1
00:00:40,608 --> 00:00:45.608
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:01:01,960 --> 00:01:03.026
Obrigado.

3
00:01:03,028 --> 00:01:03.995
<i> Gracias. </i>

4
00:01:18,943 --> 00:01:20.810
<i> D-D-D-D-D-Dora </i>

5
00:01:20,812 --> 00:01:22.946
<i> ♪ D-D-D-D-D-
Dora ♪ </i>

6
00:01:22,948 --> 00:01:24.848
<i> ♪ D-D-D-D-D-Dora ♪
Tudo bem! </i>

7
00:01:24,850 --> 00:01:26.849
<i> D-D-D-D-D-Dora </i>

8
00:01:26,851 --> 00:01:28.518
<i> ♪ D-D-D-D-D-
Dora ♪ </i>

9
00:01:28,520 --> 00:01:30.486
- <i> ♪ D-D-D-D-D-Dora </i>
- <i> ♪ Vamos! ♪

10
00:01:30,488 --> 00:01:34.390
<i> ♪ Dora, Dora,
Dora, a Aventureira ♪ </i>

11
00:01:34,392 --> 00:01:38.562
<i> ♪ Quem é esse
super legal exploradora? ♪

12
00:01:38,564 --> 00:01:40.330
Eu sou uma mochila falante!

13
00:01:40,332 --> 00:01:42.265
E eu sou um mapa com a boca.

14
00:01:42,267 --> 00:01:44.634
<i> ♪ Pegue suas mochilas
Vamos ♪ </i>

15
00:01:44,636 --> 00:01:46.470
<i> ♪ Entre, vámonos ♪ </i>

16
00:01:46,472 --> 00:01:49.673
<i> ♪ Você pode liderar o caminho ♪ </i>

17
00:01:49,675 --> 00:01:51.675
Swiper, sem passar!

18
00:01:51,677 --> 00:01:53.845
Swiper, sem passar!

19
00:01:54,413 --> 00:01:57.049
Oh cara! Ooh!

20
00:01:57,883 --> 00:02:00.018
<i> Dora, a Aventureira! </i>

21
00:02:06,157 --> 00:02:08.625
Dora! Diego!
É hora do jantar.

22
00:02:08,627 --> 00:02:11.227
Mami,
estamos prestes a explorar.

23
00:02:11,229 --> 00:02:13.129
Não. Agora vamos lá.

24
00:02:13,131 --> 00:02:14.830
Além disso,
Diego tem que acordar cedo amanhã.

25
00:02:14,832 --> 00:02:16.333
Ele está se mudando para a cidade,
lembrar?

26
00:02:16,335 --> 00:02:18.200
A mãe dele tem um novo emprego.

27
00:02:18,202 --> 00:02:20.904
Oh sim. Eu lembro.

28.
00:02:20,906 --> 00:02:22.871
Dora, o que dissemos
sobre vestir botas?

29
00:02:24,909 --> 00:02:27.946
Ele é um macaco selvagem, querida.
Ele não foi feito para estar em roupas humanas.

30
00:02:32,984 --> 00:02:36.022
- Isso é delicioso!
- Uau, isso é bom.

31
00:02:36,987 --> 00:02:39.057
- Mmm!
<i> ¡Delicioso! </i>

32.
00:02:40,092 --> 00:02:42.795
Você pode dizer <i> "delicioso"? </i>

33
00:02:45,531 --> 00:02:47.633
Diga <i> "delicioso"! </i>

34
00:02:49,801 --> 00:02:51.571
Ela vai crescer com isso.

35
00:02:52,570 --> 00:02:54.073
Mmm.

36.
00:02:54,873 --> 00:02:56.542
<i> ¡Delicioso! </i>

37.
00:02:57,409 --> 00:02:59.711
Não comece.
Só tenho que deixar pra lá.

38.
00:03:01,313 --> 00:03:04.048
Tío, o que é Parapata?

39.
00:03:04,050 --> 00:03:07.018
Parapata
é uma grande lenda Inca.

40.
00:03:08,285 --> 00:03:09.921
Uma cidade antiga ...

41.
00:03:10,623 --> 00:03:13.055
agora perdido no tempo.

42.
00:03:13,057 --> 00:03:14.858
Exploradores por centenas de anos

43
00:03:14,860 --> 00:03:16.359
tenho procurado por isso
em vão.

44
00:03:16,361 --> 00:03:19.096
E, bem, desde então
nos mudamos para cá ta selva,

45
00:03:19,098 --> 00:03:20.496
estamos tentando encontrá-lo.

46.
00:03:20,498 --> 00:03:22.065
Existe ouro aí?

47
00:03:22,067 --> 00:03:24.967
As histórias dizem
há mais ouro lá

48.
00:03:24,969 --> 00:03:27.005
do que o resto do mundo
combinado.

49.
00:03:28,506 --> 00:03:31.107
Então, quando a encontramos,
nós conseguimos guardar o ouro?

50.
00:03:31,109 --> 00:03:34.244
- Hum ...
- Não não. Ninguém fica com o ouro.

51
00:03:34,246 --> 00:03:37.680
Queremos documentar Parapata
para fins arqueológicos.

52
00:03:37,682 --> 00:03:40.283
Veja, somos exploradores,
nós não somos caçadores de tesouros.

53
00:03:40,285 --> 00:03:44.623
E como exploradores, bem,
então a descoberta de novos lugares ...

54
00:03:45,290 --> 00:03:46.891
esse é o tesouro.

55
00:03:48,159 --> 00:03:49.793
- O que?
- Eu não entendi.

56.
00:03:49,795 --> 00:03:52.128
Ok, Cole, querido,
eles são seis.

57
00:03:52,130 --> 00:03:54.496
Caça ao tesouro ruim,
explorando bem.

58
00:03:54,498 --> 00:03:55.932
Oh.
- OK.

59
00:03:55,934 --> 00:03:57.000
Acabei de dizer isso!

60
00:03:57,002 --> 00:03:59.237
Eh. Na verdade não.

61
00:04:00,171 --> 00:04:02.805
Aposto que a cidade perdida de Parapata

62
00:04:02,807 --> 00:04:05.709
tem estátuas de ouro
de gatos da selva.

63.
00:04:05,711 --> 00:04:07.911
E macacos.
Como botas.

64
00:04:07,913 --> 00:04:09.513
Macacos são os melhores.

65
00:04:09,515 --> 00:04:11.847
De jeito nenhum!
Onças são muito mais legais.

66.
00:04:11,849 --> 00:04:14.952
Macacos podem balançar
e suba e fale conosco.

67
00:04:15,486 --> 00:04:16.686
Não, eles não podem.

68
00:04:16,688 --> 00:04:17.854
Boots não está falando com você.

69
00:04:17,856 --> 00:04:19.022
Ele pode conversar.

70
00:04:19,024 --> 00:04:21.924
Eu sei melhor!
Eu sou mais velho que você.

71
00:04:21,926 --> 00:04:24.094
eu acho que
você está apenas gritando comigo

72
00:04:24,096 --> 00:04:25.895
porque voce esta triste
você está indo.

73
00:04:25,897 --> 00:04:28.700
Claro que é por isso
Eu estou gritando com você.

74
00:04:53,359 --> 00:04:56.594
Mantenha isso.
Melhores amigos para sempre.

75
00:04:57,428 --> 00:04:59.263
Até o nosso próximo
aventura, <i> prima. </i>

76
00:05:00,032 --> 00:05:02.101
Até nossa próxima aventura,
<i> primo. </i>

77
00:05:04,570 --> 00:05:06.270
Vamos, Diego.
<i> Vamos. </i>

78
00:05:06,272 --> 00:05:08.174
<i> Adiós, Dora. </i>

79
00:05:24,388 --> 00:05:25.457
Diego!

80
00:05:38,936 --> 00:05:42.972
Oi! Eu sou Dora! E eu estou sendo perseguido
por uma manada de elefantes pigmeus irritados.

81
00:05:42,974 --> 00:05:45.410
Você pode dizer,
"elefantes pigmeus irritados"?

82
00:05:48,813 --> 00:05:51.217
Melhor sorte a seguir
tempo, elefantes bravos.

83
00:05:55,520 --> 00:05:56.654
Perdoe-me, jacaré preto ...

84
00:05:57,388 --> 00:05:59.791
maior predador da Amazônia.

85
00:06:00,491 --> 00:06:01.960
Ah, bebês.

86
00:06:02,794 --> 00:06:05.164
Tchau!

87
00:06:07,532 --> 00:06:08.664
E isso é Boots!

88
00:06:08,666 --> 00:06:10.032
Olá, botas.

89
00:06:10,034 --> 00:06:12.368
"Oi, Dora.
Qual é a aventura de hoje? "

90
00:06:12,370 --> 00:06:16.142
Hoje continuamos nossa
décadas de busca por Parapata.

91
00:06:16,775 --> 00:06:18.777
Ooh, olha!

92
00:06:20,546 --> 00:06:22.412
Sapo venenoso dourado.

93
00:06:22,414 --> 00:06:25.982
Sua pele é letalmente tóxica e
pode causar paralisia de corpo inteiro.

94
00:06:25,984 --> 00:06:28.620
Você pode dizer,
"neurotoxicidade grave"?

95
00:06:29,787 --> 00:06:32.424
Tchau, sapo mortal. Tenha um bom dia.

96
00:06:36,327 --> 00:06:38.662
Oh! Uma queda de pedra!

97
00:06:38,664 --> 00:06:40.431
Esta caverna não estava aqui antes.

98
00:06:50,976 --> 00:06:53.809
Desculpe, de pernas peludas
família de morcegos-vampiros.

99
00:06:58,717 --> 00:07:00.116
Ohh

100
00:07:00,118 --> 00:07:01.886
Inca antigo.

101
00:07:23,108 --> 00:07:25.878
Parapata.

102
00:07:32,818 --> 00:07:35.187
Vamos lá, Boots.

103
00:07:36,755 --> 00:07:40.993
Se você apenas acredita em si mesmo,
tudo é possível.

104
00:07:57,075 --> 00:07:58.907
Eu estou bem, Boots!

105
00:07:58,909 --> 00:08:03.582
Uh ... você poderia talvez ir e
pegar Mami e Papi para mim?

106
00:08:09,154 --> 00:08:11.121
Ei, agora posso ver a estátua?

107
00:08:11,123 --> 00:08:12.922
- Você terminou de cortar a madeira?
- Sim.

108
00:08:12,924 --> 00:08:15.924
Querida, você nos assustou até a morte hoje.
Se Boots não tivesse nos encontrado ...

109
00:08:15,926 --> 00:08:19.796
Eu sinto Muito. É só que eu tenho certeza
é do reinado de Pachacuti.

110
00:08:19,798 --> 00:08:22.032
Quero dizer, as marcações,
eles se parecem com algum tipo de ...

111
00:08:22,034 --> 00:08:24.169
- Mapa.
- O que?

112
00:08:25,871 --> 00:08:27.272
Um mapa!

113
00:08:29,741 --> 00:08:31.110
É isso.

114
00:08:32,210 --> 00:08:34.880
Esta é a peça que faltava.

115
00:08:35,579 --> 00:08:37.915
Encontramos Parapata!

116
00:08:38,850 --> 00:08:43.055
Espere, por que vocês não estão ...
mais animado?

117
00:08:43,388 --> 00:08:44.753
Uh ...

118
00:08:44,755 --> 00:08:47.257
- Vocês descobriram, não é?
- O que?

119
00:08:47,259 --> 00:08:50.062
- Você sabe onde está Parapata.
- Não.

120
00:08:50,962 --> 00:08:52.262
Você acertou em cheio.

121
00:08:52,264 --> 00:08:54.663
- Nós fizemos?
- Nós nunca usamos a tacha vermelha.

122
00:08:54,665 --> 00:08:57.032
- Você sabe onde ele está!
- Deveríamos ter esperado no caminho vermelho.

123
00:08:57,034 --> 00:08:59.768
- Definitivamente, definitivamente chamada ruim.
- Ok, nós descobrimos.

124
00:08:59,770 --> 00:09:02.305
- -O Inca
chegou a uma área no Peru

125
00:09:02,307 --> 00:09:04.007
que ninguém pensou
foi possível.

126
00:09:04,009 --> 00:09:07.643
E é aí que sua mãe
e eu vou encontrar Parapata.

127
00:09:07,645 --> 00:09:09.048
E eu.

128
00:09:10,981 --> 00:09:14.551
Me desculpe querida, você não ét
pronto, e você provou isso para nós hoje.

129
00:09:14,553 --> 00:09:16.152
Não não não,
Estou pronta, Mami ...

130
00:09:16,154 --> 00:09:17.854
Eu sinto Muito,
mas nós decidimos.

131
00:09:17,856 --> 00:09:19.325
- Mami ...
- Não.

132
00:09:25,697 --> 00:09:26.966
Querida...

133
00:09:28,000 --> 00:09:30.066
Você conhece a selva.

134
00:09:30,068 --> 00:09:31.301
É uma parte de você.

135
00:09:31,303 --> 00:09:33.369
Mas você está sozinho
lá fora.

136
00:09:33,371 --> 00:09:35.338
E por que isso é ruim?

137
00:09:35,340 --> 00:09:38.375
Porque nem sempre estaremos lá
para puxar você para cima.

138
00:09:39,010 --> 00:09:41.547
Vá para a cidade. Fazer amigos.

139
00:09:49,920 --> 00:09:52.354
Dora, depressa!
Você tem um vôo para pegar.

140
00:09:52,356 --> 00:09:54.856
Mas eu não
quer ir para a cidade.

141
00:09:54,858 --> 00:09:57.226
- Eu não vou conhecer ninguém lá.
- Você conhecerá sua família.

142
00:09:57,228 --> 00:10:00.830
Sim, você costumava ser tão perto de Diego.
Aposto que ele também sentiu sua falta.

143
00:10:00,832 --> 00:10:04.734
- -O ponto é,
Eu acho que seria bom ...

144
00:10:04,736 --> 00:10:07.570
para você estar no mundo
em torno de crianças da sua idade.

145
00:10:07,572 --> 00:10:10.273
- Isso pode ajudar.
- Ajude o que?

146
00:10:10,275 --> 00:10:12.609
Querida, você está vestindo uma jibóia
Em volta do pescoço.

147
00:10:12,611 --> 00:10:14.411
Eu sei.

148
00:10:14,413 --> 00:10:17.148
- É uma jibóia ... como uma jibóia.
- Isso é engraçado.

149
00:10:18,716 --> 00:10:22.350
- Abaixe a jibóia.
- Querida, há outra coisa que precisamos discutir.

150
00:10:22,352 --> 00:10:23.753
- Consigo lidar com isso.
- OK.

151
00:10:23,755 --> 00:10:25.053
Sente-se, jovem.

152
00:10:25,055 --> 00:10:26.490
- O que está acontecendo?
- Vamos.

153
00:10:27,192 --> 00:10:28.590
Nós vamos ter uma conversa.

154
00:10:28,592 --> 00:10:30.625
Sobre os perigos
da cidade grande.

155
00:10:30,627 --> 00:10:33.595
Veja, você será convidado
para algumas partes.

156
00:10:33,597 --> 00:10:36.566
E algumas dessas festas,
eles são chamados de "delírios".

157
00:10:36,568 --> 00:10:38.334
As pessoas lá
são chamados ravers.

158
00:10:38,336 --> 00:10:41.104
Sim, e eles adoram bastões luminosos

159
00:10:41,106 --> 00:10:44.172
e colares de doces
e Hacky Sacks.

160
00:10:44,174 --> 00:10:46.611
A música, soa assim:

161
00:10:56,154 --> 00:10:58.323
<i> ♪ Não posso parar com isso ♪ </i>

162
00:11:10,399 --> 00:11:11.736
<i> ♪ Vá buscá-lo </i>

163
00:11:13,771 --> 00:11:16.574
Sim, é muito agressivo.
Muito agressivo.

164
00:11:19,577 --> 00:11:20.611
Sim.

165
00:11:21,712 --> 00:11:22.746
OK.

166
00:11:23,747 --> 00:11:27.251
Bem, tenha cuidado.
É isso que queremos dizer.

167
00:11:28,953 --> 00:11:31.921
- Eu deveria ter dito isso.
Acho que teria sido mais fácil.

168
00:11:31,923 --> 00:11:34.657
HAgora, aqui está o seu telefone via satélite.
Ligue-nos a qualquer momento.

169
00:11:34,659 --> 00:11:37.026
E você pode acompanhar
nossas coordenadas no seu mapa.

170
00:11:37,028 --> 00:11:39.330
Mas não é o mesmo.

171
00:11:39,963 --> 00:11:41.897
Eu sou um explorador, como você.

172
00:11:41,899 --> 00:11:46.270
Oh querida, você tem
o mundo inteiro para explorar!

173
00:11:46,837 --> 00:11:48.204
Vá ver.

174
00:11:48,206 --> 00:11:50.005
Fazer amigos.

175
00:11:50,007 --> 00:11:51.809
Isso é uma verdadeira exploração.

176
00:11:52,477 --> 00:11:53.909
Mas...

177
00:11:53,911 --> 00:11:55.177
Não sei como.

178
00:11:55,179 --> 00:11:57.248
Sim você faz.

179
00:11:58,082 --> 00:12:01.419
Seja você mesmo, Dora. OK?

180
00:12:04,088 --> 00:12:06.424
Vamos.
Você vai perder o seu voo.

181
00:12:07,025 --> 00:12:08.459
<i> Te quiero. </i>

182
00:12:10,161 --> 00:12:11.628
Dora ...

183
00:12:11,630 --> 00:12:14.466
sem macacos na cidade.

184
00:12:17,635 --> 00:12:20.103
Ela sabe, amigo.

185
00:12:46,564 --> 00:12:48.031
Uau!

186
00:12:48,033 --> 00:12:50.735
Oi! Eu sou Dora! <i> Doy de soja! </i>

187
00:12:51,169 --> 00:12:52.701
Eu sou Dora! Oi!

188
00:12:52,703 --> 00:12:54.805
Prazer em conhecê-lo. Oi!

189
00:13:00,278 --> 00:13:02.244
Você a vê?
- Não.

190
00:13:02,246 --> 00:13:04.282
E se
nós não a reconhecemos?

191
00:13:05,549 --> 00:13:06.916
Desculpe! Desculpa!

192
00:13:06,918 --> 00:13:08.884
- Desculpe! Desculpa!
- Ei, assista!

193
00:13:08,886 --> 00:13:12.287
- Eu não acho que isso vai ser um problema.
- Desculpe! Desculpa!

194
00:13:12,289 --> 00:13:15.356
Dora! Bem-vindo à cidade.

195
00:13:15,358 --> 00:13:17.325
Tia Sabrina!

196
00:13:17,327 --> 00:13:19.262
- E Tío Nico!
Dora!

197
00:13:19,264 --> 00:13:21.431
Oi! Eu senti tanto a falta de vocês.

198
00:13:21,433 --> 00:13:23.166
E Diego!
Olá.

199
00:13:23,168 --> 00:13:24.903
Uau!

200
00:13:28,140 --> 00:13:32.307
Uau! Você é tão magra e alta!
Como uma palmeira.

201
00:13:32,309 --> 00:13:34.043
Você nem se parece com você.

202
00:13:34,045 --> 00:13:38.013
- hum ... obrigada?
- Nós vamos nos divertir muito!

203
00:13:38,015 --> 00:13:42.084
Você é muito mais enérgico do que eu me lembro.

204
00:13:42,086 --> 00:13:43.455
Vamos!

205
00:13:49,560 --> 00:13:54.930
Ah, Dora.
- Abuelita!

206
00:13:57,635 --> 00:13:59.904
Oh, eu senti sua falta!

207
00:14:00,605 --> 00:14:03.239
Olhe para você! Uma menina tão grande!

208
00:14:03,241 --> 00:14:05.041
E ainda com a franja.

209
00:14:09,914 --> 00:14:12.281
Uau!

210.
00:14:12,283 --> 00:14:13.483
É tão rosa.

211
00:14:13,485 --> 00:14:15.518
E tudo combina.

212
00:14:15,520 --> 00:14:18.088
Sim meus pais
pensei que você iria gostar.

213
00:14:18,090 --> 00:14:20.726
Ei, eu te trouxe uma coisa.

214
00:14:23,395 --> 00:14:25,261
O que é isso?

215
00:14:25,263 --> 00:14:29.401
A barra de chocolate que separamos antes
você deixou a selva. Lembrar?

216
00:14:31,169 --> 00:14:32.368
Onde está o seu?

217
00:14:32,370 --> 00:14:33.802
Hum ...

218
00:14:33,804 --> 00:14:36.674
Bem, eu ...
provavelmente comeu.

219
00:14:37,342 --> 00:14:39.010
Como dez anos atrás.

220
00:14:39,744 --> 00:14:41.043
Oh.

221
00:14:41,045 --> 00:14:42.545
Desculpa. Eu estou...

222
00:14:42,547 --> 00:14:44.614
eu apenas pensei
que íamos

223
00:14:44,616 --> 00:14:47.349
coloque-os juntos novamente.

224
00:14:47,351 --> 00:14:48.587
É legal.

225
00:14:51,289 --> 00:14:52.924
Isso vai ser ótimo!

226
00:14:53,424 --> 00:14:54.992
OK. Bem...

227
00:14:55,626 --> 00:14:57.462
você deveria dormir um pouco.

228
00:14:59,731 --> 00:15:01.129
Boa noite, <i> prima. </i>

229
00:15:01,131 --> 00:15:02.967
<i> Buenas noches, primo. </i>

230
00:15:04,135 --> 00:15:05.370
OK.

231
00:15:11,909 --> 00:15:14.645
Milímetros? Mmm.

232
00:15:25,722 --> 00:15:31.563
- - <i> Afaste-se do veículo!
Mãos onde podemos vê-los! </i>

233
00:15:35,866 --> 00:15:37.899
<i> ♪ Mochila, mochila </i>

234
00:15:37,901 --> 00:15:39.801
<i> ♪ Mochila,
mochila ♪ </ i>

235
00:15:39,803 --> 00:15:42.271
<i> ♪ Na mochila
carregado de coisas ♪ </i>

236
00:15:42,273 --> 00:15:44.040
<i> ♪ E bugigangas também ♪ </i>

237
00:15:44,042 --> 00:15:46.008
Hum, o que você está cantando?

238
00:15:46,010 --> 00:15:48.947
Eu sempre canto.
Me ajuda a lembrar o que levar.

239
00:15:50,146 --> 00:15:51.382
Uau!

240
00:15:52,884 --> 00:15:54.018
O que?

241
00:15:54,619 --> 00:15:56.388
É assim que chegamos à escola?

242
00:15:57,355 --> 00:15:59.422
Aguente. Você se importa?

243
00:15:59,424 --> 00:16:01.724
Apenas tire isso.

244
00:16:01,726 --> 00:16:03.628
Faça um pouco disso.

245
00:16:04,861 --> 00:16:08.098
- Hum.
- Isso se encaixa no povo indígena?

246
00:16:08,100 --> 00:16:10.331
- Eu só quero que você tenha um bom primeiro dia.
- Milímetros.

247
00:16:10,333 --> 00:16:12.268
E se eu não falar com você,
não leve para o lado pessoal, ok?

248
00:16:12,270 --> 00:16:13.569
Estamos todos apenas tentando
para sobreviver ao ensino médio.

249
00:16:13,571 --> 00:16:14.840
É um pesadelo horrível.

250
00:16:23,380 --> 00:16:25.848
Seja você mesmo.

251
00:16:25,850 --> 00:16:28.085
Eu sou novo aqui!
Qual o seu nome?

252
00:16:28,718 --> 00:16:30.152
Uau.

253
00:16:30,154 --> 00:16:31.321
Uau!

254
00:16:31,323 --> 00:16:33.522
Ok, jovem. Bolsa, mesa.

255
00:16:33,524 --> 00:16:36.027
<i> Olá, Dora de soja. </i>
E isso é mochila.

256
00:16:36,394 --> 00:16:38.159
Sim.

257
00:16:38,161 --> 00:16:41.599
- O que é isso?
- Uma chama. Em caso de emergência.

258
00:16:42,066 --> 00:16:43.101
Oh.

259
00:16:43,534 --> 00:16:44.600
Funciona!

260
00:16:44,602 --> 00:16:46.701
Ah, e o que são esses?

261
00:16:46,703 --> 00:16:48.771
Comprimidos de iodo para higienizar a água.

262
00:16:48,773 --> 00:16:50.873
Gerador pessoal.

263
00:16:50,875 --> 00:16:52.742
Dois canais de rádio.

264
00:16:52,744 --> 00:16:54.643
Cinco dias
kit de emergência para alimentação.

265
00:16:54,645 --> 00:16:57.446
Sistema de abrigo OneLink
com a rede DoubleNest.

266
00:16:57,448 --> 00:16:58.750
Você sabe, pelo penhasco dormindo.

267
00:17:01,052 --> 00:17:03.186
Você não pode trazer nada disso
aqui.

268
00:17:03,188 --> 00:17:04.619
Pegue depois da escola.

269
00:17:04,621 --> 00:17:06.222
O que está acontecendo?

270
00:17:06,224 --> 00:17:07.723
Mas eu posso trazer meu ioiô?

271
00:17:07,725 --> 00:17:11.360
Você percebe que um ioiô
é de longe a minha arma mais mortal.

272
00:17:11,362 --> 00:17:12.528
Realmente?

273
00:17:14,431 --> 00:17:16.497
Eu sinto Muito. Estamos atrasados.
Dora, vamos lá.

274
00:17:16,499 --> 00:17:18.367
Venha, vamos!

275
00:17:18,369 --> 00:17:19.869
Cupcakes para caridade!

276
00:17:19,871 --> 00:17:22.940
Salve a floresta tropical!
Cupcakes para caridade!

277
00:17:24,275 --> 00:17:27.642
- O que aconteceu com a floresta tropical?
- Está sendo destruído.

278
00:17:27,644 --> 00:17:29.211
Ah não! Qual?

279
00:17:29,213 --> 00:17:32.150
Daintree? Yasuni? El Yunque?
Hoh? Tongass? Kakum?

280
00:17:32,784 --> 00:17:34.483
Todos eles?

281
00:17:34,485 --> 00:17:36.785
Pecuária e agricultura
são algumas das maiores ameaças

282
00:17:36,787 --> 00:17:38.253
de frente para a Amazônia hoje.

283
00:17:38,255 --> 00:17:39.921
Mas eu acredito
que com conservação focada

284
00:17:39,923 --> 00:17:41.624
dietas à base de plantas,

285
00:17:41,626 --> 00:17:43.462
nós podemos ajudar a floresta tropical
prosperar novamente.

286
00:17:45,763 --> 00:17:47.397
Quem é Você?

287
00:17:47,399 --> 00:17:48.664
Por que você é inteligente?

288
00:17:48,666 --> 00:17:50.733
E o que você está fazendo
na minha escola?

289
00:17:50,735 --> 00:17:53.168
Dora.
Educado em casa por professores.

290.
00:17:53,170 --> 00:17:56.640
Os pais me julgaram mal como irresponsável
e falta de socialização.

291
00:17:57,140 --> 00:17:58.840
Oh.

292
00:17:58,842 --> 00:18:01.343
Tenha um bolinho em casa.

293
00:18:01,345 --> 00:18:02.578
Obrigado!

294
00:18:02,580 --> 00:18:04.916
- Tenha um ótimo dia.
- Você também. Tchau!

295
00:18:06,684 --> 00:18:09.351
Ela parece legal.
- Ela não é.

296
00:18:09,353 --> 00:18:10.552
Esse é o Sammy Moore.

297
00:18:10,554 --> 00:18:11.888
Ela é uma aluna do quadro de honra,

298
00:18:11,890 --> 00:18:13.956
atleta tri-time do colégio
e presidente de classe.

299
00:18:13,958 --> 00:18:17.493
Oh, então ela deve estar
muito admirado por seus colegas.

300
00:18:17,495 --> 00:18:20.029
O que ela? De jeito nenhum.

301
00:18:20,031 --> 00:18:23.432
Todo mundo a odeia. Ela é literalmente,
tipo, a pior pessoa do mundo.

302
00:18:25,736 --> 00:18:28.039
Oi! Eu sou Dora! Camisa legal.

303
00:18:29,439 --> 00:18:30.842
Uau!

304
00:18:32,109 --> 00:18:33.542
Não estavam lá.

305
00:18:33,544 --> 00:18:37.545
Terra.
Estamos mais como aqui ... aqui.

306
00:18:37,547 --> 00:18:38.983
Quer que eu o corrija?

307
00:18:39,382 --> 00:18:40.619
Ah

308
00:18:41,785 --> 00:18:44.218
Ah

309
00:18:44,220 --> 00:18:45.387
Aqui vamos nós.

310
00:18:45,389 --> 00:18:47.488
Você ... em astronomia?

311
00:18:47,490 --> 00:18:49.324
Claro que sou. Quem não é

312
00:18:49,326 --> 00:18:51.126
- -O que é isso?
Existe algum problema?

313
00:18:51,128 --> 00:18:52.895
Esse é o sino da manhã.
Estamos atrasados ​​agora. Obrigado.

314
00:18:52,897 --> 00:18:54.599
Ah, adeus.
Aqui está um bolinho.

315
00:18:55,565 --> 00:18:57.099
- Obrigado!
- Esse é o Randy Warren.

316
00:18:57,101 --> 00:18:58.867
Você não quer
para falar com ele também, ok?

317
00:18:58,869 --> 00:19:00.304
Por quê?

318
00:19:01,604 --> 00:19:03.007
É por isso.

319
00:19:05,141 --> 00:19:08.577
Ok, vamos ver quem fez
a leitura ontem à noite.

320
00:19:08,579 --> 00:19:10.946
Quem é Moby Dick ...

321
00:19:10,948 --> 00:19:14.885
e por que essa história
ainda significativo hoje?

322
00:19:17,155 --> 00:19:18.353
Oh.

323
00:19:18,355 --> 00:19:20.856
Graças a Deus. Alguém.

324
00:19:20,858 --> 00:19:23.125
Você é novo, sim?

325
00:19:23,127 --> 00:19:24.894
Bem, diga olá.

326
00:19:24,896 --> 00:19:27.862
<i> Hola. </i> Eu sou Dora.
Eu sou primo de Diego.

327
00:19:27,864 --> 00:19:29.898
E Moby Dick é uma baleia.

328
00:19:29,900 --> 00:19:31.766
O romance exemplifica
o escritor ocidental

329
00:19:31,768 --> 00:19:34.436
apropriação nostálgica de
culturas indígenas colonizadas,

330
00:19:34,438 --> 00:19:37.742
o que explica sua reificação
status na ficção americana hoje.

331
00:19:38,742 --> 00:19:40.709
De onde você se transferiu,
Dora?

332
00:19:40,711 --> 00:19:43.446
A selva.

333
00:19:43,448 --> 00:19:46.249
Meus pais são professores.
Eu leio muito.

334
00:19:46,251 --> 00:19:47.882
Dork-a!

335
00:19:47,884 --> 00:19:49.318
Obrigado, Dora.

336
00:19:49,320 --> 00:19:51.957
Parece que temos
uma nova estrela na classe.

337
00:19:53,724 --> 00:19:55.791
Não tenho certeza
Eu me esclareci antes.

338
00:19:55,793 --> 00:19:59.227
Mas se você vai tentar
na rainha, é melhor você não perder.

339
00:19:59,229 --> 00:20:02.397
Não há nada mais perigoso
do que um animal ferido.

340
00:20:02,399 --> 00:20:05.834
Muitas coisas são mais
perigoso do que um animal ferido.

341
00:20:05,836 --> 00:20:09.773
- Um saudável, para começar.
- Pare! Simplesmente pare.

342
00:20:11,708 --> 00:20:13.111
Estou te observando.

343
00:20:22,186 --> 00:20:24.954
Adeus a todos!
Ótimo trabalho hoje!

344
00:20:24,956 --> 00:20:26.621
Nós fizemosisto!
Nós terminamos a escola!

345
00:20:26,623 --> 00:20:28.956
<i> ♪ Se houver um lugar
Você tem que ir ♪ </i>

346
00:20:28,958 --> 00:20:31.592
<i> ♪ Eu sou o que você precisa saber
Eu sou o mapa ♪ </i>

347
00:20:33,697 --> 00:20:35.233
Ótimo!

348
00:20:36,300 --> 00:20:39.202
Sim. Ótimo. Perfeito.

349
00:20:40,438 --> 00:20:42.603
- OK.
- <i> Oi querida, tudo bem? </i>

350
00:20:42,605 --> 00:20:44.907
- - <i> Estamos indo muito bem.
Mas ouça com atenção. </i>

351
00:20:44,909 --> 00:20:49.544
- OK.
- <i> Estamos nas coordenadas 1.832. </i>

352
00:20:49,546 --> 00:20:51.682
<i> Estamos fazendo
realmente bom progresso. </i>

353
00:20:52,850 --> 00:20:54.917
Com licença?
Hum ...

354
00:20:56,586 --> 00:20:57.621
Estou meio preso!

355
00:20:58,956 --> 00:21:04.260
<I> eu não sei se você pode ouvir
eu, mas as coordenadas são 2,3674. </i>

356
00:21:04,262 --> 00:21:05.828
<i> sinto sua falta! </i>

357
00:21:05,830 --> 00:21:09.263
Mmm. Você já tentou isso?
É incrível!

358
00:21:09,265 --> 00:21:12.868
- Como é chamado?
- Mac e queijo.

359
00:21:12,870 --> 00:21:15.771
Obrigado! Bom trabalho!

360
00:21:15,773 --> 00:21:17.274
<i> ¡Delicioso! </i>

361
00:21:18,309 --> 00:21:19.811
<i> Grave sua mensagem. </i>

362
00:21:20,578 --> 00:21:23.278
Mami, Papi, sou eu de novo.

363
00:21:23,280 --> 00:21:26.014
Onde você está?
Por favor me ligue.

364
00:21:26,016 --> 00:21:28.283
<i> por favor
deixe uma mensagem no tom. </i>

365
00:21:28,285 --> 00:21:32.487
- - <i> Olá, mami, papi. </i>
Me ligue quando puder.

366
00:21:32,489 --> 00:21:34.924
Nós estamos indo para o Natural
Museu de História sexta-feira.

367
00:21:34,926 --> 00:21:38.063
Saudades, saudades de Boots.
Perca tudo.

368
00:21:40,496 --> 00:21:46.705
<i> ♪ sem você
Sem você ♪ </ i>

369
00:22:11,094 --> 00:22:12.895
Você é o sol. Entendi.

370
00:22:12,897 --> 00:22:14.061
E você é hidrogênio!

371
00:22:14,063 --> 00:22:16.365
Oh.
- É disso que as estrelas são feitas.

372
00:22:17,700 --> 00:22:19.935
Eu amo essa música!

373
00:22:19,937 --> 00:22:21.236
Você quer dançar?

374
00:22:21,238 --> 00:22:23.906
Desculpe, Dora,
Eu realmente não posso dançar.

375
00:22:23,908 --> 00:22:26.574
- OK.
- Mas...

376
00:22:26,576 --> 00:22:29.313
Eu posso segurar minha respiração
por sete minutos, no entanto.

377
00:22:30,480 --> 00:22:33.849
Meus pais me deixaram sem supervisão
na piscina da comunidade muito.

378
00:22:33,851 --> 00:22:36.551
Fingindo se afogar
é uma boa maneira de chamar atenção.

379
00:22:36,553 --> 00:22:38.255
Quer ... Quer ver?

380
00:22:38,788 --> 00:22:40.090
Eu amo dançar.

381
00:22:40,957 --> 00:22:42.861
Eu sou realmente bom nisso.

382
00:22:49,566 --> 00:22:54.436
- O pavão!
<i> ♪ Todo mundo se reúne agora ♪ </i>

383
00:22:55,773 --> 00:22:57.507
Vire-se, vire-se.

384
00:22:58,175 --> 00:23:00.309
Oh oh
Oh oh oh.

385
00:23:00,311 --> 00:23:02,176
<i> ♪ É o ritmo ♪ </i>

386
00:23:02,178 --> 00:23:04.146
<i> ♪ Da ilha </i>

387
00:23:04,148 --> 00:23:05.947
<i> ♪ E como cana-de-açúcar
Tão doce ♪ </ i>

388
00:23:05,949 --> 00:23:08.385
Ei, olha!
É Disco Dork-a!

389
00:23:10.7555 --> 00:23:12.090
O elefante!

390
00:23:12,523 --> 00:23:14.357
Ooh! Ooh!

391
00:23:14,359 --> 00:23:19.227
- Olha, olha, olha.
- Oh meu Deus. Ela vai ter que transferir escolas.

392
00:23:19,229 --> 00:23:20.696
Vamos lá, <i> primo. </i>

393
00:23:20,698 --> 00:23:22.932
Você conhece esse. Dança!

394
00:23:22,934 --> 00:23:25.367
- O gorila!
- Dance, Diego, dance!

395
00:23:25,369 --> 00:23:29.071
Dance, Diego, dance!
Dance, Diego, dance!

396
00:23:29,073 --> 00:23:30.938
Dance, Diego, dance!

397
00:23:37,348 --> 00:23:39.281
Diego, espera!

398
00:23:39,283 --> 00:23:41.849
Pelo menos eu tenho pessoas
dançando e batendo palmas.

399
00:23:41,851 --> 00:23:43.186
Eles estavam zombando de você.

400
00:23:43,188 --> 00:23:44.852
Eles estavam rindo
para você e eu!

401
00:23:44,854 --> 00:23:46.955
Você está aqui há semanas.
Como você não vê isso?

402
00:23:46,957 --> 00:23:49.657
Eu vejo isso. Eu não sou idiota.

403
00:23:49,659 --> 00:23:52.628
Mas tenho que ser eu mesma.
É tudo o que sei fazer.

404
00:23:52,630 --> 00:23:54.196
Bem, pare de fazer isso.

405
00:23:54,198 --> 00:23:55.763
Por, tipo, um dia
apenas pare de ser você

406
00:23:55,765 --> 00:23:57.532
e apenas seja normal.

407
00:23:57,534 --> 00:24:00.601
Diego, costumávamos estar tão perto.
Por que as coisas são tão diferentes agora?

408
00:24:00,603 --> 00:24:02.405
Porque, Dora,
isso não é a selva,

409
00:24:02,407 --> 00:24:03.973
onde você pode
apenas faça o que quiser

410
00:24:03,975 --> 00:24:05.374
e ser melhores amigos
com um macaco.

411
00:24:05,376 --> 00:24:08.176
Isso é ensino médio.
É vida ou morte.

412
00:24:08,178 --> 00:24:11.549
E já era difícil o suficiente sem
tendo que cuidar do esquisito da classe.

413
00:24:22,560 --> 00:24:23.995
Dora?

414
00:24:26,296 --> 00:24:27.398
Dora?

415
00:24:37,507 --> 00:24:38.610
OK.

416
00:24:44,515 --> 00:24:48.553
As vezes
Todos nós precisamos nos esconder. Não?

417
00:24:52,090 --> 00:24:56,425
Eu acho...
Nunca me senti sozinho

418
00:24:56,427 --> 00:24:59.030
quando eu estava sozinho
na selva.

419
00:25:00,197 --> 00:25:03.799
Mas agora que
Estou cercado por crianças,

420
00:25:03,801 --> 00:25:06.033
Eu me sinto sozinho o tempo todo.

421
00:25:14,111 --> 00:25:17.946
Acho que o Diego me odeia.
Ah.

422
00:25:17,948 --> 00:25:19.248
Não.

423
00:25:20,082 --> 00:25:23.388
Você é <i> familia, mi amor. </i>
Hã?

424
00:25:26,857 --> 00:25:28.559
- <i> Abuelita. </i>
Hum?

425
00:25:30,428 --> 00:25:32.330
Eu sou um esquisito?

426
00:25:32,896 --> 00:25:34.532
Milímetros...

427
00:25:35,400 --> 00:25:37.502
não mais que o restode nós.

428
00:25:40,003 --> 00:25:41.570
Isso não é um "não".

429
00:25:41,572 --> 00:25:45.073
Vamos pegar você
alguns <i> frijolitos, </i>

430
00:25:48,345 --> 00:25:50.646
<i> Ok, aqui está
a lista de caça ao tesouro. </i>

431
00:25:50,648 --> 00:25:52.147
Você sabe o que fazer.

432
00:25:52,149 --> 00:25:55.417
Junte-se a grupos de quatro
e vá tirar algumas fotos.

433
00:25:55,419 --> 00:25:58.286
Ah, e se alguém precisar de mim,
Eu estarei na cafeteria ...

434
00:25:58,288 --> 00:26:00.388
questionando minhas escolhas de vida.

435
00:26:00,390 --> 00:26:03.292
- Posso estar no seu time?
- Vocês precisam de uma quarta pessoa?

436
00:26:03,294 --> 00:26:04.829
Ei, pessoal, nós quatro?

437
00:26:05,630 --> 00:26:07.295
Posso estar no seu time?

438
00:26:07,297 --> 00:26:08.664
- Ei pessoal.
- Posso estar no seu time?

439
00:26:09,432 --> 00:26:11.632
Só podes estar a brincar comigo.

440
00:26:11,634 --> 00:26:12.900
Hum.

441
00:26:12,902 --> 00:26:14.503
Claro que isso está acontecendo.

442
00:26:14,505 --> 00:26:18.572
Há algo realmente gelado
acontecendo entre vocês dois.

443
00:26:18,574 --> 00:26:21.642
- Foi o Disco Dork - uma dança?
- Estou feliz que você tenha mencionado ...

444
00:26:21,644 --> 00:26:23.378
Estou apenas brincando,
Na verdade, eu não ligo.

445
00:26:23,380 --> 00:26:26.615
OK. "Encontre algo que seja
mais de 1.000 anos de idade.

446
00:26:26,617 --> 00:26:29.618
Relíquia mais antiga recebe dois
pontos extras. "Vamos lá!

447
00:26:29,620 --> 00:26:32.388
Oh meu Deus.
Você poderia ser algum chefe?

448
00:26:32,390 --> 00:26:35.390
- Desculpe? "Chefe". Realmente?
- Sim.

449
00:26:35,392 --> 00:26:39.026
Qual é o próximo? "Estridente?" Ou eu sou
sendo muito "difícil" para você?

450
00:26:39,028 --> 00:26:42.467
Você deixou isso fora da sua aula de Misogyny 101.

451
00:26:44,067 --> 00:26:46.135
O que?
Você tem algo a dizer?

452
00:26:46,137 --> 00:26:48.438
Estou tão assustada agora.

453
00:26:50,975 --> 00:26:52.907
Sobre
esta exposição egípcia?

454
00:26:52,909 --> 00:26:56.244
Qualquer coisa egípcia seria
a relíquia mais antiga de longe.

455
00:26:56,246 --> 00:26:58.112
- Rapazes?
- Psst.

456
00:26:58,114 --> 00:27:00.549
Eu acho que posso
para ajudá-lo.

457
00:27:00,551 --> 00:27:02.517
Ouvido
sobre sua caça ao tesouro.

458
00:27:02,519 --> 00:27:04.386
Você estava procurando
nos cartazes egípcios.

459
00:27:04,388 --> 00:27:06.955
- Quando abre?
- Esse é o problema, duas semanas.

460
00:27:06,957 --> 00:27:09.593
Eles estão descarregando hoje no porão.

461
00:27:11,562 --> 00:27:14.663
Veja...
Se isso significa muito para você,

462
00:27:14,665 --> 00:27:16.300
pode ser
uma maneira de você chegar lá em baixo.

463
00:27:30,014 --> 00:27:32.348
É melhor não ser
algum ganso selvagem persegue.

464
00:27:32,350 --> 00:27:36.452
Eu espero que sim.
Eu amo perseguir gansos selvagens.

465
00:27:36,454 --> 00:27:39.286
Atévocê pega um.
Então não é divertido.

466
00:27:39,288 --> 00:27:41.725
Um ganso pego
é apenas o pior!

467
00:27:51,069 --> 00:27:56.838
Bem, é agrupado por origem, então o Antigo
Coisas egípcias devem estar neste corredor.

468
00:27:56,840 --> 00:27:58.072
- Uau.
Oh.

469
00:27:58,074 --> 00:28:00.176
- Oi.
- Oh, não, ela foi pega!

470
00:28:00,178 --> 00:28:02.211
E eu posso explicar totalmente
Porque eu estou aqui.

471
00:28:02,213 --> 00:28:03.811
- Alguém está vindo.
- Venha comigo, senhorita.

472
00:28:03,813 --> 00:28:05.113
Ocultar! Ocultar!

473
00:28:05,115 --> 00:28:06.215
- Onde?
- Ali, ali, ali!

474
00:28:09,151 --> 00:28:10.819
Olha o que eu achei
esgueirando.

475
00:28:10,821 --> 00:28:13.754
Ah Um intruso.

476
00:28:13,756 --> 00:28:14.858
Um ladrão.

477
00:28:15,492 --> 00:28:18.563
Ou talvez um explorador.

478
00:28:19,796 --> 00:28:22.830
- <i> Olá, Dora. </i>
- Oi, eu sou Dora, e ...

479
00:28:22,832 --> 00:28:25.202
Espera, você já sabia meu nome?

480
00:28:25,937 --> 00:28:28.206
Ei. Você tem que me ajudar.

481
00:28:29,171 --> 00:28:31.439
Acho que vencemos
a caça ao tesouro.

482
00:28:31,441 --> 00:28:33.675
O que? Ei não.

483
00:28:33,677 --> 00:28:35.178
Me deixar ir!

484
00:28:36,179 --> 00:28:39.013
- Ei não!
- Espere, espere, espere.

485
00:28:39,015 --> 00:28:41.349
- O que está acontecendo?
- Isso é uma caçada?

486
00:28:41,351 --> 00:28:43.051
O que vocês estão fazendo aqui?

487
00:28:44,521 --> 00:28:47.388
Durma bem, Dora,
e quando você acorda,

488
00:28:47,390 --> 00:28:51.428
você nos ajudará a encontrar o seu
pais e depois ... Parapata.

489
00:29:03,006 --> 00:29:04.441
O que está acontecendo?

490
00:29:05,642 --> 00:29:07.141
Onde estamos?

491
00:29:15,686 --> 00:29:18.521
Eu acho ... nós estamos sendo descarregados
de um avião.

492
00:29:18,523 --> 00:29:20.690
Nós não estamos em um avião.
Nós não podemos ...

493
00:29:23,660 --> 00:29:26.195
Oh, meu Deus, estamos em um avião!
Ah ...

494
00:29:26,197 --> 00:29:27.596
Saímos do país
sem identificação.

495
00:29:27,598 --> 00:29:29.367
Precisamos alertar
o consulado dos EUA.

496
00:29:39,342 --> 00:29:40.841
Dora, o que aconteceu?

497
00:29:46,115 --> 00:29:47.115
Eles são caçadores de tesouros?

498
00:29:47,117 --> 00:29:48.282
Por que eu tomei mandarim?

499
00:29:48,284 --> 00:29:49.484
O que vocês estão dizendo?

500
00:29:52,555 --> 00:29:54.257
Temos que sair daqui.

501
00:29:56,794 --> 00:29:59.729
Oh, olha, Dora trouxe uma faca
na viagem de campo, pessoal.

502
00:30:03,734 --> 00:30:06.670
Eu vejo três mercenários. Armado.

503
00:30:07,405 --> 00:30:08.673
Espere, tem um quarto.

504
00:30:09,840 --> 00:30:11.505
Eu acho que ele me viu.

505
00:30:11,507 --> 00:30:13.574
- Ele está vindo para nós.
Ah!

506
00:30:13,576 --> 00:30:18.248
- OK. Não estou aqui.
Eu sou um avatar.

507
00:30:22,886 --> 00:30:24.753
Dora!É você!

508
00:30:24,755 --> 00:30:27.622
- Quem é Você?
Sou amigo dos seus pais.

509
00:30:27,624 --> 00:30:29.189
Estou resgatando você, Dora!

510
00:30:29,191 --> 00:30:31.092
Venha comigo
se você quer viver ...

511
00:30:32,162 --> 00:30:33.227
Onde ele foi?

512
00:30:33,229 --> 00:30:34.997
Ele morreu?

513
00:30:35,966 --> 00:30:38.667
Estou bem! Estou bem.
Preciso da tua ajuda.

514
00:30:38,669 --> 00:30:41.272
Mas temos que correr. Agora!

515
00:30:45,007 --> 00:30:46.374
Patrão!

516
00:30:46,376 --> 00:30:48.310
Pegue eles!

517
00:30:48,312 --> 00:30:51.411
Meus pais não assinaram
uma permissão para a selva!

518
00:30:51,413 --> 00:30:53.282
Porque estamos aqui?

519
00:30:53,284 --> 00:30:55.283
Onde fica o museu?
Porque porque porque?

520
00:30:55,285 --> 00:30:58.353
- Como é que vamos sair daqui?
- Eu não sei!

521
00:30:58,355 --> 00:31:01.725
- Tirar você da caixa foi tanto quanto o meu plano.
- Hã?

522
00:31:06,130 --> 00:31:08.530
Hã!
Swiper no pronto!

523
00:31:08,532 --> 00:31:11.034
Aconteça o que acontecer,
pegue esse mapa.

524
00:31:11,601 --> 00:31:13.702
Swiper, sim, swiping.

525
00:31:13,704 --> 00:31:15.404
Que tipo de resgate é esse?

526
00:31:15,406 --> 00:31:17.138
É o único que você tem.

527
00:31:17,140 --> 00:31:18.542
Aqui. Deixe-me tentar.

528
00:31:19,243 --> 00:31:20.778
- <i> Hola. </i>
- O que...

529
00:31:22,412 --> 00:31:24.612
Ei!
Aquela raposa acabou de roubar meu mapa!

530
00:31:24,614 --> 00:31:26.648
Cadê?
Cadê? Cadê?

531
00:31:26,650 --> 00:31:29.553
Em que parte de "A raposa passou o dedo no meu mapa"
você não entende? Venha, me ajude!

532
00:31:31,488 --> 00:31:33.589
Peguei vocês!
Aí está meu pequeno amigo.

533
00:31:33,591 --> 00:31:36.427
Não deslize, você ...
você ... swiper!

534
00:31:41,598 --> 00:31:45.466
Sim, oh!
Oh!

535
00:31:45,468 --> 00:31:46.703
Ohh!

536
00:31:51,441 --> 00:31:52.507
Ela é incrível.

537
00:31:52,509 --> 00:31:53.776
Whoa, whoa, whoa.
Ah!

538
00:31:55,312 --> 00:31:56.781
Oh, atire!

539
00:31:59,282 --> 00:32:02.787
Cara! Estou preso de cabeça para baixo.

540
00:32:06,556 --> 00:32:08.457
Swiper, não ...

541
00:32:09,292 --> 00:32:11.894
- Bom trabalho, Swiper.
- Eu sei cara.

542
00:32:11,896 --> 00:32:13.030
Pegue ela!

543
00:32:15,099 --> 00:32:16.367
Dora!

544
00:32:18,168 --> 00:32:20.003
- Agora o que fazemos?
- Vamos! Vamos!

545
00:32:20,937 --> 00:32:23.407
- Para onde nosso socorrista foi?
- Ele fugiu!

546
00:32:24,740 --> 00:32:26.808
- Entrar!
- Abra essa porta, cara!

547
00:32:26,810 --> 00:32:28.746
- Entrar!
- Eu não estou brincando, cara!

548
00:32:30,479 --> 00:32:32.982
Viper, pegue o caminhão!
Não os deixe escapar!

549
00:32:34,651 --> 00:32:36.417
- Aguente!
Ohh!

550
00:32:46,330 --> 00:32:47.564
Desculpa!

551
00:32:54,204 --> 00:32:55.639
São elesSegue?

552
00:32:59,676 --> 00:33:01.275
Onde eles foram?

553
00:33:01,277 --> 00:33:04.678
Esta é a única estrada por milhas.
Mantenha seus olhos abertos.

554
00:33:04,680 --> 00:33:06.484
Não mais.

555
00:33:07,650 --> 00:33:09.818
Vocês estão bem?

556
00:33:12,890 --> 00:33:14.255
Oh.

557
00:33:14,257 --> 00:33:16.457
- Na verdade não.
- "Na verdade não"?

558
00:33:16,459 --> 00:33:17.993
Eufemismo do século.

559
00:33:17,995 --> 00:33:20.594
Eu só fui sequestrado
e perseguido por bandidos!

560
00:33:20,596 --> 00:33:23.731
E uma raposa com uma máscara!
Todo mundo viu isso, certo?

561
00:33:23,733 --> 00:33:25.867
Tipo, por que essa raposa
precisa permanecer anônimo?

562
00:33:25,869 --> 00:33:28.836
Quem vai reconhecer
uma raposa específica?

563
00:33:28,838 --> 00:33:30.839
- Milímetros.
- Como você soube meu nome?

564
00:33:30,841 --> 00:33:32.907
Você era uma criança
A última vez que te vi.

565
00:33:32,909 --> 00:33:35.976
Meu nome é Alejandro Gutierrez.
Eu sou professor de línguas antigas

566
00:33:35,978 --> 00:33:38.178
na Universidade de San Marcos
em Lima, Peru.

567
00:33:38,180 --> 00:33:42.583
Seus pais e eu estávamos em constante
contato durante o tempo aqui.

568
00:33:42,585 --> 00:33:46.288
Então, duas semanas atrás,
as ligações de seus pais foram interrompidas.

569
00:33:46,290 --> 00:33:48.890
Desde então ... <i> silencio. </i>

570
00:33:48,892 --> 00:33:51.359
- Isso significa silêncio.
- Sim. Eu peguei aquele.

571
00:33:51,361 --> 00:33:54.029
Eles não responderam a nenhum dos meus
telefonema por semanas também.

572
00:33:54,031 --> 00:33:57.298
Seu pai me enviou isso apenas um
semana antes, caso eu pudesse ajudar.

573
00:33:57,300 --> 00:33:58.867
Ah, o diário de Papi!

574
00:33:58,869 --> 00:34:00.568
Então eu vim aqui
para garantir que eles estavam bem.

575
00:34:00,570 --> 00:34:02.137
Rastreou-os até aqui.

576
00:34:02,139 --> 00:34:04.939
Eu tenho apostado nisso,
esperando um sinal deles.

577
00:34:04,941 --> 00:34:10.845
E então eu vi você enfiar a cabeça fora
aquela caixa e eu disse para mim mesma:"Dora!"

578
00:34:10,847 --> 00:34:13.314
Dora, a ...
adolescente sequestrado!

579
00:34:13,316 --> 00:34:15.950
Mas como você me reconheceu?

580
00:34:15,952 --> 00:34:18.486
Bem, você parece
tipo exatamente o mesmo.

581
00:34:18,488 --> 00:34:22.856
Mas ... temo não ter ideia
onde encontrar seus pais.

582
00:34:22,858 --> 00:34:25.392
Não se preocupe. Eu posso rastrear
meus pais na selva.

583
00:34:25,394 --> 00:34:26.561
Vamos!

584
00:34:26,563 --> 00:34:27.829
Aguarde.

585
00:34:27,831 --> 00:34:29.497
Ou poderíamos ligar
a polícia local

586
00:34:29,499 --> 00:34:32.033
e eles vêm nos resgatar
com, tipo, uma equipe da SWAT.

587
00:34:32,035 --> 00:34:34.602
Hmm. Sim, isso soa como
outra opção sólida.

588
00:34:34,604 --> 00:34:36.137
Claro!

589
00:34:36,139 --> 00:34:38.872Olá? 911?
Você pode vir nos buscar?

590
00:34:38,874 --> 00:34:42.010
Estamos na esquina
de chuva e floresta.

591
00:34:42,012 --> 00:34:45.280
Tudo bem eu já entendi!
Eu só quero ir para casa.

592
00:34:45,282 --> 00:34:47.485
Nós vamos morrer aqui.

593
00:34:48,017 --> 00:34:49.216
Olhe a sua volta.

594
00:34:49,218 --> 00:34:52.720
Este é o tipo de lugar
onde as pessoas morrem.

595
00:34:52,722 --> 00:34:56,457
Quero dizer, de certa forma, todo lugar é
o tipo de lugar onde as pessoas morrem.

596
00:34:56,459 --> 00:34:59.327
- Ok, bem, isso é uma ideia chata.
- Gente, gente.

597
00:34:59,329 --> 00:35:03.398
Ouça, encontrar os pais de Dora é
nossa melhor chance de chegar em casa.

598
00:35:03,400 --> 00:35:05.367
Minha tia e tio
saberá o que fazer.

599
00:35:05,369 --> 00:35:08.202
Dora é minha prima, não posso
apenas deixá-la sair com um pouco ...

600
00:35:08,204 --> 00:35:10.637
homem estranho e ansioso
acabamos de nos conhecer.

601
00:35:10,639 --> 00:35:11.907
Obrigado Diego.

602
00:35:11,909 --> 00:35:14.209
Agora vamos
encontre os pais de Dora.

603
00:35:29,325 --> 00:35:31.695
Veja! Lá!
Esse é o carro deles!

604
00:35:41,171 --> 00:35:44.271
Aqui. É isso.
Nosso símbolo de família.

605
00:35:44,273 --> 00:35:47.209
- Aqui é onde eles começaram a caminhar.
- estamos ai?

606
00:35:47,211 --> 00:35:49.943
Onde estão seus pais?
Eu não vejo seus pais.

607
00:35:49,945 --> 00:35:52.180
Não podemos ir mais longe de carro.

608
00:35:52,182 --> 00:35:54.649
- A selva fica muito densa.
- Então, como nós ...

609
00:35:54,651 --> 00:35:57.885
Nós devemos entrar na selva
a pé.

610
00:35:57,887 --> 00:36:00.990
Felizmente, eu preparei
por essa possibilidade.

611
00:36:02,758 --> 00:36:06.693
Ok, eu posso ter ido
um pouco exagerado em suprimentos.

612
00:36:06,695 --> 00:36:07.931
Seja meu convidado.

613
00:36:11,901 --> 00:36:14.704
Este é um pesadelo legítimo!

614
00:36:19,575 --> 00:36:21.642
Eu não vou entrar primeiro, no entanto.

615
00:36:21,644 --> 00:36:24.081
Você vai primeiro, Dora.
Parece certo.

616
00:36:25,249 --> 00:36:27.881
Vocês todos
não tem nada com que se preocupar.

617
00:36:27,883 --> 00:36:30.218
A selva é perfeitamente segura!

618
00:36:30,220 --> 00:36:33.857
Só não toque em nada.
Ou respire profundamente.

619
00:36:38,028 --> 00:36:39.063
Oh.

620
00:36:47,169 --> 00:36:49.606
Você tem certeza
seus pais foram por esse caminho?

621
00:36:51,675 --> 00:36:53.142
Ok, o que são esses?

622
00:36:53,843 --> 00:36:55.144
Sinais de aviso.

623
00:36:56,280 --> 00:36:57.479
Totens.

624
00:36:57,481 --> 00:36:59.847
Diz a lenda
de uma milícia antiga mortal

625
00:36:59,849 --> 00:37:02.983
dedicado a proteger Parapata
dos olhos externos.

626
00:37:02,985 --> 00:37:05.419
Ninguem viu
<i> Los Guardianes Perdidos ... </i>

627
00:37:05,421 --> 00:37:08.289
Os Guardiões Perdidos,
durante séculos.

628
00:37:15,365 --> 00:37:16.731
O que é que foi isso?

629
00:37:16,733 --> 00:37:18.466
Quíchua.

630
00:37:18,468 --> 00:37:20.968
Inca antigo. Impressionante.

631
00:37:20,970 --> 00:37:22.805
O que isso significa?

632
00:37:23,740 --> 00:37:26.176
"Todos aqueles que procuram Parapata ...

633
00:37:27,077 --> 00:37:28.742
certamente perecerá. "

634
00:37:28,744 --> 00:37:31.879
Ok, eu estou pronto para meus pais
para vir e me pegar agora.

635
00:37:31,881 --> 00:37:33.680
Você não tem nada com o que se preocupar.

636
00:37:33,682 --> 00:37:37.286
Eu prometo. Quero dizer,
não há necessidade de reagir exageradamente.

637
00:37:39,590 --> 00:37:43.327
Tira isso! Tira isso!
Tira isso!

638
00:37:49,398 --> 00:37:54.771
E isso foi apenas um exemplo
dos perigos de exagerar.

639
00:38:17,860 --> 00:38:19.827
Você está bem?

640
00:38:19,829 --> 00:38:21.197
Bem. Totalmente bem.

641
00:38:22,898 --> 00:38:25.935
Ei. Eu encontrei um
aqueles loops vermelhos.

642
00:38:26,836 --> 00:38:28.702
Símbolo dos meus pais.

643
00:38:28,704 --> 00:38:32.274
- Nós devemos estar chegando perto.
Oh, obrigada, obrigada!

644
00:38:32,276 --> 00:38:34.078
Nós estamos indo para casa.

645
00:38:41,918 --> 00:38:43.553
Este é o acampamento dos meus pais.

646
00:38:44,486 --> 00:38:47.789
Ou foi.
Quero dizer, isso é coisa deles.

647
00:38:50,093 --> 00:38:51.758
Alguém está assistindo.

648
00:38:53,095 --> 00:38:54.731
Eu posso sentir isso.

649
00:39:00,602 --> 00:39:02.769
Aha!

650
00:39:02,771 --> 00:39:04.472
Mate isso! Rapidamente, mate-o!

651
00:39:04,474 --> 00:39:05.939
Chuteiras! Oh!

652
00:39:05,941 --> 00:39:08.843
Oh, botas,
Estou tão feliz em vê-lo!

653
00:39:08,845 --> 00:39:10.711
Ela conhece esse macaco?

654
00:39:10,713 --> 00:39:12.479
Claro que ela conhece esse macaco.

655
00:39:13,950 --> 00:39:16.651
Obrigado Senhor.

656
00:39:16.653 --> 00:39:18.519
Ele os viu.

657
00:39:18,521 --> 00:39:22.490
Oh, desculpe. Este é o Boots.
Botas, esses são meus amigos.

658
00:39:22,492 --> 00:39:24.158
Eles estão aqui para me ajudar.

659
00:39:24,160 --> 00:39:26.794
Não. Estamos aqui para ser salvos.

660
00:39:26,796 --> 00:39:28.963
Ah, e para sua informação,
Nós não somos amigos.

661
00:39:35,939 --> 00:39:37.370
Eles fizeram isso rapidamente.

662
00:39:37,372 --> 00:39:39.340
- Viu como eles apressaram?
- Sim.

663
00:39:39,342 --> 00:39:43.678
Ainda assim, eu posso rastrear meus pais
melhor do que qualquer mercenário.

664
00:39:43,680 --> 00:39:46.116
Nós apenas temos que
chegar a eles primeiro.

665
00:39:51,488 --> 00:39:54.955
Podemos parar por um momento?
Eu preciso fazer uma coisa.

666
00:39:54,957 --> 00:39:56.957
- O que?
Só uma coisa.

667
00:39:56,959 --> 00:39:58.128
Que coisa?

668
00:39:58,861 --> 00:40:00.597
Eu sei o que é isso.

669
00:40:01,564 --> 00:40:05.635
- Você tem que fazer cocô.
- Não. Não é isso.

670
00:40:06,702 --> 00:40:09.403
Claro que tenho que fazer cocô!
Eu não cocô há 48 horas!

671
00:40:09,405 --> 00:40:12.073
Estou suando,
aCada passo é uma agonia!

672
00:40:12,075 --> 00:40:14.242
Bem, não olhe para mim
cubra seus ouvidos!

673
00:40:14,244 --> 00:40:15.542
Provavelmente deveria ter dito
"cubra seus ouvidos"

674
00:40:15,544 --> 00:40:18.012
antes que você dissesse "cocô"
tipo, 47 vezes.

675
00:40:18,014 --> 00:40:20.483
Não há necessidade de ter medo.

676
00:40:21,117 --> 00:40:22.318
Eu tenho uma ideia.

677
00:40:23,218 --> 00:40:26.120
- Vamos transformar isso em uma música.
- Não vamos.

678
00:40:26,122 --> 00:40:28.122
Você sabe o que?
Eu acho que passou.

679
00:40:28,124 --> 00:40:31.160
Por que simplesmente não voltamos
para o grupo, e podemos apenas ...

680
00:40:35,231 --> 00:40:37.832
A sério? Você teve isso
na sua mochila também?

681
00:40:37,834 --> 00:40:39.600
Uma pá de cocô.

682
00:40:39,602 --> 00:40:43.303
<i> ♪ É hora de cavar
O buraco do cocô ♪ </i>

683
00:40:43,305 --> 00:40:44.905
<i> ♪ Digam, digam, digam ♪ </i>

684
00:40:44,907 --> 00:40:48.608
<i> ♪ Apenas pegue uma pá
É um pedaço de bolo ♪ </i>

685
00:40:48,610 --> 00:40:52.680
<i> ♪ Verifique se o buraco é profundo
E não há uma cobra ♪ </i>

686
00:40:52,682 --> 00:40:56.950
<i> ♪ estou lhe dizendo isso
Então você será mais sábio ♪ </i>

687
00:40:56,952 --> 00:41:01.358
<i> ♪ E não esqueça
É um fertilizante natural ♪ </i>

688
00:41:02,425 --> 00:41:06.026
Eu acredito em você, Sammy.
Eu acredito que você pode fazer isso.

689
00:41:06,028 --> 00:41:08.997
Além disso, medicamente,
Você tem que fazer isso.

690
00:41:08,999 --> 00:41:11.899
Tudo bem tchau! Vamos lá, Boots.

691
00:41:11,901 --> 00:41:14.071
Ah

692
00:41:15,872 --> 00:41:17.271
Ela é boa.

693
00:41:17,273 --> 00:41:19.606
Não há nada a temer.

694
00:41:21,244 --> 00:41:23.077
Não é bom. Nada bom.

695
00:41:23,079 --> 00:41:25.213
Vai! Vai! Vai!

696
00:41:27,416 --> 00:41:31.454
Flechas reais voando para nós!
Flechas reais voando para nós!

697
00:41:35,858 --> 00:41:37.791
<i> ♪ Escave o buraco do cocô </i>

698
00:41:37,793 --> 00:41:39.160
<i> ♪ Digam, digam, digam ♪ </i>

699
00:41:39,162 --> 00:41:41.930
Ah!

700
00:41:41,932 --> 00:41:43.430
- Corre!
- desvie o olhar! Desvie o olhar!

701
00:41:43,432 --> 00:41:44.966
Desculpe, não há tempo!
- Nós não vimos nada!

702
00:41:44,968 --> 00:41:47.434
- Corra por sua vida!
- Temos que ir!

703
00:41:47,436 --> 00:41:48.470
Ahh!

704
00:41:49,405 --> 00:41:51.405
- O que está acontecendo?
- É a maldição!

705
00:41:51,407 --> 00:41:54.675
A maldição vai nos perecer.
Nós vamos perecer por todo o lugar!

706
00:41:54,677 --> 00:41:56.246
Pronto pronto! Me siga!

707
00:41:57,414 --> 00:41:58.982
Deste jeito!

708
00:42:07,590 --> 00:42:10.158
Eu sou atingido! Eles me bateram!
Estou sangrando!

709
00:42:10,160 --> 00:42:11.628
Estou perdendo força vital!

710
00:42:12,928 --> 00:42:16.129
Oh não, não, não! Não, é uma caixa de suco.
É apenas uma caixa de suco.

711
00:42:23,171 --> 00:42:25.943
Eu acho que estamos seguros. Para agora.

712
00:42:33,282 --> 00:42:36.716
Não é seguro. Não é seguro! Não é seguro!

713
00:42:40,689 --> 00:42:43.189
Eu quero ir para casa!
Eu quero ir para casa!

714
00:42:58,173 --> 00:43:00.643
Estou bem! Estou bem!

715
00:43:02,878 --> 00:43:04.246
Rapazes...

716
00:43:04,981 --> 00:43:07.113
Eu não posso dizer com certeza ...

717
00:43:07,115 --> 00:43:13.320
porque estou bastante confiante de que apenas
sofreu uma ... lesão cerebral grave,

718
00:43:13,322 --> 00:43:15.455
mas eu acredito ...

719
00:43:15,457 --> 00:43:19.126
podemos ter acabado de conhecer
<i> Los Guardianes Perdidos. </i>

720
00:43:19,128 --> 00:43:20.628
Os Guardiões Perdidos.

721
00:43:20,630 --> 00:43:22.796
Eu pensei que você disse
eles eram apenas lendas.

722
00:43:22,798 --> 00:43:25.999
Estes são o mesmo sol Inca
símbolos que estavam nesses totens.

723
00:43:26,001 --> 00:43:28.334
Então, esses são como,
flechas legítimas?

724
00:43:28,336 --> 00:43:30.470
Tipo, flechas para matar pessoas?

725
00:43:30,472 --> 00:43:33.309
As marcações
são bastante autênticos.

726
00:43:34,910 --> 00:43:36.780
Ei, você está bem?

727
00:43:37,881 --> 00:43:39.116
"OK?"

728
00:43:39,615 --> 00:43:40.747
OK?

729
00:43:40,749 --> 00:43:42.584
Não, eu não estou bem, ok?

730
00:43:42,586 --> 00:43:43.983
Eu quero ir para casa!

731
00:43:43,985 --> 00:43:46.352
Eu quero estar olhando para o meu
telefone, em uma sala gelada,

732
00:43:46,354 --> 00:43:48.455
bebendo
uma bebida de café congelada!

733
00:43:48,457 --> 00:43:52.026
E eu sei que isso me faz parecer real
básico, mas é isso que eu quero!

734
00:43:52,028 --> 00:43:53.894
Ah, e falando nisso,
a canção do cocô mentiu.

735
00:43:53,896 --> 00:43:56.896
Sim, foi totalmente perigoso,
flechas choveram sobre mim.

736
00:43:56,898 --> 00:43:58.734
Eu odeio isso aqui!

737
00:43:59,769 --> 00:44:01.535
Uh! Uh!

738
00:44:01,537 --> 00:44:04.241
E eu não posso nem sair correndo
porque esta selva vai me comer!

739
00:44:05,776 --> 00:44:06.909
Talvez uma música ajude.

740
00:44:08,043 --> 00:44:10.410
<i> Está tudo bem
Às vezes surtar ♪ </i>

741
00:44:10,412 --> 00:44:11.678
<i> ♪ Está realmente tudo bem ... ♪ </i>

742
00:44:11,680 --> 00:44:14.251
Não há mais músicas!

743
00:44:22,724 --> 00:44:23.759
OK.

744
00:44:46,615 --> 00:44:48.717
Você está aqui
gritar comigo também?

745
00:44:49,686 --> 00:44:53.590
Nah. Estou aqui
para evitar ser gritado.

746
00:44:57,494 --> 00:45:00.664
É assustador ser responsável
para outras pessoas.

747
00:45:01,697 --> 00:45:03.799
É mais fácil quando você está sozinho.

748
00:45:05,901 --> 00:45:07.303
É isso?

749
00:45:15,977 --> 00:45:20.448
Olha, eu sei que ela pode ser como,
uma dor real na bunda às vezes, mas ...

750
00:45:21,117 --> 00:45:24.220
ela não é tão ruim, eu acho.

751
00:45:33,095 --> 00:45:34.961
Você tem uma atração por ela.

752
00:45:34,963 --> 00:45:37.263
O que? Não.

753
00:45:37,265 --> 00:45:39.133
Não, eu definitivamente
nunca disse isso.754
00:45:39,135 --> 00:45:41.135
Você sabe,
uma situação com risco de vida

755
00:45:41,137 --> 00:45:44.071
muitas vezes pode acelerar o
processo de acasalamento em muitas espécies!

756
00:45:44,073 --> 00:45:47.608
Ok não.
Apenas diminua o seu rolo.

757
00:45:47,610 --> 00:45:50.579
E por favor, nunca
diga a palavra "acasalamento" novamente.

758
00:45:51,313 --> 00:45:54.316
- Sempre.
- Milímetros. Hum-hum.

759
00:45:54,985 --> 00:45:56.785
Vamos sair daqui.

760
00:45:57,952 --> 00:46:00.322
Estamos indo no caminho certo?

761
00:46:11,233 --> 00:46:12.468
O que?

762
00:46:13,302 --> 00:46:14.803
Faixas de raposa.

763
00:46:27,349 --> 00:46:31.184
Eu examinei a área.
Há um caminho recém-cortado para o norte,

764
00:46:31,186 --> 00:46:32.720
algumas ruínas ao leste.

765
00:46:32,722 --> 00:46:34.787
- Encontrou mais alguma marcação?
- Não.

766
00:46:34,789 --> 00:46:37.992
- Ok, então vamos para o norte.
- Esse foi o caminho que eles tomaram.

767
00:46:37,994 --> 00:46:39.894
- Oi pessoal!
Shh!

768
00:46:39,896 --> 00:46:41.331
O que é que foi isso?

769
00:46:46,269 --> 00:46:47.770
Oh. Ah

770
00:46:48,438 --> 00:46:51.972
Ah-oh!

771
00:46:59,648 --> 00:47:01.314
Você está com medo
de macacos agora?

772
00:47:01,316 --> 00:47:03.617
Macacos podem carregar
três vezes o seu peso corporal.

773
00:47:03,619 --> 00:47:06.153
Então isso é um sim?
Viper está com medo de macacos.

774
00:47:06,155 --> 00:47:08.155
É apenas um fato de macaco.

775
00:47:08,157 --> 00:47:09.392
Isso é tudo.

776
00:47:14,729 --> 00:47:17.265
Onde estão esses caras?

777
00:47:17,267 --> 00:47:20.069
Eles estão definitivamente mortos.
Somos apenas você e eu agora.

778
00:47:21,037 --> 00:47:23.504
Claro...
teremos que começar uma família.

779
00:47:23,506 --> 00:47:25.071
Nós não estamos começando uma família.

780
00:47:25,073 --> 00:47:27.309
Eh, espere alguns dias.

781
00:47:28,477 --> 00:47:31.211
Uh! Ei!
Onde vocês estiveram?

782
00:47:31,213 --> 00:47:34.247
- Oi pessoal.
- Olha, sinto muito, Dora.

783
00:47:34,249 --> 00:47:36.149
Está bem.
Está tudo bem, Sammy.

784
00:47:36,151 --> 00:47:39.153
Vimos os mercenários.
Eles estão à nossa frente.

785
00:47:39,155 --> 00:47:41.321
Teremos que seguir o
mercenários a uma distância segura.

786
00:47:41,323 --> 00:47:45.093
Não. Não estamos seguindo eles.
Meus pais não foram por esse caminho.

787
00:47:45,095 --> 00:47:48.829
Meu pai diz que o caminho para
Parapata passa por uma casa de ópera.

788
00:47:48,831 --> 00:47:50.430
A casa de ópera foi construída
há centenas de anos atrás

789
00:47:50,432 --> 00:47:51.798
por europeus
durante o boom da borracha.

790
00:47:51,800 --> 00:47:53.602
Não haverá nada
mas ruínas até agora.

791
00:47:54,236 --> 00:47:55.805
Foi assim que eles foram.

792
00:47:59,240 --> 00:48:00.576
Deve ser isso.

793
00:48:01,443 --> 00:48:03.679
Ou foi isso?

794
00:48:06,448 --> 00:48:09,515
Não se parece com nenhuma ópera
cantores estão aqui há um tempo.

795
00:48:09,517 --> 00:48:11.486
Sim.

796
00:48:11,488 --> 00:48:14.187
Os europeus
pode ter construído, mas ...

797
00:48:14,189 --> 00:48:16.090
a selva levou de volta.

798
00:48:24,633 --> 00:48:27.200
Eca, meus pés.

799
00:48:27,202 --> 00:48:28.769
Por que o chão
sentir pudim de chocolate?

800
00:48:28,771 --> 00:48:30.570
Desculpe.

801
00:48:30,572 --> 00:48:33.341
Espere, espere, espere!

802
00:48:33,343 --> 00:48:35.776
Eu comi muitos <i> frijoles </i>
e chimichangas.

803
00:48:38,713 --> 00:48:41.816
Comi <i> chile com carne. </i>

804
00:48:43,852 --> 00:48:46.387
Eu comi mucho pozole.

805
00:48:46,389 --> 00:48:49.189
Hum ...

806
00:48:49,191 --> 00:48:53.630
Esperar. Qualquer outra pessoa notará
as paredes estão ficando mais altas?

807
00:48:54,796 --> 00:48:56.865
Areia movediça!

808
00:49:00,068 --> 00:49:01.501
Você só pode estar brincando comigo!

809
00:49:01,503 --> 00:49:02.936
Areia movediça realmente existe?

810
00:49:02,938 --> 00:49:05.671
Eu pensei que era apenas
uma coisa de videogame.

811
00:49:05,673 --> 00:49:07.075
Como <i> Armadilha! </i>

812
00:49:07,610 --> 00:49:08.876
É um clássico.

813
00:49:08,878 --> 00:49:10.611
Como saímos
dessas coisas?

814
00:49:10,613 --> 00:49:13.512
Ok, regra número um
de areia movediça:não entre em pânico.

815
00:49:13,514 --> 00:49:15.383
Você só
sugado ainda mais.

816
00:49:15,385 --> 00:49:17.686
Deite-se de costas.

817
00:49:18,454 --> 00:49:20.586
Voce tem que
distribua seu peso.

818
00:49:20,588 --> 00:49:22.057
OK. Tudo certo.

819
00:49:24,193 --> 00:49:26.861
Não não não.
Eu não estou fazendo isso.

820
00:49:26,863 --> 00:49:28.794
Sim.
Não, isso parece super errado.

821
00:49:28,796 --> 00:49:31.030
Agora faça pouco
movimentos com as pernas

822
00:49:31,032 --> 00:49:33.633
para abrir espaço para a água
ficar entre a areia.

823
00:49:33,635 --> 00:49:37.704
E quando suas pernas estiverem livres,
basta recuar para a areia movediça.

824
00:49:37,706 --> 00:49:40.274
Me dê uma folga.
Nós vamos morrer aqui.

825
00:49:44,780 --> 00:49:47.015
Olhe olhe! Está funcionando!
Está funcionando!

826
00:49:54,055 --> 00:49:55.090
Vamos.

827
00:50:02,331 --> 00:50:04.064
Obrigado.

828
00:50:04,066 --> 00:50:07.468
- Ajude-me!
- Alejandro, você tem que parar de se mover.

829
00:50:07,470 --> 00:50:08.571
Fique firme ...

830
00:50:10,572 --> 00:50:12.674
Por que vocês todos ficaram quietos?

831
00:50:13,209 --> 00:50:14.541
Está ruim, não está?

832
00:50:17,713 --> 00:50:19.615
Ah não! Shoo!

833
00:50:21,851 --> 00:50:26.454
Cha!
Não não não! Não no rosto.

834
00:50:26,456 --> 00:50:28.955
Não no rosto. Ahh!

835
00:50:28,957 --> 00:50:31.559
É outro homem.
Eles agora vão lutar.

836
00:50:31,561 --> 00:50:33.260
Não não!

837
00:50:33,262 --> 00:50:35.664
Ahh!

838
00:50:36,733 --> 00:50:38.698
Não tenho certeza
esses caras estão brigando.

839
00:50:38,700 --> 00:50:41.202
Oh, é uma mulher.

840
00:50:41,204 --> 00:50:43.870
Eles não estão brigando.
Eles estão acasalando!

841
00:50:45,807 --> 00:50:48.374
- Tira isso!
- Rápido, alguém vá buscar um ramo.

842
00:50:48,376 --> 00:50:51.447
- Estou afundando!
- Não, não, espera!

843
00:50:52,180 --> 00:50:54.080
Gente, volte!

844
00:50:54,082 --> 00:50:56.350
É uma selva cheia de
árvores e não consigo encontrar um galho.

845
00:50:56,352 --> 00:50:57.584
Ah, não!

846
00:50:57,586 --> 00:51:00.555
Alejandro! Alejandro!

847
00:51:00,557 --> 00:51:02.957
Eu vejo pés. Pés humanos!

848
00:51:02,959 --> 00:51:04.126
Por aqui!

849
00:51:05,193 --> 00:51:10.532
Ok pessoal.
Um dois três! Ahh!

850
00:51:24,881 --> 00:51:26.812
- Eu estou vivo?
- Sim!

851
00:51:26,814 --> 00:51:30.117
- Eu estou vivo! Eu estou vivo!
- Sim!

852
00:51:30,119 --> 00:51:33.956
- Eu estou vivo! Eu estou vivo!
- Sim!

853
00:51:34,689 --> 00:51:38.827
Estou vivo, estou vivo ...

854
00:51:41,229 --> 00:51:43.632
Eu pensei que ia morrer.

855
00:51:44,633 --> 00:51:47.537
Eu pensei que ia morrer.

856
00:51:49,671 --> 00:51:52.205
É tão estranho
quando adultos choram.

857
00:51:52,207 --> 00:51:54.642
Você simplesmente não sabe
onde olhar.

858
00:51:54,644 --> 00:51:56.746
E eu fui estúpido!

859
00:51:57,780 --> 00:52:00.283
E então um escorpião foi ...

860
00:52:01,249 --> 00:52:03.753
acasalando na minha cabeça.

861
00:52:08,390 --> 00:52:09.823
Eu sinto muito.

862
00:52:09,825 --> 00:52:11.794
Minha vida inteira é uma mentira.

863
00:52:12,628 --> 00:52:13.794
Eu sou uma fraude.

864
00:52:13,796 --> 00:52:15.765
- Não! Não.
- Sim.

865
00:52:16,698 --> 00:52:19.133
Todo mundo pensa que, às vezes,
Alejandro.

866
00:52:19,135 --> 00:52:20.399
Eu sou um cara mau.

867
00:52:20,401 --> 00:52:21.836
- Não.
- Sim.

868
00:52:21,838 --> 00:52:24.671
- Não não não.
- Não sou sim. Sim.

869
00:52:24,673 --> 00:52:28.374
Eu sou um ... eu sou um cara mau!

870
00:52:28,376 --> 00:52:33.148
Não, você não é um cara mau.
Ninguém está lá no fundo.

871
00:52:34,717 --> 00:52:37.287
Obrigado, Dora.
- Vamos.

872
00:52:39,220 --> 00:52:40.255
Onde estamos?

873
00:52:41,356 --> 00:52:42.592
Alguém mora aqui.

874
00:52:44,559 --> 00:52:46.262
E que alguém está vindo.

875
00:53:02,677 --> 00:53:05.144
Ela não viu meus pais.

876
00:53:05,146 --> 00:53:09.149
E ela não parece muito
interessado em me ajudar a encontrá-los.

877
00:53:09,151 --> 00:53:11.484
Talvez ela saiba
como chegar a Parapata

878
00:53:11,486 --> 00:53:12.854
Parapata!

879
00:53:14,856 --> 00:53:16.323
Ela parecia
bastante interessado nisso.

880
00:53:24,832 --> 00:53:27.269
Eles deveriam ser nós?

881
00:53:36,378 --> 00:53:37.780
Yah!

882
00:53:42,352 --> 00:53:44.917
Naquelaparecia ruim, certo?

883
00:53:44,919 --> 00:53:47.019
- Todo mundo acha que isso foi ruim?
- Sim, um pouco.

884
00:54:04,974 --> 00:54:07.106
O que? O que ela disse?

885
00:54:07,108 --> 00:54:10.876
Ela disse que alguém
procurar Parapata é amaldiçoado.

886
00:54:10,878 --> 00:54:12.879
Bem, isso é ótimo.

887
00:54:12,881 --> 00:54:16.350
Mas ela também disse que sabe como
para levar vocês de volta rio abaixo.

888
00:54:16,352 --> 00:54:18.417
Ela pode te levar para casa.

889
00:54:18,419 --> 00:54:19.686
Todos vocês.

890
00:54:19,688 --> 00:54:22.523
Sim. Sim! Eu estou salvo!

891
00:54:22,525 --> 00:54:24.957
Quero dizer,

892
00:54:24,959 --> 00:54:27.994
somente se você é legal
sem nós, obviamente.

893
00:54:27,996 --> 00:54:31.465
Você me meteu nessa bagunça,
mas acho que você está me tirando disso,

894
00:54:31,467 --> 00:54:33.669
então vamos chamá-lo mesmo.

895
00:54:35,271 --> 00:54:39.205
Eu vou contigo.
Eu não posso deixar você ir sozinho.

896
00:54:39,207 --> 00:54:42.244
Quero dizer, mais você é minha prima.
Existem regras sobre isso.

897
00:54:48,717 --> 00:54:50.419
É aqui que nos separamos.

898
00:54:58,860 --> 00:55:01.163
Oh meu...

899
00:55:03,932 --> 00:55:07.904
Eu ... espero que você não morra
ou nada.

900
00:55:09,171 --> 00:55:10.273
Você também.

901
00:55:19,881 --> 00:55:21.183
Ela está olhando para nós?

902
00:55:21,849 --> 00:55:23.418
- Sim.
- Ok, hora de ir.

903
00:55:26,188 --> 00:55:27.787
Diego, Dora, vamos lá.

904
00:55:31,427 --> 00:55:33.327
Hum?
- ela diz para seguir o caminho.

905
00:55:33,329 --> 00:55:36.332
Oh. Vamos.
Tchau gente.

906
00:55:36,932 --> 00:55:38.501
Boa sorte, Dora.

907
00:55:47,108 --> 00:55:50.278
- -Por que ela está
tanta pressa para nos tirar daqui?

908
00:55:56,818 --> 00:55:58.153
Randy, espere, pare.

909
00:55:58,686 --> 00:56:00.421
Ah não. Ah não!

910
00:56:00,423 --> 00:56:02.888
Não, não, não, vamos lá!
Temos que avisá-los!

911
00:56:15,202 --> 00:56:17.972
Não é algo que você vê todos os dias.

912
00:56:18,740 --> 00:56:20.541
Você tem certeza disso?

913
00:56:20,543 --> 00:56:24.046
Bem, ela disse isso
foi o caminho que tivemos que seguir.

914
00:56:25,814 --> 00:56:29.385
Não toque em nada.

915
00:57:05,387 --> 00:57:07.954
Sim! Sim! Sim!

916
00:57:07,956 --> 00:57:09.291
Conseguimos!

917
00:57:11,593 --> 00:57:13.095
Opa

918
00:57:23,439 --> 00:57:25.004
Cuspiu na minha cara!

919
00:57:26,474 --> 00:57:28.675
- Estamos em um campo de esporos!
- Não respire!

920
00:57:28,677 --> 00:57:30.977
- Vamos sair daqui!
- Está bem. Está bem.

921
00:57:30,979 --> 00:57:33.412
Se estes eram esporos venenosos,
todos nós já estaríamos mortos agora.

922
00:57:33,414 --> 00:57:36.518
Vamos lá, Diego ...
Oh, whoa.

923
00:57:37,686 --> 00:57:38.921
O que?

924
00:57:39,688 --> 00:57:42.525
- O que?
- Oh garoto.

925
00:57:45,093 --> 00:57:46.961
O que háppening?

926
00:57:46,963 --> 00:57:48.461
- Você ... você parece estranho.
- Pareces estranho.

927
00:57:48,463 --> 00:57:50.296
- Não, você parece estranho.
- Você ... Não, você.

928
00:57:50,298 --> 00:57:52.832
- Você não! Você!
- Tu! Você! Ele!

929
00:57:56,939 --> 00:57:59.106
Eu não preciso dessas roupas
não mais!

930
00:57:59,108 --> 00:58:01.374
Oh!

931
00:58:01,376 --> 00:58:02.975
Blech!

932
00:58:02,977 --> 00:58:05.245
Tenho certeza que isso vai passar.
Está bem!

933
00:58:05,247 --> 00:58:06.946
Bem? Você está brincando comigo?

934
00:58:06,948 --> 00:58:09.251
Isto é incrível!

935
00:58:10,751 --> 00:58:12.151
Oi Dora!

936
00:58:12,153 --> 00:58:14.687
Olá, Mapa!
Oh, eu pensei que tinha te perdido.

937
00:58:14,689 --> 00:58:18.325
Você nunca pode me perder.
Eu estou sempre com você!

938
00:58:18,327 --> 00:58:19.658
Oi Dora.

939
00:58:19,660 --> 00:58:20.794
Mochila!

940
00:58:20,796 --> 00:58:22.431
Minha boca é um zíper!

941
00:58:23,064 --> 00:58:24.530
Olá Dora.
- Hum.

942
00:58:24,532 --> 00:58:26.666
- Eu não te conheço, pedrinha.
Oh.

943
00:58:26,668 --> 00:58:29.570
- Mas é bom conhecê-lo.
Ah.

944
00:58:29,572 --> 00:58:30.836
Todo mundo está aqui!

945
00:58:30,838 --> 00:58:33.409
Whoo-hoo!

946
00:58:36,345 --> 00:58:38.547
Veja! Diário de Papi!

947
00:58:39,682 --> 00:58:40.847
Esperar!

948
00:58:43,452 --> 00:58:44.751
Oh!

949
00:58:44,753 --> 00:58:46.954
Ooh.
- Você está bem, Dora?

950
00:58:46,956 --> 00:58:49.655
Não posso. Eu não estou preparado.

951
00:58:49,657 --> 00:58:52.460
Pegue minha mão.
Vamos tentar isso juntos.

952
00:58:53,695 --> 00:58:54.963
Yay!

953
00:59:03,070 --> 00:59:05.037
Sammy! Randy!

954
00:59:05,039 --> 00:59:06.275
Nós a pegamos, Dora.

955
00:59:06,775 --> 00:59:08.410
Obrigado rapazes!

956
00:59:13,349 --> 00:59:16.149
- <i> O que fazemos? </i>
- <i> Devemos cantar uma música para ela. </i>

957
00:59:16,151 --> 00:59:17.450
<i> Ela gosta de músicas. </i>

958
00:59:17,452 --> 00:59:18.917
<i> ♪ Por favor, esteja vivo, Dora </i>

959
00:59:18,919 --> 00:59:20.320
<i> ♪ Não fique morto ♪ </i>

960
00:59:20,322 --> 00:59:21.720
<i> ♪ Isso soa como algo ♪ </i>

961
00:59:21,722 --> 00:59:23.555
<i> ♪ Que você teria dito ♪ </i>

962
00:59:25,593 --> 00:59:28.227
- Não sou muito bom nisso.
- Funcionou!

963
00:59:28,229 --> 00:59:29.896
Ela está acordando.

964
00:59:29,898 --> 00:59:31.300
Ei!

965
00:59:32,133 --> 00:59:34.033
Randy?
- Graças a Deus.

966
00:59:34,035 --> 00:59:36.370
Chuteiras!

967
00:59:36,372 --> 00:59:37.340
Ohh

968
00:59:38,139 --> 00:59:40.039
Sammy!

969
00:59:40,041 --> 00:59:42.177
- Oi.
- Você voltou.

970
00:59:43,211 --> 00:59:45.644
- Você tem uma bela voz.
- Bem...

971
00:59:45,646 --> 00:59:47.580
as vezes
uma música é a melhor ideia.

972
00:59:47,582 --> 00:59:48.682
Ohh

973
00:59:48, 684 --> 00:59:50.015
Mas não frequentemente.

974
00:59:50,017 --> 00:59:52.253
Ah, e não conte a ninguém
Eu fiz isso.

975
00:59:53,322 --> 00:59:55.224
Você vai ficar bem.

976
01:00:19,213 --> 01:00:22.284
Você sabe, Dora, eu ...

977
01:00:24,952 --> 01:00:28.123
Eu nunca esqueci
sobre a selva.

978
01:00:28,622 --> 01:00:30.025
E você...

979
01:00:30,726 --> 01:00:33.028
Você era meu melhor amigo...

980
01:00:33,996 --> 01:00:36.298
e meu primeiro amigo.

981
01:00:36,999 --> 01:00:39.301
Estou feliz
Estou aqui com você, Dora.

982
01:00:39,934 --> 01:00:41.503
Eu queria dizer isso...

983
01:00:42,403 --> 01:00:44.905
esta é a nossa próxima aventura,
<i> prima. </i>

984
01:00:44,907 --> 01:00:47.209
Nossa próxima aventura, <i> primo. </i>

985
01:00:55,284 --> 01:00:58.186
Eu ... eu tive o sonho mais estranho.

986
01:00:59,655 --> 01:01:01.524
Ah! Ah!

987
01:01:29,684 --> 01:01:33.854
A entrada para Parapata deve
estar em algum lugar nessas montanhas.

988
01:01:33,856 --> 01:01:36.021
Oh isso é ótimo.
Pela primeira vez,

989
01:01:36,023 --> 01:01:38.626
Na verdade, estou me sentindo muito bem
sobre como as coisas são ...

990
01:01:47,401 --> 01:01:49.537
Ignore o que acabei de dizer.

991
01:01:57,945 --> 01:01:59.646
Uau.

992
01:01:59,648 --> 01:02:01.350
Isso tudo estava escondido aqui embaixo?

993
01:02:02,851 --> 01:02:06.188
Bem, ótimo.
Agora estamos presos em um buraco.

994
01:02:10,159 --> 01:02:11.593
Uau.

995
01:02:13,061 --> 01:02:15.061
Estrelas.

996
01:02:15,063 --> 01:02:16.631
É um mapa de estrelas.

997
01:02:17,097 --> 01:02:18.765
Nos clássico.

998
01:02:18,767 --> 01:02:22.138
Mas as estrelas
não estão no lugar correto.

999
01:02:22,537 --> 01:02:24.338
Impressionante.

1000
01:02:24,340 --> 01:02:26.673
É um quebra-cabeça na selva!

1001
01:02:26,675 --> 01:02:29.575
Eu não acho
Este é um quebra-cabeça na selva.

1002
01:02:29,577 --> 01:02:32.378
Principalmente porque não há
algo como um quebra-cabeça na selva.

1003
01:02:32,380 --> 01:02:35.948
Ouça, eu já vi vários filmes
sobre a selva.

1004
01:02:35,950 --> 01:02:38.917
Para resolver isso, temos que obter
as estrelas no lugar certo.

1005
01:02:38,919 --> 01:02:41.187
E quando o fizermos,
essas grandes rodas de pedra vão virar

1006
01:02:41,189 --> 01:02:42.523
e o tesouro
será revelado.

1007
01:02:42,525 --> 01:02:44.023
Vai ser incrível.

1008
01:02:44,025 --> 01:02:45.425
Eu só preciso descobrir

1009
01:02:45,427 --> 01:02:47.396
como mover a primeira peça.

1010
01:02:47,796 --> 01:02:48.898
Oh.

1011
01:02:52,800 --> 01:02:54.934
Você tem certeza
você deveria estar tocando isso?

1012
01:02:56,338 --> 01:02:57.839
O que é isso?

1013
01:02:58,639 --> 01:03:01.173
Isso não soa
como um bom barulho.

1014
01:03:01,175 --> 01:03:04.577
Oh espere. As estrelas
estão na posição correta.

1015
01:03:04,579 --> 01:03:06.447
É o hemisfério sul.

1016
01:03:07,282 --> 01:03:09.316
Eu só estava olhando
o caminho errado.

1017
01:03:09,318 --> 01:03:11.417
Ainda está
um quebra-cabeça na selva, certo?

1018
01:03:13,389 --> 01:03:16.222
Oh! Oh! Eu não acho
Este é um quebra-cabeça na selva.

1019
01:03:16,224 --> 01:03:19.725
- Este é um <i> puquio. </i>
- Qual é a aleta de um <i> puquio? </i>

1020
01:03:19,727 --> 01:03:22.028
É um antigo
aqueduto subterrâneo.

1021
01:03:22,030 --> 01:03:25.865
Os engenheiros incas construíram algumas das
sistemas de irrigação elaborados já criados.

1022
01:03:25,867 --> 01:03:28.204
Água, de cima, usando a gravidade.

1023
01:03:28,803 --> 01:03:30.169
Oh!
Ah, ah!

1024
01:03:30,171 --> 01:03:33.506
Oh, oh!
- Pare de puxar as alavancas, Randy!

1025
01:03:33,508 --> 01:03:36.477
Ahh! Estou tentando encontrar
o interruptor!

1026
01:03:44,519 --> 01:03:48.421
Ok, se este é um aqueduto, nós apenas
precisa de alguma forma abrir o portão da eclusa.

1027
01:03:48,423 --> 01:03:50.055
Como você sabe
tanto sobre aquedutos?

1028
01:03:50,057 --> 01:03:52.392
Nós aprendemos sobre eles
ano passado na aula de história.

1029
01:03:52,394 --> 01:03:55.564
Você estava lá. Foi a semana
você usava muito vermelho e rosa.

1030
01:03:57,398 --> 01:03:59.164
Eu olho muito para você, ok?

1031
01:03:59,166 --> 01:04:02.501
Precisamos encontrar o portão da eclusa.
Onde fica o portão da eclusa?

1032
01:04:02,503 --> 01:04:04.872
Por favor, pare de dizer
"comporta".

1033
01:04:14,581 --> 01:04:17.517
Esse deve ser o mecanismo
que controla a comporta.

1034
01:04:17,519 --> 01:04:20.921
É assim que se chama, ok? Nós temos
coisa maior para lidar agora!

1035
01:04:20,923 --> 01:04:23.388
Todo mundo me dá uma mão.
Vai levar todos nós.

1036
01:04:23,390 --> 01:04:27.363
Um dois três!

1037
01:04:48,483 --> 01:04:51.816
Esta é a nossa última chance.
É agora ou nunca.

1038
01:04:51,818 --> 01:04:55.023
Quem aqui pode prender a respiração
por sete minutos?

1039
01:04:56,057 --> 01:04:57.724
É difícil dizer
com toda essa água,

1040
01:04:57,726 --> 01:04:59.658
mas não estou assumindo
de suas mãos estão levantadas.

1041
01:04:59,660 --> 01:05:02.363
Este é meu.

1042
01:05:42,204 --> 01:05:43.572
Ohh!

1043
01:05:44,506 --> 01:05:45.741
Uau, ah!

1044
01:06:01,055 --> 01:06:02.789
Ah! Ahh!

1045
01:06:02,791 --> 01:06:04.526
Ah! Uau!

1046
01:06:19,206 --> 01:06:20.241
Dora!

1047
01:06:20,809 --> 01:06:22.441
Dora!
- O que?

1048
01:06:22,443 --> 01:06:25.211
- Oh querido. Oh querido!
Dora!

1049
01:06:25,213 --> 01:06:26.812
Mami!
Oh!

1050
01:06:26,814 --> 01:06:29.182
- Minha garotinha.
- Querida! Querida!

1051
01:06:29,184 --> 01:06:30.718
Ei! Ohh!

1052
01:06:31,485 --> 01:06:35.220
Randy fez isso! Estamos vivos!

1053
01:06:35,222 --> 01:06:38.990
- <i> Tia, tío. </i>
- Ok, alguém pode me dizer o que está acontecendo?

1054
01:06:38,992 --> 01:06:41.595
fomossequestrado por mercenários
que estavam atrás de Parapata.

1055
01:06:41,597 --> 01:06:45.633
Oh, eu fiz algo épico!
Eu sou basicamente um super-herói!

1056
01:06:47,102 --> 01:06:48.434
Oh!

1057
01:06:48,436 --> 01:06:49.803
Olá, os pais de Dora.

1058
01:06:49,805 --> 01:06:52.070
Ok querida,
Quem são todas essas pessoas?

1059
01:06:52,072 --> 01:06:55.476
Nós somos amigos de Dora.
Da escola.

1060
01:06:56,345 --> 01:06:57.913
Oh.

1061
01:07:00,347 --> 01:07:01.481
Está bem. Bem.

1062
01:07:01,483 --> 01:07:03.283
Estamos em uma viagem de campo.

1063
01:07:03,285 --> 01:07:04.684
E onde estão os mercenários?

1064
01:07:04,686 --> 01:07:07.352
Alejandro nos salvou deles.
E ele está conosco!

1065
01:07:07,354 --> 01:07:09.254
- Quem?
Seu velho amigo.

1066
01:07:09,256 --> 01:07:13.859
Alejandro, da universidade.
Você ... Você enviou a ele seu diário.

1067
01:07:13,861 --> 01:07:17.062
Meu diário foi roubado
dias antes da expedição.

1068
01:07:17,064 --> 01:07:18.733
Equipe Bravo ...

1069
01:07:20,133 --> 01:07:22.202
este é o líder Alpha.

1070
01:07:22,803 --> 01:07:27.407
Você não o conhece, não é?

1071
01:07:29,244 --> 01:07:31.343
Ohh <i> Miércoles. </i>

1072
01:07:31,345 --> 01:07:33.012
- Nós os encontramos.
- Querida, venha aqui.

1073
01:07:33,014 --> 01:07:36.082
- Voltem, crianças.
- Ponto de encontro da Delta.

1074
01:07:36,084 --> 01:07:37.617
Você tem a minha localização.

1075
01:07:37,619 --> 01:07:40.787
- Você mentiu para mim.
- Não não não não não.

1076
01:07:40,789 --> 01:07:42.856
- Não, eu te enganei ...
- É a mesma coisa.

1077
01:07:42,858 --> 01:07:45.894
... como eu superei todos os
adversário que veio antes de você.

1078
01:07:46,561 --> 01:07:47.827
Ei!

1079
01:07:47,829 --> 01:07:49.528
Quem teria acreditado

1080
01:07:49,530 --> 01:07:51.030
que minha maior conquista,

1081
01:07:51,032 --> 01:07:52.298
o ato final

1082
01:07:52,300 --> 01:07:54.633
numa próspera
carreira de caça ao tesouro

1083
01:07:54,635 --> 01:07:59.171
me encontraria lutando contra
um nerd da selva socialmente inepto ...

1084
01:07:59,173 --> 01:08:01.841
- Ei, ei, ei!
- ... e três perdedores do ensino médio.

1085
01:08:01,843 --> 01:08:03.376
Eu não os conheço,
então tanto faz.

1086
01:08:03,378 --> 01:08:06.912
Agora, por favor ...

1087
01:08:06,914 --> 01:08:08.916
você me levará a Parapata.

1088
01:08:10,184 --> 01:08:12.551
Mas você não pode entrar.
É impenetrável.

1089
01:08:14,923 --> 01:08:17.289
- "Impenetrável!" -Naquela
significa que você não pode entrar.

1090
01:08:17,291 --> 01:08:18.925
- Eu sei!
- OK.

1091
01:08:18,927 --> 01:08:20.027
Cale-se!

1092
01:08:21,263 --> 01:08:23.165
Você não iria querer nada
acontecer com ela ...

1093
01:08:24,398 --> 01:08:26.735
agora sim?

1094
01:08:27,268 --> 01:08:29.401
- Claro que não.
- Boa.

1095
01:08:29,403 --> 01:08:30.903
Good, bom.

1096
01:08:30,905 --> 01:08:34.807
Então, se todo mundo joga bem,
Eu vou pegar meu ouro

1097
01:08:34,809 --> 01:08:37.579
e você estará a caminho de casa
São e salvo.

1098
01:08:38,612 --> 01:08:41.115
Você é uma família inteligente, certo?

1099
01:08:41,883 --> 01:08:45.586
Então faça a escolha inteligente. Hum?

1100
01:08:48,156 --> 01:08:50.158
Estamos saindo! Vamos!

1101
01:08:59,166 --> 01:09:02.301
Eu sinto muito.
Isso é tudo minha culpa.

1102
01:09:02,303 --> 01:09:04.436
Se fizermos o que ele diz,
nós ficaremos bem.

1103
01:09:04,438 --> 01:09:06.372
Desculpe, sinto muito.

1104
01:09:06,374 --> 01:09:07.740
Não, desculpe.

1105
01:09:07,742 --> 01:09:09.641
- Nós te amamos muito!
- A culpa é nossa.

1106
01:09:09,643 --> 01:09:11.910
Vocês todos podem calar a boca lá atrás?

1107
01:09:11,912 --> 01:09:16.615
Eu tive que ouvir o seu
positividade irracional por três dias!

1108
01:09:16,617 --> 01:09:21.453
Seu implacável bem-humorado
espírito é um pesadelo santo!

1109
01:09:21,455 --> 01:09:24.724
Então, cale a boca! Cale-se!

1110
01:09:24,726 --> 01:09:28.327
- Sinto muito por isso.
- Cale-se!

1111
01:09:28,329 --> 01:09:30.495
Não fale mais.

1112
01:09:30,497 --> 01:09:33.134
E definitivamente não mais cantando.

1113
01:09:44,345 --> 01:09:46.511
Por que você parou aqui?

1114
01:09:46,513 --> 01:09:48.715
É isso, não é?

1115
01:09:48,717 --> 01:09:50.249
- Não não não. É ...
- Não não não.

1116
01:09:50,251 --> 01:09:52.620
Ei, espera.
- Não, por favor, espere!

1117
01:10:02,095 --> 01:10:03.298
Uau.

1118
01:10:12,607 --> 01:10:14.242
Parapata.

1119
01:10:15,143 --> 01:10:17.342
É real!

1120
01:10:17,344 --> 01:10:19.846
Nós fazemos acampamento
hoje à noite por esses portões.

1121
01:10:19,848 --> 01:10:21.480
Vamos.

1122
01:10:21,482 --> 01:10:22.751
<i> ¡Órale! </i>

1123
01:10:36,363 --> 01:10:38.129
Não, Boots, pare com isso! Não!

1124
01:10:38,131 --> 01:10:40.067
Papi nos quer
para fazer o que eles dizem.

1125
01:11:03,390 --> 01:11:05.960
<i> ♪ Essas botas são feitas
por andar ♪ </i>

1126
01:11:11,366 --> 01:11:12.934
O que está acontecendo aqui?

1127
01:11:15,736 --> 01:11:17.069
- Opa.
- crianças!

1128
01:11:17,071 --> 01:11:18.340
Corre!

1129
01:11:24,179 --> 01:11:27.049
Uau, é mesmo
a arma mais mortal.

1130
01:11:29,517 --> 01:11:31.920
Víbora!
O que está acontecendo lá atrás?

1131
01:11:36,523 --> 01:11:38.026
Largue isso.

1132
01:11:38,593 --> 01:11:40.028
O que aconteceu?

1133
01:11:40,527 --> 01:11:42.294
Viper foi enganada.

1134
01:11:42,296 --> 01:11:44.329
- Novamente?
- Novamente.

1135
01:11:44,331 --> 01:11:46.200
Pegue os professores
para o portão.

1136
01:11:48,135 --> 01:11:50.338
Eu passei dias
com esses pirralhos.

1137
01:11:51,138 --> 01:11:53.442
Eu sei o que eles farão a seguir.

1138
01:11:55,477 --> 01:11:57.976
Diego! Sammy!

1139
01:11:57,978 --> 01:11:59.645
Randy! Onde estão vocês pessoal?

1140
01:12:05,519 --> 01:12:06.985
Chuteiras!

1141
01:12:06,987 --> 01:12:08.756
Você não deveria ter feito isso!

1142
01:12:10,592 --> 01:12:14.793
E daí que ele é um cruzamento
caçador de tesouros mercenários?

1143
01:12:14,795 --> 01:12:18.099
Meus pais vão mostrar a ele o
tesouro e ele vai nos deixar ir.

1144
01:12:22,304 --> 01:12:25.273
Ele vai matá-los,
não é?

1145
01:12:28,977 --> 01:12:31.079
Ele vai matar todos nós.

1146
01:12:33,247 --> 01:12:34.448
Ah não.

1147
01:12:36,483 --> 01:12:38.253
Eu não posso salvá-los.

1148
01:12:40,054 --> 01:12:41.956
Não sozinho.

1149
01:12:45,660 --> 01:12:47.229
Eu sou apenas uma criança.

1150
01:12:50,497 --> 01:12:51.531
Você não é uma criança.

1151
01:12:52,332 --> 01:12:55.801
Mas você não é
um adulto também, Dora.

1152
01:12:55,803 --> 01:12:57.604
Você é adolescente.

1153
01:12:57,606 --> 01:12:59.941
É um tempo super confuso.

1154
01:13:01,409 --> 01:13:06.345
Mas o fato é que você está certo ...
você não pode fazer isso sozinho.

1155
01:13:06,347 --> 01:13:09.448
Boas notícias
é que você tem amigos agora.

1156
01:13:09,450 --> 01:13:13.554
E juntos,
tudo é possível.

1157
01:13:15,857 --> 01:13:17.259
Boots, você pode conversar?

1158
01:13:18,492 --> 01:13:22.194
Chuteiras. Ei, botas.
Botas, vamos lá. Chuteiras.

1159
01:13:22,196 --> 01:13:24.128
Ooh, ooh, ah, ah.
Ooh Ooh...

1160
01:13:24,130 --> 01:13:26.998
- Ei, vocês ouviram isso?
- Você está falando com um macaco?

1161
01:13:27,000 --> 01:13:28.700
Não não,
Boots estava falando comigo.

1162
01:13:28,702 --> 01:13:30.535
Talvez ela tenha batido a cabeça.

1163
01:13:30,537 --> 01:13:33.338
Vamos lá pessoal,
nós temos que salvar meus pais.

1164
01:13:33,340 --> 01:13:36.508
Quão? Nós somos adolescentes
armado com ioiôs.

1165
01:13:36,510 --> 01:13:38.276
Tudo que Alejandro quer
é o ouro.

1166
01:13:38,278 --> 01:13:40.046
E se pudermos
entre em Parapata,

1167
01:13:40,048 --> 01:13:42.381
nós podemos trocar o tesouro
para meus pais.

1168
01:13:42,383 --> 01:13:45.650
Mas como vamos
entrar em Parapata?

1169
01:13:45,652 --> 01:13:48.053
Nós vamos descobrir isso.
Juntos.

1170
01:13:49,890 --> 01:13:51.593
Esta noite.

1171
01:14:01,501 --> 01:14:04.503
<i> ♪ Guardando o portão
Eu estou guardando o portão ♪ </i>

1172
01:14:04,505 --> 01:14:07.806
<i> ♪ Swiper está protegendo
o portão ♪ </i>

1173
01:14:07,808 --> 01:14:10.409
<i> ♪ Guardando o portão
Eu estou guardando o portão ♪ </i>

1174
01:14:10,411 --> 01:14:12.677
Você para de cantar?
Não é profissional.

1175
01:14:12,679 --> 01:14:14.480
Como vamos passar por ele?

1176
01:14:14,482 --> 01:14:16.952
<i> ♪ Guardando o portão
Eu estou guardando o portão ♪ </i>

1177
01:14:17,617 --> 01:14:18.853
Hã?

1178
01:14:24,224 --> 01:14:25.927
O que você tem aí?

1179
01:14:29,930 --> 01:14:31.398
É só um sapinho.

1180
01:14:34,768 --> 01:14:36.938
Hã? Hmm.

1181
01:14:39,441 --> 01:14:42.510
Oh. Oh cara...

1182
01:14:45,946 --> 01:14:48.482
Bom trabalho, sapo venenoso dourado.

1183
01:14:54,388 --> 01:14:58.092
Deve haver uma maneira de abrir
os portões do lado de fora.

1184
01:14:58,925 --> 01:15:00.629
Ei, pessoal, olhem para eles.

1185
01:15:01,528 --> 01:15:03.061
Cada um tem uma alavanca.

1186
01:15:03,063 --> 01:15:05.463
Eu estava errado
sobre quebra-cabeças na selva, ok?

1187
01:15:05,465 --> 01:15:08.301
Não existe tal coisa
como um quebra-cabeça na selva.

1188
01:15:08,303 --> 01:15:11.736
Espere, não faça isso!
Veja. Armadilhas.

1189
01:15:11,738 --> 01:15:14.606
Pode ser flechas ou veneno.

1190
01:15:14,608 --> 01:15:17.176
Parece
há armadilhas por toda parte.

1191
01:15:17,178 --> 01:15:19.247
Isto é
um sistema de segurança pesado.

1192
01:15:20,447 --> 01:15:22.916
Então, como sabemos
quais alavancas para puxar?

1193
01:15:22,918 --> 01:15:24.552
Há muitos
combinações.

1194
01:15:25,152 --> 01:15:26.521
O que...

1195
01:15:36,664 --> 01:15:39.263
Gente, olhe para baixo.

1196
01:15:39,265 --> 01:15:41.900
Parece constelações.

1197
01:15:41,902 --> 01:15:43.802
Nos clássico. Novamente.

1198
01:15:43,804 --> 01:15:47.008
Este é <i> Yawar
Mayu, o céu noturno inca.

1199
01:15:48,808 --> 01:15:52.713
Ah Veja. Algumas das pedras
reter a luz por mais tempo.

1200
01:15:53,414 --> 01:15:55.317
Esta é <i> anka, </i> a águia.

1201
01:15:55,849 --> 01:15:57.084
Veja.

1202
01:15:59,586 --> 01:16:02.186
E essa é <i> atuq, </i> a raposa.

1203
01:16:02,188 --> 01:16:05.258
Isso é ... bem ali.

1204
01:16:05,960 --> 01:16:08.793
Este parece uma serpente.

1205
01:16:08,795 --> 01:16:11.999
- Existe mais?
- Este é o otorongo, a onça.

1206
01:16:13,334 --> 01:16:15.333
Essa deve ser a quarta alavanca.

1207
01:16:15,335 --> 01:16:18.673
Ok, mas ...
qual devemos puxar primeiro?

1208
01:16:21,241 --> 01:16:22.908
Talvez nós os puxemos de uma só vez?

1209
01:16:22,910 --> 01:16:25.013
Bem, isso é bem grande, talvez.

1210
01:16:26,214 --> 01:16:29.217
Pelo menos se morrermos,
todos nós morremos juntos, certo?

1211
01:16:34,655 --> 01:16:36.358
Em três, nós puxamos.

1212
01:16:38,759 --> 01:16:40.028
Pronto?

1213
01:16:50,137 --> 01:16:51.372
1...

1214
01:16:52,772 --> 01:16:54.008
dois...

1215
01:16:54,575 --> 01:16:55.677
três.

1216
01:17:06,687 --> 01:17:09.087
OK. É oficial.
Filmes mentem.

1217
01:17:21,134 --> 01:17:22.771
É um quebra-cabeça na selva.

1218
01:17:24,338 --> 01:17:28.440
É uma verdadeira ... pirada ...
quebra-cabeça na selva.

1219
01:17:28,442 --> 01:17:32.079
Isso é tão incrível!
Me desculpe, eu duvidei de você, filmes.

1220
01:17:47,327 --> 01:17:49.328
Eu nunca
visto algo assim.

1221
01:17:49,330 --> 01:17:53.300
Esta é a descoberta
de uma vida!

1222
01:17:58,839 --> 01:18:00,806
eu acho
este deve ser o templo.

1223
01:18:00,808 --> 01:18:03.208
O ouro, certo?

1224
01:18:03,210 --> 01:18:05.310
Isso é totalmente
onde o ouro está escondido.

1225
01:18:05,312 --> 01:18:08.413
Tudo o que o Inca estimava
estará aqui.

1226
01:18:08,415 --> 01:18:09.882
Mas lembre-se...

1227
01:18:09,884 --> 01:18:12.051
somos exploradores,
não caçadores de tesouros.

1228
01:18:12,053 --> 01:18:14.886
Não somos caçadores de tesouros,
mas Alejandro com certeza é.

1229
01:18:14,888 --> 01:18:16.490
Então, vamos ser rápidos.

1230
01:18:17,124 --> 01:18:19.661
Vamos. Eu não durar.

1231
01:18:35,942 --> 01:18:37.378
Está vazio.

1232
01:18:37,978 --> 01:18:39.410
Eu não entendo.

1233
01:18:39,412 --> 01:18:41.078
Não vejo nenhuma porta.

1234
01:18:41,080 --> 01:18:43.547
Isso não pode ser tudo o que existe.

1235
01:18:43,549 --> 01:18:45.851
Não vejo nenhum tesouro.

1236
01:18:45,853 --> 01:18:49.187
Provavelmente foi limpo
por <i> conquistadores espanhóis. </i>

1237
01:18:49,189 --> 01:18:51.457
Ou os britânicos.
Ou os franceses.

1238
01:18:51,459 --> 01:18:53.628
Ou os americanos
e a United Fruit Company.

1239
01:18:54,929 --> 01:18:56.364
Oh! Ah!

1240
01:18:57,631 --> 01:19:00.201
Eu encontrei esta tigela.
Poderia ser um tesouro.

1241
01:19:00,901 --> 01:19:02.234
Essa é uma tigela de sol.

1242
01:19:02,236 --> 01:19:04.269
Você inclina as tigelas
para refletir a luz do sol.

1243
01:19:04,271 --> 01:19:06.538
Então isso deve significar que há ...

1244
01:19:06,540 --> 01:19:10.108
Veja! Há uma abertura no
parede para o sol brilhar.

1245
01:19:10,110 --> 01:19:12.110
Bem,
Esta lanterna pode ser o nosso sol.

1246
01:19:12,112 --> 01:19:14.215
Aqui, botas.

1247
01:19:19,385 --> 01:19:21.321
Ooh!

1248
01:19:22,790 --> 01:19:24.222
Hã. O que agora?

1249
01:19:24,224 --> 01:19:27.528
Temos que inclinar a tigela
para o lugar certo na sala.

1250
01:19:30,263 --> 01:19:33.998
- Claramente eles amavam geometria.
- Eles se encaixam simetricamente.

1251
01:19:34,000 --> 01:19:39.538
- A proporção áurea!
51 graus.

1252
01:19:39,540 --> 01:19:43.742
Ok, Randy,
incline sua tigela 51 graus em relação a Diego.

1253
01:19:43,744 --> 01:19:45.944
OK.

1254
01:19:45,946 --> 01:19:48.183
Ok, Diego ... para mim.

1255
01:19:51,451 --> 01:19:52.686
Sim.

1256
01:19:53,187 --> 01:19:54.653
OK.

1257
01:19:54,655 --> 01:19:57.123
Agora vou virar 51 graus

1258
01:19:57,125 --> 01:19:58.893
e vamos ver onde ele pousa.

1259
01:20:06,000 --> 01:20:08.266
Uma porta!
Está abrindo uma porta, pessoal.

1260
01:20:08,268 --> 01:20:10.638
Ah!
Ha!

1261
01:20:13,640 --> 01:20:16.344
Apenas segure o raio
até as portas estarem totalmente abertas.

1262
01:20:17,879 --> 01:20:21.582
O que é isso? Algum tipo
do antigo abraço do grupo Inca?

1263
01:20:25,686 --> 01:20:27.618
Escorregou. Eu sinto Muito.

1264
01:20:31,023 --> 01:20:32.324
Oh, rapazes...

1265
01:20:32,326 --> 01:20:34.529
- você pode querer olhar para cima.
- Hã?

1266
01:20:35,896 --> 01:20:37.762
Os quebra-cabeças da selva
estão se voltando contra nós!

1267
01:20:37,764 --> 01:20:40.267
A porta está se fechando!
Todo mundo corre!

1268
01:20:42,003 --> 01:20:44.772
Vamos, Botas!

1269
01:20:47,340 --> 01:20:50.010
Dora Dora!
Tente abri-lo.

1270
01:20:52,812 --> 01:20:53.878
Não basta!

1271
01:21:04,157 --> 01:21:06.391
Obrigado! Obrigado!

1272
01:21:06,393 --> 01:21:09.395
Oh, botas.
Bom trabalho, amigo!

1273
01:21:09,397 --> 01:21:12.500
Uau. Isso é um corredor.

1274
01:21:13,834 --> 01:21:16.267
É como se fosse para sempre.

1275
01:21:16,269 --> 01:21:19.937
- No final, é isso ...
- ... um macaco dourado gigante?

1276
01:21:19,939 --> 01:21:22.373
Conseguimos, pessoal.
Nós encontramos o tesouro.

1277
01:21:23,943 --> 01:21:26.046
Espere, esses crânios,
eles parecem um ...

1278
01:21:29,416 --> 01:21:30.481
Aviso.

1279
01:21:31,585 --> 01:21:33.485
Oh vamos lá!

1280
01:21:46,465 --> 01:21:48.669
Ahh! Spears!

1281
01:21:50,170 --> 01:21:52.671
OK! OK eu sei
o que nós temos que fazer.

1282
01:21:52,673 --> 01:21:55.574
Quando chegamos ao fundo do corredor,
nós temos que pular ao mesmo tempo.

1283
01:21:55,576 --> 01:21:58.610
- É muito longe!
- O que? Nós nunca conseguiremos!

1284
01:21:58,612 --> 01:22:00.613
Não, é uma ilusão, ok?
Confie em mim.

1285
01:22:01,714 --> 01:22:04.451
Está tudo bem, Sammy.
Apenas deixe ir. Está bem.

1286
01:22:05,786 --> 01:22:06.985
OK.

1287
01:22:06,987 --> 01:22:10.122
Três dois um. Ir!

1288
01:22:15,161 --> 01:22:16.463
Agora! Saltar!

1289
01:22:26,307 --> 01:22:31.008
Era uma perspectiva forçada.
Um truque para enganar ladrões e invasores!

1290
01:22:31,010 --> 01:22:32.211
Bom trabalho, Diego.

1291
01:22:32,213 --> 01:22:34.212
Abraço antigo do grupo Inca
pela vitória, pessoal.

1292
01:22:45,259 --> 01:22:48.193
O macaco parecia um
muito mais impressionante lá atrás.

1293
01:22:48,195 --> 01:22:49.729
Parece bastante impressionante para mim.

1294
01:22:50,897 --> 01:22:53.731
- Isso é uma esmeralda?
- É maior que uma bola de basquete!

1295
01:22:53,733 --> 01:22:55.769
Acho que encontramos
o tesouro, pessoal.

1296
01:22:56,402 --> 01:22:57.637
Não.

1297
01:22:59,072 --> 01:23:00.939
Este é o último quebra-cabeça.

1298
01:23:00,941 --> 01:23:02.443
Veja.

1299
01:23:03,043 --> 01:23:04.778
Este é um <i> quipu. </i>

1300
01:23:05,612 --> 01:23:07.781
Língua escrita Inca.

1301
01:23:08,415 --> 01:23:11.949
"Faça uma oferta aos deuses ...

1302
01:23:11,951 --> 01:23:15.720
daquilo que é mais reverenciado ".

1303
01:23:15,722 --> 01:23:18.192
O que os Incas
reverenciar mais?

1304
01:23:18,793 --> 01:23:20.695
Isso é fácil!

1305
01:23:23,496 --> 01:23:25.133
O mesmo que eu:

1306
01:23:26,299 --> 01:23:27.899
Ouro.

1307
01:23:27,901 --> 01:23:29.267Oh crud.

1308
01:23:29,269 --> 01:23:31.903
Obrigado por passar
as coisas difíceis para mim.

1309
01:23:31,905 --> 01:23:35.740
Mais uma vez, eu só tinha
seguir Miss Know-It-All,

1310
01:23:35,742 --> 01:23:39.513
e ela me levou direto ao ouro.

1311
01:23:44,317 --> 01:23:45.753
Ouro. Ouro!

1312
01:23:46,553 --> 01:23:49.089
Muito e muito ouro!

1313
01:23:49,956 --> 01:23:52.958
A resposta para o quebra-cabeça
é obvio.

1314
01:23:52,960 --> 01:23:56.627
Os incas construíram monumentos
aos seus deuses com isso.

1315
01:23:56,629 --> 01:24:02.268
O ouro está tão perto de tocar
o sol como os incas poderiam obter.

1316
01:24:30,363 --> 01:24:32.530
Está acontecendo!

1317
01:24:32,532 --> 01:24:34.267
Está acontecendo!

1318
01:24:34,735 --> 01:24:36.737
Está acontecendo!

1319
01:24:37,237 --> 01:24:39.805
Eu te venci! Eu venci!

1320
01:24:39,807 --> 01:24:43.809
Eu venci você, ganhei!
Eu venci você, ganhei! Ha!

1321
01:24:43,811 --> 01:24:46.144
O Tesouro
vai ser meu!

1322
01:24:46,146 --> 01:24:48.279
Você estava errado comigo,
Alejandro.

1323
01:24:48,281 --> 01:24:50.515
Eu não sou um sabe-tudo.

1324
01:24:50,517 --> 01:24:52.985
Mas agora eu já te conheço.

1325
01:24:52,987 --> 01:24:55.887
Eu sabia que você faria
siga-nos aqui.

1326
01:24:55,889 --> 01:24:58.824
E eu sabia que você nos deixaria
correr todo o risco para você.

1327
01:24:58,826 --> 01:25:03.694
Eu sabia que o teste final dos Incas levaria
consequências para quem deve falhar.

1328
01:25:03,696 --> 01:25:06.198
É por isso que nós ...

1329
01:25:06,200 --> 01:25:09.167
estão aqui, e você ...

1330
01:25:09,169 --> 01:25:12.569
Bem, você está de pé
ali.

1331
01:25:14,674 --> 01:25:17.878
Ah! Ahh!

1332
01:25:27,287 --> 01:25:28.822
Oh!

1333
01:25:32,692 --> 01:25:34.626
Eu ainda estou vivo!

1334
01:25:34,628 --> 01:25:36.927
Powell! Víbora!

1335
01:25:36,929 --> 01:25:39.965
Ajude-me!
Entre aqui! Agora!

1336
01:25:39,967 --> 01:25:42.033
Meus mercenários
estão a caminho.

1337
01:25:42,035 --> 01:25:44.368
Isso ainda não acabou!

1338
01:26:06,360 --> 01:26:07.892
Dora!
- Oh querido!

1339
01:26:07,894 --> 01:26:11.195
Mami! Papi!
Eu sinto muito.

1340
01:26:11,197 --> 01:26:13.297
Está bem.
Quão legal é isso?

1341
01:26:13,299 --> 01:26:15.499
Olhe para esses caras,
isso é uma besta de verdade.

1342
01:26:15,501 --> 01:26:17.235
Querida.
É uma besta de verdade, sim.

1343
01:26:17,237 --> 01:26:19.636
São os Guardiões Perdidos
de Parapata.

1344
01:26:19,638 --> 01:26:23.708
Ridículo! Não há Guardiões Perdidos.
Eu as inventei.

1345
01:26:23,710 --> 01:26:25.980
Não, eles são super reais, mano.

1346
01:26:52,071 --> 01:26:54.107
Eu acho que é quando nós perecemos.

1347
01:26:57,009 --> 01:26:59.045
Dora!

1348
01:27:38,084 --> 01:27:39.984
- Seja forte, querida, ok?
- Você escolhe a coisa certa.

1349
01:27:39,986 --> 01:27:41.889
Sim.

1350
01:29:03,336 --> 01:29:06.339
Ela fê-lo.

1351
01:29:18,050 --> 01:29:19.820
- Obrigado. Sim.
- Obrigado.

1352
01:29:23,889 --> 01:29:25.226
Querida.

1353
01:29:27,995 --> 01:29:30.227
É como nada que eu ...

1354
01:29:30,229 --> 01:29:32.433
Já imaginou.

1355
01:29:37,836 --> 01:29:39.807
É de tirar o fôlego.

1356
01:29:42,942 --> 01:29:44.476
Macaco.

1357
01:29:45,411 --> 01:29:49.215
Macaco de ouro realmente grande.

1358
01:29:53,519 --> 01:29:55.118
Diga adeus
para seu amiguinho.

1359
01:29:55,120 --> 01:29:56.520
O que está acontecendo?

1360
01:29:56,522 --> 01:29:59.123
- Swiper!
- <i> Adiós, </i> perdedores!

1361
01:30:01,628 --> 01:30:03.461
Todo mundo sai daqui!

1362
01:30:03,463 --> 01:30:06.330
- E o ouro?
- Isso não importa!

1363
01:30:06,332 --> 01:30:08.065
Esperem, pessoal! E quanto a mim?

1364
01:30:08,067 --> 01:30:09.833
Você não pode me deixar aqui!

1365
01:30:09,835 --> 01:30:11.869
Dora! Randy! Ajude-me!

1366
01:30:11,871 --> 01:30:14.073
Somos uma equipe! Rapazes!

1367
01:30:16,710 --> 01:30:17.978
Dora, vamos lá!

1368
01:30:23,150 --> 01:30:25.149
Eu sabia que a resposta era água!

1369
01:30:25,151 --> 01:30:26.751
Você pode me dar outra chance?

1370
01:30:26,753 --> 01:30:30.187
Eu estava brincando sobre o ouro!
Claro que não ouro!

1371
01:30:30,189 --> 01:30:32.259
A água é preciosa!

1372
01:30:32,791 --> 01:30:34.294
Querida, vamos lá!

1373
01:30:40,799 --> 01:30:42.867
E você nunca
encontre agora, cara!

1374
01:30:42,869 --> 01:30:45.035
Temos que ir!
Eu amo Parapata

1375
01:30:45,037 --> 01:30:46.372
mas eu não quero
ficar preso aqui para sempre.

1376
01:30:52,012 --> 01:30:53.112
Oh-oh.

1377
01:30:54,446 --> 01:30:57.450
- Chuteiras!
- Sai de cima de mim, macaco!

1378
01:30:58,018 --> 01:30:59.253
Ow!

1379
01:30:59,920 --> 01:31:02.189
Ow! Ai, ai, ai!

1380
01:31:05,159 --> 01:31:08.094
Oh cara. A indignidade!

1381
01:31:13,834 --> 01:31:15.333
É isso aí.

1382
01:31:15,335 --> 01:31:17.068
- Dora, não!
- Dora, espera!

1383
01:31:17,070 --> 01:31:19.005
O que você está fazendo?

1384
01:31:44,798 --> 01:31:46.364
Uau.
Ah!

1385
01:31:46,366 --> 01:31:49.303
Dora! Você fez isso!

1386
01:32:16,929 --> 01:32:20.798
Devemos colocar uma placa dizendo:
"Escolha a água"?

1387
01:32:20,800 --> 01:32:22.937
Não? OK.

1388
01:32:23,437 --> 01:32:24.302
Dora ...

1389
01:32:33,812 --> 01:32:35.946
Ei.

1390
01:32:35,948 --> 01:32:40.219
Olha, eu sei que não éramos exatamente amigos
quando esta viagem começou, mas eu ...

1391
01:32:45,924 --> 01:32:47.427
Eu também gosto de você.

1392
01:32:50,164 --> 01:32:53.334
- Dora está nos olhando de novo, não é?
- Sim.

1393
01:32:54,701 --> 01:32:56.003
OK.

1394
01:33:04,744 --> 01:33:06.211
Mãe pai!

1395
01:33:24,464 --> 01:33:26.767
Nós temos notícias empolgantes.

1396
01:33:28,335 --> 01:33:31.535
Vamos voltar
na selva em algumas semanas.

1397
01:33:31,537 --> 01:33:35.407
Nós vamos embora por alguns meses, não
contato, apenas nós contra os elementos.

1398
01:33:35,409 --> 01:33:36.641
Hum-hum.

1399
01:33:36,643 --> 01:33:38.112
Eu e sua mãe

1400
01:33:39,946 --> 01:33:41.381
E você.

1401
01:33:46,119 --> 01:33:48.222
Estamos em algo grande, Dora.

1402
01:33:50,557 --> 01:33:52.123
Sobre isso.

1403
01:33:52,125 --> 01:33:54.359
Alguém puxou um
alavanca, não sei quem, mas ...

1404
01:33:54,361 --> 01:33:57.263
- Tu. Você!
- Você sabe quem era.

1405
01:33:57,696 --> 01:33:58.765
Eu acho que...

1406
01:34:00,532 --> 01:34:03.303
Acho que quero voltar
para a cidade.

1407
01:34:06,372 --> 01:34:08.705
Conheço muito bem a selva.

1408
01:34:08,707 --> 01:34:09.774
OK.

1409
01:34:09,776 --> 01:34:12.046
Mas o ensino médio ...

1410
01:34:13,280 --> 01:34:16.247
Acho que preciso de mais tempo
estudar essa cultura.

1411
01:34:16,249 --> 01:34:17.548
- Milímetros.
- Hum-hmm.

1412
01:34:17,550 --> 01:34:20.084
E seu povo indígena.

1413
01:34:20,086 --> 01:34:22.790
- Direito. Sim claro.
- Sim. Sim. Uh-huh.

1414
01:34:24,022 --> 01:34:26.358
- Isso é bom.
- Eu amo vocês, caras.

1415
01:34:26,360 --> 01:34:28.228
- Nós amamos você também.
- Nós amamos você, querida.

1416
01:34:37,269 --> 01:34:41.140
Oh, Deus, o que está acontecendo?

1417
01:34:43,675 --> 01:34:47.313
- Ela tem uma vida própria agora.
Estou tão feliz por ela.

1418
01:34:48,048 --> 01:34:49.914
Estou tão feliz.

1419
01:34:49,916 --> 01:34:52.417
Vai ficar tudo bem, querida.
Vai ficar tudo bem.

1420
01:34:52,419 --> 01:34:54.452
Não vai ficar tudo bem!

1421
01:34:54,454 --> 01:34:59.356
Mas estou tão feliz por ela.

1422
01:35:18,178 --> 01:35:21.178
Ei, olhe.
O Dork-como multiplicado.

1423
01:35:31,424 --> 01:35:33.158
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1424
01:35:33,160 --> 01:35:35.493
<i> ♪ Encontramos o ouro
em Parapata ♪ </i>

1425
01:35:35,495 --> 01:35:37.328
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1426
01:35:37,330 --> 01:35:39.263
<i> ♪ Nas profundezas da América do Sul ♪ </i>

1427
01:35:39,265 --> 01:35:41.099
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1428
01:35:41,101 --> 01:35:43.568
<i> ♪ sobrevivemos
a selva amazônica ♪ </i>

1429
01:35:43,570 --> 01:35:45.336
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1430
01:35:45,338 --> 01:35:47.504
<i> ♪ eu desenvolvi uma erupção cutânea
Eu acho que é fúngico ♪ </i>

1431
01:35:47,506 --> 01:35:51.208
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1432
01:35:51,210 --> 01:35:55.445
<i> ♪ Nós nos reunimos
Esse é o verdadeiro tesouro ♪ </i>

1433
01:35:55,447 --> 01:35:58.783
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1434
01:35:58,785 --> 01:36:00.985
<i> ♪ Lo hicimos, amigos ♪ </i>

1435
01:36:00,987 --> 01:36:03.587
<i> ♪ Seremos melhores amigos
para sempre ♪ </ i>

1436
01:36:03,589 --> 01:36:05.722
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1437
01:36:05,724 --> 01:36:07,758
<i> ♪ Houve momentos
quando foi assustador ♪ </i>

1438
01:36:07,760 --> 01:36:09.659
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1439
01:36:09,661 --> 01:36:11.762
<i> ♪ acho que posso ter
disenteria ♪ </i>

1440
01:36:11,764 --> 01:36:13.763
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1441
01:36:13,765 --> 01:36:15.967
<i> ♪ parou Alejandro
e toda sua equipe ♪ </i>

1442
01:36:15,969 --> 01:36:17.901
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1443
01:36:17,903 --> 01:36:20.104
<i> ♪ E todo mundo me viu
faça um número dois ♪ </i>

1444
01:36:20,106 --> 01:36:23.474
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1445
01:36:23,476 --> 01:36:28.044
<i> ♪ Nós nos reunimos
Esse é o verdadeiro tesouro ♪ </i>

1446
01:36:28,046 --> 01:36:31.349
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1447
01:36:31,351 --> 01:36:33.551
<i> ♪ Lo hicimos, amigos ♪ </i>

1448
01:36:33,553 --> 01:36:36.423
<i> ♪ Seremos melhores amigos
para sempre ♪ </ i>

1449
01:36:37,356 --> 01:36:38.422
<Vá> Vámonos!

1450
01:36:48,268 --> 01:36:52.403
Whoo!

1451
01:36:52,405 --> 01:36:54.137
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1452
01:36:54,139 --> 01:36:56.574
<i> ♪ Alguém pode
Tire-me daqui? ♪

1453
01:36:56,576 --> 01:36:58.376
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1454
01:37:00,446 --> 01:37:02.312
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1455
01:37:02,314 --> 01:37:04.515
<i> ♪ Houve momentos
quando era assustador ♪ </i>

1456
01:37:04,517 --> 01:37:06.417
<i> ♪ Oh, viva, nós fizemos isso ♪ </i>

1457
01:37:06,419 --> 01:37:08.386
Swiper, sem passar!

1458
01:37:08,388 --> 01:37:10.922
Oh cara!

1459
01:37:10,924 --> 01:37:14.557
<i> Ohh </i>

1460
01:37:14,559 --> 01:37:18.128
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1461
01:37:18,130 --> 01:37:22.400
<i> ♪ Nós nos reunimos
Esse é o verdadeiro tesouro ♪ </i>

1462
01:37:22,402 --> 01:37:25.105
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1463
01:37:25,938 --> 01:37:28.071
<i> ♪ Lo hicimos, amigos ♪ </i>

1464
01:37:28,073 --> 01:37:30.641
<i> ♪ Seremos melhores amigos
para sempre ♪ </ i>

1465
01:37:30,643 --> 01:37:34.244
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1466
01:37:34,246 --> 01:37:38.681
<i> ♪ Llegamos juntos
você es o grande prêmio ♪ </i>

1467
01:37:38,683 --> 01:37:42.285
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1468
01:37:42,287 --> 01:37:46.757
<i> ♪ Como bons amigos
nuevamente lo logramos ♪ </i>

1469
01:37:46,759 --> 01:37:50.261
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1470
01:37:50,263 --> 01:37:54.698
<i> ♪ Nós nos reunimos
Esse é o verdadeiro tesouro ♪ </i>

1471
01:37:54,700 --> 01:37:58.368
<i> ♪ Oh, ♪ </i>

1472
01:37:58,370 --> 01:38:00.538
<i> ♪ Lo hicimos, amigos ♪ </i>

1473
01:38:00,540 --> 01:38:03.377
<i> ♪ Seremos melhores amigos
para sempre ♪ </ i>

1474
01:38:32,128 --> 01:38:37.128
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
