﻿1
00:00:06,506 --> 00:00:09,426
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:11,386 --> 00:00:12,846
Inspirado en hechos reales.

3
00:00:12,929 --> 00:00:15,098
Algunos nombres, sucesos y lugares

4
00:00:15,181 --> 00:00:17,308
se modificaron con fines dramáticos.

5
00:00:19,227 --> 00:00:21,354
¿Viene mucha gente a visitarlos?

6
00:00:21,938 --> 00:00:24,774
Este es el lugar perfecto
para recibir gente.

7
00:00:25,066 --> 00:00:28,236
Hay fogata de leña en el patio.
Un bar al aire libre.

8
00:00:28,319 --> 00:00:32,115
Un segundo jacuzzi. Y una alberca
muy grande con un trampolín.

9
00:00:34,451 --> 00:00:37,412
- ¿Podemos ver qué hay allá?
- ¡Sí, claro! Pásele.

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,419
No van a encontrar otra propiedad
con estas amenidades,

11
00:00:44,502 --> 00:00:47,088
con tanto terreno, y la privacidad.

12
00:00:47,172 --> 00:00:49,674
Que, últimamente,
parece ser muy importante

13
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
para compradores como usted.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,928
Estarán completamente tranquilos.

15
00:00:56,014 --> 00:00:57,766
Pues creo que nos entendemos.

16
00:00:59,059 --> 00:01:00,560
Pero hay una cosa más.

17
00:01:01,603 --> 00:01:06,024
Por nuestro trabajo, tenemos que hacer
ciertas cosas no muy agradables,

18
00:01:06,733 --> 00:01:08,276
pero que son necesarias.

19
00:01:08,943 --> 00:01:11,780
Y tenemos que poder hacerlas
sin interferencia

20
00:01:12,697 --> 00:01:14,157
y sin llamar la atención.

21
00:01:15,950 --> 00:01:16,951
¿Usted entiende?

22
00:01:24,959 --> 00:01:26,002
Véngase para acá.

23
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
¡Ah!

24
00:01:37,847 --> 00:01:42,852
¡Uh!

25
00:01:42,936 --> 00:01:43,936
¡Ah!

26
00:01:50,693 --> 00:01:52,237
¡Así mero, Chapo!

27
00:01:52,695 --> 00:01:53,738
La compro.

28
00:01:54,030 --> 00:01:55,198
¿Acepta efectivo?

29
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
Eh...

30
00:03:28,917 --> 00:03:30,585
Algunos indicios

31
00:03:30,668 --> 00:03:33,713
de que tu ciudad
nuclea un gran sistema criminal:

32
00:03:33,796 --> 00:03:36,549
de pronto, se gasta por todos lados.

33
00:03:36,633 --> 00:03:40,595
Autos, aviones, propiedades.
Todos comprando.

34
00:03:41,638 --> 00:03:43,932
¿No quieres hacer fila en el banco?

35
00:03:44,682 --> 00:03:46,017
Cómpralo.

36
00:03:46,935 --> 00:03:48,311
Como todo innovador,

37
00:03:48,394 --> 00:03:52,190
Miguel Ángel Félix Gallardo
veía cosas que otros no veían.

38
00:03:52,857 --> 00:03:56,361
Y su sueño, una vez cumplido,
parecía obvio.

39
00:03:56,444 --> 00:03:59,447
¿Cómo no se le había ocurrido a nadie?

40
00:03:59,906 --> 00:04:01,407
Pero así era.

41
00:04:01,491 --> 00:04:04,410
Él entendió el negocio como nadie.

42
00:04:06,120 --> 00:04:09,165
Eso le dio ventajas a su organización.

43
00:04:10,458 --> 00:04:12,543
¡Ah!

44
00:04:13,336 --> 00:04:14,337
¡Ah!

45
00:04:15,505 --> 00:04:16,923
Le valió el podio.

46
00:04:26,766 --> 00:04:29,435
Al unir a las plazas
en una gran organización,

47
00:04:29,519 --> 00:04:32,772
Félix creó el primer sindicato narco
de México.

48
00:04:52,250 --> 00:04:53,418
- ¿Son 200?
- Sí.

49
00:04:55,545 --> 00:04:58,464
Se asoció
con su enemigo natural

50
00:04:58,548 --> 00:05:01,301
y, así, creó un sistema sin fisuras.

51
00:05:02,010 --> 00:05:04,137
- Adelante.
- Gracias.

52
00:05:10,393 --> 00:05:12,478
La policía se condecoraba

53
00:05:12,562 --> 00:05:14,063
por eliminar a la competencia.

54
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
Y el efectivo venía a raudales.

55
00:05:31,080 --> 00:05:34,375
Tanto que Félix abrió cuentas
en los EE. UU.

56
00:05:34,459 --> 00:05:37,462
para su gestión y protección.

57
00:05:38,838 --> 00:05:41,007
Más de treinta millones semanales

58
00:05:41,090 --> 00:05:43,885
para los vaqueros de Sinaloa.

59
00:05:43,968 --> 00:05:44,968
Mira, Rafa.

60
00:05:45,470 --> 00:05:47,180
Es la que tienes que ver.

61
00:05:47,930 --> 00:05:48,848
Al Pacino.

62
00:05:48,931 --> 00:05:49,807
Caracortada.

63
00:05:49,891 --> 00:05:50,975
No, cabrón.

64
00:05:51,726 --> 00:05:54,062
Aquí el que dice lo que hacemos soy yo.

65
00:05:54,312 --> 00:05:58,733
Y hacemos una rampa en esa pinche alberca
para brincarla con esta chingadera.

66
00:05:58,816 --> 00:05:59,650
¡Arre!

67
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
Vamos, huevón.

68
00:06:01,652 --> 00:06:03,363
¿Y nosotros, los buenos,

69
00:06:03,446 --> 00:06:04,989
mientras tanto?

70
00:06:05,698 --> 00:06:08,117
Íbamos al lento ritmo de la burocracia.

71
00:06:08,868 --> 00:06:12,163
Esperábamos un pedido
de vuelos mexicanos de vigilancia

72
00:06:12,246 --> 00:06:13,873
sobre el desierto.

73
00:06:14,540 --> 00:06:16,292
Tras meses de espera,

74
00:06:16,376 --> 00:06:20,797
por fin, había pruebas de algo grueso
en las afueras de Jalisco.

75
00:06:22,882 --> 00:06:25,885
O ese era el plan.

76
00:06:32,225 --> 00:06:33,476
Carajo.

77
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
- Nada más.
- ¿Nada más?

78
00:06:54,997 --> 00:06:56,749
¿Tres meses para esto?

79
00:06:57,375 --> 00:07:00,420
No sirve para nada. Lo saben, ¿no?

80
00:07:00,503 --> 00:07:02,880
Quizá no iban a un campo de marihuana.

81
00:07:02,964 --> 00:07:04,841
En el desierto, no crece nada.

82
00:07:04,924 --> 00:07:07,885
Si riegas, sí. ¿Para qué los tubos?

83
00:07:07,969 --> 00:07:10,096
¿Algún informante dijo algo?

84
00:07:10,179 --> 00:07:11,097
- No.
- Nada.

85
00:07:11,180 --> 00:07:14,809
El programa de erradicación aérea
financiado por los EE. UU.

86
00:07:14,892 --> 00:07:17,311
dice que ahí no hay nada en kilómetros.

87
00:07:17,395 --> 00:07:19,772
Si no hallaron nada es que no querían.

88
00:07:19,856 --> 00:07:22,817
El programa fracasó
o bien lo compró quien sea

89
00:07:22,900 --> 00:07:24,068
que dirija esto.

90
00:07:24,193 --> 00:07:25,778
Nadie lo dirige.

91
00:07:25,862 --> 00:07:27,447
Es el Lejano Oeste.

92
00:07:27,530 --> 00:07:29,574
¡Lees los mismos cables que yo!

93
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Mueren Avilés y los Naranjo,

94
00:07:31,492 --> 00:07:34,787
y el precio de la hierba
se estabiliza en todo EE. UU.

95
00:07:34,871 --> 00:07:37,874
¡Viene de la misma organización,
el mismo origen!

96
00:07:37,957 --> 00:07:39,876
Tu superplantación.

97
00:07:39,959 --> 00:07:44,297
Los mexicanos no trabajan así, Kiki,
con organización y estructura.

98
00:07:44,964 --> 00:07:46,215
Sin ánimo de ofender.

99
00:07:46,299 --> 00:07:49,510
Sacas conclusiones apresuradas.

100
00:07:49,594 --> 00:07:51,554
La hierba se mantuvo unos meses.

101
00:07:51,637 --> 00:07:55,683
Puede significar algo
o ser mera coincidencia.

102
00:07:55,766 --> 00:07:59,437
Si quieres, puedo pedir
otro vuelo de reconocimiento.

103
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
¿Eso cambiará algo?

104
00:08:02,565 --> 00:08:05,193
Es el sistema que tenemos.

105
00:08:05,401 --> 00:08:07,528
Pero no funciona.

106
00:08:09,155 --> 00:08:10,865
¿No les molesta?

107
00:08:10,948 --> 00:08:14,869
¿Una redada ficticia
mientras nos hacen trampa en la cara?

108
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Mira, amigo.

109
00:08:16,621 --> 00:08:20,166
Si hay un narco nuevo,
alguien acabará por encargarse.

110
00:08:20,249 --> 00:08:22,960
- Así funciona aquí.
- Nada funciona aquí.

111
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
Ilumínanos.

112
00:08:24,128 --> 00:08:28,716
¿Tienes un plan para revertir décadas
de corrupción institucional?

113
00:08:28,799 --> 00:08:32,386
¿O bastaba un berrinche oportuno
para arreglar México?

114
00:08:32,470 --> 00:08:35,306
¿Te importa todo un carajo
o, en todo este tiempo,

115
00:08:35,389 --> 00:08:37,600
olvidaste cómo era hacer tu trabajo?

116
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
- ¿Quieres arreglarlo afuera?
- Claro.

117
00:08:41,312 --> 00:08:43,689
- ¡Basta!
- ¡Vete a la mierda!

118
00:08:43,773 --> 00:08:46,692
Son las cinco.
¿No deberías estar bebiendo ya?

119
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
¡Basta! Cálmate. Vete a caminar.

120
00:08:50,404 --> 00:08:51,404
Tranquilízate.

121
00:08:54,200 --> 00:08:56,827
Avisen a D.C. que entregamos Guadalajara.

122
00:09:03,376 --> 00:09:06,337
Tenemos 72 habitaciones y seis suites.

123
00:09:07,004 --> 00:09:08,923
Increíble. Todo esto es tuyo.

124
00:09:09,674 --> 00:09:12,176
- Es una inversión.
- ¿Inversión?

125
00:09:12,301 --> 00:09:16,222
Las acciones de IBM que me dio mi jefe
son una inversión. Esto...

126
00:09:16,305 --> 00:09:18,849
Mira, acabamos de poner dos barritas

127
00:09:18,933 --> 00:09:21,310
para que la gente se salga a pistear.

128
00:09:21,394 --> 00:09:22,520
Mm.

129
00:09:23,271 --> 00:09:24,897
A Gabriela le va a encantar.

130
00:09:26,148 --> 00:09:29,068
Oye, de verdad que no sé
cómo agradecerte...

131
00:09:29,151 --> 00:09:32,697
¿Agradecer qué? ¡Nada!
¡No tienes que agradecer, hombre!

132
00:09:33,155 --> 00:09:36,325
Si yo te vi de plebe corriendo bicis,
espantando a tus nanas.

133
00:09:38,828 --> 00:09:40,913
Gobernador Celis. ¡Qué gusto!

134
00:09:40,997 --> 00:09:43,249
- Buenas tardes.
- ¿Cómo estás?

135
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
- A todo dar.
- Son los gobernadores.

136
00:09:45,585 --> 00:09:48,212
- Ocaña García.
- Claro, yo lo conozco bien.

137
00:09:48,296 --> 00:09:50,131
Gobernador Álvarez.

138
00:09:50,214 --> 00:09:52,800
Gobernador Del Castillo Franco.

139
00:09:52,883 --> 00:09:57,430
Permítanme presentarles a su anfitrión,
el señor Miguel Ángel Félix Gallardo.

140
00:09:57,680 --> 00:10:01,851
Miguel Ángel fue guardaespaldas
de mi familia hace muchos años,

141
00:10:01,934 --> 00:10:04,145
cuando era de la policía del estado.

142
00:10:04,729 --> 00:10:07,356
Mira, hijo. Su tía. Vaya a saludarla.

143
00:10:08,649 --> 00:10:09,734
Ándele.

144
00:10:10,151 --> 00:10:11,151
Permiso.

145
00:10:11,360 --> 00:10:13,654
Ahorita que acaben me gustaría

146
00:10:13,738 --> 00:10:16,282
que vean el salón donde será la recepción.

147
00:10:16,365 --> 00:10:19,201
- Para que me dé el visto bueno.
- Enseguida.

148
00:10:19,285 --> 00:10:21,579
Los dejo. Están en su casa, de verdad.

149
00:10:21,662 --> 00:10:23,789
- Con permiso.
- Felicidades.

150
00:10:26,208 --> 00:10:29,253
No estabas tan nervioso
cuando nos casamos.

151
00:10:30,880 --> 00:10:35,217
Y toda nuestra boda costó menos
que ese pinche pastel que compraste.

152
00:10:35,718 --> 00:10:38,471
A nuestra boda
no fueron los gobernadores de México.

153
00:10:39,138 --> 00:10:41,057
Y la pagó tu papá. Yo ni feria tenía.

154
00:10:41,140 --> 00:10:42,266
Sí, me acuerdo.

155
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
Miguel...

156
00:10:46,103 --> 00:10:49,398
¿Crees que si impresionas a esta gente,
te van a aceptar?

157
00:10:49,482 --> 00:10:51,984
Yo nomás quiero que salga bien.
Lo hago yo.

158
00:10:52,568 --> 00:10:54,320
Quieres impresionar a Celis.

159
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
Bueno, ¿y qué si sí?

160
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
¿Eh? ¿Qué?

161
00:10:58,574 --> 00:11:00,785
Ese bato es como mi papá.

162
00:11:00,910 --> 00:11:02,578
En serio. ¿Qué, está mal?

163
00:11:03,079 --> 00:11:04,538
Le debo mucho a él.

164
00:11:07,166 --> 00:11:08,250
¿Qué pasó?

165
00:11:08,417 --> 00:11:10,628
Sr. Félix, tiene una llamada.

166
00:11:12,171 --> 00:11:13,464
¿Puedo contestar?

167
00:11:15,383 --> 00:11:18,052
Ya me voy para la casa.
Mañana me levanto temprano.

168
00:11:18,135 --> 00:11:21,722
¿Para ver si doblaron bien
las servilletas importadas?

169
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
No seas pesada.

170
00:11:25,935 --> 00:11:26,811
¿Qué pasó?

171
00:11:26,894 --> 00:11:29,188
Lamento interrumpir, Cenicienta.

172
00:11:30,189 --> 00:11:32,024
Tenemos un bronco.

173
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
El éxito tiene un defecto.

174
00:11:35,736 --> 00:11:37,321
No es para cualquiera.

175
00:11:38,406 --> 00:11:43,494
Cuando las cosas van bien, algunos
se creen que es por lo listos que son.

176
00:11:46,580 --> 00:11:50,626
Pero ¿qué pasa si pones lobos y osos
en el mismo equipo?

177
00:11:50,710 --> 00:11:53,379
- ¿Y esto?
- Esas son las sobras.

178
00:11:53,462 --> 00:11:54,672
¿Las sobras?

179
00:11:54,755 --> 00:11:56,257
Pinches sinaloenses.

180
00:11:57,925 --> 00:11:59,260
Órale.

181
00:11:59,343 --> 00:12:00,845
Alguno acaba comido.

182
00:12:14,734 --> 00:12:15,985
¿Qué quieren aquí?

183
00:12:17,027 --> 00:12:18,571
¡Víctor!

184
00:12:35,755 --> 00:12:37,089
¿Qué chingados?

185
00:12:37,631 --> 00:12:38,841
Las sobras.

186
00:12:40,301 --> 00:12:41,761
Y no termina ahí.

187
00:12:42,052 --> 00:12:45,806
Porque, en el mundo narco mexicano,
son todos parientes.

188
00:12:45,890 --> 00:12:48,559
Los cuicas atoraron a Víctor Molina.

189
00:12:49,059 --> 00:12:51,896
Mataron al primo Beto. Se lo chingaron.

190
00:12:57,985 --> 00:12:59,445
¡Es que pinches chotas!

191
00:13:00,070 --> 00:13:04,325
¡Los Molina mueven mota desde que el papá
de Nava era un bebé! ¡No mamen!

192
00:13:04,408 --> 00:13:07,453
Y, desde entonces,
le han metido mano al billete.

193
00:13:07,661 --> 00:13:08,996
Pero de todos modos.

194
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
Los Arellano quieren ver sangre
por el primo.

195
00:13:12,458 --> 00:13:13,458
Pues sí.

196
00:13:13,501 --> 00:13:14,919
Era un chavo popular.

197
00:13:15,211 --> 00:13:16,504
Ya, estuvo bueno.

198
00:13:17,421 --> 00:13:19,298
A decirles basta a esos chotas.

199
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
¿Reforma policíaca?

200
00:13:21,884 --> 00:13:23,010
¿Estás pedo?

201
00:13:23,093 --> 00:13:25,221
A ti, te vale madres, ¿verdad, Neto?

202
00:13:26,555 --> 00:13:29,183
Te estoy hablando.
Dame una buena idea, pues.

203
00:13:29,266 --> 00:13:32,436
Los número dos somos
para señalar problemas,

204
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
no para resolverlos.

205
00:13:35,564 --> 00:13:36,690
¿Qué te parece?

206
00:13:38,317 --> 00:13:39,317
¿Como actriz?

207
00:13:40,444 --> 00:13:42,112
Como acompañante, güey.

208
00:13:42,571 --> 00:13:45,241
- Está chula, ¿no?
- Pues sí, está chula.

209
00:13:45,324 --> 00:13:47,910
La fiesta de Miguel
será la fiesta del año.

210
00:13:48,285 --> 00:13:50,871
Quiero quedar bien
con sus nuevos amiguitos.

211
00:13:51,205 --> 00:13:53,582
Eres un tipo inteligente, flaco.

212
00:13:54,250 --> 00:13:56,502
Algo se te va a ocurrir,
nomás que sea rápido,

213
00:13:56,585 --> 00:13:59,046
porque los nuestros ya hacen preguntas.

214
00:13:59,255 --> 00:14:02,216
Y si a alguno se le ocurre
hacerle la guerra a la federal...

215
00:14:03,300 --> 00:14:04,677
...se nos acabó el negocio.

216
00:14:05,052 --> 00:14:06,804
Yo hablo con Nava, ni pedo.

217
00:14:25,531 --> 00:14:28,158
- Kiki, ¿eres tú?
- No.

218
00:14:30,119 --> 00:14:31,161
¿Estás listo?

219
00:14:31,579 --> 00:14:32,705
¿Para qué?

220
00:14:32,788 --> 00:14:34,415
- Para la barbacoa.
- ¿Qué?

221
00:14:34,498 --> 00:14:35,958
Oíste cuando llamó Rita.

222
00:14:36,667 --> 00:14:38,085
¿Quién carajo es Rita?

223
00:14:38,168 --> 00:14:41,171
Rita Knapp. La mujer de Roger.

224
00:14:41,297 --> 00:14:44,758
- ¿La barbacoa de Knapp es hoy?
- Sí. Otro caso resuelto.

225
00:14:44,842 --> 00:14:46,802
- Vamos, vístete.
- No.

226
00:14:46,886 --> 00:14:49,763
- ¿Cómo que no?
- No voy a ir.

227
00:15:05,988 --> 00:15:10,534
¿Vieron el cable que llegó
de la oficina de Mazatlán?

228
00:15:10,618 --> 00:15:15,039
¿Quieres que vigilemos
a uno que llega de... Sinaloa?

229
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
¿Cómo se llama?

230
00:15:18,208 --> 00:15:20,544
Coch... ¿Cochiloco?

231
00:15:20,794 --> 00:15:22,338
Cochi algo.

232
00:15:22,880 --> 00:15:24,131
No lo sé. Está bien.

233
00:15:25,424 --> 00:15:27,551
Me gustó lo de "pocas chances".

234
00:15:28,260 --> 00:15:29,595
A Roger le encantó.

235
00:15:31,555 --> 00:15:32,389
¡Claro!

236
00:15:44,151 --> 00:15:47,071
¿Y? ¿Les gustaron las hamburguesas?

237
00:15:47,488 --> 00:15:49,156
- Sí.
- Estaba genial.

238
00:15:49,531 --> 00:15:51,492
- Riquísimas, amor.
- Te lo dije.

239
00:15:59,750 --> 00:16:01,377
¿Vieron la credencial de Kiki?

240
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
- ¿No?
- No.

241
00:16:04,588 --> 00:16:05,673
Muéstrales.

242
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Es gracioso.

243
00:16:23,065 --> 00:16:25,567
- ¿Un ojo morado?
- A ver.

244
00:16:25,651 --> 00:16:28,445
Cuando entró en la DEA,
tuvimos una boda.

245
00:16:28,779 --> 00:16:32,574
No nos invitaron, la verdad,
pero, en Calexico, todos se conocen.

246
00:16:33,367 --> 00:16:36,203
Bebimos un poco, todo iba bien.

247
00:16:36,829 --> 00:16:40,749
Un niño fue a la mesa a decirle
a su mamá que no podía ir al baño

248
00:16:40,833 --> 00:16:42,501
porque un tipo fumaba porro.

249
00:16:42,584 --> 00:16:44,670
Uh, mal momento.

250
00:16:44,753 --> 00:16:47,715
Sí. El flamante agente
dijo: "yo me ocupo".

251
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
Fue al baño.

252
00:16:49,591 --> 00:16:53,303
- ¿Y qué pasó?
- No era uno, eran cuatro.

253
00:16:53,387 --> 00:16:54,972
Parejo.

254
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
Kiki les dijo:

255
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
"¿Lo hacemos por las buenas
o por las malas?".

256
00:17:01,979 --> 00:17:04,481
Buena fue la paliza que me dieron.

257
00:17:04,565 --> 00:17:06,400
Y todo por un porro.

258
00:17:07,860 --> 00:17:11,655
Le pregunté: "¿Valió la pena?
¿Estás satisfecho?".

259
00:17:12,072 --> 00:17:15,784
Y yo le dije: "Era posesión
y, ahora, es agresión,

260
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
así que claro que valió la pena".

261
00:17:17,995 --> 00:17:19,413
Así se habla.

262
00:17:19,496 --> 00:17:21,707
Quiero escribir una canción.

263
00:17:22,082 --> 00:17:23,542
"Claro que valió la pena".

264
00:17:28,338 --> 00:17:30,049
¿Tenías que contarles eso?

265
00:17:30,132 --> 00:17:32,634
Es gracioso. Te pinta de cuerpo entero.

266
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
- No necesito caerles bien.
- Yo sí.

267
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
Estoy sola aquí, Kiki.

268
00:17:38,557 --> 00:17:41,643
Necesito hablar con otros
para hacer amigos.

269
00:17:41,727 --> 00:17:45,064
Y ayuda que no todos crean
que mi esposo es insufrible.

270
00:17:45,147 --> 00:17:46,440
No soy insufrible.

271
00:17:46,523 --> 00:17:47,858
No siempre.

272
00:17:52,696 --> 00:17:54,073
Que piensen lo que quieran.

273
00:18:29,608 --> 00:18:31,110
Vamos. Salte.

274
00:18:58,262 --> 00:19:00,848
Pásale. Pásale, cuate, pásale.

275
00:19:06,019 --> 00:19:07,312
Tengo algo para ti.

276
00:19:08,313 --> 00:19:09,815
Saliste bien, ¿ah?

277
00:19:10,858 --> 00:19:16,738
Miguel Ángel. Agente número 1178.

278
00:19:17,239 --> 00:19:19,908
Es la llave que te abre todas las puertas.

279
00:19:21,243 --> 00:19:24,746
- ¿Querías hablar conmigo?
- Ey.

280
00:19:25,998 --> 00:19:28,208
Tenemos un problema. Víctor Molina.

281
00:19:28,292 --> 00:19:31,587
Se pasó de lanza. Nos estaba robando.

282
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
Nomás que se te olvidó una cosa, ¿eh?

283
00:19:37,926 --> 00:19:41,722
En esta organización,
casi todos somos familia.

284
00:19:42,514 --> 00:19:46,977
Y el bato que se quebraron
es primo de otro bato.

285
00:19:47,394 --> 00:19:49,980
Otro bato que es indispensable
para que esto jale.

286
00:19:50,814 --> 00:19:53,066
Para que nos caiga feria a ti y a mí.

287
00:19:53,150 --> 00:19:54,318
Está bien.

288
00:19:54,651 --> 00:19:56,361
Lo tomaré en consideración.

289
00:20:00,115 --> 00:20:01,408
Aunque...

290
00:20:02,367 --> 00:20:07,706
...mis métodos no te molestaron cuando
te saqué del asiento trasero de Avilés

291
00:20:07,789 --> 00:20:11,293
tratando de no mearte
en los pantalones.

292
00:20:13,545 --> 00:20:15,631
Que no te confundan estas placas.

293
00:20:17,257 --> 00:20:19,051
Tú y yo no somos iguales.

294
00:20:19,635 --> 00:20:22,262
Tú haz tu pinche chamba, y yo hago la mía.

295
00:20:25,307 --> 00:20:26,558
Ya terminamos.

296
00:20:31,271 --> 00:20:32,856
Ah, se me olvidaba.

297
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Estate al pendiente del teléfono.

298
00:20:36,860 --> 00:20:39,655
- Un favorcito para alguien.
- ¿Un favorcito?

299
00:20:39,988 --> 00:20:41,031
Mandado.

300
00:20:41,657 --> 00:20:45,285
Algo que tiene que llegar
del punto A al punto B.

301
00:20:45,661 --> 00:20:47,412
¿Qué chingados es eso?

302
00:20:47,996 --> 00:20:50,499
Mejor no hacer demasiadas preguntas.

303
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
Yo le paso los detalles.

304
00:21:26,868 --> 00:21:30,163
¡Órale, putitos, agüitados!
¡Dale, puto!

305
00:21:30,247 --> 00:21:31,581
Rafa, no te agüites.

306
00:21:50,767 --> 00:21:53,729
¿Qué hubo?

307
00:22:12,372 --> 00:22:13,372
Señoritas.

308
00:22:13,790 --> 00:22:17,753
¿Nos puedes traer otra ronda
y retirar los vasos de allá, por favor?

309
00:22:19,087 --> 00:22:20,172
Baila conmigo.

310
00:22:20,464 --> 00:22:24,468
¡Qué lindo! Pero no me gustaría
que perdieras tu trabajo.

311
00:22:24,551 --> 00:22:26,511
Se ve que lo necesitas.

312
00:22:26,595 --> 00:22:28,055
- No soy mesero.
- ¿Qué?

313
00:22:28,138 --> 00:22:29,806
¡Que no soy ningún pinche mesero!

314
00:22:34,019 --> 00:22:36,271
Yo te vi en la universidad, ¿no?

315
00:22:37,147 --> 00:22:39,232
Creo que raptó a mi profesor.

316
00:22:39,316 --> 00:22:41,777
Pero se lo regresé enterito, ¿no?

317
00:22:42,152 --> 00:22:43,987
Y forrado de dinero, el cabrón.

318
00:22:44,529 --> 00:22:45,529
¿Qué dices?

319
00:22:45,989 --> 00:22:47,741
Tengo novio, gracias.

320
00:22:48,909 --> 00:22:52,412
No es cierto, no tienes novio.
Baila conmigo.

321
00:22:53,038 --> 00:22:55,290
Dame una buena razón y te dejo en paz.

322
00:22:55,374 --> 00:22:58,085
Ah, está bien. Te doy tres.

323
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Tu camisa.

324
00:23:01,922 --> 00:23:04,216
Tus pantalones.

325
00:23:04,299 --> 00:23:06,510
Y tus botas.

326
00:23:12,724 --> 00:23:15,519
Pero lo que hay debajo
es lo que te gusta, ¿no?

327
00:23:29,074 --> 00:23:33,537
- ¿Qué pasó, güey?
- No se pudo. Pinche escuincla malcriada.

328
00:24:01,690 --> 00:24:05,485
Hace rato,
Rodolfo no quería que yo dijera nada.

329
00:24:05,861 --> 00:24:09,948
Acostumbrado, seguramente,
a mis pinches discursos.

330
00:24:12,868 --> 00:24:15,704
Pero después hablé
con su hermosa prometida,

331
00:24:16,329 --> 00:24:19,791
y a ella sí le pareció una buena idea.

332
00:24:20,333 --> 00:24:24,921
Así es que bienvenido
a esto del matrimonio, hijo.

333
00:24:26,506 --> 00:24:29,384
¿Y todo el dinero
que generan mensualmente?

334
00:24:29,468 --> 00:24:31,428
Es semanal, eh. Semanal.

335
00:24:34,014 --> 00:24:37,058
Este "patrón"
que quiere que le hagas un favor.

336
00:24:37,893 --> 00:24:39,060
¿Nava dijo quién era?

337
00:24:39,978 --> 00:24:41,354
No.

338
00:24:41,438 --> 00:24:42,772
¿Y quién podrá ser?

339
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
Alguien que prefieres
que no sepa tu nombre.

340
00:24:49,404 --> 00:24:52,324
Yo, para que esto jale, necesito a Nava.

341
00:24:52,407 --> 00:24:55,577
Pero tiene que entender que la relación
es de igual a igual.

342
00:24:56,036 --> 00:24:58,914
Y que tiene que ser discreto,
porque se pasa.

343
00:24:59,581 --> 00:25:02,667
Así no puedo mantener a todos contentos
mucho tiempo.

344
00:25:05,128 --> 00:25:08,340
Por estos números,
estás ganando mucho dinero.

345
00:25:08,507 --> 00:25:11,009
El pago que le das a él no se queda ahí.

346
00:25:11,092 --> 00:25:13,470
Nava tiene muchas bocas que alimentar.

347
00:25:14,179 --> 00:25:17,015
Significa que tienes una ventaja.

348
00:25:17,682 --> 00:25:20,685
Está bueno... Está bueno.

349
00:25:50,465 --> 00:25:53,760
El aspersor está bloqueado. Revísalo.

350
00:25:53,843 --> 00:25:54,844
Ahorita te veo.

351
00:25:58,306 --> 00:26:00,642
Ahí viene un hombre sediento.

352
00:26:00,725 --> 00:26:03,395
Si el gringo tacaño
me invita un trago,

353
00:26:03,478 --> 00:26:05,814
seguro me cuesta algo.

354
00:26:08,108 --> 00:26:09,526
Un poquito.

355
00:26:09,609 --> 00:26:11,361
¿Qué tal, pinche gringo?

356
00:26:11,444 --> 00:26:14,447
¿Y los Cessnas
que solía haber?

357
00:26:14,531 --> 00:26:17,325
Pagados por los EE. UU. ¿Qué fue de ellos?

358
00:26:17,409 --> 00:26:20,412
Pocos de los aviones
del programa funcionan.

359
00:26:20,495 --> 00:26:23,373
El resto se vendió como chatarra.
Pura mierda.

360
00:26:23,456 --> 00:26:25,500
Como siempre.

361
00:26:25,584 --> 00:26:28,336
Pero ustedes siguen volando, ¿no?

362
00:26:31,673 --> 00:26:33,633
Entre tú y yo, Fredo.

363
00:26:33,717 --> 00:26:35,427
Sí, a veces volamos.

364
00:26:35,510 --> 00:26:38,221
Y sacamos fotos.
Pero solo cuando nos lo piden.

365
00:26:39,389 --> 00:26:40,473
Estas...

366
00:26:43,143 --> 00:26:44,185
¿Las viste?

367
00:26:50,900 --> 00:26:52,027
Sí, las vi.

368
00:26:52,819 --> 00:26:53,819
Yo las saqué.

369
00:26:54,904 --> 00:26:56,239
¿Ves este número?

370
00:26:56,531 --> 00:26:58,366
La Z es de Zavala.

371
00:26:58,450 --> 00:26:59,451
Es mi código.

372
00:27:01,119 --> 00:27:02,537
Tienen más de un año.

373
00:27:06,458 --> 00:27:07,458
¿Un año?

374
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Sí, por lo menos.

375
00:27:11,129 --> 00:27:12,422
¿Eso buscan?

376
00:27:14,591 --> 00:27:15,675
Sí.

377
00:27:19,721 --> 00:27:20,722
Sí.

378
00:27:21,890 --> 00:27:23,016
¿Otra cerveza?

379
00:27:24,184 --> 00:27:26,728
¿Por qué no? Tú pagas.

380
00:27:27,562 --> 00:27:30,482
- ¡Señor! ¡Dos más!
- ¡Tres!

381
00:31:50,241 --> 00:31:51,326
Una cerveza.

382
00:32:23,149 --> 00:32:24,150
Tome uno.

383
00:32:26,319 --> 00:32:28,071
O, si no, me los acabo solo.

384
00:32:52,512 --> 00:32:55,223
¿Cómo sé si no eres un chivato?

385
00:32:55,890 --> 00:32:57,183
Ey, Sosa.

386
00:32:59,519 --> 00:33:00,353
¿Mesero?

387
00:33:00,436 --> 00:33:02,146
Vamos a ver.

388
00:33:02,230 --> 00:33:03,856
Hazme el chingado favor.

389
00:33:04,065 --> 00:33:05,233
Mesero.

390
00:33:08,236 --> 00:33:13,074
Yo podría comprar ese pinche bar.
Escuincla pendeja.

391
00:33:19,580 --> 00:33:23,668
Esa mierda nunca me gustó.
Nunca confié en él.

392
00:33:28,339 --> 00:33:30,758
Pero es historia. Yo estoy aquí, él no.

393
00:33:30,842 --> 00:33:33,511
Si quieres seguir conmigo, dilo.

394
00:33:40,476 --> 00:33:43,855
Me metieron
a un autobús y me regresaron.

395
00:33:46,357 --> 00:33:49,527
Y no pude despedirme de mi esposa.

396
00:33:50,486 --> 00:33:51,696
Y está embarazada.

397
00:33:57,535 --> 00:33:58,828
¿De dónde dices que eres?

398
00:33:59,370 --> 00:34:00,455
Michoacán.

399
00:34:01,706 --> 00:34:03,207
No te escuchas de por allá.

400
00:34:03,583 --> 00:34:05,168
Demasiado inglés.

401
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Oiga. ¿No tiene chamba por aquí?

402
00:34:11,591 --> 00:34:12,925
Trabajo bien, ¿eh?

403
00:34:14,302 --> 00:34:17,513
Nomás necesito suficiente
para regresarme al norte.

404
00:34:20,600 --> 00:34:21,642
No.

405
00:34:23,061 --> 00:34:24,771
No sé dónde hay trabajo.

406
00:34:27,732 --> 00:34:28,733
Adelante.

407
00:34:29,609 --> 00:34:31,277
- ¿Seguro?
- Sí.

408
00:34:52,298 --> 00:34:54,092
- ¿Hola?
- Hola, amor.

409
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
Hola.

410
00:34:55,718 --> 00:34:58,679
Oye, no voy a volver a casa hoy.

411
00:34:58,888 --> 00:34:59,722
¿Estás bien?

412
00:34:59,806 --> 00:35:01,682
Sí. Solo que tengo trabajo.

413
00:35:02,934 --> 00:35:05,645
- Bueno. Ten cuidado.
- Sí.

414
00:35:06,229 --> 00:35:08,189
- Te amo.
- Yo también.

415
00:35:08,272 --> 00:35:09,315
Adiós.

416
00:36:14,547 --> 00:36:16,632
¡Los camiones!

417
00:36:41,240 --> 00:36:43,910
¡Señores! ¡Una fila acá!

418
00:36:43,993 --> 00:36:45,161
¡Ahora!

419
00:36:48,164 --> 00:36:49,332
Vamos, vamos.

420
00:36:51,667 --> 00:36:53,419
¡Muévanse!

421
00:36:53,628 --> 00:36:54,628
¡Ándale!

422
00:36:57,924 --> 00:36:59,508
Rapidito, rapidito.

423
00:37:10,686 --> 00:37:13,356
Ey, aguanta. A ti no te conozco.

424
00:37:14,065 --> 00:37:15,399
Yo lo conozco.

425
00:37:17,276 --> 00:37:19,028
Es mi sobrino de Michoacán.

426
00:37:20,613 --> 00:37:22,156
Le fue mal del otro lado...

427
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
...pero trabaja bien.

428
00:37:27,411 --> 00:37:28,579
De Michoacán.

429
00:37:35,044 --> 00:37:36,921
Bueno. Ándele pues.

430
00:37:38,881 --> 00:37:40,466
Vamos. Ahora.

431
00:37:50,893 --> 00:37:51,894
Gracias.

432
00:37:52,353 --> 00:37:54,063
Me debes la mitad de tu paga.

433
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
Todos los días que trabajes.

434
00:38:00,486 --> 00:38:01,821
Ahora ponte la capucha.

435
00:38:02,405 --> 00:38:04,615
Y no te la quites hasta que te lo pidan.

436
00:38:07,076 --> 00:38:08,411
¡A ver, cabrones!

437
00:38:08,828 --> 00:38:10,204
¡A trabajar!

438
00:38:26,053 --> 00:38:29,432
¡Destápense!
¡Órale, las capuchas!

439
00:38:31,851 --> 00:38:34,061
¡Vamos! ¡Bájense!

440
00:38:39,692 --> 00:38:41,027
Vamos, vamos, más rápido.

441
00:39:02,798 --> 00:39:04,133
¡Vamos, señores!

442
00:39:05,051 --> 00:39:06,177
¡A trabajar!

443
00:39:07,762 --> 00:39:10,639
¡Las herramientas!
¡Ya saben lo que tienen que hacer!

444
00:39:10,723 --> 00:39:12,433
¡Que no hay mucho tiempo!

445
00:39:22,443 --> 00:39:23,944
¡Bueno, bueno!

446
00:39:37,166 --> 00:39:40,086
Nuestro grupo trabaja en el costado norte
de la plantación.

447
00:39:41,295 --> 00:39:42,963
¿Ya habías cosechado mota antes?

448
00:39:45,257 --> 00:39:46,926
Yo te muestro cómo. Sígueme.

449
00:40:09,323 --> 00:40:12,952
La oficina de Mazatlán
debe tenerla bien dura por este.

450
00:40:14,036 --> 00:40:16,122
Cochiloco.

451
00:40:16,914 --> 00:40:20,042
- Cochino loco.
- Buen apodo.

452
00:40:20,459 --> 00:40:23,379
Disco, burdel, peluquería.

453
00:40:24,171 --> 00:40:26,048
La combinación perfecta.

454
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
¿Crees que le guste?

455
00:40:28,884 --> 00:40:31,554
Cuando se lo pusieron, ¿habrá pensado:

456
00:40:31,971 --> 00:40:34,723
"Sí. Cochiloco. Ese soy yo"?

457
00:40:42,731 --> 00:40:43,566
Hola.

458
00:40:43,649 --> 00:40:47,319
- Jaime. Ed Heath.
- Gracias por llamar, Ed.

459
00:40:47,403 --> 00:40:52,575
Mira, hace unos meses...
les pedimos a los de erradicación

460
00:40:52,658 --> 00:40:55,703
un vuelo sobre el desierto de Guadalajara.

461
00:40:55,786 --> 00:40:58,789
Por fin, nos llegaron las fotos.

462
00:40:59,165 --> 00:41:00,165
Ajá.

463
00:41:01,375 --> 00:41:03,043
Tienen no menos de un año.

464
00:41:04,128 --> 00:41:07,798
Y no se pidieron más vuelos en esa zona
desde entonces.

465
00:41:08,757 --> 00:41:12,344
- ¿Entonces?
- El programa de erradicación no va.

466
00:41:12,428 --> 00:41:16,140
Está corrupto o, por lo menos, infiltrado.

467
00:41:19,935 --> 00:41:21,645
Mira, Jaime...

468
00:41:21,729 --> 00:41:24,315
Estás tirando de un hilo muy enredado.

469
00:41:25,774 --> 00:41:26,901
No entiendo.

470
00:41:26,984 --> 00:41:32,823
En lo que respecta al gobierno mexicano,
el programa funciona.

471
00:41:32,907 --> 00:41:36,577
- Ese es el problema...
- Y el Departamento de Estado concuerda.

472
00:41:37,161 --> 00:41:38,787
Se considera un programa modelo.

473
00:41:40,122 --> 00:41:43,709
Lo ven como un "claro indicio
de la exitosa colaboración

474
00:41:43,792 --> 00:41:45,753
entre nuestros gobiernos".

475
00:41:46,337 --> 00:41:47,755
Textual del Estado.

476
00:41:49,006 --> 00:41:50,090
Entiendo.

477
00:41:52,551 --> 00:41:56,055
Jaime, estamos aquí como invitados.

478
00:41:56,805 --> 00:42:01,602
Y a nadie le gusta tener
a los invitados husmeando.

479
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
¿Entiendes qué quiero decir?

480
00:42:04,104 --> 00:42:06,607
Sí. Que...

481
00:42:08,150 --> 00:42:10,069
Que esta investigación terminó.

482
00:42:11,737 --> 00:42:14,073
Bien... Bien.

483
00:42:14,865 --> 00:42:18,285
Mira, a mí me gusta tan poco como a ti,

484
00:42:18,369 --> 00:42:21,539
pero así es la cosa.

485
00:42:21,622 --> 00:42:23,958
Sí. Gracias por tu tiempo.

486
00:42:44,186 --> 00:42:46,522
Luego se te acostumbran las manos.

487
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
¿Qué tan grande es este lugar?

488
00:42:59,243 --> 00:43:00,619
Nunca he visto dónde acaba.

489
00:43:32,943 --> 00:43:34,111
Mejor come.

490
00:43:34,820 --> 00:43:37,781
Es lo único que nos dan en todo el día.

491
00:43:43,412 --> 00:43:45,539
- Cuco.
- ¿Qué pasó, jefe?

492
00:43:50,294 --> 00:43:51,670
¿Dónde está Rafa?

493
00:43:52,338 --> 00:43:54,298
Salió de emergencia a la ciudad.

494
00:43:54,715 --> 00:43:57,968
Venimos hasta acá,
y el hijo de puta se fue a la ciudad.

495
00:43:59,053 --> 00:44:00,763
Mejor pide los inventarios.

496
00:44:00,846 --> 00:44:02,681
- Patrón.
- Dámelos.

497
00:44:02,765 --> 00:44:05,643
¡Pepe! Tráete el inventario y dos cheves.

498
00:44:06,268 --> 00:44:09,063
Bien frías, ¿no?
Que está el sol de la chingada.

499
00:44:17,655 --> 00:44:20,282
¡Órale, cabrones! ¡A trabajar!

500
00:44:33,629 --> 00:44:35,214
¿Qué hubo? Soy yo.

501
00:44:36,757 --> 00:44:40,052
A ver, espera... ¡Escucha!
¡Escúchame! ¡Escucha!

502
00:44:41,178 --> 00:44:42,846
Se quieren poner a mano, ¿verdad?

503
00:44:44,348 --> 00:44:47,810
Pues van a tener que venir
al rato al hotel. En la noche.

504
00:44:49,603 --> 00:44:50,603
No, pero...

505
00:44:50,688 --> 00:44:53,649
Son mis invitados.
Nomás vístanse bien.

506
00:44:54,441 --> 00:44:55,609
En serio.

507
00:44:55,693 --> 00:44:56,819
Órale pues.

508
00:45:14,378 --> 00:45:15,838
Te tengo un trabajito.

509
00:45:17,256 --> 00:45:19,299
Junta a varios cabrones. ¿Estamos?

510
00:45:40,863 --> 00:45:42,865
¡Vámonos! ¡Rapidito!

511
00:45:44,283 --> 00:45:45,284
Ya estuvo.

512
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
¡Rápido, rápido!

513
00:45:49,580 --> 00:45:51,790
¡Michoacán! ¡A los camiones!

514
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
¡Deprisa!

515
00:46:01,091 --> 00:46:03,302
Mira a estos pobres cabrones.

516
00:46:03,969 --> 00:46:06,388
Todo el pinche día trabajando bajo el sol.

517
00:46:24,573 --> 00:46:25,949
Espera, espera, espera.

518
00:46:26,366 --> 00:46:27,868
Aguántame tantito.

519
00:46:39,630 --> 00:46:40,964
¿Adónde vas, Azul?

520
00:46:47,846 --> 00:46:48,846
Vámonos.

521
00:46:52,267 --> 00:46:53,519
Ándale, vámonos.

522
00:47:03,237 --> 00:47:04,446
¡Capuchas!

523
00:47:23,173 --> 00:47:24,466
¡Azul!

524
00:47:25,384 --> 00:47:27,636
¡Te habla Rafa por teléfono!

525
00:47:28,262 --> 00:47:29,262
¡Voy!

526
00:47:41,567 --> 00:47:43,318
¿Y ahora qué hace?

527
00:47:47,781 --> 00:47:48,949
¿Qué?

528
00:47:51,368 --> 00:47:52,619
Por Dios.

529
00:48:11,305 --> 00:48:13,056
Te ves guapo, mi amor.

530
00:48:13,724 --> 00:48:15,309
Pues tú también, ¿eh?

531
00:48:16,935 --> 00:48:18,103
¿Estás listo?

532
00:48:23,734 --> 00:48:25,152
Damas y caballeros.

533
00:48:25,235 --> 00:48:31,199
Rodolfo Celis y señora los invitan
a que los acompañen en la pista de baile.

534
00:48:42,502 --> 00:48:44,755
- ¡Qué madre!
- ¿Tienen champán o no?

535
00:49:03,857 --> 00:49:05,901
¿Qué carajo hace?

536
00:49:06,693 --> 00:49:09,571
¿A qué clase de fiesta pudo entrar?

537
00:49:12,574 --> 00:49:15,202
Espero que traigas
zapatos de baile, machote.

538
00:49:16,620 --> 00:49:18,956
- Busca estacionamiento.
- Sí.

539
00:49:48,402 --> 00:49:49,778
¡Ah!

540
00:49:50,612 --> 00:49:51,822
Siéntate, cabrón.

541
00:50:55,218 --> 00:50:56,970
Hasta mañana, Michoacán.

542
00:51:23,622 --> 00:51:26,833
- DEA.
- Soy Kiki. ¿Está Kuykendall?

543
00:51:26,917 --> 00:51:28,627
¿Dónde estabas?

544
00:51:28,710 --> 00:51:30,712
Mika está en trabajo de parto.

545
00:51:39,054 --> 00:51:41,014
Tenía sed, mi reina.

546
00:51:41,515 --> 00:51:42,516
Yo siempre.

547
00:51:43,100 --> 00:51:45,685
- ¿Y si nos tomamos otro?
- ¿Quieres otro?

548
00:51:52,818 --> 00:51:53,860
Permíteme.

549
00:51:59,783 --> 00:52:00,867
Con permiso.

550
00:52:01,618 --> 00:52:02,828
¿Qué pasó?

551
00:52:02,911 --> 00:52:04,579
¿Ahora sí tenemos problemas?

552
00:52:15,006 --> 00:52:17,300
Yo tengo que ir por un martini, viejo.

553
00:52:24,933 --> 00:52:27,435
¿Tú con tu hermano, eh?

554
00:52:49,207 --> 00:52:51,251
A ver, señores. Muchísimas gracias.

555
00:52:51,334 --> 00:52:53,712
Les pedimos a todos que bajen a sus mesas.

556
00:52:53,795 --> 00:52:56,131
A bailar allá bajo, está mucho mejor.

557
00:52:57,048 --> 00:52:58,133
Gracias.

558
00:52:59,134 --> 00:53:00,427
Aquí también, ey.

559
00:53:03,555 --> 00:53:06,725
No sabía que dejaban entrar culeros aquí.

560
00:53:06,808 --> 00:53:08,351
Ey, ¡baja eso, pendejo!

561
00:53:08,435 --> 00:53:11,897
¡Ey, Ramón!
No vayas a hacer una pendejada, ¿eh?

562
00:53:12,355 --> 00:53:15,108
Los traje aquí a que escuchen,
no a que hablen.

563
00:53:15,192 --> 00:53:16,902
Amarra a tus perros, cabrón.

564
00:53:16,985 --> 00:53:18,403
Eso va para todos. ¿Mm?

565
00:53:22,324 --> 00:53:23,450
A ver, señor Nava.

566
00:53:25,535 --> 00:53:29,122
Esta mañana,
usted iba a recibir un dinero.

567
00:53:29,206 --> 00:53:33,501
Pero le llegó un sobre que traía menos
de lo que esperaba. ¿Verdad?

568
00:53:35,670 --> 00:53:39,883
¿Y qué se le ocurrió hacer?
Les fue a dar un correctivo, ¿no?

569
00:53:41,218 --> 00:53:42,886
Algo para que se enseñen.

570
00:53:44,512 --> 00:53:47,766
Para que vean que pasa...
cuando alguien desobedece.

571
00:53:49,893 --> 00:53:51,144
Revisen los cuartos.

572
00:54:02,239 --> 00:54:03,865
Revisen la propiedad.

573
00:54:04,241 --> 00:54:05,367
¿Pero sabe?

574
00:54:07,494 --> 00:54:08,494
Hice lo mismo.

575
00:54:11,998 --> 00:54:13,416
Buenas noches.

576
00:54:15,001 --> 00:54:17,462
Sus armas, ¿no? Si fueran tan amables.

577
00:54:17,587 --> 00:54:21,549
Pinche chinolo. Me pusiste una trampa.

578
00:54:23,051 --> 00:54:25,136
Aquí los hermanos quieren ver sangre.

579
00:54:25,804 --> 00:54:27,347
Y es lo justo, ¿eh?

580
00:54:27,889 --> 00:54:30,600
Yo les entrego
al que se quebró a su primo.

581
00:54:44,614 --> 00:54:47,659
¿Y por qué voy a aceptar
esas condiciones?

582
00:54:47,742 --> 00:54:50,078
Ya tiene que entender.

583
00:54:50,161 --> 00:54:52,372
Aquí nosotros la crecemos.

584
00:54:52,872 --> 00:54:57,168
Usted se encarga de que nadie
nos la chingue. Nada más.

585
00:54:59,462 --> 00:55:01,131
Y aquí, el que manda soy yo.

586
00:55:02,257 --> 00:55:04,551
Sin mí, no tienes nada.

587
00:55:05,135 --> 00:55:07,262
Pero si quieres, todo a la verga.

588
00:55:07,637 --> 00:55:10,682
Ve y diles a tus amigos
que no les va a caer feria.

589
00:55:12,309 --> 00:55:15,979
Mientras la lana siga llegando, milord.

590
00:55:17,647 --> 00:55:19,733
Pero, en cuanto deje de llegar,

591
00:55:20,108 --> 00:55:23,570
yo mismo te planto una bala
en esa cara de sangrón.

592
00:55:29,451 --> 00:55:34,456
Ahorita lo que va a pasar es que se van
a bajar, y se van a ir a aquella mesa.

593
00:55:34,539 --> 00:55:36,541
Que los vean tomándose un trago juntos.

594
00:55:36,624 --> 00:55:38,001
Porque esto se acabó.

595
00:55:39,419 --> 00:55:41,129
Se acabó. ¿Estamos?

596
00:55:47,135 --> 00:55:48,511
Y una cosa más.

597
00:55:48,887 --> 00:55:53,600
Le dices a tu jefe... que yo
no le ando haciendo favorcillos a nadie.

598
00:55:56,061 --> 00:55:58,980
Ahora sí, ya terminamos.

599
00:56:02,317 --> 00:56:05,528
¿Qué pedo, Ramón?
Te dije que te vistieras bien, cabrón.

600
00:56:05,612 --> 00:56:06,863
Esto se me ve bien.

601
00:56:09,282 --> 00:56:10,825
Ramón.

602
00:56:11,910 --> 00:56:13,661
Recuerden de dónde vienen.

603
00:56:15,372 --> 00:56:18,291
Los sinaloenses
podemos andar por donde sea,

604
00:56:18,375 --> 00:56:22,337
pero nuestras raíces nos recuerdan
de dónde venimos,

605
00:56:22,420 --> 00:56:25,131
y nos dejan tener los pies
bien plantados en la tierra.

606
00:56:27,175 --> 00:56:31,012
Pues hoy...
hoy fueron parte de un acto sagrado.

607
00:56:32,555 --> 00:56:35,392
La sangre de la alianza.

608
00:56:35,517 --> 00:56:39,854
No hay vínculo más fuerte ni más poderoso
que el de la familia que uno escoge.

609
00:56:40,605 --> 00:56:45,318
Y pues hoy... todos ustedes
decidieron estar juntos. Ser familia.

610
00:56:46,444 --> 00:56:47,529
Ya se fregaron.

611
00:56:48,988 --> 00:56:53,243
Así que, pues, salud, ¿no?
Y que vivan los novios.

612
00:57:09,759 --> 00:57:11,594
Algo más, si me permiten.

613
00:57:11,803 --> 00:57:17,475
¿Qué clase de político se resistiría
a hablar frente a un micrófono?

614
00:57:22,063 --> 00:57:27,777
Como padre del novio, quisiera aprovechar
para agradecerle a nuestro anfitrión.

615
00:57:28,570 --> 00:57:29,988
Conocí a Miguel Ángel

616
00:57:30,280 --> 00:57:32,740
cuando apenas tenía una placa
y una pistola.

617
00:57:32,824 --> 00:57:36,536
Y alguien le prestó dinero
para esa pistola.

618
00:57:38,955 --> 00:57:42,208
Como amigo de Rodolfo,

619
00:57:43,001 --> 00:57:47,547
este hombre lo cuidó y lo protegió

620
00:57:48,798 --> 00:57:50,633
como si fuera su propio hijo.

621
00:57:52,260 --> 00:57:54,762
Y, por ello, le estaré
eternamente agradecido.

622
00:57:56,598 --> 00:57:59,601
Y hoy aquí, en su nuevo hotel,

623
00:58:00,852 --> 00:58:03,771
viendo la clase de hombre
en que se ha convertido,

624
00:58:04,564 --> 00:58:06,274
lleno de éxito,

625
00:58:07,734 --> 00:58:09,611
pues me siento muy orgulloso.

626
00:58:11,988 --> 00:58:13,656
Quiero que levanten su copa

627
00:58:14,449 --> 00:58:16,618
y brindemos por mi viejo amigo.

628
00:58:17,202 --> 00:58:19,412
Una verdadera figura de Guadalajara.

629
00:58:19,496 --> 00:58:21,873
Miguel Ángel Félix Gallardo.

630
00:58:23,124 --> 00:58:24,124
¡Por mi padrino!

631
00:58:39,599 --> 00:58:41,976
¡Kiki, está pariendo! ¡Está pariendo!

632
00:58:42,060 --> 00:58:44,771
- ¿Dónde?
- Acá, en el quirófano, de este lado.

633
00:58:49,025 --> 00:58:50,443
¡No puede estar aquí!

634
00:58:50,527 --> 00:58:53,112
- Está bien, es mi esposo.
- Amor.

635
00:58:53,196 --> 00:58:55,406
Lávese las manos, por favor.

636
00:58:55,490 --> 00:58:57,825
Estás hermosa.

637
00:58:58,326 --> 00:59:00,119
- Te amo, cariño.
- Te amo.

638
00:59:17,554 --> 00:59:19,013
¿Bailas?

639
00:59:21,516 --> 00:59:23,476
No la mires a ella. Te hablo yo.

640
00:59:23,977 --> 00:59:26,563
Disculpa, hermano, te la gané. ¿Vamos?

641
01:01:19,676 --> 01:01:21,719
Vi que se arreglaron tus problemas.

642
01:01:22,887 --> 01:01:23,887
Ey.

643
01:01:24,263 --> 01:01:26,849
Tengo un buen amigo
que me dio un consejo.

644
01:01:28,810 --> 01:01:32,522
Gracias, ¿eh? En serio. Muchas gracias.

645
01:01:46,869 --> 01:01:49,414
Cien mil dólares para cada gobernador.

646
01:01:49,497 --> 01:01:51,499
Doscientos mil para mí.

647
01:01:52,583 --> 01:01:54,293
Es lo que valen mi amistad

648
01:01:54,794 --> 01:01:56,587
y mis consejos.

649
01:01:58,673 --> 01:02:02,385
Que nos lleven el dinero
a nuestras habitaciones esta noche.

650
01:02:04,595 --> 01:02:05,805
¿O qué creías?

651
01:02:06,973 --> 01:02:10,560
¿Que todo cambiaría porque te compraste
un hotel y un par de bancos?

652
01:02:11,018 --> 01:02:13,563
¿Porque vienes entacuchado
en este trajecito?

653
01:02:15,440 --> 01:02:18,151
Tú sigues siendo el mismo, Miguel Ángel.
No lo olvides.

654
01:02:21,612 --> 01:02:23,364
Así son los negocios.

655
01:02:24,824 --> 01:02:25,824
Hijo.

656
01:02:37,003 --> 01:02:39,547
Este hijo de su puta madre
tiene que verme la cara.

657
01:03:12,288 --> 01:03:15,082
Llamé a María
para que cuidara de Kikito.

658
01:03:15,166 --> 01:03:16,292
Y Antonio me trajo.

659
01:03:16,959 --> 01:03:20,755
Pues quería venirse manejando sola.
Pero no la dejé.

660
01:03:20,838 --> 01:03:22,089
Sí, se adelantó.

661
01:03:23,925 --> 01:03:26,177
No se suponía que iba a nacer todavía.

662
01:03:27,845 --> 01:03:29,096
Perdón.

663
01:03:29,472 --> 01:03:30,807
No te preocupes.

664
01:03:31,849 --> 01:03:32,850
Ya estás aquí.

665
01:03:38,856 --> 01:03:41,526
Voy a llamar por teléfono a María
y regreso.

666
01:03:41,609 --> 01:03:42,777
Gracias, ¿eh?

667
01:03:52,078 --> 01:03:53,246
Mi niño.

668
01:03:53,746 --> 01:03:55,623
Salió cuando se le dio la gana.

669
01:03:56,290 --> 01:03:58,960
Terco como su padre.

670
01:04:02,421 --> 01:04:05,007
En la oficina no sabían de ti.
¿Los llamas?

671
01:04:05,091 --> 01:04:06,217
Mm-mm.

672
01:04:07,552 --> 01:04:09,554
No, quiero quedarme aquí un rato.

673
01:04:11,347 --> 01:04:12,849
Con mi bebé.

674
01:04:25,653 --> 01:04:28,823
- Hola, Suzy. ¿Está?
- Sí. Felicidades, Kiki.

675
01:04:28,906 --> 01:04:29,906
Gracias.

676
01:04:40,042 --> 01:04:41,042
Señor.

677
01:04:45,047 --> 01:04:48,551
Lo coseché yo mismo,
300 kilómetros al norte.

678
01:04:51,596 --> 01:04:54,056
El programa de erradicación no va.

679
01:04:56,976 --> 01:04:57,977
¿Lo saben los jefes?

680
01:04:58,060 --> 01:05:01,230
Dios. No sé qué saben.

681
01:05:01,314 --> 01:05:03,608
- Se ve desde el espacio exterior.
- Sí.

682
01:05:03,691 --> 01:05:06,652
Pero si vuelves a hacer una estupidez
como ir solo,

683
01:05:06,736 --> 01:05:08,821
haces las maletas y te vas a casa.

684
01:05:09,864 --> 01:05:10,864
De acuerdo.

685
01:05:13,034 --> 01:05:14,785
- ¿Droga del desierto?
- Sí.

686
01:05:15,661 --> 01:05:16,661
Te lo dije.

687
01:05:16,704 --> 01:05:21,250
Todos involucrados.
La DFS, la policía de Jalisco. Todos.

688
01:05:21,334 --> 01:05:23,753
Suma a quien dirija el programa,

689
01:05:23,836 --> 01:05:25,546
y es una conspiración.

690
01:05:26,088 --> 01:05:30,217
Pues la conspiración
se dio la gran fiesta anoche.

691
01:05:30,635 --> 01:05:32,887
Le compré esto al fotógrafo de bodas.

692
01:05:32,970 --> 01:05:34,221
Tenemos...

693
01:05:35,389 --> 01:05:38,392
...gobernadores, senadores,

694
01:05:38,476 --> 01:05:41,354
grandes nombres,
como el director de la DFS,

695
01:05:42,188 --> 01:05:45,900
y los más conocidos
de la basura sinaloense.

696
01:05:45,983 --> 01:05:47,944
Tanta mierda bajo un mismo techo.

697
01:05:48,027 --> 01:05:49,987
Alguien los juntó a todos.

698
01:05:50,071 --> 01:05:51,489
Armó una corporación.

699
01:05:51,572 --> 01:05:54,075
¿Quién será la estrella?

700
01:06:01,791 --> 01:06:04,877
¿Este quién es?
El flaco al que le lamen el culo.

701
01:06:05,878 --> 01:06:06,879
Sinaloense.

702
01:06:06,963 --> 01:06:09,632
Dueño del hotel
y otras cosas en la ciudad,

703
01:06:09,715 --> 01:06:12,385
y, sin duda, el padrino en la fiesta.

704
01:06:12,468 --> 01:06:13,803
El padrino...

705
01:06:16,555 --> 01:06:19,141
- ¿Nombre?
- Miguel Félix Gallardo.

706
01:06:24,647 --> 01:06:25,647
Es él.

707
01:06:26,148 --> 01:06:27,233
El que buscamos.

708
01:07:21,495 --> 01:07:22,872
Subtítulos:
Caro Friszman


