﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:15,201
<font color=yellow>影片根据英语字幕翻译，极少数台词据原声改动
原英字相较于德语原声有较多偏差缺漏，但不影响整体观看</font>

1
00:01:27,900 --> 00:01:38,201
<font color=yellow>翻译：戌侗@豆瓣
校对：虹逸影@豆瓣

豆瓣电影字幕翻译2.0小组 
http://www.douban.com/group/subtitle 
2016年6月4日</font>

1
00:02:15,800 --> 00:02:18,201
如果你的夫人坐到这里来的话

2
00:02:18,880 --> 00:02:20,928
她可能觉得这里舒服些

3
00:02:21,680 --> 00:02:25,651
你想要坐这前边吗？

4
00:02:29,720 --> 00:02:32,690
需要我和你一起吗？

5
00:02:38,760 --> 00:02:40,364
我可以用一下吗？

6
00:03:37,440 --> 00:03:40,205
你怎么了？有什么我可以帮忙的吗？

7
00:05:03,880 --> 00:05:07,089
噢，这是怎么了？

8
00:05:16,440 --> 00:05:20,570
我能喝点什么吗？我口很渴

9
00:05:21,840 --> 00:05:23,524
我这就去准备茶

10
00:05:28,560 --> 00:05:30,801
下次我去吧

11
00:06:13,080 --> 00:06:14,844
四十比十五

12
00:08:56,080 --> 00:08:58,082
你好，我来自氧气公司

13
00:08:58,800 --> 00:09:02,691
我有一份礼物，想要亲自给你

14
00:09:02,880 --> 00:09:03,767
是什么？

15
00:09:04,480 --> 00:09:06,289
一份礼物

16
00:09:06,520 --> 00:09:07,885
我不想要它

17
00:09:12,840 --> 00:09:16,640
你按门铃是没用的，这里没有人

18
00:09:17,400 --> 00:09:19,050
谢谢

19
00:09:24,120 --> 00:09:25,451
是什么样的礼物？

20
00:09:25,520 --> 00:09:26,806
它在这里……

21
00:09:26,880 --> 00:09:30,851
让我来解释解释，花不了多长的时间

22
00:09:32,640 --> 00:09:34,642
- 好的，进来吧
- 谢谢

23
00:09:36,000 --> 00:09:38,162
我知道这是什么样的

24
00:09:38,240 --> 00:09:42,211
……让陌生人进门，不过别担心，我不是骗子

25
00:09:42,800 --> 00:09:44,484
什么样的礼物？

26
00:09:44,720 --> 00:09:46,290
你好，切尔梅茨基先生

27
00:09:46,640 --> 00:09:49,644
你的夫人得到了这个百分之百的铜手镯

28
00:09:50,000 --> 00:09:54,244
据说能增进免疫系统，你有插座吗？

29
00:09:54,960 --> 00:09:56,644
是的，这里

30
00:09:57,160 --> 00:09:59,128
请问我可以吗？

31
00:09:59,880 --> 00:10:01,689
你也意识到……

32
00:10:02,200 --> 00:10:04,282
这个地方污染有多严重了吗？

33
00:10:05,080 --> 00:10:08,766
这个由政府支持的LX2000空气净化器……

34
00:10:09,280 --> 00:10:11,282
是专为那些处在工业地区的家庭设计的

35
00:10:11,600 --> 00:10:14,206.
用的是纳税人的钱

36
00:10:14,760 --> 00:10:16,444.
我能够给你提供一份特别优惠的价格

37
00:10:16,960 --> 00:10:19,201
这是官方实验室的报告

38
00:10:19,320 --> 00:10:21,891.
你不久就能在各公共建筑内见到这设备

39
00:10:22,400 --> 00:10:24,687
这样还是比拆掉石棉来得划算……

40
00:10:24,800 --> 00:10:27,201
（击倒所有的建筑物更便宜）

41
00:10:30,280 --> 00:10:32,799
那是找你的吗？

42
00:10:32,800 --> 00:10:36,122
- 那是找你的吗？
- 不，没人找我

43
00:10:39,400 --> 00:10:41,289
不要签任何东西！

44
00:10:43,880 --> 00:10:46,360
我们的所有产品都是有保证的……

45
00:10:46,880 --> 00:10:48,479
- 不要写任何的东西！
- 不

46
00:10:48,480 --> 00:10:52,610
这是为那些孩子、残疾人以及女人设计的

47
00:10:53,840 --> 00:10:55,251
你是谁？

48
00:10:55,840 --> 00:10:59,765
我是市区诊所的护士

49
00:11:00,640 --> 00:11:04,326
你没有电话，所以我才来找你，我是为了你的女儿而来

50
00:11:04,560 --> 00:11:06,239
她不在

51
00:11:06,240 --> 00:11:09,084
我知道，我可以占用你一些时间吗？

52
00:11:10,360 --> 00:11:11,691
为什么？

53
00:11:13,560 --> 00:11:15,528
拜托了，事关重大

54
00:11:20,240 --> 00:11:22,686
这是诊所里的人

55
00:11:24,040 --> 00:11:25,769
你们是一家人吗？

56
00:11:27,080 --> 00:11:29,479
不是，怎么了？

57
00:11:29,480 --> 00:11:32,484
你可以让我们单独待一会儿吗？

58
00:11:35,240 --> 00:11:37,083
当然

59
00:11:37,560 --> 00:11:40,370
抱歉，我把它就放在这儿

60
00:11:50,720 --> 00:11:54,042
你们的女儿昨晚被发现死亡

61
00:11:54,800 --> 00:11:58,009
她在今天凌晨三点钟的时候去世

62
00:11:58,320 --> 00:12:01,642
我必须要请你们再去趟诊所

63
00:12:01,840 --> 00:12:04,889
她死因不明

64
00:12:05,160 --> 00:12:07,367
这些是她的遗物

65
00:12:08,560 --> 00:12:11,040
你知道她怀孕了吗？

66
00:12:12,160 --> 00:12:13,605
不，这不是真的！

67
00:12:14,080 --> 00:12:17,687
不要相信她！不要哭了！

68
00:12:18,200 --> 00:12:18,849
这是一个骗局！

69
00:12:19,360 --> 00:12:23,445
他们是一个团伙！当她在这里的时候他就会抢劫我们！

70
00:12:26,320 --> 00:12:29,369
我清楚他们的把戏！我不是个傻瓜！

71
00:12:32,320 --> 00:12:37,247
她不是护士，她是你的同伙！我清楚你们的把戏！

72
00:12:38,040 --> 00:12:40,122
快叫警察！快走！

73
00:12:40,840 --> 00:12:42,490
好的，切尔梅茨基先生！

74
00:12:44,040 --> 00:12:45,929
子弹已经上膛了！

75
00:12:46,080 --> 00:12:47,570
我相信你，可是我已经迟了

76
00:12:47,760 --> 00:12:52,129
我马上打包我的东西，这位年轻的女士和我会离开

77
00:12:52,600 --> 00:12:54,364
或者说你想要留下来吗？

78
00:12:55,320 --> 00:12:56,765
你为什么要笑？

79
00:12:57,360 --> 00:12:57,963
你在笑！

80
00:12:58,720 --> 00:13:01,007
好好地看着这个，注意些！

81
00:13:07,640 --> 00:13:09,449
它吓到你了吧！

82
00:13:11,640 --> 00:13:14,371
这个年轻的护士和我马上就走

83
00:13:15,080 --> 00:13:16,923
快走吧，他不会伤害我们的

84
00:13:17,360 --> 00:13:18,885
停住！我说了停！

85
00:13:32,040 --> 00:13:33,087
你好，护士！

86
00:13:33,400 --> 00:13:36,483
一个天大的笑话！他以为我们是一个团伙！

87
00:13:37,240 --> 00:13:39,481
我们一起策划的

88
00:13:40,080 --> 00:13:44,290
被吓着了？我叫洛塔

89
00:13:45,080 --> 00:13:47,811
谢谢你把我弄出来

90
00:13:48,080 --> 00:13:50,606
- 我以为他真的会开枪
- 我也是

91
00:13:56,760 --> 00:13:59,843
你很害怕那些警察

92
00:14:00,520 --> 00:14:04,241
- 我只是想要保护你
- 噢，真的吗？

93
00:14:06,040 --> 00:14:06,962
要搭个顺风车吗？

94
00:14:07,520 --> 00:14:10,285
- 你要去哪里？
- 和你一样

95
00:14:15,640 --> 00:14:23,240
这是一辆六二年的林肯大陆，355马力，七升气缸容量

96
00:14:26,560 --> 00:14:28,085
你是瑞典人吗？

97
00:14:28,560 --> 00:14:30,642
你看起来很像，没有人这样说过吗？

98
00:14:30,920 --> 00:14:31,842
没有

99
00:14:33,240 --> 00:14:36,881
那是个赞美，但你真的是个护士

100
00:14:37,560 --> 00:14:39,961
是的，我真的是个护士

101
00:14:40,200 --> 00:14:42,282
护理是一项很好的职业

102
00:14:42,720 --> 00:14:45,405
护士们工资都很低，但他们能够帮助人们

103
00:14:45,960 --> 00:14:47,769
他们是真正的理想主义者

104
00:14:47,920 --> 00:14:49,046
你这么了解？

105
00:14:49,680 --> 00:14:54,004
不，但我对一些特定的职业非常崇敬

106
00:14:54,440 --> 00:14:58,126
我喜爱护士，但比如说药剂师我就不喜欢

107
00:14:58,240 --> 00:15:00,208
我不喜欢教师

108
00:15:00,520 --> 00:15:03,285
但我真的非常喜欢护士

109
00:15:08,560 --> 00:15:12,406
我还是搭地铁好了，让我在这里下车就好

110
00:15:24,120 --> 00:15:27,522
我刚刚说的并不是那个意思

111
00:15:27,760 --> 00:15:30,684
你理解错啦，那只是个笑话

112
00:15:30,920 --> 00:15:32,968.
夜班让你劳累

113
00:15:33,160 --> 00:15:34,879
我理解到了的

114
00:15:34,880 --> 00:15:38,521
人们总是错误地理解我的话

115
00:15:40,160 --> 00:15:42,288
我能邀请你与我共进早餐吗？

116
00:15:42,520 --> 00:15:44,602
选一间你喜欢的咖啡馆

117
00:15:45,160 --> 00:15:47,079
我来请客

118
00:15:47,080 --> 00:15:50,641
- 答应吧
- 凭什么？

119
00:15:51,520 --> 00:15:54,842
好问题，试想你说不好，接下来会怎样呢？

120
00:15:55,400 --> 00:15:58,609
你没有别的选择

121
00:15:59,560 --> 00:16:01,562
送我回家吧，我会为你准备咖啡

122
00:16:01,680 --> 00:16:03,045
只有咖啡？

123
00:16:03,400 --> 00:16:04,561
以及早餐

124
00:16:04,800 --> 00:16:06,723
你知道你想要什么

125
00:16:07,240 --> 00:16:09,971
不，我不知道，现在还不知道

126
00:16:10,600 --> 00:16:13,206
你到底有什么把戏？

127
00:16:13,680 --> 00:16:18,368
别告诉我你从没有听过LX2000空气净化机

128
00:16:42,080 --> 00:16:44,811
没有人自愿买它

129
00:16:45,040 --> 00:16:47,042
那样的日子已经一去不复返了

130
00:16:47,400 --> 00:16:49,164
你买鞋子是自愿的吗？

131
00:16:49,640 --> 00:16:50,971
大多数时候都是他们强塞给我的

132
00:16:51,480 --> 00:16:53,084
你认为这是自愿的行为

133
00:16:53,600 --> 00:16:55,967
他们买了你，他们拥有了你

134
00:16:56,400 --> 00:17:02,487
这就是资本主义如何运行的，我能成为一个出色的卖鞋的，对吧？ 

135
00:17:02,920 --> 00:17:06,811
可是至少我能穿鞋啊……

136
00:17:07,040 --> 00:17:11,887
然而你的LX2000只是一个骗穷人的卑鄙把戏

137
00:17:12,360 --> 00:17:15,170
并不尽然，这只是一部分

138
00:17:29,000 --> 00:17:30,240
要不我煮咖啡吧？

139
00:17:32,240 --> 00:17:35,687
让我来吧，这很复杂

140
00:17:45,040 --> 00:17:46,246
他在澳大利亚做些什么呢？

141
00:17:48,080 --> 00:17:52,608
我猜，应该是组织网球锦标赛吧

142
00:17:57,920 --> 00:17:59,206
你总是一个人

143
00:18:02,520 --> 00:18:05,410.
我是根据这间公寓看出来的，这奢侈的品味……

144
00:18:05,960 --> 00:18:07,849
他还没和你结婚

145
00:18:08,360 --> 00:18:09,930
也许是我不想

146
00:18:11,640 --> 00:18:14,484
想要独立的话你需要去工作

147
00:18:15,840 --> 00:18:20,243
我是个理想主义者，就像你说的那样

148
00:18:21,040 --> 00:18:24,522
有些人就是含着银钥匙出身的

149
00:18:24,960 --> 00:18:27,850
有些人就是需要坐大汽车

150
00:18:50,680 --> 00:18:52,569
玛利亚？

151
00:18:55,480 --> 00:18:57,448
想要洗澡吗？

152
00:19:04,280 --> 00:19:06,681
我已经洗过了，不过我可以再洗一次

153
00:19:36,720 --> 00:19:38,848
嗯……覆盆子味的

154
00:19:41,160 --> 00:19:42,764
这是为你准备的

155
00:19:43,080 --> 00:19:45,651
你觉得怎么样？

156
00:19:46,400 --> 00:19:50,919
我会让你爽上天，玛利亚修女

157
00:19:50,920 --> 00:19:55,050
你想要那个吗？还是说我应该把你送到地狱去？

158
00:19:55,960 --> 00:20:00,010
我可以把你带去地狱，我的小弟弟就可以做到这一切

159
00:20:00,640 --> 00:20:04,122
你闭嘴来证明这一切啊

160
00:20:12,920 --> 00:20:14,763
玛利亚？

161
00:20:24,000 --> 00:20:27,561
玛利亚，我们可以组成一个很好的团队

162
00:20:27,920 --> 00:20:30,969
你把病人的地址给我

163
00:20:31,760 --> 00:20:34,923
然后我去拜访他们的亲属让他们买所有的东西

164
00:20:35,520 --> 00:20:40,367
我只需要知道他们的难处在哪里，这很简单！

165
00:20:41,440 --> 00:20:46,162
他们会把所有的东西都买了，你也可以从中受益

166
00:20:46,480 --> 00:20:48,130
你是认真的吗？

167
00:20:48,520 --> 00:20:51,285
对我们两人来说这都是一座金矿

168
00:20:51,520 --> 00:20:53,966
病人们都很多疑

169
00:20:54,480 --> 00:20:57,404
只需要好好想想……这实在是太棒了！

170
00:20:59,640 --> 00:21:00,801
避孕套破了

171
00:21:02,360 --> 00:21:04,601
我知道

172
00:21:05,360 --> 00:21:07,522
你之前难道没有感觉到吗？

173
00:21:08,640 --> 00:21:11,530
这是一个绝妙的想法！

174
00:21:11,920 --> 00:21:15,720
洛塔就是个天才，吻我

175
00:21:18,960 --> 00:21:21,201
把地址给我

176
00:21:22,200 --> 00:21:24,680
说洛塔得到了他需要的地址

177
00:21:25,400 --> 00:21:28,051
说好，说嘛

178
00:21:29,200 --> 00:21:31,043
- 好
- 不

179
00:21:33,320 --> 00:21:34,970
好的，我什么时候能得到它们？

180
00:21:35,200 --> 00:21:36,122
给我打电话

181
00:21:36,600 --> 00:21:37,681
你想要的时候

182
00:21:37,800 --> 00:21:40,724
你能记住一个九位数的号码吗？

183
00:21:53,240 --> 00:21:55,083
玛利亚，你和他说吧

184
00:21:55,480 --> 00:21:58,131
他想要见他的女儿，可是她还在法庭上

185
00:21:58,640 --> 00:22:01,769
他说那个人根本不是他女儿

186
00:22:02,480 --> 00:22:06,451
他说你给了他错误的闹钟，这并不是她的

187
00:22:07,200 --> 00:22:09,282
你比我更擅长这种事

188
00:22:09,560 --> 00:22:13,121
玛利亚？你看起来很开心嘛，你的男朋友回来了吗？

189
00:22:13,960 --> 00:22:15,962
我看得出

190
00:22:24,080 --> 00:22:25,491
切尔梅茨基先生

191
00:22:30,480 --> 00:22:33,404
- 抱歉
- 没关系

192
00:22:33,920 --> 00:22:36,685
我需要拿回我的枪

193
00:22:37,080 --> 00:22:39,560
我绝对不会冲别人开枪的，护士

194
00:22:39,840 --> 00:22:41,683
那是为了保护我自己

195
00:22:42,200 --> 00:22:43,201
我的枪在哪里？

196
00:22:43,480 --> 00:22:45,130
我不知道枪在哪儿

197
00:22:46,600 --> 00:22:50,650
你可以至少告诉我能在哪里找到那个男人吗？

198
00:23:24,440 --> 00:23:26,283
一杯啤酒

199
00:23:27,560 --> 00:23:32,009
派对还没开始吗？还是说这里人一直都那么少？

200
00:23:35,240 --> 00:23:36,969
八马克

201
00:23:37,360 --> 00:23:38,282
我不能拿两个吗？

202
00:23:40,280 --> 00:23:41,399
开个玩笑罢了

203
00:23:41,400 --> 00:23:42,765
我不是这里的人

204
00:23:43,760 --> 00:23:46,161
可我很喜欢来酒吧

205
00:23:46,640 --> 00:23:48,449
你在开玩笑吧！

206
00:23:48,840 --> 00:23:50,922
你知道巴比伦？

207
00:23:51,640 --> 00:23:54,883
没有人知道，可是我告诉你

208
00:23:55,480 --> 00:23:58,051
那里面蕴藏着更多的东西

209
00:24:01,720 --> 00:24:03,961
这里有电话吗？

210
00:24:48,920 --> 00:24:50,046
萨宾娜？

211
00:24:50,240 --> 00:24:52,049
我睡不着

212
00:24:53,600 --> 00:24:55,967
等着，我给你拿点东西

213
00:24:59,160 --> 00:25:01,049
这里

214
00:25:07,000 --> 00:25:09,446
萨宾娜，别管它

215
00:25:10,000 --> 00:25:12,810
- 已经十点半了？
- 是的

216
00:25:14,120 --> 00:25:16,726
那么歌剧已经结束了

217
00:25:24,280 --> 00:25:27,284
我现在在巴巴露斯，可这里没人

218
00:25:27,880 --> 00:25:29,211
我待会儿能过来吗？

219
00:25:29,600 --> 00:25:31,250
你那里有足够的床

220
00:25:32,880 --> 00:25:37,249
我们在一起总是很愉快的，我保证

221
00:25:38,400 --> 00:25:42,121
我需要你，我的老二想你了

222
00:25:42,400 --> 00:25:44,448
我昨天甚至都无法走路

223
00:25:45,240 --> 00:25:47,607
我的大黄蜂啊

224
00:25:48,600 --> 00:25:50,523
你干嘛这样讲话！

225
00:25:51,360 --> 00:25:54,887
也许会有人听见，任何人都可能听见

226
00:25:55,240 --> 00:25:56,844
可能是看门人

227
00:25:57,080 --> 00:25:59,651
我们给他一个下马威

228
00:26:00,080 --> 00:26:02,890
什么和地址在一起？想到了吗？

229
00:26:04,000 --> 00:26:05,968
把它们都抄下来吧

230
00:26:06,200 --> 00:26:07,929
把笔和纸带上

231
00:26:09,480 --> 00:26:10,925
这里没有笔

232
00:26:11,520 --> 00:26:13,284
整个医院都没有

233
00:26:16,240 --> 00:26:18,163
抱歉洛塔，我必须走了

234
00:26:18,320 --> 00:26:21,608
我们明天再见，我来做饭

235
00:26:22,040 --> 00:26:24,771
我会让你瞧瞧我是一个很好的厨师的

236
00:26:25,080 --> 00:26:26,730
再见

237
00:26:34,800 --> 00:26:38,361
如果你的厨艺像你做爱一样好，我把你所有的罐子都舔干净！

238
00:26:40,200 --> 00:26:42,202
我买了新的避孕套

239
00:26:42,600 --> 00:26:45,683
性用品商店的那个家伙说他们在比这个……

240
00:26:46,080 --> 00:26:49,209
从没有像这么烫和紧的阴道

241
00:26:49,400 --> 00:26:51,209
如果我们爆发一次……

242
00:26:51,600 --> 00:26:55,047
……我们就能赢得一张去往与阿姆斯特丹性行业的机票战

243
00:26:55,400 --> 00:26:56,242
我们合作总是很好的

244
00:26:56,800 --> 00:26:58,564
我就知道

245
00:26:58,800 --> 00:27:01,280
所以呢？我是第一次来这里

246
00:27:01,480 --> 00:27:03,369
你真的认为你这样就能遇见什么人？

247
00:27:04,400 --> 00:27:06,641
所以说我怎么遇见人呢？

248
00:27:07,600 --> 00:27:09,364
嗨，你是瑞典人吗？

249
00:27:10,800 --> 00:27:12,245
我？瑞典人？

250
00:27:12,880 --> 00:27:15,804
你看起来像瑞典人，没有人向你这样说过吗？

251
00:27:16,240 --> 00:27:18,288
对于我来说，你看着不像德国人

252
00:27:18,800 --> 00:27:20,040
那是在称赞你

253
00:27:20,800 --> 00:27:24,361
我是古斯塔夫，不过恐怕我不是瑞典人

254
00:27:41,200 --> 00:27:45,649
玛利亚，那是什么？阿格里科拉……阿格里科拉大街？

255
00:27:46,480 --> 00:27:49,211
过来一下，我认不清你潦草的笔迹

256
00:27:49,560 --> 00:27:50,971
阿格里科拉大街

257
00:27:55,000 --> 00:27:57,526
别管那该死的饭了，过来帮我

258
00:27:58,600 --> 00:28:03,242
这是什么？你这字写得！

259
00:28:03,840 --> 00:28:05,330
恶性黑素瘤

260
00:28:05,960 --> 00:28:07,485
好吧，德语是什么意思？

261
00:28:07,880 --> 00:28:08,767
一种眼肿瘤

262
00:28:09,120 --> 00:28:12,124
肿瘤，很好！这很重要

263
00:28:12,800 --> 00:28:15,565
她有肿瘤，我会卖给她一个红外线加热灯

264
00:28:15,800 --> 00:28:18,690
这样她可以治疗一下她的肿瘤

265
00:28:19,600 --> 00:28:22,251
你不能卖给她任何东西，她失明了

266
00:28:22,720 --> 00:28:26,042
那她会得到一个铜手镯，对眼睛好

267
00:28:27,480 --> 00:28:28,242
阿尔弗里德•伊芙鲁斯……

268
00:28:31,400 --> 00:28:33,562
恶性肿瘤是癌症，太好了！

269
00:28:34,000 --> 00:28:36,279
如果只有一个地址的话，那她也住那里了？

270
00:28:36,280 --> 00:28:37,247
请停下来！

271
00:28:37,920 --> 00:28:39,888
- 你有什么问题？
- 我不喜欢这样

272
00:28:40,400 --> 00:28:43,370
你觉得我就喜欢吗？我读都读不懂

273
00:28:44,120 --> 00:28:45,929
良心有愧？

274
00:28:46,440 --> 00:28:48,920
这个世界很糟糕，这是事实

275
00:28:49,480 --> 00:28:52,165
我们在把它变得更糟糕的过程中会大获成功

276
00:28:53,160 --> 00:28:55,322
你很享受，像我一样

277
00:28:55,520 --> 00:28:57,761
我可了解你们这样的人

278
00:28:58,560 --> 00:29:01,086
还是这些都是你凭着良心得来的？

279
00:29:01,160 --> 00:29:03,242
你个小婊砸……

280
00:29:14,400 --> 00:29:15,890
不……嘿，别啊

281
00:29:18,000 --> 00:29:18,967
这是我的

282
00:29:19,960 --> 00:29:22,247
是我的，把它们还给我

283
00:29:22,440 --> 00:29:23,680
混蛋！

284
00:29:36,840 --> 00:29:38,524
你这是干嘛？

285
00:29:39,000 --> 00:29:41,685
我应该跟着他们跳下去？还是你希望我走？

286
00:29:42,280 --> 00:29:45,204
如果你希望，我可以走

287
00:29:45,600 --> 00:29:47,887
我会拿着这些，这些是我的

288
00:29:48,120 --> 00:29:50,805
这是我应得的！

289
00:30:02,320 --> 00:30:05,563
真遗憾你的奶子这么小

290
00:30:06,680 --> 00:30:09,650
你听到了吗，玛利亚？你的奶子太小了

291
00:30:10,240 --> 00:30:14,325
实在太小了，听到了吗？

292
00:31:29,640 --> 00:31:31,961
以后我只来找你们

293
00:31:32,560 --> 00:31:34,528
我会把你们推荐给我的朋友们

294
00:31:36,440 --> 00:31:42,209
你们拿到花和黑胶唱片了，就在唱片B面，第二首歌……

295
00:31:42,720 --> 00:31:45,690
我在这里的时候经常想着它

296
00:31:46,160 --> 00:31:49,482
再说一遍，祝你们万事如意，十分感谢

297
00:31:50,000 --> 00:31:51,729
真的不用

298
00:31:52,040 --> 00:31:53,690
不要和我争，拜托了

299
00:31:54,160 --> 00:31:56,367
她为了我们错过了彩排

300
00:31:56,800 --> 00:31:59,039
但是提尔曼医生没有时间留给她

301
00:31:59,040 --> 00:32:00,201
她人不错

302
00:32:00,760 --> 00:32:01,999
你拿了多少？

303
00:32:02,000 --> 00:32:03,490
你们呢？

304
00:32:03,760 --> 00:32:04,602
五十

305
00:32:04,720 --> 00:32:05,482
我也是

306
00:32:05,760 --> 00:32:07,524
我拿了二百块

307
00:32:07,960 --> 00:32:10,406
你需要放一些到我们共同的资金里

308
00:32:10,880 --> 00:32:12,882
为什么？谁帮她打针的？

309
00:32:13,240 --> 00:32:14,605
是我！用我柔软的双手

310
00:32:15,000 --> 00:32:17,207
我甚至剪了指甲！

311
00:32:23,040 --> 00:32:24,121
提尔曼医生？

312
00:32:24,520 --> 00:32:26,648
来自我们的女歌唱家的问候

313
00:32:27,160 --> 00:32:29,049
这些黑胶唱片是给你的，还带了签名

314
00:32:32,880 --> 00:32:34,609
我能插一句嘴吗？

315
00:32:35,200 --> 00:32:37,168
可以，说吧

316
00:32:39,200 --> 00:32:41,487
他听不懂德语的，说吧

317
00:32:42,000 --> 00:32:42,967
需要我让他离开吗？

318
00:32:46,720 --> 00:32:50,930
我把病患的家庭地址和诊断结果给了别人

319
00:32:51,400 --> 00:32:52,401
一个推销员

320
00:32:53,000 --> 00:32:54,445
推销什么的？

321
00:32:54,600 --> 00:32:55,761
他不是推销员

322
00:32:56,360 --> 00:32:59,728
他是个欺骗患者家属的骗子

323
00:33:01,280 --> 00:33:02,281
接着说

324
00:33:02,520 --> 00:33:06,241
就这些，我认识了他，本来想帮助他

325
00:33:08,240 --> 00:33:10,288
我错了

326
00:33:11,080 --> 00:33:13,162
你为什么要告诉我这些？

327
00:33:13,280 --> 00:33:16,045
也许你可以警告别人

328
00:33:16,640 --> 00:33:17,971
为什么是我？

329
00:33:18,280 --> 00:33:20,647
或者警告别的诊所，写个信什么的

330
00:33:23,200 --> 00:33:28,047
 对不起……但我还是很高兴你也犯错

331
00:33:36,080 --> 00:33:39,607
不，玛利亚，我们自己知道就行

332
00:33:39,800 --> 00:33:41,370
我什么都不知道，你也是

333
00:33:41,800 --> 00:33:43,848
这样来事情更简单一些

334
00:33:44,240 --> 00:33:44,889
谢谢

335
00:33:45,400 --> 00:33:51,203
现在好了吗？这是你最近心情不好的原因吗？

336
00:33:51,600 --> 00:33:54,206
不，不是因为这件事

337
00:33:54,400 --> 00:33:56,721
你可以经常找我来倾诉

338
00:33:57,160 --> 00:34:01,802
玛利亚？那盲人女孩喜欢你

339
00:34:03,880 --> 00:34:05,689
她的肿瘤更加严重了

340
00:34:05,960 --> 00:34:09,681
哈里森医生想告诉她，但我不想她知道

341
00:34:10,200 --> 00:34:12,362
我们不能再为她做什么了

342
00:34:13,640 --> 00:34:14,607
你觉得呢？

343
00:34:15,000 --> 00:34:16,684
我随时都倾向于知道真相

344
00:34:17,000 --> 00:34:19,606
真的吗？每次都是？

345
00:34:20,040 --> 00:34:22,441
是的，她已经接受了失明

346
00:34:24,240 --> 00:34:29,167
另外，我觉得她在怀疑一些事，这比真相更糟糕

347
00:34:29,640 --> 00:34:31,768
下次门诊的时候我会告诉她

348
00:34:32,560 --> 00:34:34,244
告诉她，她可以回家了

349
00:34:34,600 --> 00:34:35,681
我要说什么？

350
00:34:36,040 --> 00:34:38,486
说你想说的

351
00:34:54,800 --> 00:34:57,007
萨宾娜？你可以回家了

352
00:34:57,440 --> 00:35:00,091
我知道，阿格尼丝姐姐叫了一辆出租车

353
00:35:00,880 --> 00:35:02,769
这是伊莫拉女士给我的

354
00:35:03,000 --> 00:35:05,526
我很喜欢听她唱歌

355
00:35:06,480 --> 00:35:08,482
她说过我可以去看彩排

356
00:35:08,840 --> 00:35:10,763
很好啊！去吧

357
00:35:11,440 --> 00:35:13,169
我不能一个人去

358
00:35:15,320 --> 00:35:17,402
没人带你去吗？

359
00:35:18,280 --> 00:35:21,170
下午没有

360
00:35:22,040 --> 00:35:23,565
那些彩排都是什么时候？

361
00:35:24,000 --> 00:35:26,162
每天下午

362
00:35:26,560 --> 00:35:28,324
我从来没去过歌剧院

363
00:35:28,480 --> 00:35:29,970
她今天在彩排吗？

364
00:35:30,360 --> 00:35:34,604
她一直都在，直到这个月底，她叫我去开幕晚会

365
00:35:37,240 --> 00:35:38,446
萨宾娜……

366
00:35:41,120 --> 00:35:43,930
……我们今天就去听歌剧

367
00:35:44,160 --> 00:35:44,843
如果你喜欢的话

368
00:35:45,160 --> 00:35:46,844
我也从来没去过

369
00:37:11,720 --> 00:37:12,528
玛利亚？

370
00:37:22,400 --> 00:37:23,925
萨宾娜……我要怎样开始？

371
00:37:24,560 --> 00:37:26,562
我来这并不是为了歌剧

372
00:37:26,800 --> 00:37:28,484
- 其实我想……
- 我知道

373
00:37:29,200 --> 00:37:31,362
我并不认为你知道

374
00:37:32,400 --> 00:37:34,402
你爱上了我

375
00:37:35,440 --> 00:37:38,444
别担心，很多女人都会这样

376
00:37:38,960 --> 00:37:41,440
你曾经在夜晚注视着我

377
00:37:41,760 --> 00:37:44,411
我不会介意，但你确实在看着我

378
00:37:46,560 --> 00:37:51,043
提尔曼医生和碧碧说话的方式像一对老恋人

379
00:37:51,720 --> 00:37:53,768
他感到内疚

380
00:37:54,200 --> 00:37:56,123
别告诉别人……

381
00:37:56,560 --> 00:38:00,087
碧碧想要嫁给提尔曼医生，这样她就可以不用工作了

382
00:38:01,360 --> 00:38:04,045
- 他拒绝了吗？
- 当然

383
00:38:04,720 --> 00:38:08,611
那提尔曼医生对我说话的时候是什么样的？

384
00:38:10,080 --> 00:38:15,849
- 他喜欢和你说话，但……
- 他感到害怕

385
00:38:16,640 --> 00:38:19,405
他感到害怕，而且你太高了

386
00:38:19,760 --> 00:38:22,570
你怎么知道的？他跟你说过？

387
00:38:22,960 --> 00:38:24,291
没有，我自己留意到的

388
00:38:24,760 --> 00:38:27,445
他经常站在你对面

389
00:38:27,960 --> 00:38:30,042
但却站在其他护士身边

390
00:38:30,400 --> 00:38:32,004
我从未注意到

391
00:38:32,440 --> 00:38:36,126
我会检验你说的，从现在开始我也要站他身边

392
00:38:38,920 --> 00:38:40,809
等等，这儿还有一个……

393
00:39:45,240 --> 00:39:48,687
这个是好的，没什么问题

394
00:39:49,040 --> 00:39:51,520
但明年我们会全都换掉

395
00:39:52,240 --> 00:39:53,401
它们充满了空气

396
00:39:54,120 --> 00:39:56,851
我希望你今年夏天就换掉

397
00:39:57,200 --> 00:39:59,328
你知道我有一个承租人

398
00:39:59,800 --> 00:40:03,691
我必须把这房子租出去，我需要钱

399
00:40:04,640 --> 00:40:07,041
我们一般都在夏天做

400
00:40:07,320 --> 00:40:08,367
你是小提琴老师？

401
00:40:09,400 --> 00:40:13,086
小心点，我曾经是，我以前收过很少一些学生

402
00:40:15,080 --> 00:40:16,525
那产生了很多灰尘吗？

403
00:40:17,160 --> 00:40:18,491
现在没有

404
00:40:20,560 --> 00:40:24,565
但是告诉我，瓦格特先生……

405
00:40:25,880 --> 00:40:30,727
你住这儿的时候有过头疼吗？或者其他人得过病吗？

406
00:40:31,200 --> 00:40:32,087
你的妻子？

407
00:40:32,480 --> 00:40:33,641
病？

408
00:40:34,160 --> 00:40:38,245
是的，自然问诊是我的一个习惯

409
00:40:38,640 --> 00:40:43,771
这房子是修在一条流向北边的水路上的

410
00:40:44,080 --> 00:40:47,846
据说住这样的房子容易得肿瘤，溃疡这样的病

411
00:40:48,680 --> 00:40:50,489
我在地下室注意到的

412
00:40:50,840 --> 00:40:54,811
我女儿因为肿瘤失明了

413
00:40:55,480 --> 00:40:57,244
她受过很多病痛

414
00:40:57,800 --> 00:40:58,687
她以前住这儿？

415
00:40:59,480 --> 00:41:02,529
是的，住她的房间，你想要看看吗？

416
00:41:03,320 --> 00:41:05,129
她被病痛折磨得很惨

417
00:41:05,840 --> 00:41:08,764
而现在你告诉我这一切是因为这个房子

418
00:41:09,080 --> 00:41:11,526
我承受不了

419
00:41:13,440 --> 00:41:18,731
你得把地板都卸掉，然后铺上铜面板

420
00:41:19,320 --> 00:41:20,765
这会耗费一大笔钱

421
00:41:21,320 --> 00:41:24,483
我没有钱，而且我也不能换公寓

422
00:41:24,880 --> 00:41:27,486
瓦格特先生，我知道这感觉如何

423
00:41:28,280 --> 00:41:31,841
我不知道你将你女儿的健康看得多重要

424
00:41:32,160 --> 00:41:36,688
但我在氧气公司有个熟人，他很擅长这些

425
00:41:38,720 --> 00:41:41,849
它们的零件很贵，但也许我能拿到折扣

426
00:41:43,080 --> 00:41:49,406
你需要每个房间弄一个LX2000，一共四个

427
00:41:53,600 --> 00:41:55,523
LX2000是什么？

428
00:42:49,480 --> 00:42:52,051
- 玛利亚？
- 我在这儿

429
00:42:52,320 --> 00:42:53,685
我不知道我应不应该说……

430
00:42:54,080 --> 00:42:55,969
我不喜欢她的声音，太……

431
00:42:56,680 --> 00:43:01,607
而且她还在冒汗，或者是因为我她才这么紧张的

432
00:43:02,160 --> 00:43:03,446
我们去别的地方吗？

433
00:43:03,880 --> 00:43:06,963
萨宾娜，你的肿瘤又恶化了

434
00:43:12,160 --> 00:43:13,286
别再说了

435
00:43:13,960 --> 00:43:16,850
他们不想你知道，但我觉得你应该知道

436
00:43:18,400 --> 00:43:19,640
情况很糟糕吗？

437
00:43:32,080 --> 00:43:35,129
让音乐放着吧，这会帮助我忘记伤心

438
00:43:35,520 --> 00:43:37,329
别老想着了

439
00:43:37,640 --> 00:43:40,291
但这是我这些年唯一能做的了

440
00:43:40,880 --> 00:43:42,769
我知道我即将面对什么

441
00:43:43,160 --> 00:43:45,891
我告诉过你你可以做些什么

442
00:43:46,280 --> 00:43:48,123
去生活……去多经历一些事

443
00:43:48,480 --> 00:43:50,164
多谢了

444
00:43:50,960 --> 00:43:53,167
妈的！好吧，你就继续这样吧

445
00:43:53,680 --> 00:43:57,241
为什么不干脆不呼吸不动了？这都取决于你

446
00:44:01,560 --> 00:44:03,449
你很享受那样

447
00:44:03,840 --> 00:44:04,568
什么？

448
00:44:04,760 --> 00:44:07,604
你也是这样告诉那个年轻的母亲的

449
00:44:08,240 --> 00:44:11,562
还有胃被取出来的那个瑞典女人

450
00:44:12,000 --> 00:44:14,685
你喜欢告诉人们他们快要死了

451
00:44:14,920 --> 00:44:16,843
- 不是这样的！
- 这让你感到自己很强壮

452
00:44:18,720 --> 00:44:22,406
不是这样的！这是谁说的？

453
00:44:32,200 --> 00:44:33,611
为什么不呢？

454
00:44:47,680 --> 00:44:50,126
- 别这样
- 我做不到

455
00:44:51,800 --> 00:44:53,529
你只是还不知道

456
00:44:53,640 --> 00:44:56,211
为了我试试吧……求求你

457
00:44:58,720 --> 00:44:59,721
我做不到

458
00:45:56,360 --> 00:45:59,091
我来向你问声好

459
00:45:59,760 --> 00:46:04,448
是的，我是洛塔，你的商业伙伴，记得我吗？

460
00:46:05,240 --> 00:46:07,971
地址的事进行得很顺利

461
00:46:10,320 --> 00:46:12,402
我拿了你的那一部分利润

462
00:46:13,760 --> 00:46:15,762
我可以把它放在一个信封里

463
00:46:16,200 --> 00:46:19,488
但我想我还是直接把钱带过来好了

464
00:46:20,560 --> 00:46:25,088
这样做比较好你知道的，我不喜欢抱有怨恨

465
00:46:25,720 --> 00:46:31,966
正相反，那，如果你同意，我很乐意这样做

466
00:46:32,800 --> 00:46:35,849
非常乐意，你知道我的

467
00:47:28,400 --> 00:47:30,084
这里面是什么？

468
00:47:30,920 --> 00:47:32,570
你怀孕了

469
00:47:33,120 --> 00:47:34,770
不，这不是真的！

470
00:47:34,960 --> 00:47:38,248
别告诉我你不知道

471
00:47:38,640 --> 00:47:40,449
你至少有四个月身孕了

472
00:47:40,880 --> 00:47:44,362
- 然后呢？
- 然后什么？你怀孕了

473
00:47:45,200 --> 00:47:48,443
我没有怀孕！有什么东西在里面！

474
00:47:49,080 --> 00:47:51,082
我不想要它！

475
00:47:57,520 --> 00:48:03,209
如果你，作为一个训练有素的护士，不知道自己已经怀孕了……

476
00:48:03,440 --> 00:48:04,885
……而且已经怀了十六周了

477
00:48:05,760 --> 00:48:08,843
我不想要它！不想要它！

478
00:48:13,080 --> 00:48:15,048
你这种情况多久了？

479
00:48:16,040 --> 00:48:19,123
我说不上来，这根本就是不可能！

480
00:48:23,120 --> 00:48:27,648
你必须弄掉它，这不是我的！

481
00:48:30,040 --> 00:48:31,201
我办不到

482
00:48:32,040 --> 00:48:35,328
拜托了！这不是我的

483
00:48:35,440 --> 00:48:37,681
我办不到，这太迟了

484
00:48:38,120 --> 00:48:44,162
但你必须做到！没人会发现的，求求你帮帮我，你必须要帮我！

485
00:49:41,600 --> 00:49:42,886
盘子，谢谢

486
00:50:00,240 --> 00:50:04,370
我一会儿再看，放旁边去吧

487
00:51:22,760 --> 00:51:24,922
阿格尼丝小姐……？

488
00:51:29,360 --> 00:51:31,249
这不可能啊！

489
00:52:40,120 --> 00:52:42,771
我不知道，而且如果你什么也不告诉我

490
00:52:43,240 --> 00:52:46,084
在任何方面你都表现得不称职

491
00:52:47,000 --> 00:52:50,129
这也很困扰我，而你毫不在意

492
00:52:51,000 --> 00:52:53,844
他在吼什么？他希望我留下

493
00:52:53,920 --> 00:52:55,649
你有联系过萨宾娜吗？

494
00:52:56,120 --> 00:52:59,966
她不在家，她爸爸那儿也没有消息

495
00:53:02,880 --> 00:53:04,848
你能借我几件衣服吗？

496
00:53:08,800 --> 00:53:11,371
我必须……我想要回家

497
00:53:13,080 --> 00:53:15,606
你还不能走，你需要休息

498
00:53:16,000 --> 00:53:17,809
不，我必须走，我要找到萨宾娜

499
00:53:18,640 --> 00:53:20,369
借过一下

500
00:53:22,200 --> 00:53:23,804
看看，这就是他粗鲁的方式

501
00:53:24,000 --> 00:53:28,608
如果你出了什么事，那他就麻烦了

502
00:53:29,200 --> 00:53:31,089
我会小心的

503
00:53:31,480 --> 00:53:32,686
我能借你的外套了吗？

504
00:53:33,960 --> 00:53:36,611
我今晚去你家找你

505
00:54:02,760 --> 00:54:03,727
你看见了？

506
00:54:04,720 --> 00:54:05,767
无妨

507
00:54:06,120 --> 00:54:10,762
但是为什么在这儿？这附近有很多更高的建筑

508
00:54:11,240 --> 00:54:16,610
警察觉得她是从三楼跳的，他们没……

509
00:54:17,160 --> 00:54:20,084
相信我，我从未在这儿见过她

510
00:55:03,520 --> 00:55:05,522
没有必要责怪你自己

511
00:55:06,800 --> 00:55:08,131
你是好意

512
00:55:14,160 --> 00:55:15,844
她有尖叫吗？

513
00:55:17,320 --> 00:55:18,481
我什么都没听到	

514
00:56:04,400 --> 00:56:06,880
他和我认识的其他人不一样

515
00:56:10,040 --> 00:56:12,646
他这个人难以捉摸，并且卑鄙

516
00:56:14,520 --> 00:56:18,889
我估计他会因为微不足道的事情杀人

517
00:56:19,720 --> 00:56:21,404
但是我不害怕

518
00:56:21,880 --> 00:56:26,044
如果我和他在一起，我也会做同样的事

519
00:56:26,800 --> 00:56:30,009
嗯，对，我觉得和他在一起很好

520
00:56:31,160 --> 00:56:35,848
他不是一个好人，我知道他对我撒谎

521
00:56:36,560 --> 00:56:39,245
我就也对他撒谎，这挺有趣

522
00:56:40,760 --> 00:56:46,847
我们做爱的时候也很尽兴

523
00:56:48,320 --> 00:56:50,527
我变成一个完全不同的人

524
00:56:51,400 --> 00:56:56,611
我第一次意识到，我不只是可爱的金发小护士碧碧

525
00:56:58,720 --> 00:57:02,884
他觉得我是个瑞典模特

526
00:57:03,640 --> 00:57:04,846
为什么是瑞典？

527
00:57:05,240 --> 00:57:10,610
他问过我，他觉得我长得像瑞典人，我告诉他我是

528
00:57:11,000 --> 00:57:12,445
他是叫洛塔吗？

529
00:57:12,960 --> 00:57:18,603
不是，他叫古斯塔夫，你知道我们在哪儿遇见的吗？在巴巴露斯

530
00:57:20,480 --> 00:57:22,130
我祈祷这永远不会结束

531
00:58:30,080 --> 00:58:34,051
我吵醒你了吗？抱歉，情况紧急

532
00:58:46,560 --> 00:58:47,766
17.2马克

533
00:58:49,240 --> 00:58:52,528
你可以帮我擦一下吗？

534
00:58:52,880 --> 00:58:55,451
我这样不太好擦

535
00:58:56,320 --> 00:58:59,642
啥？你让我来擦？

536
00:59:00,160 --> 00:59:02,128
你擦会比较好

537
00:59:02,360 --> 00:59:03,441
你真有想法

538
00:59:03,800 --> 00:59:05,370
你不能让我……

539
00:59:05,760 --> 00:59:08,604
拜托你，我刚来这儿，我不认识别人

540
00:59:40,560 --> 00:59:42,005
哦，是吗？衬衣撩起来

541
00:59:49,920 --> 00:59:52,400
噢，烫烫的

542
00:59:53,560 --> 00:59:55,927
很好……对，就是那儿

543
00:59:57,440 --> 00:59:59,841
- 我什么也看不见
- 你做得很好

544
01:00:02,680 --> 01:00:04,603
要是你能体会到这美妙的感觉就好了

545
01:00:05,000 --> 01:00:06,126
看得出来

546
01:00:10,080 --> 01:00:13,766
我观察了你很久，你是瑞典人对吧？

547
01:00:16,760 --> 01:00:18,569
亲爱的？你在吗？玛利亚！

548
01:00:19,000 --> 01:00:21,162
我在墨尔本

549
01:00:21,480 --> 01:00:23,084
我明天晚上飞回来

550
01:00:23,600 --> 01:00:26,524
如果你要来接我的话，航班号是557 

551
01:00:27,360 --> 01:00:28,566
这里太热了！

552
01:00:28,800 --> 01:00:30,040
我昨天开车撞到了我人生中第一只袋鼠

553
01:00:30,480 --> 01:00:34,883
我听说这事儿在这边挺常见的，但还是被吓了一跳

554
01:00:35,240 --> 01:00:36,571
它们真是大家伙

555
01:00:37,000 --> 01:00:38,764
不过我还好

556
01:00:41,000 --> 01:00:42,968
我爱你，明天见

557
01:00:43,240 --> 01:00:44,048
再见

558
01:00:46,480 --> 01:00:47,527
再见

559
01:00:48,120 --> 01:00:50,600
你告诉他你怀孕的事儿了吗？

560
01:00:53,240 --> 01:00:55,607
没有……噢，碧碧

561
01:00:55,800 --> 01:00:57,689
我不确定孩子是不是他的

562
01:00:58,120 --> 01:01:01,283
那又怎样？他想要孩子吗？

563
01:01:01,880 --> 01:01:03,484
我去睡了

564
01:01:12,480 --> 01:01:17,168
他在澳大利亚待了五个半星期，现在回来了

565
01:01:18,480 --> 01:01:23,122
十五号他途经纽约去日本，诸如此类

566
01:01:23,680 --> 01:01:25,808
你觉得他出轨了吗？

567
01:01:27,280 --> 01:01:29,009
和网球运动员？

568
01:01:29,800 --> 01:01:31,211
我不这么觉得

569
01:01:31,480 --> 01:01:34,484
我可忍不了分开这么久

570
01:01:35,120 --> 01:01:38,124
我不能一个人干坐着

571
01:01:38,440 --> 01:01:40,681
我需要有人安慰

572
01:01:41,480 --> 01:01:45,530
晚上还行，但是早上，下了夜班以后……

573
01:01:46,880 --> 01:01:48,325
当你精疲力竭……

574
01:01:48,760 --> 01:01:52,606
你知道你该睡觉了，但是睡不着

575
01:01:53,320 --> 01:01:55,368
你全身刺痛

576
01:01:56,560 --> 01:01:59,882
别说了，我知道，你需要奖励

577
01:02:00,360 --> 01:02:03,284
对，关于另一种生活的小小念头

578
01:02:10,600 --> 01:02:12,011
我得停车

579
01:02:21,120 --> 01:02:23,566
实在是太疼了！

580
01:02:27,040 --> 01:02:28,530
就在这儿！

581
01:03:36,320 --> 01:03:37,685
他来过这儿两次

582
01:03:38,160 --> 01:03:42,051
- 在你的公寓里
- 对，他叫洛塔

583
01:03:42,560 --> 01:03:44,403
还有他有时候去巴巴露斯

584
01:03:44,480 --> 01:03:45,925
碧碧在那儿认识了他

585
01:03:46,200 --> 01:03:47,690
他为什么要用两个名字？

586
01:03:48,080 --> 01:03:50,765
我不知道！他是个骗子，碧碧被他搞大了肚子

587
01:03:51,120 --> 01:03:53,248
我也是

588
01:03:54,000 --> 01:03:55,286
那不是一个汽车炸弹！

589
01:03:55,400 --> 01:03:56,083
为什么不是？

590
01:04:00,000 --> 01:04:04,164
为什么不试着找到这个叫洛塔或者古斯塔夫的？这不会很难

591
01:04:04,480 --> 01:04:06,289
为什么不是汽车炸弹？

592
01:04:06,720 --> 01:04:09,326
我没听到爆炸声，什么声音都没有！

593
01:04:09,920 --> 01:04:12,924
还有为什么我身上什么都没发生？

594
01:04:13,160 --> 01:04:17,051
碧碧怀孕了，这就是为什么，像我一样

595
01:04:19,760 --> 01:04:23,890
所以你朋友身上发生了什么事？

596
01:04:24,400 --> 01:04:28,849
我流产了，她根本不知道她怀孕了

597
01:04:29,240 --> 01:04:30,651
她糊涂了

598
01:04:31,160 --> 01:04:33,606
我觉得这些问题都没有意义

599
01:04:34,480 --> 01:04:36,289
我胃里有什么东西？

600
01:04:36,880 --> 01:04:37,961
你看见了！

601
01:04:38,280 --> 01:04:39,884
你在想象！

602
01:04:41,080 --> 01:04:44,368
懦夫！为什么你不承认你给我做了流产手术？

603
01:04:44,840 --> 01:04:46,490
因为那根本就是胡说八道！

604
01:04:50,160 --> 01:04:53,960
瓦格特小姐从你的阳台上跳下去了

605
01:04:54,160 --> 01:04:56,447
我全都说过了，她与这件事无关

606
01:04:56,600 --> 01:04:58,170
- 你是同性恋吗？
- 什么？

607
01:04:59,400 --> 01:05:01,129
你是同性恋吗？

608
01:05:01,560 --> 01:05:03,050
萨宾娜•瓦格特剃掉了她私处的毛

609
01:05:07,200 --> 01:05:10,966
你喜欢那样，不是吗？你看得很清楚，对吧？

610
01:05:15,720 --> 01:05:17,643
这是报告里写的

611
01:05:18,360 --> 01:05:21,807
- 你认识这个人吗，这个叫洛塔的？
- 不认识

612
01:05:22,200 --> 01:05:24,965
我打赌护士碧碧明早会出现

613
01:05:25,400 --> 01:05:26,606
你也要走了吗？

614
01:05:26,840 --> 01:05:27,841
是的

615
01:05:28,240 --> 01:05:31,289
我估计她们想要陷害这个洛塔

616
01:05:31,840 --> 01:05:33,683
车里有什么？

617
01:05:33,960 --> 01:05:34,882
血

618
01:05:35,280 --> 01:05:36,725
很多血

619
01:06:24,680 --> 01:06:28,401
我会让你爽上天，玛利亚小妹妹

620
01:06:28,640 --> 01:06:31,564
你想要那个？还是要我送你下地狱？

621
01:06:33,080 --> 01:06:36,880
我的小弟弟都能做到

622
01:06:49,680 --> 01:06:52,279
回到你的处方

623
01:06:52,280 --> 01:06:57,684
真遗憾这些私人处方上没有地址

624
01:06:58,320 --> 01:07:00,322
我得知道这些病人住在哪儿

625
01:07:00,800 --> 01:07:02,211
这不是我的错

626
01:07:03,080 --> 01:07:05,208
我们不能找出来吗？

627
01:07:10,680 --> 01:07:14,207
药剂师是这个世界上最复杂的生物了

628
01:07:14,440 --> 01:07:16,124
一个地址多少钱？

629
01:07:21,880 --> 01:07:25,043
我要在你的靴子上尿尿，你这个小婊子！

630
01:07:29,640 --> 01:07:32,120
给这位先生的伏特加

631
01:07:33,880 --> 01:07:35,211
那是谁？

632
01:07:39,280 --> 01:07:44,844
- 不知道
- 嘿，我在这儿，看着我

633
01:07:51,360 --> 01:07:53,840
等一下

634
01:07:57,760 --> 01:08:00,047
谢谢，我认识你吗？

635
01:08:00,480 --> 01:08:01,925
私下不认识

636
01:08:02,600 --> 01:08:04,921
你今天是洛塔还是古斯塔夫？

637
01:08:06,240 --> 01:08:10,450
我是坏人威格伯特，你有什么事？

638
01:08:10,880 --> 01:08:15,727
认识一个叫洛塔或者古斯塔夫的人吗？经常来这儿的

639
01:08:16,000 --> 01:08:18,810
告诉他快做个体检

640
01:08:19,320 --> 01:08:22,130
我是个医生，所以我知道

641
01:08:23,160 --> 01:08:25,447
他为什么要做体检？

642
01:08:31,280 --> 01:08:32,167
为什么？

643
01:08:33,440 --> 01:08:35,204
那些女人怎么了？

644
01:08:35,640 --> 01:08:37,688
我们在一起嗨

645
01:08:38,080 --> 01:08:39,650
为什么要做体检？

646
01:08:39,840 --> 01:08:41,126
有人怀孕了

647
01:08:41,480 --> 01:08:43,130
确实

648
01:08:43,360 --> 01:08:46,011
你知道然后发生了什么吗？

649
01:08:46,320 --> 01:08:48,049
如果她们怀孕了……

650
01:08:48,480 --> 01:08:50,323
……她们有了像爸爸洛塔一样的胖乎乎的小宝贝

651
01:08:50,880 --> 01:08:53,087
好了，我暴露我自己了

652
01:08:54,080 --> 01:08:55,844
为什么她们需要体检？

653
01:08:56,560 --> 01:08:58,881
洛塔，你有病

654
01:09:00,720 --> 01:09:01,960
也许你不知道……

655
01:09:02,160 --> 01:09:06,848
那些怀孕的女人肚子里不是胖乎乎的小宝贝

656
01:09:09,240 --> 01:09:13,404
我帮你做一个检查，你同意做一个精子测试吗？

657
01:09:15,240 --> 01:09:16,685
我只需要你的精液

658
01:09:18,360 --> 01:09:20,601
想帮我吹一发吗？

659
01:09:22,720 --> 01:09:25,371
你认真的……我马上回来

660
01:09:46,640 --> 01:09:48,290
嘿，是真的吗？

661
01:09:50,080 --> 01:09:51,969
你告诉他……

662
01:09:53,600 --> 01:09:56,171
我应该给他……你知道？

663
01:09:58,160 --> 01:09:59,844
你和他很亲密吗？

664
01:10:01,440 --> 01:10:03,204
你们做过爱吗？

665
01:10:04,640 --> 01:10:07,405
那是什么问题啊？

666
01:10:08,400 --> 01:10:09,208
他去哪儿了？

667
01:10:10,560 --> 01:10:13,370
你自己问他，他在厕所

668
01:11:18,320 --> 01:11:19,845
别傻了！

669
01:11:20,160 --> 01:11:22,845
我跟他什么也没有

670
01:11:23,240 --> 01:11:24,969
如果你觉得有，你错了！

671
01:11:27,800 --> 01:11:29,290
天呐，玛利亚！

672
01:11:47,440 --> 01:11:49,283
有人看见你了吗？

673
01:11:49,480 --> 01:11:51,642
玛利亚，我想帮你

674
01:11:51,800 --> 01:11:53,325
你知道我的车吗？

675
01:11:53,920 --> 01:11:57,003
在外面停着，你去车里

676
01:11:57,120 --> 01:12:00,124
照我说的做，我马上过去

677
01:12:12,080 --> 01:12:13,605
你的靴子多少钱？

678
01:12:14,240 --> 01:12:16,163
这儿，全拿着吧

679
01:12:16,520 --> 01:12:18,363
- 这什么情况？
- 拿着吧！

680
01:12:18,800 --> 01:12:21,485
你这人怎么回事？等一下！

681
01:12:22,080 --> 01:12:23,366
他想要我的靴子

682
01:12:24,280 --> 01:12:25,930
嘿，这是什么？

683
01:12:26,640 --> 01:12:28,608
你疯了！

684
01:12:29,160 --> 01:12:31,447
听着，那些钱不少了

685
01:12:31,920 --> 01:12:33,809
给你自己再买一双

686
01:12:34,480 --> 01:12:37,768
你认识他吗？他疯了！

687
01:13:29,400 --> 01:13:32,210
你帮不了我，你把事情变得更糟了！

688
01:13:32,360 --> 01:13:34,806
照我说的做！

689
01:13:43,000 --> 01:13:44,650
你刚刚杀了人

690
01:13:46,320 --> 01:13:47,651
相信我

691
01:13:48,080 --> 01:13:49,445
玛利亚，我是你这边的

692
01:13:49,840 --> 01:13:52,366
你想从我身上得到什么？

693
01:13:52,760 --> 01:13:54,489
我得去跟司机谈谈，坐在这儿

694
01:13:59,120 --> 01:14:00,963
他必须直接把我们送到那儿

695
01:14:01,400 --> 01:14:03,528
把靴子穿上

696
01:14:03,880 --> 01:14:05,962
穿上，这很重要

697
01:14:06,240 --> 01:14:08,049
你一会儿用得上它们

698
01:15:44,560 --> 01:15:48,042
玛利亚，我不能再走了，现在靠你自己了

699
01:15:48,800 --> 01:15:51,770
上坡去，没关系

700
01:15:56,760 --> 01:15:58,762
有这么一道门……

701
01:15:59,840 --> 01:16:01,922
我们都是穿过这道门而来

702
01:16:02,560 --> 01:16:07,122
没有人愿意回去，但我们都知道，终有一天要穿过它

703
01:16:09,600 --> 01:16:12,968
你必须走了，你已经没时间了

704
01:16:13,240 --> 01:16:15,641
否则一切都是徒劳

705
01:16:29,920 --> 01:16:32,571
走啊，你能做到的！

706
01:16:38,360 --> 01:16:40,442
你看，没关系的！

707
01:16:45,480 --> 01:16:47,642
朝顶上走！

708
01:16:54,240 --> 01:16:57,130
全看你的了！

709
01:17:03,040 --> 01:17:05,441
现在没人能帮你

710
01:17:05,640 --> 01:17:09,440
孩子还活着！并且很健康！

711
01:18:54,000 --> 01:18:56,162
我们有了一个小女孩儿

712
01:18:57,000 --> 01:18:59,651
太快了，不过一切都还好

713
01:19:00,080 --> 01:19:01,844
我一直都在那你身边

714
01:19:04,000 --> 01:19:04,887
你不必说话

715
01:19:09,760 --> 01:19:11,922
当时我们在剧院，想起来了吗？

716
01:19:13,880 --> 01:19:15,769
她健康吗？

717
01:19:16,360 --> 01:19:21,241
当然！只是没我们总想着的那样胖乎乎的

718
01:19:22,000 --> 01:19:25,971
她全身皱皱巴巴，实在是有点丑

719
01:19:29,880 --> 01:19:32,281
要护士抱她过来吗？

720
01:19:34,240 --> 01:19:37,926
玛利亚，她很好，我不想吓着你

721
01:19:39,360 --> 01:19:42,125
要我叫护士吗？让她把孩子抱进来

722
01:19:42,720 --> 01:19:43,881
你想看看她吗？

723
01:19:45,080 --> 01:19:47,526
是个女孩儿，玛利亚！

724
01:19:59,680 --> 01:20:03,366
要我叫护士吗？你想见她吗？

725
01:20:05,480 --> 01:20:09,041
对，我今天晚上绝对做，我保证，你知道我的

726
01:20:09,320 --> 01:20:13,689
终于醒了？你让我们忙活了整晚

727
01:20:14,200 --> 01:20:16,441
感觉怎么样？

728
01:20:17,720 --> 01:20:19,245
很糟糕，我猜

729
01:20:19,680 --> 01:20:24,049
但是我向你保证，你丈夫感觉更糟糕

730
01:20:24,280 --> 01:20:27,602
他殷勤地坚持着，整晚握着你的手

731
01:20:28,400 --> 01:20:29,049
护士？

732
01:20:29,920 --> 01:20:32,400
把这位小姐的孩子抱进来

733
01:20:34,520 --> 01:20:35,203
现在？

734
01:20:36,640 --> 01:20:39,041
当我说“现在”的时候，那就是现在

735
01:20:42,200 --> 01:20:44,441
生第一胎通常比较辛苦

736
01:20:44,800 --> 01:20:46,290
下一胎会容易些

737
01:20:46,720 --> 01:20:50,850
但是你知道，你丈夫说你是个护士

738
01:21:00,720 --> 01:21:03,007
我必须得出去，我需要你

739
01:21:04,160 --> 01:21:06,481
我好想你

740
01:21:09,280 --> 01:21:11,601
我决定明天回家

741
01:21:11,920 --> 01:21:13,729
提尔曼医生不赞同，但是……

742
01:21:14,080 --> 01:21:16,845
干嘛那么着急？玛利亚，留在那儿

743
01:21:17,120 --> 01:21:19,248
你需要休息，你知道的

744
01:21:21,800 --> 01:21:23,723
照我说的做

745
01:21:23,960 --> 01:21:27,282
如果医生说你应该留下，那你就留下吧

746
01:21:28,680 --> 01:21:31,126
我也想你

747
01:21:33,040 --> 01:21:35,042
我没生你的气

748
01:21:35,560 --> 01:21:37,085
说，什么时候，我去接你

749
01:21:37,480 --> 01:21:39,881
不行，晚一点吧……两点？
  
750
01:21:40,280 --> 01:21:41,850
好的，到时候见

751
01:22:35,080 --> 01:22:36,969
我是一台机器……

752
01:22:37,680 --> 01:22:40,160
……有超过一亿个零部件

753
01:22:40,640 --> 01:22:43,166
花了五亿年才成熟

754
01:22:44,000 --> 01:22:45,445
你感受不到吗？

754
01:22:46,000 --> 01:22:56,445
<font color=yellow>翻译：戌侗@豆瓣
校对：虹逸影@豆瓣

豆瓣电影字幕翻译2.0小组 
http://www.douban.com/group/subtitle 
2016年6月4日</font>


