﻿1
00:00:22,010 --> 00:00:25,030
法国里维埃拉,1995年

2
00:00:29,010 --> 00:00:33,600
大秀,性爱商店

3
00:00:36,030 --> 00:00:37,030
嘿
Hey.

4
00:01:00,260 --> 00:01:01,930
哥们,这里不能停车
Yo, boy, you can't park there.

5
00:01:02,310 --> 00:01:03,890
- 我们在做生意 - 我们也是
- We're doing business here. - So are we.

6
00:01:15,240 --> 00:01:16,360
快走
Move it!

7
00:01:26,420 --> 00:01:28,080
你,过来
You, come.

8
00:01:31,840 --> 00:01:33,710
告诉你认识的人,从现在起
Tell everyone you know from now on

9
00:01:33,800 --> 00:01:36,130
法国里维埃拉的性产业归我管
the prostitution on French Riviera belongs to me.

10
00:01:36,510 --> 00:01:37,590
你是谁?
(NERVOUSLY) Who are you?

11
00:01:40,600 --> 00:01:41,890
卡拉索夫
Karasov.

12
00:01:43,390 --> 00:01:44,390
去吧
Go now.

13
00:01:50,900 --> 00:01:52,900
安娜,微笑
Anna, smile.

14
00:01:54,400 --> 00:01:55,740
微笑
Smile!

15
00:01:56,570 --> 00:01:57,910
好姑娘
Good girl.

16
00:02:00,780 --> 00:02:02,700
- 你想为我工作吗? - 是的
- You wanna work for me? - Sure.

17
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
很好,亲爱的
Good, sweetie.

18
00:02:07,000 --> 00:02:09,130
快点,姑娘们,去工作
Come on, girls. Get to work.

19
00:02:09,210 --> 00:02:10,840
(俄语)
(MAN YELLS IN RUSSIAN)

20
00:02:22,760 --> 00:02:24,640
试着享受它吧,安娜
Try to enjoy it, Anna.

21
00:02:49,100 --> 00:02:53,760
(十五年后)

22
00:02:55,380 --> 00:02:57,090
- 安娜? - 是我
WOMAN: Anna? - Yes.

23
00:02:57,170 --> 00:03:00,220
是我,都搞定了 我们都准备好了今晚行动
It's me. It's done. We're all ready for tonight.

24
00:03:00,340 --> 00:03:02,430
- 一切都安排好了 - 很好
- Everything's set up. - Good.

25
00:03:04,140 --> 00:03:05,390
- 安娜? - 说
- Anna? - Yes.

26
00:03:05,850 --> 00:03:07,680
你确定你要这么做?
Are you sure you want to do this?

27
00:03:08,180 --> 00:03:10,230
你知道的,现在取消还不晚
We can still cancel everything, you know?

28
00:03:11,350 --> 00:03:13,520
在我完全搞定之前我不能停
I can't stop until I get all the way out.

29
00:03:13,650 --> 00:03:15,820
好的,我们按计划进行
Okay. We'll do as we planned.

30
00:03:15,900 --> 00:03:16,860
我爱你
I love you.

31
00:03:16,940 --> 00:03:18,070
我也爱你
I love you, too.

32
00:03:54,250 --> 00:03:58,950
片名：玩命速递,重启之战

33
00:04:00,950 --> 00:04:12,950
字幕由 Subbt论坛http://subbt.com/ 原创翻译

34
00:04:13,450 --> 00:04:14,590
(奥迪S8已连接)

35
00:04:20,010 --> 00:04:22,220
科技发展的太快了,对吧?
FRANK: Technology moves so fast, doesn't it?

36
00:04:27,640 --> 00:04:30,600
我是说,当你认为他们 做不了什么的时候
I mean, as soon as you think they can't come up with something,

37
00:04:31,310 --> 00:04:33,100
他们就发明了其它的东西替代
(CAR BEEPS) they come up with something else.

38
00:04:33,980 --> 00:04:35,980
很快车子就能自动驾驶了
It'll be able to drive itself soon.

39
00:04:37,020 --> 00:04:39,070
让你怀疑我这样的人 是不是要淘汰了
Makes you wonder if guys like me will be out of it.

40
00:04:41,030 --> 00:04:43,200
但是人们总是需要我这样的人 对吧?
But people always need guys like me, right?

41
00:04:44,570 --> 00:04:45,950
把钥匙交出来,小子
Hand over the keys, boy!

42
00:04:47,200 --> 00:04:48,620
(法语)
(MAN SPEAKS IN FRENCH)

43
00:04:48,830 --> 00:04:50,370
但是钥匙没有任何用处
But the keys won't do you any good.

44
00:04:50,870 --> 00:04:53,330
你得知道,这辆车只能靠 驾驶员的指纹启动
See, this car only starts with the driver's unique fingerprints

45
00:04:53,410 --> 00:04:54,710
只能由我开
when I grip the wheel.

46
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
闭嘴
Shut up!

47
00:04:58,250 --> 00:05:00,880
你很聪明,说话尖刻 我要给你教训
You're smart and sharp. I'm gonna cut you up.

48
00:05:01,050 --> 00:05:02,210
给我钥匙,然后滚
Gimme the keys and blow.

49
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
抱歉了
(IN ENGLISH) Excuse me.

50
00:05:11,930 --> 00:05:14,140
(法语)
(SPEAKING FRENCH)

51
00:05:14,310 --> 00:05:15,390
嘿
Hey!

52
00:05:44,130 --> 00:05:45,470
你听着,事情这么办
Now, here's how we're going to do this.

53
00:05:45,550 --> 00:05:47,130
你去开车
Put your hands on that wheel, and drive.

54
00:05:47,720 --> 00:05:48,760
那可不是好计划
That's not a very good plan.

55
00:05:48,890 --> 00:05:49,930
上车
Get in the car!

56
00:05:56,640 --> 00:05:57,690
你会让我迟到的
You're gonna make me late.

57
00:05:59,400 --> 00:06:00,440
我讨厌迟到
And I hate being late.

58
00:06:10,070 --> 00:06:11,870
我说过那不是好计划...
I told you that wasn't a good plan.

59
00:07:01,670 --> 00:07:04,940
(英国大使馆)

60
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
你迟到了...
You're late.

61
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
只迟到了38秒...
I'm 38 seconds late.

62
00:07:21,600 --> 00:07:24,270
提前有很多程度 而迟到只有一种程度
There's several degrees of early and only one degree of late.

63
00:07:24,360 --> 00:07:25,440
就是太迟了
And that's too late.

64
00:07:27,520 --> 00:07:28,680
(ENGINE STARTING)

65
00:07:30,030 --> 00:07:31,950
- 如何? - 什么如何?
FRANK: So? FRANK SENIOR: So what?

66
00:07:32,110 --> 00:07:33,200
事情怎么样?
FRANK: So how'd it go?

67
00:07:33,280 --> 00:07:34,870
我还以为你不会问问题
I thought you didn't ask questions.

68
00:07:34,950 --> 00:07:38,370
我在工作的时候不会 问问题,但这是捎带
I don't ask questions when I'm on a job, but this is a favor.

69
00:07:40,540 --> 00:07:42,000
不错
Went okay.

70
00:07:44,000 --> 00:07:45,170
那么你拿到了多少?
So how much did you get?

71
00:07:45,290 --> 00:07:46,460
七百九十一
791.

72
00:07:46,550 --> 00:07:48,300
791000美金?
791,000?

73
00:07:48,400 --> 00:07:49,440
(CHUCKLES)

74
00:07:49,510 --> 00:07:50,970
听起来你的收获可不错
That sounds like you did better than okay.

75
00:07:51,050 --> 00:07:53,970
791欧元,那就是我从 现在起的退休金
791 euros. That's my pension from here on.

76
00:07:54,140 --> 00:07:56,050
每月791欧元
791 euros a month.

77
00:07:58,020 --> 00:07:59,270
好吧...
Well...

78
00:08:01,440 --> 00:08:03,350
退休快乐,老爸
Happy retirement, Dad.

79
00:08:05,650 --> 00:08:08,900
三十年来一直领着可观的薪水 没有时间去花
Thirty-odd years of making good money and not a moment to spend it.

80
00:08:08,980 --> 00:08:11,530
我现在有的是时间 还有足够的钱去花
Now I've got all the time in the world and not enough money to spend.

81
00:08:11,610 --> 00:08:13,820
要我说,这个体制糟透了
If you ask me, the system's broken.

82
00:08:14,910 --> 00:08:16,030
鸭肝泥
Pate de canard.

83
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
你觉得可以吗?
Good enough for you?

84
00:08:17,370 --> 00:08:18,620
吃了之后告诉你
I'll tell you once I taste it.

85
00:08:18,830 --> 00:08:21,160
也许你该考虑买一辆 自己的车子了
FRANK: Maybe you should think about getting a car of your own, you know.

86
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
我有自己的车子
FRANK SENIOR: I have my own car.

87
00:08:22,330 --> 00:08:23,870
那你就应该考虑开它...
Then maybe you should think about using it.

88
00:08:23,960 --> 00:08:25,830
我很享受我们一起度过的品质时间
I enjoy our quality time together.

89
00:08:25,920 --> 00:08:27,710
你应该知道我是靠开车为生的
You do realize I sit in traffic for a living.

90
00:08:27,790 --> 00:08:28,920
你是做那个的吗?
Is that what you do?

91
00:08:30,880 --> 00:08:32,380
我来这里是为接近你
I came here to be closer to you.

92
00:08:32,590 --> 00:08:33,970
英国还不够近吗?
And England wasn't close enough?

93
00:08:34,090 --> 00:08:35,470
你妈妈被葬在那里
Your mother's buried there.

94
00:08:36,470 --> 00:08:38,100
对我而言,那地方现在 就像个墓地
The island is like a cemetery to me now.

95
00:08:38,180 --> 00:08:39,680
老爸,拜托你别太入戏
Easy on the drama, Dad, please.

96
00:08:39,770 --> 00:08:41,930
你得答应我以后可别 把我埋地下
Just promise me you won't stick me in the ground. Hmm?

97
00:08:42,020 --> 00:08:43,310
你母亲是很好的天主教徒
Your mother was a good Catholic and everything,

98
00:08:43,390 --> 00:08:45,230
但是当我死了之后
but when it comes my time to go,

99
00:08:45,310 --> 00:08:47,110
只要把我火化然后喂鱼
just throw me on the fire and feed me to the fish.

100
00:08:49,000 --> 00:08:50,360
(匿名来电)
(PHONE VIBRATING)

101
00:08:50,980 --> 00:08:52,400
你要接电话吗,后生?
You gonna get that, Junior?

102
00:08:52,490 --> 00:08:54,110
我开车的时候不用手机
I don't use the phone while I'm driving.

103
00:09:05,460 --> 00:09:09,040
♪这是一个很难时来运转的世界
MAN: (SINGING) It's a hard world to get a break in

104
00:09:09,460 --> 00:09:13,090
♪一切好东西都被占据
All the good things have been taken

105
00:09:13,380 --> 00:09:15,800
♪但是还有不少的方式看清
But girl there are ways to make certain things pay

106
00:09:15,880 --> 00:09:17,720
嗨,吉娜,是我 我们都在等你
QIAO: Hi, Gina, it's me. We're all waiting for you.

107
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
请快点来
Please call me.

108
00:09:20,260 --> 00:09:21,770
她会来的,别担心
She's gonna come. Don't worry.

109
00:09:24,180 --> 00:09:25,640
你能相信这些姑娘吗?
Can you believe these girls?

110
00:09:25,980 --> 00:09:27,690
她们表达感谢的方式
This is how they show their appreciation.

111
00:09:27,770 --> 00:09:29,270
就是约会的时候迟到
By being late for an appointment.

112
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
(SPEAKS IN RUSSIAN)

113
00:09:30,440 --> 00:09:31,650
你没听我说话
You don't listen to me.

114
00:09:32,150 --> 00:09:34,440
这很粗鲁,如果我是顾客呢?
(IN ENGLISH) It's rude. What if I was a client?

115
00:09:34,570 --> 00:09:36,200
那她就不会迟到了
She wouldn't be late then.

116
00:09:36,280 --> 00:09:37,410
但是对于见我
But to meet me,

117
00:09:37,490 --> 00:09:39,320
这个给她钱的人
the man who puts the money in her pockets

118
00:09:39,410 --> 00:09:41,740
为她支付医疗费的人 她选择了迟到
and pays her medical bills, she's late.

119
00:09:44,120 --> 00:09:45,160
肯定是她来了
I'm sure that's her.

120
00:09:45,330 --> 00:09:46,460
最好是
It better be.

121
00:09:50,460 --> 00:09:52,300
- 嗨,宝贝 - 抱歉,抱歉
- Hi, baby. - Sorry, sorry.

122
00:09:52,380 --> 00:09:53,420
大家都很担心
QIAO: Everyone was worried.

123
00:09:53,510 --> 00:09:56,470
是的,这个地方的交通太糟了 我的手机也没电了
Yeah, traffic in this town's a nightmare and my cell phone died.

124
00:09:57,300 --> 00:09:59,260
当我今晚见到卡拉索夫
Well, when I see Karasov tonight,

125
00:09:59,390 --> 00:10:01,350
我会让他给你配个司机
I will tell him to get you a driver.

126
00:10:02,010 --> 00:10:07,770
现在,既然我们都到了 我们就开始吧
Now, that we are all here, let's get this party going.

127
00:10:08,730 --> 00:10:10,190
我也是这么想的
My sentiments exactly.

128
00:10:17,400 --> 00:10:18,740
好的
Yes!

129
00:10:35,380 --> 00:10:37,130
好的,好的
Okay. Okay.

130
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
她是谁?
Who is she?

131
00:10:40,930 --> 00:10:42,350
我不知道,她自己干
I don't know. She was independent.

132
00:10:42,430 --> 00:10:43,970
她死于吸毒过量
She died of a hero OD.

133
00:10:44,100 --> 00:10:45,930
- 你拿到项链了? - 是的,做你的事去
- You got the necklace? - Yes. Do your thing.

134
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
好的
Okay.

135
00:10:48,880 --> 00:10:50,370
(BREATHING HEAVILY)

136
00:11:05,160 --> 00:11:06,570
(WHIRRING)

137
00:11:06,620 --> 00:11:08,000
- 乔,都好了吗? - 好了
GINA: Qiao, ready? - Ready.

138
00:11:13,090 --> 00:11:14,710
人人为我,我为人人
All for one, one for all.

139
00:11:19,470 --> 00:11:20,630
我们走吧
Let's go.

140
00:11:23,890 --> 00:11:25,310
那么,你有什么打算?
FRANK: So, what's your plan?

141
00:11:26,350 --> 00:11:27,560
什么打算?
My plan for what?

142
00:11:27,680 --> 00:11:28,930
未来的打算,老爸
For the future, Dad.

143
00:11:29,020 --> 00:11:31,230
你肯定有打算 你总是有打算
You must have a plan. You always have a plan.

144
00:11:33,610 --> 00:11:36,690
好吧,我本来想把这个 作为惊喜,但既然你问了
Well, I was gonna keep it as a surprise, but since you asked,

145
00:11:36,860 --> 00:11:38,900
我在考虑买那个
I've been thinking about buying that.

146
00:11:40,110 --> 00:11:43,450
对于领着工人退休金的人来说 这是条不错的渔船
That's a nice fishing boat for a guy with a worker's pension.

147
00:11:43,530 --> 00:11:44,570
那是我的积蓄
I've been saving for it.

148
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
是的,我想你也很想旅行
Yeah, I think you miss to travel.

149
00:11:46,370 --> 00:11:48,700
我是说,你之前就去过 一些很不不错的地方
I mean, you've been in some pretty wild places in your time.

150
00:11:48,790 --> 00:11:50,410
80年代的德国
Germany in the '80s,

151
00:11:51,540 --> 00:11:53,420
90年代的哥伦比亚 还有中东
Colombia in the '90s, Middle East since then.

152
00:11:53,500 --> 00:11:55,090
依云水是个国际品牌,而我是...
Evian is a global brand, and I'm...

153
00:11:55,170 --> 00:11:56,170
销售代表
Top sales rep.

154
00:11:56,290 --> 00:11:57,300
是的
Yeah.

155
00:11:57,380 --> 00:11:59,010
是的,我知道,是的
Yeah, I know. Yeah.

156
00:11:59,090 --> 00:12:02,130
三十年来作为水务公司的销售
Thirty-odd years working as a rep for a water company,

157
00:12:02,220 --> 00:12:05,550
你总是出现在那些最危险的地方
and you always seem to find yourself in the most dangerous places,

158
00:12:05,640 --> 00:12:07,430
还恰好是关键时期
the most defining moments.

159
00:12:07,810 --> 00:12:10,310
经历了柏林墙事件 还有制药企业
Fall of the Berlin Wall, collapse of the Medellin cartel,

160
00:12:10,890 --> 00:12:12,230
还有塔利班
- and the Taliban... - Hmm.

161
00:12:12,310 --> 00:12:13,690
别忘了塔利班
...don't forget the Taliban.

162
00:12:13,770 --> 00:12:15,690
我相信费鲁杰的人很喜欢依云水
I bet they like Evian in Fallujah.

163
00:12:15,770 --> 00:12:17,690
实际上,他们不太喜欢苏打水
Well, they don't really care for sparkling water.

164
00:12:17,770 --> 00:12:18,980
他们更喜欢自来水
They do prefer the flat.

165
00:12:19,320 --> 00:12:20,690
好的,爸爸
Okay, Dad.

166
00:12:20,860 --> 00:12:23,160
后生,我认为你对于我的谋生方式
Junior, I don't think you have one ounce of wiggle room

167
00:12:23,240 --> 00:12:25,410
没有任何的评价权利
to moralize to me about how I earn my living.

168
00:12:25,870 --> 00:12:27,410
- 你是什么意思? - 没什么
- And what you mean by that? - Oh, nothing.

169
00:12:27,490 --> 00:12:29,040
我知道你的客户都是些影星
I'm sure all your clients are movie stars,

170
00:12:29,160 --> 00:12:30,790
企业老板,达官贵人
captains of industry, dignitaries.

171
00:12:31,290 --> 00:12:32,460
但我不会问,他们也不会说
I don't ask, they don't tell.

172
00:12:32,580 --> 00:12:33,790
你应该知道些什么
That should tell you something.

173
00:12:34,790 --> 00:12:35,870
(匿名来电)

174
00:12:35,910 --> 00:12:38,710
看啊,匿名女士又来电了
Oh, look, um, Miss Unknown is calling again.

175
00:12:38,840 --> 00:12:41,010
你为何认为这个人是个女的?
And what would make you think that "Unknown" is a Miss?

176
00:12:41,340 --> 00:12:42,840
我只是猜猜
I'm just guessing.

177
00:12:44,010 --> 00:12:45,090
喂?
Hello?

178
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
你是"玩命速递"?
ANNA: Is this the Transporter?

179
00:12:49,140 --> 00:12:50,810
那得看你是谁了
That depends who this is.

180
00:12:51,140 --> 00:12:53,060
希望是你的下一个雇主
Hopefully, your next employer.

181
00:12:53,270 --> 00:12:55,150
我不通过电话谈交易
I don't do business over the phone.

182
00:12:55,310 --> 00:12:58,690
那就明天吧,下午两点 马杰斯酒店餐厅见
Tomorrow then. 2:00 p.m. at the bar at the Majestic hotel.

183
00:12:58,980 --> 00:13:00,190
我怎么知道你是哪个?
How will I know who you are?

184
00:13:00,360 --> 00:13:01,570
我一个人
I'll be alone.

185
00:13:06,780 --> 00:13:08,910
你知道,在我们那个年代 如果你想喝咖啡
You know, in my day, when you wanted to make a cup of coffee

186
00:13:08,990 --> 00:13:11,040
你只需要烧水和磨咖啡豆
you just had to boil the water and strain the grinds.

187
00:13:11,750 --> 00:13:14,210
现在还得要博士学位
Now it seems like you need a PhD.

188
00:13:15,000 --> 00:13:16,710
爸爸,你是个博士
Dad, you have a PhD.

189
00:13:17,830 --> 00:13:19,210
那是榨汁机
That's a juicer.

190
00:13:22,050 --> 00:13:23,840
你这家里需要个女人
You need a woman around the house.

191
00:13:26,340 --> 00:13:28,010
♪就像怀恨在心的人
...acting like haters

192
00:13:28,090 --> 00:13:31,060
♪就和怀恨在心的人一样
Haters acting like... Just, just acting like haters

193
00:13:31,220 --> 00:13:34,600
♪重复我的话,我说的是仇恨者
Yo, repeat my conversation I talk just 'bout my haters

194
00:13:34,730 --> 00:13:36,310
♪因为他们喜欢我
'Cause haters love my pictures

195
00:13:36,390 --> 00:13:40,770
♪所以我要大把撒钱
So now I'm getting' funky Stackin' money off these hoes

196
00:13:41,480 --> 00:13:44,950
♪仇恨者,就和仇恨者一样
Haters actin' like... ...actin' like haters

197
00:13:45,110 --> 00:13:48,280
♪重复我的话,我说的是仇恨者
Yo, repeat my conversation I talk just about my haters

198
00:13:48,370 --> 00:13:50,160
♪仇恨者喜欢我
Them haters love my pictures

199
00:13:50,240 --> 00:13:53,950
♪所以我要大把撒钱
So now I'm getting' funky Stackin' money off these hoes

200
00:13:54,040 --> 00:13:57,170
♪我是专业人士
Any kind of cash I'm a professional

201
00:13:57,250 --> 00:14:00,380
♪我是专业玩家
When it come to ass I'm a professional

202
00:14:00,590 --> 00:14:04,010
♪我是职业玩家
When it's getting hot I'm a professional

203
00:14:04,090 --> 00:14:07,220
♪杀光那些不服的家伙
Murder alien slang Extraterrestrial

204
00:14:07,320 --> 00:14:08,440
Bang bang

205
00:14:08,930 --> 00:14:09,970
里奥?
Leo?

206
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Huh?

207
00:14:11,850 --> 00:14:13,270
我们合作多久了?
Since when we work together?

208
00:14:13,430 --> 00:14:14,810
12年了
Twelve years.

209
00:14:15,020 --> 00:14:16,060
十五年
Fifteen.

210
00:14:16,140 --> 00:14:18,270
十五年
Fifteen years.

211
00:14:18,980 --> 00:14:20,150
你还是不相信我
You still don't trust me.

212
00:14:20,270 --> 00:14:21,440
我相信你
I trust you.

213
00:14:21,570 --> 00:14:25,150
但如果是涉及到女人的事情 我喜欢慢慢来
But when it comes to girls, I'd like to take my time.

214
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
(LAUGHS)

215
00:14:26,990 --> 00:14:28,070
慢慢来
Take your time.

216
00:14:30,530 --> 00:14:31,700
那么尤里...
- And Yuri... - Hmm?

217
00:14:31,780 --> 00:14:33,740
你现在真的住在自己的国度?
...is it true that you live in your plane now?

218
00:14:34,080 --> 00:14:38,080
是的,没有海关,没有税收 自由的像个鸟儿
Yeah, no customs, no taxes, free like a bird, man. (CHUCKLES)

219
00:14:38,160 --> 00:14:40,240
(LAUGHS) (CELL PHONE RINGING)

220
00:14:42,210 --> 00:14:44,670
- 等等,阿卡迪? - 现在不行
- Hold on. Arkady? - Not now.

221
00:14:44,750 --> 00:14:46,420
出事了
There's been an accident.

222
00:14:49,930 --> 00:14:50,970
说
Da.

223
00:15:02,770 --> 00:15:04,730
他们说是因为电气故障
They're calling it an electrical malfunction.

224
00:15:04,820 --> 00:15:06,360
他的妻子指认出了尸体
His wife identified the bodies.

225
00:15:06,440 --> 00:15:07,820
那叫我来干嘛?
Then what am I doing here?

226
00:15:07,940 --> 00:15:09,280
他是你的会计,难道不是吗?
He was your accountant, was he not?

227
00:15:09,360 --> 00:15:10,780
是我的,也是其他很多人的会计
Mine and a lot of other people's.

228
00:15:10,860 --> 00:15:13,280
你有把他们都找来看吗?
Did you ask all of them to come down here to see his body?

229
00:15:13,370 --> 00:15:15,450
我不是叫你来看他的尸体
I didn't ask you to come here to see his body.

230
00:15:15,540 --> 00:15:17,830
而是叫你来看她的尸体
I asked you to come here to see hers.

231
00:15:21,790 --> 00:15:22,880
她是谁?
Who is she?

232
00:15:23,000 --> 00:15:24,130
我还希望你告诉我
I was hoping you might tell me.

233
00:15:24,210 --> 00:15:26,250
她显然是你的人
She appears to be one of yours.

234
00:15:26,670 --> 00:15:28,970
我不明白你在说什么
I'm afraid I don't know what you're talking about.

235
00:15:29,050 --> 00:15:31,720
这项链不是什么秘密 卡拉索夫先生
The Coeur Brise is hardly a secret, Mr. Karasov.

236
00:15:31,800 --> 00:15:35,430
即使是我部门的人员 也和你的"女主人"打过交道
Even men in my own department have spent time with your "hostesses."

237
00:15:36,850 --> 00:15:38,430
你是那么叫她们的,对吧?
That is what you call them, no?

238
00:15:38,520 --> 00:15:41,350
我是个守法的生意人,警官
I'm a legitimate businessman, Inspector.

239
00:15:41,520 --> 00:15:43,520
我手下有很多人为我工作
I have a lot of people who work for me.

240
00:15:43,980 --> 00:15:46,270
我不可能全认识
And I can't possibly account for all of them.

241
00:15:46,440 --> 00:15:48,820
这我理解,但我不明白为什么
Of course not. Though what I can't quite figure

242
00:15:48,900 --> 00:15:51,400
她们中有人要杀你的会计
is why one of them would want to kill your accountant.

243
00:15:51,490 --> 00:15:53,450
你刚才不是说 那是因为电气故障嘛
I thought you said this was an electrical accident.

244
00:15:53,530 --> 00:15:54,950
那是酒店的说法
That is what the hotel is saying.

245
00:15:55,030 --> 00:15:57,580
她们没必要看到我们从
They haven't had the benefit of seeing the .9mm slugs

246
00:15:57,660 --> 00:15:59,160
死者脑中取出的9毫米子弹
we pulled from their heads.

247
00:15:59,250 --> 00:16:01,040
- 他们是被枪杀的? - 近距离射击
- They were shot? - At close range.

248
00:16:01,120 --> 00:16:04,250
嫌疑人只不过想用 火来掩盖痕迹
I suspect whomever did this started the fire to cover their tracks.

249
00:16:04,330 --> 00:16:06,920
而你认为我与此有关
And you think I had something to do with it.

250
00:16:07,000 --> 00:16:08,800
我只是想调查清楚
BECTAOUI: I want to be perfectly clear.

251
00:16:09,260 --> 00:16:11,300
没有人指控你任何事
No one is accusing you of anything.

252
00:16:11,380 --> 00:16:12,680
很好
Good.

253
00:16:14,050 --> 00:16:17,350
因为如果那样的话 你最好多带点人
'Cause if you ever do, you better come with more men.

254
00:16:22,600 --> 00:16:24,310
你认为那些95年的非洲人
You think the West Africans from '95

255
00:16:24,400 --> 00:16:26,060
想要重新夺回地盘?
are trying to get back into the skin game?

256
00:16:26,150 --> 00:16:28,360
- 他们没那么聪明 - 那是谁干的?
- They're too smart for that. - Who is then?

257
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
我不知道,但只要我知道是谁干的
I don't know. But when I find out who they are,

258
00:16:30,490 --> 00:16:32,490
他们肯定会后悔在这世上
they'll wish they were someone else.

259
00:16:38,540 --> 00:16:39,580
你找我
You called me.

260
00:16:43,040 --> 00:16:44,370
你怎么知道是我?
How did you know it was me?

261
00:16:44,500 --> 00:16:45,830
你说过你只有一个人
You said you'd be alone.

262
00:16:47,380 --> 00:16:48,500
她就不是一个人?
Well, she's alone.

263
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
她还带着一条狗
Oh, she has a dog with her.

264
00:16:49,670 --> 00:16:51,920
养狗的人一般会说他们带着狗
Dog people usually say they're with their dog.

265
00:16:53,840 --> 00:16:57,220
我很高兴你能来见我,我是...
Well, I appreciate you coming to meet me. I am...

266
00:16:57,300 --> 00:16:58,390
- 不需要名字 - 什么?
- No names. - What?

267
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
那是第一条规则
That's the first rule.

268
00:16:59,560 --> 00:17:01,770
这样如果有人问起我你是谁 我就能说不知道
Someone asks me who you are, I have plausible deniability.

269
00:17:01,850 --> 00:17:03,350
对我们都有好处
Better for me, better for you.

270
00:17:04,390 --> 00:17:05,730
我听说你就是这样的人
I heard you were like this.

271
00:17:05,810 --> 00:17:06,810
谁说的?
Heard from whom?

272
00:17:07,310 --> 00:17:09,020
之前和你合作过的人
Someone you worked with previously

273
00:17:09,110 --> 00:17:10,530
根据你的第一条规矩
whose name would presumably mean nothing

274
00:17:10,610 --> 00:17:11,780
他的名字不重要
given your first rule.

275
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
你学的很快
You're a quick study.

276
00:17:14,400 --> 00:17:16,110
还有什么我需要知道的规矩?
Are there any other rules I need to know about?

277
00:17:16,200 --> 00:17:18,160
一旦条件和要求谈妥了 就不能改变
Once the deal is made, the deal never changes.

278
00:17:18,240 --> 00:17:19,410
如果改变,我就不干了
You change the deal, I drive away.

279
00:17:19,660 --> 00:17:21,200
你只要负责送一个人
The deal is for one passenger.

280
00:17:21,290 --> 00:17:22,540
你接我上车,然后送我下车
You pick me up, drop me off.

281
00:17:22,620 --> 00:17:23,870
你的威士忌,先生
WAITER: Your whiskey, sir.

282
00:17:30,460 --> 00:17:32,300
- 有行李吗? - 两个
- Any packages? - Two.

283
00:17:32,380 --> 00:17:34,510
- 多重? - 总共104公斤
- Weight? - 104 kilos in total.

284
00:17:35,840 --> 00:17:39,100
有问题吗?我听说你能送任何东西
Is that a problem? I was told that you can transport anything.

285
00:17:39,180 --> 00:17:41,390
只要我不知道是什么就行 那是最后的规矩
As long as I don't know what it is. That's the last rule.

286
00:17:42,390 --> 00:17:44,390
那不重要
Plausible deniability.

287
00:17:47,100 --> 00:17:48,150
什么时候?
When's the pick up?

288
00:17:48,900 --> 00:17:52,530
今晚五点,蒙特卡洛的摩纳哥银行
Tonight. 5:00 p.m. Banque de Monaco in Monte Carlo.

289
00:17:52,980 --> 00:17:54,150
只有三个小时了
That's in three hours.

290
00:17:56,780 --> 00:17:58,360
你难道要午睡吗?
You need to take a nap?

291
00:18:02,540 --> 00:18:04,330
5:01我就走了,明白吗?
5:01 then I'm gone, clear?

292
00:18:04,450 --> 00:18:06,160
好的
Yes.

293
00:18:07,120 --> 00:18:08,920
我想我之前的雇主应该说过我的...
I gather my previous employer mentioned my...

294
00:18:09,000 --> 00:18:10,340
当然,你的费用
Of course. Your fee.

295
00:18:14,050 --> 00:18:15,800
现在一半,事成之后一半
Half now, half upon delivery.

296
00:18:16,170 --> 00:18:17,930
我很会遵守规矩
I'm good at following the rules.

297
00:18:19,220 --> 00:18:20,260
很好
Good.

298
00:18:27,230 --> 00:18:29,940
如果一切顺利 也许我们将来还能合作
All goes well, perhaps we'll work together again in the future.

299
00:18:31,110 --> 00:18:33,110
我们先别说的太早
Let's not get ahead of ourselves.

300
00:18:47,040 --> 00:18:49,540
是我,他走了,你可以开始了
It's me. He left. You can proceed.

301
00:18:52,710 --> 00:18:53,750
噢
Oh.

302
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
有问题吗?
Is there a problem?

303
00:18:54,920 --> 00:18:56,800
不,这可是2005年产的
No, it's just that it's a Chateau Cheval Blanc

304
00:18:56,880 --> 00:18:58,760
限量葡萄酒
from the 2005 vintage.

305
00:18:59,180 --> 00:19:00,760
我知道,上面写了
(CHUCKLES) I know, it says so on the label.

306
00:19:00,840 --> 00:19:02,140
它卖900欧元
But it's 900 euros.

307
00:19:02,930 --> 00:19:04,060
- 真的吗? - 是的
- Really? - Yeah.

308
00:19:04,390 --> 00:19:07,100
900欧元?
900... 900 euros? Oop!

309
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
(SIGHS) (LAUGHS)

310
00:19:09,600 --> 00:19:11,770
也许我可以为你推荐
Perhaps I can point you toward an excellent,

311
00:19:11,860 --> 00:19:13,690
一些当地产的更适合的葡萄酒?
and more affordable selection of local vineyards?

312
00:19:13,770 --> 00:19:14,770
不用了
I'll be fine.

313
00:19:18,650 --> 00:19:21,570
(汽修厂)

314
00:19:28,370 --> 00:19:29,460
弗兰克
Frank...

315
00:19:30,170 --> 00:19:31,290
你需要什么吗?
Do you need anything?

316
00:19:31,420 --> 00:19:32,750
不,不用了,谢谢
No. I'm good, thanks.

317
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
(CELL PHONE RINGING)

318
00:19:37,590 --> 00:19:39,380
你好,后生
(BEEPS) Hello, Junior.

319
00:19:39,470 --> 00:19:41,430
爸爸,我想我今晚没法 和你一起晚餐了
Dad, I don't think I'm going to be able to make dinner tonight.

320
00:19:41,680 --> 00:19:43,180
我要处理一些事情
Couple of things I need to take care of.

321
00:19:43,260 --> 00:19:46,180
这就遗憾了,我弄了瓶好酒
I'm sorry to hear that. I got us a really good bottle of wine.

322
00:19:46,260 --> 00:19:47,350
是啊,很遗憾
Yeah, I'm sorry.

323
00:19:47,430 --> 00:19:49,850
那我得找些人分享它
I'll just have to find someone else to share it with.

324
00:19:49,930 --> 00:19:51,270
听起来不太好
That sounds like a good plan.

325
00:19:51,390 --> 00:19:52,730
听起来妙极了
Sounds like a perfect idea.

326
00:19:52,810 --> 00:19:53,900
需要我帮忙吗?
May I be of some assistance?

327
00:19:54,020 --> 00:19:55,060
谢谢你
Thank you.

328
00:19:55,150 --> 00:19:56,860
- 能帮我拿一下吗? - 当然
- Do you mind holding that? - Of course.

329
00:20:05,700 --> 00:20:07,200
品味挺好
Expensive taste.

330
00:20:32,720 --> 00:20:34,100
(摩纳哥银行)

331
00:21:05,890 --> 00:21:07,390
发型不错
Nice hair.

332
00:21:08,680 --> 00:21:10,140
我一直喜欢金发
Always wanted to be a blonde.

333
00:21:11,350 --> 00:21:12,430
行李呢?
Where are the packages?

334
00:21:12,930 --> 00:21:14,350
她们正在路上
They're coming.

335
00:21:20,690 --> 00:21:21,860
十秒
Ten seconds.

336
00:21:27,410 --> 00:21:28,910
五
Five.

337
00:21:33,790 --> 00:21:34,960
一
One.

338
00:21:39,630 --> 00:21:41,550
- 好的,都好了 - 搞什么?
- Okay, all set. - What's this?

339
00:21:41,670 --> 00:21:43,340
- 什么? - 怎么回事?
- What? - What's going on?

340
00:21:43,420 --> 00:21:44,550
你现在有问题了?
Oh, you're asking questions now?

341
00:21:44,630 --> 00:21:47,010
不,我说过一旦谈妥 就不能改变
No. I told you once I set the deal, the deal doesn't change.

342
00:21:47,090 --> 00:21:49,760
没有变,她们就是我的行李
And it hasn't. Here are my two lovely packages.

343
00:21:49,850 --> 00:21:52,890
吉娜重49公斤,乔重55公斤 一共104公斤
Gina, 49 kilos, Qiao, 55 kilos. 104 in all.

344
00:21:52,970 --> 00:21:54,060
我们得走了
We should go.

345
00:21:54,180 --> 00:21:55,230
不,我要取消交易
No, I'm canceling the deal.

346
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
你得开车了
You should go.

347
00:21:56,390 --> 00:21:57,650
你们马上下车
Out of the car. All of you. Now.

348
00:21:57,770 --> 00:22:00,570
没人要下车,混蛋 马上开车
No one is getting out of the car, asshole. Now drive.

349
00:22:00,650 --> 00:22:01,730
你认为这是第一次
You think this is the first time

350
00:22:01,820 --> 00:22:03,360
有人用枪指着我的头吗?
someone's held a gun to my head?

351
00:22:03,440 --> 00:22:04,490
我不这么想
No, I don't.

352
00:22:04,570 --> 00:22:06,450
但这次会是第一次有人开枪
But it's gonna be the first time someone uses it.

353
00:22:06,530 --> 00:22:07,950
她真可爱
Oh, she's a charmer.

354
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

355
00:22:11,160 --> 00:22:12,740
安娜,有警察
Anna, there's a cop.

356
00:22:13,240 --> 00:22:15,460
好的,我们没时间再讨论了
Okay, we don't have time to talk about this anymore.

357
00:22:16,250 --> 00:22:17,500
给他看看吧
Just show it to him already.

358
00:22:17,580 --> 00:22:18,670
给我看什么?
Show me what?

359
00:22:22,210 --> 00:22:24,130
这样可不好
No good deed goes unpunished.

360
00:22:25,970 --> 00:22:27,380
你可别搞砸了
Don't mess this up.

361
00:22:27,930 --> 00:22:28,890
(法语)
(SPEAKING FRENCH)

362
00:22:28,970 --> 00:22:31,720
我是摩纳哥警察 请把窗户摇下来
Monaco Police. Vehicle documents, please.

363
00:22:32,510 --> 00:22:33,510
窗户
Window!

364
00:22:34,390 --> 00:22:36,060
你要怎么做,弗兰克?
What is it gonna be, Frank?

365
00:22:36,560 --> 00:22:37,730
把窗户摇下来
Lower the window.

366
00:22:39,770 --> 00:22:41,020
从车上下来
Get out of the vehicle!

367
00:22:42,650 --> 00:22:43,690
系好安全带
Seatbelts, now.

368
00:23:08,470 --> 00:23:10,640
让我爸爸接电话 我得马上和他谈谈
Get my father back on the phone. I want to talk to him now.

369
00:23:10,720 --> 00:23:12,050
你会和他谈话的
You'll be able to talk to him all you want

370
00:23:12,140 --> 00:23:13,220
你只要尽快把事情做完
as soon as the job is done.

371
00:23:42,420 --> 00:23:43,420
哇
Whoo!

372
00:23:49,380 --> 00:23:50,840
这是甩掉他们的好时候,弗兰克
ANNA: This is a good time to lose them, Frank.

373
00:23:51,260 --> 00:23:52,430
我已经尽力了
FRANK: I'm doing my best.

374
00:24:23,540 --> 00:24:24,670
你们为什么这么做?
So what's with all the getups?

375
00:24:24,790 --> 00:24:25,880
又有问题了?
Questions again?

376
00:24:25,960 --> 00:24:27,840
- 你的规矩呢? - 我没问名字
- What about your rules? - I don't ask names.

377
00:24:27,920 --> 00:24:30,380
但如果有人绑架我得父亲 我就要问问题了
But when someone kidnaps my father, I ask questions.

378
00:24:30,560 --> 00:24:32,050
(SIRENS CONTINUE WAILING)

379
00:24:46,940 --> 00:24:48,650
我觉得你可以去拍 商业片了,弗兰克
I guess you're as good as advertised, Frank.

380
00:24:48,730 --> 00:24:49,730
谢谢
Thanks.

381
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
(IN FRENCH) All units... Code 3

382
00:24:50,820 --> 00:24:52,070
各单位注意...3号

383
00:24:52,320 --> 00:24:54,360
目标是隧道里的黑色奥迪S8
black Audi S8 in the tunnel.

384
00:24:54,490 --> 00:24:55,490
收到
Copy!

385
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
(ENGINE REVS)

386
00:25:01,830 --> 00:25:03,160
听着,我会把你们送到目的地
Look, you'll be delivered as promised,

387
00:25:03,250 --> 00:25:04,580
但如果我父亲有什么事情
but if anything happens to my dad...

388
00:25:04,670 --> 00:25:06,500
别分心,亲爱的 你父亲会没事的
Stay focused, honey. Your father will be fine.

389
00:25:08,710 --> 00:25:09,710
那是什么?
What's that?

390
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
更多警察来了
More company.

391
00:25:28,400 --> 00:25:29,440
小心
Watch out.

392
00:26:13,150 --> 00:26:14,320
别逗了
You weren't kidding.

393
00:26:14,400 --> 00:26:15,820
我不喜欢开玩笑
Kidding's not really my thing.

394
00:26:30,590 --> 00:26:32,210
- 好的,我们走 -怎么了?
- Okay, let's go. - What are we doing?

395
00:26:32,300 --> 00:26:34,010
- 我们得换车 - 走吧
We need to change cars. Come on.

396
00:26:37,130 --> 00:26:38,340
我们走
Let's go.

397
00:26:50,480 --> 00:26:52,320
我们要把车留下当证据吗?
Are we going to leave the car with all the evidence?

398
00:26:52,400 --> 00:26:53,480
不是的
Not really.

399
00:27:05,370 --> 00:27:07,660
说实话,这真的很奇怪
BANK MANAGER: It's really quite strange, to tell you the truth.

400
00:27:07,750 --> 00:27:10,540
地中海银行之前是被打劫过
The Mediterranean Bank has been robbed before,

401
00:27:10,630 --> 00:27:11,880
但从未遇到过这样的事情
but never like this.

402
00:27:21,010 --> 00:27:22,090
你看看...
Let me show you.

403
00:27:22,600 --> 00:27:25,140
你会看到一个女人
You'll see a woman right there.

404
00:27:25,560 --> 00:27:27,140
她自称艾琳娜·图金
She said she was Elena Turgin,

405
00:27:27,220 --> 00:27:28,730
是一个叫 斯坦尼斯拉夫·图金的人的妻子
wife of one Stanislav Turgin.

406
00:27:28,810 --> 00:27:31,230
有护照,还有他的保险箱钥匙
Had a passport and his safety deposit box's keys

407
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
证明是真的
to prove as much.

408
00:27:32,440 --> 00:27:33,480
那不是艾琳娜·图金
That's not Elena Turgin.

409
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
是的
BANK MANAGER: Yes.

410
00:27:34,940 --> 00:27:37,070
虽然当时我并不知道
And while I didn't know that at the time,

411
00:27:37,150 --> 00:27:39,030
但我依然拒绝了她
I refused to allow her access nonetheless.

412
00:27:39,950 --> 00:27:41,700
因为只有图金先生可以使用
As only Mr. Turgin is authorized.

413
00:27:41,780 --> 00:27:45,490
但如你所见,我被挟持了
But as you will see, I was coerced.

414
00:27:46,120 --> 00:27:47,330
第一个姑娘拿走了我的钥匙
First girl took my keys.

415
00:27:47,410 --> 00:27:50,210
有了这两个东西,她就能 自己打开保险箱
With both sets, she could open the security box by herself.

416
00:27:50,370 --> 00:27:52,040
我已经无法阻止她了
There was nothing I could do to stop her.

417
00:27:52,380 --> 00:27:54,210
当时是谁在看守?
And who was on the security post?

418
00:27:54,280 --> 00:27:55,640
Hmm.

419
00:27:56,380 --> 00:27:57,710
就是他
Voila.

420
00:27:58,670 --> 00:28:02,220
她们看起来都是一样的 你无法区分开
They all look exactly the same. You cannot tell them apart.

421
00:28:02,430 --> 00:28:03,590
还有一事
There's one more thing.

422
00:28:05,010 --> 00:28:06,470
逃跑的司机
Getaway driver.

423
00:28:06,970 --> 00:28:08,350
他接上了一个女孩
He picked the one girl up,

424
00:28:08,430 --> 00:28:11,560
然后又等了一会,接上了另外2个
and then waited for the two others to arrive moments later.

425
00:28:11,640 --> 00:28:13,650
警察找到了那辆车 和车里剩下的东西
The police found the car, what was left of it.

426
00:28:13,730 --> 00:28:16,570
那辆车被烧过了 不过他们已经不见了
It was set fire to, but they were already gone.

427
00:28:16,650 --> 00:28:18,030
那当然
Of course they were.

428
00:28:18,690 --> 00:28:20,740
抱歉
(PHONE RINGING) Oh. Excuse me.

429
00:28:20,950 --> 00:28:23,530
喂?我马上来
Yes? I'll be right there.

430
00:28:25,160 --> 00:28:26,660
是一个探员
An inspector from Nice.

431
00:28:27,200 --> 00:28:29,620
你们在这等我一会儿 我马上回来
If you'll wait for me just a minute, I'll be right back.

432
00:28:34,000 --> 00:28:35,130
你怎么看?
What do you think?

433
00:28:35,210 --> 00:28:36,630
他们不是我们要找的女孩
They're either our girls,

434
00:28:36,750 --> 00:28:40,340
就是某个人想让我们误以为 她们就是我们要找的女孩
or someone who's trying to pass themselves off as our girls.

435
00:28:40,420 --> 00:28:42,880
我会去查查存货 调查一下我们的对手
I will do an inventory and check with the competition.

436
00:28:42,970 --> 00:28:44,550
看看是否有下落不明的
See if there's anyone unaccounted for.

437
00:28:44,640 --> 00:28:46,850
先是图金在酒店,现在又出这事?
First Turgin at the hotel, and now this?

438
00:28:49,680 --> 00:28:53,520
别担心,我们会查清楚是谁 并让他付出代价
Don't worry. We will find who and make him pay.

439
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
(BEEPS)

440
00:29:32,730 --> 00:29:33,890
又迟到了,儿子
Late again, Junior.

441
00:29:33,980 --> 00:29:35,060
儿子?
Junior?

442
00:29:37,230 --> 00:29:38,230
你还好吧,爸爸?
You're okay, Dad?

443
00:29:39,150 --> 00:29:41,190
我这辈子栽在过很多混蛋手里
Well, I've been sucker punched a lot in my time,

444
00:29:41,280 --> 00:29:43,110
但从没栽在过一个女孩手里
but never by a girl.

445
00:29:44,070 --> 00:29:45,070
站住
Stop right there.

446
00:29:48,450 --> 00:29:49,530
你们还有多少人?
How many more of you are there?

447
00:29:49,700 --> 00:29:50,790
她是最后一个
She's the last one.

448
00:29:50,870 --> 00:29:53,200
她是爱沙尼亚,来自塔林
She is Estonian. From Tallinn.

449
00:29:53,790 --> 00:29:56,670
我可以告诉你,我去过那 做过一些很胡来的事
I've done some funky shit in my time down there, I can tell you.

450
00:29:56,750 --> 00:29:58,830
事实上,他们那的伏特加非常非常棒
Actually they've got very, very good vodka.

451
00:29:58,920 --> 00:29:59,960
好极了,爸爸
That's great, Dad.

452
00:30:02,050 --> 00:30:04,050
如果我有武器,你早就知道了
If I were armed, you'd know it by now.

453
00:30:05,340 --> 00:30:06,760
看来他真是你爸
Your father sure is.

454
00:30:06,880 --> 00:30:07,880
(CHUCKLES)

455
00:30:08,010 --> 00:30:09,140
他没问题了
He's clean.

456
00:30:11,890 --> 00:30:13,430
这是我们还欠你的
Here's the rest of what we owe you.

457
00:30:13,560 --> 00:30:15,060
非常感谢
Thank you very much.

458
00:30:16,350 --> 00:30:19,020
现在可以解开他了吧 我们再也不会见到你们
Now if you'll untie him so we can leave and never see you again.

459
00:30:19,100 --> 00:30:21,190
恐怕我做不到
I'm afraid I can't do that.

460
00:30:21,360 --> 00:30:23,230
我们跟你们还没完
We're not done with you just yet.

461
00:30:23,820 --> 00:30:27,150
我真失望,我以为你们都是 天生的金发女郎
I'm disappointed. I thought you were all natural blondes.

462
00:30:27,820 --> 00:30:28,990
你们想要什么?
What do you want?

463
00:30:29,110 --> 00:30:30,240
我想做一笔新交易
I wanna make a new deal.

464
00:30:30,490 --> 00:30:31,870
谢谢,不过我没兴趣
Thanks, but I think I'll pass.

465
00:30:31,990 --> 00:30:33,330
你还没听我说的条件呢
You haven't heard the terms yet.

466
00:30:34,700 --> 00:30:35,910
那一定得很好
This should be good.

467
00:30:36,080 --> 00:30:37,330
非常简单
They're really very simple.

468
00:30:37,830 --> 00:30:39,580
我们要去拜访一个人
We're going to pay someone a visit,

469
00:30:39,750 --> 00:30:42,750
而你要确保让我们抵达那里
and you're going to make sure that we get there and back

470
00:30:42,840 --> 00:30:44,090
并且毫发无损地回来
without any more incidents.

471
00:30:44,170 --> 00:30:46,590
我没看出这对我来说有什么好处
I'm not sure I see how much of a deal that really is for me.

472
00:30:48,340 --> 00:30:50,470
好处就是你爸爸可以活下去
The deal for you is that your father gets to live.

473
00:30:50,760 --> 00:30:52,010
我不答应你会枪毙他?
So you're gonna shoot him?

474
00:30:52,970 --> 00:30:55,020
然后呢?你们还是得对付我
Then what? You still have me to contend with.

475
00:30:55,100 --> 00:30:56,390
你们觉得我们很蠢吗,弗兰克?
You think we're stupid, Frank?

476
00:30:59,100 --> 00:31:00,560
你真让我伤心
That hurts my feelings.

477
00:31:09,320 --> 00:31:12,200
我要是你,就不会碰了 那只要一碰到你的皮肤
ANNA: I wouldn't do that if I were you. That touches your skin,

478
00:31:12,280 --> 00:31:15,700
那和你父亲啤酒里的毒性差不多大
it's nearly as toxic as the dose your father drank in his beer.

479
00:31:16,750 --> 00:31:18,910
头疼,呕吐,抽搐
Headaches, vomiting, convulsions,

480
00:31:19,040 --> 00:31:21,250
这一切症状最终导致死亡
all leading up to an eventual death.

481
00:31:21,920 --> 00:31:24,000
别固执了 那毒会在12小时内发作
Soup to nuts, it will kill a man in 12 hours.

482
00:31:24,380 --> 00:31:27,800
我应该现在杀了你们 你们所有人
I should kill you right now. All of you.

483
00:31:27,880 --> 00:31:29,170
可以啊
You could do that,

484
00:31:29,260 --> 00:31:31,300
不过这样 你得让你爸爸跟我们一起死
but you'd be killing your father along with us.

485
00:31:31,390 --> 00:31:34,310
而实验室起码要花12个小时 才能搞清那是什么毒
It will take the lab more than 12 hours to find out what it is.

486
00:31:34,390 --> 00:31:35,430
你们有解药?
And you have the antidote?

487
00:31:35,510 --> 00:31:37,560
你继续玩,你爸爸就能拿到解药
You play ball, your father gets it.

488
00:31:37,890 --> 00:31:39,270
不玩,他就死
You don't, he dies.

489
00:31:39,350 --> 00:31:41,230
我怎么知道你不会反悔?
How do I know you're gonna hold up your end of the bargain?

490
00:31:41,310 --> 00:31:42,860
我对你撒过谎吗?
Did I ever lie to you?

491
00:31:42,940 --> 00:31:45,320
另外,你也没什么选择
Besides, you don't have much of a choice.

492
00:32:08,420 --> 00:32:11,130
我找来了 所有和视频中相像的女孩
I got all the girls that most fit the description on the video.

493
00:32:11,220 --> 00:32:12,300
她们都在这了?
They're all here?

494
00:32:12,430 --> 00:32:13,760
都在这,除了4个
All but four.

495
00:32:14,390 --> 00:32:16,970
这么说,她们当中一个 就是酒店里身亡的女孩
So one of them is the dead girl from the hotel.

496
00:32:20,100 --> 00:32:21,770
其他的就是我们的内贼
And the others are our thieves.

497
00:32:21,850 --> 00:32:24,060
她们从保险箱里到底拿到了什么?
What did they get from the safe deposit box?

498
00:32:24,400 --> 00:32:27,110
一些现金,珠宝,文件
KARASOV: Some cash, jewelry, documents.

499
00:32:27,270 --> 00:32:30,070
我只知道 图金没有留太多财物在那
Far as I know, Turgin didn't leave very much in there.

500
00:32:31,530 --> 00:32:32,570
那那个司机还是无法解释
Still doesn't explain the driver.

501
00:32:34,070 --> 00:32:35,700
你认识他,不是吗?
You know him, don't you?

502
00:32:35,870 --> 00:32:37,490
我们是老相识...
We go way back.

503
00:32:37,680 --> 00:32:40,120
(CELL PHONE RINGING)

504
00:32:41,750 --> 00:32:43,500
抱歉打搅您了,先生
- Da. MAN: Excuse me for disturbing you, sir.

505
00:32:43,670 --> 00:32:46,090
不过,有几个警察乘着快艇过来了
But there are police officers approaching the yacht.

506
00:32:47,040 --> 00:32:48,500
跟他们说我在开会
Tell them I'm in a meeting.

507
00:32:49,840 --> 00:32:51,880
接通马索夫和尤里的电话
Get Imasov and Yuri on the phone.

508
00:32:58,010 --> 00:32:59,890
毕竟,这不是最糟的方法
All in all, it's not the worst way to go.

509
00:32:59,970 --> 00:33:03,140
我一直觉得我最终会被人开枪打死 在某处腐烂
I always thought I'd end up being shot. Left to rot somewhere.

510
00:33:06,310 --> 00:33:07,480
抱歉,但我们现在算是搭档了
Excuse me, but now we're partners,

511
00:33:07,560 --> 00:33:09,150
也许你可以告诉我 这一切是为了什么
maybe you can tell me what this is all about?

512
00:33:09,230 --> 00:33:10,530
你照我们说的做
You do what we ask,

513
00:33:10,610 --> 00:33:13,990
我想你会发现,越冒险 你的收获越大
I think you'll find that the more you venture, the more you will gain.

514
00:33:14,070 --> 00:33:15,660
大仲马的名言?
Quoting Alexandre Dumas?

515
00:33:16,240 --> 00:33:17,570
什么意思?你是达尔达尼央
Like, what? You're Count D'Artagnan

516
00:33:17,660 --> 00:33:18,780
而他们是"三个火枪手"?
and they're the Three Musketeers?

517
00:33:18,750 --> 00:33:20,260
(《三个火枪手》)

518
00:33:19,910 --> 00:33:20,910
你看啦
You've read it.

519
00:33:22,580 --> 00:33:25,540
事实上,我最喜欢的台词是 "我知道你是个好人
In fact, my favorite line is, "I'm sure you're very nice,

520
00:33:25,620 --> 00:33:27,420
不过,你如果别来烦我就更好"
"but you'd be nicer if you left me alone."

521
00:33:27,540 --> 00:33:29,960
没门,孩子,帮我拉上
No deal, Junior. Zip me up.

522
00:33:37,590 --> 00:33:39,560
嗯,别这么难过的表情
Mmm. Don't look so sad.

523
00:33:40,140 --> 00:33:42,680
24小时后,一切都将结束
In 24 hours, this will all be over.

524
00:33:42,980 --> 00:33:45,310
一旦你明白了我们的目的
And once you understand what we're up to,

525
00:33:45,690 --> 00:33:46,980
你甚至可能会喜欢
you might even like it.

526
00:34:11,210 --> 00:34:12,210
就停在这
Stop right here.

527
00:34:14,970 --> 00:34:16,300
我们来这干什么?
What are we doing here?

528
00:34:16,470 --> 00:34:17,840
你想不想演医生?
Do you wanna play doctor?

529
00:34:19,040 --> 00:34:20,320
(ELEVATOR BELL DINGS)

530
00:34:25,810 --> 00:34:27,850
你为克尔效命了多长时间?
How long have you been working for the Coeur Brise?

531
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
我看见了你的项链
I saw your necklace.

532
00:34:29,690 --> 00:34:30,860
从12岁起
Since I was 12.

533
00:34:32,270 --> 00:34:34,990
我想你现在明白了 我是怎么认识你以前的雇主了吧
I suppose now you understand how I know your former employer.

534
00:34:35,530 --> 00:34:38,410
卡拉索夫,事实上我们当时 并没拿出最佳的表现
Karasov. We didn't exactly leave things on the best of terms.

535
00:34:38,490 --> 00:34:39,910
我很惊讶,他还推荐了我
I'm surprised he'd recommend me.

536
00:34:40,320 --> 00:34:41,330
他没有
He didn't.

537
00:34:41,700 --> 00:34:43,490
不过我在很多场合下偷听到
But I overheard him on plenty of occasions

538
00:34:43,660 --> 00:34:45,450
其他那些人说,你是最厉害的
telling other people that you're the best.

539
00:34:45,910 --> 00:34:47,830
被世界上最差的人称之为最好的
Called the best by one of the worst on the planet.

540
00:34:48,290 --> 00:34:50,080
我不确定那是种什么感觉
I'm not sure how to feel about that.

541
00:34:50,830 --> 00:34:52,590
喂,现在麻醉科那个医生在值班?
Hello, who's the anesthesiologist on call?

542
00:34:52,670 --> 00:34:54,210
应该是本尼特医生
WOMAN: That would be Dr. Benet.

543
00:34:54,300 --> 00:34:56,760
好的,你能帮我转接到总机吗?
Right, of course. Can you connect me with central supply, please?

544
00:34:56,880 --> 00:34:59,430
总机 我是史密斯医生 呼叫本尼特医生
MAN: Central supply. FRANK: Yeah, I'm Dr. Smith, calling for Dr. Benet.

545
00:34:59,510 --> 00:35:00,930
我们将要给一个美国公民做手术
We're gonna be operating on a US citizen

546
00:35:01,010 --> 00:35:03,760
我们的OR-6用完了
and we're running low on Neroflurax in OR-6.

547
00:35:03,850 --> 00:35:04,930
我会派人送去
I'll send someone up.

548
00:35:05,020 --> 00:35:07,350
不用麻烦了,我已经在路上了
Yeah, don't bother, I'm already on my way.

549
00:35:19,110 --> 00:35:21,030
- 史密斯医生? - 是我
- Dr. Smith? - That's me.

550
00:35:21,570 --> 00:35:24,330
OR-6,请在这签字
Neroflurax. You sign here.

551
00:35:24,950 --> 00:35:26,290
- 我这就给你拿 - 好极了
- I'll grab it. - Perfect.

552
00:35:32,500 --> 00:35:34,420
我还需要你在这盖章
But I also need your stamp right here.

553
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
好,当然
Okay, sure.

554
00:35:37,550 --> 00:35:38,590
行了
Done!

555
00:35:42,340 --> 00:35:43,470
我们走
Let's go.

556
00:35:51,400 --> 00:35:52,440
(SPEAKING FRENCH)

557
00:35:52,520 --> 00:35:53,560
没事吧?
Everything okay?

558
00:35:53,810 --> 00:35:55,400
再来杯伏特加吗?
Another shot of vodka?

559
00:35:55,770 --> 00:35:56,780
当然
Sure.

560
00:35:59,240 --> 00:36:01,950
你的口音,是哪的?南欧人?
(IN ENGLISH) Your accent, what is it? Meridional?

561
00:36:02,110 --> 00:36:03,950
你听得出是南欧的?
You can tell it's meridional?

562
00:36:04,740 --> 00:36:07,200
那个,现在已经很少听说 朗格多克了(古时法国南部一省)
Well, you don't get to hear the Languedoc much these days

563
00:36:07,290 --> 00:36:09,120
除了一些偏远的乡下
except from rural old farts.

564
00:36:09,870 --> 00:36:11,540
他们很喜欢他们的奥克西唐语
They love their Occitan.

565
00:36:13,040 --> 00:36:14,920
我父母来自巴斯克地区
My parents are from the Basque Country

566
00:36:15,000 --> 00:36:16,920
- 比利牛斯山 - 比利牛斯山
- in the Pyrenees. - The Pyrenees.

567
00:36:17,000 --> 00:36:18,460
我很了解巴斯克地区
I know the Basque country well.

568
00:36:19,090 --> 00:36:20,340
你是怎么知道的?
How do you know it?

569
00:36:20,840 --> 00:36:23,840
不是有家大型的航空航天工业基地 就建造在那吗?
Was a big aerospace industry tucked in all around there.

570
00:36:24,510 --> 00:36:28,270
弹头,涡轮直升机
Warheads, helicopter turbo shafts...

571
00:36:29,270 --> 00:36:32,850
我去过很多地方,中东各地都去过
I ran many sorts of parts to all sorts of places in the Middle East.

572
00:36:33,310 --> 00:36:34,980
巴斯克人都很好
Basque people are good people.

573
00:36:36,060 --> 00:36:37,900
我很喜欢巴斯克的鸡肉
I love that poulet basquaise.

574
00:36:38,280 --> 00:36:39,400
你会做菜吗?
You cook? (IN FRENCH)

575
00:36:39,480 --> 00:36:40,530
当然
Sure.

576
00:36:40,610 --> 00:36:41,740
你呢?
(IN ENGLISH) And you?

577
00:36:41,860 --> 00:36:43,030
当然
But of course.

578
00:36:44,410 --> 00:36:46,950
他们拿到气体了,我们该上了
They got the gas. We're up.

579
00:36:47,990 --> 00:36:49,660
他们拿到气体了
They got the gas.

580
00:36:49,790 --> 00:36:51,460
他们拿到气体了,好
They got the gas. Okay.

581
00:36:55,320 --> 00:36:56,840
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

582
00:37:03,430 --> 00:37:04,930
你们有谁会说英语吗?
Any of you speak English?

583
00:37:05,010 --> 00:37:06,090
不,不,不会
ALL: No, no, no.

584
00:37:06,180 --> 00:37:08,060
你们有谁想赚一千欧元吗?
Any of you want to make a thousand euros?

585
00:37:08,140 --> 00:37:09,310
有哇,当然！
ALL: Yeah. Sure!

586
00:37:09,430 --> 00:37:10,600
走
Let's go.

587
00:37:20,240 --> 00:37:22,600
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

588
00:37:28,120 --> 00:37:29,160
嗨
Hi.

589
00:37:30,700 --> 00:37:31,950
喝一杯怎么样?
How about a drink?

590
00:37:32,620 --> 00:37:34,330
去你房间里喝怎么样?
How about your room?

591
00:37:38,420 --> 00:37:39,840
他们是怎么抢到银行的?
YURI: How the hell did they rob a bank?

592
00:37:40,210 --> 00:37:41,590
他们必须得有他的...
They'd have to have his...

593
00:37:41,670 --> 00:37:43,340
他有,他们有,某个人有
He did. They did. Someone did.

594
00:37:44,760 --> 00:37:45,930
我已经通知了所有人
I'm calling everyone.

595
00:37:46,010 --> 00:37:47,390
在我查清这件事之前
Until I figure out what's going on,

596
00:37:47,640 --> 00:37:50,220
你注意有没有奇怪的事发生,好吗?
be on the look out for anything strange. Okay?

597
00:37:50,310 --> 00:37:51,350
好
Okay.

598
00:37:54,180 --> 00:37:56,100
打电话给飞行员,咱们离开这
Call the pilot. Let's get out of here.

599
00:37:56,650 --> 00:37:58,020
我们不能起飞,太晚了
We can't take off. It's too late.

600
00:37:58,110 --> 00:38:01,230
我希望在规则允许范围内起飞
I want to be on the wheels up the minute regulations allow.

601
00:38:01,360 --> 00:38:02,440
是,先生
Yes, sir.

602
00:38:09,720 --> 00:38:11,760
(DOOR OPENS) (BOTH LAUGHING)

603
00:38:14,450 --> 00:38:17,040
请随意
Please, make yourself comfortable.

604
00:38:17,750 --> 00:38:19,460
不,你请随意
No, you make yourself comfortable.

605
00:38:21,000 --> 00:38:22,090
衣服脱了
Get undressed.

606
00:38:23,260 --> 00:38:27,060
(满月俱乐部)

607
00:38:40,310 --> 00:38:41,320
请系好安全带
Seatbelts, please.

608
00:38:52,160 --> 00:38:55,080
3个女孩穿一样的衣服抢银行 没人知道谁是谁
FRANK: Three girls dressed the same to rob a bank so no one knows who's who.

609
00:38:55,160 --> 00:38:56,540
你是在问我还是在跟我说话?
Are you asking me or telling me?

610
00:38:56,620 --> 00:38:58,040
你看,我不明白的一件事是
See, the thing I can't figure out is

611
00:38:58,120 --> 00:39:00,500
你们当中为什么有一个不来 错过这一切的乐趣?
why one of you stays behind and misses out on all the fun.

612
00:39:00,580 --> 00:39:02,210
在《三个火枪手》里,其实是4个人
In The Three Musketeers, there were really four.

613
00:39:02,630 --> 00:39:05,510
我们中必须留下一个 看着你亲爱的老爹
One of us had to stay behind and look after dear old dad.

614
00:39:05,590 --> 00:39:08,300
不,不,我不这么想
No. No, I don't think that's it.

615
00:39:08,510 --> 00:39:09,890
你们可以把他五花大绑的
You could have left him tied up in the boot.

616
00:39:10,470 --> 00:39:12,510
也许我们比三个火枪手更聪明
Maybe we're smarter than the Three Musketeers.

617
00:39:13,260 --> 00:39:14,810
如果你说他"老" 那就说明你不聪明
You're not that smart if you're calling him "old."

618
00:39:19,350 --> 00:39:21,310
嘿,滚！不能在这停车！
Hey, jerk-off! You can't park here! (GRUNTS)

619
00:39:29,360 --> 00:39:31,530
我去换气,然后在这等你们,好吗?
I'll swap the tanks and we meet back here, okay?

620
00:39:31,990 --> 00:39:33,910
快点,咱们开工吧
ANNA: Come on. Let's do this.

621
00:40:20,600 --> 00:40:22,280
(满月俱乐部)

622
00:40:51,110 --> 00:40:53,280
嘿,你！你在干什么?
Hey, you! What you think you're doing?

623
00:40:53,360 --> 00:40:54,910
我来换新气
I got you fresh smoke.

624
00:40:54,990 --> 00:40:56,530
但是有人刚换过了啊
But the guy just changed the tanks.

625
00:40:57,870 --> 00:41:00,750
那气体都过期了 这标签上有警告的,看
It's expired. There's a warning right on the label. Look.

626
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
(GRUNTS)

627
00:41:38,160 --> 00:41:39,280
(MAN WHISTLES)

628
00:41:46,000 --> 00:41:47,670
他身体不舒服
He wasn't feeling well.

629
00:41:49,460 --> 00:41:50,920
能把钥匙给我吗?
Can you give me the key?

630
00:42:00,140 --> 00:42:01,220
嘿！
Hey!

631
00:42:05,810 --> 00:42:07,060
滚！
Go!

632
00:43:25,350 --> 00:43:26,470
我去弄指纹
I get the fingerprints.

633
00:43:26,600 --> 00:43:27,770
我盯梢
I'll keep an eye out.

634
00:43:30,440 --> 00:43:31,900
- 好,帮我一下 - 好
ANNA: Okay, help me. - Okay.

635
00:43:32,150 --> 00:43:33,320
就这
ANNA: Right there.

636
00:43:51,210 --> 00:43:52,790
- 他们都晕过去了 - 好
- They're all out. - All right.

637
00:43:58,450 --> 00:44:00,430
(工商银行)

638
00:44:00,840 --> 00:44:02,470
(请输入账户的后6位数字)
很好

639
00:44:32,290 --> 00:44:33,460
好了,宝贝,要来了
Okay, baby, it's coming.

640
00:44:34,210 --> 00:44:35,380
好,我进去了
All right, I'm in.

641
00:44:35,460 --> 00:44:36,750
希望这号码是对的
I hope the transfer code works.

642
00:44:37,050 --> 00:44:40,590
咱们会知道的,好,试试看
ANNA: We're gonna find out. All right. Let's try.

643
00:45:06,120 --> 00:45:07,240
可以了
ANNA: Here we go.

644
00:45:10,160 --> 00:45:11,250
好,稳住
Okay, hold on.

645
00:45:12,640 --> 00:45:13,950
(转账完成)

646
00:45:14,420 --> 00:45:15,960
好,都妥了,我们走
Yes! All good. Come on, let's go!

647
00:45:16,080 --> 00:45:17,630
快离开这
Let's get the hell out of here.

648
00:45:32,890 --> 00:45:34,020
该死
Shit.

649
00:45:34,640 --> 00:45:35,690
他去哪了?
Where the hell is he?

650
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
喂?
Yes?

651
00:45:59,630 --> 00:46:02,260
让女士们在阴暗的角落里等着 可不是什么好事
It's not nice to keep ladies waiting alone in a dark alley.

652
00:46:02,340 --> 00:46:05,010
不管你指的是哪些女士 告诉她们我在路上了
Whoever those ladies are, tell them I'm on my way.

653
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
好
All right.

654
00:46:13,730 --> 00:46:15,770
嘿,你早该给我钥匙的
Hey, you should have just given me the key.

655
00:46:16,840 --> 00:46:17,840
(DOOR CLOSES)

656
00:46:17,940 --> 00:46:19,610
- 他在哪? - 我不知道
GINA: Where is he? - I don't know!

657
00:46:19,810 --> 00:46:21,440
他去喝茶了还是怎么样?
GINA: Is he drinking tea or what?

658
00:46:24,940 --> 00:46:26,070
你怎么耽误了这么久?
What took you so long?

659
00:46:26,860 --> 00:46:29,030
有几个孩子需要我哄睡着
There was a couple of babies I had to put to sleep.

660
00:46:29,200 --> 00:46:31,370
该死,看来这些孩子又醒了
Shit! Seems some of the babies just woke up.

661
00:46:31,910 --> 00:46:33,200
而且他们看起来都很暴躁
And they look cranky.

662
00:46:33,330 --> 00:46:34,540
快点,我们走
Come on, let's go.

663
00:46:34,640 --> 00:46:35,970
(CAR BEEPS)

664
00:46:44,340 --> 00:46:45,670
在这等我
Wait for me here.

665
00:46:46,170 --> 00:46:47,380
什么都别碰
And don't touch anything.

666
00:46:56,020 --> 00:46:57,060
什么?
What?

667
00:46:57,230 --> 00:46:58,270
他要去哪?
Where is he going?

668
00:47:03,190 --> 00:47:04,610
- 该死 - 安娜,让车停下！
- Shit! GINA: Anna, stop the car!

669
00:47:04,690 --> 00:47:05,900
他说什么都别碰
ANNA: He said don't touch anything.

670
00:47:06,440 --> 00:47:08,360
好吧,他可以的,他可以的
Okay, he's got this. He's got this!

671
00:47:10,240 --> 00:47:11,280
(GROANS)

672
00:47:12,080 --> 00:47:14,660
我不知道我能否信任这个人,安娜
- Gina! - I don't know if I trust this guy, Anna!

673
00:47:15,680 --> 00:47:17,680
(MEN GRUNTING)

674
00:47:19,750 --> 00:47:20,830
该死
ANNA: Oh, shit.

675
00:47:20,920 --> 00:47:22,540
不,我觉得咱们现在该踩刹车了
No, I think we should hit the brakes now.

676
00:47:23,500 --> 00:47:24,750
不,他说了什么都别碰
No, he said don't touch anything. No!

677
00:47:24,840 --> 00:47:26,050
安娜
Anna!

678
00:47:38,310 --> 00:47:39,480
停车！
GINA: Stop the car!

679
00:47:42,730 --> 00:47:44,360
安娜,快点
Anna, do it now!

680
00:47:44,480 --> 00:47:46,030
- 我不能！ - 我可以试试
- I can't do it! - I can try.

681
00:47:46,690 --> 00:47:47,780
踩刹车,门啊！
Hit the brakes! The gate!

682
00:47:47,860 --> 00:47:48,950
快点！
Hurry up!

683
00:47:56,200 --> 00:47:57,200
(TIRES SCREECH)

684
00:47:58,710 --> 00:47:59,750
- 坐稳了 - 天呐
- Hold on tight. - Oh, God.

685
00:47:59,830 --> 00:48:00,830
不,不！
BOTH: No! No!

686
00:48:04,920 --> 00:48:06,050
真的吗?
ANNA: Seriously?

687
00:48:06,130 --> 00:48:08,260
我们要迟到了 我爸爸不喜欢我迟到
FRANK: We're late. My dad hates it when I'm late.

688
00:48:13,600 --> 00:48:16,100
我们在等什么,都早上6点了
What are we waiting for? It's almost 6:00 a.m.

689
00:48:16,470 --> 00:48:18,430
机长在路上了,尤里先生
Well, the captain's on his way, Mr. Yuri.

690
00:48:18,640 --> 00:48:20,640
我们等条件一允许就起飞
We'll be off as soon as regulations permit.

691
00:48:21,310 --> 00:48:23,190
老天
Oh, God.

692
00:48:33,450 --> 00:48:34,660
早上好,先生
Good morning, sir!

693
00:48:34,780 --> 00:48:35,990
早上好,尤里先生
Good morning, Mr. Yuri.

694
00:48:36,370 --> 00:48:37,700
你们是谁?
Who are you?

695
00:48:37,830 --> 00:48:39,700
我是你的飞行员,马丁内机长
I'm your pilot, Captain Martinet.

696
00:48:39,790 --> 00:48:41,160
代替盖东机长的?
Captain Guesdon's replacement.

697
00:48:42,120 --> 00:48:43,250
这是怎么回事?
What the hell is this?

698
00:48:45,000 --> 00:48:48,250
真尴尬,我以为他跟你说了
Well, this is embarrassing. I'd assumed that he told you.

699
00:48:48,960 --> 00:48:52,630
他病了,食物中毒,牡蛎 我记得他是这么说的
Um, he's sick. Food poisoning. Oysters, I believe he said.

700
00:48:54,840 --> 00:48:55,850
打电话给他
Call him up.

701
00:49:08,480 --> 00:49:09,530
喂,尤里先生
Hello, Mr. Yuri.

702
00:49:09,690 --> 00:49:10,780
我听说你病了,盖东
YURI: I'm told you are sick, Guesdon.

703
00:49:11,190 --> 00:49:13,740
是的,牡蛎
Yes, oysters.

704
00:49:14,360 --> 00:49:17,120
有个飞行员来替你了 是你让他来的吗?
The pilot who has come in your stead, you vouch for him?

705
00:49:18,950 --> 00:49:20,540
是的,我特别推荐他
Yes, I highly recommend him.

706
00:49:22,210 --> 00:49:23,370
他是个很好的飞行员
He is a decorated pilot.

707
00:49:26,630 --> 00:49:27,790
好吧,祝你好起来
Okay, well, feel better.

708
00:49:27,880 --> 00:49:29,000
谢谢
Thank you.

709
00:49:30,300 --> 00:49:32,420
我希望可以尽快起飞
I want to be in the air as soon as possible.

710
00:49:32,550 --> 00:49:34,180
我们会尽全力的,先生
We shall do our very best, sir.

711
00:49:58,320 --> 00:50:00,740
我是机长,我们可以起飞了吗
This is the captain speaking, we are cleared for take-off.

712
00:50:00,830 --> 00:50:02,540
早上好,天空之星669
Good morning, Air Star 669.

713
00:50:02,790 --> 00:50:04,500
请等候起飞指令
Please wait for take-off clearance.

714
00:50:07,630 --> 00:50:09,630
要喝点什么吗,尤里先生?
Would you like something to drink, Mr. Yuri?

715
00:50:10,210 --> 00:50:11,880
香槟?橙汁?
Champagne? Orange juice?

716
00:50:12,260 --> 00:50:13,510
那个,香槟吧
Ah, well, champagne is good.

717
00:50:13,670 --> 00:50:15,340
香槟,马上来
Champagne, coming right up.

718
00:50:19,430 --> 00:50:21,470
走开,就留我们俩
Leave us. Go away.

719
00:50:34,400 --> 00:50:35,820
你的香槟,尤里先生
Your champagne, Mr. Yuri.

720
00:50:36,150 --> 00:50:37,360
谢谢
Thank you.

721
00:50:38,360 --> 00:50:39,950
你还需要别的吗?
Would you like anything else?

722
00:50:40,030 --> 00:50:41,620
对,让机长赶紧
Yeah, tell the pilot to get a move on

723
00:50:41,700 --> 00:50:43,750
然后过来陪我喝
and then come and keep me company.

724
00:50:44,540 --> 00:50:45,710
没问题
Sure.

725
00:50:51,170 --> 00:50:52,710
电板检查
Electrical board checked,

726
00:50:52,800 --> 00:50:56,220
阻尼器检查,操作器检查
yaw dampers on and operating.

727
00:50:56,380 --> 00:50:57,880
方向舵微调检查
Rudder trimmer checked.

728
00:51:00,390 --> 00:51:01,760
准备好了就能起飞了,机长
Ready when you are, Captain.

729
00:51:01,890 --> 00:51:03,260
前往主跑道
Proceed to main runway.

730
00:51:05,930 --> 00:51:08,480
早上好,我是机长
FRANK SENIOR: Good morning, this is the captain speaking again.

731
00:51:08,560 --> 00:51:10,480
我们现在在3号线,准备起飞
We are third in line for take-off.

732
00:51:10,560 --> 00:51:11,810
请系好安全带
Please fasten your seat belts.

733
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
我们将立刻腾空
We should be in the air momentarily.

734
00:51:13,480 --> 00:51:14,610
终于
Finally.

735
00:51:23,200 --> 00:51:24,620
怎么回事?
What the hell?

736
00:51:49,960 --> 00:51:51,450
(VIBRATING)

737
00:51:54,230 --> 00:51:55,230
喂?
Hello?

738
00:51:55,860 --> 00:51:56,860
嗯
Hmm.

739
00:51:56,940 --> 00:52:00,030
3-1-0-5
3-1-0-5.

740
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
(BEEPING)

741
00:52:04,200 --> 00:52:05,490
太好了
Yes!

742
00:52:13,000 --> 00:52:14,130
天空之星669
MAN: (ON RADIO) Air Star 669.

743
00:52:14,210 --> 00:52:15,550
请前往主跑道
Please make your way to the main runway.

744
00:52:15,630 --> 00:52:17,130
等候跑道清理再起飞
And wait to be cleared for take-off.

745
00:52:17,210 --> 00:52:18,340
谢谢,空中交通管制台
Thank you, Air Traffic Control.

746
00:52:18,440 --> 00:52:19,480
(BEEPS)

747
00:52:19,550 --> 00:52:20,880
哦,等等,我们有警报
Oh, hang on. We have an alert.

748
00:52:20,970 --> 00:52:22,930
可能是熔丝烧断了
It's probably just a blown fuse.

749
00:52:23,010 --> 00:52:24,260
可能是熔丝烧断了
Probably just a blown fuse?

750
00:52:24,350 --> 00:52:26,310
难怪你还坐在那张该死的椅子上！
It's no wonder you're still in that bloody chair!

751
00:52:27,720 --> 00:52:30,390
天空之星669呼叫塔台,我们必须...
Air Star 669 to tower. We're gonna have to run...

752
00:52:30,480 --> 00:52:32,350
搞定了,下飞机吧
We're good. Let's get off this plane.

753
00:52:32,520 --> 00:52:34,360
天空之星669呼叫塔台...
Air Star 669 to tower...

754
00:52:34,980 --> 00:52:37,610
这里是塔台,收到吗?
MAN: (ON RADIO) Tower to Air Star 669, do you copy?

755
00:52:38,940 --> 00:52:40,440
重复,收到吗?
I repeat, do you copy?

756
00:52:42,160 --> 00:52:43,320
这边！
This way!

757
00:52:50,960 --> 00:52:53,500
塔台呼叫天空之星669, 请保持原位
Tower to Air Star 669, hold your position!

758
00:52:59,050 --> 00:53:02,130
尤里先生！你那边还好吗? 尤里先生?
Mr. Yuri! Everything okay in there? Mr. Yuri?

759
00:53:05,640 --> 00:53:06,640
先生！
Sir!

760
00:53:13,480 --> 00:53:14,480
(ALARM BEEPING)

761
00:53:15,020 --> 00:53:16,520
我跟你的朋友吉娜聊过
I was talking to your friend Gina.

762
00:53:16,610 --> 00:53:19,150
在巴斯克地区有一个巨大的 航空航天工业基地
There's a huge aerospace industry in the Pays Basque region.

763
00:53:19,230 --> 00:53:20,320
什么?
What?

764
00:53:20,440 --> 00:53:21,610
在比利牛斯山
In the Pyrenees.

765
00:53:24,950 --> 00:53:26,320
别管了,当我没说
Don't worry. Never mind!

766
00:53:26,410 --> 00:53:27,660
立刻呼叫保安
Call security immediately.

767
00:53:30,560 --> 00:53:31,560
(CELL PHONE BEEPS)

768
00:53:32,580 --> 00:53:33,620
别说
Don't say it.

769
00:53:33,750 --> 00:53:34,790
你怎么能迟到！
How can you be late?

770
00:53:35,210 --> 00:53:36,460
你是什么特种兵?
What kind of Special Forces were you?

771
00:53:36,630 --> 00:53:37,880
你在哪,爸爸?
Where are you, Dad?

772
00:53:37,960 --> 00:53:40,300
听着,现在很复杂,儿子 我们被困住了
Listen, there's been a complication, son. We're trapped.

773
00:53:40,380 --> 00:53:42,510
我们现在在货物区
We're in the main compartment cargo area.

774
00:53:44,010 --> 00:53:46,180
你有办法让我们逃出去吗?
Do you have any idea how to get us out of here?

775
00:53:54,440 --> 00:53:55,850
你是面朝着前轮的吗?
Are you towards the front wheel?

776
00:53:56,310 --> 00:53:59,320
不,不,是货物区
No, no, it's the main cargo hatch.

777
00:54:09,580 --> 00:54:12,910
停下飞机,重复,停下飞机
Stop the plane! I repeat, stop the plane!

778
00:54:20,880 --> 00:54:22,130
从后面爬上去
Climb in the back.

779
00:54:22,800 --> 00:54:24,470
我需要你为我数数
I'm gonna need you to count for me.

780
00:54:24,550 --> 00:54:27,010
好,我数到5,你就跳
Okay, I'm going to count to five and you're going to jump.

781
00:54:27,090 --> 00:54:28,140
你说跳是什么意思?
What do you mean, jump?

782
00:54:28,220 --> 00:54:29,890
什么?不,我们不能跳！
What? No! We can't jump!

783
00:54:29,970 --> 00:54:30,970
儿子！
FRANK SENIOR: Junior!

784
00:54:40,110 --> 00:54:41,320
- 5 - 5
- Five! - Five!

785
00:54:42,650 --> 00:54:44,030
- 4 - 4
FRANK: Four! ANNA: Four!

786
00:54:45,150 --> 00:54:46,490
- 3 - 3
- Three! - Three!

787
00:54:48,030 --> 00:54:49,490
- 2 - 2
- Two! ANNA: Two!

788
00:54:50,660 --> 00:54:51,910
- 1 - 1
- One! ANNA: One!

789
00:55:06,240 --> 00:55:07,240
(BRAKES SCREECH)

790
00:55:21,690 --> 00:55:22,980
多严重?
How bad is it?

791
00:55:23,110 --> 00:55:24,440
非常严重
It's really bad!

792
00:55:24,610 --> 00:55:26,860
用丝巾,用力按住伤口！
Take the scarf and put pressure on it!

793
00:55:27,520 --> 00:55:28,930
(BREATHING HEAVILY)

794
00:55:29,280 --> 00:55:31,120
不行,我们需要医生
GINA: It's not working, we need a doctor.

795
00:55:31,240 --> 00:55:32,410
如果我们不能甩掉这些人
If we don't outrun these guys,

796
00:55:32,490 --> 00:55:34,200
我们还需要一个非常好的律师
we're gonna need a bloody good lawyer too.

797
00:55:38,000 --> 00:55:40,580
塔台呼叫天空之星669 你们要撞机了
Tower to Air Star 669, you are going to crash.

798
00:55:40,670 --> 00:55:43,170
收到吗?669,收到吗?
Do you copy? 669, do you copy?

799
00:55:43,250 --> 00:55:44,880
重复,你们要撞机了
I repeat, you are going to crash.

800
00:55:44,960 --> 00:55:46,960
你需要立即停止引擎
You need to stop the engine right now!

801
00:55:47,670 --> 00:55:49,220
- 醒醒！ - 如果你们听见了
- Wake up! MAN: (ON RADIO) If you hear me,

802
00:55:49,300 --> 00:55:51,140
你需要立刻拉下紧急刹车
you need to pull the emergency brake!

803
00:55:51,220 --> 00:55:52,550
就是你右边的把手
It's the trigger on your right.

804
00:55:52,640 --> 00:55:54,560
- 对,对,我看见了 - 现在就拉
- Yeah, yeah, I see it. - Do it now!

805
00:56:16,990 --> 00:56:18,450
- 她在抽搐 - 我们怎么办?
- She's convulsing! QIAO: What do we do?

806
00:56:18,620 --> 00:56:19,870
你们抱紧她
You hold on!

807
00:56:32,340 --> 00:56:34,300
- 看见那栋楼了吗,儿子? - 看见了
- You see the building, Junior? - I do.

808
00:56:34,390 --> 00:56:37,140
好,飞机会动,但楼不会动！
Well, planes tend to move, buildings tend to stand still.

809
00:56:37,220 --> 00:56:39,180
- 我就是这么想的 - 不,不,不！
- That's what I'm counting on. - No, no, no, no!

810
00:56:40,640 --> 00:56:42,020
我就知道你在想什么
I see what you're thinking.

811
00:56:42,100 --> 00:56:43,440
- 然后呢? - 我很讨厌！
- And? - I hate it!

812
00:56:43,640 --> 00:56:44,720
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)

813
00:56:49,320 --> 00:56:51,530
老天,怎么会?
- Holy... - What the hell?

814
00:57:02,960 --> 00:57:05,580
身份不明的汽车 刚进入了主要过道
The unidentified vehicle has just entered the main terminal.

815
00:57:18,810 --> 00:57:19,810
快点！
Come on!

816
00:57:23,520 --> 00:57:24,520
(HORN HONKING)

817
00:57:26,320 --> 00:57:28,000
(ALL SCREAMING)

818
00:57:29,570 --> 00:57:30,570
弗兰克！
Frank!

819
00:57:57,840 --> 00:57:58,840
(CELL PHONE CHIMES)

820
00:58:16,740 --> 00:58:18,450
- 好,稳住 - 好,好
QIAO: Okay, hold on. Yeah, okay.

821
00:58:18,910 --> 00:58:20,160
你得帮帮她
You gotta help her.

822
00:58:20,280 --> 00:58:21,540
别看我,我这部分已经完成了
Don't look at me. I did my part.

823
00:58:21,620 --> 00:58:23,080
我送你们去了那,也回来了 现在,把解药给我
I got you there and back. Now, give me the antidote.

824
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
弗兰克！
Frank!

825
00:58:24,250 --> 00:58:25,410
她已经流干血了
She can bleed out for all I care.

826
00:58:25,500 --> 00:58:26,540
儿子！
Junior!

827
00:58:26,620 --> 00:58:28,420
交易一旦达成,就不会再变
Once the deal is set, the deal doesn't change.

828
00:58:28,500 --> 00:58:30,540
交易内容是,现在我该拿解药了
The deal was my time for the antidote.

829
00:58:30,840 --> 00:58:32,210
根本没有解药！
There is no antidote!

830
00:58:33,130 --> 00:58:34,130
什么?
Excuse me?

831
00:58:35,130 --> 00:58:36,260
不过是水
It's just water in the vial.

832
00:58:36,680 --> 00:58:38,470
他酒里什么都没放,我们骗你的
There's nothing in his beer. We made it up.

833
00:58:39,850 --> 00:58:41,010
这么说他不会死咯?
So he's not gonna die?

834
00:58:41,260 --> 00:58:42,560
不会是被毒死的
Not from poison.

835
00:58:46,100 --> 00:58:48,310
亲爱的,给我拿点布条和水过来 好吗?
(SIGHS) Be a dear and get me some rags and water, would you?

836
00:58:51,570 --> 00:58:53,190
看,子弹还在那
Look, the bullet is still in there.

837
00:58:53,280 --> 00:58:54,280
(BREATHING HEAVILY)

838
00:58:54,400 --> 00:58:55,740
如果我们不弄出来,血就止不住
If we don't get it out and the bleeding doesn't stop

839
00:58:55,820 --> 00:58:57,150
她就会死
she is gonna die.

840
00:58:57,240 --> 00:58:59,030
好,我们在来这的路上 已经浪费了足够多的时间了
All right, we've wasted enough time getting here already.

841
00:58:59,110 --> 00:59:00,700
我们都说好了,不去找医生
We all agreed. No doctors.

842
00:59:00,820 --> 00:59:02,410
不,不,我们不能让她死
No. No, we can't just let her die.

843
00:59:02,490 --> 00:59:03,660
我们知道那样会很危险
QIAO: We knew it would be dangerous.

844
00:59:03,740 --> 00:59:05,450
好,不找医生,咱们自己帮她
Okay, no doctors. Let's help her ourselves.

845
00:59:05,540 --> 00:59:06,870
能把那瓶子递给我吗?
Can you pass me that bottle, would you?

846
00:59:07,750 --> 00:59:08,750
爸爸,你...
Dad, you...

847
00:59:09,380 --> 00:59:11,090
爸爸,不行
Dad, you can't...

848
00:59:11,210 --> 00:59:12,880
别担心,儿子,这是让我提神的
Don't worry, son. It's focus for me.

849
00:59:17,380 --> 00:59:19,010
好,水来了
Okay, here's the water.

850
00:59:19,090 --> 00:59:20,680
谢谢,宝贝
Oh, thanks, love.

851
00:59:20,760 --> 00:59:21,800
"宝贝"?
"Love"?

852
00:59:22,350 --> 00:59:24,220
你知道,她来自比利牛斯山 巴斯克区
You know, she's from Pays Basque. Pyrenees.

853
00:59:24,680 --> 00:59:26,180
爸爸,那太好了,爸爸
Dad, that's great, Dad.

854
00:59:26,270 --> 00:59:28,350
能找点东西让她的腿抬高吗?
Can you get something to raise her leg up, please.

855
00:59:28,520 --> 00:59:29,810
看看能不能找到香水
See if you can find some perfume,

856
00:59:29,900 --> 00:59:31,690
镊子,还有糖之类的
some tweezers and if there's any sugar around.

857
00:59:31,770 --> 00:59:32,860
好
QIAO: Okay.

858
00:59:32,940 --> 00:59:33,980
你想让我做点什么?
What do you want me to do with it?

859
00:59:36,240 --> 00:59:38,400
好吧,从衣服上撕点碎布条
All right. Take the rod off one of those clothes racks

860
00:59:38,820 --> 00:59:40,200
然后缠在末端
and wrap this around the end.

861
00:59:40,320 --> 00:59:41,700
做什么?为什么?
What to do? To do what?

862
00:59:41,780 --> 00:59:43,120
然后去弄这房子里的蜘蛛网
FRANK SENIOR: And swab all the corners of the room.

863
00:59:43,200 --> 00:59:45,040
看看能弄到多少蜘蛛网
See how many cobwebs you can get on there.

864
00:59:45,120 --> 00:59:47,040
- 蜘蛛网? - 没错
- Cobwebs? - S'il vous plait.

865
00:59:48,080 --> 00:59:49,080
给
Here.

866
00:59:56,760 --> 00:59:59,380
你这辈子处理过很多类别的伤吗?
FRANK: You handle a lot of triage in your time as a sales rep?

867
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
我该怎么说呢,依云山的那些孩子们
FRANK SENIOR: What can I tell you? Those boys at Evian,

868
01:00:01,010 --> 01:00:02,180
他们很彪悍
they play rough.

869
01:00:02,260 --> 01:00:03,800
你可以用伏特加
FRANK: You could use the vodka.

870
01:00:03,970 --> 01:00:06,970
别胡闹了,儿子 那是浪费好的伏特加
Don't be ridiculous, son. That's a waste of good vodka.

871
01:00:08,140 --> 01:00:10,850
好,听着,她看起来也许昏迷了
Right, now listen. She may look like she's out cold, right?

872
01:00:10,940 --> 01:00:13,940
但她还是能感觉到这疼痛的 我需要你按住她
But she's gonna feel this. I need you to hold her down.

873
01:00:14,020 --> 01:00:15,230
好,行
- Okay. - All right.

874
01:00:15,570 --> 01:00:18,690
抱歉,玛利亚, 不过这是唯一的办法
Sorry about this, Maria, but it is the only way.

875
01:00:25,950 --> 01:00:27,370
- 找到了吗? - 就...
- You got it? - It's...

876
01:00:30,830 --> 01:00:32,330
快点拿蜘蛛网来
FRANK SENIOR: Hurry with the cobwebs!

877
01:00:32,710 --> 01:00:34,170
好,谢谢
- All right, thanks. - Yeah.

878
01:00:38,840 --> 01:00:40,130
这有什么用?
What does that do?

879
01:00:40,260 --> 01:00:43,800
糖能为伤口杀菌 蜘蛛网能凝结伤口
The sugar disinfects the wound and cobwebs coagulate the blood.

880
01:00:43,890 --> 01:00:45,390
这不是克利夫兰医学中心
It's not exactly the Cleveland Clinic,

881
01:00:45,510 --> 01:00:47,010
不过这能让我们治好她之前
but it's going to keep her alive

882
01:00:47,100 --> 01:00:48,430
让她能活下去
until we get her patched up properly.

883
01:00:48,520 --> 01:00:50,180
用力按住,好吗,儿子?
Put some pressure on that, would you, Junior?

884
01:00:50,850 --> 01:00:53,560
你没事了,你没事了
You're okay. Shh, you're okay.

885
01:00:55,060 --> 01:00:56,320
今天不会有人死的
No one's dying today.

886
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
看看那是谁
IMASOV: Look who's there.

887
01:01:04,490 --> 01:01:06,580
同样的女孩,不同的衣服
Same girls, different outfits.

888
01:01:06,660 --> 01:01:08,040
这是怎么发生的?
How did this happen?

889
01:01:09,160 --> 01:01:10,830
一秒钟前一切都还正常
One second everything is fine,

890
01:01:10,910 --> 01:01:12,290
接着我就从地板上醒来了
the next I wake up on the floor.

891
01:01:12,960 --> 01:01:15,250
是某种医用麻醉剂
It's some kind of medical grade anesthetic.

892
01:01:15,500 --> 01:01:17,800
他们换掉了烟雾机的气筒
They switched the tank for the fog machine.

893
01:01:18,250 --> 01:01:20,710
我不明白的一点是
One part I can't quite figure out though is

894
01:01:22,630 --> 01:01:24,430
你的女孩为什么要抢劫我
why your girls would rob me.

895
01:01:24,510 --> 01:01:25,840
别胡扯了
Don't be ridiculous.

896
01:01:25,930 --> 01:01:28,720
我听说她们还抢劫了 图金的银行保险箱
Just the same as I heard they robbed Turgin's safe deposit box.

897
01:01:28,810 --> 01:01:30,970
你不能觉得我和这事有关联
You can't think I had anything to do with this.

898
01:01:31,060 --> 01:01:32,350
我不知道该怎么想
I'm not sure what to think.

899
01:01:35,060 --> 01:01:38,070
不过好像是有另一个人 在跟她们合作
But it appears that someone else is working with them.

900
01:01:39,780 --> 01:01:42,280
我没记错的话,你是认识他的
You and he know each other, if I recall.

901
01:01:44,950 --> 01:01:46,120
是尤里
It's Yuri.

902
01:01:46,990 --> 01:01:47,990
说
Da.

903
01:01:49,870 --> 01:01:50,870
当然没有
Of course not.

904
01:01:54,420 --> 01:01:55,790
我会查到底
I'll get to the bottom of it.

905
01:01:56,670 --> 01:01:59,800
尤里也被袭击了,又是一个克尔
Yuri got hit as well. Another Coeur Brise.

906
01:02:01,090 --> 01:02:03,050
真是方便,你不觉的吗
Awfully convenient, don't you think?

907
01:02:03,510 --> 01:02:04,880
我们两个人被你的女孩
Two of us get robbed by your girls

908
01:02:04,970 --> 01:02:06,390
还有存在于 你过去幻觉中的人抢劫了
and a friend from your illustrious past.

909
01:02:06,470 --> 01:02:09,930
给我6小时,我会找到他们处理好
Give me six hours. I'll find them and I'll take care of it.

910
01:02:10,220 --> 01:02:11,310
我们走
Let's go.

911
01:02:43,130 --> 01:02:44,260
破了吗
Are they broken?

912
01:02:44,670 --> 01:02:46,050
还碰到过更糟糕的情况
They've been worse.

913
01:02:46,510 --> 01:02:47,720
让我看看
Let me see.

914
01:02:48,390 --> 01:02:49,430
没事的
I'll be okay.

915
01:02:53,360 --> 01:02:54,720
(FRANK SENIOR AND GIRLS LAUGHING)

916
01:02:55,060 --> 01:02:56,520
你爸爸怎么办
What about your dad?

917
01:02:56,890 --> 01:02:58,560
看来他们在补偿他
Looks like they made it up to him.

918
01:03:01,900 --> 01:03:03,690
我已经记不清 他们上次是什么时候
I can't remember the last time either of them

919
01:03:03,780 --> 01:03:06,360
跟付钱的男人同床了
slept in the same bed as the men who pay them.

920
01:03:06,950 --> 01:03:08,240
他应该没付钱
I don't think he paid.

921
01:03:09,740 --> 01:03:10,740
好吧
Well...

922
01:03:12,700 --> 01:03:13,830
还有别的吗
Something else?

923
01:03:13,950 --> 01:03:15,040
是的
Yes.

924
01:03:15,790 --> 01:03:18,170
我想感谢你为我们做的一切
I wanted to thank you for what you've done for us.

925
01:03:18,960 --> 01:03:21,040
对不起毒药的事我骗了你
I'm sorry I lied to you about the poison.

926
01:03:27,550 --> 01:03:30,640
要不先为一开始 绑架我爸爸道个歉?
How about being sorry you kidnapped my father in the first place?

927
01:03:31,680 --> 01:03:33,470
那我也很抱歉
I'm sorry about that, too.

928
01:03:34,930 --> 01:03:36,980
利用你爸爸是我的错
It was wrong for me to use your father,

929
01:03:37,060 --> 01:03:38,980
而且利用你也是我的错
and it was wrong for me to use you.

930
01:03:39,100 --> 01:03:40,350
大错特错
Very wrong.

931
01:03:41,020 --> 01:03:42,480
我想我们的交易完成了
I think our deal is done.

932
01:03:43,730 --> 01:03:44,900
对
Yeah.

933
01:03:51,740 --> 01:03:53,280
你想不想知道我接下来要做什么?
Don't you want to know what I'm going to do next?

934
01:03:54,580 --> 01:03:56,410
我有个好主意
I think I have a good idea.

935
01:03:59,710 --> 01:04:01,460
我说的是将来
I'm talking about the future.

936
01:04:03,000 --> 01:04:04,170
跟我说说将来
Tell me about the future.

937
01:04:07,970 --> 01:04:10,880
我会完成我们开始的事情
I'm going to finish what we started.

938
01:04:27,440 --> 01:04:29,280
你怎么会被卷进来的
How did you get caught up in all of this?

939
01:04:30,320 --> 01:04:32,490
我来自一个贫穷的小村
I come from an impoverished village.

940
01:04:34,280 --> 01:04:37,160
酒精和毒品杀死了那些 枪都杀不死的人
Drinking and drugs killed the people that guns didn't.

941
01:04:40,000 --> 01:04:42,120
然后我12岁时
And then when I was 12,

942
01:04:42,210 --> 01:04:44,960
我从工作的工厂回到家
I came home from the factory where I worked

943
01:04:46,300 --> 01:04:49,920
我妈妈把我介绍 给一个衣冠整洁的人
and my mother introduced me to a man in a very nice suit.

944
01:04:53,970 --> 01:04:55,430
卡拉索夫
Karasov.

945
01:04:58,720 --> 01:05:01,730
他说我可以去温暖的地方 为他工作
He said I could come and do work for him in warm places.

946
01:05:03,150 --> 01:05:05,020
他会给我食物和衣服
He would give me food and clothes

947
01:05:05,980 --> 01:05:09,070
把我介绍给别的人赚钱
and introduce me with men for money.

948
01:05:10,900 --> 01:05:13,200
我看着我妈,她说没关系
I looked at my mom and she said it was okay.

949
01:05:14,820 --> 01:05:15,990
"好,去吧"
"Yeah, go."

950
01:05:18,040 --> 01:05:19,580
我就去了
And so I did.

951
01:05:25,540 --> 01:05:28,670
不就知道我才发现 她把我卖给了他
It wasn't until later that I found out that she sold me to him.

952
01:05:29,710 --> 01:05:31,260
才500美元
For $500.

953
01:05:34,130 --> 01:05:35,390
天啊,安娜
Jesus, Anna.

954
01:05:35,680 --> 01:05:37,850
我觉得她起码应该要600,对吧
I think she could have gotten $600, right?

955
01:05:41,390 --> 01:05:43,350
你不需要这样的,你知道吗?
You don't need to do this, you know.

956
01:05:44,270 --> 01:05:45,600
你还是可以离开
You can still walk away.

957
01:05:48,320 --> 01:05:50,860
如果现在收手,我所经历的一切
If we stop now, it will have been for nothing,

958
01:05:51,780 --> 01:05:53,360
都会变成徒劳
everything I went through.

959
01:05:56,160 --> 01:05:57,990
你知道被当做垃圾
Do you know what it feels like

960
01:05:58,080 --> 01:05:59,580
是什么感觉吗
to be thought of as trash?

961
01:06:05,370 --> 01:06:06,920
你知道他会杀了你
He'll kill you, you know.

962
01:06:08,210 --> 01:06:09,590
不会有任何犹豫
Without thinking about it.

963
01:06:16,010 --> 01:06:18,640
就像伯爵对火枪手说的
It's like the Count said to his Musketeers,

964
01:06:18,720 --> 01:06:21,680
"我奋斗一生不是为了害怕死亡的"
"I don't cling to life sufficiently to fear death."

965
01:06:56,120 --> 01:06:57,280
(EXHALES)

966
01:07:20,490 --> 01:07:22,370
爸爸,该走了
Dad. Time to go.

967
01:07:23,080 --> 01:07:24,080
真的?
Really?

968
01:07:26,290 --> 01:07:28,500
不好意思,女士们
- Excuse me, ladies. - Mmm. Mmm.

969
01:07:33,000 --> 01:07:35,590
♪因为在你面前我是笨蛋
WOMAN: (SINGING) 'Cause I'm a fool for you

970
01:07:36,130 --> 01:07:39,340
♪你知道我说的是实话
You know I speak the truth

971
01:07:41,390 --> 01:07:44,140
♪无论你说什么做什么
Whatever you say or do

972
01:07:47,270 --> 01:07:48,390
你知道他们在干另一件活
You know they're doing another job.

973
01:07:48,560 --> 01:07:51,730
对,对付俄国犯罪团伙老大 是个自杀式任务
Yeah, taking on a Russian crime lord is more of a suicide mission.

974
01:07:52,860 --> 01:07:55,230
想像一下做那种事以后 你的生活会变得多么糟糕
Imagine how horrible your life has to be to try something like that.

975
01:07:55,860 --> 01:07:58,320
我在糟糕的地方 见过很多不好的事情
I've seen some horrible things in some horrible places.

976
01:07:58,400 --> 01:08:01,410
被卖作妓女,死亡是唯一的出路
Being sold into prostitution with death as your only out.

977
01:08:02,070 --> 01:08:03,910
那才是最糟糕的
That's about as bad as it gets.

978
01:08:05,290 --> 01:08:08,160
问题是,你打算怎么做
The question is, what are you gonna do about it?

979
01:08:08,250 --> 01:08:09,250
我?
Me?

980
01:08:09,330 --> 01:08:10,920
这车上又没别人
There's no one else in the car.

981
01:08:11,830 --> 01:08:13,500
我不用做任何事
I don't have to do anything.

982
01:08:13,750 --> 01:08:16,710
送你回家,把车扔掉换上直升机
I'm gonna drop you home, ditch the car at a chopper,

983
01:08:16,800 --> 01:08:19,630
去巴黎呆一会,等风头过去
go to Paris for a bit until things cool down, you know.

984
01:08:20,050 --> 01:08:21,680
听起来不像我养大的人
That doesn't sound like the man I raised.

985
01:08:21,800 --> 01:08:23,430
爸爸,行了
Dad, stop.

986
01:08:23,550 --> 01:08:25,010
好吧,别太过分
All right, stay within the lines,

987
01:08:25,810 --> 01:08:28,140
注意所有细节,那才是 我们这样的人该做的
watch everything play out, that's exactly what a fobbit would do.

988
01:08:28,230 --> 01:08:31,440
我这辈子都只想做正确的事
Look, my entire life, I've tried to do the right thing, you know.

989
01:08:31,520 --> 01:08:32,730
也许我不是你这样的间谍
Maybe I wasn't a spy like you,

990
01:08:32,810 --> 01:08:34,610
但我为那蠢货工作过
but I served that fool.

991
01:08:34,900 --> 01:08:36,320
可我得到了什么?
What did it get me?

992
01:08:36,400 --> 01:08:39,530
我完全不应得的下场 这是你自己说的
Shit I didn't deserve. You said it yourself.

993
01:08:45,080 --> 01:08:46,950
但这不代表你不应该做正确的事
It doesn't mean you stop doing the right thing.

994
01:09:08,470 --> 01:09:10,480
到了巴黎要给我写贺卡
Send me a postcard from Paris.

995
01:09:39,380 --> 01:09:41,880
- 爸爸? - 你好,弗兰克
- Dad? KARASOV: Hello, Frank.

996
01:09:42,720 --> 01:09:46,010
别跟我说你认不出我的声音 又没隔多久没见
Don't tell me you don't recognize my voice. It hasn't been that long.

997
01:09:46,090 --> 01:09:47,140
你想要什么?
What do you want?

998
01:09:47,260 --> 01:09:49,010
我想做个交易
Well, I want to make a deal.

999
01:09:49,100 --> 01:09:51,730
你有我要的人,准确来说是三个人
You have some people I want, three of them to be exact,

1000
01:09:51,810 --> 01:09:55,150
而我你要的东西,来吧,问声好
and I have someone you want. Go ahead, say hello.

1001
01:09:55,230 --> 01:09:56,310
开车离开,无论你在哪
FRANK SENIOR: Drive away. Wherever you are,

1002
01:09:56,400 --> 01:09:58,020
直接走
just drive away... (TIRES SCREECHING)

1003
01:09:58,520 --> 01:10:01,360
爸爸,让他接电话
Dad... Put him back on the phone.

1004
01:10:01,780 --> 01:10:03,320
他现在在休息
KARASOV: Well, he's resting now

1005
01:10:03,400 --> 01:10:05,740
而且说实话,我觉得 他给你的这个建议很不好
and frankly, I think he's giving you bad advice.

1006
01:10:05,820 --> 01:10:07,240
要是他出任何事...
Anything happens to him...

1007
01:10:07,320 --> 01:10:10,200
你怎么?要杀了我? 得了吧弗兰克,我了解你
You'll what? Kill me? Come on, Frank. I know you.

1008
01:10:10,290 --> 01:10:11,660
你是个好士兵
You were a good soldier.

1009
01:10:11,750 --> 01:10:13,660
你要做好士兵该做的
And you'll do what a good soldier always does.

1010
01:10:13,750 --> 01:10:16,960
你得服从命令,所以仔细听好了
You'll follow the orders. So listen to me very closely.

1011
01:10:17,290 --> 01:10:19,630
如果你想再见到你爸爸
If you ever wish to see your father alive again,

1012
01:10:19,710 --> 01:10:21,050
就完全按照我说的做
you'll do exactly what I say.

1013
01:10:25,840 --> 01:10:27,180
狗日的
Son of a bitch!

1014
01:10:36,200 --> 01:10:37,200
(SPEAKING FRENCH)

1015
01:10:37,270 --> 01:10:39,980
- 巨大的黑色SUV - 驾驶员呢
- A big, black SUV. - Occupants?

1016
01:11:00,590 --> 01:11:01,670
就不能别插手?
Couldn't stay away?

1017
01:11:01,750 --> 01:11:02,800
有新交易
There's a new deal.

1018
01:11:02,880 --> 01:11:03,880
我还以为你说你...
I thought you said you never...

1019
01:11:03,960 --> 01:11:05,510
那是在他抓走我爸爸之前
That was before he took my dad.

1020
01:11:05,630 --> 01:11:08,390
听着,我之所以掺和进来 就是为了你和我爸爸
Listen, I'm in this shit because of you and so is my dad.

1021
01:11:08,800 --> 01:11:10,760
所以不管你同不同意我们 都要去见卡拉索夫
So whether you agree or not we're going to see Karasov

1022
01:11:10,850 --> 01:11:13,010
现在马上带着账本去他的游艇上
on his yacht right now with the ledger.

1023
01:11:13,100 --> 01:11:15,230
我之前帮了你一个忙 我现在要你帮我一次
I was all for you, now I need you to do one for me.

1024
01:11:15,640 --> 01:11:16,850
我们有的选择吗?
Do we have a choice?

1025
01:11:16,940 --> 01:11:18,190
没有
Not really.

1026
01:11:18,980 --> 01:11:20,060
我们会帮你
We'll help you.

1027
01:11:21,190 --> 01:11:23,570
不要再说花招,不要再废话
No more games. No more bullshit.

1028
01:11:26,490 --> 01:11:27,530
吉娜在哪?
Where's Gina?

1029
01:11:28,320 --> 01:11:30,280
她走了,回家人身边了
She left. Back to her family.

1030
01:11:30,370 --> 01:11:31,370
别骗我
Don't lie to me.

1031
01:11:31,450 --> 01:11:33,290
卡拉索夫以为我们只有3个人
Karasov assumes that there is only three of us

1032
01:11:33,370 --> 01:11:35,580
而那就是他要找的 你不觉的吗
and that's what he is looking for. Don't you think?

1033
01:11:35,950 --> 01:11:37,410
所以他总是把一个人分开
This is why we always kept someone separate.

1034
01:11:37,500 --> 01:11:40,710
这样我们谁都走不了 那就是我们的交易
So one of us could get away. That was our deal.

1035
01:11:43,170 --> 01:11:44,460
去把你爸爸救回来
Let's get your father back.

1036
01:12:27,920 --> 01:12:29,340
欢迎回来,女孩们
Welcome back, girls.

1037
01:13:15,760 --> 01:13:16,970
好久不见
Been a long time.

1038
01:13:17,060 --> 01:13:18,600
还不够久
Not long enough.

1039
01:13:19,850 --> 01:13:21,560
还在为之前的事生气?
Still upset about what happened?

1040
01:13:22,350 --> 01:13:23,350
对,有一点
A little bit, yeah.

1041
01:13:23,600 --> 01:13:26,690
我还以为你这种约翰.韦恩一样的人 会把一切都放下呢
I thought you John Wayne types just let it roll off your back.

1042
01:13:26,770 --> 01:13:28,070
那是过去了
That was the old days.

1043
01:13:28,570 --> 01:13:30,110
现在我们会怀恨在心 而且必定复仇
Now we hold grudges and get revenge.

1044
01:13:33,070 --> 01:13:34,280
为什么复仇?
Revenge for what?

1045
01:13:34,360 --> 01:13:36,070
你那辆车专门改装过
That car of yours is a real step up

1046
01:13:36,160 --> 01:13:37,910
就是用来武装押运的
from driving a military convoy truck.

1047
01:13:37,990 --> 01:13:39,790
你这是自找的,弗兰克
You know, you brought this on yourself, Frank.

1048
01:13:39,870 --> 01:13:42,750
你排里的每个人都不干净 他们可是赚了很多钱
Everyone in your platoon played ball, they made a lot of money.

1049
01:13:42,830 --> 01:13:44,040
如果你带着剩下的钱
It would have been easier

1050
01:13:44,120 --> 01:13:45,880
直接离开事情会简单得多
if you just went along with the rest, you know.

1051
01:13:45,960 --> 01:13:49,590
我不是去赚钱,我失去打仗的
I wasn't there to make money. I was there to fight a war.

1052
01:13:50,000 --> 01:13:52,050
我不会跟你这样的人做生意
I don't play ball with people like you.

1053
01:13:52,220 --> 01:13:53,840
我可没法评价你的国家
Well, I can't speak to the arrangements

1054
01:13:53,930 --> 01:13:56,260
如何使用军事手段达成目的
your country's military makes to get jobs done.

1055
01:13:56,470 --> 01:13:59,560
我只是很庆幸从中获益的也有我
I'm just happy I was on the side that profited from it.

1056
01:14:00,470 --> 01:14:03,480
我只希望你遭到报应
Well, let's just hope you get what's coming to you.

1057
01:14:10,530 --> 01:14:14,950
乔,安娜,玛利亚 很高兴你们能加入我们
Qiao, Anna, Maria, glad you could join us.

1058
01:14:17,410 --> 01:14:18,700
我爸爸在哪?
Where's my dad?

1059
01:14:18,780 --> 01:14:19,990
你们谁把账本带来了吗
Did one of you bring the ledger?

1060
01:14:29,170 --> 01:14:30,880
现在,我爸爸在哪
Now where's my dad?

1061
01:14:31,800 --> 01:14:33,420
- 我说 - 我听到了
- I said... - I heard you.

1062
01:14:38,390 --> 01:14:40,050
(俄语)
(SPEAKING RUSSIAN)

1063
01:14:48,690 --> 01:14:50,270
你应该有计划吧
I assume you have a plan, Junior.

1064
01:15:01,700 --> 01:15:02,700
这怎么回事?
What is this?

1065
01:15:02,790 --> 01:15:03,790
我们还想问你
You tell us.

1066
01:15:04,580 --> 01:15:05,660
这什么意思
What's that supposed to mean?

1067
01:15:05,750 --> 01:15:06,710
你召集开会
You called the meeting.

1068
01:15:06,790 --> 01:15:08,080
我什么都没召集
I didn't call anything.

1069
01:15:08,170 --> 01:15:09,630
别废话了,你这什么情况
Cut this shit. What's this about?

1070
01:15:09,750 --> 01:15:11,790
首先 我找到了从你手里偷东西的人
Well, for one, I found the people who stole from you.

1071
01:15:11,880 --> 01:15:13,710
好吧,他就站在那
Right. And he's right there.

1072
01:15:13,800 --> 01:15:16,380
听着,我已经受够了 你们在那指控我
Listen, I'm getting pretty sick of you both accusing me

1073
01:15:16,470 --> 01:15:17,510
做了我没有做的事
of something I didn't do.

1074
01:15:17,590 --> 01:15:19,510
实际上,我把这些人带到这来 是为了杀死他们
As a matter of fact, I brought these people here to kill them.

1075
01:15:19,590 --> 01:15:20,600
他撒谎
He's lying.

1076
01:15:21,300 --> 01:15:22,510
你他妈谁啊
Who the hell are you?

1077
01:15:22,600 --> 01:15:24,100
我是安娜,为他工作的
I'm Anna and I work for him.

1078
01:15:24,810 --> 01:15:26,060
他让我抢劫你,于是我去了
He told me to rob you and I did.

1079
01:15:26,480 --> 01:15:27,810
我们叫你来是因为你的钱在他那
We called you here because he has your money.

1080
01:15:31,610 --> 01:15:32,770
让她说
Let her talk.

1081
01:15:37,360 --> 01:15:39,160
不然我们不可能回来这里
ANNA: There's no way we're taking the fall for this.

1082
01:15:39,240 --> 01:15:40,280
因为是他抢劫了你们,不是我们
'Cause he robbed you. Not us.

1083
01:15:40,370 --> 01:15:42,080
满嘴胡言
You lying bitch.

1084
01:15:42,160 --> 01:15:44,490
让他给你看 让他把银行账户给你看
Have him show you. Ask him to show you the bank account.

1085
01:15:45,290 --> 01:15:47,040
我才不会给任何人看任何东西
I'm not showing anybody shit.

1086
01:15:47,160 --> 01:15:49,080
都是老朋友了
We've been friends for a long time.

1087
01:15:50,250 --> 01:15:51,460
也许你应该拿出来
Maybe you should.

1088
01:15:57,970 --> 01:15:59,380
你会看到每一分钱都在他...
You'll see he has every penny.

1089
01:15:59,470 --> 01:16:00,470
闭嘴
Shut up!

1090
01:16:00,550 --> 01:16:02,890
这不是你计划的一部分吧?
It's not part of your plan, this, is it, Junior?

1091
01:16:15,320 --> 01:16:18,860
我今天早上检查过账户 我只有1亿2000万
I checked the account this morning. I have just over 120 million.

1092
01:16:18,990 --> 01:16:21,860
我会放下枪,把那边的平板拿过来
I'm gonna lower my gun. Grab that tablet right there.

1093
01:16:24,660 --> 01:16:27,620
我把账户给你,你自己看
Show you the account. You're gonna see for yourself.

1094
01:16:27,700 --> 01:16:28,750
这是个好的开始
That's a fair start.

1095
01:16:33,000 --> 01:16:34,670
对,宝贝,来吧
Come on, baby. Come on.

1096
01:16:42,760 --> 01:16:43,760
对
Yeah!

1097
01:16:55,110 --> 01:16:56,110
好
Okay.

1098
01:16:59,900 --> 01:17:00,990
好
Yes!

1099
01:17:01,950 --> 01:17:03,660
多谢你的密码,混蛋
Thanks for the code, asshole!

1100
01:17:05,950 --> 01:17:06,950
(开始转账)

1101
01:17:08,160 --> 01:17:09,200
好
Okay!

1102
01:17:09,370 --> 01:17:12,210
1亿2000万,就像我说的
$120 million. Just as I said.

1103
01:17:13,070 --> 01:17:14,070
(余额：320000050)

1104
01:17:15,920 --> 01:17:17,000
给我
Give it to me.

1105
01:17:18,960 --> 01:17:20,170
这不可能
This doesn't make sense.

1106
01:17:23,430 --> 01:17:24,760
谁说没钱的?
Don't have the money, huh?

1107
01:17:28,600 --> 01:17:29,640
你做了什么?
What the hell did you do?

1108
01:17:31,730 --> 01:17:33,230
完全按照你的吩咐
Exactly what you told me.

1109
01:17:36,520 --> 01:17:37,730
我要撕碎你
I'm gonna rip you up.

1110
01:17:37,820 --> 01:17:38,820
不
No!

1111
01:17:38,900 --> 01:17:40,490
玛利亚l
ANNA: Maria!

1112
01:17:48,910 --> 01:17:49,950
操
Shit!

1113
01:18:06,180 --> 01:18:07,470
快点
Come on.

1114
01:18:08,220 --> 01:18:09,720
和你的钱说拜拜吧
Say goodbye to your money.

1115
01:18:09,860 --> 01:18:10,860
(开始转账)

1116
01:18:13,140 --> 01:18:15,400
你能把小船放下发动起来吗
You think you can untie the boat and get it started?

1117
01:18:15,480 --> 01:18:16,480
我尽量
I'll try!

1118
01:18:23,010 --> 01:18:24,010
(其他用户登陆)

1119
01:18:24,700 --> 01:18:25,780
什么?
What?

1120
01:18:34,250 --> 01:18:35,290
你的计划是什么,小子
What's the plan, Junior?

1121
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
我挡住他们
I'll hold them off.

1122
01:18:36,460 --> 01:18:38,330
我们2分钟后在小船上碰头
We meet back on the boat in two minutes!

1123
01:18:43,760 --> 01:18:45,590
- 能给我4分钟吗 - 好
- Can you give me four? - Okay.

1124
01:18:47,720 --> 01:18:48,850
火力掩护
Cover fire!

1125
01:18:49,720 --> 01:18:51,890
这不是开玩笑吗,你怎么枪都不带
Oh, you got to be kidding. Why do you never carry a gun?

1126
01:18:51,970 --> 01:18:53,520
你就不能别找事了吗
You ever think about being less critical?

1127
01:18:53,600 --> 01:18:54,600
快点,我们走
Come on, come on, let's go!

1128
01:18:56,690 --> 01:19:01,520
好,听我倒数,3,2,1,走,走,走
Okay. On my count! Three, two, one! Go! Go! Go!

1129
01:19:15,500 --> 01:19:16,500
好
Okay.

1130
01:19:27,760 --> 01:19:28,760
操
MAISSA: Shit.

1131
01:19:38,270 --> 01:19:39,270
(拒绝访问)

1132
01:20:13,680 --> 01:20:15,180
混蛋
You jerk!

1133
01:20:16,850 --> 01:20:18,230
操
Dammit!

1134
01:20:31,600 --> 01:20:32,680
(GROANS)

1135
01:20:32,740 --> 01:20:35,030
吉娜,不不不不
Gina! No, no, no, no, no.

1136
01:20:36,580 --> 01:20:37,700
坚持住
Stay with me!

1137
01:20:39,160 --> 01:20:41,790
没事了,没事了
(WEAKLY) It's okay. It's okay.

1138
01:20:44,690 --> 01:20:46,690
(转账完成)

1139
01:20:48,010 --> 01:20:51,430
坚持住,坚持住,坚持住
Stay with me, stay with me. Stay with me, stay with me.

1140
01:20:52,430 --> 01:20:53,680
对不起,弗兰克
I'm sorry, Frank.

1141
01:20:53,760 --> 01:20:54,890
不不不
No, no, no.

1142
01:20:55,510 --> 01:20:57,220
对不起,憋死
- I'm sorry. - Stay with me.

1143
01:21:09,940 --> 01:21:11,530
再快点,过来
Faster! Go here!

1144
01:21:11,860 --> 01:21:13,610
- 上快艇 - 是
- Get on the jet ski! BODYGUARD: Yes, sir.

1145
01:21:13,700 --> 01:21:14,950
抓稳了
Hold on!

1146
01:21:17,580 --> 01:21:18,580
快点
Come on! (SCREAMS)

1147
01:21:21,460 --> 01:21:22,540
别动
Don't move!

1148
01:21:23,960 --> 01:21:25,040
弗兰克
Frank!

1149
01:21:25,380 --> 01:21:26,500
(俄语)
(SPEAKING RUSSIAN)

1150
01:21:30,720 --> 01:21:31,760
弗兰克
Frank!

1151
01:22:45,370 --> 01:22:46,370
快点
Come on!

1152
01:22:58,220 --> 01:23:01,060
你应该在有机会的时候加入我的
You should have joined me when you had the chance, Frank.

1153
01:24:45,950 --> 01:24:46,990
别动
Don't move!

1154
01:24:48,080 --> 01:24:49,500
这一切都是你设计的
You set this up.

1155
01:24:50,330 --> 01:24:51,540
你把见面安排在游艇上
You called the meeting on the yacht

1156
01:24:51,620 --> 01:24:52,750
并确保我父亲被绑架了
and made sure my dad was kidnapped,

1157
01:24:52,830 --> 01:24:54,340
那样一来我就会来 帮你把剩下的事情做完
so I'd be here to help you finish the job.

1158
01:24:54,880 --> 01:24:56,000
呆着别动
Stay where you are!

1159
01:24:57,250 --> 01:24:59,800
现在你要杀了我 因为我是最后的牺牲品
And now you're going to shoot me because I'm a loose end.

1160
01:24:59,880 --> 01:25:02,180
剩下的唯一一个 知道你罪行的人
The last person left to name you for your crimes.

1161
01:25:02,890 --> 01:25:05,180
我在找到办法之前无法停手
I can't stop until I get all the way out.

1162
01:25:06,430 --> 01:25:08,890
问题是,如果你要杀了我
The question is, if you were supposed to kill me then,

1163
01:25:10,850 --> 01:25:12,140
那你之前为何救我?
why did you save my life?

1164
01:25:12,850 --> 01:25:14,810
别说了
(SOBBING) Stop.

1165
01:25:16,400 --> 01:25:18,150
求你别说了
Please stop.

1166
01:25:25,280 --> 01:25:26,870
你的朋友们因你而死,安娜
Your friends died for you, Anna.

1167
01:25:27,700 --> 01:25:29,370
我也愿意为她们而死
Like I would have died for them.

1168
01:25:34,040 --> 01:25:36,540
我只希望你这么做是值得的
I just hope whatever you got out of it was worth it.

1169
01:25:58,110 --> 01:25:59,570
我很抱歉
I'm so sorry.

1170
01:26:03,780 --> 01:26:05,160
你得走了
You'd better go.

1171
01:26:09,740 --> 01:26:10,950
就这样?
That's the deal?

1172
01:26:12,330 --> 01:26:13,790
就这样
That's the deal.

1173
01:27:00,670 --> 01:27:02,880
我再告诉你 但这不会有什么不同
FRANK SENIOR: I'll tell you again, but it won't be any different.

1174
01:27:02,960 --> 01:27:05,050
我为依云水工作 我是销售员
I work for Evian. I was delivering water.

1175
01:27:05,420 --> 01:27:07,130
我到了那里,发现那里到处是尸体
I get there, there are dead bodies everywhere.

1176
01:27:07,430 --> 01:27:10,140
然后两个家伙乘着 快艇和摩托艇出现了
Then two guys roar off on a speedboat and a jet ski.

1177
01:27:13,810 --> 01:27:14,810
这个人呢?
This one?

1178
01:27:14,890 --> 01:27:16,190
在船上
On the boat, yeah.

1179
01:27:16,270 --> 01:27:17,770
- 摩托艇呢? - 我不知道
- And the jet ski? - I don't know!

1180
01:27:17,850 --> 01:27:20,150
不管他是谁,他都是嫌疑人
Because whoever he was, he will be tried for murder.

1181
01:27:20,230 --> 01:27:23,190
听着,我不能告诉你我不知道的事情 我没见过那家伙
Look, I can't tell you what I don't know. I didn't see the guy.

1182
01:27:25,150 --> 01:27:26,360
说的真好
How convenient.

1183
01:27:28,360 --> 01:27:30,070
我想我们搞完了,对吧?
I guess we're done here, right?

1184
01:27:30,160 --> 01:27:32,080
如果没有,那就给我个什么罪名
'Cause if not, then please charge me with something,

1185
01:27:32,160 --> 01:27:33,830
否则你就是在浪费我们的时间
otherwise you're wasting both our times.

1186
01:27:35,500 --> 01:27:36,660
你可以走了
You can go.

1187
01:27:36,760 --> 01:27:37,760
(SPEAKING FRENCH)

1188
01:27:37,830 --> 01:27:39,250
谢谢你,警官
Thank you, Inspector.

1189
01:27:39,500 --> 01:27:41,000
你真好
Very good of you.

1190
01:27:41,250 --> 01:27:42,250
再见
Goodbye.

1191
01:27:49,890 --> 01:27:51,180
(犯罪皇帝被杀)
Crime Czar Murdered?

1192
01:28:03,570 --> 01:28:05,610
在警察局呆了12小时
Twelve hours in a police station.

1193
01:28:05,690 --> 01:28:08,150
你知道那对我来说有多丢脸吗?
Do you know how humiliating that is for me?

1194
01:28:08,240 --> 01:28:10,570
为何你不告诉我你想回去 好好喝一杯呢?
Why don't you tell me all about it over a good bottle of wine?

1195
01:28:10,860 --> 01:28:12,570
你总算说了句聪明话
Finally you say something smart.

1196
01:28:13,450 --> 01:28:18,330
♪也许我们应该 也许我们应该敲响天堂之门
MAN: (SINGING) Maybe we should, maybe we should knock on heaven's door

1197
01:28:18,830 --> 01:28:22,630
♪我们没必要去酒店
We don't need to go to the liquor store

1198
01:28:22,710 --> 01:28:25,380
♪你让我嗨起来,嗨起来
- You give me that high - Get me high

1199
01:28:25,460 --> 01:28:28,220
♪比金子还好 比金子还好
- It's better than gold - It's better than gold

1200
01:28:28,300 --> 01:28:30,720
♪你很努力,你很努力
- You're making it hard - You're making it hard

1201
01:28:30,800 --> 01:28:33,430
♪让我很谨慎,让我很谨慎
- For me to go slow - For me to go slow

1202
01:28:33,510 --> 01:28:36,060
♪你让我嗨起来
You give me that high

1203
01:28:36,140 --> 01:28:38,730
♪比金子还好
It's better than gold

1204
01:28:38,810 --> 01:28:42,940
♪你让事情变得棘手
You're making it hard

1205
01:28:45,230 --> 01:28:47,990
♪拜托,别这么无情
Please, don't you act so ruthlessly

1206
01:28:48,070 --> 01:28:52,780
♪我们都是狂热的动物
Oh, we're fanatical Rabid animals

1207
01:28:52,870 --> 01:28:56,120
♪拜托,没人需要你的看法
Please, no one needs your point of view

1208
01:28:56,200 --> 01:29:00,710
♪不,我们是激烈的动物
No, we're fanatical Rabid animals

1209
01:29:00,790 --> 01:29:04,000
♪拜托,别这么无情
Please, don't you act so ruthlessly

1210
01:29:04,080 --> 01:29:08,340
♪我们是激烈的动物
Oh, we are cannibals Rabid animals

1211
01:29:09,800 --> 01:29:12,180
♪拜托,没人需要你的看法
Please, no one needs your point of view

1212
01:29:12,260 --> 01:29:16,140
♪热情的动物
Oh, rabid animals Rabid animals

1213
01:29:16,260 --> 01:29:18,430
♪热情的动物
Rabid animals

1214
01:29:19,730 --> 01:29:25,020
♪上帝,生活是美好的
Oh, good Lord, life is bitter and sweet

1215
01:29:25,110 --> 01:29:29,400
♪有时好,有时坏
Sometimes on my knees Sometimes on my feet

1216
01:29:44,500 --> 01:29:47,420
♪你让我嗨
- You give me that high - Get me high

1217
01:29:47,500 --> 01:29:49,840
♪比金子还好
- It's better than gold - It's better than gold

1218
01:29:49,920 --> 01:29:50,920
♪你让事情棘手
You're making it hard

1219
01:29:51,010 --> 01:29:52,260
妈妈
Mama!

1220
01:29:52,340 --> 01:29:55,340
♪让我谨慎
- For me to go slow - For me to go slow

1221
01:29:55,430 --> 01:29:58,010
♪你让我嗨
You give me that high

1222
01:29:58,100 --> 01:30:00,720
♪比金子还好
It's better than gold

1223
01:30:00,810 --> 01:30:05,480
♪你让事情棘手
You're making it hard

1224
01:30:07,270 --> 01:30:10,070
♪拜托,别那么无情
Please, don't you act so ruthlessly

1225
01:30:10,150 --> 01:30:14,740
♪我们是热情的动物
We're fanatical Rabid animals

1226
01:30:14,820 --> 01:30:17,990
♪拜托,没人需要你的观点
Please, no one needs your point of view

1227
01:30:18,080 --> 01:30:22,700
♪不,我们是热情的动物
No, we're fanaticals Rabid animals

1228
01:30:22,790 --> 01:30:26,080
♪拜托,别这么无情
Please, don't you act so ruthlessly

1229
01:30:26,170 --> 01:30:30,750
♪我们是热情的动物
Oh, we are cannibals Rabid animals

1230
01:30:30,840 --> 01:30:34,170
♪拜托,没人需要你的观点
Please, no one needs your point of view

1231
01:30:34,260 --> 01:30:38,100
♪热情的动物,热情的动物
Oh, rabid animals Rabid animals

1232
01:30:38,180 --> 01:30:40,430
♪热情的动物
Rabid animals

1233
01:30:40,510 --> 01:30:43,020
如果你见到他们,不要犹豫
MAN: (ON RECORDING) If you ever meet them, don't hesitate.

1234
01:31:08,960 --> 01:31:11,560
(剧终,谢谢欣赏)

1235
01:31:52,460 --> 01:31:56,840
♪你的枕套上有口红印
WOMAN: (SINGING) Red lipstick on your pillowcase

1236
01:31:57,260 --> 01:32:01,550
♪你大受欢迎
Look at you You've been down for the chase

1237
01:32:02,010 --> 01:32:06,480
♪季如风,利如刃
Quick as a whip And sharp as a knife

1238
01:32:06,850 --> 01:32:11,270
♪让你驾驭生活
Make you a promise The ride of your life

1239
01:32:11,650 --> 01:32:15,860
♪没必要讲道理
Doesn't have to make sense

1240
01:32:16,440 --> 01:32:20,910
♪我宁愿还击
And I'd rather fight back again

1241
01:32:21,280 --> 01:32:25,700
♪独自一人,难道你不知道
All alone Baby, don't you see

1242
01:32:25,910 --> 01:32:30,460
♪如果我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1243
01:32:30,870 --> 01:32:35,340
♪我只有幻想
On my own within my fantasies

1244
01:32:35,420 --> 01:32:40,090
♪如果我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1245
01:32:40,470 --> 01:32:45,010
♪天鹅绒窗帘和壁炉
Velvet curtains and a fireplace

1246
01:32:45,310 --> 01:32:49,390
♪皮草和玫瑰
Leather couches and rose bouquets

1247
01:32:49,980 --> 01:32:54,730
♪我已经麻木不仁
Torn by my senses I'm paralyzed

1248
01:32:54,820 --> 01:32:59,490
♪我已经慢慢淡忘
I've gone too far to realize

1249
01:32:59,700 --> 01:33:04,120
♪没必要讲道理
Doesn't have to make sense

1250
01:33:04,490 --> 01:33:09,040
♪我宁愿还击
And I'd rather fight back again

1251
01:33:09,290 --> 01:33:13,670
♪独自一人,你懂吗
All alone Baby, don't you see

1252
01:33:13,830 --> 01:33:18,550
♪我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1253
01:33:18,960 --> 01:33:23,300
♪我只有幻想
On my own Within my fantasies

1254
01:33:23,390 --> 01:33:27,970
♪我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1255
01:33:30,020 --> 01:33:33,560
♪你无法拥有我
Oh, you can't have me

1256
01:33:35,730 --> 01:33:38,400
♪你无法拥有我
You can't have me

1257
01:33:39,160 --> 01:33:41,730
Oh, oh

1258
01:33:42,720 --> 01:33:45,080
Oh, oh

1259
01:33:49,490 --> 01:33:52,040
♪你无法,你无法
Oh, you can't, you can't, you can't

1260
01:33:54,040 --> 01:33:56,750
♪不,你无法,你无法,你无法
No, you can't, you can't, you can't

1261
01:33:57,340 --> 01:33:59,420
♪不,不
No, no

1262
01:33:59,500 --> 01:34:01,880
♪你无法,你无法
You can't, you can't, you can't

1263
01:34:16,560 --> 01:34:20,900
♪你独自一人
All alone Baby, don't you see

1264
01:34:21,030 --> 01:34:25,780
♪我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1265
01:34:26,200 --> 01:34:30,700
♪我只有幻想
On my own And in my fantasies

1266
01:34:30,790 --> 01:34:35,290
♪我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1267
01:34:36,250 --> 01:34:38,840
♪不,不
No, no

1268
01:34:40,340 --> 01:34:42,800
♪不,不
No, no

1269
01:34:42,880 --> 01:34:44,930
♪你无法拥有我
You can't have me

1270
01:35:09,450 --> 01:35:13,870
♪你独自一人
All alone Baby, don't you see

1271
01:35:13,950 --> 01:35:18,630
♪我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1272
01:35:19,080 --> 01:35:23,550
♪我只有幻想
On my own And in my fantasies

1273
01:35:23,630 --> 01:35:28,340
♪我们无法彼此拥有
If I can't have you You can't have me

1274
01:35:29,050 --> 01:35:31,560
♪不,不
No, no

1275
01:35:33,180 --> 01:35:35,560
♪不,不
No, no

1276
01:35:35,640 --> 01:35:37,730
♪你无法拥有我
You can't have me

1277
01:35:45,150 --> 01:35:47,240
♪你无法拥有我
You can't have me


