[Script Info]
; // 此字幕由TimeM生成
; // 欢迎访问人人影视 http://www.YYeTs.net
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,5,134

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:03.32,0:00:04.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-烤好了吗  -我觉得可以了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Are they done? - I think they're done.
Dialogue: 0,0:00:04.65,0:00:06.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们俩别整天凑在那里\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hey, get away from there.
Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:09.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那里面是松饼  又不是"美女也疯狂"\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Those are muffins, not Girls Gone Wild.
Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:09.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}《美女也疯狂》：美国一档节目  充斥裸露镜头
Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:12.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就算盯着看  它们又不会掀起衣服\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Staring at them is not gonna get them
Dialogue: 0,0:00:12.21,0:00:14.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,赤身裸体  大喊"哟吼"\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}to lift up their shirts and go, "Whoo!"
Dialogue: 0,0:00:16.29,0:00:17.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-终于烤好了  -哟吼\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yes, they're ready! - Whoo!
Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:24.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-居然不烫手  -烫死了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Isn't that hot? - So hot.
Dialogue: 0,0:00:27.15,0:00:28.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邦妮  尝一个\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Bonnie, have one.
Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:33.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,额滴神呐  太好吃了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, my god. They're delicious.
Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:35.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是你吃过最好吃的玉米松饼呀\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Is that the most delicious corn muffin you've ever had?
Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:37.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老艾  你的秘密是什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Ed, what is your secret?
Dialogue: 0,0:00:37.43,0:00:40.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的处男生涯是被二表姐希亚拉终结的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I lost my virginity to my second cousin, Sheila.
Dialogue: 0,0:00:42.49,0:00:45.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真恶心  我指的是秘诀秘方\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Not the--yuck! No, not that secret.
Dialogue: 0,0:00:45.30,0:00:47.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像你这么苦逼的人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}How can something so bitter
Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎会做出这么甜的松饼\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}make something so sweet?
Dialogue: 0,0:00:49.45,0:00:51.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,玉米可是自家种的哦\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I grow my own corn.
Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:53.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长得都快和房子一样高了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The stalks are almost touching the roofline.
Dialogue: 0,0:00:53.42,0:00:56.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邻居都被它搞疯了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Drives my neighbor crazy.
Dialogue: 0,0:00:56.73,0:00:57.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以说我胡思乱想\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, I may be a romantic,
Dialogue: 0,0:00:57.98,0:01:00.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我觉得她越是恨玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}but I think her hatred makes the corn
Dialogue: 0,0:01:00.33,0:01:02.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,玉米越是甜\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}taste that much sweeter.
Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:07.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我肥料的用量也很关键\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's also the amount of manure I use.
Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:08.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}crap: 屎 or 废话 full of crap: 满嘴废话 一般用以讽刺官僚机构
Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:08.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我那块地满满的都是屎\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}My soil is so full of crap,
Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:10.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都快赶上政府部门了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}it could start its own ministry.
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明天我还要去施一次肥\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm dumping another batch tomorrow.
Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:17.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能下午施肥吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, um, do you think you can do that in the afternoon?
Dialogue: 0,0:01:17.38,0:01:18.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明天我要在家里做采访\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm interviewing someone here tomorrow.
Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:19.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就没间办公室吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Don't you have an office?
Dialogue: 0,0:01:19.99,0:01:22.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有  但我要采访的是咱这电视新闻主播\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yes, but I'm interviewing this local tv news anchor
Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:25.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,话题有关新闻怎么会沦落为小报消息\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}about how the news has basically become a tabloid.
Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:27.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她要求私下接受访问\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}She wants to speak to me off the record.
Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:29.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我宣誓保密的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I am sworn to secrecy.
Dialogue: 0,0:01:29.09,0:01:30.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-采访谁啊  -索乐黛·秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Who is it?  - Soledad Cho.
Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:31.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我怎么说出来了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Damn it.
Dialogue: 0,0:01:33.19,0:01:36.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,KPIL新闻快报组的主播索乐黛·秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Um, KPIL Action News Team anchor Soledad Cho?
Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:37.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她要到咱家来\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}She--she's coming here?
Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:40.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他干嘛这么激动  那女人是糖霜做的啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Why is he so excited? Is she made of frosting?
Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:44.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那倒不是\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No, no.
Dialogue: 0,0:01:44.71,0:01:46.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那女人在他的名单上\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}She's on his list.
Dialogue: 0,0:01:46.39,0:01:48.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,啥名单  可食用人种名单吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Of people to eat?
Dialogue: 0,0:01:49.21,0:01:50.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,意淫名单呀\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The list.
Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:51.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是结婚的时候列出来的那种名单\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, the list you make when you get married.
Dialogue: 0,0:01:51.98,0:01:53.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,名单上列出了  如果有机会\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Of celebrities you're allowed to sleep with,
Dialogue: 0,0:01:53.60,0:01:55.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想和那些名人上床\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}if you had the chance.
Dialogue: 0,0:01:55.05,0:01:56.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,索乐黛把新闻都变性感了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Soledad makes the news so sexy.
Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:59.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我超爱她说"新鲜出炉"的样子\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, I love the way she says, "This just in."
Dialogue: 0,0:02:01.72,0:02:03.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你那单子上还有谁\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Who else is on your list?
Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:04.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-珍妮弗·安妮斯顿[《老友记》的瑞秋]  -对头\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Jennifer Aniston.  - Mm-hmm.
Dialogue: 0,0:02:04.45,0:02:06.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她也在我的单子上\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}She's on mine too.
Dialogue: 1,0:02:06.43,0:02:11.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(190,292)}{\fs16} {\fn方正准圆简体}{\bord0}本字幕由{\fs24}{\fn方正综艺简体}{\fe0} {\c&H26F4FF&}YYeTs{\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFAE1A&}人人影视 {\fscy100}{\fe134}{\fn方正准圆简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs16}原创翻译制作\N{\fn方正准圆简体}{\fs14}{\b0}{\bord0}{\shad0}{\c&HFFFFFF&}仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为\N{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs16} {\c&HFFFFFF&}更多影视更新 请登陆 {\c&H26F4FF&}{\fn方正综艺简体}{\fs24}www.YYeTs.net\N{\fn方正综艺简体}{\fs14} {\b0}{\bord0}{\shad0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}
Dialogue: 0,0:02:06.43,0:02:11.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,290)}{\fs86}{\fscx600}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 1,0:02:11.43,0:02:20.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\pos(190,272)}{\fs16}{\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}翻译：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}一灯大狮   小砂锅   天意   小九   {\fs16}{\c&H24EFFF&}校对：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}大卫熊  \N{\fs16}{\c&H24EFFF&} 时间轴：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}低调的小雨  {\fs16}{\c&H24EFFF&}后期：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}WiLL  {\fs16}{\c&H24EFFF&}总监：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}WiLL
Dialogue: 0,0:02:11.43,0:02:20.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,285)}{\fs61}{\fscx900}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:22.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老爸  又有一封你的信\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Dad, you got another letter
Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:23.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,业主协会寄来的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}from the homeowners' association
Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:24.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有关你玉米的高度问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}about the height of your corn.
Dialogue: 0,0:02:24.79,0:02:25.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看来还动真格了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Ooh, this looks serious.
Dialogue: 0,0:02:25.80,0:02:28.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得马上采取应对措施\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I better do something about this right away.
Dialogue: 0,0:02:32.36,0:02:34.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在感觉好多了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, I feel so much better.
Dialogue: 0,0:02:34.61,0:02:38.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,心头大患解决啦\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}That was really hanging over my head.
Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:40.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老艾  作为房产中介  我劝你最好\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Ed, as a real estate agent I should advise you
Dialogue: 0,0:02:40.05,0:02:42.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要惹毛业主协会\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}not to make enemies with the homeowners' association.
Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:44.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,根本就不是什么业主协会\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's not the homeowners' association.
Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:46.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只不过是个压力大  性冷淡的寂寞女\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's one overstressed, undersexed lonely woman
Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:49.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,整天愁眉苦脸  扭臀摆尾的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}with a frown on her face and a stick up her ass.
Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:52.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我记得很清楚你就是这么描述\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I believe those are the exact same words
Dialogue: 0,0:02:52.52,0:02:55.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,探险者朵拉的[美国著名动画片人物]\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}you used to describe Dora the Explorer.
Dialogue: 0,0:02:56.83,0:02:58.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个朵拉干嘛要整天到处乱跑\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Why does Dora have to go everywhere?
Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:01.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她背包里到底放了点什么狗屁东西\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And what the hell is in her backpack?
Dialogue: 0,0:03:07.98,0:03:09.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你好  老艾\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hi, Ed.
Dialogue: 0,0:03:09.01,0:03:10.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我叫罗斯玛丽·潘沃斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Rosemary Pernworth,
Dialogue: 0,0:03:10.22,0:03:12.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是弗林瑞志业主协会副会长\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}vice president of the Fleetridge homeowners' association.
Dialogue: 0,0:03:12.36,0:03:13.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道如果我以邻居的身份过来\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I know when I come here as a neighbor
Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:14.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会当面就把门关上\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}you slam the door on me.
Dialogue: 0,0:03:14.54,0:03:17.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我想  如果我以公事名义\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}So I thought if I came on official business--
Dialogue: 0,0:03:22.33,0:03:23.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是她啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Was that her?
Dialogue: 0,0:03:23.61,0:03:26.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又不是你妹的探险家朵拉\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Wasn't Dora the freakin' explorer.
Dialogue: 0,0:03:27.53,0:03:29.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罗斯玛丽的老公哪去了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hey, what happened to Rosemary's husband?
Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:31.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,五年前死了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Died five years ago.
Dialogue: 0,0:03:31.23,0:03:33.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在超市里严重中风发作死的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Massive stroke in the supermarket.
Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:34.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是我就选择离婚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'd have chosen divorce,
Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:37.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但家家都有本难念的经嘛\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}but hey, we all have our own thing, huh?
Dialogue: 0,0:03:39.77,0:03:41.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得你要是不去睬她\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Well, I don't think she's gonna stop ringing the bell
Dialogue: 0,0:03:41.77,0:03:43.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是不会走的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}until you talk to her.
Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:49.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哎哟喂  看看这是谁啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What do you know?
Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:51.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不就是罗斯玛丽·潘沃斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Aren't you Rosemary Pernworth,
Dialogue: 0,0:03:51.61,0:03:54.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗林瑞志业主协会副会长吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}vice president of the Fleetridge homeowners' association?
Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:56.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"真好笑"\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hilarious.
Dialogue: 0,0:03:56.82,0:03:58.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老艾  这样吧  我不跟你计较\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, Ed, let's just say for the sake of argument
Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:00.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不计较我寄给你六封信你一封也没收到  \N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that you did not receive any of the six letters I sent you
Dialogue: 0,0:04:00.72,0:04:02.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不计较给你留过无数条留言你也没收到\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}or the numerous phone messages I left
Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:03.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不计较我昨天敲门的时候\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}or that you weren't at home yesterday
Dialogue: 0,0:04:03.87,0:04:05.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"某人"不在家  却隔着窗帘\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}when I knocked on the door and you mooned me
Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:07.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对着我秀屁屁\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}through the curtains.
Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:09.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我今天来的目的是要亲自通知你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No, I'm here in person to inform you
Dialogue: 0,0:04:09.60,0:04:12.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你玉米大大高出围栏的问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that your corn has grown well above my fence line
Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:14.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,已经严重违反了业主协会的规定\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}in clear violation of the homeowner association rules.
Dialogue: 0,0:04:14.54,0:04:16.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样啊  老话不是说\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, well, you know what they say.
Dialogue: 0,0:04:16.02,0:04:20.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,茎梗越粗  玉米越甜\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The bigger the stalk, the sweeter the corn.
Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:22.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I see what you're doing.
Dialogue: 0,0:04:22.29,0:04:24.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把玉米双关成小鸡鸡\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're using corn as a double entendre for penis.
Dialogue: 0,0:04:24.59,0:04:25.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为这就能惹到我吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Do you think that offends me?
Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:27.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}《头发》：音乐剧  内容有关上世纪六十年代嬉皮反主流文化风潮和性革命
Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:27.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看过原版的《头发》\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}See, I saw the original production of Hair,
Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:29.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}诶利卡·琼：美国作家  代表作有描写女性情欲的《伊莎性爱告白》
Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:29.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有诶利卡·琼写的书\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and I've read everything that Erica Jong ever wrote.
Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:32.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你惹不到我的  你的"玉米"倒定了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You cannot shock me. Your corn is coming down.
Dialogue: 0,0:04:33.51,0:04:35.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不嘛  我偏偏要一柱擎天\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm going another way.
Dialogue: 0,0:04:43.89,0:04:47.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是如何打定主意想成为新闻播报员的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}So how did you know you wanted to be a TV reporter?
Dialogue: 0,0:04:47.08,0:04:49.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相当相当久以前\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}From a very early age,
Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:52.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都说我非常适合这份工作\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}people told me I was well-suited for the job.
Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:56.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的记者也\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And it wasn't long before this reporter
Dialogue: 0,0:04:56.88,0:04:59.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得出了同样的结论\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}came to the very same conclusion.
Dialogue: 0,0:04:59.06,0:05:00.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,画面交给你  亨利\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Back to you, Henry.
Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:04.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说话口气好像\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You actually talk like--
Dialogue: 0,0:05:04.51,0:05:05.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,懂了  算你狠\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yeah, you do.
Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:09.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你叫索乐黛·秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Your name, Soledad Cho.
Dialogue: 0,0:05:09.90,0:05:11.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}Soledad常为西班牙女子名
Dialogue: 0,0:05:09.90,0:05:11.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我怎么看你既不像是西班牙裔\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, you don't really seem like a "Soledad"
Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}Cho常为中国姓氏
Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也不像是华裔呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}or a "Cho" for that matter.
Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:15.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我本名叫詹尼特·斯蒂尔\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}My real name is Janet Steele.
Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:17.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但经纪人和我都觉得有必要取个\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}But my agents and I felt
Dialogue: 0,0:05:17.16,0:05:18.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,更有异族风情的名字\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I needed something more ethnic,
Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:21.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,既然格拉多·里维拉这个名字已经被别人用了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and since "Geraldo Rivera" was already taken,
Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:21.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}格拉多·里维拉：美国著名新闻播报员
Dialogue: 0,0:05:22.94,0:05:25.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我就叫索乐黛·秋了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I went with "Soledad Cho."
Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:26.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,开玩笑的啦\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}That was a joke.
Dialogue: 0,0:05:26.49,0:05:28.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-亨利  -在\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Henry.  - Yeah?
Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:33.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得这个名字怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And how's that working out for you?
Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:35.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,稍等片刻\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}We'll find out...
Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:37.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真相即将揭晓\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}after this.
Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:42.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去找个录音器\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm gonna get a recorder.
Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:44.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马上就回\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'll be right back.
Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:51.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亨利  瞧见我每天都会看的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Henry, have you seen my pile of sophisticated newsmagazines
Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:53.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,内涵新闻杂志了吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that I read every day?
Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:55.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要在爷们大会上读上一段\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Gonna read them at my "Mency's" Meeting.
Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:57.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,索乐黛·秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Soledad Cho?
Dialogue: 0,0:05:58.47,0:06:00.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你来这干啥\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What are you doing here?
Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:01.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认识你吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Do I know you?
Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:03.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不  不  但我认识你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No, no, but I know you.
Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:05.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实际上  我可是你的铁杆粉丝\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Actually, I'm a real big fan.
Dialogue: 0,0:06:05.47,0:06:06.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是文斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm Vince, by the way.
Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:07.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上好\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Good evening.
Dialogue: 0,0:06:07.70,0:06:09.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里是索乐黛·秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm Soledad Cho.
Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:12.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在这可真是巧啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, you know, it's actually really funny you're here
Dialogue: 0,0:06:12.54,0:06:15.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为...   还是算了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}because--you know what, never mind.
Dialogue: 0,0:06:15.92,0:06:19.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,貌似这个故事另有内幕啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Mmm, it sounds like there's more to that story.
Dialogue: 0,0:06:21.41,0:06:24.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,呃  怎么说呢  说起来有点小尴尬\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Uh, well, it, um-- this is sort of embarrassing.
Dialogue: 0,0:06:24.54,0:06:26.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真不该说\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Erh, I shouldn't say this.
Dialogue: 0,0:06:26.44,0:06:29.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,豁出去了  我和我老婆邦妮列了一张名人表\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, me and my wife Bonnie, we have a list of celebrities
Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:32.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们可以和表上的名人...  你懂的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that we'd be allowed to, you know.
Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:33.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yes?
Dialogue: 0,0:06:35.17,0:06:37.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是有幸就能同床共枕\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Sleep with if we ever had the chance.
Dialogue: 0,0:06:37.84,0:06:39.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And?
Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:41.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以嘛  这个  呃\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And, well, it's just that, um,
Dialogue: 0,0:06:43.02,0:06:44.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在我的名单上\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're--you're on my list.
Dialogue: 0,0:06:46.35,0:06:49.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我上名人援交单了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm on a celebrity sex list?
Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:51.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yeah.
Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:52.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咱们把这事说清楚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Let me get this straight.
Dialogue: 0,0:06:53.94,0:06:58.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你一头冲进来  和我素不相识  \N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You come in here, you just met me,
Dialogue: 0,0:06:58.38,0:06:59.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可你却告诉我...\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and you tell me...
Dialogue: 0,0:06:59.45,0:07:00.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉  我真不该说那些玩意\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm sorry, I shouldn't have said anything.
Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:02.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把我当名人吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that you consider me a celebrity?
Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:05.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Well, yeah.
Dialogue: 0,0:07:05.96,0:07:08.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还从来没人把我\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No one's ever called me
Dialogue: 0,0:07:08.53,0:07:10.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当名人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}a celebrity.
Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:11.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放马过来吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm in.
Dialogue: 0,0:07:24.91,0:07:26.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好啊  艾德\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, hi, Ed.
Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:29.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道这是私人财产  但我是为了公事\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I know this is private property, but this is official business.
Dialogue: 0,0:07:29.09,0:07:30.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是罗斯玛丽·潘沃斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm Rosemary Pernworth,
Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:32.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,业主协会的副会长\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}vice president of the Fleetridge homeowners' association.
Dialogue: 0,0:07:32.65,0:07:34.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罗斯玛丽·潘沃斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Rosemary Pernworth,
Dialogue: 0,0:07:34.44,0:07:36.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,见见长管先生\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Meet Mr. Hose.
Dialogue: 0,0:07:37.21,0:07:38.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想用浇水管威胁我吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're threatening me with your garden hose?
Dialogue: 0,0:07:38.90,0:07:42.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁说用浇水管了[也指男性生殖器]\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Who said anything about a garden hose?
Dialogue: 0,0:07:42.15,0:07:43.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"真好笑"\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hilarious.
Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:44.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说过了  我百毒不侵\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}As I said before, you can't shock me.
Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:46.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就会说些黄段子攻击人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I know vulgarity is your weapon.
Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:48.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,错  管子是我的武器\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No, garden hose is my weapon.
Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:50.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,段子是我的跟班\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Vulgarity is my sidekick.
Dialogue: 0,0:07:52.81,0:07:54.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你走路咋这么别扭\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Why are you walking funny?
Dialogue: 0,0:07:56.63,0:07:58.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我患了莫顿氏神经瘤\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I have a morton's neuroma.
Dialogue: 0,0:07:58.34,0:08:00.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,脚部神经肿大了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's a swollen nerve in my foot.
Dialogue: 0,0:08:00.10,0:08:01.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以走路有点跛\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Makes me limp.
Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:03.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哎哟  我也是啊[limp有未勃起的意思]\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}That makes two of us.
Dialogue: 0,0:08:04.45,0:08:06.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哈哈哈  还真当自己是小毛孩啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Bravo, you're an 11-year-old.
Dialogue: 0,0:08:06.07,0:08:07.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我来这可不是为了和你互喷\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm not here to trade pee-pee jokes with you.
Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:09.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是来测量你的玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm just here to measure your corn
Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:11.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后向市里提交正式的设诉\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}so I can file an official complaint with the city
Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:13.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到时候城管一来  你就得乖乖就范了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and have them come and force you to cut it down.
Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:16.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有个更好的点子  你咋不去享受生活\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I got a better idea. Why don't you get a life?
Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:18.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不享受生活\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Why don't I get a life?
Dialogue: 0,0:08:18.53,0:08:20.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,起码我没有荒废我的时间\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}At least I do something constructive with my time.
Dialogue: 0,0:08:20.34,0:08:22.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我致力于改善邻里环境\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm trying to improve the neighborhood.
Dialogue: 0,0:08:22.03,0:08:24.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你整天四处闲晃  乱扔乱倒\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}All you do is go around dumping garbage
Dialogue: 0,0:08:24.05,0:08:27.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还他妈以为这是堪萨斯州  乱种玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and growing your corn like it's freakin' Kansas.
Dialogue: 0,0:08:24.15,0:08:26.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}堪萨斯州盛产玉米
Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:28.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给你一条建议吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And here's an idea.
Dialogue: 0,0:08:28.54,0:08:30.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下次你打扫客厅时\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The next time you vacuum your living room
Dialogue: 0,0:08:30.39,0:08:31.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果想穿着裸穿钓鱼背心秀下身\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}wearing nothing but a fishing vest,
Dialogue: 0,0:08:31.79,0:08:34.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,敢不敢把窗帘拉下来\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}why don't you pull down your blinds?
Dialogue: 0,0:08:34.25,0:08:36.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,提醒一下  我还穿了袜子\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}For your information, I also wear socks,
Dialogue: 0,0:08:36.15,0:08:38.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过谢谢观赏\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}but thank you for watching.
Dialogue: 0,0:08:39.74,0:08:41.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罗斯玛丽啊  乔还在世的时候\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, Rosemary, when Joe was alive
Dialogue: 0,0:08:41.28,0:08:42.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还只是惹人讨厌\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}you were merely annoying.
Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:45.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在你简直令人无法忍受了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Now you've become unbearable.
Dialogue: 0,0:08:45.30,0:08:47.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你一直让人没法过活  艾德\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You've always been unbearable, Ed.
Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许你生命中的三个老婆都受尽了你的凌辱\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You may have been able to bully three wives out of your life,
Dialogue: 0,0:08:49.93,0:08:51.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我绝不会退缩\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}but I'm not going anywhere.
Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:53.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等到下周我成住房者业主协会\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And next week when I become president
Dialogue: 0,0:08:53.05,0:08:54.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会长之时\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}of the homeowners' association,
Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:57.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要亲手捻汝玉茎  拔汝阳刚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I will grab your stalk and rip it out with my own hands!
Dialogue: 0,0:08:57.86,0:08:59.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你胆敢碰我的玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're not touching my corn.
Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:02.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人家才没说你的玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Who said anything about your corn?
Dialogue: 0,0:09:03.24,0:09:05.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真好笑啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, hilarious.
Dialogue: 0,0:09:05.25,0:09:08.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有一个问题  你得先做上会长\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}One problem, gotta get to be president first.
Dialogue: 0,0:09:08.25,0:09:10.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可是竞选的独苗哦\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm running unopposed.
Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:11.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在可说不准了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Up until now.
Dialogue: 0,0:09:12.52,0:09:14.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你  不会吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You wouldn't.
Dialogue: 0,0:09:14.19,0:09:16.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咋不会呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Or wouldn't I?
Dialogue: 0,0:09:16.75,0:09:17.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾经\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Let me tell you
Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:20.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我的二表姐希亚拉说\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}what I told my second cousin Sheila.
Dialogue: 0,0:09:20.38,0:09:24.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果说有一个人要舍身取义  那也是你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}One of us is going down, and it ain't gonna be me.
Dialogue: 0,0:09:20.38,0:09:24.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}go down暗指口交  请意会
Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:34.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}我要玉米
Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:37.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难以置信  你竟为了种玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I can't believe you're going through all this trouble
Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:38.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非要来竞选\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}just to grow your corn.
Dialogue: 0,0:09:38.57,0:09:39.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可不仅仅是玉米\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's more than the corn.
Dialogue: 0,0:09:39.86,0:09:42.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可不想某些屁股翘翘的邻居\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's about not letting some tight-ass neighbor
Dialogue: 0,0:09:42.66,0:09:44.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我的庄稼指指点点\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}tell me how to grow my crops.
Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:46.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,更令人恼火的是  她竟敢说我欺负人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Besides, how dare she call me a bully?
Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:48.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你好  能为环境保护耽误你一点时间么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hi, do you have a minute for the environment?
Dialogue: 0,0:09:48.37,0:09:51.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没门  你有十秒钟时间捡你的写字板\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No. You got ten seconds to find your clipboard?
Dialogue: 0,0:09:52.77,0:09:54.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请投艾德·古德森一票\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Vote Ed Goodson.
Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:56.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾德  你这是干啥\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Ed, what are you doing?
Dialogue: 0,0:09:56.45,0:09:58.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拉选票\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Gathering the votes.
Dialogue: 0,0:09:58.45,0:10:00.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想加入古德森的团队吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You want to join team Goodson?
Dialogue: 0,0:10:00.14,0:10:02.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,品尝免费的玉米松饼\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Free corn muffin.
Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:04.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这太胡来了吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're turning this into a farce.
Dialogue: 0,0:10:04.46,0:10:05.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有啥竞选的资本\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What are you even running on?
Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:07.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咱的资本就是点心加咖啡\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm running on prune danish and a coffee,
Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你少打我的主意\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}So keep your distance.
Dialogue: 0,0:10:11.43,0:10:13.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真好笑  太搞笑了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}That's hilarious. It's hilarious.
Dialogue: 0,0:10:13.11,0:10:14.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾德  你要真想来真的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, Ed, if you want to get into this,
Dialogue: 0,0:10:14.39,0:10:17.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我就要把你的丑恶嘴脸公之于众\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I will expose you as the type of person that you really are.
Dialogue: 0,0:10:17.47,0:10:19.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要向你发出辩论挑战\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm gonna challenge you to a debate.
Dialogue: 0,0:10:19.61,0:10:20.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,头大了吧  艾德\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What's the matter, Ed?
Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:21.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不想跟我辩论了吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Do you not want to debate me
Dialogue: 0,0:10:21.83,0:10:23.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怕在公众面前丢形象了吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}because you don't want to be publicly humiliated?
Dialogue: 0,0:10:23.57,0:10:25.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要是怕丢形象\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}If I was afraid of being publicly humiliated,
Dialogue: 0,0:10:25.69,0:10:28.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还带着这龟儿子来干嘛\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}would I have brought my son with me?
Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:33.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随时随地  乐意奉陪\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'll debate you anywhere, anyplace.
Dialogue: 0,0:10:33.27,0:10:34.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要向街坊四邻\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm gonna show the entire neighborhood
Dialogue: 0,0:10:34.66,0:10:36.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是个仗势欺人的坏蛋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}That you are nothing but a big bully
Dialogue: 0,0:10:36.54,0:10:38.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我是一个大好人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and I am a nice person.
Dialogue: 0,0:10:38.48,0:10:39.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能为环境保护耽误你一点时间么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Do you have a minute for the environment?
Dialogue: 0,0:10:39.97,0:10:42.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你  从我跟前闪开  你个嬉皮士\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, get out of my face, you hippy.
Dialogue: 0,0:10:46.44,0:10:48.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-嗨  -嘿  亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Hi. - Hey, honey.
Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:50.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和索乐黛的见面怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}How was your meeting with Soledad?
Dialogue: 0,0:10:50.02,0:10:51.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们做了么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Did you guys do it?
Dialogue: 0,0:10:54.33,0:10:56.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还没\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Not yet.
Dialogue: 0,0:10:57.36,0:11:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能想象咱俩名单上的名人会愿意跟我们上床吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Can you imagine if one of our celebrities was willing to?
Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:01.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的意思是  你会怎么做\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, what would you do?
Dialogue: 0,0:11:01.41,0:11:03.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不知道\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I don't know.
Dialogue: 0,0:11:05.06,0:11:08.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上  你知道么  这是个很好的问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Actually, you know what, that's a really good question.
Dialogue: 0,0:11:08.32,0:11:10.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会做什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What would you do?
Dialogue: 0,0:11:10.11,0:11:12.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我  做什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What--what would I do?
Dialogue: 0,0:11:12.17,0:11:14.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道  我根本就没机会\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I don't know, I've never had the opportunity.
Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:16.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I don't know.
Dialogue: 0,0:11:16.05,0:11:17.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那好吧  试着想象\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, well, try to imagine if,
Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:19.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如说詹姆斯·弗朗哥  他愿意跟你睡\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}let's say James Franco, said that he would sleep with you,
Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:19.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}詹姆斯·弗朗哥：好莱坞著名男星
Dialogue: 0,0:11:19.39,0:11:21.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,前提是尽管我们结婚了  还是允许你和他睡\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}knowing that the list allows it even though we're married.
Dialogue: 0,0:11:22.83,0:11:26.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的  我会尽量想象\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}All right, I'll try to imagine it.
Dialogue: 0,0:11:26.10,0:11:28.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他有小胡子么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Does he have a moustache or no?
Dialogue: 0,0:11:29.32,0:11:30.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得他没胡子会更可爱点\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, I gotta say I think he's cuter without it,
Dialogue: 0,0:11:30.84,0:11:32.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这得看你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}but it's up to you.
Dialogue: 0,0:11:37.65,0:11:38.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你干什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What are you doing?
Dialogue: 0,0:11:38.46,0:11:40.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在想象\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm imagining it.
Dialogue: 0,0:11:42.89,0:11:43.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What's he--
Dialogue: 0,0:11:47.99,0:11:49.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在干什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What's he doing?
Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:50.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-等会的  -好吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Not now. - Okay.
Dialogue: 0,0:11:50.75,0:11:51.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邦妮  停\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Bonnie, stop.
Dialogue: 0,0:11:51.86,0:11:52.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,停\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Stop it.
Dialogue: 0,0:11:52.95,0:11:53.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邦妮  停\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Bonnie, stop--
Dialogue: 0,0:11:53.95,0:11:55.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了  行了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Get off of you!
Dialogue: 0,0:11:55.15,0:11:57.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  好了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}All right, all right.
Dialogue: 0,0:11:57.19,0:11:58.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在想象呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I was imagining it.
Dialogue: 0,0:11:58.60,0:12:00.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道  现在我想让你停\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, well, now I want you to stop.
Dialogue: 0,0:12:00.49,0:12:03.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  我停  天啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Fine, I will. Jeez Louise.
Dialogue: 0,0:12:03.60,0:12:05.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实都是他动手动脚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It was all him anyway.
Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:08.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着  我想说的是\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Look, all I'm saying is if you were
Dialogue: 0,0:12:08.69,0:12:10.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种假定的情况下\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}in a hypothetical situation
Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:12.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在你名单中的一个名人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}wherein one of the celebrities on your list
Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:13.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说  可能\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}aaid that it might be some--
Dialogue: 0,0:12:13.72,0:12:15.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邦妮  邦妮\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Bonnie! Bonnie!
Dialogue: 0,0:12:16.60,0:12:17.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}All right.
Dialogue: 0,0:12:17.93,0:12:19.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  我会  我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}All right, what would I-- I don't know.
Dialogue: 0,0:12:19.68,0:12:23.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为名单都列出来了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, I guess why bother having a list
Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:25.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果不付之于行动  还有什么意义呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}if you're not gonna do it? I don't know.
Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:27.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能想象吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Can you imagine it?
Dialogue: 0,0:12:33.48,0:12:35.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你好\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hi, hello.
Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:37.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是罗斯玛丽·潘沃斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm Rosemary Pernworth,
Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:39.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗林瑞志业主协会副主席\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Vice president of the Fleetridge homeowner--
Dialogue: 0,0:12:39.15,0:12:40.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太二了  太二了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Stupid, stupid, stupid.
Dialogue: 0,0:12:40.35,0:12:42.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们当然知道你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}They know who you are.
Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:43.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,加油  振作点  罗斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Come on, pull it together, Rosie.
Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:46.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你人生中最重要的一个晚上\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}This is one of the most important nights of your life.
Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:47.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个要花多少时间\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}How long do you think this is gonna take?
Dialogue: 0,0:12:47.37,0:12:49.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我车里还放着冰激凌呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I got some ice cream in the car.
Dialogue: 0,0:12:51.18,0:12:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你关心过什么吗  艾德\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Do you care about anything, Ed?
Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:56.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关心啊   我的冰激凌正在车里慢慢融化\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yes, I care about the ice cream melting in my car.
Dialogue: 0,0:12:56.23,0:12:57.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伊利四个圈\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's neapolitan.
Dialogue: 0,0:12:57.73,0:12:59.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们把草莓口味放进去就是为了甩卖\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know they put the strawberry in there just to get rid of it,
Dialogue: 0,0:12:59.75,0:13:00.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为他们知道你们会加钱\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}'cause they know you're gonna pay extra
Dialogue: 0,0:13:00.89,0:13:03.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,买巧克力和香草口味的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}for the chocolate and vanilla together?
Dialogue: 0,0:13:04.40,0:13:06.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,离辩论还有五分钟\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}All right, five minutes till the debate.
Dialogue: 0,0:13:06.74,0:13:09.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-观众们怎么样了  -兴奋的叽叽喳喳\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- How's the crowd? - Buzzing with excitement.
Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:13.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道  如果你现在退出\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, if you back out now,
Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:15.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马上就能享用到草莓冰激凌\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}there's some strawberry ice cream in it for you.
Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能不能一边去\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Will you just get away from me?
Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:18.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要准备辩论\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm trying to prepare.
Dialogue: 0,0:13:18.80,0:13:20.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有些人对这种事还是很重视的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, some people take this seriously.
Dialogue: 0,0:13:20.27,0:13:21.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还跛着呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're still limping.
Dialogue: 0,0:13:21.61,0:13:23.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给你说了  我有神经瘤\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I told you, I have a neuroma.
Dialogue: 0,0:13:23.84,0:13:25.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过来  让我看看你的脚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Here, let me take a look at that foot.
Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm not gonna let you look at my foot.
Dialogue: 0,0:13:26.73,0:13:28.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是大夫  让我看看\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Hey, I'm a doctor. Let me take a look.
Dialogue: 0,0:13:28.84,0:13:30.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这个跛法不像是神经瘤\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You shouldn't be hobbling like that.
Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:32.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么这样  我以为你很讨厌我\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Why would you do that? I thought you hated me.
Dialogue: 0,0:13:32.57,0:13:35.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确实讨厌  但我是大夫  凡是我的病人我都讨厌\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I do, but I'm a doctor. I hate everyone I treat.
Dialogue: 0,0:13:37.74,0:13:39.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我看看你的脚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Let me see that foot.
Dialogue: 0,0:13:42.65,0:13:45.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我穿了两双袜子\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I, um, I wear two pairs of peds.
Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:45.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很正常\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's perfectly normal.
Dialogue: 0,0:13:45.93,0:13:47.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想脚出汗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I just don't like my feet to sweat,
Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:48.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们生活在温带\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and we live in a temperate climate.
Dialogue: 0,0:13:48.95,0:13:52.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我打扫屋子的时候不穿裤子\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Well, that's why I vacuum without any pants on.
Dialogue: 0,0:13:56.95,0:13:58.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What's the matter?
Dialogue: 0,0:13:58.49,0:14:00.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Nothing.
Dialogue: 0,0:14:00.28,0:14:03.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是不大习惯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm just not used to having
Dialogue: 0,0:14:03.27,0:14:07.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的脚被男人抓着\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}my feet touched a lot by men.
Dialogue: 0,0:14:08.63,0:14:10.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,此刻我不是抓着你脚的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm not touching your feet
Dialogue: 0,0:14:10.99,0:14:13.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,男人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}like a man.
Dialogue: 0,0:14:13.38,0:14:15.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是抓着你脚的医生\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Right now I'm your doctor.
Dialogue: 0,0:14:15.38,0:14:17.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是说我没人向我献殷勤\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, not that I haven't had offers.
Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:18.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也不是说献殷勤是抓脚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, not to touch my feet.
Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:20.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是  我女儿老想给我介绍男人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}But, you know, my daughter's always trying to set me up,
Dialogue: 0,0:14:20.49,0:14:23.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是我太忙没时间约会\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and I'm just far too busy to be dating right now.
Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:25.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你干什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, what are you doing?
Dialogue: 0,0:14:26.28,0:14:28.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁告诉你说这是神经瘤\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Who told you you have a neuroma?
Dialogue: 0,0:14:28.29,0:14:29.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在网上看的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I looked it up on the Internet.
Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还上网呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The Internet?
Dialogue: 0,0:14:30.76,0:14:33.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即使你是个笨蛋  也显得挺聪明的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You know, it makes you sound smart even if you're an idiot.
Dialogue: 0,0:14:34.95,0:14:37.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就好像是有英国口音一样\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's like having an English accent.
Dialogue: 0,0:14:39.57,0:14:42.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有神经瘤\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You don't have a neuroma.
Dialogue: 0,0:14:42.09,0:14:43.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-我有  我有  老艾  -不  你没有\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Yes, yes, I do, Ed. - No, you don't.
Dialogue: 0,0:14:43.82,0:14:46.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是太紧张  脚部痉挛了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're just so uptight your feet are cramping up.
Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:48.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你需要好好按摩下你的脚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What you need is a good foot rub.
Dialogue: 0,0:14:48.68,0:14:50.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不需要你来告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Well, I don't need you to tell me what I--
Dialogue: 0,0:14:50.59,0:14:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我滴亲娘啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, good gracious.
Dialogue: 0,0:14:53.82,0:14:56.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的天呢  在你第三节跖骨上\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, my goodness, there is a huge knot
Dialogue: 0,0:14:56.92,0:14:58.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有个大肿块\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}in your third metatarsal.
Dialogue: 0,0:14:58.94,0:15:02.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  你马上住手\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, I need you to stop that now.
Dialogue: 0,0:15:02.14,0:15:05.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别停  别停\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Don't stop. Don't stop.
Dialogue: 0,0:15:05.68,0:15:09.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别停  别停  别停  别停啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop.
Dialogue: 0,0:15:09.48,0:15:11.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有一件事\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}One more thing.
Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:14.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,圣诞快乐\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, sweet christmas!
Dialogue: 0,0:15:23.22,0:15:26.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,晚上好  我是索乐黛·秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Good evening, I'm Soledad Cho.
Dialogue: 0,0:15:26.05,0:15:29.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,内裤没穿  在你面前\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Panties have the night off.
Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:36.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这可算是头条新闻了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Wow, that's one hell of a lead story.
Dialogue: 0,0:15:36.15,0:15:38.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们现在带你去沙发\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}We take you now to a couch,
Dialogue: 0,0:15:38.94,0:15:41.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在那  一个大个子男人要进入\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Where a large man is about to enter--
Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:43.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了  索乐黛  索乐黛\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, Soledad, Soledad.
Dialogue: 0,0:15:45.10,0:15:46.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你行动的太快了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're moving kinda fast.
Dialogue: 0,0:15:46.60,0:15:48.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我报道的可都是急闻要件\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, I'm an action news reporter.
Dialogue: 0,0:15:48.54,0:15:49.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早知道你想慢慢来\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}If you wanted to take it slow,
Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:52.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就把莫里·塞弗搁进名单啊\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You should have put Morley Safer on your list.
Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:52.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}莫里·塞弗：  男  著名时事评论节目《60分钟》常驻主播
Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:57.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关键是我已经结婚了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The problem is I'm married.
Dialogue: 0,0:15:57.02,0:15:58.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以现在有点犹豫不决\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And I'm starting to have some second--
Dialogue: 0,0:15:58.98,0:16:02.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇  这下可爽到了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Wow, and that's the way it is.
Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:05.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着  索乐黛  我觉得\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Look, Soledad, it's just that--
Dialogue: 0,0:16:05.80,0:16:08.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉抱歉  有条最新消息插进来\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm sorry, I'm sorry, I'm gonna have to cut you off.
Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:10.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白  咱们现在得对\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Yeah, we're ready to go live
Dialogue: 0,0:16:10.19,0:16:12.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的"大峡谷"进行现场播报\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}to the scene of my boobs.
Dialogue: 0,0:16:19.22,0:16:22.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很抱歉将此次竞选辩论改到\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'd like to apologize for having to relocate the debate
Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:25.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,儿童阅览室来进行\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}to the children's reading room.
Dialogue: 0,0:16:25.59,0:16:28.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都记住了  会场半个小时之后\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Keep in mind, we lose the room 
Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是玩偶秀的地盘\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}in half an hour to a puppet show.
Dialogue: 0,0:16:30.76,0:16:34.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着老艾  刚才在那儿发生的事\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Listen, Ed, I appreciate if we could keep it to ourselves
Dialogue: 0,0:16:34.71,0:16:36.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你能保密我就再感激不过了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}what just happened out there.
Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:39.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不明白你在说什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I don't know what you're talking about.
Dialogue: 0,0:16:39.95,0:16:42.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是关于我鸡\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}The thing with my fa--
Dialogue: 0,0:16:42.42,0:16:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你鸡鸡什么\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What's your fa-fa?
Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:46.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,鸡奥  脚\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}My foot.
Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:47.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托你  给我点尊重好吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, please, give me some credit.
Dialogue: 0,0:16:47.65,0:16:49.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是个医生\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm a doctor.
Dialogue: 0,0:16:49.20,0:16:52.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为患者保密可是我的职业操守\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I know a thing or two about confidentiality.
Dialogue: 0,0:16:52.96,0:16:55.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,第一个问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, first question.
Dialogue: 0,0:16:55.11,0:16:57.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请问你对规划在罗斯克朗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What do you think about the new mini-mall
Dialogue: 0,0:16:57.13,0:17:00.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和尼米兹间叉口的小型商场有什么看法\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}proposed at the intersection of Rosecrans and Nimitz?
Dialogue: 0,0:17:00.15,0:17:04.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为这会增加"步"行人数\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I think it'll lead to an increase in foot traffic.
Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:12.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罗斯玛丽  你对步行怎么看呢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Rosemary, what do you think about the foot traffic?
Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:15.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为步行是个非常私人的问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I think that foot traffic is a very personal issue
Dialogue: 0,0:17:15.40,0:17:17.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不应该拿出来讨论\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and should remain as such.
Dialogue: 0,0:17:20.09,0:17:21.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好  下一问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, next question.
Dialogue: 0,0:17:21.97,0:17:25.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你对主路上新加的减速障碍有什么看法\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What do you think about the new speed bumps on grand street?
Dialogue: 0,0:17:25.69,0:17:27.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我来回答\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'll take that.
Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:32.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,障碍的问题  我们得轻下手柔处理\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I think we should massage the bump issue.
Dialogue: 0,0:17:34.04,0:17:35.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用我们的双手去努力\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Get our hands in there.
Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:38.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,寻找一个立"足"之地\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Maybe get a toehold on the subject.
Dialogue: 0,0:17:38.52,0:17:41.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-艾德  -抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Ed-- - oh, I'm sorry.
Dialogue: 0,0:17:41.06,0:17:42.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我摸到你的什么痛"脚"了吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Did I touch a nerve?
Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:44.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧好吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, okay.
Dialogue: 0,0:17:44.89,0:17:47.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经为协会服务了25个春秋\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I have served this committee for 25 years.
Dialogue: 0,0:17:47.68,0:17:50.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而这位先生  他最臭名昭著的行为就是\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}This man, on the other hand, is best known
Dialogue: 0,0:17:50.11,0:17:52.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把一只死浣熊放在垃圾桶顶恐吓他人\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}for leaving a dead raccoon on his garbage cans
Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:55.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"以儆效尤"\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}as a warning to "The others."
Dialogue: 0,0:17:56.64,0:17:58.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果是我们的立足点没有找好\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm sorry if we got off on the wrong foot.
Dialogue: 0,0:17:58.11,0:17:59.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I apologize...
Dialogue: 0,0:17:59.79,0:18:03.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我揉得不是地方\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}For rubbing you the wrong way.
Dialogue: 0,0:18:03.78,0:18:05.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得我揉得挺到位的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I thought I rubbed you the right way.
Dialogue: 0,0:18:05.96,0:18:07.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了  别说了别说了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, stop it, stop it, stop it, stop it.
Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:08.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你根本没有认真回答问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Okay, you're not answering any of the questions.
Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:10.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不够格  他不够格\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You're not qualified. He's not qualified!
Dialogue: 0,0:18:10.76,0:18:12.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看你怎么回应\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What do you say to that?
Dialogue: 0,0:18:12.93,0:18:15.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,摸摸脚  捏捏脚  最后来个小脚交\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Foot rub, foot massage, foot sex.
Dialogue: 0,0:18:23.59,0:18:25.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦天哪\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, my god.
Dialogue: 0,0:18:25.23,0:18:27.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有件非常重要的事儿要告诉你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I have something really important to tell you.
Dialogue: 0,0:18:27.11,0:18:27.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了  出事儿了吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What, is something wrong?
Dialogue: 0,0:18:27.99,0:18:30.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有  我只是想让你知道\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No, I just wanted you to know
Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:34.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你丈夫拒绝了和索乐黛·秋的鱼水之欢\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Your husband turned down having sex with Soledad Cho.
Dialogue: 0,0:18:34.96,0:18:37.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我要告诉你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, well, then you should know
Dialogue: 0,0:18:37.01,0:18:38.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天在超市的时候我撞见奥普拉了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that I ran into Oprah at the supermarket,
Dialogue: 0,0:18:37.01,0:18:38.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}奥普拉·温弗瑞：美国著名脱口秀《奥普拉·温弗瑞秀》主持人
Dialogue: 0,0:18:38.69,0:18:41.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她要把我带到澳大利亚去\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and she's taking me to Australia.
Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:44.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的  我是认真的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Honey, I'm being serious.
Dialogue: 0,0:18:44.31,0:18:45.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,索乐黛·秋又回来了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Soledad Cho came back here,
Dialogue: 0,0:18:45.44,0:18:46.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她想约我共赴云雨\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and she wanted to have sex with me,
Dialogue: 0,0:18:46.47,0:18:47.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我拒绝了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and I said no.
Dialogue: 0,0:18:47.81,0:18:49.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是认真的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And I'm being serious.
Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,加尔要来了[加尔是奥普拉·温弗瑞的中间名]\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Gail's coming.
Dialogue: 0,0:18:52.41,0:18:53.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她当时就在这儿\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}She was here!
Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:56.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,满口关于性爱的主播暗语\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And she was doing all this weird sexy news jargon.
Dialogue: 0,0:18:56.10,0:18:59.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她坐在那儿  肉浪翻滚下身空挡\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}She was sitting in for panties and her boobs were on location.
Dialogue: 0,0:18:59.06,0:19:00.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说的是实话\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm telling the truth.
Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的  是因为我对詹姆斯·弗朗哥的性幻想吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Honey, is this because I was fantasizing about James Franco?
Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:06.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不  是真的发生了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No, it really happened.
Dialogue: 0,0:19:06.16,0:19:08.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你要我相信你的故事  我会的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}If you need me to believe you on this, I will,
Dialogue: 0,0:19:08.53,0:19:12.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我要你知道  不必担心什么詹姆斯·弗朗哥\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}But I want you to know you don't have to worry about James Franco.
Dialogue: 0,0:19:12.38,0:19:13.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不需要吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I don't?
Dialogue: 0,0:19:13.14,0:19:14.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No.
Dialogue: 0,0:19:14.19,0:19:17.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是因为  你猜猜我的榜首是谁\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Because you know who's the real number one on my list?
Dialogue: 0,0:19:17.33,0:19:20.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,赏金猎人道格\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Dog the bounty hunter.
Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:21.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}赏金猎人道格：  一猥琐汗毛纷飞的真人秀明星兼夏威夷赏金猎人
Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:21.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}No.
Dialogue: 0,0:19:21.38,0:19:21.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他才排第四\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}He's number four.
Dialogue: 0,0:19:21.99,0:19:24.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是你  榜首就是你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's you. You're my number one.
Dialogue: 0,0:19:24.29,0:19:25.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Ooh, really?
Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:27.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,-是的  -你也是我的榜首哦\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}- Yeah. - You're my number one too.
Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:30.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们上楼去尽享春光吧\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Let's go upstairs and fool around,
Dialogue: 0,0:19:30.53,0:19:35.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我感觉到  一股温暖的热流\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}'cause I can sense a warm front moving in
Dialogue: 0,0:19:35.38,0:19:36.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向下体流淌\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}to my pants.
Dialogue: 0,0:19:36.68,0:19:37.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说不来\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I can't really do the voice.
Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:38.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这是在干吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}What the heck was that supposed to be?
Dialogue: 0,0:19:38.87,0:19:40.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想扮主播来着  性感的小声音\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I was trying to do the reporter, make it sexy.
Dialogue: 0,0:19:40.47,0:19:42.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等会到楼上再试试运气咯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Oh, well, you can try it again upstairs.
Dialogue: 0,0:19:45.13,0:19:47.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有什么计划吗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}So what are you gonna do
Dialogue: 0,0:19:47.22,0:19:50.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在当选了业主委员会主席之后\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}now that you are the president of the Homeowners' Association?
Dialogue: 0,0:19:52.62,0:19:54.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟其他的主席一样呗\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Same as every other president does.
Dialogue: 0,0:19:54.81,0:19:56.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有责任都推卸给上一任\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Blame the last guy.
Dialogue: 0,0:19:59.49,0:20:01.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祝选区人民好运\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Good luck.
Dialogue: 0,0:20:08.23,0:20:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哟喂  罗斯玛丽·潘沃斯\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Ooh, Rosemary Pernworth.
Dialogue: 0,0:20:10.36,0:20:11.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是艾德·古德森医生\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm Dr. Ed Goodson,
Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:15.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,兼任弗林瑞志业主协会主席\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}President of the Fleetridge Homeowners' Association.
Dialogue: 0,0:20:17.33,0:20:19.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你是怎么想的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}Look, I know that you think
Dialogue: 0,0:20:19.12,0:20:21.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无非是游行巡视和达官显贵\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}it's gonna be nothing but parades and dignitaries,
Dialogue: 0,0:20:21.31,0:20:23.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但既然当上这个主席\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}but there's a lot of really hard work
Dialogue: 0,0:20:23.41,0:20:24.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有很多工作要做\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}that goes into that title.
Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:25.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要组织起邻里巡视队\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}You have to organize the neighborhood watch,
Dialogue: 0,0:20:25.94,0:20:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还要把狗的粪袋扔到公园去\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and you have to put the doggy bags in the park.
Dialogue: 0,0:20:27.76,0:20:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为副主席\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and as acting vice president,
Dialogue: 0,0:20:29.16,0:20:31.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不允许你\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I am not gonna allow you to--
Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:36.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还是要在你下面工作的\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I'm still gonna be working under you.
Dialogue: 0,0:20:36.83,0:20:38.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是待在你下面\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}I mean, not underneath you.
Dialogue: 0,0:20:39.76,0:20:40.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,玉米的事情我们还是要谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}And we still have to talk about the corn,
Dialogue: 0,0:20:40.70,0:20:42.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为这牵扯到很多问题\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}because there's a lot of issues that have come up,
Dialogue: 0,0:20:42.08,0:20:43.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会让\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}and I'm not gonna--
Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:50.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当主席最好玩了\N{\fn方正综艺简体}{\b0}{\fs14}{\3c&H202020&}{\shad1}It's good to be prez.
