﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:10,680
     
== srt字幕转制：jiangji0021 ==

2
00:00:29,680 --> 00:00:30,635
就在前面

3
00:01:39,560 --> 00:01:40,436
事情都办好了吗？

4
00:01:40,600 --> 00:01:41,430
办好了

5
00:01:41,640 --> 00:01:43,631
少龙，你看看这些石像

6
00:01:43,760 --> 00:01:45,273
好像某一个人

7
00:01:47,200 --> 00:01:49,714
对了，像你，你看看

8
00:01:53,360 --> 00:01:55,555
怎么会有这么相像的？

9
00:01:55,840 --> 00:01:57,671
你说他会不会是你的祖先？

10
00:01:58,080 --> 00:02:00,230
不是事实的事我不会回应

11
00:02:00,400 --> 00:02:02,994
你真是无惊无险就快到终点了

12
00:02:03,120 --> 00:02:03,870
什么？

13
00:02:04,000 --> 00:02:05,513
学人家结婚

14
00:02:05,640 --> 00:02:06,709
你不喜欢结婚

15
00:02:06,880 --> 00:02:09,030
你喜欢做钻石王老五是你的事

16
00:02:09,200 --> 00:02:11,270
我不知花了多少心思和时间

17
00:02:11,440 --> 00:02:13,112
才哄到阿珍肯嫁给我

18
00:02:13,280 --> 00:02:14,554
不知道你是怎么想的

19
00:02:14,680 --> 00:02:15,669
怎么？孱仔强

20
00:02:15,800 --> 00:02:17,233
这么大片森林摆在面前

21
00:02:17,360 --> 00:02:19,078
只能看不能吃真是浪费

22
00:02:19,200 --> 00:02:21,475
如果真的吃不下就别浪费了

23
00:02:21,560 --> 00:02:23,755
是呀，少龙，他不敢吃

24
00:02:23,880 --> 00:02:25,279
干脆你上吧，你可不一样

25
00:02:25,440 --> 00:02:26,873
上班时间，还在玩？

26
00:02:27,040 --> 00:02:29,110
怎么了？怕丢脸吗？

27
00:02:29,360 --> 00:02:31,874
我以为你只是怕结婚而已

28
00:02:32,000 --> 00:02:34,514
怎么现在对自己的模样也没信心？

29
00:02:34,640 --> 00:02:36,119
开火…少龙

30
00:02:36,240 --> 00:02:38,071
剥他的牙齿，请你吃一顿也好

31
00:02:38,200 --> 00:02:39,076
是呀

32
00:02:39,240 --> 00:02:40,753
你想怎样剥？

33
00:02:40,880 --> 00:02:43,713
怎样剥都行，不过人由我来挑选

34
00:02:45,640 --> 00:02:47,358
就选她吧

35
00:02:55,600 --> 00:02:58,592
你们只顾着玩，快点熟记一下资料

36
00:02:58,720 --> 00:03:00,517
这个不就是少龙的女朋友？

37
00:03:00,640 --> 00:03:02,358
免得待会答不出来   是呀

38
00:03:02,480 --> 00:03:04,232
他们吵架吵了一个星期

39
00:03:08,120 --> 00:03:10,759
怕的话投降只输一半

40
00:03:44,080 --> 00:03:45,399
干什么跟着我？

41
00:03:45,560 --> 00:03:47,039
我没有跟着你

42
00:03:48,240 --> 00:03:49,958
干什么？石像很帅吗？

43
00:03:50,080 --> 00:03:52,389
我是来工作的，不是来逗女孩的

44
00:03:54,440 --> 00:03:55,555
我没有逗女孩

45
00:03:55,680 --> 00:03:57,193
我只是想和你聊聊天

46
00:03:58,400 --> 00:04:01,039
我知道三楼有间咖啡室的排餐不错

47
00:04:01,160 --> 00:04:03,276
待会做完工作之后我和你去吃排餐

48
00:04:03,360 --> 00:04:04,509
我没你这么有空

49
00:04:04,680 --> 00:04:06,079
没我这么有空？

50
00:04:06,200 --> 00:04:08,395
这个展览会一开就开八天

51
00:04:08,520 --> 00:04:10,431
岂不是一个星期都约不到你？

52
00:04:10,880 --> 00:04:11,995
请你让一让

53
00:04:15,080 --> 00:04:16,195
你又想怎样？

54
00:04:16,360 --> 00:04:17,429
我不想怎么样

55
00:04:17,560 --> 00:04:19,994
我算过了，这个展览会举办八天

56
00:04:20,160 --> 00:04:21,798
刚刚好开到下个星期天

57
00:04:22,000 --> 00:04:24,753
我特地去买了两张海洋公园入场券

58
00:04:25,480 --> 00:04:26,799
你以为我忘了

59
00:04:26,960 --> 00:04:28,837
下星期日是我们相识纪念日吗？

60
00:04:29,000 --> 00:04:30,638
我们在海洋公园认识的

61
00:04:30,840 --> 00:04:32,637
我想给你个惊喜而已

62
00:04:34,800 --> 00:04:35,755
李小超到了

63
00:04:43,760 --> 00:04:46,320
快一点，不要害我背黑锅

64
00:04:46,480 --> 00:04:47,708
明天无法退休

65
00:04:58,680 --> 00:05:01,148
李先生…你的集团

66
00:05:01,320 --> 00:05:03,595
上个月发射了个人造卫星上太空

67
00:05:03,760 --> 00:05:06,718
那是否表示你也会发展太空科技？

68
00:05:06,920 --> 00:05:08,194
李先生

69
00:05:08,320 --> 00:05:10,117
你的集团上个月发行的新网股

70
00:05:10,280 --> 00:05:11,429
上市跌破招股价

71
00:05:11,560 --> 00:05:13,073
你如何向小股民交代？

72
00:05:13,320 --> 00:05:14,673
关于这个问题…

73
00:05:14,840 --> 00:05:15,989
这位先生，对不起

74
00:05:16,120 --> 00:05:17,473
李先生，我们可以开始了

75
00:05:18,840 --> 00:05:21,718
李先生…先回答问题，李先生

76
00:05:24,600 --> 00:05:25,271
李先生

77
00:05:25,440 --> 00:05:27,192
你这次赞助这个秦俑展览会

78
00:05:27,360 --> 00:05:29,715
是否表示你有意要在考古界发展？

79
00:05:30,040 --> 00:05:32,031
我一向对考古都很有兴趣

80
00:05:32,160 --> 00:05:32,956
李先生

81
00:05:33,120 --> 00:05:35,395
听说你有意收购整个秦始皇的陵墓

82
00:05:35,520 --> 00:05:36,635
不知是否是真的？

83
00:05:36,800 --> 00:05:38,836
秦始皇陵墓是属于国家的

84
00:05:39,000 --> 00:05:40,399
我又如何可以买起它呢？

85
00:05:40,560 --> 00:05:42,312
李先生，你没有回答问题

86
00:05:42,480 --> 00:05:44,198
你的新网股一上市跌破底价

87
00:05:44,360 --> 00:05:46,078
你如何向小股民交代？

88
00:05:46,280 --> 00:05:49,955
关于这个问题，恕我无可奉告

89
00:06:02,960 --> 00:06:05,315
全部不要过来，不要走过来

90
00:06:06,160 --> 00:06:07,195
你别乱来

91
00:06:07,320 --> 00:06:08,594
不要过来

92
00:06:09,040 --> 00:06:11,952
有事慢慢说，千万别伤及无辜

93
00:06:12,720 --> 00:06:13,994
你也知道无辜吗？

94
00:06:14,160 --> 00:06:15,957
我是无辜，你为何要伤及我？

95
00:06:16,120 --> 00:06:19,032
你会不会弄错了？我根本不认识你

96
00:06:19,240 --> 00:06:21,629
你不认识我？我买了你那倒霉网股

97
00:06:21,800 --> 00:06:23,153
弄得我周身债

98
00:06:23,360 --> 00:06:25,828
买股票当然是有升有跌的

99
00:06:26,000 --> 00:06:28,036
关你何事？白头佬，你是否想死？

100
00:06:28,400 --> 00:06:29,913
你说得对

101
00:06:30,080 --> 00:06:32,355
害得你惨兮兮的只是李先生一个人

102
00:06:32,520 --> 00:06:34,795
不关其他人的事，放他们走吧

103
00:06:35,000 --> 00:06:38,595
是呀，放了我们吧

104
00:06:38,720 --> 00:06:40,711
不关我们的事…

105
00:06:41,720 --> 00:06:44,280
是呀，你先放了其他人吧

106
00:06:44,440 --> 00:06:46,556
住口，我不听你的

107
00:06:46,720 --> 00:06:48,278
不过我听你的

108
00:06:48,520 --> 00:06:49,839
但是那个白衣女孩不能走

109
00:06:49,960 --> 00:06:52,076
她没礼貌，她阻拦我问李先生问题

110
00:06:52,240 --> 00:06:54,595
你过来，你来指挥他们，把枪扔下

111
00:06:54,760 --> 00:06:56,034
跟着他们慢慢走

112
00:07:12,920 --> 00:07:14,717
少龙，刚刚收到消息

113
00:07:14,880 --> 00:07:17,155
这傢伙叫麦伟健，以前是O记同僚

114
00:07:17,320 --> 00:07:19,675
因为炒输股票，欠下高利贷很多债

115
00:07:19,880 --> 00:07:21,996
被上司革职，现在神经失常了

116
00:07:22,840 --> 00:07:24,512
你和其他伤者先走

117
00:07:26,040 --> 00:07:28,270
怎么会这样？李先生

118
00:07:28,480 --> 00:07:31,870
你这么有钱，半个香港都是你的了

119
00:07:32,240 --> 00:07:34,515
你的网股竟然也会跌？

120
00:07:34,720 --> 00:07:36,711
我投资了很多在你的身上

121
00:07:36,880 --> 00:07:39,155
我现在输了很多钱你知道吗？

122
00:07:43,480 --> 00:07:47,393
你走吧，同僚，我要和他同归于尽

123
00:07:47,560 --> 00:07:49,152
你也是在O记工作的

124
00:07:49,320 --> 00:07:51,515
你知道我的职责是不可以走的

125
00:07:51,960 --> 00:07:53,951
我现在欠人家很多钱

126
00:07:54,120 --> 00:07:56,190
股票当然是有升有跌

127
00:07:56,360 --> 00:07:57,873
如果你今天死掉的话

128
00:07:58,040 --> 00:07:59,598
那只股票突然飙升的话

129
00:07:59,800 --> 00:08:01,472
你岂不是死得很不值得？

130
00:08:01,640 --> 00:08:04,074
那股票几个月也没升过

131
00:08:04,240 --> 00:08:06,708
李小超办网股，不停的跌

132
00:08:06,880 --> 00:08:09,917
现在跌得全没有了，我没办法了

133
00:08:10,240 --> 00:08:13,232
你自己也会说，那股票是他办的

134
00:08:13,440 --> 00:08:14,793
你叫他把股票升上去不就行了

135
00:08:14,920 --> 00:08:16,194
何必搞这么多事呢？

136
00:08:16,840 --> 00:08:17,989
可以吗？

137
00:08:18,120 --> 00:08:19,439
可以

138
00:08:19,600 --> 00:08:20,919
是不是可以？

139
00:08:21,880 --> 00:08:23,154
是不是可以？

140
00:08:23,840 --> 00:08:25,068
可以

141
00:08:25,360 --> 00:08:27,396
那你快点令股票升高，快点

142
00:08:30,360 --> 00:08:31,918
少龙这样行不行呢？

143
00:08:32,040 --> 00:08:33,519
我明天就要退休了

144
00:08:33,640 --> 00:08:35,073
我很快就要结婚了

145
00:08:35,360 --> 00:08:36,873
疑犯的电话接通了

146
00:08:39,280 --> 00:08:41,669
帝皇投资中心，有什么可以帮你的

147
00:08:41,800 --> 00:08:45,110
9413现在的价位是多少？多少？

148
00:08:47,120 --> 00:08:49,031
38.8元？

149
00:08:54,240 --> 00:08:55,719
你好可恶

150
00:08:55,880 --> 00:08:58,110
真的说升就升，说跌就跌

151
00:08:59,680 --> 00:09:02,194
还是你厉害，有办法

152
00:09:03,960 --> 00:09:06,758
现在股价已回升，可以放人了

153
00:09:09,600 --> 00:09:12,478
李先生，可否多升几元？

154
00:09:12,680 --> 00:09:14,318
多升几元好吗？    行

155
00:09:16,920 --> 00:09:18,592
请再升几元

156
00:09:19,920 --> 00:09:22,639
谢谢…放人…

157
00:09:23,360 --> 00:09:25,191
钥匙在口袋里，拿吧

158
00:09:25,320 --> 00:09:26,196
你的口袋？

159
00:09:26,320 --> 00:09:28,390
是呀，裤袋里，是呀

160
00:09:28,520 --> 00:09:30,033
叫你拿就拿吧

161
00:09:31,200 --> 00:09:32,428
对不起

162
00:09:36,840 --> 00:09:39,479
星期六下午哪有股市？只有跑马

163
00:09:39,600 --> 00:09:41,352
你们全部在骗我，好

164
00:09:42,160 --> 00:09:43,388
一起死吧

165
00:10:48,240 --> 00:10:50,595
少龙，快点走，快要爆了

166
00:10:56,880 --> 00:11:00,236
没用的，拆了也会爆的

167
00:11:00,360 --> 00:11:02,078
你和我同归于尽吧

168
00:11:28,320 --> 00:11:31,118
怎么搞的？你们那些湖南仔

169
00:11:31,240 --> 00:11:34,312
收我这么多钱，卖个假货给我

170
00:11:43,600 --> 00:11:46,990
臭湖南仔，你骗我，卖假货给我

171
00:11:47,160 --> 00:11:50,118
我下次不会光顾你了，湖南仔

172
00:11:51,560 --> 00:11:53,312
先喝杯水   谢谢

173
00:12:00,280 --> 00:12:01,918
为什么你不走？

174
00:12:05,800 --> 00:12:07,074
会死的

175
00:12:13,360 --> 00:12:16,830
如果我走了，还有谁会救你？

176
00:12:19,280 --> 00:12:20,918
龙哥，黄Sir找你

177
00:12:21,480 --> 00:12:23,232
谢谢，你休息一下

178
00:12:25,120 --> 00:12:26,997
不如我们结婚吧

179
00:12:31,160 --> 00:12:35,438
我只是说笑而已，不妨碍你做事了

180
00:12:40,800 --> 00:12:43,155
那下星期还去不去海洋公园？

181
00:12:43,280 --> 00:12:45,032
你记得再说吧

182
00:12:46,120 --> 00:12:47,678
那我今晚致电给你

183
00:12:51,200 --> 00:12:52,792
我会不会真的不记得呢？

184
00:13:10,640 --> 00:13:14,349
请问…

185
00:13:14,480 --> 00:13:16,835
请问你可否帮我们拍照？

186
00:13:19,880 --> 00:13:21,472
好的…

187
00:13:39,800 --> 00:13:42,189
请你帮我们拍张照好吗？

188
00:14:14,400 --> 00:14:16,868
现在雪糕的花样真多

189
00:14:17,600 --> 00:14:18,635
又有香芋味

190
00:14:18,760 --> 00:14:20,352
稍后不知会不会有榴莲味的？

191
00:14:21,480 --> 00:14:23,630
七年了，什么都变了

192
00:14:24,800 --> 00:14:27,837
不是呀，七年来你模样都一样漂亮

193
00:14:28,000 --> 00:14:29,115
没有变过

194
00:14:38,040 --> 00:14:39,996
你对将来有什么打算？

195
00:14:41,480 --> 00:14:43,436
有什么打算？

196
00:14:43,720 --> 00:14:47,349
就像上次会展那件事，原本好好的

197
00:14:47,480 --> 00:14:48,754
那个黄Sir临退休前一天

198
00:14:48,920 --> 00:14:51,115
都要作弄我，把黑锅推卸到我身上

199
00:14:51,280 --> 00:14:52,952
还要贬低我的评核记录

200
00:14:53,160 --> 00:14:54,878
不过幸好他现在退休了

201
00:14:55,040 --> 00:14:56,792
我以后不会再这么烦了

202
00:15:08,760 --> 00:15:10,591
会展结束之后

203
00:15:10,760 --> 00:15:13,558
我会向公司请一个月长假

204
00:15:14,040 --> 00:15:17,476
好呀，展览会那件事之后

205
00:15:17,680 --> 00:15:19,352
你也应该放放假

206
00:15:19,520 --> 00:15:21,272
不然整个人会很紧张的

207
00:15:21,480 --> 00:15:24,517
不止如此，我还找Jenny的旅行社

208
00:15:24,680 --> 00:15:27,114
订了机票、酒店

209
00:15:27,360 --> 00:15:30,318
还麻烦Nelson神父帮我订了间教堂

210
00:15:30,480 --> 00:15:33,040
只是还未告诉你

211
00:15:34,800 --> 00:15:38,349
这么严重的问题下次要先和我商量

212
00:15:38,520 --> 00:15:41,159
你这么突然我真的是请不到假的

213
00:15:41,320 --> 00:15:44,118
我想无此必要，Peter也不会介意

214
00:15:44,240 --> 00:15:45,992
哪个Peter？

215
00:15:46,200 --> 00:15:48,919
到底是你失败还是我失败呢？

216
00:15:49,840 --> 00:15:52,400
我就快要和Peter Wong结婚了

217
00:15:52,560 --> 00:15:54,232
你连哪个Peter也不知道？

218
00:15:55,280 --> 00:15:58,909
什么？结婚？阿青…

219
00:16:17,680 --> 00:16:19,477
你突然冷不防的告诉我

220
00:16:19,640 --> 00:16:21,119
你要和那个Peter结婚

221
00:16:21,280 --> 00:16:23,350
我连Peter是谁都不知道

222
00:16:23,960 --> 00:16:25,757
你明不明白？

223
00:16:26,960 --> 00:16:30,270
我一直在等，等了这么多年

224
00:16:30,440 --> 00:16:33,193
我不可以漫无目的一直等下去

225
00:16:35,680 --> 00:16:37,432
我知道

226
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
但做错事你也要给我个机会

227
00:16:41,920 --> 00:16:43,956
我没有给过你机会？

228
00:16:44,360 --> 00:16:46,316
每次我和你提结婚

229
00:16:46,760 --> 00:16:49,035
你总是找个理由来拖延

230
00:16:49,240 --> 00:16:51,629
或者干脆岔开话题

231
00:16:52,280 --> 00:16:55,113
最初我以为你有苦衷

232
00:16:55,680 --> 00:16:57,477
但慢慢我发觉

233
00:16:57,760 --> 00:16:59,910
你根本没打算要和我结婚

234
00:17:00,640 --> 00:17:03,712
我并非没想过要和你结婚

235
00:17:06,680 --> 00:17:08,750
就当作是我不对好不好？

236
00:17:09,600 --> 00:17:14,879
那天你为了我连命也不要的救我

237
00:17:15,080 --> 00:17:16,479
我真的是很开心

238
00:17:17,600 --> 00:17:19,716
但为何你不能为了我

239
00:17:19,840 --> 00:17:21,398
和我在一起呢？

240
00:17:21,560 --> 00:17:23,949
我哪有说不和你在一起呢？

241
00:17:24,720 --> 00:17:27,314
坦白说，我们现在也没什么不好

242
00:17:28,120 --> 00:17:29,678
你是男人

243
00:17:29,840 --> 00:17:32,308
身边可以有很多不同的女人出现

244
00:17:32,680 --> 00:17:35,114
我身边哪有女人出现过？

245
00:17:35,280 --> 00:17:37,157
你根本就不懂

246
00:17:37,600 --> 00:17:39,670
问题并不是在这里

247
00:17:41,360 --> 00:17:43,430
你根本没想过要和我结婚

248
00:17:43,560 --> 00:17:45,357
你要结婚是吗？我和你结婚

249
00:17:45,520 --> 00:17:46,953
那你满意了吧？

250
00:17:57,080 --> 00:17:58,399
对不起

251
00:18:12,880 --> 00:18:14,438
我现在没空听你的电话

252
00:18:14,600 --> 00:18:15,669
请你留下口信

253
00:18:18,320 --> 00:18:19,548
项先生

254
00:18:22,480 --> 00:18:24,357
你好像不是这里的住客

255
00:18:25,680 --> 00:18:27,910
怎么会这么相似？

256
00:18:33,320 --> 00:18:34,753
我的名片

257
00:18:39,400 --> 00:18:42,836
这样也叫作名片？乌有博士

258
00:18:44,320 --> 00:18:46,515
我是代表李先生来找你的

259
00:18:46,960 --> 00:18:48,313
李先生？    是呀

260
00:18:48,400 --> 00:18:49,469
李小超

261
00:18:49,560 --> 00:18:52,791
是呀，李先生很欣赏你的身手

262
00:18:52,920 --> 00:18:53,557
所以请你…

263
00:18:53,720 --> 00:18:55,278
我没兴趣做李先生的保安

264
00:18:55,400 --> 00:18:56,230
项先生…

265
00:18:56,640 --> 00:18:58,790
我现在心情不好，再见

266
00:19:06,640 --> 00:19:08,198
我现在没空听你的电话

267
00:19:08,360 --> 00:19:09,429
请你留下口信

268
00:19:10,600 --> 00:19:13,831
阿青，你何时游出来了？

269
00:19:14,680 --> 00:19:15,556
你怎么搞的？

270
00:19:15,680 --> 00:19:17,511
关上电话不听人家说话

271
00:19:17,800 --> 00:19:19,950
你听我说两句话好吗？

272
00:19:22,200 --> 00:19:24,350
你不吭声是不是打开电话了

273
00:19:24,560 --> 00:19:26,198
你不要骗我

274
00:19:31,560 --> 00:19:32,993
我现在没空听你的电话

275
00:19:33,160 --> 00:19:34,718
请你留下口信   你真的骗我

276
00:19:39,160 --> 00:19:41,310
他就是Peter Wong

277
00:19:43,320 --> 00:19:47,518
那么胖，叫他参加纤腰计划吧

278
00:19:47,880 --> 00:19:51,998
像条香蕉似的，和我相差甚远

279
00:19:56,080 --> 00:19:57,149
你可否记得

280
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
我上次跟你提过那个Peter Wong？

281
00:19:58,280 --> 00:19:59,030
我上次跟你提过那个Peter Wong？

282
00:19:59,160 --> 00:20:02,118
他今天叫人送了一束花来我办公室

283
00:20:02,920 --> 00:20:04,035
是吗？

284
00:20:05,280 --> 00:20:06,599
过来…

285
00:20:06,920 --> 00:20:07,830
干什么？

286
00:20:08,000 --> 00:20:09,479
帮我戳一戳柠檬茶

287
00:20:16,440 --> 00:20:17,475
戳好了吗？

288
00:20:17,600 --> 00:20:18,749
还没

289
00:20:20,200 --> 00:20:21,918
这个水晶海豚你买的吗？

290
00:20:22,640 --> 00:20:25,598
不是，是那个Peter Wong买的

291
00:20:25,720 --> 00:20:27,676
都叫他不要花这些钱了

292
00:20:28,320 --> 00:20:30,197
又是Peter Wong？

293
00:20:30,880 --> 00:20:33,110
你不吃醋的吗？    吃

294
00:20:33,440 --> 00:20:34,919
戳好了吗？

295
00:20:37,760 --> 00:20:38,670
谢谢

296
00:21:35,880 --> 00:21:36,995
你看看

297
00:21:47,360 --> 00:21:49,237
你带我来哪里？

298
00:21:49,320 --> 00:21:51,151
左边…往左边跨两步…

299
00:21:52,560 --> 00:21:53,629
干什么？

300
00:21:53,760 --> 00:21:55,716
还不行…可以了…准备

301
00:21:55,840 --> 00:21:57,637
一、二、三，快点看…

302
00:21:59,680 --> 00:22:01,272
喜不喜欢…

303
00:22:01,440 --> 00:22:03,032
好老套

304
00:22:03,200 --> 00:22:04,269
老套吗？

305
00:22:04,440 --> 00:22:05,668
是呀，好老套

306
00:22:05,880 --> 00:22:07,154
也就是不喜欢了，那就算了

307
00:22:07,320 --> 00:22:09,356
不要呀，我喜欢

308
00:22:09,720 --> 00:22:11,233
你喜欢什么呢？

309
00:22:12,200 --> 00:22:13,189
那个

310
00:22:13,320 --> 00:22:14,912
喜欢那个就是不喜欢我了，那算了

311
00:22:15,120 --> 00:22:17,111
不是呀，我喜欢

312
00:22:17,240 --> 00:22:18,878
喜欢？你喜欢什么？

313
00:22:19,000 --> 00:22:19,989
喜欢那里

314
00:22:20,160 --> 00:22:21,957
喜欢那里？那你自己走走吧

315
00:22:29,360 --> 00:22:32,272
真是厉害，这餐牌七年都没变过

316
00:22:33,560 --> 00:22:36,870
唱歌的也还在这里唱卡门，真长情

317
00:22:42,480 --> 00:22:45,517
我觉得有些事始终是一动不如一静

318
00:22:46,520 --> 00:22:51,310
是，什么都没变，就当作是我变了

319
00:22:54,480 --> 00:22:57,119
我已经不再是那个无知的少女了

320
00:22:57,600 --> 00:22:59,591
我要的不是这些东西

321
00:23:00,640 --> 00:23:02,870
你再搞这么多花样也是没用

322
00:23:03,040 --> 00:23:04,393
你明白吗？

323
00:23:04,720 --> 00:23:07,109
我不明白，那你想怎么样？

324
00:23:07,520 --> 00:23:10,512
不是我想怎么样，是你想怎么样？

325
00:23:10,680 --> 00:23:13,240
我想要和以前一样，什么都不要变

326
00:23:13,920 --> 00:23:17,674
没用的，难道还要我再等你七年

327
00:23:18,440 --> 00:23:21,910
接着就很失望，然后又再分一次手

328
00:23:26,720 --> 00:23:30,110
我最清楚你的为人，你不会变的

329
00:23:34,960 --> 00:23:39,556
我想这条链子不太适合我，还给你

330
00:23:40,480 --> 00:23:41,629
我真是不明白

331
00:23:41,840 --> 00:23:43,876
像我们现在不好吗？

332
00:23:44,280 --> 00:23:46,077
你到现在还不明白吗？

333
00:23:46,480 --> 00:23:48,311
你可以很满足现状

334
00:23:48,440 --> 00:23:50,795
开开心心的做你的钻石王老五

335
00:23:51,160 --> 00:23:53,037
但是我不可以

336
00:23:53,440 --> 00:23:55,556
我想要一个好像Peter那样

337
00:23:55,720 --> 00:23:57,278
可以和我同步

338
00:23:57,440 --> 00:23:59,954
可以给我安全感的丈夫

339
00:24:15,240 --> 00:24:17,993
我已经决定了下个星期日

340
00:24:18,040 --> 00:24:20,235
在圣约翰教堂结婚

341
00:24:20,920 --> 00:24:22,990
如果你还当我是朋友的话

342
00:24:23,200 --> 00:24:24,952
很欢迎你来观礼

343
00:24:55,080 --> 00:24:56,229
走了

344
00:24:57,840 --> 00:24:58,829
再见

345
00:24:58,960 --> 00:25:00,632
这么快？先走了

346
00:25:07,520 --> 00:25:08,953
项先生

347
00:25:20,400 --> 00:25:22,595
项先生，你误会了

348
00:25:22,760 --> 00:25:24,591
我不是想请你做保安

349
00:25:24,800 --> 00:25:26,119
我不管你找我做什么

350
00:25:26,280 --> 00:25:27,554
总之我现在心情不好

351
00:25:32,160 --> 00:25:33,957
项先生，请这边

352
00:25:35,320 --> 00:25:36,912
想怎么样？

353
00:25:40,680 --> 00:25:43,274
如果项先生肯跟我去一个地方

354
00:25:43,480 --> 00:25:46,119
我相信你会改变你的看法也说不定

355
00:25:46,280 --> 00:25:48,077
我为什么要跟你去？

356
00:25:48,320 --> 00:25:50,356
难道你对于我一再的来找你

357
00:25:50,520 --> 00:25:52,431
真的一点好奇心也没有？

358
00:26:07,120 --> 00:26:08,439
你想怎么样？

359
00:26:08,560 --> 00:26:09,834
没什么

360
00:26:13,760 --> 00:26:15,113
你不用按电梯的吗？

361
00:26:15,280 --> 00:26:16,474
不用

362
00:27:01,760 --> 00:27:03,352
来呀，过来

363
00:27:35,880 --> 00:27:36,312
李先生

364
00:27:36,480 --> 00:27:37,435
乌博士

365
00:27:38,200 --> 00:27:40,589
项先生，终于等到你出现了

366
00:27:43,120 --> 00:27:44,599
我们开始吧

367
00:27:56,600 --> 00:27:58,795
你可知道我大学时候主修什么吗？

368
00:27:59,080 --> 00:28:00,433
是太空物理学

369
00:28:10,840 --> 00:28:11,795
我最大的心原

370
00:28:11,960 --> 00:28:14,394
就是研究利用太空能源来穿梭时空

371
00:28:16,200 --> 00:28:17,553
就是这个东西吗？

372
00:28:17,720 --> 00:28:20,280
不错，它就是我心血的结晶

373
00:28:20,720 --> 00:28:23,359
我以为贵公司只是发行科技股而已

374
00:28:23,520 --> 00:28:25,511
原来也有投资拍科技片

375
00:28:28,560 --> 00:28:30,357
在一个星期前

376
00:28:30,560 --> 00:28:31,879
我们通过时空穿梭机

377
00:28:32,000 --> 00:28:34,116
成功将一只猴子送回去古代

378
00:28:34,480 --> 00:28:36,471
又成功将它接回来

379
00:28:42,200 --> 00:28:44,839
随便拿只猴子出来就说是穿越时空

380
00:28:45,080 --> 00:28:47,389
那它有没有见到它祖先孙悟空？

381
00:28:47,560 --> 00:28:49,710
或是你问问它究竟有没有回到古代

382
00:28:50,360 --> 00:28:52,715
所以我希望找个自原的人士

383
00:28:52,880 --> 00:28:55,440
再一次进行这个时空穿梭实验

384
00:28:55,760 --> 00:28:57,159
我真的很想问问你们

385
00:28:57,320 --> 00:28:58,275
到底我有什么本事

386
00:28:58,440 --> 00:29:00,351
你们不找别人一定要找我呢？

387
00:29:00,520 --> 00:29:01,555
其实你们这么有钱

388
00:29:01,720 --> 00:29:02,436
随便拿些钱出来

389
00:29:02,600 --> 00:29:04,511
我想一大堆人排队等着做

390
00:29:04,680 --> 00:29:06,910
我能够成为超级富豪的原因

391
00:29:07,080 --> 00:29:09,230
是因为我对投资非常审慎

392
00:29:10,480 --> 00:29:14,439
项少龙一九七五年八月廿五日出世

393
00:29:14,600 --> 00:29:18,388
父母在你两岁之时不幸被劫去世

394
00:29:19,160 --> 00:29:22,197
小学二年级你写过一篇作文

395
00:29:22,320 --> 00:29:24,629
说你的志原是成为科学家

396
00:29:24,800 --> 00:29:27,758
希望能回到过去，救回你的父母

397
00:29:28,080 --> 00:29:29,274
早期测验显示

398
00:29:29,400 --> 00:29:31,630
你对科学数学有高素质

399
00:29:31,800 --> 00:29:34,792
而且运动神经条件反射也非常发达

400
00:29:35,160 --> 00:29:36,434
在一九九四年

401
00:29:36,600 --> 00:29:38,556
你拿到奖学金晋升大学

402
00:29:38,720 --> 00:29:40,551
主修的是物理科学

403
00:29:40,720 --> 00:29:43,280
由于你父母的经历对你的影响很大

404
00:29:43,440 --> 00:29:45,032
所以在廿三岁那年

405
00:29:45,240 --> 00:29:47,595
你决定放弃升学，投身警界

406
00:29:47,840 --> 00:29:49,432
由于你表现出众

407
00:29:49,560 --> 00:29:51,994
所以破例以一年的年资

408
00:29:52,160 --> 00:29:54,833
被挑选为警队精英G4(要人保护组)

409
00:29:55,040 --> 00:29:58,157
项少龙，你是我最佳的人选

410
00:30:07,160 --> 00:30:09,230
真是越看越像

411
00:30:09,400 --> 00:30:11,834
你不觉得那个秦俑很像你吗？

412
00:30:12,480 --> 00:30:15,790
很奇怪吗？他也很像你们两个

413
00:30:16,240 --> 00:30:18,674
最奇怪的就是在发掘这秦俑的地方

414
00:30:18,880 --> 00:30:19,915
同时发现了一个

415
00:30:20,040 --> 00:30:22,235
超越现今科学的高科技产品

416
00:30:23,440 --> 00:30:25,908
当地政府已经进行秘密研究

417
00:30:26,080 --> 00:30:28,958
但是很可惜我们拿不到研究的资料

418
00:30:29,720 --> 00:30:31,312
这个高科技产品

419
00:30:31,480 --> 00:30:33,596
出现在二千年前的世界

420
00:30:33,760 --> 00:30:34,909
会不会意味着

421
00:30:35,080 --> 00:30:36,957
已经有人成功穿梭时空了呢？

422
00:30:42,720 --> 00:30:45,917
科学理念就是大胆假设，小心求证

423
00:30:46,240 --> 00:30:50,199
其实钱对我来说只是一堆数字

424
00:30:50,600 --> 00:30:53,319
我很难才找到生命中另一个理想

425
00:30:53,680 --> 00:30:55,875
我很需要你能帮我引证一下

426
00:30:58,520 --> 00:31:01,159
对不起，我没兴趣

427
00:31:09,120 --> 00:31:10,838
他会有兴趣

428
00:31:14,760 --> 00:31:16,398
我看得出来

429
00:31:47,600 --> 00:31:49,397
老兄，没事吧？

430
00:31:50,160 --> 00:31:51,559
没事我就走了

431
00:31:52,000 --> 00:31:53,592
没事了，没事就走吧

432
00:32:09,920 --> 00:32:11,672
你在写什么？

433
00:32:20,480 --> 00:32:21,879
到底是什么？

434
00:32:23,760 --> 00:32:25,591
I love you

435
00:32:36,640 --> 00:32:37,914
我也是

436
00:32:38,640 --> 00:32:40,471
我真的很想和你在一起

437
00:33:18,240 --> 00:33:19,719
有没有戒指？

438
00:33:19,840 --> 00:33:21,034
先生，你想要哪种款式的戒指？

439
00:33:21,160 --> 00:33:22,036
结婚那种

440
00:33:39,480 --> 00:33:40,799
我原意

441
00:33:42,800 --> 00:33:46,270
阿青…我真的想和你结婚

442
00:33:46,440 --> 00:33:49,432
我是说真的，不要交换戒指，不要

443
00:34:03,520 --> 00:34:04,953
阿青，等等我

444
00:34:05,000 --> 00:34:06,558
布拉格？

445
00:34:06,760 --> 00:34:08,990
Jenny，你会不会搞错了？

446
00:34:09,080 --> 00:34:10,559
我怎么会搞错呢？

447
00:34:10,720 --> 00:34:12,836
是我亲自帮她出机票、订酒店的

448
00:34:13,000 --> 00:34:14,797
阿青还说Nelson神父答应她

449
00:34:14,960 --> 00:34:16,678
会在布拉格那间圣约翰教堂

450
00:34:16,800 --> 00:34:18,233
替她主持婚礼

451
00:34:18,360 --> 00:34:19,839
怎么她没有告诉你吗？

452
00:34:24,040 --> 00:34:27,157
先声明，将来如果我们结婚

453
00:34:27,320 --> 00:34:29,117
我一定要去布拉格

454
00:34:29,320 --> 00:34:31,276
那间圣约翰大教堂举行婚礼

455
00:34:31,440 --> 00:34:33,670
为何要去布拉格的圣约翰大教堂？

456
00:34:33,880 --> 00:34:35,393
因为我是在那里受洗的

457
00:35:08,280 --> 00:35:09,759
不要走呀，阿青

458
00:35:09,920 --> 00:35:11,990
阿青，我和你结婚

459
00:35:12,440 --> 00:35:14,476
其实我早就很想和你结婚了

460
00:35:14,680 --> 00:35:17,319
不要走呀，阿青，不要呀

461
00:35:34,480 --> 00:35:36,436
你是不是神经病？

462
00:35:36,600 --> 00:35:38,556
你以为有钱人就了不起吗？

463
00:35:39,120 --> 00:35:41,839
你信不信我会控告你侵犯我私隐权

464
00:35:42,760 --> 00:35:44,352
你有什么需要？

465
00:35:44,520 --> 00:35:45,669
我什么都不需要

466
00:35:45,840 --> 00:35:47,796
我只需要我女朋友，可以吗？

467
00:35:47,960 --> 00:35:51,236
可以，只要你肯帮我的话

468
00:35:56,720 --> 00:35:59,188
你有否想过如果真的可以穿梭时空

469
00:35:59,400 --> 00:36:02,278
你可以回到你女朋友未离开你之前

470
00:36:02,400 --> 00:36:04,436
想办法补救

471
00:36:05,720 --> 00:36:07,551
你是不是神经病？

472
00:36:33,520 --> 00:36:35,431
你会不会是神经病呢？

473
00:36:35,760 --> 00:36:39,116
不会是，我是认真的

474
00:36:41,400 --> 00:36:43,277
我们以战国时代的秦国

475
00:36:43,440 --> 00:36:46,352
作为这次穿梭时空实验的目的地

476
00:36:47,160 --> 00:36:49,276
为了帮助你完成任务

477
00:36:49,440 --> 00:36:51,158
从今天开始

478
00:36:51,360 --> 00:36:53,396
你要接受一连串的特训

479
00:36:59,160 --> 00:37:01,469
我答应你这次任务完成之后

480
00:37:01,640 --> 00:37:04,154
我会送你回去见你的女朋友

481
00:37:15,520 --> 00:37:17,112
怎么样？满不满意？

482
00:37:20,840 --> 00:37:22,159
弄好了吗？

483
00:37:23,680 --> 00:37:26,672
不是吧？弄个叉烧包在头上

484
00:37:27,120 --> 00:37:28,997
不要行不行？

485
00:37:29,400 --> 00:37:30,913
就是这样了

486
00:37:37,200 --> 00:37:39,953
这个是讯号发射器，已经开动了

487
00:37:40,920 --> 00:37:43,593
在秦王嬴政登基的那年

488
00:37:43,800 --> 00:37:46,951
也就是公元前247年内的任何一天

489
00:37:47,440 --> 00:37:49,032
只要你在咸阳城

490
00:37:49,240 --> 00:37:51,356
方圆一百里的范围之内

491
00:37:51,600 --> 00:37:54,034
我们都可以计算到你正确的位置

492
00:37:54,320 --> 00:37:57,551
将你接回来2001年今天这个空间

493
00:37:58,760 --> 00:38:00,239
这仪器那么小

494
00:38:00,400 --> 00:38:02,391
万一出了故障或是没电了

495
00:38:02,520 --> 00:38:03,589
那岂不是死定了？

496
00:38:03,760 --> 00:38:06,752
你放心，这个是最新科技的产品

497
00:38:07,240 --> 00:38:09,151
电力足以维持两年

498
00:38:26,960 --> 00:38:28,791
这个数码相机给你用

499
00:38:29,560 --> 00:38:31,915
闪光弹、手枪

500
00:38:33,040 --> 00:38:35,270
里面还有两颗药给你应急

501
00:38:35,800 --> 00:38:37,836
我要再强调一次

502
00:38:38,320 --> 00:38:40,072
你这次的任务

503
00:38:40,320 --> 00:38:41,548
只是回去见证

504
00:38:41,760 --> 00:38:44,399
秦王嬴政登基的历史时刻

505
00:38:44,560 --> 00:38:47,028
替我们拍一辑历史性的图片

506
00:38:47,720 --> 00:38:51,110
其他的事是绝对不可以轻举妄动

507
00:38:51,720 --> 00:38:54,234
因为你在古代每做一件事

508
00:38:54,480 --> 00:38:58,029
都很有可能改变历史

509
00:38:58,360 --> 00:38:59,713
那会怎么样？

510
00:38:59,880 --> 00:39:03,634
你我存在这个空间的因素就是历史

511
00:39:04,040 --> 00:39:09,760
如果历史改变了，你说会怎么样？

512
00:39:09,760 --> 00:39:14,436
也就是说在这个空间的所有东西

513
00:39:14,960 --> 00:39:16,473
都会消失

514
00:39:18,440 --> 00:39:20,078
不过你放心

515
00:39:20,320 --> 00:39:23,118
这次你回去只是半个小时左右而已

516
00:39:23,440 --> 00:39:26,432
如果你依计划行事，应该不会有事

517
00:39:26,960 --> 00:39:29,030
这是生死状你可以看看

518
00:39:29,800 --> 00:39:32,951
如果没问题你就签字吧

519
00:39:48,480 --> 00:39:51,836
人造卫星将会在三十秒后进入轨道

520
00:39:51,960 --> 00:39:53,029
各单位准备

521
00:39:54,480 --> 00:39:56,436
时空穿梭，正式倒数

522
00:40:04,080 --> 00:40:06,389
巨型烟花发放进行倒数

523
00:40:10,080 --> 00:40:13,072
今年的烟花汇演已进入了高潮

524
00:40:13,240 --> 00:40:15,390
接下来就是由李小超集团

525
00:40:15,520 --> 00:40:17,715
赞助的激光烟花迎新岁

526
00:40:17,840 --> 00:40:19,319
请大家欣赏

527
00:41:55,800 --> 00:41:57,199
少龙

528
00:41:57,960 --> 00:42:00,155
阿青，你回来啦？

529
00:42:03,640 --> 00:42:04,789
你究竟是何许人？

530
00:42:04,920 --> 00:42:06,478
为何忽然在此出现？

531
00:43:01,440 --> 00:43:02,270
可恶
