1
00:01:17,740 --> 00:01:21,220
¿Aún no piensas hablar?
Bien.

2
00:01:30,260 --> 00:01:31,860
Tendrás una muerte mala.

3
00:02:19,740 --> 00:02:22,380
- ¡Mantenlo estable, Toll!
- ¡Hago lo que puedo!

4
00:02:27,980 --> 00:02:29,420
¡Aquí vamos!

5
00:02:36,820 --> 00:02:38,700
¡Vamos, bastardos!

6
00:02:57,300 --> 00:02:58,580
¡Coman mierda!

7
00:03:09,580 --> 00:03:11,740
- ¡Mejor agáchate!
- ¡Mierda!

8
00:03:29,100 --> 00:03:30,060
¡Cúbranse!

9
00:03:39,100 --> 00:03:40,060
"Toc, toc. "

10
00:03:54,260 --> 00:03:56,340
- Cuidado con la cabeza, insecto.
- ¡Cállate, Gunner!

11
00:04:00,740 --> 00:04:01,700
¡Tomen otro!

12
00:04:20,700 --> 00:04:22,540
Viene un helicóptero.

13
00:04:24,140 --> 00:04:25,580
Tenemos que sacar
esa cosa de aquí.

14
00:04:25,820 --> 00:04:27,300
¿Tienes alguna idea?

15
00:04:27,340 --> 00:04:29,540
- Eso es lo que te pregunto.
- Bueno, yo te lo pregunto a ti.

16
00:04:57,260 --> 00:04:58,780
Yo me encargo.

17
00:05:57,380 --> 00:05:59,100
¡Agárrenlo y párenlo!

18
00:06:06,140 --> 00:06:08,780
- ¿Trench?
- Esto es vergonzoso.

19
00:06:09,260 --> 00:06:11,820
- Sí, seguro que lo es.
- ¿Qué está haciendo él aquí?

20
00:06:11,860 --> 00:06:13,820
Salvando a este
billonario chino.

21
00:06:14,180 --> 00:06:16,660
¿Ah, sí? Nosotros también.

22
00:06:16,740 --> 00:06:18,740
Parece que tuvimos
un problema de agendas ¿no?

23
00:06:19,980 --> 00:06:21,820
¡Suéltame, Frankenstein!

24
00:06:21,860 --> 00:06:23,380
No te vuelvas loco, Gunner.

25
00:06:23,420 --> 00:06:25,260
Hazlo.

26
00:06:26,820 --> 00:06:28,580
- ¿Dónde está tu equipo?
- Esperando.

27
00:06:28,620 --> 00:06:31,860
Necesito un arma, algo grande.
¡La tuya!

28
00:06:33,380 --> 00:06:35,380
Mi gran arma está
justo donde tiene que estar.

29
00:06:35,580 --> 00:06:37,940
Vamos, tienes una de respaldo.

30
00:06:39,380 --> 00:06:42,020
Si no me la devuelves,
tu trasero será terminado.

31
00:06:42,580 --> 00:06:43,980
En tus sueños.

32
00:06:44,060 --> 00:06:46,580
- Trench, tenemos una manera de salir.
- Gracias, tengo la mía.

33
00:06:47,340 --> 00:06:49,820
- Hay que sacarte de aquí, amigo
- Mira, odio romper la reunión.

34
00:06:49,860 --> 00:06:52,060
Pero llevamos 20 minutos de retraso.

35
00:06:52,700 --> 00:06:53,980
Vamos a trabajar.

36
00:06:54,260 --> 00:06:55,300
Que nos diera las gracias
estaría bien.

37
00:06:55,620 --> 00:06:57,980
- Odio deberte algo.
- Pues lo haces, grandote.

38
00:07:03,380 --> 00:07:04,140
¡Vamos!

39
00:07:04,900 --> 00:07:06,780
- ¿Ganaste?
- Claro que gané.

40
00:07:18,380 --> 00:07:19,340
¡Ya no tengo!

41
00:07:22,180 --> 00:07:23,820
¿Ahora sí te pones
el anillo de la suerte?

42
00:07:28,900 --> 00:07:30,580
¡Una mojada, llegando!

43
00:07:52,180 --> 00:07:53,620
¡Tengo el juego justo aquí!

44
00:08:15,980 --> 00:08:16,940
¡Te cubro!

45
00:08:19,060 --> 00:08:20,900
¡Sigan moviéndose!

46
00:08:23,020 --> 00:08:24,180
¡Aquí vamos!

47
00:08:26,220 --> 00:08:27,780
- ¿Por qué siempre yo?
- ¿Te dieron?

48
00:08:27,820 --> 00:08:29,420
Sí, dos veces

49
00:08:29,700 --> 00:08:31,540
- Mejor a ti que a mí.
- Qué amable.

50
00:08:37,180 --> 00:08:38,540
¿Ordenaste servicio a la habitación?

51
00:08:38,780 --> 00:08:41,620
- La verdad no.
- Va a ser un mal final.

52
00:08:48,800 --> 00:08:50,200
¿Está cargada?

53
00:08:50,240 --> 00:08:52,400
Esperemos que sí.

54
00:09:00,240 --> 00:09:02,120
Lo siento señor, ajustaba el viento.

55
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
No hay problema, regresa a
tu última posición

56
00:09:04,240 --> 00:09:06,000
Moviéndome.

57
00:09:52,280 --> 00:09:55,240
Aguanten, damas,
llegó la caballería.

58
00:09:55,280 --> 00:09:56,680
¡Ya era hora!

59
00:09:58,160 --> 00:10:00,280
- Despierta a Sam
- En eso estoy.

60
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
El tipo es bueno.

61
00:10:31,800 --> 00:10:33,640
- Eres bueno.
- Lo aprecio, señor.

62
00:10:35,080 --> 00:10:37,400
Nos estamos yendo, chico.

63
00:10:37,960 --> 00:10:39,600
No llegaré tarde, señor.

64
00:11:07,560 --> 00:11:09,120
Muy bien chicos,
guarden sus juguetes.

65
00:11:26,800 --> 00:11:28,280
¡Objetivo a la vista!

66
00:11:31,280 --> 00:11:33,320
- ¡Torpedo listo!
- ¡Fuego!

67
00:11:36,720 --> 00:11:38,760
- Fallaste
- ¡Tu eres el que apunta!

68
00:11:41,560 --> 00:11:42,400
¡Fuego!

69
00:11:47,480 --> 00:11:49,000
¡Fuego!

70
00:11:50,720 --> 00:11:51,680
¡Fuego!

71
00:12:05,240 --> 00:12:06,720
Eso fue claro.

72
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
¡Dale!

73
00:12:14,960 --> 00:12:17,040
¡Suelten el peso, vamos!

74
00:12:23,440 --> 00:12:24,920
Sube, nena.

75
00:12:34,880 --> 00:12:35,840
Sube, nena.

76
00:12:51,040 --> 00:12:52,640
¡No va a subir!

77
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
El anillo de la suerte.

78
00:13:05,960 --> 00:13:07,760
¡El anillo de la suerte!

79
00:13:29,220 --> 00:13:31,220
- ¿Hidráulico?
- ¿Tiene?

80
00:13:31,260 --> 00:13:33,380
Felicidades. Compraste
otro pedazo de basura.

81
00:13:34,380 --> 00:13:35,420
¿Podemos hablar, si no estás
muy ocupado?

82
00:13:35,460 --> 00:13:37,500
Cuando quieras.

83
00:13:37,940 --> 00:13:39,860
- Es increíble.
- ¿En serio? yo también.

84
00:13:39,900 --> 00:13:41,460
Solo que ya te acostumbraste.

85
00:13:42,220 --> 00:13:44,340
¡Preparen el paquete!

86
00:13:46,180 --> 00:13:47,620
¿Qué está pasando?

87
00:13:48,100 --> 00:13:49,820
Parece que tomarás un atajo
a casa, amigo.

88
00:13:51,780 --> 00:13:53,220
¿Tienes el paracaídas?

89
00:13:54,780 --> 00:13:56,305
¿Para que un paracaídas?

90
00:13:56,340 --> 00:13:58,780
¿Crees que cambiaron el
aterrizaje para mañana?

91
00:13:58,820 --> 00:14:00,620
Sí, pero está bien que lleguemos a
casa más temprano.

92
00:14:01,100 --> 00:14:03,060
15 segundos.

93
00:14:03,100 --> 00:14:04,540
¡Abriendo escotilla!

94
00:14:04,580 --> 00:14:07,300
Espero que aterrice a salvo.

95
00:14:07,340 --> 00:14:08,620
¿Cuándo vas a volver?

96
00:14:08,660 --> 00:14:11,060
Tal vez pronto, o nunca.
Tal vez encuentre una nueva vida.

97
00:14:11,980 --> 00:14:15,380
- ¿Y ahora a quién molestaré?
- Ya encontrarás a otra minoría.

98
00:14:15,420 --> 00:14:18,540
¡Chicos! Sonrían.

99
00:14:22,620 --> 00:14:24,420
Nos vemos luego.
No te lastimes.

100
00:14:30,140 --> 00:14:31,820
Es algo muy duro con que lidiar.

101
00:14:36,620 --> 00:14:38,900
Apúrate, extraño a mi hogar.

102
00:14:38,980 --> 00:14:40,500
Entendido.

103
00:14:56,140 --> 00:14:57,580
¡Sí! ¡Amo esta canción!

104
00:15:02,460 --> 00:15:04,420
Christmas.
Amigo mío.

105
00:15:04,780 --> 00:15:06,660
Por favor dime que
no seguirás con esto.

106
00:15:06,700 --> 00:15:09,580
Claro que sí, mírala. ¿Quién no se
casaría con ella?

107
00:15:10,380 --> 00:15:12,980
- Te engañó.
- Fue un engaño a medias.

108
00:15:13,020 --> 00:15:15,420
- ¿Eso es...
- El otro lado de media verdad.

109
00:15:16,060 --> 00:15:18,500
Amigo, odio tener que decírtelo...

110
00:15:19,740 --> 00:15:22,380
pero tu novia es campeona
mundial en engañar.

111
00:15:25,020 --> 00:15:26,460
Debería apuñalarte el corazón.

112
00:15:27,100 --> 00:15:28,540
Muy tarde.

113
00:15:29,020 --> 00:15:30,660
¡Hola!

114
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
Sabes, pensé que
tenías un corazón negro.

115
00:15:33,140 --> 00:15:35,060
Pero el negro
es muy colorido para ti.

116
00:15:38,100 --> 00:15:39,900
- Hey, Barney.
- Hey Lace.

117
00:15:40,340 --> 00:15:42,660
¿Prometes que la próxima vez no
mantendrás a mi bebe tanto tiempo?

118
00:15:43,180 --> 00:15:45,100
Con todo mi corazón.

119
00:15:46,380 --> 00:15:47,940
Si es que tiene uno.

120
00:15:50,700 --> 00:15:52,020
Miren quien está perdido
en el espacio.

121
00:15:53,460 --> 00:15:55,140
¿Tienes un lapicero?

122
00:15:59,340 --> 00:16:01,740
¿Tienes algo que no tenga
calaveras?

123
00:16:02,580 --> 00:16:04,580
De hecho, no.

124
00:16:18,300 --> 00:16:20,620
La teoría de la relatividad de
Einstein.

125
00:16:21,580 --> 00:16:23,340
Solo que la mejoré.

126
00:16:27,660 --> 00:16:30,420
Créanlo o no, antes de que Gunner
estuviera químicamente desbalanceado

127
00:16:30,580 --> 00:16:34,180
tendría una maestría en ingeniería
química.

128
00:16:34,220 --> 00:16:36,100
Tenía un cerebro, ¿pueden creerlo?

129
00:16:36,340 --> 00:16:38,260
- ¿Que pasó?
- Lo dejó para ser un cadenero.

130
00:16:38,380 --> 00:16:41,380
Quería acercarme a una chica en una
discoteca.

131
00:16:41,420 --> 00:16:43,380
Sí, no puedo creer que te haya dejado.

132
00:16:44,020 --> 00:16:45,700
- ¿Tu no lo hubieras hecho?
- Claro que sí.

133
00:16:52,060 --> 00:16:54,100
- ¿Hablamos afuera?
- Sí, seguro, vamos.

134
00:17:01,820 --> 00:17:03,740
Cómo lo digo...

135
00:17:03,780 --> 00:17:05,780
Sé directo.
Seamos honestos.

136
00:17:06,580 --> 00:17:09,020
Siento que...

137
00:17:10,060 --> 00:17:11,940
No sé qué sentir.

138
00:17:13,060 --> 00:17:16,060
Esta vida...
no es para ti ¿verdad?

139
00:17:17,660 --> 00:17:19,580
Pensé que lo era.

140
00:17:19,900 --> 00:17:22,660
Me diste la oportunidad de ser parte,
tienes mi respeto en todo.

141
00:17:23,140 --> 00:17:24,980
Tu también tienes mi respeto.

142
00:17:26,060 --> 00:17:28,060
¿Qué harás?

143
00:17:28,940 --> 00:17:31,140
Me gustaría terminar este mes.

144
00:17:31,180 --> 00:17:33,020
Luego quiero ir a ver a mi novia.

145
00:17:33,060 --> 00:17:34,500
¿De dónde es?

146
00:17:35,180 --> 00:17:39,780
Es francesa. La conocí
en Afganistán-Es enfermera.

147
00:17:40,980 --> 00:17:42,860
Eso es de ayuda.

148
00:17:42,900 --> 00:17:45,180
Sí... te caería bien.

149
00:17:46,820 --> 00:17:48,700
Sabes, es el tipo de persona por la
que quieres hacer cosas.

150
00:17:50,020 --> 00:17:51,940
Es por eso que tomé este trabajo,
porque el dinero es genial.

151
00:17:52,900 --> 00:17:54,700
Para poder darle todo lo que ella
se merece.

152
00:17:55,900 --> 00:17:57,300
Es una de las cosas que se siente que
uno hace bien.

153
00:18:00,340 --> 00:18:03,220
Alguien con quien puedes estar
y no necesitas ni hablar.

154
00:18:03,260 --> 00:18:05,820
Sabes lo que el otro piensa.
¿Alguna vez te ha pasado?

155
00:18:06,940 --> 00:18:08,980
Seguro.

156
00:18:11,380 --> 00:18:13,060
No quiero que pienses que
estoy desertando.

157
00:18:13,500 --> 00:18:15,740
No.

158
00:18:15,780 --> 00:18:18,380
Si tuviera que hacerlo todo de nuevo
a tu edad...

159
00:18:18,420 --> 00:18:20,540
haría lo que tú estás haciendo.

160
00:18:21,740 --> 00:18:23,460
¿Qué tal si vas por otra cerveza?

161
00:18:25,020 --> 00:18:27,580
Está bien.

162
00:19:14,480 --> 00:19:16,680
Barney Ross.

163
00:19:24,440 --> 00:19:26,200
¿Qué quieres de mí, Church?

164
00:19:26,440 --> 00:19:28,880
No eres muy bueno con la memoria,
¿verdad, Barney?

165
00:19:31,560 --> 00:19:33,480
Hiciste un trato conmigo.

166
00:19:33,520 --> 00:19:35,520
Me diste tu palabra.

167
00:19:35,840 --> 00:19:38,600
Y terminaste volando
mitad de Vilena...

168
00:19:38,640 --> 00:19:41,360
y haciéndole hoyos
a un agente de la CIA...

169
00:19:41,760 --> 00:19:44,120
y a pesar de que fuera un idiota.
Lo que me rompe el corazón...

170
00:19:45,240 --> 00:19:49,000
es que me robaste
5 millones de dólares.

171
00:19:51,160 --> 00:19:56,000
Y con toda esa locura pude enterrarte
muy profundo en la tierra...

172
00:19:58,440 --> 00:20:00,640
Sin luz del sol.

173
00:20:00,680 --> 00:20:02,440
- Pero lo consideré.
- ¿Por qué?

174
00:20:03,040 --> 00:20:06,280
Porque sabía que llegaría el día en que
me tendrías que pagar...

175
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
y hoy es ese día.

176
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
Sigue hablando.

177
00:20:12,440 --> 00:20:15,680
Derribaron un avión chino
entre las montañas en Gashik.

178
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
¿Sí? ¿Quién lo hizo?

179
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
Adivina.

180
00:20:21,920 --> 00:20:25,160
En ese avión hay algo abordo que no
tienes que saber.

181
00:20:25,200 --> 00:20:27,840
Aparte de que no puedes dejar
que caiga en las manos equivocadas.

182
00:20:27,880 --> 00:20:32,280
Entrarás ahí, sacarás el contenido
antes que nadie más y me lo traerás.

183
00:20:32,720 --> 00:20:34,640
Debería ser como un paseo para ti.

184
00:20:34,840 --> 00:20:36,720
Y estamos a mano.

185
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
Ya veremos.

186
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
Lo que está en ese avión es algo
muy avanzado...

187
00:20:41,840 --> 00:20:44,280
El código de acceso cambia cada
120 segundos.

188
00:20:44,320 --> 00:20:46,840
Si usas el código equivocado,
explota.

189
00:20:46,880 --> 00:20:48,520
- Así que tenemos que hacer que llegues-
- Espera...

190
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
¿"Tenemos"? ¿Quiénes?
¿Con quién estás trabajando?

191
00:20:50,240 --> 00:20:53,760
No es asunto tuyo. Digamos,
una corporación que nos auspicia.

192
00:20:54,400 --> 00:20:57,120
¿Está bien? Te mando a una profesional.

193
00:20:57,160 --> 00:20:59,240
Se especializan en este tipo de
situaciones.

194
00:20:59,280 --> 00:21:01,440
- Su nombre es Maggie Chan.
- ¿Una mujer?

195
00:21:01,480 --> 00:21:03,760
Sí, eso usualmente es obvio
para alguien que se llama Maggie.

196
00:21:03,800 --> 00:21:06,720
- Olvídalo.
- Ella puede cuidarse sola.

197
00:21:07,120 --> 00:21:09,120
Déjame ser claro.

198
00:21:09,400 --> 00:21:13,720
Si algo le pasa, si se rompe una uña
o le hacen daño...

199
00:21:13,760 --> 00:21:17,120
Si no regresa en la misma condición
en la que se fue...

200
00:21:18,280 --> 00:21:22,400
Tú y tus pequeños psicóticos amigos
nunca serán vistos de nuevo.

201
00:21:24,240 --> 00:21:27,280
Y eso te lo prometo.

202
00:21:27,320 --> 00:21:29,000
No soy un buen niñero.

203
00:21:33,320 --> 00:21:35,520
No estés tan seguro.

204
00:21:42,840 --> 00:21:45,880
Vas a ser un muy buen niñero.

205
00:21:47,120 --> 00:21:48,880
Llega a las 7.

206
00:22:27,080 --> 00:22:29,440
Hola. Soy Maggie Chang.

207
00:22:29,880 --> 00:22:31,280
¿Eres Barney Ross?

208
00:22:31,320 --> 00:22:33,840
- Sí.
- ¿El sr-Church te habló de mi?

209
00:22:34,520 --> 00:22:36,600
Dijo que querías acompañarnos...

210
00:22:36,640 --> 00:22:38,720
Ayudar, no acompañar.

211
00:22:38,800 --> 00:22:41,240
Linda moto.

212
00:22:42,120 --> 00:22:44,400
A donde vamos es un lugar nuevo,
no sabemos que esperar-

213
00:22:44,440 --> 00:22:46,440
¿Es modificada?

214
00:22:48,400 --> 00:22:50,480
Creo que es un error que vengas.

215
00:22:51,080 --> 00:22:53,200
¿La construiste tu mismo?

216
00:22:54,200 --> 00:22:56,680
Sí, la hice yo mismo, ¿estás jugando
conmigo Maggie?

217
00:22:57,640 --> 00:22:58,920
No.

218
00:22:58,960 --> 00:23:01,160
¿Estás jugando conmigo?

219
00:23:01,560 --> 00:23:03,240
Church me dijo lo que dijiste.

220
00:23:03,280 --> 00:23:04,640
Soy autosuficiente y buena en combate.

221
00:23:05,040 --> 00:23:06,960
No necesito un niñero.

222
00:23:09,560 --> 00:23:11,080
Así que, ¿cuándo nos vamos?

223
00:23:11,760 --> 00:23:12,720
A las 0500 horas.

224
00:23:14,480 --> 00:23:16,160
Un gusto conocerte.

225
00:23:55,620 --> 00:23:57,180
Le gusto.

226
00:23:57,380 --> 00:23:58,980
Te odia.

227
00:24:00,380 --> 00:24:01,900
Mira esto.

228
00:24:30,260 --> 00:24:33,740
Sabes. Si algo le pasa a ella,
se nos regresará...

229
00:24:34,300 --> 00:24:35,900
¿Alguna vez pensaste en pedirme mi
opinión?

230
00:24:35,940 --> 00:24:40,100
Te dije 10 veces antes, no tuve
opción a no ser que quieras ir a la cárcel.

231
00:24:40,140 --> 00:24:42,340
- Así que Church te intimidó.
- ¿En serio? -Sí.

232
00:24:43,420 --> 00:24:46,180
¿Está llamando la mujer en la que no
podrás jamás confiar plenamente?

233
00:24:46,500 --> 00:24:47,940
Te apuñalaré algún día.

234
00:24:50,100 --> 00:24:53,380
Hey cariño. Sí, claro que estoy
pensando en ti.

235
00:24:54,060 --> 00:24:56,980
¿En qué más puedo pensar?

236
00:24:59,260 --> 00:25:00,660
Sin esperanza.

237
00:25:06,340 --> 00:25:07,740
Hola.

238
00:25:08,500 --> 00:25:09,980
Estuviste en el ejército, ¿verdad?

239
00:25:10,020 --> 00:25:11,860
Me doy cuenta.

240
00:25:12,500 --> 00:25:16,820
Sí señora. 3 años después de
Afganistán fui a Providencia.

241
00:25:17,820 --> 00:25:19,660
¿No te gustó más?

242
00:25:20,260 --> 00:25:22,220
Es una larga historia.

243
00:25:22,260 --> 00:25:24,180
Quisiera escucharla.

244
00:25:24,940 --> 00:25:26,860
Está bien.

245
00:25:27,700 --> 00:25:29,260
Fui entrenado como francotirador.

246
00:25:29,300 --> 00:25:33,220
Era instructor también pero...
yo quería estar en acción.

247
00:25:34,380 --> 00:25:37,540
Una vez estuvimos atascados en un
valle infernal.

248
00:25:38,260 --> 00:25:41,180
Como 30 talibanes se abrieron entre
las casas sobre nosotros.

249
00:25:42,100 --> 00:25:43,860
Éramos 8 de nosotros
y no podíamos movernos.

250
00:25:44,460 --> 00:25:47,900
Así que pedí apoyo de artillería
pero el capitán se negó.

251
00:25:47,940 --> 00:25:49,820
No quería que los locales estuvieran
en peligro.

252
00:25:50,220 --> 00:25:52,900
Así que nos arrastramos,
buscamos una zanja.

253
00:25:52,940 --> 00:25:54,820
Solo nos quedamos nosotros, el resto
se fue, pero...

254
00:25:55,980 --> 00:25:58,100
Seguíamos atascados
en la zona de muerte.

255
00:25:59,100 --> 00:26:02,340
Y batallamos por... no lo sé...
¿3 horas?

256
00:26:04,340 --> 00:26:06,020
Y finalmente apareció un Apache

257
00:26:06,060 --> 00:26:07,420
y nos dio cobertura.

258
00:26:08,300 --> 00:26:09,260
Esparció a los Tajis, pero...

259
00:26:12,980 --> 00:26:16,460
Pero al final mi equipo terminó
muerto en la zanja y dos en el rio.

260
00:26:27,100 --> 00:26:28,820
Todos muertos por nada.

261
00:26:32,020 --> 00:26:36,020
Lo más horrible de todo...

262
00:26:36,060 --> 00:26:39,140
Es que cuando regresé a la base
esa noche, supe que le habían disparado...

263
00:26:39,220 --> 00:26:41,540
a un perro callejero que había
adoptado.

264
00:26:42,900 --> 00:26:45,380
Las órdenes del comandante eran
deshacerse de los animales de la base.

265
00:26:47,180 --> 00:26:49,700
Pensé que ya habíamos tenido
suficiente por un día.

266
00:26:54,380 --> 00:26:56,900
Me di cuenta que era hora
de seguir adelante.

267
00:26:57,980 --> 00:27:00,060
Escuché que estos chicos estaban
buscando a alguien y aquí estoy.

268
00:27:17,780 --> 00:27:21,580
- ¿Tienes la ubicación?
- Sí, aparentemente 15km al noreste.

269
00:27:22,460 --> 00:27:23,780
Bien.

270
00:27:35,760 --> 00:27:37,200
"Hola, cariño. "

271
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Hola, cariño.

272
00:27:41,080 --> 00:27:43,720
- Vamos, hay que movernos más rápido.
- Mientras más rápido, mejor.

273
00:27:43,760 --> 00:27:45,320
- ¿Billy The Kid?
- ¿Sí?

274
00:27:46,000 --> 00:27:48,640
Hoy es tu día de suerte.
Tomarás la punta.

275
00:27:48,680 --> 00:27:50,400
Un placer, señor.

276
00:27:57,800 --> 00:28:00,120
Impresionante.

277
00:28:01,680 --> 00:28:03,560
Espera.

278
00:28:06,360 --> 00:28:08,200
¿Recuerdas cuando podías hacer eso?

279
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
No. ¿Tu sí?

280
00:28:09,280 --> 00:28:11,720
- Podría ganar subiendo.
- ¿En serio?

281
00:28:12,120 --> 00:28:13,920
Mira abajo.

282
00:28:14,400 --> 00:28:17,440
Mira abajo. ¿Ves lo que yo veo?
Piernas cortas.

283
00:28:17,800 --> 00:28:19,280
Mil dólares que no puedes alcanzarlo.

284
00:28:20,040 --> 00:28:21,920
Vamos, Flash.

285
00:28:22,280 --> 00:28:24,200
- Estoy algo ocupado.
- Claro.

286
00:28:39,720 --> 00:28:41,600
Puedo ver el tope
de la colina, señor.

287
00:28:43,840 --> 00:28:46,080
Más despacio, Billy,
nos haces ver mal.

288
00:28:46,120 --> 00:28:47,880
¿Dígalo de nuevo? Cambio.

289
00:28:47,920 --> 00:28:50,320
- Me escuchaste.
- Copiado. Yendo más despacio.

290
00:28:52,040 --> 00:28:53,680
Lo apreciamos.

291
00:29:01,740 --> 00:29:04,860
- Restos del avión sobre la colina.
- Bien hecho, Billy.

292
00:29:15,100 --> 00:29:16,900
Parece que alguien tuvo
un mal día.

293
00:29:19,300 --> 00:29:21,340
Vayan a la derecha.

294
00:29:28,060 --> 00:29:29,980
Otro día será.

295
00:29:33,600 --> 00:29:35,360
Muy bien, Billy, toma posición
por allá.

296
00:29:39,960 --> 00:29:41,400
Tiene pelos en la mano.

297
00:29:41,760 --> 00:29:43,520
Estaba vivo cuando los lobos
llegaron a él.

298
00:29:45,240 --> 00:29:47,040
Tengan cuidado.

299
00:30:06,200 --> 00:30:07,640
¿Aquí es?

300
00:30:11,640 --> 00:30:13,720
Sí, está aquí.

301
00:30:14,520 --> 00:30:16,880
¡Cesar! ¡Te necesito aquí dentro!

302
00:30:22,160 --> 00:30:24,200
Cesar, toma ese lado,
funciona por resorte.

303
00:30:24,520 --> 00:30:26,080
Engánchala.

304
00:30:26,480 --> 00:30:28,160
A la cuenta de tres,
tiraremos.

305
00:30:29,040 --> 00:30:30,520
¿Listo?

306
00:30:32,440 --> 00:30:34,520
¡Uno, dos, tres!

307
00:30:40,080 --> 00:30:42,120
- ¡No podemos aguantar!
- ¡Tienen que!

308
00:30:52,520 --> 00:30:53,760
¡Vamos, Maggie!

309
00:30:55,280 --> 00:30:56,720
Algo está mal.

310
00:30:58,480 --> 00:31:00,320
- ¿Qué? -El temporizador
del explosivo se activó.

311
00:31:00,400 --> 00:31:01,605
- ¿Cuánto tiempo?
-54 segundos.

312
00:31:01,640 --> 00:31:04,160
- Si nos vamos ahora, lo lograremos.
- ¡Maggie, déjalo ir!

313
00:31:04,440 --> 00:31:06,040
No. ¡Puedo hacerlo!

314
00:31:07,520 --> 00:31:10,080
- ¡Vamos, Maggie!
- ¿Qué está pasando?

315
00:31:10,680 --> 00:31:12,240
Se activó el detonador, ¡aléjense!

316
00:31:17,680 --> 00:31:19,080
¡Ya no aguanto!

317
00:31:22,120 --> 00:31:23,520
¡Tenemos que soltarlo ahora!

318
00:31:28,600 --> 00:31:30,520
¡Lo tengo!

319
00:31:34,000 --> 00:31:36,160
Sí, suerte que estaba aquí.

320
00:31:36,200 --> 00:31:37,960
Seguro que sí.

321
00:31:38,000 --> 00:31:40,200
Lo siento. Es importante que tenga
esto.

322
00:31:40,240 --> 00:31:42,640
Tienes agallas, no sentido común.

323
00:31:42,920 --> 00:31:44,640
Hey, agallas, vamos.

324
00:31:45,240 --> 00:31:47,480
Lo tenemos, vámonos.

325
00:31:47,880 --> 00:31:49,440
Eres fuerte.

326
00:32:03,200 --> 00:32:05,360
¿Tienes curiosidad sobre lo que
hay dentro de la caja?

327
00:32:05,520 --> 00:32:07,360
No, solo quiero quitarme a Church
de la espalda.

328
00:32:08,000 --> 00:32:09,720
¡Billy!

329
00:32:09,960 --> 00:32:11,360
¿Dónde diablos está?

330
00:32:11,440 --> 00:32:13,120
¡Billy!

331
00:32:17,240 --> 00:32:19,680
- Suelten sus armas.
- Imposible.

332
00:32:20,360 --> 00:32:22,200
No pasará.

333
00:32:22,800 --> 00:32:24,760
¿No?

334
00:32:27,080 --> 00:32:29,240
¿Seguros?

335
00:32:34,720 --> 00:32:36,840
Lo siento, señor.
Estaban esperando.

336
00:32:37,520 --> 00:32:39,760
- Suelten las armas ahora.
- No lo hagan.

337
00:32:44,320 --> 00:32:46,280
Es un soldado fuerte.

338
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
Veamos qué tan fuerte es.

339
00:32:49,920 --> 00:32:51,640
Hazlo.

340
00:32:56,680 --> 00:32:58,200
¡No!

341
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
¡No hagan nada de lo que diga!

342
00:33:11,840 --> 00:33:13,760
¡No hables!

343
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
No hables.

344
00:33:16,200 --> 00:33:19,960
- Lo mataré.
- Cuando le dispare en la cabeza...

345
00:33:20,400 --> 00:33:21,760
Habrá muerto.

346
00:33:22,920 --> 00:33:26,320
-3 segundos.
- No bajen sus armas, no me deben nada.

347
00:33:26,680 --> 00:33:28,440
1...

348
00:33:29,040 --> 00:33:30,760
2...

349
00:33:32,280 --> 00:33:34,480
¡No lo hagan! ¡Matarán a todos!

350
00:33:34,560 --> 00:33:36,360
Lo va a matar.

351
00:33:38,200 --> 00:33:39,560
Y el número 3.

352
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
¡Suéltenlas!

353
00:33:50,560 --> 00:33:53,720
Estoy impresionado. Muy buen uso
de la inteligencia.

354
00:33:55,720 --> 00:33:57,960
Todos quédense calmados, nos iremos
pronto.

355
00:33:58,000 --> 00:33:59,560
Y luego estaremos en caminos diferentes.

356
00:34:06,800 --> 00:34:08,400
Tráeme ese cuchillo.

357
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
¿Qué es este símbolo?

358
00:34:16,560 --> 00:34:18,480
Me gusta el símbolo.

359
00:34:22,360 --> 00:34:24,280
Este es el símbolo de la cabra.

360
00:34:25,800 --> 00:34:29,040
La mascota de Satán.

361
00:34:30,840 --> 00:34:32,800
Dicen...

362
00:34:33,440 --> 00:34:36,240
Tienen algo que me pertenece.

363
00:34:36,480 --> 00:34:38,560
- ¿Es cierto eso?
- Sí, como sus vidas.

364
00:34:39,000 --> 00:34:40,520
¿Qué? Ellos no lo tienen.

365
00:34:42,000 --> 00:34:44,120
Por última vez, la caja.

366
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
O me forzarán...

367
00:34:48,720 --> 00:34:50,880
a sacarle...

368
00:34:51,600 --> 00:34:53,760
el corazón.

369
00:34:55,120 --> 00:34:56,840
Hazlo, pedazo de mierda.

370
00:34:58,640 --> 00:35:00,320
¡Espera!

371
00:35:04,440 --> 00:35:06,120
Déjame dárselo.

372
00:35:21,880 --> 00:35:23,800
¡Hey!

373
00:35:26,360 --> 00:35:28,640
- ¿Me hablas a mí?
- Recógelo.

374
00:35:29,160 --> 00:35:31,200
- Y dámelo
- Tú recógelo.

375
00:35:31,520 --> 00:35:33,360
- ¿Qué dijiste?
- Me oíste.

376
00:35:39,680 --> 00:35:43,640
Levántalo, y
dámelo de manera amable.

377
00:35:43,920 --> 00:35:45,760
O tendrás lo que él obtuvo.

378
00:35:47,040 --> 00:35:48,440
Hazlo, Lee.

379
00:35:59,360 --> 00:36:00,640
Estarás bien, Billy.

380
00:36:08,840 --> 00:36:11,440
El respeto lo es todo.

381
00:36:11,480 --> 00:36:13,920
Sin respeto, solo somos gente.

382
00:36:14,640 --> 00:36:16,520
Gente común y oveja.

383
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
Lo siento, señor.

384
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
No es tu culpa.

385
00:36:25,520 --> 00:36:27,440
¿Ahora qué?

386
00:36:27,480 --> 00:36:29,600
Somos hombres peleadores.

387
00:36:30,680 --> 00:36:36,360
Y respeto eso y los hombres así
no merecen morir como ovejas.

388
00:36:39,760 --> 00:36:41,680
Pero...

389
00:36:45,560 --> 00:36:48,760
El respeto debe ser enseñado.

390
00:36:52,160 --> 00:36:54,680
Échense en el piso boca abajo.

391
00:36:55,080 --> 00:36:57,160
Hasta que nos vayamos.

392
00:36:59,960 --> 00:37:00,920
No me reten.

393
00:37:02,640 --> 00:37:04,040
Abajo.

394
00:37:23,640 --> 00:37:25,440
¿Me tienes miedo?

395
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
No.

396
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
¡No te tengo miedo!

397
00:37:30,840 --> 00:37:31,920
Deberías.

398
00:37:55,200 --> 00:37:56,680
- Estoy muriendo.
- No hables, Billy.

399
00:37:56,720 --> 00:37:58,960
Córtale los amarres.

400
00:37:59,000 --> 00:38:00,880
La carta en mi bolsillo.

401
00:38:02,560 --> 00:38:04,520
Está bien chico, la tengo.

402
00:38:05,360 --> 00:38:08,400
La tengo.

403
00:38:41,480 --> 00:38:42,960
Lo siento.

404
00:38:43,320 --> 00:38:44,880
Te creo.

405
00:38:46,400 --> 00:38:48,040
¿Que había en la caja?

406
00:38:50,720 --> 00:38:52,880
Una computadora, con un mapa de una mina.

407
00:38:53,640 --> 00:38:55,240
Una mina.

408
00:38:55,960 --> 00:38:58,040
¿Qué mina?

409
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
Los rusos almacenaron
más de 5 toneladas de plutonio

410
00:39:02,520 --> 00:39:04,200
para hacer armas.

411
00:39:04,240 --> 00:39:06,640
La mina fue abandonada después
de la guerra fría.

412
00:39:06,675 --> 00:39:08,400
Nadie sabe que está ahí.

413
00:39:08,440 --> 00:39:11,080
Los planos muestran
dónde está el plutonio.

414
00:39:12,280 --> 00:39:14,320
Queríamos detenerlos antes de que cayeran
en manos equivocadas.

415
00:39:14,720 --> 00:39:16,400
Supongo que eso no pasó
¿verdad?

416
00:39:18,240 --> 00:39:21,160
El chico murió para que
un idiota hiciera bombas.

417
00:39:24,720 --> 00:39:28,560
- Lo siento tanto.
- No tanto como lo siento yo.

418
00:39:33,880 --> 00:39:35,440
Llevémoslo.

419
00:39:40,400 --> 00:39:42,280
Querida Sophia...

420
00:39:43,440 --> 00:39:47,880
Desearía poder encontrar algo diferente
que hacer, aparte de mandarte este mensaje

421
00:39:47,920 --> 00:39:49,840
pero no puedo.

422
00:39:49,880 --> 00:39:51,840
El equipo me está tratando bien.

423
00:39:52,640 --> 00:39:54,760
Nos cuidamos las espaldas.

424
00:39:55,640 --> 00:39:58,280
Quiero que sepas que donde sea
que esté,

425
00:39:58,800 --> 00:40:01,000
estaré queriendo lo mejor
para ti.

426
00:40:01,880 --> 00:40:04,440
Si algún milagro sucede y regreso

427
00:40:04,680 --> 00:40:07,320
espero que me sigas amando tanto
como yo a ti, con amor: Billy.

428
00:40:11,040 --> 00:40:14,600
Por qué es que los que quieren
vivir más

429
00:40:14,640 --> 00:40:16,920
y se merecen vivir más tiempo,
mueren.

430
00:40:17,240 --> 00:40:20,560
Y los que merecen morir
siguen viviendo.

431
00:40:21,920 --> 00:40:24,080
¿Cuál es el mensaje en eso?

432
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
¿Cuál es el plan?

433
00:40:28,440 --> 00:40:30,280
Rastrearlos-Encontrarlos.
Matarlos.

434
00:41:18,880 --> 00:41:20,520
¿De que se trata esto?

435
00:41:20,920 --> 00:41:24,880
¿Que te toma tanto tiempo, Barney?
Debió ser algo fácil para ustedes.

436
00:41:25,240 --> 00:41:27,920
¿Dónde está la caja?
- No la tengo.

437
00:41:28,160 --> 00:41:31,080
Te advertí lo que te pasaría si hacías
esta mierda de nuevo.

438
00:41:31,360 --> 00:41:33,960
Un buen hombre murió hoy intentando
obtener esa caja.

439
00:41:35,200 --> 00:41:37,160
- Lo siento por eso.
- ¿Ah, sí?

440
00:41:37,480 --> 00:41:41,280
Si, de hecho lo siento, pero este tipo
de situación viene con el trabajo.

441
00:41:41,320 --> 00:41:42,880
Es hora de la venganza.

442
00:41:44,920 --> 00:41:47,400
Eres el tipo de persona que usa
sus influencias

443
00:41:47,520 --> 00:41:49,440
y todos tienen que hacer por ti
tu trabajo sucio.

444
00:41:49,520 --> 00:41:52,080
Porque nunca tendrás las agallas
de hacerlo por ti mismo.

445
00:41:52,360 --> 00:41:53,320
Terminamos.

446
00:42:20,320 --> 00:42:22,320
Señor, tenemos un problema.

447
00:42:22,360 --> 00:42:24,320
Las excavaciones se alentaron.

448
00:42:24,520 --> 00:42:26,120
Muchos hombres están muriendo.

449
00:42:26,360 --> 00:42:28,000
Están exhaustos.

450
00:42:33,080 --> 00:42:34,800
Está cansado.

451
00:42:38,320 --> 00:42:40,480
¿Alguien más está cansado?

452
00:42:42,920 --> 00:42:44,885
Consigue más trabajadores.

453
00:42:44,920 --> 00:42:46,920
Ya nos llevamos a todos
los hombres de los pueblos.

454
00:42:47,160 --> 00:42:48,960
Traigan a todo el resto.

455
00:42:49,080 --> 00:42:52,120
Mujeres, niños, todos.

456
00:43:04,840 --> 00:43:06,680
Muéstrame.

457
00:43:10,960 --> 00:43:12,840
Ya sabemos dónde está.

458
00:43:14,960 --> 00:43:16,800
Bien, ya sé que hacer.

459
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
Muy bien, quiero el plutonio fuera
en 3 días.

460
00:43:21,320 --> 00:43:23,360
¿3 días?

461
00:43:23,400 --> 00:43:27,120
Hay gente dispuesta a pagar
4 millones el kilo ahora.

462
00:43:28,040 --> 00:43:30,760
En 3 días, no más.

463
00:43:31,680 --> 00:43:33,920
Entendido.

464
00:43:33,960 --> 00:43:37,240
Eres listo, imagina,
6 libras de plutonio...

465
00:43:37,280 --> 00:43:39,920
es suficiente para cambiar
el balance mundial.

466
00:43:41,520 --> 00:43:43,680
Imagina lo que 5 toneladas harían.

467
00:43:43,880 --> 00:43:45,600
Es muy interesante.

468
00:43:54,960 --> 00:43:56,640
- Algo está pasando.
- ¿Qué?

469
00:43:56,680 --> 00:43:58,640
La transmisión se detuvo,
están debajo de la tierra.

470
00:43:58,680 --> 00:44:00,720
Bajemos aquí.

471
00:44:05,920 --> 00:44:07,720
¡Vamos, rápido!
Tenemos que movernos.

472
00:44:09,800 --> 00:44:12,800
¡Vamos! ¿Acaso sabes
lo que estás haciendo?

473
00:44:12,840 --> 00:44:14,760
¡5 minutos! No te emociones.

474
00:44:32,680 --> 00:44:34,760
Otro camión de transporte.
Seguro de ellos.

475
00:44:35,160 --> 00:44:36,560
Revisemos el lugar.

476
00:44:41,560 --> 00:44:42,880
Nada de disparos.

477
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
- ¿Clásicos?
- Sí.

478
00:44:45,800 --> 00:44:47,600
He estado muriendo
por usar estos.

479
00:44:48,280 --> 00:44:50,080
Los golpearemos hasta sacarles
la verdad.

480
00:44:52,600 --> 00:44:54,320
Maggie, dile a los chicos
que esperen aquí.

481
00:44:54,360 --> 00:44:56,240
Bien.

482
00:45:08,680 --> 00:45:10,200
Están aquí.

483
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
¿Hablas inglés?

484
00:45:31,680 --> 00:45:33,840
- Es un gigante.
- Sí.

485
00:45:33,880 --> 00:45:35,440
Sólo digo.

486
00:45:43,360 --> 00:45:45,720
- Es gigante.
- ¡Te lo dije!

487
00:45:58,000 --> 00:46:02,160
- Clásico ganador.
- Saquémosles la verdad, y vámonos.

488
00:46:02,240 --> 00:46:04,520
- Suena bien.
- Comencemos con el enano.

489
00:46:04,560 --> 00:46:06,800
Cálmense.
Puedo hacer que hablen

490
00:46:07,400 --> 00:46:09,080
mucho más rápido.

491
00:46:11,280 --> 00:46:13,240
¿Qué harás?
¿Hacerles un pedicure?

492
00:46:17,040 --> 00:46:18,600
Es un poco enfermizo.

493
00:46:18,640 --> 00:46:21,360
Christmas, vuelve al avión y trae las armas.

494
00:46:21,920 --> 00:46:24,480
- ¿Por qué tengo que hacerlo yo?
- No te quejes.

495
00:46:24,880 --> 00:46:26,920
Debí pasar esto por tu cráneo.

496
00:46:26,960 --> 00:46:29,120
- Ya déjalo ir, estamos en movimiento.
- ¡Diablos!

497
00:46:34,660 --> 00:46:38,820
Se hacen llamar Sangs,
controlan todo al este.

498
00:46:39,260 --> 00:46:41,820
Robos, secuestros, asesinatos.

499
00:46:41,860 --> 00:46:43,980
Básicamente un cuartel para
delincuentes.

500
00:46:44,020 --> 00:46:47,100
- ¿Como sabes el idioma?
- Fácil, lo descifré.

501
00:46:47,340 --> 00:46:50,180
Es un cruce entre ucranio y búlgaro.

502
00:46:50,900 --> 00:46:52,420
¿Impresionado?

503
00:46:53,540 --> 00:46:55,660
Un poco.

504
00:46:55,980 --> 00:46:57,820
- ¡Christmas!
- ¿Qué?

505
00:46:57,860 --> 00:46:59,500
¿Por qué gritas?

506
00:46:59,540 --> 00:47:00,980
¡Porque me diste un trabajo de mierda,
por eso!

507
00:47:01,700 --> 00:47:03,500
Te dispararé en la cara cuando te vea.

508
00:47:03,940 --> 00:47:07,140
- ¿Dónde estás?
- En la basura de 60 años que llamas avión.

509
00:47:07,340 --> 00:47:09,180
¿Qué te toma tanto tiempo?

510
00:47:09,260 --> 00:47:12,540
¡Hay un puente que está bloqueado!
¡He estado atorado por 7 horas!

511
00:47:12,740 --> 00:47:15,660
- Ya acabaste de quejarte.
- Gracias por la simpatía.

512
00:47:38,420 --> 00:47:39,900
Esto es raro.

513
00:47:41,620 --> 00:47:43,500
Se siente como en casa.

514
00:47:48,300 --> 00:47:50,220
¿Qué diablos es este lugar?

515
00:47:50,260 --> 00:47:52,020
Creo que es una vieja base de la
Unión Soviética,

516
00:47:52,060 --> 00:47:54,100
probablemente usada en los 80's

517
00:47:54,180 --> 00:47:55,740
En la guerra fría.

518
00:47:55,860 --> 00:47:59,340
Deben haber hecho maniobras y
practicado ataques contra EEUU.

519
00:47:59,980 --> 00:48:02,020
¿Hay algo que no sepas?

520
00:48:12,780 --> 00:48:15,180
Genial. Lo que necesitaba.
Una pizza de 50 años.

521
00:48:20,700 --> 00:48:22,420
Estaremos aquí por esta noche.

522
00:48:39,200 --> 00:48:42,240
Esto sabe a mierda,
¿qué tal está el tuyo?

523
00:48:43,120 --> 00:48:45,320
No me quejo sobre el Rigattoni.

524
00:48:46,280 --> 00:48:48,600
Hay que estar listos.

525
00:48:48,640 --> 00:48:52,880
Es lo único que diré.
¿Qué pasa si supieras que morirás mañana?

526
00:48:53,160 --> 00:48:54,880
¿Cuál sería tu última cena?

527
00:48:54,920 --> 00:48:56,560
- Una elección.
- ¿Una sola?

528
00:48:56,880 --> 00:48:59,200
- Sería cereal para ti, ¿no?
- ¿Qué tiene de malo el cereal?

529
00:48:59,920 --> 00:49:01,480
Es cliché.

530
00:49:01,520 --> 00:49:05,600
Tienes que ser original. Si fueras así,
se te ocurriría algo especial.

531
00:49:05,760 --> 00:49:08,440
Algo diferente, como cereal de oreja.

532
00:49:09,960 --> 00:49:12,200
Con la oreja ahí flotando en la leche.

533
00:49:12,840 --> 00:49:15,840
Para tu información mi audición
es de 20/20.

534
00:49:17,400 --> 00:49:19,120
¿Barney?

535
00:49:19,160 --> 00:49:20,840
Donas y todas las cosas que maten.

536
00:49:23,120 --> 00:49:26,080
- Eso es profundo, amigo.
- Eso creo.

537
00:49:26,760 --> 00:49:28,440
¿Maggie?

538
00:49:28,480 --> 00:49:30,120
Pato crujiente a la naranja.

539
00:49:30,360 --> 00:49:32,120
Con salsa salada.

540
00:49:32,520 --> 00:49:34,080
Muy sexy.

541
00:49:36,760 --> 00:49:38,600
Pero también me gusta lo italiano.

542
00:51:44,520 --> 00:51:46,200
Buenas noches.

543
00:51:50,760 --> 00:51:51,960
Buenas noches, Maggie.

544
00:52:16,320 --> 00:52:19,000
Juro por dios que si sigue roncando
le dispararé.

545
00:52:21,240 --> 00:52:22,880
¡Gunner!

546
00:52:25,080 --> 00:52:26,040
¿Estás bien?

547
00:52:31,480 --> 00:52:34,760
Sé que es una pregunta estúpida,
¿pero tienes más café?

548
00:52:34,800 --> 00:52:38,280
- Sólo hace una taza.
- Sí, eso es lo que me imaginé.

549
00:52:39,720 --> 00:52:43,680
¡Escuchen! Hay una congregación de Sangs
en esta área.

550
00:52:44,040 --> 00:52:45,680
Concentrándose al este.

551
00:52:45,720 --> 00:52:47,520
Así que ahí iremos.

552
00:52:47,560 --> 00:52:49,400
Estén listos en 2 minutos.

553
00:52:49,440 --> 00:52:51,320
Si estás listo, has lo que tengas
que hacer.

554
00:53:03,860 --> 00:53:05,900
Houston, tenemos un problema.

555
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
¡Abajo!

556
00:53:19,260 --> 00:53:20,900
- ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Vamos!

557
00:53:41,380 --> 00:53:42,860
Revisa tus municiones.

558
00:53:46,340 --> 00:53:47,700
¿Dónde diablos estás?

559
00:53:47,740 --> 00:53:49,180
Ya casi llego.

560
00:53:49,220 --> 00:53:51,060
¿Qué pasa? ¿Hay disparos?

561
00:53:51,940 --> 00:53:53,620
¡Sí!

562
00:53:55,860 --> 00:53:57,860
- ¿Qué pasa?
- Nos tienen acorralados.

563
00:53:57,900 --> 00:53:59,700
- ¿Pueden aguantar?
- ¡Sí, con un tanque!

564
00:54:00,980 --> 00:54:03,340
- Mierda.
- ¿Qué?

565
00:54:04,900 --> 00:54:07,060
Tienen un tanque.
¡Vamos, vamos!

566
00:54:16,580 --> 00:54:17,780
¡Vamos!

567
00:54:25,260 --> 00:54:26,220
Ya no tengo.

568
00:54:26,980 --> 00:54:29,460
Me queda una.
¿Por qué no?

569
00:54:45,220 --> 00:54:48,060
- ¿Quién hizo eso?
- ¡Yo no! No tengo balas.

570
00:54:58,240 --> 00:55:00,320
¿Qué acaba de pasar?

571
00:55:00,760 --> 00:55:03,080
Alguien se ocupó de esto.

572
00:55:03,120 --> 00:55:05,720
- Parece que sí.
- ¿Dónde están los tiradores?

573
00:55:06,000 --> 00:55:09,120
No lo sé, pero si nos quisieran muertos,
ya lo estaríamos.

574
00:55:11,400 --> 00:55:12,960
Barney.

575
00:55:27,560 --> 00:55:29,280
No se asusten.

576
00:55:37,280 --> 00:55:40,040
- Pequeño mundo, ¿verdad, Barney?
- Booker.

577
00:55:41,480 --> 00:55:44,200
- Oí que habías muerto.
- Sí, lo escuché también.

578
00:55:44,520 --> 00:55:46,880
- ¿Cómo te trata la vida?
- He estado mejor.

579
00:55:47,800 --> 00:55:49,400
¿Hiciste todo esto?

580
00:55:49,720 --> 00:55:51,280
Yo peleo solo, pensé que ya lo sabias.

581
00:55:51,520 --> 00:55:54,280
- Sí, lo escuché pero no me lo creí.
- Pues créelo.

582
00:55:56,280 --> 00:55:58,360
- ¿Es tu equipo?
- Sí.

583
00:55:58,720 --> 00:56:01,840
Gunner, Toll Road, Hale Cesar y
Maggie.

584
00:56:02,800 --> 00:56:04,480
¿Booker?

585
00:56:04,520 --> 00:56:06,640
¿Eres el que la gente llama
el lobo solitario?

586
00:56:06,680 --> 00:56:08,200
Así me han llamado.

587
00:56:08,240 --> 00:56:10,040
Pero no soy así del todo.

588
00:56:12,960 --> 00:56:14,520
No tanto.

589
00:56:15,800 --> 00:56:17,400
Escuché otro rumor.

590
00:56:17,440 --> 00:56:19,360
Que te mordió una cobra rey.

591
00:56:19,680 --> 00:56:23,440
Sí, pero después de 5 días
de dolor agonizante...

592
00:56:24,360 --> 00:56:26,320
la cobra murió.

593
00:56:33,920 --> 00:56:36,440
Book, qué bueno verte.

594
00:56:36,600 --> 00:56:39,440
- ¿Cómo terminaste en este lugar?
- Los Sang nos emboscaron.

595
00:56:39,520 --> 00:56:41,800
Como a 100 kms al este de aquí,
mataron a uno de mis hombres.

596
00:56:41,840 --> 00:56:43,760
- Un chico joven.
- Lo siento.

597
00:56:43,800 --> 00:56:46,440
- Sí
- Los Sang son lo más bajo que hay.

598
00:56:46,720 --> 00:56:48,440
Dispararles ha sido un buen negocio.

599
00:56:48,480 --> 00:56:50,440
- ¿Conoces al líder?
- Sí, el tipo un tipo llamado Vilain

600
00:56:50,480 --> 00:56:51,800
- ¿Vilain?
- Sí.

601
00:56:51,840 --> 00:56:54,320
Controla todo en esta área.

602
00:56:54,360 --> 00:56:56,520
Necesitarás más hombres si esperas
salir de aquí vivo.

603
00:56:56,800 --> 00:56:58,040
¿Nos puedes ayudar?

604
00:56:58,360 --> 00:57:00,800
- Lo siento Barney, trabajo solo.
- Lo entiendo

605
00:57:00,960 --> 00:57:02,680
- Gracias por aparecer.
- Un placer.

606
00:57:08,640 --> 00:57:12,720
Barney, hay un pueblo terminando
el camino, son buenas personas.

607
00:57:12,960 --> 00:57:15,480
Y odian a Sangs, tal vez te puedan ayudar.

608
00:57:15,520 --> 00:57:18,240
- Gracias.
- ¡Feliz cacería!

609
00:57:26,360 --> 00:57:27,320
¿Qué pasó?

610
00:57:27,640 --> 00:57:30,520
- Aún estoy vivo.
- Es cuestión de opinión. ¿Qué me perdí?

611
00:57:31,040 --> 00:57:33,560
Te lo contaré todo en el camino.
Vamos chicos, bajen las armas.

612
00:57:34,080 --> 00:57:36,440
Es como si la Navidad viniera
temprano este año.

613
00:57:36,480 --> 00:57:39,360
- También te quiero.
- Bueno, yo sí estoy feliz de verte.

614
00:57:40,440 --> 00:57:42,680
Finalmente, alguien con clase.

615
00:57:49,840 --> 00:57:51,920
Tiene que ser el pueblo del que Booker
estaba hablando.

616
00:57:52,440 --> 00:57:54,200
Me retiraré en un lugar así.

617
00:57:57,400 --> 00:58:00,160
Lejos, limpio, sin estrés, muchos hijos.

618
00:58:01,280 --> 00:58:03,360
Tu también podrías vivir aquí.

619
00:58:03,400 --> 00:58:05,040
Qué tonterías dices.

620
00:58:16,360 --> 00:58:18,040
Fallan por 5 millas.

621
00:58:20,600 --> 00:58:22,560
- Bajen sus armas.
- ¡No va a pasar!

622
00:58:24,440 --> 00:58:26,640
El lugar más seguro
es frente a sus cañones.

623
00:58:27,440 --> 00:58:29,760
- ¡Les vamos a disparar!
- ¡No!

624
00:58:30,240 --> 00:58:31,880
Esperen.

625
00:58:32,480 --> 00:58:34,200
Estos hombres están aquí para ayudar.

626
00:58:34,560 --> 00:58:36,840
Quieren ayudar.

627
00:58:49,920 --> 00:58:52,800
Incluso ustedes dos rechazados pueden
tener suerte aquí.

628
00:58:52,840 --> 00:58:54,000
- ¿Eso crees?
- Lo dudo.

629
00:58:54,200 --> 00:58:56,240
Si no te molesta.

630
00:58:57,840 --> 00:59:00,560
- ¿Quiénes son? -Somos americanos.
- ¿Desde cuándo?

631
00:59:00,600 --> 00:59:04,000
- Sueco. -Negro.
- China. -Retardados.

632
00:59:04,760 --> 00:59:06,560
¿Terminaron?

633
00:59:08,040 --> 00:59:09,560
¿Qué quieren?

634
00:59:09,600 --> 00:59:11,640
Estamos aquí para encargarnos
de los Sang.

635
00:59:17,640 --> 00:59:19,120
Bien.

636
00:59:19,160 --> 00:59:20,760
Pasen.

637
00:59:22,400 --> 00:59:24,200
Vamos.

638
00:59:32,960 --> 00:59:34,920
Esto es lo que creen por lo que vienen.

639
00:59:35,240 --> 00:59:36,880
Por esto es por quienes moriremos.

640
00:59:39,500 --> 00:59:42,860
Primero nos dijeron que serían buenos
trabajos, con buen dinero.

641
00:59:43,980 --> 00:59:46,328
Algunos se fueron pero nadie volvió.

642
00:59:47,000 --> 00:59:51,360
Vienen por más, les dicen que si trabajan
más hombres,

643
00:59:52,240 --> 00:59:53,960
volverán a casa.

644
00:59:55,280 --> 00:59:59,280
Mi esposo se fue y por un largo tiempo
no escuchamos nada.

645
01:00:02,040 --> 01:00:04,640
Los Sangs vienen y se llevaron
al resto de los hombres.

646
01:00:05,320 --> 01:00:08,680
Forzándolos a trabajar en las minas
igual en el otro pueblo,

647
01:00:08,720 --> 01:00:12,120
y en el siguiente.
Se llevaron a mis hijos.

648
01:00:12,160 --> 01:00:14,960
Solo ellos quedan, los más jóvenes.

649
01:00:15,000 --> 01:00:17,725
Y volverán por ellos también, lo sé.

650
01:00:17,760 --> 01:00:20,320
Todos lo sabemos,
así que los escondemos,

651
01:00:20,360 --> 01:00:22,920
- y esperamos.
- ¿Por qué no siguen adelante?

652
01:00:23,360 --> 01:00:25,800
- ¿Y se van?
- Éste es nuestro hogar.

653
01:00:26,200 --> 01:00:28,200
Nuestras vidas serán lo último que
se lleven.

654
01:00:30,600 --> 01:00:32,120
Dígannos porque están aquí.

655
01:00:32,520 --> 01:00:34,240
Estamos rastreándolos.

656
01:00:34,600 --> 01:00:36,320
¿Se pueden quedar?

657
01:00:36,360 --> 01:00:38,800
¿Y ayudar? ¡Vieron a los niños!

658
01:00:39,480 --> 01:00:41,800
Pronto terminaran y los matarán
a todos.

659
01:00:41,840 --> 01:00:43,280
Tenemos nuestro propio asunto
con ellos.

660
01:00:46,840 --> 01:00:48,480
Lo siento.

661
01:00:48,520 --> 01:00:50,600
Vámonos.

662
01:00:57,640 --> 01:00:59,040
No creo que vayan a durar
mucho aquí.

663
01:00:59,120 --> 01:01:00,720
Creo que ya lo saben.

664
01:01:00,800 --> 01:01:02,560
¿No vamos a hacer nada al respecto?

665
01:01:04,960 --> 01:01:06,680
Tengo una idea.

666
01:01:06,720 --> 01:01:08,280
Con tu ego creo que te encantará.

667
01:01:08,520 --> 01:01:10,440
- ¿Mi ego?
- Tu ego.

668
01:01:10,480 --> 01:01:12,440
- ¿A qué te refieres con mi ego?
- Tienes un ego muy grande.

669
01:01:13,160 --> 01:01:14,325
Mira tu ego.

670
01:01:14,360 --> 01:01:16,400
Por favor, tu ego es del
tamaño de un dinosaurio.

671
01:01:16,440 --> 01:01:18,040
Enorme.

672
01:01:27,160 --> 01:01:29,000
Encontramos el plutonio.

673
01:02:43,240 --> 01:02:45,480
Por el poder que se me confiere...

674
01:02:45,520 --> 01:02:48,120
los declaro marido...

675
01:02:48,155 --> 01:02:50,000
Y cuchillo.

676
01:03:59,440 --> 01:04:01,000
¡Uno más!

677
01:04:05,440 --> 01:04:07,120
Descansa en pedazos.

678
01:04:15,760 --> 01:04:17,480
- ¿Es el último?
- Sí.

679
01:04:18,120 --> 01:04:19,240
Muy bien.

680
01:04:27,000 --> 01:04:28,760
Las cámaras están vacías.

681
01:04:36,220 --> 01:04:37,620
Sin cabos sueltos.

682
01:04:38,940 --> 01:04:41,100
Entiérralos a todos.

683
01:04:49,620 --> 01:04:51,420
Veo como una docena de guardias.

684
01:04:51,860 --> 01:04:54,700
Con armas ligeras
y un par de calibre 50.

685
01:04:55,140 --> 01:04:57,820
Sí, esos son
dispositivos antitanques.

686
01:04:58,820 --> 01:05:00,740
No hay manera que pasemos
por ese campo minado.

687
01:05:02,140 --> 01:05:05,540
Sé que es una pregunta estúpida pero
¿tienen ideas que no nos maten?

688
01:05:06,580 --> 01:05:08,340
Tengo un par.

689
01:05:42,340 --> 01:05:44,860
- ¿Hora de moverse?
- ¡Es hora!

690
01:05:57,140 --> 01:05:58,700
¡Objetivo a la vista!

691
01:05:59,620 --> 01:06:01,700
¡El bebé quiere viajar!

692
01:06:03,940 --> 01:06:04,900
¡Rock n' Roll!

693
01:06:08,060 --> 01:06:09,020
¡Van bombas!

694
01:06:17,380 --> 01:06:19,500
- Agárrate.
- ¿Qué está pasando ahora?

695
01:06:19,540 --> 01:06:21,020
¡Caos!

696
01:06:21,380 --> 01:06:23,980
- ¡No harás lo que pienso!
- ¡Lo hago!

697
01:06:24,340 --> 01:06:25,740
¡Hagámoslo!

698
01:06:55,620 --> 01:06:57,220
Vas a necesitar un avión nuevo.

699
01:07:17,100 --> 01:07:18,180
- ¡Llegamos muy tarde!
- ¿Qué?

700
01:07:18,220 --> 01:07:20,340
¡El plutonio ya no está!

701
01:07:26,020 --> 01:07:28,100
¡Vamos, vamos!

702
01:07:57,700 --> 01:07:59,940
Vamos a estar aquí un rato.

703
01:08:07,860 --> 01:08:09,780
No se ve bien.

704
01:08:10,060 --> 01:08:12,700
- ¿Que todo termine de esta manera?
- Sí, algo así.

705
01:08:13,660 --> 01:08:15,420
No se ha terminado aún, chicos.

706
01:08:16,220 --> 01:08:17,500
Tengo un plan.

707
01:08:17,540 --> 01:08:19,780
Todos cálmense.

708
01:08:22,700 --> 01:08:24,540
Roca con fosfato.

709
01:08:24,860 --> 01:08:27,220
- ¿Qué está haciendo?
- Probablemente una bomba.

710
01:08:27,700 --> 01:08:29,180
¿En serio?

711
01:08:29,220 --> 01:08:31,020
Pregúntale.

712
01:08:31,060 --> 01:08:33,420
- ¿Qué haces, Gunner?
- Hago una bomba.

713
01:08:34,180 --> 01:08:35,860
¿Te molesta?

714
01:08:37,300 --> 01:08:39,180
Un maniaco con inteligencia.

715
01:08:39,220 --> 01:08:43,140
- Qué miedo.
- La densidad de la roca es de 1.852.

716
01:08:43,580 --> 01:08:45,380
Y se derrite a 1.4572

717
01:08:46,060 --> 01:08:48,020
Necesito algo de pólvora,
¡rápido!

718
01:08:48,060 --> 01:08:50,100
¡Háganlo! El hombre es un ingeniero
químico ¿no?

719
01:08:50,135 --> 01:08:51,540
Y una beca en football.

720
01:08:51,940 --> 01:08:53,660
Ponla en el tubo.

721
01:08:54,300 --> 01:08:56,060
El hombre puede que esté
detrás de algo.

722
01:08:56,180 --> 01:08:58,660
- ¿Crees?
- Probablemente no.

723
01:08:58,700 --> 01:08:59,980
¿Necesitas ayuda con eso?
¡Vamos!

724
01:09:00,020 --> 01:09:02,100
Ve y vuélate tu mismo.

725
01:09:02,300 --> 01:09:04,020
Encendedor.

726
01:09:05,580 --> 01:09:06,740
Lo quiero de vuelta.

727
01:09:08,260 --> 01:09:10,940
¡Atrás! ¡Esto va a ser ruidoso!

728
01:09:13,820 --> 01:09:15,420
¡Atrás!

729
01:09:16,660 --> 01:09:18,140
Muy bien.

730
01:09:19,380 --> 01:09:20,620
Vamos.

731
01:09:22,980 --> 01:09:25,300
Será mejor que agachen
o les volará la cabeza.

732
01:09:25,940 --> 01:09:28,020
Y mejor cúbrete tu oreja.

733
01:09:28,780 --> 01:09:29,900
¡Vamos!

734
01:09:39,980 --> 01:09:43,420
- Tal vez la roca esté húmeda.
- Oh, apestas.

735
01:09:44,100 --> 01:09:46,180
No llores, Gunner.

736
01:09:48,260 --> 01:09:50,260
Casi tuviste una idea.

737
01:10:15,460 --> 01:10:17,180
¡Volví!

738
01:10:18,020 --> 01:10:20,060
¿Cómo estás, Trench?

739
01:10:57,900 --> 01:10:59,380
Estamos a mano ¿no?

740
01:10:59,420 --> 01:11:00,740
Claro.

741
01:11:01,260 --> 01:11:02,900
Te veré pronto, Trench.
Gracias.

742
01:11:03,340 --> 01:11:05,780
Relájate, esto no se terminó aun.

743
01:11:06,180 --> 01:11:08,860
- ¿Qué?
- Correcto.

744
01:11:14,780 --> 01:11:17,540
- ¿Cómo estás, amigo?
- Estaba bien. ¿Qué haces aquí?

745
01:11:17,740 --> 01:11:20,060
- Hay una fiesta en la ciudad.
- Sí, pero es mi fiesta.

746
01:11:20,420 --> 01:11:22,180
¿Siempre ha sido así de egoísta?

747
01:11:22,220 --> 01:11:24,860
- Siempre.
- Gracias.

748
01:11:29,420 --> 01:11:31,260
¿Quieres patearle el trasero a Vilain o no?

749
01:11:32,540 --> 01:11:34,580
No olvides a tus idiotas.

750
01:11:56,820 --> 01:11:58,220
Muévete.

751
01:13:00,060 --> 01:13:02,580
Llévate al resto al hangar, ahora.

752
01:13:03,300 --> 01:13:05,020
Y lleven el plutonio al avión.

753
01:13:14,580 --> 01:13:16,180
Síganme.

754
01:13:17,620 --> 01:13:19,420
Tenemos que ganar más tiempo.

755
01:13:42,420 --> 01:13:43,580
¡Muévanse!

756
01:14:03,700 --> 01:14:05,020
Se me acabaron.

757
01:14:17,020 --> 01:14:19,100
¡Vamos, vamos!
¡Muévanse!

758
01:14:39,340 --> 01:14:40,300
- Divertido, ¿no?
- ¡Sí!

759
01:14:40,820 --> 01:14:42,780
Ahí está.

760
01:14:44,220 --> 01:14:45,660
- ¡Vámonos!
- Sí.

761
01:14:45,700 --> 01:14:47,420
¡Destrúyelo!

762
01:15:04,300 --> 01:15:06,700
Ya casi estoy sin municiones,
volveré.

763
01:15:07,220 --> 01:15:09,020
Ya volviste lo suficiente.

764
01:15:09,060 --> 01:15:10,340
¡Yo volveré!

765
01:15:10,860 --> 01:15:12,700
Yippie-Ki-Yay!

766
01:15:17,540 --> 01:15:19,580
¿Quién sigue? ¿Rambo?

767
01:15:24,660 --> 01:15:25,940
¡Adiós!

768
01:15:28,620 --> 01:15:29,580
¡Vamos!

769
01:15:32,740 --> 01:15:33,700
¡Gusanos!

770
01:15:49,500 --> 01:15:51,105
¡Enciende el motor!

771
01:15:51,140 --> 01:15:52,780
Lleven esta cosa al aire,
tenemos que irnos ahora.

772
01:15:53,260 --> 01:15:55,020
Muévanse.

773
01:15:59,620 --> 01:16:01,220
¡Trench!
¡Súbete!

774
01:16:05,220 --> 01:16:07,300
Mi zapato es más grande
que este auto.

775
01:16:09,540 --> 01:16:11,140
¡Dispárale a algo!

776
01:16:40,900 --> 01:16:42,380
Prepara el transporte.

777
01:16:42,420 --> 01:16:44,780
Esperamos a un invitado especial.

778
01:16:46,180 --> 01:16:47,980
¡Rápido!

779
01:17:03,760 --> 01:17:06,040
¡Mátenlo!

780
01:17:36,160 --> 01:17:37,160
Por aquí.

781
01:18:22,720 --> 01:18:24,400
No le ganas a un clásico.

782
01:18:37,640 --> 01:18:39,440
- ¡Barney!
- ¿Qué haces aquí?

783
01:18:43,400 --> 01:18:46,520
Iré solo, no me sigas sin importar
nada, ¿entendido?

784
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
- ¿Entendido?
- Sí.

785
01:18:51,840 --> 01:18:54,480
Si esa puerta se abre y yo no salgo,
y él sí...

786
01:18:54,920 --> 01:18:57,040
mátalo.

787
01:19:03,960 --> 01:19:05,800
Hagámoslo un poco más dramático.

788
01:19:08,000 --> 01:19:09,680
Ahora, mucho mejor.

789
01:19:24,280 --> 01:19:25,920
Se me acabaron las balas.

790
01:19:25,960 --> 01:19:27,560
Es tu problema.

791
01:19:28,280 --> 01:19:30,400
La verdad, no.

792
01:19:36,280 --> 01:19:38,080
¿Quieres matarme como un hombre?

793
01:19:41,640 --> 01:19:43,840
O quieres matarme...

794
01:19:46,760 --> 01:19:48,680
como a una oveja.

795
01:20:07,580 --> 01:20:09,260
Lindo cuchillo.

796
01:20:23,340 --> 01:20:25,380
Entonces...

797
01:20:25,420 --> 01:20:27,500
¿Qué será?

798
01:20:30,220 --> 01:20:32,700
Hombre u oveja.

799
01:20:32,860 --> 01:20:34,500
Quieres ser hombre ahora.

800
01:20:36,540 --> 01:20:38,500
Te voy a enseñar cómo.

801
01:20:51,260 --> 01:20:53,420
Realmente quieres hacerme daño.

802
01:20:54,420 --> 01:20:56,500
No te haré daño.

803
01:20:56,860 --> 01:20:58,860
Te quitaré la vida.

804
01:21:00,620 --> 01:21:02,140
Ven.

805
01:21:25,740 --> 01:21:29,300
¿Ya, tan pronto?
¡Quiero que mi dinero valga!

806
01:21:29,780 --> 01:21:32,020
- ¡Vamos, párate!
- Ahí voy.

807
01:21:47,700 --> 01:21:49,460
¿Sabe bien?

808
01:21:49,780 --> 01:21:51,060
Está bueno.

809
01:21:54,700 --> 01:21:56,220
Colguemos los trapos.

810
01:22:22,380 --> 01:22:24,140
Irónico.

811
01:22:24,180 --> 01:22:26,140
Aquí estamos tu y yo...

812
01:22:26,540 --> 01:22:28,620
y tu cuchillo.

813
01:22:30,260 --> 01:22:33,660
Vas a morir como él.

814
01:22:34,620 --> 01:22:36,660
¿Cuál era su nombre?

815
01:22:38,340 --> 01:22:39,980
¿Cómo lo llamaste?

816
01:22:42,460 --> 01:22:44,020
Qué importa.

817
01:22:47,700 --> 01:22:49,580
Vamos, Vilain.

818
01:22:49,620 --> 01:22:51,540
Es hora de morir.

819
01:22:51,580 --> 01:22:54,340
¡Vamos, Vilain!

820
01:22:55,860 --> 01:22:59,220
Vamos! Vilain!
¡Vamos!

821
01:23:22,460 --> 01:23:24,860
Párate, Vilain.

822
01:23:27,940 --> 01:23:30,340
¡Párate!

823
01:23:36,420 --> 01:23:38,580
Ahora, da la vuelta.

824
01:23:39,380 --> 01:23:41,140
Da la vuelta, oveja.

825
01:23:53,180 --> 01:23:54,580
¿Ahora qué?

826
01:24:03,100 --> 01:24:04,820
Su nombre era Billy.

827
01:24:25,340 --> 01:24:27,020
¿Sabes cómo abrir un pavo?

828
01:24:34,580 --> 01:24:36,500
- ¿Ganaste?
- Eso creo.

829
01:24:37,580 --> 01:24:39,060
¿Dónde está la prueba?

830
01:24:40,660 --> 01:24:42,260
Cabezas arriba.

831
01:24:47,260 --> 01:24:49,140
Lindo toque.

832
01:24:50,860 --> 01:24:52,380
Es un lindo toque.

833
01:24:53,340 --> 01:24:55,060
Algo extremo.

834
01:24:55,100 --> 01:24:57,260
Pero lindo.

835
01:24:59,900 --> 01:25:01,500
Por más que odie decir esto,
Bam, Bam.

836
01:25:02,140 --> 01:25:03,780
Ahora que tenemos el control
del plutonio

837
01:25:04,260 --> 01:25:06,180
estamos a mano.

838
01:25:06,420 --> 01:25:08,300
Qué bien.

839
01:25:08,340 --> 01:25:10,660
Entonces Maggie,
¿vienes con nosotros?

840
01:25:13,260 --> 01:25:15,380
Cuando estés lista.

841
01:25:20,900 --> 01:25:22,860
Bueno, solo quería...

842
01:25:33,100 --> 01:25:35,140
Estás bien, solo algo inmadura.

843
01:25:37,580 --> 01:25:39,700
No tengo que irme.

844
01:25:39,740 --> 01:25:41,660
Si quieres que me quede, me quedaré.

845
01:25:43,860 --> 01:25:46,300
Y sí salvé la vida del niñero.

846
01:25:47,220 --> 01:25:48,900
Eso también lo hiciste.

847
01:25:48,940 --> 01:25:50,140
Tal vez te traigo buena suerte.

848
01:25:51,020 --> 01:25:53,860
Pero puedo serte de mala suerte,
no lo puedo permitir.

849
01:25:58,020 --> 01:26:00,260
Si alguna vez quieres ayuda

850
01:26:00,780 --> 01:26:03,340
llámame o estarás muerto.

851
01:26:04,060 --> 01:26:05,980
Lo haré.

852
01:26:14,660 --> 01:26:16,700
¿Qué haces aquí?

853
01:26:17,180 --> 01:26:19,380
Siguiendo con mi vida.
Mataste mi negocio.

854
01:26:19,620 --> 01:26:21,260
Pensé que eras el lobo solitario.

855
01:26:23,100 --> 01:26:25,260
A veces es bueno estar con la manada.

856
01:26:25,300 --> 01:26:27,940
Sí, tienes un buen punto.
Cuídate Maggie.

857
01:26:36,180 --> 01:26:39,620
Casi lo olvido. Como muestra de
mi gratitud, mi hombre valiente...

858
01:26:39,660 --> 01:26:42,780
les conseguí algo
para que lleguen a casa.

859
01:26:44,740 --> 01:26:46,420
Contemplen.

860
01:26:50,460 --> 01:26:52,700
Considéralo un regalo.

861
01:26:54,340 --> 01:26:56,340
Esa cosa pertenece a un museo.

862
01:26:56,620 --> 01:26:58,460
Todos nosotros.

863
01:26:59,780 --> 01:27:01,220
- ¿Está todo bien?
- Sí.

864
01:27:03,460 --> 01:27:05,260
Cuídate.

865
01:28:11,060 --> 01:28:12,660
¡Por Billy!

866
01:28:13,620 --> 01:28:15,380
¡Por Billy!

867
01:28:16,980 --> 01:28:19,060
- Necesito un masaje.
- No me mires a mí.

868
01:28:22,620 --> 01:28:24,180
Oye.

869
01:28:24,220 --> 01:28:26,060
¿Qué?

870
01:28:26,100 --> 01:28:27,900
De un amigo a otro.

871
01:28:27,940 --> 01:28:29,700
¿Qué?

872
01:28:29,740 --> 01:28:32,020
De verdad deberías aprender a pelear.

873
01:28:34,740 --> 01:29:32,020
Solo estrenos online 
http://estrenos-sub.com/

