0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:17,984 --> 00:00:23,047
<i>A TOHO, PIA PRODUCTION</i>

2
00:00:31,865 --> 00:00:34,663
<i>"Sakiko, age 8"</i>

3
00:00:35,668 --> 00:00:39,365
<i>I wasn't a bad kid,
but I wasn't good, either.</i>

4
00:00:40,974 --> 00:00:43,374
<i>This face of mine,</i>

5
00:00:44,010 --> 00:00:44,999
You brat!

6
00:00:45,145 --> 00:00:47,579
<i>Always got me into trouble.</i>

7
00:00:55,021 --> 00:00:58,115
<i>But one thing made me smile.</i>

8
00:01:02,896 --> 00:01:05,626
Ten, twenty,

9
00:01:05,865 --> 00:01:09,824
thirty, forty, fifty dollars.

10
00:01:10,070 --> 00:01:15,770
I wonder why Sakiko's only happy
when she's counting money.

11
00:01:15,875 --> 00:01:17,809
<i>My mother often asked.</i>

12
00:01:21,581 --> 00:01:23,947
<i>We weren't rich or poor.</i>

13
00:01:24,350 --> 00:01:27,183
<i>I'm from a middle class family,</i>

14
00:01:27,687 --> 00:01:30,315
<i>but the only one who's this way.</i>

15
00:01:30,723 --> 00:01:33,988
- Wanna see something?
- What?

16
00:01:35,829 --> 00:01:37,558
Yuk, what is it?

17
00:01:37,664 --> 00:01:39,757
Boring.

18
00:01:42,702 --> 00:01:47,298
<i>I realized my habit was annoying,
when I was dumped.</i>

19
00:01:47,607 --> 00:01:48,437
What?

20
00:01:49,275 --> 00:01:50,139
What did you say?

21
00:01:50,577 --> 00:01:53,307
Gimme the money, forget the date.

22
00:01:58,451 --> 00:02:02,251
<i>Since then,
I've had no luck in love.</i>

23
00:02:03,389 --> 00:02:07,189
<i>I became the wallflower
no one ever noticed.</i>

24
00:02:07,794 --> 00:02:09,921
Are you going to get a job?

25
00:02:12,532 --> 00:02:14,432
You love money so much,

26
00:02:15,101 --> 00:02:17,035
how about a bank teller?

27
00:02:22,242 --> 00:02:23,334
Any hobbies?

28
00:02:24,110 --> 00:02:25,668
Counting money.

29
00:02:33,153 --> 00:02:34,279
<i>"HIRED"</i>

30
00:02:34,387 --> 00:02:36,753
<i>So I got a job at a bank.</i>

31
00:02:40,426 --> 00:02:42,394
<i>It took me six months to see,</i>

32
00:02:42,996 --> 00:02:47,160
<i>counting people's money
wouldn't make it mine.</i>

33
00:02:49,068 --> 00:02:54,335
<i>What had been my ideal job,
now only made me feel empty.</i>

34
00:03:03,950 --> 00:03:06,783
<i>I wished someone would rob the bank.</i>

35
00:03:07,587 --> 00:03:11,717
<i>Preferably taking me hostage...
...a tragic heroine.</i>

36
00:03:23,102 --> 00:03:24,763
<i>Suddenly, it happened.</i>

37
00:03:25,205 --> 00:03:29,039
<i>You'd never dream it
really would, right?</i>

38
00:03:29,142 --> 00:03:30,609
<i>"WILDERNESS AREA"</i>

39
00:03:37,784 --> 00:03:39,308
Shit! We're lost!

40
00:03:39,452 --> 00:03:40,578
Keep going!

41
00:03:40,920 --> 00:03:42,148
No, not there!

42
00:05:28,661 --> 00:05:30,595
<i>Well, I'm done for.</i>

43
00:05:31,030 --> 00:05:33,760
<i>I figured my life was over.</i>

44
00:06:08,835 --> 00:06:11,360
Sakiko, are you all right?

45
00:06:12,839 --> 00:06:15,273
Will worker's comp cover this?

46
00:06:16,376 --> 00:06:17,638
Don't be silly.

47
00:06:20,546 --> 00:06:22,138
<i>Hospitalized,</i>

48
00:06:22,615 --> 00:06:24,913
<i>I became an instant celebrity.</i>

49
00:06:30,490 --> 00:06:32,321
<i>Treated like a star.</i>

50
00:06:32,658 --> 00:06:33,989
How do you feel?

51
00:06:34,994 --> 00:06:36,325
So so.

52
00:06:36,596 --> 00:06:37,790
Quite an ordeal.

53
00:06:39,866 --> 00:06:41,390
Oh, thank you.

54
00:06:44,570 --> 00:06:48,438
<i>They told me three months
for my bones to heal,</i>

55
00:06:48,808 --> 00:06:53,245
<i>and two months physical therapy
to walk again.</i>

56
00:06:57,083 --> 00:07:00,211
<i>The attention only lasted a month.</i>

57
00:07:00,953 --> 00:07:02,887
<i>No more reporters.</i>

58
00:07:03,656 --> 00:07:05,123
<i>It never lasts long.</i>

59
00:07:10,496 --> 00:07:12,555
<i>I devoted myself to therapy.</i>

60
00:07:15,835 --> 00:07:19,828
Stop lying around.
Aren't you going back to the bank?

61
00:07:20,273 --> 00:07:22,332
It's therapy for the soul.

62
00:07:37,990 --> 00:07:40,515
Welcome back. Glad you recovered.

63
00:07:43,329 --> 00:07:48,596
<i>During my stay in the hospital,
I'd grown to love doing nothing.</i>

64
00:07:50,036 --> 00:07:53,528
<i>My heart just wasn't in it anymore.</i>

65
00:08:04,050 --> 00:08:05,347
<i>Bank robbers...</i>

66
00:08:05,451 --> 00:08:09,319
<i>Then one day,
there was a story on the news.</i>

67
00:08:09,856 --> 00:08:11,585
<i>A woman bank teller...</i>

68
00:08:11,691 --> 00:08:16,151
<i>was taken hostage,
but eventually returned safely.</i>

69
00:08:18,498 --> 00:08:20,523
Could've used my picture.

70
00:08:20,633 --> 00:08:24,000
<i>The escape details are unknown,</i>

71
00:08:24,370 --> 00:08:26,065
<i>but they got lost...</i>

72
00:08:26,706 --> 00:08:29,300
<i>and fell off a cliff.</i>

73
00:08:32,144 --> 00:08:35,875
<i>Five million dollars
disappeared without a trace,</i>

74
00:08:36,349 --> 00:08:40,285
<i>along with their car, which exploded.</i>

75
00:09:30,336 --> 00:09:33,100
Five million is sunk there.

76
00:09:35,074 --> 00:09:37,838
<i>Id found something to live for.</i>

77
00:10:15,615 --> 00:10:19,813
<i>MY SECRET CACHE</i>

78
00:10:21,420 --> 00:10:24,753
<i>"Miracle: Hostage
Back from Wilderness"</i>

79
00:10:25,558 --> 00:10:27,150
<i>"Bank Robbers are All Killed"</i>

80
00:10:27,927 --> 00:10:29,758
<i>"Five Million Ashes"</i>

81
00:10:37,603 --> 00:10:40,970
<i>"Critical Moment on Hidden Camera"</i>

82
00:10:46,946 --> 00:10:49,506
You can't check out magazines.

83
00:12:43,529 --> 00:12:46,293
Sakiko, dinner!

84
00:12:46,766 --> 00:12:47,926
Uh huh.

85
00:13:42,855 --> 00:13:45,790
I told you,
the money didn't burn.

86
00:13:47,927 --> 00:13:50,361
It would be all over the news.

87
00:13:50,462 --> 00:13:54,922
Of course it would.
You re just confused.

88
00:13:55,034 --> 00:13:56,865
I swear it's there!

89
00:13:56,969 --> 00:13:58,596
See, can't you tell?

90
00:14:02,508 --> 00:14:04,066
I can't really see.

91
00:14:04,210 --> 00:14:07,179
Don't lie, look more carefully.

92
00:14:07,746 --> 00:14:08,610
Give it here.

93
00:14:10,850 --> 00:14:14,980
Let's all go have a look.
That's what you want.

94
00:14:16,655 --> 00:14:17,622
Right?

95
00:14:21,660 --> 00:14:24,686
Let's pack a lunch and go tomorrow.

96
00:14:25,431 --> 00:14:28,059
You can count me out.

97
00:14:39,979 --> 00:14:43,176
How come I'm stuck driving!

98
00:14:44,450 --> 00:14:47,180
I don't have a license.

99
00:14:48,387 --> 00:14:50,548
Dad's still asleep?

100
00:14:51,390 --> 00:14:53,358
I bet he's just pretending.

101
00:14:54,360 --> 00:14:58,126
What's the difference?
Let him sleep,

102
00:14:58,230 --> 00:14:59,629
he's tired.

103
00:15:00,466 --> 00:15:04,596
All that grumbling, but
he still came along.

104
00:15:06,505 --> 00:15:09,372
That's the road, make a left!

105
00:15:17,783 --> 00:15:18,681
Everybody ready?

106
00:15:22,121 --> 00:15:23,213
Push!

107
00:15:24,423 --> 00:15:27,950
I told you I didn't want to come.

108
00:15:36,068 --> 00:15:37,296
That's it!

109
00:15:40,606 --> 00:15:44,474
You need four wheel drive here.
Let's go home.

110
00:15:44,576 --> 00:15:45,440
I II walk.

111
00:16:04,697 --> 00:16:06,790
Sakiko's sure changed.

112
00:16:07,299 --> 00:16:08,527
She's so lively.

113
00:16:13,539 --> 00:16:18,476
<i>"Life is a Precious Gift"
"Don't Jump!"</i>

114
00:16:20,346 --> 00:16:22,143
Scary!

115
00:16:28,887 --> 00:16:31,412
It can't be much farther.

116
00:16:35,627 --> 00:16:39,495
Hey, where's this big lake or whatever?

117
00:16:39,631 --> 00:16:43,727
There's a cliff
on the other side of that mountain,

118
00:16:44,636 --> 00:16:46,866
a river under the cliff,

119
00:16:47,139 --> 00:16:50,597
a waterfall
all the way down the river...

120
00:16:50,743 --> 00:16:53,177
No way we'll get that far!

121
00:16:53,545 --> 00:16:56,343
We've already walked an hour!

122
00:16:57,049 --> 00:16:59,643
You sure about the money?

123
00:16:59,885 --> 00:17:02,353
You'll die trying to find it.

124
00:17:03,622 --> 00:17:05,522
Hey, don't be so mean!

125
00:17:06,158 --> 00:17:09,321
Stop fighting! How embarrassing.

126
00:17:11,030 --> 00:17:13,464
Haven't we come far enough?

127
00:17:14,767 --> 00:17:18,225
Are you crazy!?
I'm talking five million dollars!

128
00:17:18,370 --> 00:17:21,533
Another Sunday wasted.

129
00:17:21,840 --> 00:17:24,934
Just think of it as a lovely hike.

130
00:17:25,177 --> 00:17:30,205
Sakiko, we all came this way.
You should be satisfied.

131
00:17:31,316 --> 00:17:33,113
But...

132
00:17:33,852 --> 00:17:36,320
My, the air is fresh.

133
00:17:36,422 --> 00:17:37,719
Time for lunch.

134
00:17:37,823 --> 00:17:40,758
Yes, let's. I'm hungry.

135
00:17:45,397 --> 00:17:46,329
What!

136
00:17:46,432 --> 00:17:49,230
That's it. We're going home.

137
00:18:05,217 --> 00:18:07,117
It's kind of fun.

138
00:18:07,286 --> 00:18:08,617
Once in a while.

139
00:18:08,954 --> 00:18:10,546
I'll drive home.

140
00:18:13,192 --> 00:18:14,284
I need a bathroom.

141
00:18:32,945 --> 00:18:34,776
Where's Sakiko?

142
00:18:35,013 --> 00:18:38,141
What? She's around.

143
00:19:52,925 --> 00:19:54,517
<i>The time is 3 AM.</i>

144
00:19:54,927 --> 00:19:57,020
<i>Now, the local news.</i>

145
00:19:58,330 --> 00:20:01,993
<i>Suzuki Sakiko
remains missing. Four days ago,</i>

146
00:20:02,100 --> 00:20:06,161
<i>she hiked into
the Aokigahara Wilderness Area.</i>

147
00:20:06,305 --> 00:20:07,863
<i>Her safety is in doubt.</i>

148
00:20:08,340 --> 00:20:10,171
The girl's dead.

149
00:20:10,275 --> 00:20:12,573
Totally bad scene, man.

150
00:20:12,744 --> 00:20:14,769
A vending machine!

151
00:20:31,163 --> 00:20:33,097
Wait for me.

152
00:20:51,283 --> 00:20:52,375
She's over there.

153
00:20:56,655 --> 00:20:57,952
Sakiko... you!

154
00:21:09,368 --> 00:21:10,198
You idiot!

155
00:21:32,291 --> 00:21:36,125
<i>The missing pianist
was found in the Wilderness,</i>

156
00:21:36,295 --> 00:21:37,956
<i>still with her piano.</i>

157
00:21:38,063 --> 00:21:43,831
Stop having crazy ideas.
It's time you went back to work.

158
00:21:44,236 --> 00:21:46,704
Surely you're fully rested,

159
00:21:49,107 --> 00:21:50,335
by now.

160
00:21:51,877 --> 00:21:55,074
That place scares me.

161
00:21:55,881 --> 00:21:59,214
<i>The Aokigahara Wilderness,
is infamous for suicides.</i>

162
00:21:59,484 --> 00:22:05,218
<i>This year's search for bodies
has produced twenty bodies.</i>

163
00:22:06,258 --> 00:22:10,285
<i>Professor Morita of
the Geology Dept...</i>

164
00:22:10,395 --> 00:22:12,693
<i>at Tamagawa University...</i>

165
00:22:13,465 --> 00:22:16,559
<i>I want to break off our engagement.</i>

166
00:22:17,969 --> 00:22:19,436
Don't do that.

167
00:22:20,505 --> 00:22:22,473
<i>The Aokigahara...</i>

168
00:22:22,674 --> 00:22:25,734
Hey, stop it! That's my show.

169
00:22:25,877 --> 00:22:28,971
<i>If I don't protect her, that louse...</i>

170
00:22:30,549 --> 00:22:32,574
<i>She has cancer.</i>

171
00:22:33,585 --> 00:22:34,574
Cut it out!

172
00:22:34,920 --> 00:22:35,944
<i>I want to die.</i>

173
00:22:37,422 --> 00:22:39,549
<i>Why is the Wilderness so dangerous...</i>

174
00:22:39,891 --> 00:22:40,653
<i>You brought...</i>

175
00:22:41,693 --> 00:22:43,923
<i>me back to life again.</i>

176
00:22:45,797 --> 00:22:46,729
<i>Professor Morita.</i>

177
00:22:48,100 --> 00:22:51,592
Do you know what time it is?
Go get dressed.

178
00:22:56,975 --> 00:22:59,705
That's enough, girls.

179
00:23:01,546 --> 00:23:07,507
<i>This is footage of
a geological survey of the area.</i>

180
00:23:08,019 --> 00:23:12,581
<i>The geo-magnetic field is
very powerful here.</i>

181
00:23:13,825 --> 00:23:15,725
<i>See for yourself.</i>

182
00:23:16,428 --> 00:23:20,558
<i>There are many caves
and underground tributaries,</i>

183
00:23:21,333 --> 00:23:24,700
<i>which make this
a very dangerous place...</i>

184
00:23:24,836 --> 00:23:26,895
<i>for amateurs.</i>

185
00:23:29,241 --> 00:23:31,106
Tamagawa University.

186
00:23:36,848 --> 00:23:38,975
What's she up to now?

187
00:23:41,052 --> 00:23:42,917
Where are you off to?

188
00:24:09,881 --> 00:24:10,779
Hello.

189
00:25:07,739 --> 00:25:12,699
<i>"Tamagawa University Grounds"</i>

190
00:25:22,153 --> 00:25:23,381
Um...

191
00:25:27,359 --> 00:25:28,587
Excuse me.

192
00:25:32,163 --> 00:25:34,996
Um, where is the
Geology Department?

193
00:25:35,066 --> 00:25:35,896
What?

194
00:25:37,002 --> 00:25:38,697
Oh, here.

195
00:25:47,145 --> 00:25:50,376
Thank you very mu...

196
00:26:11,236 --> 00:26:15,696
<i>"PROF. MORITA
GEOLOGY DEPARTMENT"</i>

197
00:27:03,989 --> 00:27:06,685
Excuse me, are you Prof. Morita?

198
00:27:15,967 --> 00:27:18,265
Do you know how to get here?

199
00:27:20,305 --> 00:27:21,237
What is this?

200
00:27:21,606 --> 00:27:24,837
It's a map.
I want to go right here.

201
00:27:34,285 --> 00:27:35,650
I see.

202
00:27:41,292 --> 00:27:42,782
Do you have a minute?

203
00:27:42,927 --> 00:27:44,019
Why, yes.

204
00:27:44,963 --> 00:27:48,763
I'm finished anyway,
let's go get some coffee.

205
00:27:49,000 --> 00:27:51,992
- You buying?
- What? Yeah.

206
00:27:52,637 --> 00:27:54,662
I prefer the money.

207
00:27:56,307 --> 00:27:57,296
What is it?

208
00:27:58,476 --> 00:28:01,468
Forget it.
Are you nuts?

209
00:28:10,288 --> 00:28:15,783
I'd like to survey this area
and its subterranean waterways.

210
00:28:17,662 --> 00:28:20,187
What Department are you from?

211
00:28:20,665 --> 00:28:22,599
Oh, I saw the story on TV.

212
00:28:23,001 --> 00:28:26,198
TV? So you're not a student.

213
00:28:26,471 --> 00:28:27,301
No.

214
00:28:30,809 --> 00:28:35,143
If you re serious about this stuff,
ask Prof. Morita.

215
00:28:36,214 --> 00:28:38,307
What? You're not him?

216
00:28:41,052 --> 00:28:42,679
Edogawa, assistant.

217
00:28:43,121 --> 00:28:44,554
Prof. Morita is...

218
00:28:46,758 --> 00:28:47,588
over there.

219
00:28:52,497 --> 00:28:53,691
In that case...

220
00:28:59,637 --> 00:29:00,365
Weird.

221
00:29:00,939 --> 00:29:02,566
This is the general area.

222
00:29:03,108 --> 00:29:04,837
I see, this area.

223
00:29:05,543 --> 00:29:06,805
Um, professor.

224
00:29:07,378 --> 00:29:10,347
She interested in the Wilderness Area.

225
00:29:10,448 --> 00:29:12,245
She saw you on TV.

226
00:29:12,484 --> 00:29:15,885
Can you show me how to go there?
I can pay.

227
00:29:16,154 --> 00:29:19,885
I have my responsibilities here.

228
00:29:19,991 --> 00:29:22,084
How much do you want?

229
00:29:22,293 --> 00:29:27,162
You know, you need expertise
to get there.

230
00:29:27,365 --> 00:29:29,856
Which is why we have college.

231
00:29:31,136 --> 00:29:34,594
So if I study here, I can get there?

232
00:29:35,306 --> 00:29:36,773
Of course.

233
00:29:37,809 --> 00:29:39,071
Really?

234
00:29:39,344 --> 00:29:41,835
Really. In fact, you should...

235
00:29:41,980 --> 00:29:45,472
apply and come study here.
Right, Prof?

236
00:29:46,751 --> 00:29:49,811
You've certainly got the right spirit.

237
00:29:51,689 --> 00:29:53,122
I highly recommend it.

238
00:30:23,154 --> 00:30:25,486
<i>"RESIGNATION"</i>

239
00:30:26,958 --> 00:30:29,324
What? You're quitting?

240
00:30:30,395 --> 00:30:33,694
Yup, and close my account.

241
00:30:33,832 --> 00:30:35,356
What? What happened?

242
00:30:35,934 --> 00:30:38,596
You're getting married!

243
00:30:41,339 --> 00:30:43,364
Oh, my, it's that hostage.

244
00:30:44,175 --> 00:30:46,302
Oh, how wonderful.

245
00:30:46,444 --> 00:30:48,503
- Congratulations!
- Congratulations.

246
00:31:03,194 --> 00:31:05,526
Are you out of your mind!

247
00:31:05,864 --> 00:31:08,799
That's out of the question!

248
00:31:08,900 --> 00:31:11,664
Take your resignation back.

249
00:31:11,936 --> 00:31:15,394
You finished junior college.
Why go back?

250
00:31:15,874 --> 00:31:18,741
This time, I have something to study.

251
00:31:19,177 --> 00:31:20,144
I've had it!

252
00:31:20,845 --> 00:31:22,335
Oh, do whatever you want.

253
00:31:23,047 --> 00:31:25,880
But don't expect a penny from us.

254
00:31:26,351 --> 00:31:29,184
I'm OK. I have
my bank account money.

255
00:31:29,520 --> 00:31:33,320
You actually took money out?

256
00:31:34,592 --> 00:31:36,685
Are you serious?

257
00:31:37,095 --> 00:31:39,495
I have an apartment, too.

258
00:31:40,098 --> 00:31:41,963
Lucky you!

259
00:31:42,100 --> 00:31:44,933
No fair. You get everything.

260
00:31:45,036 --> 00:31:48,096
- You dummy!
- Ouch!

261
00:31:48,840 --> 00:31:51,274
It's all her fault!

262
00:31:52,510 --> 00:31:53,977
I forbid you.

263
00:31:54,646 --> 00:31:57,376
You just said "do what you want."

264
00:31:57,916 --> 00:31:59,315
When I say no, no!

265
00:32:01,019 --> 00:32:02,850
And I said I'm going.

266
00:32:09,294 --> 00:32:11,262
There are no other renters.

267
00:32:18,870 --> 00:32:19,928
Here's the room.

268
00:33:23,067 --> 00:33:25,934
<i>"ENTRANCE EXAM"</i>

269
00:33:30,241 --> 00:33:31,265
You may start.

270
00:33:37,415 --> 00:33:38,347
I made the list.

271
00:33:54,132 --> 00:33:55,190
I didn't.

272
00:33:56,401 --> 00:33:57,333
Hey, look.

273
00:33:59,103 --> 00:34:02,539
<i>"WAITING LIST"</i>

274
00:34:10,615 --> 00:34:11,513
I made it!

275
00:34:17,688 --> 00:34:18,848
Hey, Ota!

276
00:34:20,758 --> 00:34:21,918
He's not breathing.

277
00:34:25,730 --> 00:34:26,697
I'm in!

278
00:34:28,166 --> 00:34:29,827
The compass is...

279
00:34:31,469 --> 00:34:34,370
used to determine direction.

280
00:34:35,173 --> 00:34:37,141
Um, we start with north.

281
00:34:37,542 --> 00:34:40,841
Find north... no, it's this way.

282
00:34:41,379 --> 00:34:46,612
Once we find true north,
you orient yourself from there.

283
00:34:47,952 --> 00:34:50,853
It's a very useful instrument.

284
00:34:51,956 --> 00:34:54,151
Just give me back my key.

285
00:34:54,692 --> 00:34:55,556
No I won't.

286
00:34:56,127 --> 00:34:59,790
You gotta let go.
Look, it's over between us.

287
00:35:01,632 --> 00:35:04,658
You re just gonna give it
to another girl.

288
00:35:06,537 --> 00:35:07,697
Of course.

289
00:35:21,586 --> 00:35:23,213
Shut up! I can't hear!

290
00:35:28,192 --> 00:35:31,787
That girl...

291
00:35:33,931 --> 00:35:35,455
So you made it.

292
00:35:37,802 --> 00:35:39,030
Oh, boy.

293
00:35:40,872 --> 00:35:43,067
Say, can I borrow this?

294
00:35:43,207 --> 00:35:45,698
No way. It's for other classes too.

295
00:35:46,344 --> 00:35:47,834
Stingy bastard.

296
00:35:48,279 --> 00:35:49,906
That's not fair.

297
00:35:50,581 --> 00:35:52,105
So, where do I buy one?

298
00:35:55,753 --> 00:36:00,087
OK. I'm driving there anyway.
Why don't you come along?

299
00:36:00,658 --> 00:36:01,852
Excellent.

300
00:36:06,864 --> 00:36:08,991
You like geology that much?

301
00:36:14,038 --> 00:36:18,532
It's not for me to say, but,
you may regret coming here.

302
00:36:18,776 --> 00:36:19,743
Why?

303
00:36:20,311 --> 00:36:22,176
It's a dead department.

304
00:36:22,580 --> 00:36:25,310
Prof. Morita's not very demanding.

305
00:36:26,350 --> 00:36:29,547
We're the appendix of this place.

306
00:36:32,523 --> 00:36:34,354
So why are you here?

307
00:36:34,458 --> 00:36:36,449
Me? Cause it's easy.

308
00:36:37,161 --> 00:36:40,130
There are no jobs in the field,

309
00:36:40,498 --> 00:36:45,128
so you can be an assistant like me,
or get a regular job.

310
00:36:46,704 --> 00:36:48,831
That doesn't apply to me.

311
00:36:50,541 --> 00:36:53,066
You mean you re just here for fun?

312
00:36:54,145 --> 00:36:55,772
Maybe you re rich?

313
00:36:56,847 --> 00:36:58,280
A secret.

314
00:37:01,552 --> 00:37:02,211
Oops!

315
00:37:02,587 --> 00:37:07,115
Oh, shit.
I wonder if it broke.

316
00:37:17,868 --> 00:37:22,305
Don't you get too friendly
with Edogawa.

317
00:37:23,574 --> 00:37:26,771
He falls in love at the drop of a hat.

318
00:37:28,879 --> 00:37:32,713
I don't want you to be miserable like me.

319
00:37:34,118 --> 00:37:37,315
What are you talking about?
What an idiot.

320
00:37:42,627 --> 00:37:44,652
What a bitch.

321
00:38:03,748 --> 00:38:06,080
See, I told you.
This stuff's expensive.

322
00:38:06,183 --> 00:38:11,587
They cost like twenty
to forty grand a piece.

323
00:38:11,989 --> 00:38:15,186
You're stuck with our equipment.

324
00:38:21,165 --> 00:38:22,962
Hi, I appreciate...

325
00:38:23,100 --> 00:38:23,862
Welcome.

326
00:38:26,037 --> 00:38:28,301
Well, it's not an expensive item.

327
00:38:28,906 --> 00:38:30,999
Our Department can't afford any.

328
00:38:32,276 --> 00:38:34,744
Excuse me. I'll take this one.

329
00:38:40,685 --> 00:38:43,347
And also this one and this one.

330
00:38:43,454 --> 00:38:45,046
Also the tripod.

331
00:38:49,126 --> 00:38:49,888
No way.

332
00:39:06,911 --> 00:39:09,072
Did I hit something?

333
00:39:22,660 --> 00:39:23,820
Look out, or...

334
00:39:24,328 --> 00:39:25,226
you'll get hurt.

335
00:39:31,068 --> 00:39:35,528
Underwater safety
depends entirely on the buddy system.

336
00:39:37,308 --> 00:39:41,074
You put your lives
in each other's hands.

337
00:39:46,717 --> 00:39:49,447
How deep is this pool?

338
00:39:50,121 --> 00:39:51,452
About fifteen feet.

339
00:39:52,523 --> 00:39:55,185
Can I learn how to dive deeper?

340
00:39:55,292 --> 00:39:59,058
Depends,
but most people can get to 100 feet.

341
00:39:59,697 --> 00:40:01,096
Oh, I see.

342
00:40:02,767 --> 00:40:03,665
What's wrong?

343
00:40:04,935 --> 00:40:08,462
Will I be OK?
I don't know how to swim.

344
00:40:10,040 --> 00:40:10,836
What?

345
00:40:35,699 --> 00:40:37,132
Outta the way, ugly!

346
00:40:43,307 --> 00:40:45,673
Hey! What's going on?

347
00:41:33,057 --> 00:41:35,355
This will be on the exam.

348
00:41:53,177 --> 00:41:55,577
Oh. Miss Suzuki, Suzuki.

349
00:41:56,514 --> 00:41:58,914
I have an announcement.

350
00:41:59,283 --> 00:42:02,684
Next year's scholarship student...

351
00:42:03,187 --> 00:42:07,180
will be Miss Sakiko Suzuki, you.

352
00:42:12,463 --> 00:42:14,556
Please see me later.

353
00:42:35,953 --> 00:42:37,443
Hello, instructor.

354
00:42:41,458 --> 00:42:44,552
Look right, look left,

355
00:42:45,296 --> 00:42:46,729
look behind.

356
00:43:10,688 --> 00:43:11,916
Excuse me.

357
00:43:38,582 --> 00:43:40,914
Excuse me, what's next?

358
00:44:46,517 --> 00:44:49,315
What kind of driving you teach?

359
00:44:55,292 --> 00:44:59,251
Having an affair, huh? Get out.

360
00:45:01,999 --> 00:45:04,331
She's ugly but she's gotta learn.

361
00:45:10,040 --> 00:45:11,507
I'll fuckin' kill ya!

362
00:45:24,221 --> 00:45:26,985
Fuck it all!

363
00:45:29,693 --> 00:45:32,389
Excuse me. I'm looking for...

364
00:45:32,496 --> 00:45:33,656
Shut the fuck up!

365
00:45:52,049 --> 00:45:53,016
Did you pass?

366
00:45:53,484 --> 00:45:54,746
Thanks to you.

367
00:45:55,919 --> 00:45:57,409
Try not to hit anyone.

368
00:46:13,637 --> 00:46:15,935
My goodness.

369
00:46:18,609 --> 00:46:20,600
Oh, hello.

370
00:46:20,744 --> 00:46:23,372
I didn't get your rent.

371
00:46:25,415 --> 00:46:28,407
<i>"BALANCE: $3.00
INSUFFICIENT FUNDS"</i>

372
00:46:29,186 --> 00:46:30,050
Empty.

373
00:46:34,691 --> 00:46:37,922
I'm on scholarship.
My tuition is free.

374
00:46:38,529 --> 00:46:40,520
Not until next year.

375
00:46:41,031 --> 00:46:43,625
You still have to pay this year.

376
00:46:44,334 --> 00:46:46,632
I'd like an advance.

377
00:46:48,605 --> 00:46:50,368
That's impossible.

378
00:46:55,345 --> 00:46:57,074
What am I going to do?

379
00:46:58,215 --> 00:47:00,740
<i>Hello? That you, sis?</i>

380
00:47:01,218 --> 00:47:05,211
<i>At least get a phone.
There's no way to reach you.</i>

381
00:47:05,389 --> 00:47:07,289
What? Why?

382
00:47:07,457 --> 00:47:12,724
Ouch!
I have my reasons.

383
00:47:17,367 --> 00:47:19,733
I need you to help me out.

384
00:47:20,337 --> 00:47:23,067
What do you mean help?

385
00:47:23,373 --> 00:47:24,965
Don't ask me for money.

386
00:47:25,576 --> 00:47:27,771
<i>Not even a little bit?</i>

387
00:47:28,078 --> 00:47:30,376
<i>Five grand would tide me over.</i>

388
00:47:30,881 --> 00:47:35,045
Why the hell should I?
Call back tonight.

389
00:47:35,586 --> 00:47:38,180
<i>Its only small change. Tight wad!</i>

390
00:47:39,723 --> 00:47:41,213
What did you call me?

391
00:47:42,426 --> 00:47:43,984
Die, you jerk!

392
00:47:53,971 --> 00:47:57,873
<i>"LINGERIE PUB
HIRING GIRLS NOW! 50 BUCKS/HOUR"</i>

393
00:47:57,975 --> 00:48:00,000
<i>"LINGERIE PUB"</i>

394
00:48:00,344 --> 00:48:03,745
This is Tulip. She's new.

395
00:48:03,847 --> 00:48:05,781
Let's be nice to her.

396
00:48:07,317 --> 00:48:11,754
Hi, my name's Tulip.
It's nice to meet everyone.

397
00:48:17,394 --> 00:48:18,418
I'm locking up now.

398
00:48:18,528 --> 00:48:20,428
OK, coming.

399
00:48:35,312 --> 00:48:37,746
Thanks. See you tomorrow.

400
00:48:49,226 --> 00:48:50,557
<i>"LINGERIE PUB"</i>

401
00:48:56,333 --> 00:48:59,928
You approve of students
in this line of work?

402
00:49:00,737 --> 00:49:03,103
She should be kicked out.

403
00:49:03,774 --> 00:49:05,264
Wait a minute, please.

404
00:49:06,109 --> 00:49:09,272
Excuse me,
is this under our jurisdiction?

405
00:49:13,550 --> 00:49:18,249
Oh, she quit. Couldn't pay tuition.

406
00:49:27,731 --> 00:49:29,665
Oh, you again.

407
00:49:30,600 --> 00:49:31,760
What do you want?

408
00:49:32,369 --> 00:49:34,428
That girl dropped out, huh?

409
00:49:35,138 --> 00:49:36,230
Last month.

410
00:49:37,574 --> 00:49:40,042
Betcha wanna go out with me again.

411
00:49:42,479 --> 00:49:43,446
Never.

412
00:49:46,783 --> 00:49:49,775
You know what she's been up to lately?

413
00:50:01,264 --> 00:50:02,959
Anyone in particular?

414
00:50:03,066 --> 00:50:04,829
Um, ah, no...

415
00:50:09,539 --> 00:50:11,268
Tulip!

416
00:50:35,565 --> 00:50:37,032
Ouch! Hot, hot.

417
00:50:44,775 --> 00:50:47,243
Stop, stop it.

418
00:50:47,377 --> 00:50:48,901
Tickles.

419
00:50:49,046 --> 00:50:51,378
How old are you, Cherry?

420
00:50:51,481 --> 00:50:53,779
What? Does it matter?

421
00:50:53,884 --> 00:50:55,852
Then gimme your phone number.

422
00:50:55,952 --> 00:50:59,183
Hey, it's your turn.

423
00:50:59,356 --> 00:51:00,482
Oh, c'mon, honey.

424
00:51:00,590 --> 00:51:01,989
No, stop, gross!

425
00:51:08,031 --> 00:51:11,558
He already copped a feel on my butt.

426
00:51:11,668 --> 00:51:13,260
You got a one track mind!

427
00:51:15,138 --> 00:51:18,107
Get away from me. Enough.

428
00:51:18,475 --> 00:51:23,105
I've had enough, get it?
Don't try that stuff again.

429
00:51:37,094 --> 00:51:38,322
It's really true.

430
00:51:38,995 --> 00:51:43,329
You were Tulip's teacher in college!

431
00:51:43,433 --> 00:51:44,559
Get outta here.

432
00:51:44,668 --> 00:51:47,102
I swear it's the truth!

433
00:51:50,941 --> 00:51:51,999
Goddammit!

434
00:52:21,071 --> 00:52:22,197
Where am I?

435
00:52:23,473 --> 00:52:24,667
What time is it?

436
00:52:26,243 --> 00:52:28,234
This is my place.

437
00:52:29,045 --> 00:52:32,310
It's eleven o clock.

438
00:52:37,587 --> 00:52:38,884
Bathroom?

439
00:52:44,728 --> 00:52:45,695
Scuba diving?

440
00:52:46,763 --> 00:52:51,598
No wonder you're broke.
You spend money like crazy.

441
00:52:51,968 --> 00:52:54,596
I want to, so I have to.

442
00:52:55,672 --> 00:52:58,402
So you work there for the high pay?

443
00:52:58,608 --> 00:53:00,940
Yup, don't even have to strip.

444
00:53:18,128 --> 00:53:19,288
Want me to get off?

445
00:54:09,012 --> 00:54:11,480
Maybe you'd better not today.

446
00:54:12,148 --> 00:54:14,173
I'm OK. I feel much better.

447
00:54:34,904 --> 00:54:38,704
I need a swimmer
for a relay race in my pool.

448
00:54:39,476 --> 00:54:41,307
How about you?

449
00:54:41,845 --> 00:54:45,713
Me? I'm already in this class.

450
00:54:45,815 --> 00:54:49,911
Oh, c'mon, please.
I'll give you a discount for today.

451
00:55:31,461 --> 00:55:33,691
She's not taking breaths.

452
00:56:31,054 --> 00:56:32,419
Say, Miss Suzuki.

453
00:56:33,056 --> 00:56:37,152
I'd like you to compete
in our next swim meet.

454
00:56:37,727 --> 00:56:38,887
Oh, no.

455
00:56:38,995 --> 00:56:40,895
Why not? C'mon.

456
00:56:41,264 --> 00:56:44,062
Do I get any money?

457
00:56:45,135 --> 00:56:48,798
Oh. OK, I'll pay you if you swim.

458
00:56:49,272 --> 00:56:50,830
How much can you pay?

459
00:56:51,074 --> 00:56:52,541
How's 100 bucks?

460
00:56:54,778 --> 00:56:57,838
All right, I'll pay 300 bucks.

461
00:56:57,947 --> 00:57:01,110
You re on.
Do I get more if I win?

462
00:57:03,052 --> 00:57:05,748
OK. Three grand if you win.

463
00:57:06,222 --> 00:57:07,211
For real?

464
00:57:27,710 --> 00:57:29,109
Miss Suzuki.

465
00:57:58,741 --> 00:58:00,208
Hang in there. Good.

466
00:58:03,913 --> 00:58:05,141
See, you can do it.

467
00:58:06,883 --> 00:58:08,908
I guess I can.

468
00:58:12,388 --> 00:58:14,948
<i>"COMPETITION
$12,500 DOLLAR PRIZE"</i>

469
00:58:15,058 --> 00:58:16,252
Anyone can climb.

470
00:58:16,860 --> 00:58:20,057
Come just to watch,
but there's a big prize.

471
00:58:20,296 --> 00:58:22,161
- Can I compete?
- Of course.

472
00:58:55,365 --> 00:58:57,526
You re Miss Itami, right?

473
00:58:58,401 --> 00:58:59,868
You're a beginner?

474
00:59:00,970 --> 00:59:03,666
When's Sakiko Suzuki coming?

475
00:59:03,806 --> 00:59:05,797
Oh, she already quit.

476
00:59:06,743 --> 00:59:10,076
Hey, you could be a great swimmer.

477
00:59:16,986 --> 00:59:18,954
Hey, that looks like Sakiko.

478
00:59:19,489 --> 00:59:22,219
No way. You're right!

479
00:59:22,859 --> 00:59:24,156
What's she up to?

480
00:59:26,062 --> 00:59:29,520
<i>Suzuki, Number 13,
is a novice competitor.</i>

481
00:59:29,766 --> 00:59:34,567
<i>Look at her go!
With only six months experience.</i>

482
00:59:37,707 --> 00:59:41,837
This is Sakiko Suzuki's first
climbing competition.

483
00:59:46,549 --> 00:59:48,073
Twelve thousand.

484
00:59:48,918 --> 00:59:49,782
Five million.

485
00:59:52,288 --> 00:59:55,257
Twelve thousand! Five Million!

486
00:59:57,093 --> 00:59:59,027
What's she doing?

487
00:59:59,228 --> 01:00:00,855
How should I know?

488
01:00:03,299 --> 01:00:05,927
Tulip's climbing like a spider.

489
01:00:09,172 --> 01:00:11,367
<i>She's broken
the women's world record.</i>

490
01:00:17,480 --> 01:00:20,813
<i>Here at the Rock Climbing Competition,</i>

491
01:00:21,217 --> 01:00:25,347
<i>The victory goes to
novice climber Sakiko Suzuki.</i>

492
01:00:28,458 --> 01:00:30,722
What on earth is she doing?

493
01:00:31,060 --> 01:00:34,621
College sure isn't what it used to be.

494
01:00:34,964 --> 01:00:38,024
<i>In a word, what motivates you?</i>

495
01:00:39,702 --> 01:00:41,135
<i>I want the money.</i>

496
01:00:43,373 --> 01:00:44,567
What a jerk.

497
01:00:51,681 --> 01:00:52,705
Say, Sakiko.

498
01:00:53,850 --> 01:00:57,877
Feel like going for it in Australia?

499
01:01:00,056 --> 01:01:01,887
What's the purse?

500
01:01:26,315 --> 01:01:28,647
<i>"Woman Who Conquered Ayres Rock"</i>

501
01:01:31,254 --> 01:01:32,812
I see.

502
01:01:34,524 --> 01:01:38,483
This is for you.
From the summit of Ayres Rock.

503
01:01:49,639 --> 01:01:54,576
Would you like to work
as a lab assistant?

504
01:01:56,579 --> 01:01:58,979
Initially, you'd be sort of a trainee.

505
01:01:59,949 --> 01:02:02,144
But will you consider it?

506
01:02:11,094 --> 01:02:12,186
Wow!

507
01:02:17,667 --> 01:02:18,725
Whatcha doing?

508
01:02:19,936 --> 01:02:21,130
Surveying again?

509
01:02:28,311 --> 01:02:29,437
What did Morita...

510
01:02:31,781 --> 01:02:32,475
want?

511
01:02:32,949 --> 01:02:35,782
He asked me to join the lab.

512
01:02:36,285 --> 01:02:37,183
Oh, that's...

513
01:02:38,888 --> 01:02:39,820
great.

514
01:02:41,390 --> 01:02:43,221
I wonder what I should do.

515
01:02:45,128 --> 01:02:46,459
Whatever you want.

516
01:02:54,837 --> 01:02:55,633
I'm going home.

517
01:03:14,157 --> 01:03:15,124
You know...

518
01:03:35,645 --> 01:03:38,011
Don't just laugh, help me.

519
01:03:38,781 --> 01:03:40,772
All you had to do was ask.

520
01:03:50,793 --> 01:03:53,227
Maybe I'll write my thesis.

521
01:03:57,400 --> 01:03:59,265
I always wanted to ask you...

522
01:04:01,304 --> 01:04:02,999
where you get your drive.

523
01:04:04,006 --> 01:04:05,200
My drive?

524
01:04:06,175 --> 01:04:10,077
Not just for geology,
but swimming and climbing.

525
01:04:12,348 --> 01:04:14,816
Because I want money, I guess.

526
01:04:15,484 --> 01:04:17,042
To buy something special?

527
01:04:17,720 --> 01:04:21,656
Money, like I said...

528
01:04:35,137 --> 01:04:36,069
What's this?

529
01:04:37,406 --> 01:04:40,239
Thanks for the help.
Just leave it here.

530
01:04:49,752 --> 01:04:50,844
Oh, hi.

531
01:04:51,587 --> 01:04:53,555
What? You bought that?

532
01:05:18,347 --> 01:05:19,211
Thank you.

533
01:05:19,315 --> 01:05:20,782
Thanks.

534
01:05:33,763 --> 01:05:36,789
By any chance, is...

535
01:05:44,373 --> 01:05:46,500
What were you thinking?

536
01:05:47,043 --> 01:05:50,604
All that stuff.
No wonder the floor fell through.

537
01:05:51,380 --> 01:05:54,349
I want you to pay me
the rest real soon.

538
01:06:06,862 --> 01:06:09,922
I have to spend the night for tests.

539
01:06:16,806 --> 01:06:18,706
Morning. Temperature time.

540
01:06:21,777 --> 01:06:23,142
Temperature time.

541
01:06:25,114 --> 01:06:27,674
Morning, Miss Suzuki.

542
01:06:37,893 --> 01:06:41,886
Mr. Edogawa,
your bill comes to 235 Dollars.

543
01:06:43,132 --> 01:06:47,262
Um, Miss Suzuki,
who came with you yesterday,

544
01:06:47,370 --> 01:06:49,361
hasn't paid us yet.

545
01:06:49,839 --> 01:06:52,000
Where do you think
she disappeared to?

546
01:06:52,141 --> 01:06:52,835
What?

547
01:06:52,975 --> 01:06:57,412
Excuse us, but
we're Sakiko Suzuki's family.

548
01:07:02,385 --> 01:07:05,047
Her landlord called us,
so we went to see.

549
01:07:05,321 --> 01:07:08,347
What a disaster.

550
01:07:08,457 --> 01:07:12,052
I should move the equipment.

551
01:07:12,161 --> 01:07:13,651
No, we live far.

552
01:07:13,763 --> 01:07:18,598
That's OK, they cost a lot.
They shouldn't be left out.

553
01:07:18,701 --> 01:07:22,364
I'm so sorry.
I'll make her formally apologize.

554
01:07:25,841 --> 01:07:27,968
Where could she have gone?

555
01:07:28,811 --> 01:07:30,301
She's gotta be nuts.

556
01:07:39,055 --> 01:07:42,286
Hello, I need some
survey instruments.

557
01:07:44,727 --> 01:07:46,160
Survey instruments.

558
01:07:49,565 --> 01:07:54,559
The salesperson...
Mr. Horiguchi.

559
01:07:54,804 --> 01:07:58,035
Can I talk to him? I'm in a rush.

560
01:07:59,408 --> 01:08:06,405
Yes. My name is Suzuki.
Sakiko Suzuki! Yes.

561
01:08:06,682 --> 01:08:10,880
What is this crap? No, not you.
I lost my car key.

562
01:08:11,020 --> 01:08:12,612
Any car will do.

563
01:08:16,125 --> 01:08:20,027
I'll be by sometime today.
Yes, thank you.

564
01:08:58,367 --> 01:09:01,598
I've got a hunch
I want to check out.

565
01:09:01,737 --> 01:09:05,798
I see. Should we come too?

566
01:09:06,108 --> 01:09:10,101
No, it's far.
If I don't see her, I'll be right back.

567
01:09:16,152 --> 01:09:19,588
Have we been robbed?

568
01:09:31,700 --> 01:09:32,928
It's you!

569
01:10:11,006 --> 01:10:13,770
Mom!
The bankbook and stuff's all here!

570
01:10:15,644 --> 01:10:16,668
I said here.

571
01:10:52,314 --> 01:10:53,838
Where's it?

572
01:10:58,854 --> 01:10:59,684
What was that?

573
01:11:25,180 --> 01:11:28,547
I lost my bank card.
What should I do?

574
01:11:28,651 --> 01:11:30,676
- What?
- My bank card.

575
01:11:33,022 --> 01:11:36,116
Oh, Window 3 can assist you.

576
01:11:36,225 --> 01:11:37,283
Why thank you.

577
01:11:50,172 --> 01:11:54,575
A cash bag is missing.
They're going crazy inside.

578
01:11:55,077 --> 01:11:56,339
What! Where?

579
01:11:56,578 --> 01:11:59,445
The vault. I'll keep watch here.

580
01:11:59,548 --> 01:12:00,276
Let's go.

581
01:12:02,785 --> 01:12:04,776
<i>"I PROMISE TO RETURN IT"</i>

582
01:12:08,123 --> 01:12:09,317
What are you doing?

583
01:12:10,459 --> 01:12:13,053
- What is that outfit?
- What are you doing here?

584
01:12:17,733 --> 01:12:19,291
Hey! I don't need this.

585
01:12:19,835 --> 01:12:21,063
Hey! What's this!

586
01:12:28,477 --> 01:12:29,444
Come with us!

587
01:12:29,545 --> 01:12:32,241
What! You don't understand.

588
01:15:44,673 --> 01:15:45,970
Found it.

589
01:16:11,667 --> 01:16:13,794
This map's no help at all.

590
01:16:19,141 --> 01:16:19,835
Hey, stop.

591
01:16:23,645 --> 01:16:25,579
Keep the change.

592
01:16:48,804 --> 01:16:52,001
What is going on!
What the hell are you...

593
01:17:06,288 --> 01:17:07,380
What's that?

594
01:18:00,676 --> 01:18:04,203
Well, I'm leaving you two in charge.

595
01:18:04,613 --> 01:18:06,012
When will you return?

596
01:18:06,415 --> 01:18:11,079
It may take one year,
or it may take five.

597
01:18:11,186 --> 01:18:14,246
I'll be right back if it's boring.

598
01:18:16,224 --> 01:18:19,216
Maybe by then Edogawa
will be an associate professor?

599
01:18:24,232 --> 01:18:25,859
Well, I'm off.

600
01:18:26,802 --> 01:18:27,826
Have a good trip.

601
01:18:29,438 --> 01:18:31,030
Haneda Airport.

602
01:18:31,306 --> 01:18:32,398
Narita Airport.

603
01:18:32,541 --> 01:18:35,738
Narita, that's right.

604
01:18:35,844 --> 01:18:36,708
Take care of him.

605
01:18:44,386 --> 01:18:46,217
Australia, huh.

606
01:18:49,391 --> 01:18:50,824
I apologize.

607
01:18:57,566 --> 01:19:01,400
It's clear to me that
more than anything,

608
01:19:02,137 --> 01:19:04,765
I love to swim.

609
01:19:05,507 --> 01:19:08,533
In all candor, I have to admit,
I owe my place...

610
01:19:09,611 --> 01:19:13,411
on the Olympic team
entirely to my own hard work.

611
01:19:22,657 --> 01:19:24,852
Anybody home?

612
01:19:36,571 --> 01:19:38,937
You won't find it in there.

613
01:19:39,040 --> 01:19:40,632
You're back.

614
01:19:45,580 --> 01:19:49,038
Are you still diving
and climbing and stuff?

615
01:19:49,351 --> 01:19:51,546
As an instructor.

616
01:19:51,920 --> 01:19:52,978
Which is better?

617
01:19:53,588 --> 01:19:56,148
They're both the same. Why?

618
01:19:56,324 --> 01:19:59,384
Maybe I should try 'em.

619
01:19:59,761 --> 01:20:01,490
What about your thesis?

620
01:20:03,598 --> 01:20:05,088
I kind of lost interest.

621
01:20:05,734 --> 01:20:08,794
<i>Since the 19th century, many ships...</i>

622
01:20:09,004 --> 01:20:12,440
<i>have sunk in the Bermuda Triangle,</i>

623
01:20:12,641 --> 01:20:17,510
<i>now a Mecca for amateur explorers
hunting sunken treasures.</i>

624
01:20:19,748 --> 01:20:21,841
I just found someplace to go.

625
01:20:23,318 --> 01:20:25,582
Hey, where are you going?

626
01:20:25,787 --> 01:20:27,379
To get a sailing license.

627
01:20:28,056 --> 01:20:28,886
Um...

628
01:20:30,759 --> 01:20:32,317
What happened to that...

629
01:20:34,696 --> 01:20:35,958
suitcase?

630
01:20:36,298 --> 01:20:37,492
I buried it.

631
01:20:37,699 --> 01:20:39,394
What! Where?

632
01:20:51,947 --> 01:20:54,347
<i>In a secret place nobody knows.</i>

633
01:21:41,463 --> 01:21:45,923
<i>Screenplay by
Shinobu YAGUCHI/ Takuji SUZUKI</i>

634
01:22:44,292 --> 01:22:49,195
<i>Directed by Shinobu YAGUCHI</i>

635
01:22:50,195 --> 01:23:00,195
Downloaded From www.AllSubs.org


