1
00:00:26,843 --> 00:00:28,708
Sharon!

2
00:00:29,345 --> 00:00:31,108
She's not here.

3
00:00:31,314 --> 00:00:35,182
Oh, God.
Christopher, can you see anything?

4
00:00:35,551 --> 00:00:36,882
Sharon!

5
00:00:37,086 --> 00:00:39,816
- Sharon!
- She's there.

6
00:00:42,492 --> 00:00:44,187
Sharon!

7
00:00:45,962 --> 00:00:47,657
Honey!

8
00:00:50,900 --> 00:00:52,527
Sharon!

9
00:00:53,903 --> 00:00:55,928
Wait for Mommy!

10
00:01:15,758 --> 00:01:16,952
Sharon!

11
00:01:23,366 --> 00:01:24,765
Wait.

12
00:01:36,212 --> 00:01:38,612
Sharon! Honey!

13
00:01:51,227 --> 00:01:54,219
Oh, my God. Sharon!

14
00:01:54,430 --> 00:01:55,897
Home.

15
00:02:10,012 --> 00:02:11,240
Home.

16
00:02:11,447 --> 00:02:13,005
No!

17
00:02:20,590 --> 00:02:22,751
- Home! Home!
- We're going home.

18
00:02:22,959 --> 00:02:24,790
Silent Hill!

19
00:02:24,994 --> 00:02:27,656
- Silent Hill!
- Rose!

20
00:02:27,863 --> 00:02:29,797
- Wake up.
- Hey.

21
00:02:29,999 --> 00:02:32,661
- It's okay, sweetie. We're here now.
- It's okay. It's okay.

22
00:02:32,868 --> 00:02:34,358
It's okay.

23
00:02:35,805 --> 00:02:38,296
It's okay, baby.
We're going right home.

24
00:02:38,507 --> 00:02:41,135
- What are we gonna do?
- We'll get there.

25
00:02:41,344 --> 00:02:44,211
We'll find a way through this.
We'll find a way.

26
00:02:44,413 --> 00:02:46,005
No.

27
00:02:46,616 --> 00:02:49,813
- She said it again.
- I know.

28
00:02:51,487 --> 00:02:55,617
- Come on, baby. It's okay.
- Calm down, baby. It's okay.

29
00:02:55,825 --> 00:02:57,349
- It's okay, baby.
- We're right here.

30
00:03:01,530 --> 00:03:02,963
It's okay.

31
00:03:04,333 --> 00:03:05,891
It's okay.

32
00:03:08,271 --> 00:03:10,102
It's okay, baby.

33
00:03:37,266 --> 00:03:40,258
- Wanna see?
- Sure.

34
00:03:40,469 --> 00:03:42,903
What are you doing there, pumpkin?

35
00:03:46,509 --> 00:03:50,172
This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?

36
00:03:50,746 --> 00:03:53,078
I'm so impressed with you, honey.

37
00:03:59,955 --> 00:04:04,551
Hey, you know we're going
on a special trip, don't you?

38
00:04:05,361 --> 00:04:07,488
Do you know where we're going?

39
00:04:08,998 --> 00:04:10,465
No?

40
00:04:10,666 --> 00:04:14,227
Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.

41
00:04:14,437 --> 00:04:17,668
And sometimes
you talk about a place...

42
00:04:18,541 --> 00:04:20,736
...called Silent Hill.

43
00:04:22,345 --> 00:04:24,677
I don't remember.

44
00:04:25,181 --> 00:04:27,012
Oh, that's okay, sweetie.

45
00:04:27,216 --> 00:04:31,050
That's why we're gonna go there,
so you can remember.

46
00:04:39,995 --> 00:04:42,190
Daddy's not coming?

47
00:04:44,233 --> 00:04:46,292
No, sweetie.
It's gonna be just you and me.

48
00:05:26,409 --> 00:05:27,842
Hey.

49
00:05:28,277 --> 00:05:29,642
Hey.

50
00:05:30,946 --> 00:05:32,880
Break's over, sweetie.

51
00:05:33,816 --> 00:05:35,340
You awake?

52
00:05:36,585 --> 00:05:38,280
You wanna go?

53
00:05:56,972 --> 00:05:59,497
Damn it, Rose. What's going on?

54
00:06:02,945 --> 00:06:04,845
<i>Hi, this is Rose Da Silva.</i>

55
00:06:05,314 --> 00:06:08,772
<i>Please leave a message,</i>
<i>and I'll call you back.</i>

56
00:06:27,436 --> 00:06:28,630
Oh, no, Rose.

57
00:06:36,245 --> 00:06:37,212
No.

58
00:07:50,486 --> 00:07:52,545
Honey, you're awake?

59
00:07:52,755 --> 00:07:53,949
Long drive.

60
00:07:54,156 --> 00:07:56,488
Can I ask you something, sweetie?

61
00:07:58,894 --> 00:08:01,328
Why did you change your pictures?

62
00:08:03,899 --> 00:08:05,526
I didn't.

63
00:08:05,734 --> 00:08:07,759
- Mommy?
- You can't remember?

64
00:08:07,970 --> 00:08:11,167
No. I don't like that, Mommy.

65
00:08:11,373 --> 00:08:14,934
- Baby, you can't remember doing this?
- Who did that?

66
00:08:15,144 --> 00:08:18,170
- Hey, hey, baby, it's okay.
- Mommy, who did that?

67
00:08:18,380 --> 00:08:20,541
It's okay, honey. Mommy's here.

68
00:08:22,051 --> 00:08:24,178
Can you wait in the car for me?

69
00:08:24,386 --> 00:08:26,820
Can I sit in front?

70
00:08:27,456 --> 00:08:30,755
- Of course you can sit in the front.
- Okay.

71
00:08:43,305 --> 00:08:45,603
Jimmy, we need
a ham and cheese on white.

72
00:08:45,808 --> 00:08:47,241
Hi.

73
00:08:48,310 --> 00:08:50,972
I just wanna pay for the gas.

74
00:08:51,180 --> 00:08:54,240
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?

75
00:08:54,450 --> 00:08:57,419
I can't seem to find it on the map.

76
00:08:57,620 --> 00:09:01,078
- Why do you wanna go there?
- I... I read about it.

77
00:09:01,724 --> 00:09:04,056
Road don't go through no more.

78
00:09:04,760 --> 00:09:06,955
Your card was declined.

79
00:09:10,332 --> 00:09:11,890
Hey there.

80
00:09:12,167 --> 00:09:16,661
- Is everything all right?
- Don't talk to strangers.

81
00:09:18,340 --> 00:09:19,739
Good girl.

82
00:09:19,942 --> 00:09:22,968
All right. Well, thanks for your help.

83
00:09:27,650 --> 00:09:29,345
Why did you cut off the cards?

84
00:09:29,551 --> 00:09:31,576
<i>That's not gonna stop me</i>
<i>from taking her there.</i>

85
00:09:31,787 --> 00:09:34,722
Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.

86
00:09:35,057 --> 00:09:37,218
<i>She needs constant care,</i>
<i>and she needs medication.</i>

87
00:09:37,726 --> 00:09:40,126
The medication doesn't work.

88
00:09:40,329 --> 00:09:42,923
She's getting worse every day.

89
00:09:43,699 --> 00:09:46,793
Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia...

90
00:09:47,603 --> 00:09:49,537
<i>... and Silent Hill is in West Virginia.</i>

91
00:09:49,738 --> 00:09:51,569
<i>I'm not giving up on her, Chris.</i>
<i>I'm not.</i>

92
00:09:51,774 --> 00:09:53,708
Have you actually read
the websites, Rose?

93
00:09:53,909 --> 00:09:56,639
<i>Yes, Chris, I read them.</i>

94
00:09:56,845 --> 00:10:00,406
Just trust me on this, please?
Just trust me on this.

95
00:10:01,250 --> 00:10:02,217
<i>Listen, honey...</i>

96
00:10:02,418 --> 00:10:05,910
- I love Sharon every bit as much as I...
<i>- Chris, I gotta go.</i>

97
00:10:08,090 --> 00:10:09,785
- I love you.

98
00:10:09,992 --> 00:10:13,621
- Need any help, ma'am?
- No, we're... We're fine, thanks.

99
00:10:16,765 --> 00:10:17,959
We're fine.

100
00:11:33,809 --> 00:11:35,800
Are we there?

101
00:11:36,311 --> 00:11:38,370
Not yet, honey.

102
00:11:50,225 --> 00:11:51,692
Keep your seatbelt fastened.

103
00:11:53,896 --> 00:11:55,227
Hey!

104
00:12:15,250 --> 00:12:16,945
Mommy!

105
00:12:48,350 --> 00:12:50,875
It's okay. It's just the radio.

106
00:12:51,086 --> 00:12:53,281
- I'm turning it off.
- Mommy!

107
00:13:44,806 --> 00:13:46,000
Sharon?

108
00:13:52,714 --> 00:13:54,341
Sharon!

109
00:13:55,817 --> 00:13:58,047
Somebody! Help!

110
00:13:58,520 --> 00:14:00,215
Please!

111
00:14:03,025 --> 00:14:05,255
We've had an accident!

112
00:14:10,032 --> 00:14:11,966
Anybody!

113
00:14:20,208 --> 00:14:22,938
Sharon. Honey.

114
00:14:35,657 --> 00:14:37,181
Ashes.

115
00:15:50,832 --> 00:15:52,891
Sharon!

116
00:15:58,106 --> 00:15:59,095
Sharon!

117
00:15:59,908 --> 00:16:01,535
Wait!

118
00:16:02,044 --> 00:16:03,443
Sharon!

119
00:16:03,645 --> 00:16:05,135
Wait!

120
00:16:28,670 --> 00:16:29,967
Sharon!

121
00:16:34,176 --> 00:16:35,871
Sharon?

122
00:16:42,984 --> 00:16:44,542
Honey?

123
00:17:32,300 --> 00:17:33,494
What's happening?

124
00:17:40,575 --> 00:17:42,270
<i>Mommy.</i>

125
00:17:43,778 --> 00:17:45,439
Sharon.

126
00:18:20,415 --> 00:18:22,212
Sharon?

127
00:18:35,130 --> 00:18:36,927
Sharon?

128
00:19:04,359 --> 00:19:05,758
Hello?

129
00:19:25,981 --> 00:19:27,209
Hey!

130
00:19:27,716 --> 00:19:28,910
Wait!

131
00:19:29,117 --> 00:19:30,641
Hey!

132
00:19:31,886 --> 00:19:33,217
Sharon.

133
00:19:33,421 --> 00:19:35,048
Sharon.

134
00:19:36,858 --> 00:19:38,450
Sharon.

135
00:19:53,942 --> 00:19:55,273
No!

136
00:20:15,130 --> 00:20:16,927
Help me!

137
00:20:20,568 --> 00:20:22,035
Help.

138
00:20:22,437 --> 00:20:24,905
Help me. Help.

139
00:20:25,106 --> 00:20:27,802
Someone! Shit!

140
00:20:31,813 --> 00:20:34,509
Get off me! Get off!

141
00:21:07,916 --> 00:21:09,281
Get off! Get off!

142
00:21:09,484 --> 00:21:10,781
Get off me!

143
00:21:10,985 --> 00:21:13,681
No! Get off me!

144
00:21:15,457 --> 00:21:18,255
No! Get off me! Get off me!

145
00:21:34,642 --> 00:21:35,973
Get off..!

146
00:23:27,255 --> 00:23:31,021
Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.

147
00:23:31,226 --> 00:23:32,784
Please.

148
00:23:34,195 --> 00:23:37,596
I don't know what's happening.
Do you know what's going on here?

149
00:23:39,667 --> 00:23:41,328
My daughter.

150
00:23:41,870 --> 00:23:44,532
I'm looking for my daughter.
I'm afraid that she's been hurt.

151
00:23:44,739 --> 00:23:47,105
We've all lost our children.

152
00:23:47,342 --> 00:23:49,173
Our light.

153
00:23:50,178 --> 00:23:52,146
They deceived me.

154
00:23:52,347 --> 00:23:53,746
Their evil.

155
00:23:54,282 --> 00:23:56,477
Their hate.

156
00:23:58,887 --> 00:24:00,980
They hurt my child.

157
00:24:01,189 --> 00:24:03,157
They did terrible things to her.

158
00:24:04,492 --> 00:24:06,153
Alessa.

159
00:24:08,196 --> 00:24:10,391
This is my daughter, Sharon.

160
00:24:10,598 --> 00:24:12,498
She sleepwalks,
so you have to be careful...

161
00:24:12,700 --> 00:24:17,831
...but if you see her,
please, tell her to wait for me.

162
00:24:18,273 --> 00:24:20,969
Yes, she's mine.

163
00:24:21,175 --> 00:24:22,335
- It was mine.
- It's mine.

164
00:24:22,544 --> 00:24:24,375
- It's mine.
- It's mine!

165
00:24:24,579 --> 00:24:26,376
- It's mine!
- Get off me!

166
00:24:34,122 --> 00:24:37,717
Into the fire
she swallowed their hate.

167
00:25:05,954 --> 00:25:08,445
- Hi there.
- Yeah.

168
00:25:10,325 --> 00:25:13,852
Listen, my wife,
she came through here last night.

169
00:25:14,062 --> 00:25:16,758
- Maybe you saw her?
- Daughter worked night shift.

170
00:25:18,933 --> 00:25:24,030
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.

171
00:25:24,238 --> 00:25:26,399
- How do I get there?
- You don't.

172
00:25:26,608 --> 00:25:28,576
Town's closed down
because of the coal fire...

173
00:25:28,776 --> 00:25:31,267
...still burning underground,
you know?

174
00:25:31,479 --> 00:25:34,004
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.

175
00:25:37,051 --> 00:25:38,541
Okay...

176
00:25:40,088 --> 00:25:42,079
...where's the turnoff?

177
00:25:55,169 --> 00:25:56,864
Sharon?

178
00:26:28,903 --> 00:26:30,370
Come on.

179
00:26:37,545 --> 00:26:41,106
<i>Hi, this is Chris.</i>
<i>Please leave a message.</i>

180
00:26:41,315 --> 00:26:43,283
Christopher, it's me.

181
00:26:43,951 --> 00:26:47,443
I'm in Silent Hill.
I'm sorry, I made a mistake.

182
00:26:47,655 --> 00:26:49,919
Sharon's lost,
but I think I know where she is...

183
00:26:50,124 --> 00:26:53,389
...so I'm going to the school
to look for her.

184
00:26:54,429 --> 00:26:57,091
I'm not okay, all right?
I need your help.

185
00:26:57,298 --> 00:27:00,961
Please, please, hurry.

186
00:27:03,805 --> 00:27:04,829
Fuck. Come on!

187
00:27:05,039 --> 00:27:07,473
Ma'am, I want you to put
both hands on the wheel.

188
00:27:10,211 --> 00:27:12,645
Put both hands on the wheel.

189
00:27:14,849 --> 00:27:16,646
Where's the little girl, ma'am?

190
00:27:17,251 --> 00:27:20,448
Please, my daughter, she's gone.
I need your help.

191
00:27:20,655 --> 00:27:22,623
- Get out of the car.
- What?

192
00:27:22,824 --> 00:27:24,348
Move it.

193
00:27:25,593 --> 00:27:27,220
Jesus, what are you doing?

194
00:27:27,428 --> 00:27:29,521
- You're under arrest.
- What?

195
00:27:29,731 --> 00:27:32,723
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.

196
00:27:32,934 --> 00:27:35,698
I don't think you understand.
There's something weird going on.

197
00:27:35,903 --> 00:27:37,427
My daughter, she's in danger.

198
00:27:37,638 --> 00:27:39,731
If you really cared,
you wouldn't have sped off.

199
00:27:39,941 --> 00:27:42,171
Listen to me, she 's ill.
She sleepwalks.

200
00:27:42,376 --> 00:27:44,742
Just calm right down.
I'm gonna find the little girl.

201
00:27:47,115 --> 00:27:49,447
Officer Bennett to base, over.

202
00:27:51,419 --> 00:27:53,649
Base, do you copy, over?

203
00:27:54,122 --> 00:27:56,750
- Shit.
- You're bleeding.

204
00:28:01,429 --> 00:28:03,226
Cracked my head on the road
pretty good...

205
00:28:03,431 --> 00:28:06,889
...when my bike went down.
I must have been out for a while.

206
00:28:07,335 --> 00:28:10,600
- You all right to walk?
- Sure.

207
00:28:10,838 --> 00:28:13,432
Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.

208
00:28:13,641 --> 00:28:14,938
What?

209
00:28:16,210 --> 00:28:17,939
You're going back to the station.

210
00:28:18,146 --> 00:28:20,273
- Are you kidding?
- Nope.

211
00:28:21,115 --> 00:28:22,810
Have you heard
a single word I've said?

212
00:28:23,017 --> 00:28:24,575
- Yeah, I hear you.
- Have you heard...

213
00:28:24,786 --> 00:28:26,276
...a single word I've said?

214
00:28:27,221 --> 00:28:29,883
I'm sure she's at the school,
we just need to turn around...

215
00:28:30,091 --> 00:28:32,889
<i>- Silent Hill...</i>
<i>- sorry...</i>

216
00:28:33,094 --> 00:28:34,652
<i>- Sharon...</i>
<i>- lost...</i>

217
00:28:34,862 --> 00:28:40,459
<i>- think I know where...</i>
<i>- going to the school to look for her...</i>

218
00:28:40,668 --> 00:28:42,135
<i>I'm not okay...</i>

219
00:28:42,336 --> 00:28:46,534
<i>I need your... Your help.</i>
<i>Please, hurry!</i>

220
00:29:04,292 --> 00:29:07,056
Sorry, sir, this road is closed.
You'll have to turn around.

221
00:29:07,261 --> 00:29:10,094
I'm looking for my wife.
She may have come through here.

222
00:29:10,965 --> 00:29:15,334
She drives a Jeep Liberty.
Silver, Ohio plates.

223
00:29:16,237 --> 00:29:19,900
Sir, this man's wife
was driving the Jeep.

224
00:29:20,875 --> 00:29:21,842
<i>Bring him down.</i>

225
00:29:22,043 --> 00:29:23,670
- Come on.
- You've seen her?

226
00:29:30,218 --> 00:29:31,276
Where is she?

227
00:29:31,953 --> 00:29:34,353
Inspector Thomas Gucci.
Enjoying the weather, are you?

228
00:29:34,555 --> 00:29:36,785
For God's sake,
I'm trying to find my wife.

229
00:29:36,991 --> 00:29:38,219
I know. Hang on a second.

230
00:29:38,426 --> 00:29:40,792
Now, that vehicle you were
talking about, we found it.

231
00:29:40,995 --> 00:29:43,225
It's at the end of the bridge here,
but it's empty.

232
00:29:43,431 --> 00:29:45,922
We've got no indication
anyone's come under any harm.

233
00:29:46,133 --> 00:29:47,930
- Good Christ.
- Now, you mind telling me...

234
00:29:48,135 --> 00:29:50,103
...what your wife's doing
up here, Mr.?

235
00:29:50,304 --> 00:29:52,397
- Da Silva, Chris Da Silva.
- My pleasure, Chris...

236
00:29:52,607 --> 00:29:55,269
The faster we start looking,
the faster we're gonna find her.

237
00:29:55,476 --> 00:29:57,944
All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.

238
00:29:58,145 --> 00:30:00,204
I've also got a missing deputy.

239
00:30:00,414 --> 00:30:02,507
And knowing Officer Cybil Bennett
the way I do...

240
00:30:02,717 --> 00:30:05,481
...she's probably out there looking
for your wife and daughter.

241
00:30:05,686 --> 00:30:07,984
Bobby, make sure no one
comes through that barricade.

242
00:30:08,189 --> 00:30:10,089
We're gonna get our asses up
to Silent Hill.

243
00:30:10,291 --> 00:30:11,849
- Let's take a look around.
- Yes, sir.

244
00:30:12,059 --> 00:30:13,924
While Chris here tells me
what's going on.

245
00:30:15,997 --> 00:30:18,625
She disappeared yesterday.
I spoke to her...

246
00:30:18,833 --> 00:30:20,494
...when she stopped for gas
in Brahams.

247
00:30:21,202 --> 00:30:23,602
Why were you coming up here
in the middle of the night?

248
00:30:23,804 --> 00:30:27,240
- I thought it would help her.
- You people. You get off the highway...

249
00:30:27,441 --> 00:30:31,070
...from whatever big city, bringing
all your sick problems with you.

250
00:30:32,914 --> 00:30:35,178
Why aren't you listening to me?

251
00:30:35,483 --> 00:30:37,781
We had a guy come up here
two years ago...

252
00:30:37,985 --> 00:30:41,250
...snatched a little boy from a rest stop,
dropped him into a mine vent.

253
00:30:41,455 --> 00:30:43,286
I never wanna see
anything like that again.

254
00:30:43,491 --> 00:30:46,289
Look, I don't know what
you're thinking, but you're not helping.

255
00:30:46,494 --> 00:30:48,655
There is no way I would ever
harm my own daughter.

256
00:30:48,863 --> 00:30:51,195
How do I even know
she is your daughter?

257
00:30:51,399 --> 00:30:52,798
Come on.

258
00:30:57,772 --> 00:30:59,501
What the hell?

259
00:31:35,576 --> 00:31:37,271
Okay.

260
00:31:37,478 --> 00:31:39,708
Now do you see
what I'm talking about?

261
00:31:39,914 --> 00:31:41,506
Will you take these handcuffs
off me?

262
00:31:41,716 --> 00:31:44,116
No. Get walking.

263
00:31:44,318 --> 00:31:46,946
There's a fire-lookout tower
on the far side of Toluca Lake.

264
00:31:47,154 --> 00:31:49,884
- It should have a radio.
- Fuck you, you stupid cop.

265
00:31:50,524 --> 00:31:53,391
This place is completely cut off.

266
00:31:54,195 --> 00:31:56,663
- You have no idea what's going on.
- Hey!

267
00:31:57,832 --> 00:31:59,959
Hey, you up there!

268
00:32:01,168 --> 00:32:03,261
I'm a police officer!

269
00:32:07,375 --> 00:32:09,036
What's going on?

270
00:32:16,717 --> 00:32:18,548
What is that?

271
00:32:23,024 --> 00:32:24,389
Stand back.

272
00:32:27,895 --> 00:32:30,329
Jesus Christ, shoot it.

273
00:32:43,344 --> 00:32:44,834
Stay where you are!

274
00:32:46,547 --> 00:32:48,037
Stop!

275
00:34:40,961 --> 00:34:41,950
Sharon!

276
00:36:11,418 --> 00:36:13,181
<i>Rose.</i>

277
00:36:32,806 --> 00:36:35,036
<i>Mrs. Da Silva,</i>
<i>I am an officer of the law...</i>

278
00:36:35,242 --> 00:36:37,142
<i>... and I will take you to safety.</i>

279
00:36:37,344 --> 00:36:40,211
<i>Mrs. Da Silva,</i>
<i>I am an officer of the law...</i>

280
00:36:40,414 --> 00:36:42,382
<i>... and I will take you to safety.</i>

281
00:36:42,583 --> 00:36:45,279
- Why don't you let me do that?
- Ninety percent of the time...

282
00:36:45,486 --> 00:36:46,817
...when a wife takes a run...

283
00:36:47,021 --> 00:36:49,285
...she takes the daughter
to a place like this...

284
00:36:49,490 --> 00:36:51,515
...I'd say she's damn mad
at her husband.

285
00:36:53,160 --> 00:36:55,458
You like hauling skeletons
out of your family closet?

286
00:36:55,663 --> 00:36:59,099
No, not all the time, but we're
driving on top of them right now.

287
00:36:59,300 --> 00:37:01,734
Coal fire's still burning
underneath.

288
00:37:01,935 --> 00:37:03,800
You see the barbershop over there?

289
00:37:04,305 --> 00:37:06,865
- Used to be my father's.
- Your father?

290
00:37:08,342 --> 00:37:10,105
He's dead.

291
00:37:10,511 --> 00:37:12,877
November '74,
when the fire caught.

292
00:37:13,080 --> 00:37:16,413
They tried to evacuate this place
as quick as they could...

293
00:37:16,617 --> 00:37:19,586
...but it was hellish, people were
dying and disappearing.

294
00:37:19,787 --> 00:37:22,449
Hell, they couldn't even find
half the bodies.

295
00:37:22,656 --> 00:37:24,248
That was the end of Silent Hill.

296
00:37:24,458 --> 00:37:27,655
These were good people,
most of them.

297
00:37:27,928 --> 00:37:30,226
Some, you might say deserved it.

298
00:37:30,431 --> 00:37:31,955
A little bit.

299
00:37:47,848 --> 00:37:49,782
Sharon!

300
00:39:21,408 --> 00:39:22,670
Sharon.

301
00:39:27,047 --> 00:39:28,344
Where are you hiding?

302
00:39:39,426 --> 00:39:43,920
<i>Burn the witch! Burn the witch!</i>
<i>Burn the witch!</i>

303
00:39:46,166 --> 00:39:48,066
Alessa Gillespie.

304
00:39:49,403 --> 00:39:50,631
Hey!

305
00:39:55,242 --> 00:39:56,402
Hey!

306
00:39:59,313 --> 00:40:00,371
Wait!

307
00:41:04,978 --> 00:41:06,639
It's okay.

308
00:41:08,782 --> 00:41:10,841
It's gonna be okay.

309
00:41:14,121 --> 00:41:16,555
I promise I'm gonna help you.

310
00:43:06,466 --> 00:43:07,933
Come on.

311
00:43:08,468 --> 00:43:10,299
Oh, God.

312
00:43:10,671 --> 00:43:12,229
Come on.

313
00:43:17,611 --> 00:43:23,481
Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help...

314
00:43:25,352 --> 00:43:31,655
Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.

315
00:44:24,678 --> 00:44:26,669
It's happening again.

316
00:46:43,383 --> 00:46:47,752
Help me! Please! Please!

317
00:47:00,000 --> 00:47:02,525
Come on! Come on!

318
00:47:16,683 --> 00:47:18,412
Rose!

319
00:47:20,020 --> 00:47:21,749
Sharon!

320
00:47:25,525 --> 00:47:27,584
Rose!

321
00:48:31,291 --> 00:48:32,883
Rose!

322
00:48:43,803 --> 00:48:45,498
Rose.

323
00:49:00,954 --> 00:49:03,184
- Rose!
- Put your mask on.

324
00:49:03,390 --> 00:49:06,018
Rose, where are you?

325
00:49:12,265 --> 00:49:14,790
- I felt her.
- You what?

326
00:49:15,001 --> 00:49:16,332
Her perfume.

327
00:49:17,704 --> 00:49:19,103
- She was here.
- Who was?

328
00:49:19,305 --> 00:49:21,330
- My wife.
- She wasn't here. Put this mask on.

329
00:49:21,541 --> 00:49:24,305
- Perfume.
- Breathe. Through that mask.

330
00:49:25,812 --> 00:49:28,406
Come on, let's go.
We're gonna go this way.

331
00:49:28,615 --> 00:49:30,412
Chris, come on.

332
00:49:32,419 --> 00:49:34,284
- She was here.
- No, no, she wasn't here.

333
00:49:34,487 --> 00:49:35,454
I know it.

334
00:49:51,237 --> 00:49:52,499
Come on.

335
00:49:52,705 --> 00:49:55,139
Come on. Let's keep looking.

336
00:50:22,068 --> 00:50:24,229
Get off! Get off! Get off!

337
00:50:38,184 --> 00:50:40,049
Get me that pipe.

338
00:50:40,954 --> 00:50:43,184
Rose, the pipe!

339
00:50:44,224 --> 00:50:46,351
Okay. Okay.

340
00:50:47,994 --> 00:50:50,690
- I got it. I got it.
- Quick, come on!

341
00:51:06,112 --> 00:51:07,875
Can we get out of here?

342
00:51:08,448 --> 00:51:10,040
We're trapped.

343
00:51:10,650 --> 00:51:12,117
Last mag.

344
00:51:12,318 --> 00:51:14,980
- That's all the bullets you got?
- Yeah.

345
00:51:17,724 --> 00:51:19,282
Thanks.

346
00:51:31,437 --> 00:51:32,631
You hear that?

347
00:51:40,680 --> 00:51:42,545
That's him.

348
00:51:47,887 --> 00:51:49,878
Stay down! Stay down!

349
00:51:50,089 --> 00:51:52,148
Jesus Christ.

350
00:51:53,793 --> 00:51:55,658
Get down!

351
00:52:02,769 --> 00:52:04,361
Shit!

352
00:53:11,271 --> 00:53:12,260
What?

353
00:53:51,911 --> 00:53:53,242
What the fuck?

354
00:53:54,981 --> 00:53:55,948
What the fuck?

355
00:53:58,284 --> 00:54:00,980
You saw that, right?
That was real?

356
00:54:03,456 --> 00:54:04,889
What the fuck is going on?

357
00:54:05,091 --> 00:54:07,787
All right, I know this is crazy. I know.

358
00:54:07,994 --> 00:54:10,394
We gotta calm right down,
because my kid is not here...

359
00:54:10,596 --> 00:54:13,497
...and I've gotta find her
before this happens again.

360
00:54:14,300 --> 00:54:16,393
I don't even know where to start.

361
00:54:16,803 --> 00:54:18,464
I found this.

362
00:54:18,671 --> 00:54:20,639
It's from a hotel.

363
00:54:20,840 --> 00:54:23,775
I don't know where it is,
but she is in this hotel.

364
00:54:24,544 --> 00:54:26,205
Hotel?

365
00:54:29,649 --> 00:54:31,139
Hey.

366
00:54:32,985 --> 00:54:35,044
It's gonna be okay.

367
00:54:36,789 --> 00:54:38,780
We're gonna be okay.

368
00:54:51,771 --> 00:54:53,636
Now, don't be trying
anything, all right?

369
00:54:53,840 --> 00:54:55,831
We got men up here
all night long.

370
00:54:56,042 --> 00:54:58,772
We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.

371
00:54:58,978 --> 00:55:01,879
Can't have civilians
wandering around on their own.

372
00:55:02,548 --> 00:55:04,675
You're not telling me everything.

373
00:55:05,985 --> 00:55:07,282
What really happened up here?

374
00:55:07,487 --> 00:55:09,785
Just let it rest in peace.

375
00:55:13,025 --> 00:55:15,425
<i>- Directory assistance.</i>
- Toluca County Archives, please.

376
00:55:15,628 --> 00:55:17,118
<i>One moment.</i>

377
00:55:17,463 --> 00:55:19,795
<i>- Archives?</i>
- Yeah, listen.

378
00:55:19,999 --> 00:55:22,593
Do you have the records there
from Silent Hill?

379
00:55:22,802 --> 00:55:25,930
<i>- Which records, sir?</i>
- The police records.

380
00:55:26,139 --> 00:55:28,573
<i>Sorry, sir,</i>
<i>those records are confidential.</i>

381
00:55:28,775 --> 00:55:30,936
No, no, I can't...
No, listen, I...

382
00:55:31,144 --> 00:55:33,339
<i>Sorry, sir,</i>
<i>I can't access that information.</i>

383
00:55:33,546 --> 00:55:35,013
- Listen, goddamn it.
<i>- Sir.</i>

384
00:55:35,214 --> 00:55:36,613
- This is an emergency.
<i>- I can't...</i>

385
00:55:36,816 --> 00:55:38,807
<i>I can't help you.</i>

386
00:55:55,067 --> 00:55:57,763
They used to say
this place was haunted.

387
00:55:58,404 --> 00:56:00,497
I think they were right.

388
00:56:09,949 --> 00:56:12,543
<i>Help! No!</i>

389
00:56:12,752 --> 00:56:14,583
<i>- Stay away.</i>
- Come on.

390
00:56:14,787 --> 00:56:17,688
Stay away, sinner.

391
00:56:17,890 --> 00:56:19,221
Get back!

392
00:56:19,425 --> 00:56:21,222
Hey.

393
00:56:21,427 --> 00:56:23,122
It's here.

394
00:56:24,964 --> 00:56:27,159
Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.

395
00:56:27,366 --> 00:56:29,231
- Get back!
- Hey, hey!

396
00:56:29,435 --> 00:56:32,370
- Get back!
- Hey, stop.

397
00:56:32,572 --> 00:56:34,938
Think you of thee
who cast the first stone.

398
00:56:35,141 --> 00:56:37,473
Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.

399
00:56:38,177 --> 00:56:40,236
It's your sins which hold you here.

400
00:56:40,446 --> 00:56:42,004
- Stop your lies!
- Calm down.

401
00:56:42,215 --> 00:56:43,182
Calm down, it's okay.

402
00:56:43,382 --> 00:56:45,475
- We're not gonna hurt you.
- She's gone.

403
00:56:46,486 --> 00:56:48,044
What's your name?

404
00:56:48,421 --> 00:56:51,982
Anna. My name is Anna.

405
00:56:52,191 --> 00:56:54,216
What's going on here, Anna?
Who was that?

406
00:56:54,427 --> 00:56:57,487
- I've seen her before.
- Dahlia was cast out.

407
00:56:57,697 --> 00:56:59,756
Not even the darkness wants her.

408
00:56:59,966 --> 00:57:02,560
- She's lost her daughter too.
- What?

409
00:57:02,768 --> 00:57:08,104
- Sinners deserve to lose their spawn.
- What are you doing here, Anna?

410
00:57:09,909 --> 00:57:12,434
Mother needs more food.

411
00:57:13,079 --> 00:57:14,637
You mean there are
other people here?

412
00:57:17,783 --> 00:57:19,751
Christabella keeps us safe.

413
00:57:19,952 --> 00:57:22,352
- Anna.
- We take refuge in the church.

414
00:57:22,922 --> 00:57:25,789
Anna, listen to me.

415
00:57:26,359 --> 00:57:28,759
I've lost my daughter.
She's all alone.

416
00:57:29,095 --> 00:57:31,757
Can you imagine how frightened
she must feel?

417
00:57:31,964 --> 00:57:33,932
Tell me, have you seen her?

418
00:57:34,133 --> 00:57:35,498
Do you know where she is?

419
00:57:39,305 --> 00:57:42,240
If she has faith, she might survive.

420
00:57:42,441 --> 00:57:43,408
If not...

421
00:57:46,412 --> 00:57:47,470
I'm taking this.

422
00:57:49,815 --> 00:57:51,510
Have you seen this?

423
00:57:52,118 --> 00:57:54,348
I've seen it at the school.

424
00:57:54,954 --> 00:57:58,720
It's on all the buildings
the elders of my elders built.

425
00:57:58,925 --> 00:58:03,385
It's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.

426
00:58:14,840 --> 00:58:16,501
Rose, look at this.

427
00:58:18,611 --> 00:58:21,739
- What is it?
- Just like yours.

428
00:58:23,182 --> 00:58:26,618
- Where did you find it?
- They're all over the floor.

429
00:58:40,900 --> 00:58:42,094
Rose.

430
00:58:42,868 --> 00:58:44,426
Check this out.

431
00:58:46,305 --> 00:58:50,401
- What number did you take this from?
- 111.

432
00:58:52,411 --> 00:58:54,709
We gotta go to room 111.

433
01:00:28,274 --> 01:00:29,866
Gucci.

434
01:01:00,406 --> 01:01:02,431
<i>- Directory assistance.</i>
- Yeah.

435
01:01:03,075 --> 01:01:05,635
Toluca County Orphanage, please.

436
01:01:05,845 --> 01:01:07,836
<i>One moment, please.</i>

437
01:01:09,749 --> 01:01:12,047
<i>- Yes, I have that information for you.</i>
- Yeah.

438
01:01:13,052 --> 01:01:15,213
Can you give me that address?

439
01:01:24,063 --> 01:01:27,624
We are wandering far
from refuge here.

440
01:01:29,835 --> 01:01:32,736
Let's keep her with us.
She's all we got.

441
01:01:59,965 --> 01:02:01,592
There's no room 111.

442
01:02:01,801 --> 01:02:04,235
The first burning.

443
01:02:05,104 --> 01:02:08,596
- What is it, Anna?
- The first burning.

444
01:02:08,808 --> 01:02:10,742
Before the town had a name.

445
01:02:10,943 --> 01:02:14,401
The elders of my elders
kept us pure.

446
01:02:14,980 --> 01:02:17,312
The founders of this town
were witch-hunters.

447
01:02:17,817 --> 01:02:20,308
Burning the witch
held back the darkness.

448
01:02:20,519 --> 01:02:22,146
It stopped the apocalypse.

449
01:02:28,060 --> 01:02:29,652
It's here.

450
01:02:46,045 --> 01:02:48,240
There's a room in here.

451
01:02:59,658 --> 01:03:01,285
Look at this.

452
01:03:09,268 --> 01:03:10,792
Here.

453
01:03:11,503 --> 01:03:13,198
Damn.

454
01:03:28,320 --> 01:03:30,515
What is this place?

455
01:03:30,723 --> 01:03:32,918
I don't know.
We're in the next building.

456
01:03:33,125 --> 01:03:35,184
Some factory, maybe?

457
01:03:36,929 --> 01:03:39,056
Looks like there was a fire.

458
01:03:45,771 --> 01:03:47,170
Hey.

459
01:04:08,160 --> 01:04:09,821
Rose!

460
01:04:40,626 --> 01:04:42,457
Who are you?

461
01:04:54,907 --> 01:04:56,670
It's okay.

462
01:04:57,910 --> 01:05:01,209
Don't be scared.
I promise I'm not gonna hurt you.

463
01:05:19,531 --> 01:05:21,192
Rose?

464
01:05:43,055 --> 01:05:45,353
Okay. Come on.

465
01:05:45,557 --> 01:05:47,252
Come on.

466
01:05:51,530 --> 01:05:54,624
It's okay. Hey.

467
01:05:54,900 --> 01:05:56,333
Hey.

468
01:05:59,338 --> 01:06:00,999
It's okay.

469
01:06:08,147 --> 01:06:09,444
It's okay.

470
01:06:09,648 --> 01:06:11,809
I'm not gonna hurt you.

471
01:06:22,127 --> 01:06:23,321
Oh, my God.

472
01:06:23,996 --> 01:06:26,055
You could be her twin.

473
01:06:30,269 --> 01:06:32,260
Are you Alessa?

474
01:06:34,006 --> 01:06:36,099
Where's my Sharon?

475
01:06:36,809 --> 01:06:38,606
Look at me.

476
01:06:40,079 --> 01:06:42,047
I'm burning.

477
01:06:44,883 --> 01:06:46,373
Rose?

478
01:06:49,254 --> 01:06:50,346
Rose? My God.

479
01:06:51,323 --> 01:06:53,814
- How did you get over there?
- Where is she?

480
01:06:58,197 --> 01:06:59,562
Grab onto it.

481
01:07:00,999 --> 01:07:04,560
- Now swing back around.
- Okay.

482
01:07:09,374 --> 01:07:10,739
- Are you all right?
- Yeah.

483
01:07:11,143 --> 01:07:12,838
What the hell
were you doing over there?

484
01:07:13,045 --> 01:07:14,535
You're gonna get yourself killed.

485
01:07:15,314 --> 01:07:17,407
I think I just saw Dahlia's daughter.

486
01:07:19,118 --> 01:07:20,813
She was the one
that brought us here.

487
01:07:21,019 --> 01:07:22,281
What are you talking about?

488
01:07:22,488 --> 01:07:24,888
She was the one
that made me crash my car.

489
01:07:25,591 --> 01:07:26,785
Alessa.

490
01:07:26,992 --> 01:07:29,187
We don't say her name.

491
01:07:32,965 --> 01:07:35,490
That's the seal, isn't it, Anna?

492
01:07:36,502 --> 01:07:38,868
The symbol of your faith?

493
01:07:41,607 --> 01:07:43,802
Something terrible happened here.

494
01:07:48,046 --> 01:07:51,209
We have to leave.
We have to leave!

495
01:07:52,518 --> 01:07:54,713
- The darkness is coming!
- Let's go.

496
01:07:55,154 --> 01:07:56,746
Let's go!

497
01:08:08,567 --> 01:08:10,797
The church isn't far.

498
01:08:11,003 --> 01:08:12,903
- Run. Run!
- Rose, come on!

499
01:08:13,105 --> 01:08:14,800
Rose!

500
01:08:24,716 --> 01:08:26,343
Hurry!

501
01:08:33,525 --> 01:08:34,719
Rose.

502
01:08:34,927 --> 01:08:37,418
- Come!
- We gotta go.

503
01:08:55,080 --> 01:08:57,014
- Rose, come on.
- I've seen this.

504
01:09:08,660 --> 01:09:10,355
Rose, let's go!

505
01:09:12,464 --> 01:09:15,058
- Cybil!
- Rose, come on.

506
01:09:23,041 --> 01:09:24,008
Cybil!

507
01:09:24,209 --> 01:09:27,076
You run not towards sanctuary
but from your fears.

508
01:09:27,279 --> 01:09:30,009
Do not join the others.
They are deceivers. They are damned.

509
01:09:30,215 --> 01:09:31,773
- We gotta get inside.
- No!

510
01:09:31,984 --> 01:09:33,542
They are wolves
in the skin of sheep.

511
01:09:33,752 --> 01:09:36,585
They brought about their own hell.
They'll take you with them.

512
01:09:36,788 --> 01:09:39,018
- Filth and lies!
- Hey!

513
01:09:39,224 --> 01:09:40,623
Stop it!

514
01:09:41,960 --> 01:09:45,088
Please. I've seen your daughter.
I've seen Alessa.

515
01:09:48,100 --> 01:09:50,694
- It's coming!
- She's dead, isn't she?

516
01:09:50,902 --> 01:09:52,563
Fire doesn't cleanse, it blackens.

517
01:09:53,071 --> 01:09:55,062
- Listen to me.
- Rose, hurry!

518
01:09:55,440 --> 01:09:57,499
She looks exactly like Sharon.

519
01:09:57,709 --> 01:10:00,143
She brought us here, didn't she?

520
01:10:03,882 --> 01:10:06,077
Why? What does she want?

521
01:10:06,285 --> 01:10:07,946
Evil wakes in vengeance.

522
01:10:08,153 --> 01:10:10,781
Be careful what you choose.

523
01:10:30,742 --> 01:10:32,232
Rose!

524
01:11:06,345 --> 01:11:07,744
Oh, God, no.

525
01:11:29,768 --> 01:11:31,099
- Witches!
- She's evil.

526
01:11:31,303 --> 01:11:32,497
Keep away the witches!

527
01:11:36,108 --> 01:11:38,042
- No.
- Send them back!

528
01:11:38,677 --> 01:11:40,076
No.

529
01:11:40,645 --> 01:11:42,112
We're lost.

530
01:11:52,391 --> 01:11:53,858
This is a sanctuary.

531
01:12:03,935 --> 01:12:07,393
Please, Christabella,
they lured my Anna.

532
01:12:07,606 --> 01:12:10,040
They gave her to the fiend.

533
01:12:10,375 --> 01:12:13,970
Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.

534
01:12:14,179 --> 01:12:16,875
She went alone outside
into the devil's playground.

535
01:12:19,084 --> 01:12:22,383
She was not the responsibility
of these two strangers.

536
01:12:24,356 --> 01:12:26,483
We'll deal with them later.

537
01:12:32,431 --> 01:12:34,422
Now we must pray.

538
01:12:55,387 --> 01:12:56,581
And then I saw them...

539
01:12:56,788 --> 01:13:00,189
...from whose presence
earth and heaven fled away.

540
01:13:00,625 --> 01:13:03,219
And no home was left to them.

541
01:13:03,428 --> 01:13:05,521
And then I saw them...

542
01:13:05,730 --> 01:13:08,995
...from whose presence
earth and heaven fled away.

543
01:13:09,201 --> 01:13:11,897
And no home was left to them.

544
01:13:12,370 --> 01:13:15,100
And I saw the dead,
the great and the small...

545
01:13:15,307 --> 01:13:18,470
...and they were judged
according to their deeds.

546
01:13:18,677 --> 01:13:23,705
And I saw the dead,
the great and the small...

547
01:13:23,915 --> 01:13:27,112
...and they were judged
according to their deeds.

548
01:13:29,654 --> 01:13:34,023
And anyone's name not found
written in the book of life...

549
01:13:34,226 --> 01:13:37,389
...they will be thrown
into the lake of fire.

550
01:13:47,873 --> 01:13:50,740
And now I lay me down to sleep...

551
01:13:50,942 --> 01:13:53,843
...I pray the Lord my soul to keep.

552
01:13:54,045 --> 01:13:56,513
If I should die before I wake...

553
01:13:57,048 --> 01:14:00,279
...I pray the Lord my soul to take.

554
01:14:00,485 --> 01:14:02,316
Amen.

555
01:14:02,721 --> 01:14:05,451
All right, girls, into bed.
Quickly, now.

556
01:14:05,657 --> 01:14:08,251
No better place to be
on a rainy night.

557
01:14:08,460 --> 01:14:11,827
In you go, Lindsey, thattagirl.
You've got your bear, that's a girl.

558
01:14:12,030 --> 01:14:14,430
No. No talking
after lights are out.

559
01:14:18,203 --> 01:14:20,137
Good night, children.

560
01:14:20,338 --> 01:14:22,329
And God bless.

561
01:14:26,344 --> 01:14:28,835
I'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.

562
01:14:29,748 --> 01:14:31,545
I can't imagine why.

563
01:14:33,485 --> 01:14:35,282
Nine years ago...

564
01:14:35,487 --> 01:14:37,478
...a baby was left
outside this orphanage.

565
01:14:37,689 --> 01:14:39,782
My wife and I were the ones
who adopted her.

566
01:14:39,991 --> 01:14:42,789
I'm very happy for you,
Mr. Da Silva...

567
01:14:42,994 --> 01:14:46,794
...but I can't give out
information on our children.

568
01:14:48,400 --> 01:14:49,697
Look.

569
01:14:51,069 --> 01:14:54,061
That girl, she looks
exactly like my daughter.

570
01:14:54,272 --> 01:14:56,263
I can't help you, I'm sorry.

571
01:14:56,474 --> 01:14:59,102
- It's late.
- She must be 40 now.

572
01:14:59,311 --> 01:15:00,505
Where can I find her?

573
01:15:01,379 --> 01:15:03,279
This story isn't hers alone...

574
01:15:03,481 --> 01:15:05,176
...but all of ours!
- You people.

575
01:15:05,383 --> 01:15:06,543
You got yourself something.

576
01:15:06,751 --> 01:15:09,720
You know what you got now, Chris?
How about breaking and entering?

577
01:15:09,921 --> 01:15:12,014
By the looks of this,
a little assault as well.

578
01:15:12,724 --> 01:15:14,419
Thank you, Thomas.

579
01:15:14,626 --> 01:15:17,254
- This can't go any farther.
- It won't, Sister.

580
01:15:18,763 --> 01:15:20,924
You know,
I have some 12-year-olds...

581
01:15:21,132 --> 01:15:23,498
...who cover their tracks
better than you do.

582
01:15:23,902 --> 01:15:25,199
What's this?

583
01:15:25,403 --> 01:15:26,961
Look, Gucci, do you know her?

584
01:15:27,172 --> 01:15:29,606
Is that my daughter's birth mother?

585
01:15:34,846 --> 01:15:38,282
- Look, turn around.
- What are you doing?

586
01:15:40,385 --> 01:15:43,411
I knew that girl. I did.

587
01:15:44,589 --> 01:15:47,114
I was told she didn't make it
through the night.

588
01:15:47,592 --> 01:15:49,526
The night of the fire.

589
01:15:49,794 --> 01:15:51,785
The night of the big fire
in Silent Hill.

590
01:15:54,132 --> 01:15:56,532
There were these people...

591
01:15:58,503 --> 01:15:59,697
...these fanatics.

592
01:15:59,904 --> 01:16:03,135
What they did
to that child was terrible.

593
01:16:03,375 --> 01:16:06,071
That was 30 years ago,
and it's over now.

594
01:16:06,544 --> 01:16:08,136
Not as far as I'm concerned.

595
01:16:08,813 --> 01:16:10,838
What's it gonna be, city boy?

596
01:16:11,049 --> 01:16:13,540
I can put you in jail...

597
01:16:13,752 --> 01:16:15,413
...or you can go home.

598
01:16:16,054 --> 01:16:18,750
And that's your definition of justice?

599
01:16:19,924 --> 01:16:23,655
Many different forms
of justice, Chris.

600
01:16:24,396 --> 01:16:27,422
See, you've got man's, God's...

601
01:16:28,433 --> 01:16:30,333
...and even the devil's.

602
01:16:31,770 --> 01:16:34,500
Certain forms you just can't control.

603
01:16:35,473 --> 01:16:37,668
So I want you to go home now...

604
01:16:38,076 --> 01:16:40,306
...to your nice warm bed...

605
01:16:40,512 --> 01:16:42,946
...and let me deal with this town...

606
01:16:43,148 --> 01:16:45,878
...and what has happened
over the last 30 years.

607
01:16:46,084 --> 01:16:48,848
Okay? End of story.

608
01:17:01,266 --> 01:17:03,666
Tell me first how you got here.

609
01:17:05,804 --> 01:17:08,272
Honestly, I don't know
how I got here.

610
01:17:08,473 --> 01:17:11,340
Right now, I've lost my little girl...

611
01:17:11,543 --> 01:17:14,171
...and all I know is that
I'm supposed to be in this church.

612
01:17:14,379 --> 01:17:16,404
Are you a person of faith?

613
01:17:16,614 --> 01:17:18,878
- I love my daughter.
- That's not what I asked.

614
01:17:19,284 --> 01:17:20,410
Who are you to judge?

615
01:17:20,618 --> 01:17:23,815
We judge because the souls of history
hang in the balance.

616
01:17:24,022 --> 01:17:25,649
Because our faith
has never failed us.

617
01:17:25,857 --> 01:17:28,291
Our faith keeps the darkness
of hell at bay.

618
01:17:28,493 --> 01:17:32,088
Then use your faith
to help me find my little girl.

619
01:17:32,731 --> 01:17:34,756
Only the demon knows where she is.

620
01:17:34,966 --> 01:17:37,196
Then tell me,
where do I find this demon?

621
01:17:39,070 --> 01:17:41,561
No one has ever returned
from the core of the darkness...

622
01:17:41,773 --> 01:17:43,172
...where the demon lies in wait.

623
01:17:43,374 --> 01:17:44,807
She's not gonna help us.
Let's go.

624
01:17:45,009 --> 01:17:47,534
If you wish to face the demon
to find your daughter...

625
01:17:47,746 --> 01:17:48,940
...I won't stop you.

626
01:17:49,147 --> 01:17:51,809
- Christabella, they can't go down...
- Silence, Adam.

627
01:17:55,553 --> 01:17:58,215
Perhaps your faith will protect you.

628
01:17:58,690 --> 01:18:00,749
Perhaps not.

629
01:18:14,606 --> 01:18:16,836
If you don't wanna do this...

630
01:18:17,842 --> 01:18:19,833
...I'll understand.

631
01:18:21,045 --> 01:18:23,013
Sharon's adopted...

632
01:18:23,915 --> 01:18:25,143
...but I'm her mother.

633
01:18:25,350 --> 01:18:28,410
I knew that from the moment
I first laid eyes on her.

634
01:18:30,755 --> 01:18:32,655
She's lucky to have you.

635
01:18:34,092 --> 01:18:36,788
Mother is God in the eyes of a child.

636
01:19:47,699 --> 01:19:49,132
Quiet.

637
01:19:49,434 --> 01:19:51,959
We're in his domain now.

638
01:19:57,442 --> 01:19:59,706
Look at this map. Memorize it.

639
01:20:00,745 --> 01:20:02,872
Your memory may save your life.

640
01:20:04,282 --> 01:20:07,217
- Do you see this room?
- Yeah.

641
01:20:07,418 --> 01:20:10,114
That is where the darkness lies.

642
01:20:10,321 --> 01:20:12,721
The demon is in the bowels
of this building.

643
01:20:12,924 --> 01:20:15,290
It hides behind the face
of an innocent.

644
01:20:15,493 --> 01:20:16,790
You mean a child?

645
01:20:16,995 --> 01:20:19,259
Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.

646
01:20:19,464 --> 01:20:22,524
Faith is the only truth.

647
01:20:23,601 --> 01:20:24,795
I will pray for you, Rose...

648
01:20:25,003 --> 01:20:28,268
...but I won't expect you
and your friend to return.

649
01:20:29,140 --> 01:20:30,664
Goodbye.

650
01:20:33,111 --> 01:20:34,476
Adam.

651
01:20:35,680 --> 01:20:38,171
Left. Right.

652
01:20:38,883 --> 01:20:41,215
Left. Left.

653
01:20:42,453 --> 01:20:46,355
- Right. Right. Left.
- Take them to the lower level.

654
01:20:46,557 --> 01:20:48,354
- In the basement?
- Do it, then return.

655
01:20:48,559 --> 01:20:50,925
- Left. 3A.
- But...

656
01:20:51,129 --> 01:20:52,687
- Right. 4A.
- I said, do it.

657
01:20:53,531 --> 01:20:57,023
- Left. Left. Right.
- Rose. Rose.

658
01:20:57,602 --> 01:21:02,096
- Left. Right. Left. Left.
- Rose, she's killing you.

659
01:21:02,307 --> 01:21:04,605
- Rose!
- Let me do this.

660
01:21:05,610 --> 01:21:07,771
I need to do this.

661
01:21:25,797 --> 01:21:27,355
Take this.

662
01:21:27,565 --> 01:21:31,399
They'll be drawn to the light,
but you won't be able to see without it.

663
01:21:34,238 --> 01:21:35,933
Thank you.

664
01:21:42,347 --> 01:21:45,111
- So this thing actually works?
- It will.

665
01:21:45,316 --> 01:21:47,307
If the demon wants you, it will.

666
01:21:49,520 --> 01:21:50,714
Forgive me.

667
01:21:52,123 --> 01:21:54,785
We've lived too long as scavengers.
I believe this is yours.

668
01:22:02,433 --> 01:22:05,129
Witch! Her child's
the likeness of Alessa.

669
01:22:05,336 --> 01:22:06,667
Her child's the next vessel.

670
01:22:06,871 --> 01:22:09,669
Stop her!
Don't let the witches go down!

671
01:22:14,545 --> 01:22:16,069
Come on!

672
01:22:25,656 --> 01:22:26,953
Get off her!

673
01:22:29,160 --> 01:22:30,457
Find her.

674
01:22:31,195 --> 01:22:33,857
No! Wait! Cybil!

675
01:22:34,065 --> 01:22:36,192
Cybil! Open the door!

676
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
No!

677
01:24:30,381 --> 01:24:31,939
8A.

678
01:24:32,483 --> 01:24:36,783
7 A. Right.

679
01:24:46,898 --> 01:24:50,095
Right. 6A.

680
01:24:51,569 --> 01:24:53,469
4A.

681
01:24:54,505 --> 01:24:56,336
3A.

682
01:24:58,976 --> 01:25:01,706
Left, left. Right, right.

683
01:25:01,913 --> 01:25:04,575
Left, left.

684
01:26:18,623 --> 01:26:22,559
Okay. I can do this.

685
01:27:33,631 --> 01:27:36,532
<i>Congratulations, Rose.</i>

686
01:27:36,734 --> 01:27:38,326
<i>You're here.</i>

687
01:27:39,970 --> 01:27:41,494
<i>You did it.</i>

688
01:27:43,274 --> 01:27:47,643
<i>Your reward is the truth.</i>

689
01:27:50,381 --> 01:27:54,477
<i>Did you see that Alessa</i>
<i>was a good little girl?</i>

690
01:27:57,188 --> 01:28:00,680
<i>Even though nobody</i>
<i>looked at her that way.</i>

691
01:28:01,459 --> 01:28:06,897
- Burn the witch! Burn the witch!
<i>- Their parents told them she was bad.</i>

692
01:28:07,965 --> 01:28:11,298
<i>She didn't have a father</i>
<i>like they did.</i>

693
01:28:17,608 --> 01:28:20,543
<i>Alessa was alone in the world.</i>

694
01:28:24,915 --> 01:28:29,352
<i>You know what can happen</i>
<i>to little girls when they're left alone.</i>

695
01:28:33,391 --> 01:28:35,416
It's okay, it's me, come on.

696
01:28:35,626 --> 01:28:37,992
<i>Even her mother couldn't help.</i>

697
01:28:40,398 --> 01:28:43,367
<i>Even though she loved her baby.</i>

698
01:28:44,268 --> 01:28:47,169
<i>But the rest of the family</i>
<i>didn't love Alessa.</i>

699
01:28:47,371 --> 01:28:50,636
<i>They were just like the others</i>
<i>and made her scared.</i>

700
01:28:50,841 --> 01:28:52,706
We know.
Even the children know it.

701
01:28:52,910 --> 01:28:54,400
Your daughter...

702
01:28:55,746 --> 01:28:58,044
Why you won't
just name the father...

703
01:29:01,519 --> 01:29:04,181
You've brought sin amongst us.

704
01:29:04,388 --> 01:29:06,322
The faithful must gather
in judgment...

705
01:29:06,524 --> 01:29:09,584
...for we are called to purify this filth.

706
01:29:09,860 --> 01:29:11,691
What does she mean, Mommy?

707
01:29:12,263 --> 01:29:15,562
You're weak, my dear sister.
You always were.

708
01:29:15,766 --> 01:29:19,258
Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.

709
01:29:19,470 --> 01:29:21,961
We will restore innocence.

710
01:29:22,640 --> 01:29:26,838
<i>They had met many times</i>
<i>since the town was built...</i>

711
01:29:27,044 --> 01:29:30,241
<i>... to restore innocence and purity.</i>

712
01:29:31,248 --> 01:29:33,443
<i>They had a special place for that.</i>

713
01:29:45,963 --> 01:29:48,397
<i>Do you remember the hotel?</i>

714
01:29:48,966 --> 01:29:51,730
<i>I led you to all these places...</i>

715
01:29:51,936 --> 01:29:55,372
<i>... and you were very good</i>
<i>at following my clues.</i>

716
01:29:56,173 --> 01:29:58,368
You may leave, Dahlia.

717
01:29:59,143 --> 01:30:00,974
We fight the sin, not the sinner.

718
01:30:01,579 --> 01:30:03,774
Mommy! Mommy!

719
01:30:04,515 --> 01:30:06,039
Mommy!

720
01:30:06,250 --> 01:30:09,549
<i>You know how that feels,</i>
<i>don't you, Rose?</i>

721
01:30:10,120 --> 01:30:12,452
<i>To lose your little girl?</i>

722
01:30:13,224 --> 01:30:15,317
What have I done?

723
01:30:17,895 --> 01:30:22,127
- Oh, God.
- Weep not for the demon.

724
01:30:22,700 --> 01:30:23,928
No!

725
01:30:24,134 --> 01:30:27,900
Once again
we are locked in mortal battle.

726
01:30:28,539 --> 01:30:32,100
<i>They thought they knew</i>
<i>how to cast out evil.</i>

727
01:30:33,277 --> 01:30:37,043
- Praise God for our clarity.
- Amen.

728
01:30:37,248 --> 01:30:41,446
Praise the innocent
for their sacrifice.

729
01:30:41,652 --> 01:30:43,620
<i>But you should be careful</i>
<i>how you fight evil.</i>

730
01:30:43,821 --> 01:30:46,915
- They give us back our purity.
- Purity.

731
01:30:50,094 --> 01:30:51,994
- And our unity.
- Unity.

732
01:30:52,196 --> 01:30:55,825
<i>Your weapons</i>
<i>can turn back on you.</i>

733
01:31:21,325 --> 01:31:22,656
No.

734
01:31:24,428 --> 01:31:25,759
No.

735
01:31:25,963 --> 01:31:29,023
<i>Now you know</i>
<i>why Dahlia is broken.</i>

736
01:31:30,668 --> 01:31:33,034
<i>She tried to get help...</i>

737
01:31:33,237 --> 01:31:35,364
<i>... but she went too late.</i>

738
01:31:36,774 --> 01:31:38,969
Get her up, boys.
Get her up now!

739
01:31:39,343 --> 01:31:41,607
<i>There were good people</i>
<i>in the town...</i>

740
01:31:41,812 --> 01:31:44,042
<i>... people like you, Rose.</i>

741
01:31:44,248 --> 01:31:46,682
<i>People who like to help.</i>

742
01:31:49,420 --> 01:31:53,754
<i>Alessa was so lonely</i>
<i>and hurt and scared.</i>

743
01:31:54,325 --> 01:31:57,021
<i>They should have known better</i>
<i>than to hurt her so badly.</i>

744
01:32:00,431 --> 01:32:03,025
<i>When you're hurt</i>
<i>and scared for so long...</i>

745
01:32:04,001 --> 01:32:06,435
<i>... your fear and pain turn to hate...</i>

746
01:32:06,637 --> 01:32:10,698
<i>... and the hate</i>
<i>starts to change the world.</i>

747
01:32:13,544 --> 01:32:18,447
<i>Alessa's hate grew and grew,</i>
<i>burning inside her.</i>

748
01:32:22,753 --> 01:32:25,415
<i>Her hate got so strong...</i>

749
01:32:26,023 --> 01:32:29,754
<i>... she even hurt someone</i>
<i>who was only curious.</i>

750
01:32:44,108 --> 01:32:46,269
<i>That's when I came.</i>

751
01:32:53,384 --> 01:32:55,318
<i>I told her it was their turn.</i>

752
01:32:57,254 --> 01:33:02,954
<i>I promised they would all</i>
<i>fall into her darkest dream.</i>

753
01:33:32,656 --> 01:33:37,320
<i>Now, Rose, we must talk.</i>

754
01:34:30,047 --> 01:34:32,413
Don't be afraid.

755
01:34:38,689 --> 01:34:40,589
She won't hurt you.

756
01:34:41,225 --> 01:34:43,420
She needs your help.

757
01:34:43,627 --> 01:34:44,821
Who is she?

758
01:34:45,896 --> 01:34:48,990
- She is Alessa.
- Then who are you?

759
01:34:49,433 --> 01:34:53,369
I have many names.

760
01:34:53,937 --> 01:34:57,737
Right now,
I'm the dark part of Alessa.

761
01:34:59,176 --> 01:35:00,575
Where's my child?

762
01:35:01,078 --> 01:35:04,070
She's not your child.

763
01:35:06,150 --> 01:35:07,447
She's hers.

764
01:35:08,552 --> 01:35:12,249
The little girl is
what's left of her goodness.

765
01:35:12,589 --> 01:35:14,181
We hid her in safety...

766
01:35:15,259 --> 01:35:17,523
...in the world outside this hell.

767
01:35:30,440 --> 01:35:34,740
Now the dream
of this life must end...

768
01:35:34,945 --> 01:35:38,813
...and so, too,
must the dreamers within it.

769
01:35:39,016 --> 01:35:41,348
For over 30 years...

770
01:35:41,552 --> 01:35:44,646
...they've lied to their own souls.

771
01:35:44,855 --> 01:35:49,087
For 30 years they've denied
their own fate.

772
01:35:49,293 --> 01:35:52,421
But now is the end of days...

773
01:35:52,629 --> 01:35:55,462
...and I am the reaper.

774
01:35:55,966 --> 01:35:57,627
What do you want?

775
01:35:57,968 --> 01:36:00,334
All we ask for is satisfaction.

776
01:36:00,971 --> 01:36:02,336
Satisfaction?

777
01:36:03,240 --> 01:36:05,140
Revenge.

778
01:36:06,977 --> 01:36:08,672
Why me?

779
01:36:09,146 --> 01:36:11,080
You chose.

780
01:36:11,548 --> 01:36:13,846
You chose Sharon.

781
01:36:14,051 --> 01:36:17,316
Christabella will find Sharon.

782
01:36:17,521 --> 01:36:20,388
She plans to purify her.

783
01:36:22,659 --> 01:36:24,650
Oh, God, no.

784
01:36:25,295 --> 01:36:28,662
Their blind conviction
repels me from their church.

785
01:36:29,466 --> 01:36:32,526
I cannot enter
while they deny their fate...

786
01:36:32,736 --> 01:36:34,203
...but you can.

787
01:36:35,105 --> 01:36:39,872
- Just tell me what I need to do.
- Tell them the truth.

788
01:37:52,749 --> 01:37:54,649
The child is mine!

789
01:37:54,851 --> 01:37:56,819
Mine!

790
01:38:02,359 --> 01:38:04,224
She's mine.

791
01:38:06,029 --> 01:38:07,894
She's mine!

792
01:38:13,904 --> 01:38:17,135
The truth is clear to those who see.

793
01:38:18,241 --> 01:38:21,836
Just as I could see
you had this child.

794
01:38:40,664 --> 01:38:42,188
Let's go.

795
01:38:44,901 --> 01:38:47,961
Out of the car. Turn around.

796
01:39:03,020 --> 01:39:04,988
Just a friendly warning...

797
01:39:05,589 --> 01:39:08,023
...I'll be back with people
who know what they're doing.

798
01:39:10,861 --> 01:39:14,592
Before you do that, Chris,
I wanna tell you about Officer Bennett.

799
01:39:16,233 --> 01:39:19,225
Few years back, some wacko,
he abducted a kid...

800
01:39:19,436 --> 01:39:22,564
...threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.

801
01:39:22,973 --> 01:39:25,237
Cybil Bennett, she found that boy.

802
01:39:25,442 --> 01:39:27,137
She spent three days
holding onto him...

803
01:39:27,344 --> 01:39:29,539
...keeping him alive
until they were rescued.

804
01:39:29,746 --> 01:39:31,179
We know what we're doing.

805
01:39:31,381 --> 01:39:33,349
I need to do everything I can.

806
01:39:40,323 --> 01:39:42,120
Let's go.

807
01:40:05,816 --> 01:40:08,011
Please.
Christabella, let her live.

808
01:40:08,218 --> 01:40:10,448
Your weakness
led these souls to judgment.

809
01:40:10,654 --> 01:40:12,918
- This time you will bear witness.
- She is innocent.

810
01:40:13,123 --> 01:40:16,115
Look at her.
She's the whelp of your daughter.

811
01:40:16,326 --> 01:40:17,520
The demon!

812
01:40:18,095 --> 01:40:23,328
The demon fathered this disgusting
abomination from her child!

813
01:40:23,533 --> 01:40:24,557
No, she's mine!

814
01:40:27,737 --> 01:40:29,796
Sharon. Sharon, look at me.

815
01:40:30,006 --> 01:40:32,566
Look at me. Don't be afraid.

816
01:40:32,776 --> 01:40:36,268
It's okay, it's okay.
Your mama's coming.

817
01:40:37,047 --> 01:40:40,710
Once again we are called upon
to restore innocence.

818
01:40:40,917 --> 01:40:44,785
We burn this witch.
We vanquish evil.

819
01:40:45,722 --> 01:40:47,883
No. You can't. You can't.

820
01:40:48,091 --> 01:40:50,719
- Don't let her say this! No!
- We burn the child!

821
01:40:50,927 --> 01:40:53,122
We fight the demon!

822
01:40:56,133 --> 01:40:57,395
She's just a child!

823
01:40:57,601 --> 01:41:00,536
What the fuck is wrong
with you people?

824
01:41:01,004 --> 01:41:02,938
Let her go!

825
01:41:03,406 --> 01:41:05,601
Leave her alone!

826
01:41:05,809 --> 01:41:07,436
Leave her alone!

827
01:41:08,145 --> 01:41:10,010
Those who aid the demon...

828
01:41:10,213 --> 01:41:14,013
...they must be cleansed
by the fire from whence they came.

829
01:41:14,217 --> 01:41:16,777
That's crazy. You're crazy.

830
01:41:17,554 --> 01:41:19,715
No!

831
01:41:19,923 --> 01:41:21,550
Why are you listening to this?

832
01:41:21,758 --> 01:41:24,056
Why?

833
01:41:25,896 --> 01:41:28,831
<i>Burn the witch! Burn her!</i>

834
01:41:29,032 --> 01:41:34,129
<i>Burn the witch! Burn her!</i>
<i>Burn the witch!</i>

835
01:41:41,178 --> 01:41:42,975
Sharon.

836
01:41:50,220 --> 01:41:52,245
Evil witch!

837
01:41:53,190 --> 01:41:55,181
Suffer.

838
01:41:59,629 --> 01:42:02,257
<i>Burn the witch! Burn her!</i>

839
01:42:02,465 --> 01:42:06,231
<i>Burn the witch! Burn her!</i>

840
01:42:11,641 --> 01:42:14,007
Oh, my God.

841
01:42:21,284 --> 01:42:26,381
<i>Burn the witch! Burn her!</i>
<i>Burn the witch! Burn her!</i>

842
01:42:26,590 --> 01:42:31,687
<i>Burn the witch! Burn her!</i>
<i>Burn the witch! Burn her!</i>

843
01:42:31,895 --> 01:42:33,453
Burn her!

844
01:42:35,865 --> 01:42:38,197
You're in your own hell.

845
01:42:46,376 --> 01:42:50,107
Mama, be with me.

846
01:43:13,503 --> 01:43:15,368
Here is where the apocalypse began.

847
01:43:15,572 --> 01:43:18,405
This is where we stopped
the annihilation of the world.

848
01:43:18,608 --> 01:43:21,099
We drew a line in the sand
and said:

849
01:43:21,311 --> 01:43:23,745
"Demon, you will not cross!"

850
01:43:23,947 --> 01:43:27,610
But the demon is wicked,
full of treachery.

851
01:43:27,817 --> 01:43:31,981
Yet again he comes to tempt us
in the guise of an innocent.

852
01:43:32,188 --> 01:43:34,179
To rid the world of this demon...

853
01:43:34,391 --> 01:43:37,019
...we must burn this child!

854
01:43:38,862 --> 01:43:40,853
That's not gonna happen!

855
01:43:43,900 --> 01:43:44,867
Mommy!

856
01:43:45,969 --> 01:43:49,370
It's okay, baby.
Everything's gonna be okay.

857
01:43:49,572 --> 01:43:51,301
Oh, my God.

858
01:43:51,508 --> 01:43:53,567
Oh, my God.

859
01:43:53,777 --> 01:43:55,904
What have you people done?

860
01:43:56,112 --> 01:43:59,377
- You have returned.
- Yes, I have.

861
01:44:00,016 --> 01:44:02,007
The witch has returned.

862
01:44:04,988 --> 01:44:08,617
Do not believe her lies.

863
01:44:09,059 --> 01:44:11,027
I come from a world
outside this place.

864
01:44:11,494 --> 01:44:13,257
I come from a world full of life!

865
01:44:16,766 --> 01:44:18,256
Why don't you tell them the truth.

866
01:44:18,468 --> 01:44:21,904
Tell them the truth that you deny,
even to yourself.

867
01:44:22,105 --> 01:44:24,266
There was no apocalypse!

868
01:44:24,474 --> 01:44:26,499
You burned in the fire
that you started...

869
01:44:26,710 --> 01:44:30,009
...and nothing can save you
because you're already damned!

870
01:44:31,881 --> 01:44:33,178
- Mommy!
- Take her.

871
01:44:33,583 --> 01:44:35,949
Burn her. Burn her as a witch.

872
01:44:36,586 --> 01:44:39,180
Burn her! Burn her!

873
01:44:39,589 --> 01:44:40,886
Demon witch!

874
01:44:41,091 --> 01:44:42,649
- Burn me?
- Demon witch.

875
01:44:42,859 --> 01:44:44,793
That's your answer.

876
01:44:45,362 --> 01:44:47,330
Burn anything you're afraid of.

877
01:44:47,530 --> 01:44:50,055
Burn anything you can't control.

878
01:44:51,968 --> 01:44:55,404
This woman uses your fear
to control you.

879
01:44:55,605 --> 01:44:58,130
She led you to burn
Alessa Gillespie.

880
01:44:58,341 --> 01:45:01,174
She led you to burn
an innocent child.

881
01:45:01,378 --> 01:45:04,575
But you will not deny your guilt...

882
01:45:04,781 --> 01:45:07,306
...and you cannot deny her pain!

883
01:45:07,517 --> 01:45:10,680
That child was sin incarnate.

884
01:45:11,187 --> 01:45:14,714
No, it's you who have sinned.

885
01:45:15,992 --> 01:45:19,018
You darkened the heart
of an innocent...

886
01:45:19,229 --> 01:45:23,097
...and now you cower in the face
of Alessa's revenge.

887
01:45:23,299 --> 01:45:25,267
- Sinner.
- Heresy.

888
01:45:25,468 --> 01:45:27,493
Burn her. Burn her!

889
01:45:28,838 --> 01:45:32,865
Your faith brings death!

890
01:45:34,244 --> 01:45:36,178
You are alone in this limbo...

891
01:45:36,379 --> 01:45:39,143
...and God is not here.

892
01:45:40,550 --> 01:45:41,608
Mommy!

893
01:45:54,998 --> 01:45:59,025
She was a blasphemer.

894
01:45:59,869 --> 01:46:02,303
Blasphemer!

895
01:46:05,275 --> 01:46:07,106
Blasphemer!

896
01:47:22,685 --> 01:47:24,448
What have you done?

897
01:47:25,355 --> 01:47:27,289
You've brought the darkness in
with you.

898
01:47:28,358 --> 01:47:30,417
Do you know what you've done?

899
01:47:39,569 --> 01:47:41,469
For Sharon.

900
01:47:46,175 --> 01:47:47,870
Mommy.

901
01:47:48,077 --> 01:47:50,944
Mommy. Mommy.

902
01:49:04,454 --> 01:49:06,046
Mommy!

903
01:49:34,984 --> 01:49:38,920
Oh, Lord, give me the strength
to stay pure.

904
01:50:13,189 --> 01:50:15,714
No! No!

905
01:50:47,724 --> 01:50:51,854
Alessa, what have you become?

906
01:51:05,942 --> 01:51:07,842
Mommy!

907
01:51:09,078 --> 01:51:12,514
Sharon! Sharon, honey, it's me.
It's Mommy.

908
01:51:33,770 --> 01:51:35,101
Down! We're getting down.

909
01:51:35,304 --> 01:51:37,738
Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.

910
01:51:38,808 --> 01:51:40,503
Shut your eyes. Shut your eyes.

911
01:51:49,318 --> 01:51:51,513
Shut your eyes. Shut your eyes.

912
01:51:51,721 --> 01:51:55,213
It's just a bad dream.
It's just a bad dream.

913
01:52:43,906 --> 01:52:47,364
Why did she not take me
with the others?

914
01:52:49,245 --> 01:52:51,372
Because you're her mother.

915
01:52:56,285 --> 01:52:59,277
Mother is God in the eyes of a child.

916
01:53:27,383 --> 01:53:29,214
I love you.

917
01:54:38,354 --> 01:54:40,618
<i>- Hi, this is Chris.</i>
<i>- And this is Rose.</i>

918
01:54:40,823 --> 01:54:42,620
<i>And I'm Sharon Da Silva.</i>

919
01:54:42,825 --> 01:54:45,225
<i>Please leave a message!</i>

920
01:54:47,163 --> 01:54:49,757
Christopher, it's me.

921
01:54:50,366 --> 01:54:51,628
I'm with Sharon.

922
01:54:53,736 --> 01:54:57,103
Hello? Hello? Rose?

923
01:54:57,573 --> 01:54:59,006
Rose?

924
01:55:00,242 --> 01:55:02,836
Yeah. We're coming home.


