1
00:00:01,216 --> 00:00:02,649
Bruce really loves me.

2
00:00:02,718 --> 00:00:05,653
And he wants to go somewhere
and start over fresh

3
00:00:05,721 --> 00:00:07,655
in a place where
we can be happy.

4
00:00:07,723 --> 00:00:10,658
There are 6 million
happy people here in Houston.

5
00:00:10,726 --> 00:00:13,661
I have no possibility
of being happy here.

6
00:00:13,729 --> 00:00:15,162
Why?

7
00:00:15,230 --> 00:00:17,664
You spray this house
with happiness repellent!

8
00:00:17,733 --> 00:00:18,665
Thank you.

9
00:00:18,734 --> 00:00:20,668
I will be happy
with Bruce,

10
00:00:20,736 --> 00:00:22,670
and Bruce is gonna
be happy in L.A.

11
00:00:22,738 --> 00:00:24,672
I was stationed in L.A.
after the war.

12
00:00:24,740 --> 00:00:26,970
I never had so much sex
in my life.

13
00:00:27,042 --> 00:00:29,010
This is for Tommy.

14
00:00:29,078 --> 00:00:31,103
This is for Teddy.
This is for the loathsome Jane--

15
00:00:31,180 --> 00:00:33,148
Granny, will you
listen to me?!

16
00:00:33,215 --> 00:00:36,616
You keep telling me
you want me to have a future.

17
00:00:36,685 --> 00:00:37,845
Yes.

18
00:00:37,920 --> 00:00:39,683
Well, I can't have
a future here.

19
00:00:39,755 --> 00:00:41,518
What are you gonna
do for money?

20
00:00:41,590 --> 00:00:42,955
Bruce has a plan.

21
00:00:43,025 --> 00:00:44,219
And what is that?

22
00:00:44,293 --> 00:00:47,626
It's a good plan,
and, um...

23
00:00:47,696 --> 00:00:49,630
if that doesn't
work out,

24
00:00:49,698 --> 00:00:51,996
I always have things
I can sell.

25
00:00:52,067 --> 00:00:53,500
Your mother's jewelry.

26
00:00:53,569 --> 00:00:54,627
At last.

27
00:00:54,703 --> 00:00:57,604
I have been so anxious
to get rid of it.

28
00:00:59,108 --> 00:01:00,905
Well...

29
00:01:00,976 --> 00:01:04,742
there's always Patsy.
Yeah, she can help me.

30
00:01:04,813 --> 00:01:06,747
Oh, another extremely
good idea.

31
00:01:06,815 --> 00:01:08,248
Call Patsy. Absolutely.

32
00:01:08,317 --> 00:01:10,751
Darling, sweet, kind,
generous, happy Patsy.

33
00:01:10,819 --> 00:01:12,047
Perfect Patsy

34
00:01:12,121 --> 00:01:13,748
from whom
all blessings flow.

35
00:01:13,822 --> 00:01:16,655
Let up on Patsy!
She doesn't hate you.

36
00:01:16,725 --> 00:01:19,660
I don't know why
you hate her so much.

37
00:01:19,728 --> 00:01:22,925
I don't hate Patsy. No, not at all.
Patsy is family.

38
00:01:22,998 --> 00:01:26,058
I love Patsy!
This is for Patsy.

39
00:01:30,239 --> 00:01:32,104
What are you doing?

40
00:01:32,174 --> 00:01:34,233
Generosity.

41
00:01:37,679 --> 00:01:39,613
[French Accent]
And I'll never forget.

42
00:01:39,681 --> 00:01:42,115
He said, ''I am not
an animal,

43
00:01:42,184 --> 00:01:43,617
I am a human being.''

44
00:01:46,188 --> 00:01:49,123
Oh, darling, please
try one of my oysters.

45
00:01:49,191 --> 00:01:50,681
Oh.

46
00:01:50,759 --> 00:01:52,624
[Slurp]

47
00:01:52,694 --> 00:01:54,127
Formidable.

48
00:01:54,196 --> 00:01:55,128
Mmm...mmm!

49
00:01:55,197 --> 00:01:56,630
Oh, Pascal,

50
00:01:56,698 --> 00:01:58,632
for the gods.
For the gods!

51
00:01:58,700 --> 00:02:00,634
You should try it,
Hector.

52
00:02:00,702 --> 00:02:02,135
Not on
your life.

53
00:02:02,204 --> 00:02:03,637
[Doorbell
Rings]

54
00:02:03,705 --> 00:02:04,637
Oh.

55
00:02:04,706 --> 00:02:05,730
Excuse me.

56
00:02:09,745 --> 00:02:12,680
Patsy! Well,Jimmie Lee
told me you were in Mexico

57
00:02:12,748 --> 00:02:14,181
and couldn't make it!

58
00:02:14,249 --> 00:02:16,149
I was just sick
about that!

59
00:02:16,218 --> 00:02:18,652
Well, I was!
I cut my trip short.

60
00:02:18,720 --> 00:02:22,156
Do you think I'd miss
Melly's going-away party?

61
00:02:22,224 --> 00:02:23,657
Can I help?

62
00:02:23,725 --> 00:02:26,660
We'll just have to
squeeze in another plate somehow.

63
00:02:26,728 --> 00:02:28,491
[Bump]
I hate it here!

64
00:02:30,666 --> 00:02:33,601
I told you this was
a formal dinner party.

65
00:02:33,669 --> 00:02:35,603
I want it to be
perfect for Melanie.

66
00:02:35,671 --> 00:02:37,605
I would have paid
for a baby-sitter.

67
00:02:37,673 --> 00:02:40,608
I know. But Jane says
we shouldn't exclude Bump,

68
00:02:40,676 --> 00:02:42,109
or he might be, um...

69
00:02:42,177 --> 00:02:43,405
scarred.

70
00:02:43,478 --> 00:02:45,002
Scarred
by the separation.

71
00:02:45,080 --> 00:02:48,015
Don't worry, Mrs. Greenway.
Bump should be here.

72
00:02:48,083 --> 00:02:49,516
He's your
great-grandchild.

73
00:02:49,585 --> 00:02:51,883
Besides, he's perfectly
behaved. I promise.

74
00:02:51,954 --> 00:02:54,388
I wanna go home!

75
00:02:54,456 --> 00:02:56,890
So you never
discipline?

76
00:02:56,959 --> 00:02:57,550
Huh.

77
00:03:00,195 --> 00:03:01,662
Attention, please.

78
00:03:01,730 --> 00:03:03,027
[Bump Laughing]

79
00:03:06,034 --> 00:03:07,365
Bump: When are
we gonna be through?

80
00:03:07,436 --> 00:03:08,960
I require silence.

81
00:03:09,037 --> 00:03:10,561
Butthole!

82
00:03:15,077 --> 00:03:17,511
Just a few words,
really.

83
00:03:17,579 --> 00:03:19,012
First of all...

84
00:03:19,081 --> 00:03:20,013
[Bump Laughing]

85
00:03:20,082 --> 00:03:21,709
thank you all for coming.

86
00:03:23,418 --> 00:03:24,578
Arthur,

87
00:03:24,653 --> 00:03:27,588
thank you for
the absolutely gorgeous roses

88
00:03:27,656 --> 00:03:30,523
that you have
provided for our table.

89
00:03:30,592 --> 00:03:34,028
Pascal, the oysters
were delicious.

90
00:03:36,398 --> 00:03:39,334
Hector, your knowledge
of fine wines is unparalleled.

91
00:03:39,334 --> 00:03:40,631
Hector, your knowledge
of fine wines is unparalleled.

92
00:03:40,702 --> 00:03:42,829
[Bump Laughs]

93
00:03:42,904 --> 00:03:44,166
Jerry.

94
00:03:48,743 --> 00:03:50,040
[Clears Throat]

95
00:03:50,111 --> 00:03:54,912
You have become my bridge
over shark infested waters.

96
00:03:56,718 --> 00:03:57,742
J--

97
00:04:01,789 --> 00:04:04,986
Teddy, my darling
sweet Teddy,

98
00:04:05,059 --> 00:04:06,993
and your...

99
00:04:07,061 --> 00:04:08,050
Jane.

100
00:04:08,129 --> 00:04:10,290
To my Rosie,

101
00:04:10,365 --> 00:04:13,232
my right hand,
my right arm,

102
00:04:13,301 --> 00:04:14,734
my Rosie.

103
00:04:16,037 --> 00:04:16,969
And Patsy,

104
00:04:17,038 --> 00:04:19,006
who is always there
no matter what.

105
00:04:19,073 --> 00:04:21,007
[Bump Laughs]

106
00:04:21,075 --> 00:04:22,099
Bruce?

107
00:04:22,176 --> 00:04:23,973
Yeah?

108
00:04:24,045 --> 00:04:26,104
You are taking
our Melanie away.

109
00:04:27,582 --> 00:04:28,640
Words fail me.

110
00:04:28,716 --> 00:04:32,812
And to my darling
sweet precious Melanie.

111
00:04:32,887 --> 00:04:34,411
May your journey
be joyous.

112
00:04:34,489 --> 00:04:37,947
May your every
dream come true.

113
00:04:38,025 --> 00:04:39,515
And may you hurry back
to those who really love you.

114
00:04:39,594 --> 00:04:40,526
Aaahhh!

115
00:04:40,595 --> 00:04:41,562
Ah!

116
00:04:43,865 --> 00:04:46,493
Dessert is served
in the living room.

117
00:05:03,751 --> 00:05:05,241
She's playing
the piano, Pats.

118
00:05:05,319 --> 00:05:08,982
I can't remember
the last time she played.

119
00:05:09,056 --> 00:05:11,047
Something
is going on.

120
00:05:12,560 --> 00:05:15,154
Well, that Jerry
could make me play the piano,

121
00:05:15,229 --> 00:05:17,993
and I have never
even touched one.

122
00:05:18,065 --> 00:05:19,293
Know what I'm saying?

123
00:05:20,802 --> 00:05:22,429
Oh, here.

124
00:05:23,938 --> 00:05:24,870
Oh, Patsy.

125
00:05:24,939 --> 00:05:27,066
This is for you.

126
00:05:27,141 --> 00:05:28,335
With my love.

127
00:05:28,409 --> 00:05:29,569
Thank you.

128
00:05:31,078 --> 00:05:33,012
Oh, that's sweet.

129
00:05:33,080 --> 00:05:34,445
Oh, my...

130
00:05:34,515 --> 00:05:36,210
Patsy!

131
00:05:36,284 --> 00:05:37,717
This is too much.

132
00:05:37,785 --> 00:05:39,047
Just in case.

133
00:05:39,120 --> 00:05:40,553
How much is here?

134
00:05:40,621 --> 00:05:42,054
I can't believe...

135
00:05:42,123 --> 00:05:43,522
Just put it
away now.

136
00:05:43,591 --> 00:05:45,024
And don't tell Aurora,

137
00:05:45,092 --> 00:05:46,525
or she'd freak.
You know?

138
00:05:46,594 --> 00:05:48,027
I don't want to
ruin her evening,

139
00:05:48,095 --> 00:05:49,255
just her life.

140
00:05:50,598 --> 00:05:51,860
I'm kidding.

141
00:05:54,135 --> 00:05:55,466
Now,

142
00:05:55,536 --> 00:05:57,504
I can never hate anyone
who loves you kids

143
00:05:57,572 --> 00:05:58,869
as much as I do.

144
00:06:00,541 --> 00:06:04,204
Even if hers is
the kamikaze kind.

145
00:06:06,013 --> 00:06:06,980
Patsy,

146
00:06:07,048 --> 00:06:09,608
thank you
for everything.

147
00:06:09,684 --> 00:06:12,016
You're welcome,
sweetie.

148
00:06:37,578 --> 00:06:38,510
Hey.

149
00:06:38,579 --> 00:06:39,511
God.

150
00:06:39,580 --> 00:06:41,013
Did you see
what she gave me

151
00:06:41,082 --> 00:06:42,515
as a going
away present?

152
00:06:42,583 --> 00:06:43,515
What?

153
00:06:43,584 --> 00:06:45,449
A return ticket.

154
00:06:45,520 --> 00:06:46,953
That's--
That's too much.

155
00:06:47,021 --> 00:06:47,953
I know.

156
00:06:48,022 --> 00:06:50,513
Look at all this stuff.

157
00:06:50,591 --> 00:06:53,458
I feel like
I'm inside Aurora's head.

158
00:06:53,528 --> 00:06:55,462
She's such
a pack rat.

159
00:06:55,530 --> 00:06:56,462
Yeah.

160
00:06:56,531 --> 00:06:59,466
It's cleaner than
your room ever was.

161
00:06:59,534 --> 00:07:00,967
Oh no, it isn't.

162
00:07:05,039 --> 00:07:06,700
Look at this.

163
00:07:06,774 --> 00:07:07,706
Nice.

164
00:07:07,775 --> 00:07:09,470
Did you or Tommy
make this?

165
00:07:09,544 --> 00:07:11,842
I think that was me.

166
00:07:11,913 --> 00:07:13,471
Oh, look at Tommy.

167
00:07:13,548 --> 00:07:14,742
Oh, yeah.

168
00:07:18,786 --> 00:07:19,980
Wow.

169
00:07:20,054 --> 00:07:22,488
I was so blond.

170
00:07:22,557 --> 00:07:25,492
Once upon a time,
we were a family.

171
00:07:25,560 --> 00:07:26,925
Can you believe it?

172
00:07:26,994 --> 00:07:29,087
What was it like?

173
00:07:29,163 --> 00:07:30,494
Was it great?

174
00:07:33,768 --> 00:07:35,167
It had its moments.

175
00:07:37,104 --> 00:07:38,093
I um...

176
00:07:38,172 --> 00:07:40,265
I remember laughs.

177
00:07:40,341 --> 00:07:42,502
And uh--and hugs.
Lots of hugs.

178
00:07:42,577 --> 00:07:44,875
Mom was big on hugs.

179
00:07:44,946 --> 00:07:47,005
I guess she wanted
to hold onto us

180
00:07:47,081 --> 00:07:48,343
as long as she could.

181
00:07:50,084 --> 00:07:52,951
I wish I could
remember, Teddy.

182
00:07:53,020 --> 00:07:55,011
You're lucky.

183
00:08:00,828 --> 00:08:02,318
Stand up for a second.

184
00:08:02,396 --> 00:08:03,328
Why?

185
00:08:03,397 --> 00:08:04,489
- On your feet.
- Why should I?

186
00:08:04,565 --> 00:08:05,497
Stand up.

187
00:08:05,566 --> 00:08:06,498
For what?

188
00:08:06,567 --> 00:08:07,932
I'm not asking again.
On your feet.

189
00:08:11,539 --> 00:08:12,471
Mm-hmm.

190
00:08:17,545 --> 00:08:18,477
Now laugh.

191
00:08:22,283 --> 00:08:24,308
See?
There you go.

192
00:08:24,385 --> 00:08:26,182
Just like old times.

193
00:08:28,756 --> 00:08:31,020
Hey, be careful, O.K.?

194
00:08:32,526 --> 00:08:33,857
I will!

195
00:08:34,895 --> 00:08:35,884
You better.

196
00:08:35,963 --> 00:08:37,396
Pascal, it was

197
00:08:37,465 --> 00:08:39,990
so delightful
to have you, really.

198
00:08:40,067 --> 00:08:42,365
Aurora, darling, thank you
for a wonderful evening.

199
00:08:43,704 --> 00:08:45,433
Pascal, it's been great.

200
00:08:49,377 --> 00:08:50,309
Bonsoir.

201
00:08:56,017 --> 00:08:57,109
Good night, Hector.

202
00:09:08,996 --> 00:09:10,987
Yeah? Why is that?

203
00:09:11,065 --> 00:09:13,727
Well, there's a lot
of beefy people...

204
00:09:41,328 --> 00:09:42,556
So nice
to have met you.

205
00:09:42,630 --> 00:09:43,756
Yeah. Maybe
I'll see you again.

206
00:09:43,831 --> 00:09:44,991
See you again.

207
00:09:46,133 --> 00:09:47,065
Tramp!

208
00:09:50,538 --> 00:09:52,665
I don't like
the looks of this.

209
00:09:52,740 --> 00:09:54,867
You sure that's gonna
pass muster?

210
00:09:54,942 --> 00:09:56,068
Yeah, I've done it
a million times.

211
00:09:56,143 --> 00:09:58,077
You take care
of my baby.

212
00:09:58,145 --> 00:09:59,578
She's my baby now.

213
00:09:59,647 --> 00:10:00,614
Aw, honey.

214
00:10:01,716 --> 00:10:03,149
Come on, Hector.

215
00:10:09,056 --> 00:10:11,490
I'm not leaving
until you say something.

216
00:10:16,363 --> 00:10:17,694
Shit.

217
00:10:21,569 --> 00:10:22,501
Good morning!

218
00:10:23,704 --> 00:10:24,864
Be nice.

219
00:10:27,041 --> 00:10:29,066
I just had
to say good-bye!

220
00:10:29,143 --> 00:10:30,974
Come on,
give me a hug!

221
00:10:31,045 --> 00:10:32,171
Bye, Patsy.

222
00:10:32,246 --> 00:10:33,975
All right. Here now,
this is for you, handsome.

223
00:10:34,048 --> 00:10:36,082
Thank you.

224
00:10:36,382 --> 00:10:36,973
All right, Patsy,
enough. There's traffic,

225
00:10:37,049 --> 00:10:38,539
and they're
going to be late.

226
00:10:38,617 --> 00:10:39,709
Give me a kiss.

227
00:10:42,354 --> 00:10:43,616
Now, you be a good girl.

228
00:10:43,689 --> 00:10:45,486
You have a wonderful trip
and call constantly.

229
00:10:45,558 --> 00:10:46,490
I will!

230
00:10:46,559 --> 00:10:48,493
Call as soon
as you can.

231
00:10:48,561 --> 00:10:49,493
Melanie: Bye.

232
00:10:49,562 --> 00:10:50,494
Bye.

233
00:10:50,563 --> 00:10:51,495
[Car Clanking]

234
00:10:59,004 --> 00:11:01,370
You know, you've been good
about this, Aurora.

235
00:11:03,442 --> 00:11:04,932
Everyone needs to
experience happiness,

236
00:11:05,010 --> 00:11:06,773
even if
it doesn't last.

237
00:11:06,846 --> 00:11:08,245
[Cars Bump Loudly]

238
00:11:09,482 --> 00:11:14,419
Oh, she reminds me
so much of Emma it hurts.

239
00:11:31,036 --> 00:11:31,968
[Doorbell Rings]

240
00:11:32,037 --> 00:11:33,971
Come in.
It's open.

241
00:11:36,976 --> 00:11:37,908
Hi.

242
00:11:37,977 --> 00:11:38,966
Hello,Jerry.

243
00:11:43,682 --> 00:11:44,671
Can I help you?

244
00:11:46,051 --> 00:11:48,485
Well, I couldn't help
but be a little bit curious

245
00:11:48,554 --> 00:11:50,522
as to why you didn't
come in today.

246
00:11:50,589 --> 00:11:53,683
I--I guess
it slipped my mind.

247
00:11:53,759 --> 00:11:54,919
Uh-huh.

248
00:11:54,994 --> 00:11:57,554
Well, now that I've let Melanie
live her own life

249
00:11:57,630 --> 00:11:59,120
and she's out of
mine for good,

250
00:11:59,198 --> 00:12:01,428
I presume
that I am cured.

251
00:12:01,500 --> 00:12:02,489
Oh, boy.

252
00:12:02,568 --> 00:12:03,500
What happened?

253
00:12:03,569 --> 00:12:04,627
Nothing.

254
00:12:04,703 --> 00:12:06,933
The party
was a triumph.

255
00:12:07,006 --> 00:12:10,100
You know it was like
a successful lab experiment.

256
00:12:10,176 --> 00:12:12,804
I put all the rats
together in one room

257
00:12:12,878 --> 00:12:14,311
to see if they'd
eat each other.

258
00:12:14,380 --> 00:12:16,439
Wha...

259
00:12:16,515 --> 00:12:18,449
O.K., Aurora,

260
00:12:18,517 --> 00:12:21,452
you're talking this out.

261
00:12:21,520 --> 00:12:23,511
I'm taking you to dinner.

262
00:12:23,589 --> 00:12:25,250
You name it.

263
00:12:25,324 --> 00:12:27,258
Money's no object.

264
00:12:29,028 --> 00:12:30,552
Hi, trudy.

265
00:12:30,629 --> 00:12:31,561
Hi!

266
00:12:31,630 --> 00:12:32,562
Hi, Aurora.

267
00:12:32,631 --> 00:12:34,064
She's the best
cook here.

268
00:12:34,133 --> 00:12:35,065
Hi, boys.

269
00:12:35,134 --> 00:12:36,533
Hey, Miss G.

270
00:12:38,037 --> 00:12:39,470
Here we are.

271
00:12:40,105 --> 00:12:41,037
Hello, darling.

272
00:12:41,106 --> 00:12:42,471
Hi, honey.

273
00:12:42,541 --> 00:12:44,099
Thank you.

274
00:12:44,176 --> 00:12:45,803
You come here?

275
00:12:45,878 --> 00:12:47,470
Yes, I eat here
every Sunday

276
00:12:47,546 --> 00:12:49,104
on my way
to visit Tommy.

277
00:12:49,181 --> 00:12:51,706
I get great strength
from their pecan pie.

278
00:12:51,784 --> 00:12:53,479
You find this
uncomfortable?

279
00:12:53,552 --> 00:12:55,486
No, it's just...

280
00:12:55,554 --> 00:12:58,489
I just wouldn't expect you
to come to a place like this.

281
00:12:58,557 --> 00:12:59,990
Jerry,
I'm very liberal,

282
00:13:00,059 --> 00:13:02,721
and I embrace
all kinds of humanity,

283
00:13:02,795 --> 00:13:04,285
just like you do.

284
00:13:05,898 --> 00:13:07,490
Besides, I thought
this was the safest place

285
00:13:07,566 --> 00:13:08,828
to bring you
on a date.

286
00:13:10,069 --> 00:13:11,468
This is a date?

287
00:13:12,905 --> 00:13:13,837
Aurora,

288
00:13:13,906 --> 00:13:16,340
I'm going to
take you to dinner.

289
00:13:17,576 --> 00:13:19,009
Now,
here in America,

290
00:13:19,078 --> 00:13:20,511
we call that
a date.

291
00:13:20,579 --> 00:13:23,013
Maybe it's not
a date in the sense

292
00:13:23,082 --> 00:13:24,515
that we're on our way
to sleeping together.

293
00:13:24,583 --> 00:13:27,143
Which would really be
a preposterous idea.

294
00:13:27,219 --> 00:13:29,016
Dolly, could I have, please,

295
00:13:29,088 --> 00:13:30,521
the pig platter
with french fries, cole slaw,

296
00:13:30,589 --> 00:13:32,022
a double order
of beans,

297
00:13:32,091 --> 00:13:33,023
uh--iced tea

298
00:13:33,092 --> 00:13:34,320
and some
sweet n' low?

299
00:13:34,393 --> 00:13:37,658
And for you,
young man?

300
00:13:37,730 --> 00:13:39,254
The same.

301
00:13:40,833 --> 00:13:42,824
Why is that such
a preposterous idea?

302
00:13:42,901 --> 00:13:43,993
Let's discuss that.

303
00:13:44,069 --> 00:13:45,001
Discuss what?

304
00:13:46,839 --> 00:13:47,771
Oh.

305
00:13:47,840 --> 00:13:49,239
Do you want
to sleep with me?

306
00:13:54,046 --> 00:13:55,570
Would that be so bad?

307
00:13:58,017 --> 00:13:59,814
Oh,Jerry.

308
00:13:59,885 --> 00:14:01,477
You know,
if I slept with you,

309
00:14:01,553 --> 00:14:02,986
I would be lost.

310
00:14:03,055 --> 00:14:05,751
I'd be lost on so many,
many levels.

311
00:14:07,626 --> 00:14:10,595
Really, it would just be
another empty conquest.

312
00:14:12,531 --> 00:14:15,500
Then I would be like all
those other predatory females

313
00:14:15,567 --> 00:14:19,059
prowling the streets
of Houston.

314
00:14:21,206 --> 00:14:23,333
This is about Patsy,
isn't it?

315
00:14:24,943 --> 00:14:26,035
Tell me.

316
00:14:28,981 --> 00:14:31,211
Patsy is not my type.

317
00:14:34,687 --> 00:14:36,211
Thanks, doll.

318
00:14:38,924 --> 00:14:40,357
What is your type?

319
00:14:42,261 --> 00:14:43,558
Same as
every other guy.

320
00:14:44,997 --> 00:14:46,055
Really big tits.

321
00:14:47,700 --> 00:14:49,224
Dumb as a post.

322
00:14:49,301 --> 00:14:50,563
Oh, the younger
the better.

323
00:14:52,504 --> 00:14:53,630
Ha ha.

324
00:15:13,058 --> 00:15:14,855
[Television On]

325
00:15:27,339 --> 00:15:29,000
Hector?

326
00:15:29,074 --> 00:15:30,974
Is there something wrong
with your television?

327
00:15:31,043 --> 00:15:32,476
My cable's out.

328
00:15:32,544 --> 00:15:34,535
It's
our favorite movie.

329
00:15:35,914 --> 00:15:36,846
Sit down.

330
00:15:47,993 --> 00:15:49,085
[Men Whistling]

331
00:15:54,032 --> 00:15:55,226
What?

332
00:15:57,035 --> 00:15:58,263
Close your eyes.

333
00:15:59,705 --> 00:16:00,637
Why?

334
00:16:00,706 --> 00:16:01,866
Just close them.

335
00:16:08,113 --> 00:16:09,808
I want you to think
about the moment

336
00:16:09,882 --> 00:16:10,974
you first laid
eyes on me.

337
00:16:11,049 --> 00:16:13,984
At the river oaks
country club.

338
00:16:14,052 --> 00:16:16,486
In my dress blues.

339
00:16:16,555 --> 00:16:17,544
Mm-hmm.

340
00:16:19,658 --> 00:16:22,525
No one could fill out a uniform
the way you could.

341
00:16:25,030 --> 00:16:26,497
Yeah.

342
00:16:26,565 --> 00:16:29,500
You were so strong,
Hector.

343
00:16:29,568 --> 00:16:32,264
And I needed
your strength so much.

344
00:16:33,872 --> 00:16:35,305
So did the children.

345
00:16:35,374 --> 00:16:36,932
Mmm.

346
00:16:37,009 --> 00:16:39,500
You were so wonderful.

347
00:16:39,578 --> 00:16:41,011
I'm still wonderful.

348
00:16:43,949 --> 00:16:46,679
Oh, yes,
you are still wonderful.

349
00:16:53,792 --> 00:16:54,724
Huh?

350
00:16:54,793 --> 00:16:55,953
I got cold.

351
00:17:03,101 --> 00:17:04,329
[Snoring]

352
00:17:35,234 --> 00:17:36,166
Oh.

353
00:18:04,029 --> 00:18:05,018
[Banging]

354
00:18:24,816 --> 00:18:25,976
Aaahhh!

355
00:18:26,051 --> 00:18:26,983
Oh!

356
00:18:27,052 --> 00:18:28,144
How rude!

357
00:18:28,220 --> 00:18:30,381
Christ, Aurora!
What the hell are you doing?

358
00:18:30,455 --> 00:18:31,649
It's 2:00
in the morning.

359
00:18:31,723 --> 00:18:32,985
Well, I am upset

360
00:18:33,058 --> 00:18:34,491
and I want
to feel better.

361
00:18:34,560 --> 00:18:35,993
And it's your business.

362
00:18:36,061 --> 00:18:38,052
You did say anytime
of the day or night.

363
00:18:38,130 --> 00:18:39,995
I want to talk.

364
00:18:40,065 --> 00:18:43,000
You didn't come here
just to talk.

365
00:18:43,068 --> 00:18:45,002
Yes, I did.

366
00:18:45,070 --> 00:18:47,004
Well, no, I didn't.

367
00:18:47,072 --> 00:18:48,004
Oh!

368
00:18:50,576 --> 00:18:52,737
Is it safe to leave
my car on the street?

369
00:18:52,811 --> 00:18:54,210
Oh!

370
00:19:09,361 --> 00:19:10,328
Ah!

371
00:19:34,987 --> 00:19:36,420
[Radio Goes On]

372
00:19:36,488 --> 00:19:38,786
Morning, Houston.
Time to rise and shine!

373
00:19:46,565 --> 00:19:49,864
I didn't know
what time it was

374
00:19:49,935 --> 00:19:52,369
Then I met you

375
00:19:52,437 --> 00:19:56,168
Oh, what a lovely
time it was

376
00:19:56,241 --> 00:19:59,176
How sublime it was, too

377
00:19:59,244 --> 00:20:02,941
I didn't know
what day it was

378
00:20:03,015 --> 00:20:03,947
You helped...

379
00:20:04,016 --> 00:20:04,948
[Humming]

380
00:20:07,352 --> 00:20:08,284
Jerry.

381
00:20:10,022 --> 00:20:11,284
Oh, good morning.

382
00:20:11,356 --> 00:20:12,414
Good morning.

383
00:20:14,826 --> 00:20:16,760
Aurora, look, I'm sorry
about last night.

384
00:20:16,828 --> 00:20:18,455
I don't know
what came over me

385
00:20:18,530 --> 00:20:19,724
or what
possessed me.

386
00:20:19,798 --> 00:20:20,730
I'm really,
really...

387
00:20:20,799 --> 00:20:22,460
sorry.

388
00:20:22,534 --> 00:20:24,468
I'm going
to leave now

389
00:20:24,536 --> 00:20:26,970
or I'll be embarrassed
by your flattery.

390
00:20:27,039 --> 00:20:28,063
No, wait!

391
00:20:28,140 --> 00:20:29,471
No! No,
no wait, wait!

392
00:20:50,162 --> 00:20:51,925
Well, I'm not hungry.

393
00:20:55,867 --> 00:20:57,357
I'm not surprised.

394
00:21:09,781 --> 00:21:10,713
Hi, baby.

395
00:21:10,782 --> 00:21:12,716
I found some
barbecue today

396
00:21:12,784 --> 00:21:15,947
and it's almost
as good as Good Company.

397
00:21:16,021 --> 00:21:17,454
Are you hungry?

398
00:21:17,522 --> 00:21:18,887
No.

399
00:21:20,025 --> 00:21:22,516
Oh, you got your pictures.
Let me see 'em.

400
00:21:22,594 --> 00:21:24,027
Let me see 'em.

401
00:21:24,096 --> 00:21:25,028
They suck.

402
00:21:25,097 --> 00:21:26,462
No, they're
gonna be great.

403
00:21:26,531 --> 00:21:28,158
I'm telling you
they suck bad!

404
00:21:29,434 --> 00:21:31,459
Bruce, I want
to see them.

405
00:21:33,939 --> 00:21:34,963
Bruce?

406
00:21:35,040 --> 00:21:38,271
How could any picture
of yours ever be bad?

407
00:21:42,547 --> 00:21:44,310
It's not bad.

408
00:21:44,382 --> 00:21:45,781
It's--It's...

409
00:21:45,851 --> 00:21:46,840
Melanie: good.

410
00:21:55,994 --> 00:21:57,928
Look,
all you have to do

411
00:21:57,996 --> 00:21:59,429
is just get better
pictures made.

412
00:21:59,498 --> 00:22:00,430
That's all.

413
00:22:00,499 --> 00:22:01,830
With what?

414
00:22:01,900 --> 00:22:04,926
Our disposable income
has been disposed of.

415
00:22:05,003 --> 00:22:06,436
You can't call Aurora.

416
00:22:14,179 --> 00:22:17,444
I'm getting a little
perturbed with Melly, actually.

417
00:22:17,516 --> 00:22:19,450
You think she would
have picked up a phone

418
00:22:19,518 --> 00:22:20,951
and said I'm in L.A.

419
00:22:21,019 --> 00:22:23,078
I've arrived.
I'm alive.

420
00:22:23,155 --> 00:22:24,952
It's been
much too long.

421
00:22:25,023 --> 00:22:27,014
Yeah well, you know,

422
00:22:27,092 --> 00:22:29,890
things have been
kind of crazy for her.

423
00:22:32,531 --> 00:22:33,930
Have you talked to her?

424
00:22:33,999 --> 00:22:35,193
Yeah.

425
00:22:35,267 --> 00:22:37,963
She had some kind of
unexpected expense,

426
00:22:38,036 --> 00:22:39,526
so I made her
a little loan.

427
00:22:40,906 --> 00:22:43,397
Boy, that kid's
got spunk.

428
00:22:45,043 --> 00:22:47,773
I cannot find
a thing, anymore.

429
00:22:48,980 --> 00:22:52,472
Shopping is just
so frustrating these days.

430
00:22:52,551 --> 00:22:56,988
Oh, Patsy, you always find
such wonderful things.

431
00:22:57,055 --> 00:22:58,955
I mean, look at you.

432
00:22:59,024 --> 00:23:01,549
So perfectly
put together.

433
00:23:01,626 --> 00:23:03,253
I love that belt.

434
00:23:03,328 --> 00:23:06,695
It is hard to find
the right yellow.

435
00:23:13,138 --> 00:23:15,129
You know, I bet that Melly's
tried to reach you.

436
00:23:15,207 --> 00:23:19,576
But Rosie says you're
never home anymore.

437
00:23:19,644 --> 00:23:21,339
She says you're
always in therapy.

438
00:23:22,747 --> 00:23:24,510
You must be about
the most well-adjusted

439
00:23:24,583 --> 00:23:25,982
woman in Houston by now.

440
00:23:26,051 --> 00:23:27,678
Well, it's doing
wonders for me.

441
00:23:27,752 --> 00:23:29,083
[Giggles]

442
00:23:29,154 --> 00:23:32,021
Tell me about Jerry.

443
00:23:32,090 --> 00:23:33,614
He's very
attractive.

444
00:23:33,692 --> 00:23:35,182
Mm-hmm, I like him.

445
00:23:37,095 --> 00:23:39,029
Is that line between
doctor and patient

446
00:23:39,097 --> 00:23:41,833
getting
a little blurred?

447
00:23:41,966 --> 00:23:44,059
What do you think?

448
00:23:44,135 --> 00:23:45,466
Hmm.

449
00:23:47,238 --> 00:23:48,762
Be honest.

450
00:23:48,840 --> 00:23:51,502
Doesn't the fact that
I'm older disgust you?

451
00:23:51,576 --> 00:23:52,838
You don't
seem older.

452
00:23:52,910 --> 00:23:54,343
But I am older,
Jerry.

453
00:23:54,412 --> 00:23:57,006
And I have all the insecurities
that go along with it.

454
00:23:57,081 --> 00:23:59,481
So if you're not
gonna help me with them,

455
00:23:59,550 --> 00:24:00,642
don't lie.

456
00:24:04,455 --> 00:24:06,923
You are too much.

457
00:24:06,991 --> 00:24:09,789
I have always felt that
I'd better just keep trying.

458
00:24:09,861 --> 00:24:13,661
Especially when the world around me
seems to have stopped.

459
00:24:13,731 --> 00:24:15,494
When you stop trying,

460
00:24:15,566 --> 00:24:17,329
you fade away.

461
00:24:17,401 --> 00:24:18,993
And I am not
going to fade away

462
00:24:19,070 --> 00:24:21,004
until I absolutely
have to.

463
00:24:21,072 --> 00:24:24,007
Something somewhere...

464
00:24:24,075 --> 00:24:26,737
is going to say
Aurora was here.

465
00:24:33,351 --> 00:24:35,012
Well, what do you know?

466
00:24:35,086 --> 00:24:37,520
Herself has
come home for a change.

467
00:24:37,588 --> 00:24:39,556
Don't be too hard on her.

468
00:24:39,624 --> 00:24:42,422
She's just
enjoying her life.

469
00:24:43,594 --> 00:24:45,027
It wouldn't hurt you
to kick up your heels

470
00:24:45,096 --> 00:24:47,564
like that
every now and then.

471
00:24:49,100 --> 00:24:50,727
Arthur.

472
00:24:52,036 --> 00:24:53,469
Oh, hello, Hector.

473
00:24:53,537 --> 00:24:55,971
We care about you.

474
00:24:56,040 --> 00:24:58,065
We feel you're making
a big mistake.

475
00:24:59,043 --> 00:25:00,135
Well.

476
00:25:01,545 --> 00:25:03,479
Oh, Hector, I have come
to the conclusion

477
00:25:03,547 --> 00:25:06,482
there's no such thing
as a mistake.

478
00:25:06,550 --> 00:25:08,643
I think we all
create what we need.

479
00:25:17,094 --> 00:25:18,425
[Piano Music On]

480
00:25:24,201 --> 00:25:25,828
[Music Stops]

481
00:25:25,903 --> 00:25:28,838
Rosie,
what in the world?

482
00:25:28,906 --> 00:25:30,635
I'm sick of this.

483
00:25:30,708 --> 00:25:32,437
Sick of what?

484
00:25:32,510 --> 00:25:35,138
You and Hector
are so cranky.

485
00:25:35,212 --> 00:25:36,975
You never spend
time with us anymore.

486
00:25:38,716 --> 00:25:39,648
I live here.

487
00:25:39,717 --> 00:25:40,843
Barely.

488
00:25:42,019 --> 00:25:43,782
You're always off
with that damn Jerry

489
00:25:43,854 --> 00:25:45,446
or holed up in here.

490
00:25:45,523 --> 00:25:46,956
Instead of spending
so much time

491
00:25:47,024 --> 00:25:48,582
on those stupid
scrap books,

492
00:25:48,659 --> 00:25:51,651
you should spend time
on the people in 'em.

493
00:26:08,312 --> 00:26:10,177
Hector.

494
00:26:10,247 --> 00:26:13,114
What do you say
we have some fun?

495
00:26:13,184 --> 00:26:14,173
Huh?

496
00:26:14,251 --> 00:26:16,310
Get dressed.
I'm taking us to dinner.

497
00:26:21,826 --> 00:26:23,919
Hector, move in
just a speck.

498
00:26:23,995 --> 00:26:26,361
Rosie, take your hand down
from your face, please.

499
00:26:29,000 --> 00:26:30,433
You're so silly.

500
00:26:30,501 --> 00:26:33,436
Dolly, we're ready for
the big finish now.

501
00:26:33,504 --> 00:26:34,937
O.K., honey,
what'll it be?

502
00:26:35,006 --> 00:26:35,938
This is the General's
big night out.

503
00:26:36,007 --> 00:26:37,440
He'll go first.

504
00:26:39,010 --> 00:26:42,946
Hitler has only
got one ball

505
00:26:43,014 --> 00:26:46,313
Goering has 2
but very small

506
00:26:46,384 --> 00:26:48,909
Himmler
has something similar

507
00:26:48,986 --> 00:26:52,922
But poor old goebbels
has no balls at all

508
00:26:58,195 --> 00:26:59,890
I'll have
the pecan pie.

509
00:26:59,964 --> 00:27:00,896
Dolly: Mm-hmm.

510
00:27:00,965 --> 00:27:01,954
Rosie, what will
you have?

511
00:27:02,033 --> 00:27:03,364
Um...

512
00:27:03,434 --> 00:27:05,402
banana split.

513
00:27:05,469 --> 00:27:06,902
Oh, that's it, Rosie,
live a little.

514
00:27:06,971 --> 00:27:08,632
How about you,
Dr. Cotton?

515
00:27:08,706 --> 00:27:11,402
I'll have
the super sundae.

516
00:27:11,475 --> 00:27:12,407
[Dolly And Rosie]
Whoo!

517
00:27:12,476 --> 00:27:13,408
Fudge.

518
00:27:13,477 --> 00:27:15,069
Yes!

519
00:27:16,480 --> 00:27:19,916
And Hector I'm sure
will have the mince pie.

520
00:27:19,984 --> 00:27:21,542
Dolly: You want that
a la mode, darling?

521
00:27:23,487 --> 00:27:24,784
Hector, do you want
it a la mode?

522
00:27:29,960 --> 00:27:31,928
Hector?

523
00:27:31,996 --> 00:27:33,054
Hector?

524
00:27:33,130 --> 00:27:34,688
[Bagpipes Playing]

525
00:28:05,863 --> 00:28:08,832
There is something
very wrong with you.

526
00:28:24,281 --> 00:28:25,407
Going back
to old Jerry?

527
00:28:27,485 --> 00:28:29,510
I'm surprised
you've waited this long.

528
00:28:29,587 --> 00:28:32,920
The General's been in the ground
almost 5 hours.

529
00:28:32,990 --> 00:28:35,925
I'm looking for
the love of my life, Rosie.

530
00:28:35,993 --> 00:28:39,952
And it's important that I
investigate every possibility.

531
00:28:53,944 --> 00:28:54,933
Rosie?

532
00:29:01,585 --> 00:29:03,576
Is everything
all right, Rosie?

533
00:29:06,624 --> 00:29:08,057
No.

534
00:29:08,125 --> 00:29:10,252
Come on, talk to me.

535
00:29:12,263 --> 00:29:13,389
Come on.

536
00:29:14,498 --> 00:29:15,897
Everything's
gonna be all right.

537
00:29:17,968 --> 00:29:19,299
Everything's all right.

538
00:29:22,373 --> 00:29:27,504
Oh, that chapter
on Hector Scott is closed.

539
00:29:28,979 --> 00:29:31,379
It's a very
important chapter, too.

540
00:29:33,417 --> 00:29:34,907
Hmm.

541
00:29:34,985 --> 00:29:36,418
You know keeping
this grown-up

542
00:29:36,487 --> 00:29:38,921
was the best thing
I've ever done?

543
00:29:38,989 --> 00:29:40,217
What do you think?

544
00:29:40,291 --> 00:29:43,226
Will I rate
a whole page?

545
00:29:46,230 --> 00:29:47,197
We'll see.

546
00:29:50,334 --> 00:29:51,266
Aurora?

547
00:29:51,335 --> 00:29:52,199
Hmm?

548
00:29:55,339 --> 00:29:57,273
I love you.

549
00:29:59,310 --> 00:30:00,607
Um...

550
00:30:00,678 --> 00:30:01,610
what?

551
00:30:03,547 --> 00:30:04,980
I have to
think about that.

552
00:30:05,049 --> 00:30:06,482
All is said
was I love you.

553
00:30:06,550 --> 00:30:08,450
Yes, and it's
very flattering.

554
00:30:10,221 --> 00:30:11,950
Don't you believe
that I love you?

555
00:30:12,022 --> 00:30:14,456
Oh yes, I can see
where you would.

556
00:30:17,461 --> 00:30:18,894
I just did not
receive the information

557
00:30:18,963 --> 00:30:20,453
the way I thought
I would.

558
00:30:22,466 --> 00:30:23,524
This is my problem,
Jerry.

559
00:30:27,972 --> 00:30:28,961
Aurora?

560
00:30:32,476 --> 00:30:35,411
You don't have to go back
to Los Angeles. Stay.

561
00:30:35,479 --> 00:30:37,344
I've been here
a week as it is.

562
00:30:37,414 --> 00:30:39,314
Rosie: Well, just
through the weekend.

563
00:30:39,383 --> 00:30:41,442
I can't. I have
a boyfriend and a job.

564
00:30:41,518 --> 00:30:43,418
As a waitress.

565
00:30:43,487 --> 00:30:45,978
Things are really
starting to click for Bruce.

566
00:30:46,056 --> 00:30:47,614
And I knew they would.

567
00:30:47,691 --> 00:30:50,922
His acting teacher says
he's like an open wound.

568
00:30:50,995 --> 00:30:52,895
He's up for
a beer commercial.

569
00:30:54,164 --> 00:30:55,529
I'm really happy.

570
00:30:55,599 --> 00:30:57,863
Melanie,
I hate this.

571
00:30:57,935 --> 00:30:59,664
I hate that you're
going away again.

572
00:30:59,737 --> 00:31:01,432
I never know
where you are.

573
00:31:01,505 --> 00:31:02,870
I worry
all the time.

574
00:31:02,940 --> 00:31:04,874
I have to go through Patsy
to get to you.

575
00:31:04,942 --> 00:31:06,136
I really hate that.

576
00:31:06,210 --> 00:31:07,370
O.K.

577
00:31:08,946 --> 00:31:10,675
I'll give you
my phone number.

578
00:31:11,949 --> 00:31:14,782
If you'll promise me
you'll never ever use it.

579
00:31:18,455 --> 00:31:20,286
I promise.


