1
00:01:31,520 --> 00:01:32,840
Muito bem.

2
00:01:33,320 --> 00:01:35,840
Podemos come�ar.
Bom dia, cavalheiros.

3
00:01:36,960 --> 00:01:40,360
Estamos preocupados
com a pr�xima reuni�o.

4
00:01:40,520 --> 00:01:41,840
Preocupados porqu�?

5
00:01:42,000 --> 00:01:45,880
N�o tem feito decis�es
arriscadas, Sr. Cardozo?

6
00:01:46,040 --> 00:01:48,520
Fiz muitas decis�es.
Qual delas?

7
00:01:48,680 --> 00:01:51,440
- Sobre o Don �vila.
- Ele est� sob controlo.

8
00:01:51,720 --> 00:01:55,680
- O Don �vila devia estar morto.
- Garanto que est� tudo bem.

9
00:01:55,840 --> 00:01:58,920
- Como tem tanta certeza?
- Porque digo que sim.

10
00:02:00,280 --> 00:02:03,120
Porque h� dez anos
que giro esta opera��o.

11
00:02:03,280 --> 00:02:06,160
Uma opera��o essencial
para o neg�cio.

12
00:02:06,320 --> 00:02:08,960
N�o dizemos
que n�o � necess�rio, mas...

13
00:02:09,120 --> 00:02:11,080
O meu bom senso preocupa-vos.

14
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
Diga-me uma coisa.

15
00:02:14,520 --> 00:02:20,000
Quando o Molina quis desistir,
quem decidiu mant�-lo vivo?

16
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
Eu.

17
00:02:21,920 --> 00:02:25,840
E o Molina resolveu problemas
enormes para cada um de v�s.

18
00:02:26,000 --> 00:02:29,560
Estou errado? � a minha
opera��o que suja as m�os,

19
00:02:29,720 --> 00:02:32,560
que arrisca o pesco�o
para que tudo funcione.

20
00:02:35,040 --> 00:02:37,400
O Molina n�o tinha de morrer.

21
00:02:37,560 --> 00:02:41,520
S� precisava de saber o
seu lugar tal como o �vila.

22
00:04:50,080 --> 00:04:51,400
Paquito.

23
00:04:52,120 --> 00:04:53,440
Viemos ver o Tone.

24
00:04:53,600 --> 00:04:57,400
Desculpe, Sr. Molina. Preciso
das armas. Ordens do patr�o.

25
00:04:57,560 --> 00:04:58,880
Como est� o nariz?

26
00:04:59,520 --> 00:05:01,560
Bem. Sempre foi assim.

27
00:05:02,240 --> 00:05:03,560
Que bom.

28
00:05:07,680 --> 00:05:09,000
Leva-os.

29
00:05:21,320 --> 00:05:23,720
- Avariado?
- Tem de usar as escadas.

30
00:05:32,240 --> 00:05:33,760
O teu primo � o dono?

31
00:05:34,160 --> 00:05:37,680
Do meu tio, mas foi preso.
Agora � a p�rola do filho.

32
00:05:37,840 --> 00:05:39,160
Porqu� uma p�rola?

33
00:05:39,480 --> 00:05:42,440
Ele matava esquilos
em crian�a. O que acha?

34
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
- Como � que se chama?
- Tone.

35
00:05:46,560 --> 00:05:50,080
Se � t�o ot�rio,
porque lhe deste a mala?

36
00:05:50,440 --> 00:05:52,960
O Tone nunca valeu nada.

37
00:05:53,120 --> 00:05:55,640
No trabalho, com
mulheres, para nada.

38
00:05:56,440 --> 00:06:00,280
Um dia o meu tio viu-o no
escrit�rio a mexer num cofre

39
00:06:00,440 --> 00:06:02,840
que o desgra�ado
conseguiu abrir.

40
00:06:05,200 --> 00:06:07,320
A� viu o ponto forte do Tone.

41
00:06:16,920 --> 00:06:18,520
DENTISTA ABERTO 24/7

42
00:06:18,680 --> 00:06:24,120
- O teu tio tem v�rios neg�cios.
- O Tone n�o queria apenas os cofres.

43
00:06:24,280 --> 00:06:26,680
Queria mais responsabilidade.

44
00:06:27,800 --> 00:06:31,880
E o meu tio disse, "N�o.
Faz aquilo em que �s bom."

45
00:07:00,080 --> 00:07:02,240
- Entra, primo.
- Tone. Tone.

46
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
- Como est�s?
- Bem.

47
00:07:05,040 --> 00:07:07,440
N�o sejas ot�rio
e v� a minha av�.

48
00:07:08,720 --> 00:07:10,040
Fui l� ontem.

49
00:07:10,240 --> 00:07:14,000
Mentiroso, ontem disse-lhe
que te vi e ela chorou.

50
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
Est� bem, Tone.

51
00:07:15,880 --> 00:07:17,200
- Quem �?
- Um amigo.

52
00:07:17,360 --> 00:07:18,680
Um amigo?

53
00:07:19,000 --> 00:07:22,120
N�o brinques.
Foi dif�cil abrir isto.

54
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Ficou-te bem barato.

55
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
- Queres?
- N�o.

56
00:07:32,080 --> 00:07:33,600
Tu � que perdes.

57
00:07:34,560 --> 00:07:37,280
Este teu amigo n�o ser�...

58
00:07:38,640 --> 00:07:39,960
o dono disto?

59
00:07:40,960 --> 00:07:42,280
Eu disse que abria!

60
00:07:43,040 --> 00:07:45,360
- Sim, � meu.
- O que aconteceu?

61
00:07:45,520 --> 00:07:48,200
Esqueceste-te da
combina��o ou qu�?

62
00:07:54,840 --> 00:07:56,520
Vamos continuar, senhores.

63
00:07:56,680 --> 00:07:59,960
Cardozo, porque n�o falou
da morte do seu irm�o?

64
00:08:00,680 --> 00:08:02,040
Porque � irrelevante.

65
00:08:02,200 --> 00:08:05,600
Acha que a morte do tipo
que lava o nosso dinheiro

66
00:08:05,760 --> 00:08:07,680
� irrelevante, Sr. Cardozo?

67
00:08:09,320 --> 00:08:11,640
Ele morreu por outras causas.

68
00:08:11,800 --> 00:08:14,840
Considerando o seu trabalho,
parece relevante.

69
00:08:18,040 --> 00:08:19,440
Est� a ouvir?

70
00:08:19,600 --> 00:08:23,040
S� oi�o um grupo lamuriar-se
porque parece que ouviram

71
00:08:23,200 --> 00:08:25,800
que a morte � a maioria
do nosso neg�cio.

72
00:08:28,640 --> 00:08:32,680
- Muito bem. �timo.
- Calma.

73
00:08:32,840 --> 00:08:34,200
- Ent�o?
- Devagar.

74
00:08:34,360 --> 00:08:37,440
O acordo era nada de armas,
dinheiro, ou drogas.

75
00:08:37,600 --> 00:08:42,400
-Pag�vamos-te 31 mil d�lares
-Achas que isto s� vale isso?

76
00:08:42,560 --> 00:08:43,880
Poupa-me.

77
00:08:44,560 --> 00:08:45,880
Senta-te.

78
00:08:46,040 --> 00:08:49,760
N�o venhas para aqui mandar.
Quem manda aqui sou eu.

79
00:08:50,720 --> 00:08:52,040
Senta-te.

80
00:09:03,160 --> 00:09:06,480
Ouve. Estava a pensar
se o que est� aqui dentro

81
00:09:06,640 --> 00:09:09,320
n�o vale mais do
que me querem pagar.

82
00:09:09,520 --> 00:09:11,960
O que est� a� �
importante para mim.

83
00:09:12,120 --> 00:09:13,720
N�o te serve de nada.

84
00:09:13,880 --> 00:09:15,840
- Conheces-me?
- N�o disse isso.

85
00:09:16,000 --> 00:09:18,120
Como assim n�o serve de nada?

86
00:09:18,280 --> 00:09:19,600
Como sabes isso?

87
00:09:19,760 --> 00:09:21,880
Como sabes se n�o investiguei

88
00:09:22,040 --> 00:09:24,440
se isto n�o pode ser
valioso para mim?

89
00:09:25,360 --> 00:09:28,080
Sabes que mais?
Isto fica aqui.

90
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
E o dinheiro,
at� saber o que est� ali.

91
00:09:31,800 --> 00:09:33,120
Ouve, Tone.

92
00:09:37,160 --> 00:09:39,720
Eu vendo seguros.
Seguros de vida.

93
00:09:40,040 --> 00:09:43,920
Essa informa��o �
sobre um rival meu.

94
00:09:45,040 --> 00:09:46,920
Preciso dessa informa��o

95
00:09:48,520 --> 00:09:50,880
para os arruinar, percebes?

96
00:09:51,200 --> 00:09:54,120
Claro. Eu percebo.

97
00:09:54,800 --> 00:09:58,240
Explicaste muito bem.
Achas que sou est�pido?

98
00:09:58,400 --> 00:09:59,840
- Tone.
- Cala-te!

99
00:10:00,960 --> 00:10:03,600
Desde quando � que
um segurador tem arma?

100
00:10:03,760 --> 00:10:07,720
Deste-a ao Paquito, idiota.
Sai daqui! Agora!

101
00:10:07,880 --> 00:10:11,040
N�o vos dou isto
at� saber o que tenho aqui.

102
00:10:11,200 --> 00:10:14,320
O que � que o teu pai
nos ensinou sobre neg�cios?

103
00:10:14,480 --> 00:10:16,160
Que se lixe o teu tio!

104
00:10:16,320 --> 00:10:18,920
Que se lixe o que
o meu pai disse!

105
00:10:19,080 --> 00:10:21,800
O meu pai n�o est� c�.
O velho foi-se.

106
00:10:21,960 --> 00:10:25,920
J� n�o est� aqui.
Agora quem manda sou eu.

107
00:10:28,360 --> 00:10:31,240
Acha que sou est�pido.
O que pensa ele?

108
00:10:31,400 --> 00:10:34,000
Sai daqui. Agora, cabr�o!

109
00:10:34,880 --> 00:10:36,600
At� saber o que � isto.

110
00:10:39,320 --> 00:10:41,080
Est�s a cometer um erro.

111
00:10:41,240 --> 00:10:45,360
A s�rio? Est�s do lado dele?
Deves estar a brincar.

112
00:10:46,960 --> 00:10:49,040
Levem estes cabr�es daqui.

113
00:10:49,200 --> 00:10:51,480
Se se armarem, matem-nos.

114
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Menos o meu primo.

115
00:10:58,280 --> 00:11:00,840
J� encontrou o assassino?

116
00:11:01,040 --> 00:11:02,360
Estou quase.

117
00:11:02,560 --> 00:11:05,000
- N�o foi o �vila.
- Porque n�o?

118
00:11:05,160 --> 00:11:08,080
Porque o �vila
� o �nico que procura.

119
00:11:08,240 --> 00:11:12,680
Mandou os outros senhores procurar,
exceto o substituto do Alvarado.

120
00:11:14,240 --> 00:11:16,880
Est�o a espiar
os senhores da opera��o?

121
00:11:18,000 --> 00:11:21,040
Espiar implicaria
n�o estarmos do mesmo lado.

122
00:11:21,200 --> 00:11:23,720
Obtemos informa��o
para tomar decis�es.

123
00:11:23,880 --> 00:11:25,320
E o Molina?

124
00:11:25,480 --> 00:11:27,880
N�o. Eu confio no Molina.

125
00:11:28,120 --> 00:11:31,240
Nunca cancel�mos uma reuni�o
e n�o vai ser agora,

126
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
muito menos por uma paranoia
sem sentido.

127
00:11:34,680 --> 00:11:37,600
Est� bem. Teremos a
reuni�o se concordarem.

128
00:11:37,760 --> 00:11:39,080
Boa. At� logo.

129
00:11:39,320 --> 00:11:43,440
Temos mais algumas coisas
para discutir, Sr. Cardozo.

130
00:11:50,720 --> 00:11:53,200
- O que foi agora?
- D�-nos um momento.

131
00:11:58,560 --> 00:12:00,440
Belo primo de confian�a.

132
00:12:07,040 --> 00:12:09,920
N�o saio daqui sem a mala.

133
00:12:14,680 --> 00:12:16,920
Quem diz que
sa�mos daqui sem ela?

134
00:12:37,280 --> 00:12:40,600
Queremos discutir outra coisa
antes da reuni�o.

135
00:12:40,920 --> 00:12:43,200
- O que �?
- A fam�lia Duarte.

136
00:12:43,680 --> 00:12:46,760
- O que tem?
- Estamos a atar pontas soltar.

137
00:12:46,920 --> 00:12:50,160
- Laura Duarte.
- Sim. N�o sabemos o que sabe.

138
00:12:50,320 --> 00:12:51,920
Mas est� no M�xico.

139
00:12:52,200 --> 00:12:53,840
O �vila tratar� dela.

140
00:12:54,640 --> 00:12:57,880
- De certeza?
- Sen�o, eu trato dele.

141
00:12:59,760 --> 00:13:01,080
Um momento.

142
00:13:04,440 --> 00:13:05,760
Sr. Cardozo.

143
00:13:06,840 --> 00:13:08,160
O que foi?

144
00:13:08,320 --> 00:13:11,800
Achamos que mandar o �vila
tratar da Laura Duarte,

145
00:13:11,960 --> 00:13:14,360
significa que ele
tem o controlo.

146
00:13:14,640 --> 00:13:18,480
Lembre-se que tem de
tratar disso antes da reuni�o.

147
00:13:18,880 --> 00:13:20,200
Entendido.

148
00:13:20,680 --> 00:13:24,200
- N�o podemos ter empatia...
- Ent�o n�o tenham!

149
00:13:25,080 --> 00:13:28,000
- O que foi?
- Sou parceiro, n�o funcion�rio

150
00:13:28,160 --> 00:13:30,120
e estou farto de me explicar.

151
00:13:30,280 --> 00:13:32,080
Farto de explicar?
N�o erre!

152
00:13:32,240 --> 00:13:33,640
Mataram o meu irm�o!

153
00:13:33,800 --> 00:13:36,520
Quem o matou?
Porqu�? Para qu�?

154
00:13:36,680 --> 00:13:38,840
Algo que nos exponha?
N�o sabe?

155
00:13:39,000 --> 00:13:43,960
Ningu�m sabe. S� sei que o
meu irm�o nunca falou de n�s.

156
00:13:44,120 --> 00:13:46,360
Confiava completamente nele

157
00:13:46,520 --> 00:13:51,080
e h� mais de 15 anos que a
minha opera��o vos protege.

158
00:13:51,240 --> 00:13:53,960
Serviam para tirar
merda dos sapatos.

159
00:13:54,120 --> 00:13:56,440
- Cale-se, porra!
- N�o acabei.

160
00:13:59,240 --> 00:14:00,560
Continue.

161
00:14:12,760 --> 00:14:14,360
Parece que se esqueceram

162
00:14:15,280 --> 00:14:17,720
que somos poderosos
gra�as a eles.

163
00:14:18,440 --> 00:14:20,600
Porque o poder, senhores,

164
00:14:20,760 --> 00:14:23,400
n�o esque�am,
vem de instaurar o medo.

165
00:14:23,560 --> 00:14:26,440
E eles s�o mestres
em instaurar o medo.

166
00:14:26,600 --> 00:14:27,920
N�o podes entrar!

167
00:14:29,800 --> 00:14:31,120
Abre a porta.

168
00:14:33,320 --> 00:14:36,320
N�o queremos uma lista
dos benef�cios.

169
00:14:36,480 --> 00:14:37,840
Ent�o o que querem?

170
00:14:38,040 --> 00:14:40,840
- Tranquilidade.
- Isso vos garanto.

171
00:14:41,000 --> 00:14:43,800
E mais? Fiz o que
disse e controlei o �vila.

172
00:14:55,880 --> 00:14:58,480
Atende, cabr�o.
Atende o telem�vel!

173
00:15:03,760 --> 00:15:06,080
- Diz, Tone.
- Passa ao teu amigo.

174
00:15:10,040 --> 00:15:12,120
Quem pensa que �s

175
00:15:12,280 --> 00:15:14,120
para vir aqui fazer isto?

176
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
Quero a minha mala.

177
00:15:16,800 --> 00:15:20,160
Tu e a tua mala!
Esquece isso.

178
00:15:21,000 --> 00:15:24,840
- T�nhamos um acordo.
- N�o, ot�rio. N�o t�nhamos.

179
00:15:25,000 --> 00:15:27,160
E voc�s mataram dois dos meus.

180
00:15:27,520 --> 00:15:29,320
Se �s assim t�o homem.

181
00:15:29,480 --> 00:15:31,960
Sobe e vem buscar-me.

182
00:15:32,160 --> 00:15:34,760
Anda, estou � espera.
Vem c� acima!

183
00:15:35,920 --> 00:15:37,720
Est� bem. Subo j�.

184
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
Vamos ver, ot�rio.

185
00:15:42,400 --> 00:15:45,320
N�o acha que se
estivesse controlado,

186
00:15:45,480 --> 00:15:48,400
ele j� tinha matado
a Laura Duarte?

187
00:15:48,840 --> 00:15:50,240
Uma quest�o de tempo.

188
00:15:50,400 --> 00:15:53,480
Quest�o de tempo, Sr. Cardozo?
Com respeito,

189
00:15:53,640 --> 00:15:56,520
mas talvez ele seja como �
porque o deixaram?

190
00:15:56,680 --> 00:15:58,000
Senhores...

191
00:15:58,200 --> 00:16:02,200
O que est� disposto a fazer ao
�vila se n�o seguir as ordens?

192
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
J� sabem a resposta a isso.

193
00:16:05,360 --> 00:16:09,440
- Sim, mas queremos ouvir.
- Eu mato-o.

194
00:16:09,600 --> 00:16:13,560
� assim
que o neg�cio funciona, certo?

195
00:16:13,760 --> 00:16:15,080
Certo.

196
00:16:15,240 --> 00:16:17,840
Por desobedecer e
falta de bom senso?

197
00:16:18,160 --> 00:16:21,280
- Isso mesmo.
- Ent�o o mesmo se aplica a si

198
00:16:21,440 --> 00:16:24,240
se n�o obrigar
o �vila a fazer o trabalho.

199
00:16:27,400 --> 00:16:28,720
Boa tarde.

200
00:17:30,840 --> 00:17:32,160
Para!

201
00:18:47,600 --> 00:18:50,680
Mexam-se ou
vamos todos morrer!

202
00:18:52,040 --> 00:18:55,200
Quem os matar recebe
50 mil d�lares, ouviram?

203
00:18:55,600 --> 00:18:58,880
S�o 50 mil e n�o quero saber
se matam o meu primo.

204
00:20:03,360 --> 00:20:04,680
Molina.

205
00:20:05,640 --> 00:20:06,960
Um, dois...

206
00:21:57,040 --> 00:21:58,360
Est� bem, �vila?

207
00:22:16,080 --> 00:22:17,400
Molina!

208
00:22:27,000 --> 00:22:28,320
�vila!

209
00:22:32,240 --> 00:22:34,080
Estou bem.

210
00:23:58,400 --> 00:23:59,720
Mirco!

211
00:24:00,360 --> 00:24:03,560
- Era meu. Ent�o?
- Onde estavam?

212
00:24:03,800 --> 00:24:05,400
- Tr�nsito.
- Claro.

213
00:24:05,640 --> 00:24:07,920
Ningu�m passa
daqui, percebido?

214
00:24:25,360 --> 00:24:26,960
O meu pai mandou-vos!

215
00:24:27,800 --> 00:24:29,640
Ele mandou-vos, n�o foi?

216
00:24:29,800 --> 00:24:31,680
- O meu pai mandou-vos!
- Tone!

217
00:24:32,600 --> 00:24:34,800
- Digam que eu � que mando!
- Tone!

218
00:24:36,000 --> 00:24:37,320
Tone!

219
00:24:38,840 --> 00:24:43,960
- Larga a arma. N�o te mexas.
- Pronto, nada de armas.

220
00:24:45,120 --> 00:24:48,960
O meu pai mandou-vos, n�o foi?
Digam-lhe que eu � que mando.

221
00:24:49,120 --> 00:24:50,440
- A s�rio?
- Tu tamb�m.

222
00:24:50,600 --> 00:24:51,920
- O qu�?
- Para.

223
00:24:52,080 --> 00:24:54,680
- Ent�o?
- Prendi o meu pai. Tem cuidado.

224
00:24:55,480 --> 00:24:58,560
- Denunciaste o tio?
- Sim! Ele � um merdas!

225
00:24:59,560 --> 00:25:00,880
Doeu?

226
00:25:01,680 --> 00:25:03,240
- Desisto!
- D�i-te?

227
00:25:04,920 --> 00:25:06,440
Tone, abre isto.

228
00:25:08,920 --> 00:25:10,400
Cala-te e abre isto!

229
00:25:10,800 --> 00:25:13,480
J� est� aberto. Merda!

230
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Mandaste as meninas matar-nos?

231
00:25:17,760 --> 00:25:19,600
- Era um jogo?
- Cala-te.

232
00:25:21,000 --> 00:25:23,760
- N�o te mataria!
- Mandaste as "meninas"?

233
00:25:23,920 --> 00:25:26,000
�s um imbecil. Sempre foste.

234
00:25:26,160 --> 00:25:27,480
E tu um idiota.

235
00:25:28,640 --> 00:25:29,960
Cala-te!

236
00:25:30,120 --> 00:25:31,680
- Poupa-me.
- Cala-te.

237
00:25:31,840 --> 00:25:33,240
J� me calei.

238
00:25:34,520 --> 00:25:36,320
- Deixem-me...
- Molina.

239
00:25:39,360 --> 00:25:42,240
- Saiam daqui.
- De joelhos, cabr�o.

240
00:25:42,440 --> 00:25:43,920
- Primo!
- Olha para mim!

241
00:25:44,080 --> 00:25:46,320
- N�o o mates.
- Est�s doido?

242
00:25:46,480 --> 00:25:49,080
- � meu primo. N�o o mates.
- N�o importa.

243
00:25:49,760 --> 00:25:51,600
O meu tio � perigoso.

244
00:25:51,760 --> 00:25:54,000
- O teu tio est� preso.
- � mau!

245
00:25:54,160 --> 00:25:55,480
Cala-te!

246
00:25:55,640 --> 00:25:57,040
� ainda pior.

247
00:26:01,840 --> 00:26:03,640
- N�o me mates.
- Ouve-me.

248
00:26:03,800 --> 00:26:06,560
A tua vida depende disto.

249
00:26:06,720 --> 00:26:10,080
- Diz.
- N�o nos voltaremos a ver.

250
00:26:10,280 --> 00:26:12,440
- N�o.
- N�o h� raz�es para isso.

251
00:26:12,600 --> 00:26:15,640
N�o cometas o erro
de tornar isto pessoal.

252
00:26:16,520 --> 00:26:18,800
Deixo-te ficar com o dinheiro.

253
00:26:18,960 --> 00:26:22,160
Ningu�m tem de saber
o que aconteceu aqui.

254
00:26:22,960 --> 00:26:25,120
- Entendido?
- Baixa a arma.

255
00:26:25,280 --> 00:26:27,840
Vais continuar
com a tua vida de merda.

256
00:26:28,200 --> 00:26:32,480
O teu pai vai apodrecer na
pris�o, e n�s vamos sair aqui

257
00:26:33,160 --> 00:26:35,840
sem que se saiba.
E se te voltar a ver

258
00:26:37,680 --> 00:26:40,280
ou ouvir o teu nome,
juro por Deus...

259
00:26:40,680 --> 00:26:42,000
Primo!

260
00:26:42,480 --> 00:26:45,200
- Que te mato.
- Est� bem, meu.

261
00:26:47,840 --> 00:26:49,160
Primo.

262
00:26:50,120 --> 00:26:51,840
- Primo.
- Cala-te, Tone!

263
00:26:52,000 --> 00:26:55,840
Estamos bem, primo? Vou
sempre gostar de ti, primo.

264
00:26:59,360 --> 00:27:02,600
Abusaste, sacana.
Era s� brincadeira.

265
00:27:07,520 --> 00:27:08,840
Molina.

266
00:27:59,240 --> 00:28:01,520
� um milagre estares vivo.

267
00:28:02,040 --> 00:28:03,360
Eu sei.

268
00:28:04,920 --> 00:28:06,520
V�s como Deus existe?

269
00:28:07,080 --> 00:28:09,520
Eu chateei-o,
mas ele gosta de ti.

270
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Duvido muito.

271
00:28:13,440 --> 00:28:16,960
Acho que est� a guardar a
morte mais est�pida para mim.

272
00:28:18,600 --> 00:28:19,920
Que sacana!

273
00:28:20,920 --> 00:28:23,960
N�o importa se tens
uma morte est�pida ou n�o.

274
00:28:24,440 --> 00:28:28,920
O que importa � fazeres
o que tens de fazer

275
00:28:30,000 --> 00:28:32,440
antes que a Morte
te venha buscar.

276
00:28:34,640 --> 00:28:36,200
Eu sei o que fazer.

277
00:28:36,640 --> 00:28:37,960
Matar?

278
00:28:41,560 --> 00:28:42,880
Para ser livre.

279
00:28:44,240 --> 00:28:46,200
A morte torna-te escravo.

280
00:28:48,200 --> 00:28:50,720
N�o. A morte liberta-te.

281
00:29:34,560 --> 00:29:35,920
Ol�, Sr. Cardozo.

282
00:29:36,080 --> 00:29:40,000
Ol�, Sr. Cardozo?
Porque vim aqui?

283
00:29:43,600 --> 00:29:45,080
Acho que isto � seu.

284
00:29:48,040 --> 00:29:49,360
Onde a encontraram?

285
00:29:49,520 --> 00:29:52,640
O Alvarado foi contratado
para matar o seu irm�o.

286
00:29:53,000 --> 00:29:56,320
- O Alvarado morreu.
- Deu o trabalho ao primo.

287
00:29:56,800 --> 00:29:59,040
Guzm�n?

288
00:29:59,200 --> 00:30:00,680
Ele matou o meu irm�o?

289
00:30:00,840 --> 00:30:03,400
-Sim, senhor
-E mataram-no pela mala?

290
00:30:03,560 --> 00:30:06,480
N�o. Isto veio do
seu bra�o direito.

291
00:30:06,800 --> 00:30:09,080
O cliente nunca pegou na mala.

292
00:30:09,800 --> 00:30:13,000
Quero falar com o Guzm�n
antes de o matar.

293
00:30:16,400 --> 00:30:17,720
Roberto.

294
00:30:18,280 --> 00:30:19,600
Bom trabalho.

295
00:30:25,560 --> 00:30:27,920
- Temos de entregar o Guzm�n.
- Sim.

296
00:30:29,240 --> 00:30:30,560
E ele vai mat�-lo.

297
00:30:31,880 --> 00:30:33,240
Danos colaterais.

298
00:31:02,400 --> 00:31:05,760
- O patr�o quer falar contigo.
- Outra vez?

299
00:31:06,240 --> 00:31:08,080
O patr�o quer falar contigo.

300
00:31:08,360 --> 00:31:11,040
N�o matei o
suficiente por ele?

301
00:31:11,240 --> 00:31:12,640
S� sigo ordens.

302
00:31:33,000 --> 00:31:34,560
Onde vamos?

303
00:31:35,080 --> 00:31:37,680
Calma, Molina.
N�o te v�o matar.

304
00:31:38,440 --> 00:31:42,280
- Estou bem.
- Acalma-te.

305
00:31:43,960 --> 00:31:45,360
Sou um homem morto?

306
00:31:45,520 --> 00:31:49,080
Ningu�m te quer matar.
O patr�o quer falar contigo.

307
00:31:49,240 --> 00:31:51,280
O que quer o patr�o agora?

308
00:31:52,640 --> 00:31:56,800
Querem que fique calmo num
carro com tr�s homens armados?

309
00:31:57,240 --> 00:31:58,680
� sobre o Tone.

310
00:32:00,720 --> 00:32:02,840
Achei que querias
ver o teu tio.

311
00:32:03,280 --> 00:32:07,480
- Depende do que o velhote quiser.
- S� sei que � importante.

312
00:32:09,040 --> 00:32:10,600
Tratam-no bem aqui?

313
00:32:11,360 --> 00:32:13,000
T�o bem quanto podem.

314
00:32:13,960 --> 00:32:15,280
Respeitam-no.

315
00:32:17,000 --> 00:32:19,680
- O teu tio est� bem.
- O que quer ele?

316
00:32:20,040 --> 00:32:23,880
N�o sei, mas consegues imaginar
que tenha algumas perguntas.

317
00:32:25,360 --> 00:32:26,880
Soube do Tone?

318
00:32:27,880 --> 00:32:29,200
O que achas?

319
00:32:30,280 --> 00:32:33,840
- Como recebeu a not�cia?
- Conheces o teu tio.

320
00:32:34,040 --> 00:32:38,080
Nunca se sabe o que pensa.
Mas ele deve dizer-te.

321
00:32:41,200 --> 00:32:42,840
Viemos ver o Sr. Cohen.

322
00:32:44,360 --> 00:32:45,680
Entrem.

323
00:33:18,840 --> 00:33:20,160
Sobrinho.

324
00:33:22,600 --> 00:33:25,120
Obrigado por vires.

325
00:33:26,880 --> 00:33:29,800
Tinha vindo
antes, se soubesse.

326
00:33:30,040 --> 00:33:31,360
Eu sei.

327
00:33:32,440 --> 00:33:33,760
Como est�s?

328
00:33:35,800 --> 00:33:38,280
Como te tratam aqui?

329
00:33:43,480 --> 00:33:44,840
O que posso fazer?

330
00:33:45,000 --> 00:33:49,640
Parar com as perguntas
est�pidas seria um bom come�o.

331
00:33:49,800 --> 00:33:51,440
- A verdade?
- Sim.

332
00:33:53,120 --> 00:33:57,680
O meu patr�o tinha uma mala blindada
com um combina��o de dez d�gitos

333
00:33:57,840 --> 00:33:59,880
que levei ao
Tone para a abrir.

334
00:34:00,080 --> 00:34:04,520
Primeiro erro.
Dar um trabalho um Tone.

335
00:34:05,240 --> 00:34:08,360
T�nhamos um acordo
que ele ignorou quando a abriu

336
00:34:08,520 --> 00:34:10,360
e isso � inaceit�vel.

337
00:34:11,360 --> 00:34:14,600
Ent�o mataste
mais de 20 dos meus homens?

338
00:34:15,280 --> 00:34:19,040
Tio, devias ver como o Tone
est� a arruinar tudo.

339
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
Sempre o fez.

340
00:34:21,120 --> 00:34:24,080
Lembras-te
do que me dizias em crian�a?

341
00:34:25,760 --> 00:34:28,240
"Paga as d�vidas
e cumpre promessas."

342
00:34:28,400 --> 00:34:31,080
O Tone n�o cumpriu
e por isso estamos aqui

343
00:34:31,240 --> 00:34:33,240
e 30 dos teus homens morreram.

344
00:34:33,400 --> 00:34:35,680
Eu sei, mas � o meu filho.

345
00:34:36,400 --> 00:34:38,880
E agora � o l�der
do meu neg�cio.

346
00:34:41,480 --> 00:34:44,680
Imaginas como me
veriam aqui dentro

347
00:34:44,840 --> 00:34:49,080
se deixo que entrem
onde fa�o os meus neg�cios

348
00:34:49,680 --> 00:34:52,960
e matem os meus homens
sem consequ�ncias?

349
00:34:54,560 --> 00:34:56,640
- Tio, sabes...
- Tio uma porra!

350
00:35:00,040 --> 00:35:03,640
A �nica resposta
que quero ouvir de ti

351
00:35:03,800 --> 00:35:08,840
� saber se est�s disposto
a fazer o que tem de ser feito

352
00:35:10,440 --> 00:35:12,160
para corrigir a situa��o.

353
00:35:17,440 --> 00:35:19,280
N�o � f�cil, tio.

354
00:35:19,760 --> 00:35:22,000
Se te parece dif�cil

355
00:35:22,160 --> 00:35:25,480
� porque mereces um castigo
e tens medo de pagar.

356
00:35:25,640 --> 00:35:28,640
Acho que o culpado
jamais ser� castigado.

357
00:35:29,520 --> 00:35:33,160
E ele vai destruir tudo
o que constru�ste, percebes?

358
00:35:33,680 --> 00:35:35,000
� poss�vel.

359
00:35:35,520 --> 00:35:37,840
Sempre foste mais inteligente.

360
00:35:39,160 --> 00:35:42,560
Quantas vezes �
que o Tone te tramou?

361
00:35:43,400 --> 00:35:44,720
Demasiadas.

362
00:35:45,920 --> 00:35:48,960
Tone, Tone!
� um milagre estares vivo.

363
00:35:51,480 --> 00:35:55,280
Ouve, meu filho. Eu adoro-te.
�s fam�lia.

364
00:35:55,520 --> 00:35:57,880
�s sangue do meu
sangue, percebes?

365
00:35:58,040 --> 00:36:00,680
- Percebo.
- Mas mataste os meus homens!

366
00:36:05,840 --> 00:36:08,600
Vais pagar-me 25 mil d�lares
por cada um.

367
00:36:09,640 --> 00:36:10,960
E depois,

368
00:36:11,640 --> 00:36:14,320
depois vais pedir
desculpa ao Tone.

369
00:36:16,240 --> 00:36:20,480
E o teu amigo
vai pagar com a sua vida.

370
00:36:20,760 --> 00:36:22,600
N�o me podes pedir isso.

371
00:36:22,920 --> 00:36:25,960
- Que parte?
- Posso pedir desculpa ao Tone.

372
00:36:26,120 --> 00:36:29,680
N�o. Estou-te a dizer
que as pessoas v�o saber.

373
00:36:30,320 --> 00:36:34,120
V�o todos falar do f�cil que �

374
00:36:34,280 --> 00:36:36,640
entrar no meu
neg�cio e roubar-me.

375
00:36:37,200 --> 00:36:40,560
Nem a minha gente
me vai respeita.

376
00:36:40,720 --> 00:36:44,000
-Ningu�m vai perder respeito
-A� � que te enganas.

377
00:36:44,160 --> 00:36:48,640
O respeito � a �nica
coisa de valor aqui dentro.

378
00:36:50,000 --> 00:36:51,760
Se n�o pagar o teu amigo...

379
00:36:55,680 --> 00:36:58,640
Lamento, meu filho,
mas pagas tu.

380
00:37:00,360 --> 00:37:01,680
Vamos.

381
00:37:04,920 --> 00:37:06,560
Tio, mais uma coisa.

382
00:37:06,840 --> 00:37:09,440
Cumpro o que digo,
mas n�o podes pedir

383
00:37:09,720 --> 00:37:11,840
que te entregue o meu patr�o.

384
00:37:24,720 --> 00:37:26,040
Cuida-te, meu filho.

385
00:37:40,360 --> 00:37:41,760
- Estou?
- Ol�.

386
00:37:44,560 --> 00:37:46,920
- Ol�.
- Como est�s?

387
00:37:47,200 --> 00:37:48,520
Porque perguntas?

388
00:37:49,800 --> 00:37:53,120
Ana, quero falar com algu�m
que n�o esteja louco

389
00:37:53,280 --> 00:37:55,880
e gostava de tomar um copo
se poss�vel.

390
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
N�o sei.
N�o sei se � boa altura.

391
00:37:59,440 --> 00:38:02,560
- Temos de falar.
- Shalom! Shalom!

392
00:38:06,640 --> 00:38:09,480
- Como est�s, primo?
- Temos o que queremos.

393
00:38:09,640 --> 00:38:12,240
N�o vamos falar de n�meros.

394
00:38:12,400 --> 00:38:16,040
N�o sejas ot�rio, primo.
A fam�lia n�o � uma ci�ncia.

395
00:38:16,200 --> 00:38:17,920
Eu � que podia estar mal.

396
00:38:18,080 --> 00:38:20,760
- A s�rio?
- Baleaste-me. Era brincadeira!

397
00:38:20,920 --> 00:38:24,000
Mas j� passou.
Entra, eu dou-te boleia.

398
00:38:24,160 --> 00:38:26,920
Obrigado, Tone.
Prefiro andar.

399
00:38:27,080 --> 00:38:28,440
N�o sejas ot�rio.

400
00:38:28,600 --> 00:38:31,280
� importante.
Temos de falar.

401
00:38:31,440 --> 00:38:34,520
N�o temos nada para falar.
Falei com o teu pai.

402
00:38:34,800 --> 00:38:37,000
- Chibaste-te ao meu pai?
- V� l�!

403
00:38:37,160 --> 00:38:38,800
- Chibaste, n�o foi?
- N�o.

404
00:38:38,960 --> 00:38:42,120
- N�o importa. Vamos falar.
- Agora queres falar?

405
00:38:42,320 --> 00:38:45,400
- Nunca me chateei contigo.
- Est� bem, Tone.

406
00:38:45,560 --> 00:38:48,800
Assim sim, primo! Anda.

407
00:38:56,240 --> 00:38:57,560
Vamos.

408
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
- N�o tenho nada contra ti.
- N�o disse isso, Tone.

409
00:39:09,920 --> 00:39:13,120
Tu � que declaraste
guerra, sacana.

410
00:39:13,280 --> 00:39:14,840
N�o foi assim.

411
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
N�o? Ent�o como foi?

412
00:39:17,200 --> 00:39:20,400
T�nhamos um acordo
que n�o cumpriste.

413
00:39:20,560 --> 00:39:22,680
Est� bem.
Falaste com o meu pai?

414
00:39:22,840 --> 00:39:25,120
Quer que pague
por cada um deles.

415
00:39:25,280 --> 00:39:29,240
Vais-me pagar pelo que fizeste.
Eu � que fiquei mal, n�o ele!

416
00:39:29,400 --> 00:39:31,760
Porque � que ele
se est� a meter?

417
00:39:31,920 --> 00:39:35,160
Pronto, pronto. O que queres?

418
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
Quero que o mates.

419
00:39:48,520 --> 00:39:51,400
Tens coragem
para isso. Eu n�o.

420
00:39:51,560 --> 00:39:53,600
N�o tens coragem?
Mata-o, primo.

421
00:39:53,760 --> 00:39:58,960
De que nos serve o velho?
Mata-o ou mato-te a ti.

422
00:39:59,120 --> 00:40:01,120
- Cuidado.
- Ou outra pessoa.

423
00:40:02,000 --> 00:40:03,680
N�o vou matar o meu tio.

424
00:40:05,720 --> 00:40:07,880
Ent�o que se lixe.
Mato-te a ti.

425
00:40:09,680 --> 00:40:12,000
Responde-me
ou estoiro-te os miolos.

426
00:40:12,160 --> 00:40:13,800
Vais mat�-lo ou n�o?

427
00:40:14,200 --> 00:40:17,760
Vais mat�-lo ou n�o?
Sim ou n�o? Responde-me!

428
00:40:17,920 --> 00:40:20,320
- Tone! Chega!
- Vais ou n�o?

429
00:41:09,560 --> 00:41:12,160
A MELHOR OFERTA DE UM SENHOR
� A PRIMEIRA

430
00:41:12,320 --> 00:41:16,280
"Matar bem para viver melhor."
Autor desconhecido.

431
00:41:17,560 --> 00:41:20,560
<i>Legendas: Andr� Bernardes</i>


