1
00:00:01,678 --> 00:00:05,205
Though decadent and corrupt,
weakened by politics and war,

2
00:00:05,249 --> 00:00:09,345
the Roman Empire remained
the greatest power on earth.

3
00:00:09,386 --> 00:00:12,753
Then a new people, the Huns,
fierce and independent,

4
00:00:12,789 --> 00:00:14,586
appeared from the east.

5
00:00:14,625 --> 00:00:18,561
An ancient prophecy told of a man
who would one day unite the tribes

6
00:00:18,595 --> 00:00:21,860
and challenge Rome
for the right to rule the world.

7
00:01:20,791 --> 00:01:22,986
- My arrow fell short!
- Aim higher.

8
00:01:23,026 --> 00:01:24,618
The deer outruns it.

9
00:01:24,661 --> 00:01:27,789
Perhaps it's time
you had a stronger bow.

10
00:01:29,433 --> 00:01:30,991
We're on Dunnotis' land.

11
00:01:31,034 --> 00:01:33,662
The chase was long.
We meant no harm.

12
00:01:33,704 --> 00:01:36,332
We'll send him
the antlers as a gift.

13
00:01:36,373 --> 00:01:38,500
Still, we might have been seen.

14
00:01:38,542 --> 00:01:41,067
If Dunnotis complains, we kill him.

15
00:01:41,111 --> 00:01:44,137
Hush, boy. It's foolish for Huns
to kill Huns.

16
00:01:44,181 --> 00:01:48,550
How can we conquer the western lands
if we fight among our own?

17
00:02:02,766 --> 00:02:06,099
Father spoke of the western lands
during the hunt.

18
00:02:06,136 --> 00:02:08,798
He was there once,
when he was young.

19
00:02:08,839 --> 00:02:10,670
Did he discover them?

20
00:02:10,707 --> 00:02:13,437
No, no... Others discovered them
long ago.

21
00:02:13,477 --> 00:02:15,308
How?

22
00:02:16,747 --> 00:02:18,544
A gadfly.

23
00:02:20,717 --> 00:02:23,379
A warrior was taming a stallion,

24
00:02:23,420 --> 00:02:26,719
and a gadfly bit the stallion
so hard, it ran away.

25
00:02:26,757 --> 00:02:30,488
The warrior followed
the stallion into the great marsh.

26
00:02:30,527 --> 00:02:32,722
But there's no way past the marsh.

27
00:02:32,763 --> 00:02:36,893
Oh, the horse found a way,
and the warrior followed the horse,

28
00:02:36,933 --> 00:02:40,926
- and on the other side...
- He found the western lands.

29
00:02:40,971 --> 00:02:43,371
Father says we'll conquer them.

30
00:02:43,407 --> 00:02:47,207
- When the Great King comes.
- How will we know when he comes?

31
00:02:47,244 --> 00:02:50,407
The Great King
will kneel to no man,

32
00:02:50,447 --> 00:02:52,847
and all men will kneel to him.

33
00:02:52,883 --> 00:02:55,784
He will rule the Hun as one nation,

34
00:02:55,819 --> 00:02:59,550
and hold the sword of the war god
in his hand.

35
00:02:59,589 --> 00:03:03,821
And...he'll go to bed
when he's told.

36
00:03:03,894 --> 00:03:05,486
Yes, Father.

37
00:03:39,730 --> 00:03:41,322
(Arrow whistles )

38
00:04:01,051 --> 00:04:03,144
No! Attila, stop!

39
00:04:03,186 --> 00:04:07,520
- I want to help! Let me help!
- Get under this cart.

40
00:04:07,557 --> 00:04:10,117
You stay in there.
Get out of the way.

41
00:04:51,034 --> 00:04:52,365
Father!

42
00:04:55,405 --> 00:04:56,599
Father.

43
00:05:02,813 --> 00:05:04,246
Father...

44
00:05:15,592 --> 00:05:17,560
Get him!

45
00:05:28,839 --> 00:05:30,830
You are Mundzuk's son.

46
00:05:30,874 --> 00:05:32,569
Where is my grandmother?

47
00:05:32,609 --> 00:05:35,976
She is dead. Your father is dead.

48
00:05:36,012 --> 00:05:39,072
That's his reward
for hunting on our lands.

49
00:05:39,115 --> 00:05:42,016
I am your master now.

50
00:05:42,052 --> 00:05:43,883
Kneel.

51
00:05:52,162 --> 00:05:54,357
Kneel!

52
00:05:54,397 --> 00:05:58,527
And I might let you live as my slave.

53
00:06:19,089 --> 00:06:20,556
Hyah! Hyah!

54
00:07:49,813 --> 00:07:51,542
What's your name, boy?

55
00:07:52,983 --> 00:07:56,180
Attila, son of Mundzuk.

56
00:07:56,219 --> 00:07:58,551
Don't you recognize me?

57
00:08:00,090 --> 00:08:02,854
I am Rua, your father's brother,

58
00:08:02,892 --> 00:08:06,658
and it's a long time
since you've seen me.

59
00:08:06,696 --> 00:08:10,928
- My father's dead.
- Yes. Weeks ago.

60
00:08:10,967 --> 00:08:13,197
You've been alone all this time?

61
00:08:15,138 --> 00:08:17,265
You're safe now. Come.

62
00:08:17,307 --> 00:08:21,539
Unless you prefer
living alone on the steppes.

63
00:08:41,564 --> 00:08:43,555
(Indistinct chatter)

64
00:08:56,813 --> 00:08:59,941
(Rua )
What are the three sacred animals?

65
00:08:59,983 --> 00:09:02,383
The wolverine,
because he never retreats,

66
00:09:02,419 --> 00:09:04,944
the sheba,
because she protects her young,

67
00:09:04,988 --> 00:09:07,513
and the horse,
because it is sacred to the war god.

68
00:09:07,557 --> 00:09:12,256
- How many layers in a bow?
- Two of wood, two of bone.

69
00:09:14,130 --> 00:09:18,533
How long must you heat
the bow before you string it?

70
00:09:18,568 --> 00:09:20,536
Until the outer layer sweats.

71
00:09:20,570 --> 00:09:22,663
You've been taught well.

72
00:09:23,740 --> 00:09:25,731
Go to your tent.

73
00:09:31,181 --> 00:09:33,513
He doesn't belong here.

74
00:09:33,550 --> 00:09:37,042
I took my brother's wife
and elder son.

75
00:09:37,087 --> 00:09:40,716
Should I leave the younger
to die on the steppe?

76
00:09:40,757 --> 00:09:42,088
Yes.

77
00:09:42,158 --> 00:09:44,149
Yes, for Bleda's sake.

78
00:09:44,194 --> 00:09:46,628
He's the elder.

79
00:09:46,663 --> 00:09:50,565
He'll get the larger portion
when I die.

80
00:09:50,600 --> 00:09:55,060
There will be trouble between them.
I can see it already.

81
00:10:06,983 --> 00:10:09,008
Who's there?

82
00:10:16,626 --> 00:10:18,560
Who are you?

83
00:10:19,596 --> 00:10:22,759
- Who are you?
- Attila.

84
00:10:23,766 --> 00:10:26,428
- I am Galen.
- What are you?

85
00:10:26,469 --> 00:10:29,836
- A girl. Are you blind?
- You look like an old woman.

86
00:10:29,873 --> 00:10:33,172
- I'm no older than you.
- Why aren't you with the others?

87
00:10:34,210 --> 00:10:36,201
They're afraid of me.

88
00:10:36,246 --> 00:10:38,077
Why are they afraid of you?

89
00:10:38,114 --> 00:10:41,982
Because I read the stars and the sky
and the sun and the moon.

90
00:10:42,018 --> 00:10:43,508
You're a witch.

91
00:10:43,553 --> 00:10:48,149
I had a vision yesterday
that he would be born.

92
00:10:48,191 --> 00:10:50,421
- Who?
- The Great King.

93
00:10:50,460 --> 00:10:53,224
Stay back.
I was born ten years ago.

94
00:10:53,263 --> 00:10:54,628
No.

95
00:10:54,664 --> 00:10:59,158
You were born yesterday,
on the steppes.

96
00:11:00,436 --> 00:11:02,529
Ah, yes.

97
00:11:02,572 --> 00:11:05,370
Yesterday, on the steppes.

98
00:11:10,780 --> 00:11:13,772
(Rua ) Some say it takes months
to make a bow.

99
00:11:14,817 --> 00:11:18,082
But...it takes 15 years.

100
00:11:19,122 --> 00:11:21,317
It starts when the tree
is first planted.

101
00:11:21,357 --> 00:11:26,124
You cut the wood too soon,
the bow lacks strength,

102
00:11:26,162 --> 00:11:28,187
too late, it becomes brittle.

103
00:11:28,231 --> 00:11:31,462
King Rua... We found them.

104
00:11:40,777 --> 00:11:43,575
Are these the men
that attacked your camp?

105
00:11:48,017 --> 00:11:49,814
(Rua ) They're yours.

106
00:11:49,852 --> 00:11:52,548
You do with them what you will.

107
00:11:54,657 --> 00:11:58,616
- There were more of them.
- They were killed. These remain.

108
00:12:03,166 --> 00:12:06,693
- Kneel.
- Kneel to a boy?

109
00:12:06,736 --> 00:12:08,829
Submit to me and live.

110
00:13:06,896 --> 00:13:11,128
Attila!
Have you spoken to the scouts?

111
00:13:11,167 --> 00:13:14,466
They saw no force of any kind
between us and the river.

112
00:13:14,537 --> 00:13:16,129
Good.

113
00:13:35,058 --> 00:13:37,219
IMPERIAL PRISON
ROME

114
00:13:47,603 --> 00:13:49,594
You should be used to it by now.

115
00:13:49,639 --> 00:13:51,664
We guards eat the same food.

116
00:13:51,741 --> 00:13:54,141
It's slave food.

117
00:13:54,177 --> 00:13:57,237
Only a slave could get used to it.

118
00:14:15,465 --> 00:14:17,365
Aaargh!

119
00:14:29,679 --> 00:14:31,977
I am Flavius Aetius.

120
00:14:33,649 --> 00:14:35,640
Rome endures.

121
00:14:37,620 --> 00:14:39,611
I will endure.

122
00:14:43,493 --> 00:14:46,121
(Man ) Parthians, Scythians,

123
00:14:46,162 --> 00:14:50,724
Macedonians, Picts, Gauls, Britons,
Angles, Franks, Jews, Egyptians.

124
00:14:50,767 --> 00:14:53,258
The list of defeated peoples
is endless.

125
00:14:53,302 --> 00:14:56,760
- Why are Huns different?
- They simply are, Majesty.

126
00:14:56,806 --> 00:15:01,607
- Wait till they face Roman troops.
- They've defeated us before.

127
00:15:01,644 --> 00:15:04,841
From the Eastern Empire.
We're made of different stuff.

128
00:15:04,881 --> 00:15:08,874
- We have no troops near the border.
- Send them from somewhere else.

129
00:15:08,918 --> 00:15:11,910
Not possible.
We're overextended as it is.

130
00:15:13,856 --> 00:15:17,849
Is it serious? The Huns
have been a nuisance for decades.

131
00:15:17,894 --> 00:15:22,228
- They've crossed into our territory.
- They're isolated raids.

132
00:15:22,265 --> 00:15:27,168
And when they realize how little
resistance we can offer, what then?

133
00:15:28,204 --> 00:15:31,731
Placidia, one man
might be able to deal with them.

134
00:15:31,774 --> 00:15:33,799
Aetius will not leave prison alive.

135
00:15:33,843 --> 00:15:36,368
He knows their customs,
knows their king.

136
00:15:36,412 --> 00:15:38,243
I said no.

137
00:15:38,281 --> 00:15:40,647
(Emperor groaning)

138
00:15:40,683 --> 00:15:43,049
Felix, I know my son is...

139
00:15:44,187 --> 00:15:46,212
immature, but he is learning.

140
00:15:46,255 --> 00:15:48,246
He's emperor now,

141
00:15:48,291 --> 00:15:52,625
and he'll rise to the occasion
as other emperors have before him.

142
00:15:53,863 --> 00:15:56,855
There! I did it!

143
00:15:56,899 --> 00:16:02,030
What shall I hit?
That vase sitting on the pedestal?

144
00:16:07,710 --> 00:16:09,473
Idiot!

145
00:16:09,512 --> 00:16:11,912
He's ruined my shot!

146
00:16:13,115 --> 00:16:15,174
I'll think about what you said,

147
00:16:15,218 --> 00:16:19,177
but I have to be convinced that
the Huns are a serious threat.

148
00:16:19,222 --> 00:16:20,951
(All yelling)

149
00:16:27,597 --> 00:16:30,259
(Woman ) Invaders! Invaders!

150
00:18:21,944 --> 00:18:23,536
(Screaming)

151
00:19:18,668 --> 00:19:20,431
(Baby crying)

152
00:19:24,740 --> 00:19:27,641
(Man ) Go! Get moving!

153
00:19:43,659 --> 00:19:46,025
Wait! Your name?

154
00:19:48,964 --> 00:19:50,295
N'Kara.

155
00:19:52,334 --> 00:19:53,961
You fight bravely.

156
00:19:57,640 --> 00:20:00,575
Put her with the slaves.

157
00:20:00,609 --> 00:20:03,237
Her sword was the bloodiest of all.

158
00:20:08,384 --> 00:20:11,649
If she has kin, spare them as well.

159
00:20:39,949 --> 00:20:41,940
(Keys rattling)

160
00:20:45,054 --> 00:20:46,885
You may leave.

161
00:20:52,728 --> 00:20:56,255
I once swore you'd never
leave this prison alive,

162
00:20:56,298 --> 00:20:59,426
but your friends have
begged me to be merciful.

163
00:20:59,468 --> 00:21:01,459
In the light of their plea...

164
00:21:01,504 --> 00:21:06,498
(Laughs ) There's only one conceivable
reason for you to be here.

165
00:21:06,542 --> 00:21:09,602
- You need me.
- Why would I need you?

166
00:21:09,645 --> 00:21:12,808
If I had to guess,
I'd say the Huns are on the move,

167
00:21:12,848 --> 00:21:16,306
and you and the rest of Rome
are petrified with fear.

168
00:21:17,119 --> 00:21:19,952
There have been reports
of a new warlord...

169
00:21:20,990 --> 00:21:24,448
among the southern tribes - Attila.
Do you know him?

170
00:21:24,493 --> 00:21:28,122
No, but I know King Rua,
and that's what matters.

171
00:21:28,164 --> 00:21:32,362
My son is young. He needs someone
to guide his decisions.

172
00:21:32,401 --> 00:21:36,201
You can serve your country
instead of your own ambitions,

173
00:21:36,238 --> 00:21:39,571
- if that's possible.
- Anything's possible.

174
00:21:40,576 --> 00:21:42,305
What's your price?

175
00:21:42,344 --> 00:21:44,471
First, a full pardon.

176
00:21:44,513 --> 00:21:49,348
You tried to depose me, before
my son became of age. That's treason.

177
00:21:49,385 --> 00:21:51,615
Let's call that a misunderstanding.

178
00:21:57,426 --> 00:21:59,053
What else?

179
00:22:00,095 --> 00:22:02,290
Full restoration of my estates,

180
00:22:02,331 --> 00:22:04,799
personal staff, hand-picked by me,

181
00:22:04,834 --> 00:22:06,324
and...

182
00:22:08,337 --> 00:22:11,966
reinstatement to the rank
of master of both services.

183
00:22:12,975 --> 00:22:16,672
If I am to deal with the Huns,
I must have the supreme command.

184
00:22:16,712 --> 00:22:19,772
- Felix has the supreme command.
- Remove him.

185
00:22:19,815 --> 00:22:23,080
- He recommended your release.
- I'll thank him.

186
00:22:23,118 --> 00:22:26,884
- You can rot in this cell forever.
- And you?

187
00:22:26,922 --> 00:22:29,823
You can find someone else
to deal with the Huns.

188
00:22:33,362 --> 00:22:35,023
Warden.

189
00:22:38,834 --> 00:22:41,029
Release him.

190
00:22:45,941 --> 00:22:48,933
He is your new supreme commander.

191
00:23:06,161 --> 00:23:09,392
The guard who brought me
my food, what's his name?

192
00:23:09,431 --> 00:23:11,422
Petronius, my lord.

193
00:23:26,115 --> 00:23:28,345
- Father!
- Lydia.

194
00:23:29,351 --> 00:23:32,320
Oh, you're really free!

195
00:23:32,354 --> 00:23:34,345
Oh, I was afraid to believe it.

196
00:23:34,390 --> 00:23:37,917
I came to the prison
but they wouldn't let me see you.

197
00:23:37,960 --> 00:23:41,623
My God, look at you.

198
00:23:42,631 --> 00:23:46,727
You're a young woman,
and a lovely one at that.

199
00:23:51,106 --> 00:23:53,165
The villa's really ours again?

200
00:23:54,109 --> 00:23:55,701
Yes.

201
00:23:55,744 --> 00:23:58,372
And the one in Sicily too.

202
00:23:59,715 --> 00:24:01,910
Tomorrow I'll bring in workers.

203
00:24:03,452 --> 00:24:06,080
It'll be as beautiful as ever.

204
00:24:09,758 --> 00:24:14,195
(Galen ) Come on, move!
You wretches, move!

205
00:24:15,664 --> 00:24:18,599
Ha, ha, you're in my lot now!

206
00:24:24,139 --> 00:24:25,834
(Attila ) King Rua,

207
00:24:25,874 --> 00:24:28,536
I bring you tribute from our victory.

208
00:24:29,812 --> 00:24:34,078
(Scoffs ) A victory over farmers?

209
00:24:36,118 --> 00:24:38,450
The people are watching.

210
00:24:38,487 --> 00:24:42,617
You are brothers!
Embrace like brothers.

211
00:24:55,871 --> 00:25:00,934
Let us see the treasures
that Attila has brought us!

212
00:25:06,749 --> 00:25:09,980
Attila, don't let your brother's
envy spoil your victory.

213
00:25:10,019 --> 00:25:12,385
(Attila ) He's right.

214
00:25:12,421 --> 00:25:15,982
It was a village defended
by peasants and farmers.

215
00:25:16,025 --> 00:25:19,756
We fight peasants
because no one else dare fight us!

216
00:25:19,795 --> 00:25:21,763
Yes. Not even the Romans.

217
00:25:21,797 --> 00:25:26,564
- Rome? That's a different matter.
- We are Huns. We fear no one.

218
00:25:26,602 --> 00:25:28,126
True.

219
00:25:28,170 --> 00:25:31,901
But, uh, why wake a sleeping lion?

220
00:25:34,209 --> 00:25:38,111
We were 50 leagues
into their territory.

221
00:25:38,147 --> 00:25:41,412
There were no legions,
no soldiers. Not one.

222
00:25:43,452 --> 00:25:47,582
Let me take a larger army
and go further.

223
00:25:47,623 --> 00:25:51,115
- How much further?
- To Rome itself.

224
00:25:52,594 --> 00:25:56,621
What will you do when you get there?
Scratch against the walls?

225
00:25:56,665 --> 00:25:58,656
They're wide as wagons,

226
00:25:58,700 --> 00:26:01,294
but they're made of stone,
not of wood!

227
00:26:17,820 --> 00:26:19,253
(Roars )

228
00:26:19,288 --> 00:26:22,416
I scared you.
Galen scared the great Attila.

229
00:26:22,458 --> 00:26:26,121
- I could have killed you.
- What did you bring Galen?

230
00:26:26,161 --> 00:26:28,994
- Nothing.
- Attila always brings something.

231
00:26:29,031 --> 00:26:31,556
- You did, didn't you?
- Maybe.

232
00:26:31,600 --> 00:26:34,865
Did you have another vision
while I was gone?

233
00:26:34,903 --> 00:26:39,363
- Maybe. What did you bring me?
- And no more about the god of war?

234
00:26:39,408 --> 00:26:43,242
That vision has been in our tribe
since we crossed the great marsh.

235
00:26:43,278 --> 00:26:46,805
After a hard battle,
the war god fell asleep.

236
00:26:46,849 --> 00:26:48,942
His sword dropped from his hand.

237
00:26:48,984 --> 00:26:51,475
Whoever finds it will rule the world.

238
00:26:51,520 --> 00:26:53,784
You must believe it, Attila.

239
00:26:53,822 --> 00:26:55,346
Why?

240
00:26:55,390 --> 00:26:59,019
Because when you're
in my visions, so is the sword.

241
00:26:59,061 --> 00:27:02,326
A handle of gold and ivory,
crowned with rubies.

242
00:27:03,532 --> 00:27:05,523
I won't even rule the tribe.

243
00:27:05,567 --> 00:27:09,128
When my uncle dies,
Bleda will be king.

244
00:27:09,171 --> 00:27:12,834
Bleda's not in my visions. You are.

245
00:27:16,445 --> 00:27:18,913
Go away, woman!

246
00:27:18,947 --> 00:27:21,177
Leave me alone.

247
00:27:21,216 --> 00:27:23,480
To think of the red-haired woman.

248
00:27:24,920 --> 00:27:26,717
The whole tribe knows.

249
00:27:26,755 --> 00:27:29,849
A red-haired woman
has caught Attila's eye.

250
00:27:29,892 --> 00:27:32,258
A red-haired woman has caught...

251
00:27:32,294 --> 00:27:33,283
(Yells)

252
00:27:45,941 --> 00:27:49,934
Tonight we celebrate
the victory of Attila,

253
00:27:49,978 --> 00:27:53,470
the first with Roman spoils.

254
00:27:53,515 --> 00:27:55,244
(All cheer)

255
00:27:55,284 --> 00:28:00,654
Bleda, as the eldest,
you take precedence, however.

256
00:28:01,723 --> 00:28:03,714
Choose wisely.

257
00:28:07,396 --> 00:28:10,957
Attila, your raid
has brought us many riches,

258
00:28:10,999 --> 00:28:13,433
and I commend you.

259
00:28:13,468 --> 00:28:15,231
Since I did not fight,

260
00:28:15,270 --> 00:28:17,830
I claim nothing of value.

261
00:28:18,974 --> 00:28:20,942
Only...

262
00:28:20,976 --> 00:28:24,434
an animal, unknown in these parts.

263
00:28:25,514 --> 00:28:32,784
A strange creature
with piercing eyes and red fur.

264
00:28:32,821 --> 00:28:34,482
(Crowd laughing)

265
00:28:37,025 --> 00:28:38,856
Bring it in.

266
00:28:51,440 --> 00:28:55,433
Later tonight,
I may start my own race.

267
00:28:55,477 --> 00:28:58,742
Huns with red hair.

268
00:28:58,780 --> 00:29:00,748
(Crowd laughing)

269
00:29:23,538 --> 00:29:26,268
Attila, what are you doing?

270
00:29:26,308 --> 00:29:29,573
You can't kill Bleda. You can't!

271
00:29:30,812 --> 00:29:32,643
Not in Rua's tent,

272
00:29:32,681 --> 00:29:35,275
but when he comes out,
I will be waiting.

273
00:29:35,317 --> 00:29:37,478
No. Your time has not yet come.

274
00:29:37,519 --> 00:29:40,386
This morning I had another vision.

275
00:29:40,422 --> 00:29:44,017
Destiny has chosen you,
but only if you bide your time.

276
00:29:47,029 --> 00:29:49,054
I'm tired of your visions!

277
00:29:51,533 --> 00:29:53,626
No! I won't let you.

278
00:29:54,736 --> 00:29:56,567
(Groans )

279
00:30:01,009 --> 00:30:03,341
A woman.

280
00:30:03,378 --> 00:30:06,313
Hey, Galen.

281
00:30:07,449 --> 00:30:11,385
If you fight with Bleda over a woman,
the tribe will turn its back on you.

282
00:30:11,420 --> 00:30:13,513
Even if you win, you lose.

283
00:30:13,555 --> 00:30:17,286
Go back to Rua's tent,
claim your share of the spoils,

284
00:30:17,326 --> 00:30:19,590
claim the conquered village.

285
00:30:19,628 --> 00:30:23,428
- Am I a farmer, that I need land?
- Claim the village.

286
00:30:23,465 --> 00:30:25,456
It was in my vision.

287
00:30:30,972 --> 00:30:32,234
Next!

288
00:30:38,246 --> 00:30:40,237
The horse shied.

289
00:30:41,083 --> 00:30:43,210
You and your horse are one.

290
00:30:43,251 --> 00:30:45,276
His mistake is your mistake.

291
00:31:30,132 --> 00:31:31,565
(Yells)

292
00:31:46,248 --> 00:31:48,614
The beast with red fur.

293
00:31:50,185 --> 00:31:52,176
The toadstool who talks.

294
00:31:52,220 --> 00:31:55,121
Bleda mounts you
more often than he does his horse.

295
00:31:55,157 --> 00:31:58,524
It is no choice of mine.
I'd sooner die than bed a Hun.

296
00:31:58,560 --> 00:32:00,528
Then why don't you?

297
00:32:02,230 --> 00:32:04,221
My sister and mother.

298
00:32:04,266 --> 00:32:06,860
If I kill myself,
Bleda will kill them.

299
00:32:06,902 --> 00:32:08,767
They live because of Attila.

300
00:32:10,205 --> 00:32:14,437
I've seen the way he looks at you,
and the way you look at him.

301
00:32:16,812 --> 00:32:18,803
I belong to Bleda.

302
00:32:18,847 --> 00:32:22,578
A Hun doesn't possess a woman
until she bears his child.

303
00:32:24,119 --> 00:32:28,522
If you bear Bleda's,
Attila won't want you.

304
00:32:30,759 --> 00:32:32,522
And how can I help it?

305
00:32:34,629 --> 00:32:38,725
These seeds.
Swallow one every day.

306
00:32:38,767 --> 00:32:41,565
They will keep
little Bledas out of your womb.

307
00:32:43,872 --> 00:32:45,703
Attila or Bleda?

308
00:32:45,740 --> 00:32:48,208
Bleda or Attila?

309
00:32:49,978 --> 00:32:52,674
I know who Galen would choose.

310
00:33:07,562 --> 00:33:10,190
We don't even know
if the Huns will attack again.

311
00:33:10,232 --> 00:33:12,132
Trust me, they will.

312
00:33:12,167 --> 00:33:14,362
I lived among them when I was young.

313
00:33:14,402 --> 00:33:16,199
How did that happen?

314
00:33:16,238 --> 00:33:18,968
There was a treaty,
an exchange of hostages.

315
00:33:19,007 --> 00:33:21,942
They are brave, strong,
and far from stupid.

316
00:33:21,977 --> 00:33:26,505
Is it true their women
walk around naked?

317
00:33:29,451 --> 00:33:33,012
They crossed the border
here above Cologne.

318
00:33:33,054 --> 00:33:34,749
They sacked 20 villages.

319
00:33:34,789 --> 00:33:37,724
As I told Felix, we should
send troops to punish them.

320
00:33:37,759 --> 00:33:40,159
And as he told you,
we have none to send.

321
00:33:40,195 --> 00:33:44,529
If we pull legions from the west,
the Goths will pillage us instead.

322
00:33:44,566 --> 00:33:47,126
The Huns have violated
our territory,

323
00:33:47,168 --> 00:33:49,830
and therefore
insulted my divine person.

324
00:33:49,871 --> 00:33:51,668
The insult must be avenged.

325
00:33:51,706 --> 00:33:56,143
It was the Huns that drove the Goths
against us in the first place.

326
00:33:56,177 --> 00:33:57,940
And split the empire.

327
00:33:57,979 --> 00:34:01,574
That's why I rule the West
and Theodosius the East. I know.

328
00:34:01,616 --> 00:34:04,449
Yet your divine brain
does not grasp the point.

329
00:34:04,486 --> 00:34:08,946
What we must avoid at all costs is
fighting the Huns and Goths at once.

330
00:34:08,990 --> 00:34:11,151
(Girl giggling)

331
00:34:18,400 --> 00:34:19,958
Mmm!

332
00:34:20,001 --> 00:34:23,061
Traitor. I'm your sister.
You're supposed to help me.

333
00:34:23,138 --> 00:34:24,901
You wanted to be kissed.

334
00:34:28,009 --> 00:34:29,738
Flavius Aetius.

335
00:34:31,813 --> 00:34:33,804
The divine Honoria.

336
00:34:33,848 --> 00:34:36,578
I hope you're
behaving yourself, Aetius.

337
00:34:36,618 --> 00:34:40,577
If you don't, Mummy said
she'll throw you right back in jail.

338
00:34:40,622 --> 00:34:42,214
Forever.

339
00:34:42,257 --> 00:34:44,157
Mummy will have her joke.

340
00:34:45,961 --> 00:34:50,159
- Shall we continue, divine one?
- We're going to the Forum.

341
00:34:50,198 --> 00:34:52,666
Pritella's daughters
will be there.

342
00:34:53,735 --> 00:34:55,430
We'll finish later.

343
00:34:55,470 --> 00:34:59,201
I have to talk with Mummy, anyway.
Later, Aetius.

344
00:34:59,240 --> 00:35:01,936
I...command it.

345
00:35:01,977 --> 00:35:03,638
(Honoria giggles )

346
00:35:04,512 --> 00:35:06,309
Goodbye, Mummy.

347
00:35:09,651 --> 00:35:11,516
Where is my son going?

348
00:35:11,553 --> 00:35:13,646
To the Forum.

349
00:35:13,722 --> 00:35:16,748
He needs rest
from his intellectual labors.

350
00:35:16,791 --> 00:35:19,692
- But he is progressing?
- No.

351
00:35:19,728 --> 00:35:24,062
Nevertheless, whatever steps
you take, you will take through him.

352
00:35:25,066 --> 00:35:27,557
After he obtains your approval.

353
00:35:31,172 --> 00:35:33,504
Some things need immediate attention.

354
00:35:33,541 --> 00:35:36,271
Training of troops,
stockpiling of supplies.

355
00:35:36,311 --> 00:35:38,302
See to that on your own.

356
00:35:38,346 --> 00:35:40,780
- It would help if I had your seal.
- Why?

357
00:35:40,815 --> 00:35:44,342
Three years in prison
have destroyed my reputation.

358
00:35:44,386 --> 00:35:46,946
I need proof
that I act on your behalf.

359
00:35:48,456 --> 00:35:51,016
The Huns are at our border, Placidia.

360
00:35:51,059 --> 00:35:54,551
We must both forget old hatreds.

361
00:36:02,971 --> 00:36:04,996
(Aetius ) Petronius...

362
00:36:07,242 --> 00:36:10,405
Don't worry.
If I wanted you dead, you would be.

363
00:36:10,445 --> 00:36:13,471
(Petronius ) I beg you,
forgive my foolishness.

364
00:36:13,515 --> 00:36:15,483
I was not well in the head.

365
00:36:17,152 --> 00:36:19,279
How does your head feel now?

366
00:36:19,320 --> 00:36:22,483
Ready for whatever service
you require, my lord.

367
00:36:22,524 --> 00:36:24,458
Good.

368
00:36:24,526 --> 00:36:27,051
I require you to kill someone.

369
00:36:27,095 --> 00:36:28,756
Who is it, my lord?

370
00:36:34,102 --> 00:36:35,933
The Emperor Valentinian.

371
00:36:37,338 --> 00:36:40,933
It's all arranged. You'll be gone
before anyone knows.

372
00:36:43,078 --> 00:36:46,844
Ten gold talents now,
ten after it's done.

373
00:36:46,915 --> 00:36:48,507
A fortune.

374
00:36:48,550 --> 00:36:52,418
- I'll be a hunted man forever.
- No, no, no.

375
00:36:52,454 --> 00:36:55,753
The Emperor's mother herself
will protect you.

376
00:36:55,790 --> 00:36:59,123
She's tasted power.
She doesn't want to give it up.

377
00:37:03,031 --> 00:37:04,658
Her seal.

378
00:37:04,699 --> 00:37:09,159
She gave it to me for this purpose.
Keep it with you.

379
00:37:09,204 --> 00:37:12,332
If you're taken,
it'll be your protection.

380
00:37:18,446 --> 00:37:20,914
Tomorrow noon, the Garden of Corona.

381
00:37:20,949 --> 00:37:23,179
Use the south gate.

382
00:37:23,218 --> 00:37:25,448
I'll see that he's alone.

383
00:37:46,741 --> 00:37:49,141
Who are you?
What are you doing here?

384
00:37:53,214 --> 00:37:55,182
Halt.

385
00:38:01,222 --> 00:38:04,214
How dare you raise a weapon
against the Emperor!

386
00:38:09,197 --> 00:38:12,223
I was walking by.
Thought he looked out of place.

387
00:38:12,267 --> 00:38:15,759
Thank God I followed him!
What are you doing here?

388
00:38:15,804 --> 00:38:19,296
I had an invitation from Mummy
to have a picnic.

389
00:38:23,878 --> 00:38:25,971
See if you can find out who he is.

390
00:38:37,192 --> 00:38:39,217
He carries my mother's seal.

391
00:38:39,260 --> 00:38:41,820
How is that possible?

392
00:38:43,398 --> 00:38:48,597
She invited me here...to be killed.

393
00:38:48,636 --> 00:38:50,604
No. Your own mother?

394
00:38:50,638 --> 00:38:52,663
I should have known!

395
00:38:53,942 --> 00:38:58,743
All this talk
of teaching me to be emperor

396
00:38:58,780 --> 00:39:01,044
was just to keep me off guard!

397
00:39:02,817 --> 00:39:05,308
I'll have that bitch boiled alive.

398
00:39:05,353 --> 00:39:07,719
No, no, no. Sire.

399
00:39:07,755 --> 00:39:10,121
- You have no proof.
- Her seal!

400
00:39:10,158 --> 00:39:13,650
She'll say it was stolen
or she loaned it someone.

401
00:39:13,695 --> 00:39:17,631
She'll have an explanation.
Trust me. I know how she works.

402
00:39:17,665 --> 00:39:19,223
Yes.

403
00:39:19,267 --> 00:39:22,430
You've been
her victim too, haven't you?

404
00:39:22,470 --> 00:39:26,736
- All those years in prison.
- I am not important.

405
00:39:27,976 --> 00:39:31,468
Rome is, and you are Rome.

406
00:39:33,147 --> 00:39:34,944
Act wisely.

407
00:39:35,984 --> 00:39:40,648
- What must I do?
- For now, nothing.

408
00:39:40,688 --> 00:39:45,955
When she finds out her scheme
has failed, she'll lay low.

409
00:39:47,962 --> 00:39:50,931
We'll take care of her
when the time is right.

410
00:39:57,038 --> 00:40:00,303
I put myself in your hands.

411
00:40:06,648 --> 00:40:09,913
Attila, walk with Galen
in the woods.

412
00:40:09,951 --> 00:40:11,509
I'm tired.

413
00:40:11,552 --> 00:40:14,919
A short walk with your friend.
You won't regret it.

414
00:40:17,625 --> 00:40:19,422
(Attila ) Woman...

415
00:40:22,063 --> 00:40:23,690
Where are you?

416
00:40:59,968 --> 00:41:01,560
Don't be afraid.

417
00:41:02,637 --> 00:41:04,468
I'm not afraid.

418
00:41:17,552 --> 00:41:19,543
Go back.

419
00:41:19,587 --> 00:41:22,886
If my brother misses you,
you'll be punished.

420
00:41:22,924 --> 00:41:24,949
I don't care.

421
00:41:26,461 --> 00:41:27,894
Go back.

422
00:41:38,573 --> 00:41:42,236
(Aetius ) Valentinian,
tell me what Rome is.

423
00:41:42,276 --> 00:41:44,369
A great city, a great country.

424
00:41:46,047 --> 00:41:47,981
Rome is a fire...

425
00:41:49,217 --> 00:41:51,583
a golden flame of power,

426
00:41:51,619 --> 00:41:55,612
of majesty, beauty, knowledge.

427
00:41:55,656 --> 00:41:59,353
For a thousand years,
she has been the light of the world.

428
00:41:59,394 --> 00:42:01,191
Go outside.

429
00:42:01,229 --> 00:42:03,094
Look around you.

430
00:42:04,899 --> 00:42:11,498
The Colosseum, the Senate,
Forum, theaters, markets, aqueducts,

431
00:42:11,539 --> 00:42:13,530
that bring water from 100 miles away

432
00:42:13,574 --> 00:42:16,475
so we can live like civilized
men instead of animals.

433
00:42:16,511 --> 00:42:22,313
Of course, you're saying
that Rome is rich,

434
00:42:22,350 --> 00:42:24,841
and we have to keep it that way.

435
00:42:26,921 --> 00:42:28,912
That's right.

436
00:42:28,956 --> 00:42:33,723
Tomorrow, I'll go to Ravenna and
take command of the Third Legion.

437
00:42:33,761 --> 00:42:36,252
It's two weeks' march
to the Hun border.

438
00:42:36,330 --> 00:42:38,525
I'll need Senate approval tonight.

439
00:42:38,566 --> 00:42:42,332
- Tonight? They're all asleep.
- You are the emperor.

440
00:42:42,370 --> 00:42:44,429
Wake them up.

441
00:42:45,673 --> 00:42:47,106
Yes!

442
00:42:48,142 --> 00:42:50,235
I will enjoy that.

443
00:42:50,278 --> 00:42:53,247
Darling, I haven't seen you all day.

444
00:42:53,281 --> 00:42:55,078
Valentinian?

445
00:42:56,184 --> 00:43:00,450
Thank you. It's proved very useful.
I'm finished with it now.

446
00:43:09,230 --> 00:43:11,790
Attila, you still want to go to Rome?

447
00:43:12,834 --> 00:43:14,825
If you're serious, yes.

448
00:43:14,869 --> 00:43:19,465
I'm serious. Then again, perhaps you
won't need to go to Rome after all.

449
00:43:19,540 --> 00:43:21,770
I received a message.

450
00:43:21,809 --> 00:43:26,542
It seems that Rome
is coming here, tomorrow.

451
00:43:57,612 --> 00:44:01,343
We know of your incursion
into our territory.

452
00:44:01,382 --> 00:44:06,183
Officially, I protest.
But that's not my true purpose.

453
00:44:06,220 --> 00:44:10,213
Our spies bring word that
the Goths plan to move against us.

454
00:44:10,258 --> 00:44:14,456
- Which tribe?
- The Visigoths west of the Rhine.

455
00:44:15,530 --> 00:44:18,192
Why not march your legion there?

456
00:44:18,232 --> 00:44:22,692
For your sake, Rua,
and the sake of our friendship.

457
00:44:22,737 --> 00:44:26,798
Our spies tell us the Visigoths
plan to move against you as well.

458
00:44:26,841 --> 00:44:30,868
They've been paying tribute
to us for, uh...

459
00:44:30,912 --> 00:44:33,278
- Ten years.
- Ten years.

460
00:44:33,347 --> 00:44:35,838
(Aetius ) And they hate you for it.

461
00:44:35,883 --> 00:44:40,820
Just as they hate us. They'll attack
you first to secure their rear,

462
00:44:40,855 --> 00:44:45,383
then us while we sit here
quibbling over a few border villages.

463
00:45:00,174 --> 00:45:02,039
He is of your tribe?

464
00:45:02,076 --> 00:45:04,670
The Visigoths tortured him.

465
00:45:04,712 --> 00:45:06,270
My spies saw it.

466
00:45:07,481 --> 00:45:10,814
Knowing the horse
is sacred to the Hun,

467
00:45:12,587 --> 00:45:15,818
they carved ten horses into his body
with heated knives,

468
00:45:15,856 --> 00:45:17,881
one for each year of tribute.

469
00:45:17,925 --> 00:45:19,893
It took him three days to die!

470
00:45:21,662 --> 00:45:24,563
(Attila ) There should be more blood.

471
00:45:24,599 --> 00:45:30,231
These wounds were made after death.
Perhaps not by the Visigoths.

472
00:45:34,575 --> 00:45:39,740
A Roman general has better things
to do than mutilate corpses.

473
00:45:44,418 --> 00:45:46,409
You've grown soft.

474
00:45:48,823 --> 00:45:53,522
The Huns I knew
would avenge such an insult.

475
00:45:53,561 --> 00:45:56,359
I came to offer an alliance.

476
00:45:56,397 --> 00:45:59,798
I'll march
against the Visigoths alone.

477
00:46:01,235 --> 00:46:02,429
Flavius!

478
00:46:05,172 --> 00:46:10,542
We, uh, divide the spoils equally?

479
00:46:10,578 --> 00:46:11,977
Of course.

480
00:46:13,014 --> 00:46:14,811
We'll join you.

481
00:46:14,849 --> 00:46:16,578
(Men laugh)

482
00:46:16,617 --> 00:46:19,142
Make preparations, now!

483
00:46:33,734 --> 00:46:36,396
Who was the outspoken one?

484
00:46:36,437 --> 00:46:39,338
My nephew, Attila.

485
00:46:39,373 --> 00:46:43,036
Attila? I've heard of him.

486
00:46:43,077 --> 00:46:45,875
Yes. He's very ambitious.

487
00:46:46,947 --> 00:46:50,041
Why, the other day,
he spoke of invading Rome.

488
00:46:50,084 --> 00:46:51,984
Did he?

489
00:46:53,020 --> 00:46:56,786
I raised him and his brother
since they were children.

490
00:46:56,824 --> 00:46:59,315
They hated each other
from the first.

491
00:46:59,360 --> 00:47:03,160
There is the source
of their latest conflict.

492
00:47:03,197 --> 00:47:05,597
(Aetius ) A slave girl?

493
00:47:05,633 --> 00:47:08,659
(Rua ) Bleda claimed her
just to spite Attila.

494
00:47:10,237 --> 00:47:14,765
If they don't fight over her,
they'll find some other reason.

495
00:47:15,810 --> 00:47:18,779
Why not put Attila under my command?

496
00:47:18,813 --> 00:47:21,441
You'd have peace for a time,
at any rate.

497
00:47:35,963 --> 00:47:39,364
They march well, but can they fight?

498
00:47:39,400 --> 00:47:42,927
I sense you'd rather fight
against us than with us.

499
00:47:44,004 --> 00:47:47,838
I've seen much Roman arrogance
but little Roman power.

500
00:47:51,278 --> 00:47:55,408
(Man ) Sentries are set, General. The
enemy is a league west of the Rhine.

501
00:47:55,449 --> 00:47:59,215
(Aetius ) Wake the camp
after the third watch, quietly.

502
00:47:59,253 --> 00:48:01,414
We'll occupy the rise at dawn.

503
00:48:01,455 --> 00:48:05,323
- The Huns will cut off any retreat.
- Yes, General.

504
00:48:17,071 --> 00:48:19,665
The dead man in Rua's tent...

505
00:48:20,741 --> 00:48:24,074
The Visigoths
had nothing to do with it.

506
00:48:24,145 --> 00:48:27,080
And you handled it very badly.

507
00:48:27,114 --> 00:48:29,412
You should have waited
till I was gone,

508
00:48:29,450 --> 00:48:31,475
and you should have seemed puzzled.

509
00:48:31,519 --> 00:48:35,649
"If he were tortured while alive,
why isn't there more blood?"

510
00:48:35,689 --> 00:48:40,626
Rua realizes the answer for himself
and is more likely to believe it.

511
00:48:40,661 --> 00:48:42,993
Trickery and deceit...

512
00:48:43,998 --> 00:48:46,660
That's the way of the Romans,
not of the Huns.

513
00:48:46,734 --> 00:48:49,532
Which way rules the world?

514
00:49:22,570 --> 00:49:26,028
A Frankish tribe must have
joined the Visigoths overnight.

515
00:49:26,073 --> 00:49:28,439
- We've just seen their standards.
- How many?

516
00:49:28,476 --> 00:49:30,444
Their numbers have doubled.

517
00:49:42,890 --> 00:49:45,688
- Everything is ready?
- Yes, Father.

518
00:49:45,726 --> 00:49:48,286
- They have the high ground.
- Yes.

519
00:49:48,329 --> 00:49:51,787
But have they realized yet
what they're up against?

520
00:50:08,582 --> 00:50:13,076
At the first trumpet, the center
falls back, feigns a retreat.

521
00:50:13,120 --> 00:50:15,520
The second, they turn and fight.

522
00:50:15,556 --> 00:50:19,925
The third,
the Huns attack the enemy flank.

523
00:50:19,960 --> 00:50:21,951
Yes, General.

524
00:50:27,201 --> 00:50:31,160
Take the message to Attila.
He attacks at the third trumpet.

525
00:50:31,205 --> 00:50:33,036
Yes, General.

526
00:50:34,708 --> 00:50:36,869
Prepare for the charge.

527
00:50:40,814 --> 00:50:43,612
(All shouting)

528
00:51:59,259 --> 00:52:01,659
Sound the first trumpet.

529
00:52:01,695 --> 00:52:04,323
(Trumpets blaring)

530
00:52:08,702 --> 00:52:10,431
They're retreating.

531
00:52:11,572 --> 00:52:13,563
Roman cowards.

532
00:52:14,274 --> 00:52:17,869
No. It's a trick.

533
00:52:22,249 --> 00:52:24,240
Sound the second trumpet.

534
00:52:24,284 --> 00:52:26,650
(Trumpets blaring)

535
00:52:29,923 --> 00:52:32,289
(All yelling)

536
00:52:37,998 --> 00:52:39,590
The courier was killed.

537
00:52:39,633 --> 00:52:42,625
- His body was found a furlong away.
- Send another.

538
00:52:42,670 --> 00:52:44,968
I did. But he
won't get there in time.

539
00:52:50,878 --> 00:52:53,745
He'll expect us to attack the flank.

540
00:52:56,016 --> 00:52:57,677
He sent no orders.

541
00:52:57,718 --> 00:52:59,686
Attack on my signal.

542
00:53:05,893 --> 00:53:07,360
Go! Go!

543
00:53:08,228 --> 00:53:10,822
(All yelling)

544
00:53:59,046 --> 00:54:03,676
With a few more like him, Rome could
conquer the world all over again.

545
00:54:22,169 --> 00:54:24,160
Theodoric.

546
00:54:24,204 --> 00:54:26,229
It's been a long time,
Flavius Aetius.

547
00:54:26,273 --> 00:54:28,605
But the same result -
a Roman victory.

548
00:54:28,642 --> 00:54:33,238
- Your terms?
- A third of your men sold as slaves,

549
00:54:33,280 --> 00:54:37,614
2,000lbs of gold,
one half your fall harvest.

550
00:54:37,651 --> 00:54:39,448
Do you mean to starve us?

551
00:54:39,486 --> 00:54:42,284
Would you prefer my legions
burn the entire harvest?

552
00:54:42,322 --> 00:54:45,553
You would never dare
without the Huns at your back.

553
00:54:45,592 --> 00:54:49,323
Do you accept the terms,
or shall hostilities continue?

554
00:54:50,998 --> 00:54:52,795
I accept the terms.

555
00:54:54,001 --> 00:54:57,835
Aetius. The girl is well?

556
00:54:57,871 --> 00:55:00,032
I told you before.

557
00:55:00,073 --> 00:55:04,271
Lydia is no concern
of yours and never will be.

558
00:55:09,183 --> 00:55:11,549
You knew each other from before?

559
00:55:11,585 --> 00:55:13,576
Theodoric?

560
00:55:15,389 --> 00:55:17,380
Yes, our paths have crossed.

561
00:55:17,424 --> 00:55:19,016
(Muttering)

562
00:55:19,059 --> 00:55:21,084
You hate each other.

563
00:55:22,129 --> 00:55:25,929
Strange as it may seem, we
were once married to the same woman.

564
00:55:25,966 --> 00:55:28,127
She died years ago. He blames me.

565
00:55:31,338 --> 00:55:36,799
So this fight was for Rome...
and to settle a grudge of your own.

566
00:55:36,844 --> 00:55:38,835
I strive for efficiency.

567
00:55:39,813 --> 00:55:44,250
You Romans play with kings and
nations as a child plays with toys.

568
00:55:44,284 --> 00:55:46,275
(Aetius chuckles )

569
00:55:50,557 --> 00:55:52,718
I go back to Rome soon.

570
00:55:52,759 --> 00:55:54,624
Come with me.

571
00:55:54,661 --> 00:55:57,289
Learn how the world is ruled.

572
00:55:57,331 --> 00:56:01,734
See if Rome really does play with
nations as though they were toys.

573
00:56:02,870 --> 00:56:07,739
There's no one like you in Rome
and no one like me here.

574
00:56:07,774 --> 00:56:09,765
Today was just the beginning.

575
00:56:10,777 --> 00:56:14,338
We could do great things
together, you and I.

576
00:56:16,049 --> 00:56:18,244
If we don't kill each other first.

577
00:56:22,656 --> 00:56:25,819
What do you say, Attila?
Will you come?

578
00:56:37,104 --> 00:56:39,072
(Crowd cheering)

579
00:58:31,685 --> 00:58:35,052
Aetius, we congratulate you
on a great victory.

580
00:58:35,088 --> 00:58:37,488
The glory is yours, Caesar.

581
00:58:37,524 --> 00:58:39,355
I present Attila,

582
00:58:39,393 --> 00:58:43,523
whose courage and skill contributed
greatly to our conquest.

583
00:58:43,563 --> 00:58:47,522
Attila, we welcome you
as an ally and a friend.

584
00:58:47,567 --> 00:58:50,559
Let me introduce you
to some of our leading statesmen.

585
00:58:54,341 --> 00:58:56,536
Gentlemen, this is Attila.

586
00:58:56,576 --> 00:58:59,568
He's quite striking,
in a primitive way.

587
00:58:59,613 --> 00:59:02,411
His clothes are made of animal skins.

588
00:59:02,449 --> 00:59:04,917
He'll have them off soon enough.

589
00:59:04,951 --> 00:59:07,613
Was it wise to bring him here?

590
00:59:07,654 --> 00:59:11,249
(Aetius ) One day he'll be king
of the Huns' most powerful tribe.

591
00:59:11,291 --> 00:59:13,282
Then we should kill him.

592
00:59:13,326 --> 00:59:17,353
Then we'd be at war with the Huns,
just what we're trying to avoid.

593
00:59:17,397 --> 00:59:21,697
- Won't his elder brother be king?
- Attila will be king.

594
00:59:21,735 --> 00:59:26,570
Therefore, we'll seduce him with
wealth and treat him as a friend.

595
00:59:27,607 --> 00:59:30,474
And at the end
of all your scheming,

596
00:59:30,510 --> 00:59:33,240
- if he turns against us...
- He will not.

597
00:59:33,280 --> 00:59:37,239
It will be on your head, Aetius.

598
01:00:12,786 --> 01:00:16,244
Grachia, congratulations
on your latest victory.

599
01:00:16,289 --> 01:00:20,555
Kind of Your Grace to take note.
And this must be Attila.

600
01:00:20,594 --> 01:00:24,223
Grachia is the current champion
of the Circus Maximus.

601
01:00:24,264 --> 01:00:28,166
- Finest charioteer in the empire.
- Come and watch me race.

602
01:00:28,201 --> 01:00:30,931
I'll make sure you have
the finest seat.

603
01:00:31,938 --> 01:00:34,998
A chariot driver at a royal banquet?

604
01:00:36,042 --> 01:00:39,273
It's shameful how this city
fawns over athletes.

605
01:00:39,346 --> 01:00:41,814
Some of them
have more money than I do.

606
01:01:28,495 --> 01:01:30,326
It suits you nicely.

607
01:01:33,233 --> 01:01:36,396
I wear it tonight only.

608
01:01:36,436 --> 01:01:39,462
- I have another present.
- It's not necessary.

609
01:01:39,539 --> 01:01:41,530
I insist.

610
01:01:50,550 --> 01:01:52,575
What is this place?

611
01:01:52,619 --> 01:01:54,610
A bath.

612
01:01:55,555 --> 01:01:58,046
Go on, step in.

613
01:01:59,659 --> 01:02:02,150
You've never seen one?

614
01:02:03,730 --> 01:02:07,257
Aetius has only shown you
fortresses and aqueducts,

615
01:02:07,300 --> 01:02:11,498
but I think the bath
is Rome's greatest achievement.

616
01:02:18,845 --> 01:02:20,870
It's hot.

617
01:02:20,947 --> 01:02:22,346
Yes.

618
01:02:22,382 --> 01:02:24,282
That's the point.

619
01:02:25,585 --> 01:02:27,212
How's it done?

620
01:02:27,254 --> 01:02:30,018
A furnace, a few pipes.

621
01:02:30,056 --> 01:02:31,853
It doesn't matter.

622
01:02:31,891 --> 01:02:35,452
It's very soothing
once you get used to the heat.

623
01:02:36,930 --> 01:02:39,626
I had a feeling you might like it.

624
01:02:39,666 --> 01:02:42,499
I'm not as stupid as people think...

625
01:02:42,535 --> 01:02:44,526
as you probably think.

626
01:02:45,538 --> 01:02:50,601
It's just that brains don't
do a woman much good in Rome.

627
01:02:52,479 --> 01:02:54,470
Mummy's an exception.

628
01:02:55,482 --> 01:02:57,347
She had real power.

629
01:02:57,384 --> 01:03:00,410
But she's made sure
that I never will.

630
01:03:01,454 --> 01:03:05,447
She favors my brother and has done
since the day he was born.

631
01:03:05,492 --> 01:03:09,155
He's a hopeless ninny,
but he's a man.

632
01:03:10,130 --> 01:03:11,722
So that's that.

633
01:03:13,566 --> 01:03:17,093
I say, if a woman can only
have power through a man,

634
01:03:17,137 --> 01:03:22,541
then let it be with the most
powerful man she can find.

635
01:03:49,202 --> 01:03:53,571
- (Sighs ) Rua grows old.
- What do you want me to do?

636
01:03:54,607 --> 01:03:57,940
He likes to drink ale
in the mid morning.

637
01:03:58,812 --> 01:04:04,011
Put this in the bowl
next to his bed.

638
01:04:04,050 --> 01:04:07,816
He will die peacefully,
and you will live well.

639
01:04:28,241 --> 01:04:30,402
I was afraid you weren't coming.

640
01:04:30,443 --> 01:04:33,173
I have other things
to tend to besides you.

641
01:04:33,213 --> 01:04:35,340
I need mushrooms for my potions.

642
01:04:35,382 --> 01:04:38,874
Besides, Bleda hardly
touches you any more, anyway.

643
01:04:38,952 --> 01:04:40,510
Galen, wait.

644
01:04:40,553 --> 01:04:43,215
He's planning to have Rua murdered.

645
01:04:43,256 --> 01:04:44,951
Be quiet!

646
01:04:44,991 --> 01:04:48,620
You could be killed
for saying that, and I for hearing.

647
01:04:48,661 --> 01:04:51,858
Bleda bribed a guard to poison him.
I heard them.

648
01:04:51,931 --> 01:04:53,922
You have to do something.

649
01:04:53,967 --> 01:04:55,798
- What can I do?
- Warn Rua.

650
01:04:55,835 --> 01:04:59,134
- He wouldn't listen to me.
- Then use your powers.

651
01:04:59,172 --> 01:05:04,337
It may be best for us if Rua dies.

652
01:05:04,377 --> 01:05:06,641
And Bleda becomes king?

653
01:05:06,679 --> 01:05:09,807
- Where is Attila?
- Rome.

654
01:05:09,849 --> 01:05:12,249
- How long has he been there?
- Weeks.

655
01:05:12,285 --> 01:05:14,378
Why does he tarry?

656
01:05:16,456 --> 01:05:18,253
I don't know.

657
01:05:18,291 --> 01:05:21,624
If there's one thing
that will bring him back,

658
01:05:21,661 --> 01:05:24,221
it's news of Rua's death.

659
01:05:25,231 --> 01:05:27,927
Attila must return.

660
01:05:28,968 --> 01:05:30,799
You love him.

661
01:05:30,837 --> 01:05:33,738
A woman who does not is blind.

662
01:05:34,774 --> 01:05:37,675
But he would never love a toadstool.

663
01:05:41,247 --> 01:05:44,410
- Why do you help me?
- You're in my visions.

664
01:05:44,451 --> 01:05:46,248
I must be true to them,

665
01:05:46,286 --> 01:05:50,052
and my visions tell me
Attila is in danger.

666
01:05:50,089 --> 01:05:53,081
He must return. Therefore,

667
01:05:53,126 --> 01:05:57,756
let today's king die
that tomorrow's may live.

668
01:06:06,940 --> 01:06:11,536
When you said Rome would seduce him,
I didn't know you meant my daughter.

669
01:06:11,578 --> 01:06:14,945
- I had nothing to do with it.
- It cannot continue.

670
01:06:14,981 --> 01:06:17,973
A marriage
would formalize the alliance.

671
01:06:18,017 --> 01:06:21,453
Married to a barbarian?
She'd be a laughing stock.

672
01:06:21,488 --> 01:06:25,788
I doubt it. But at least there'd be
a Rome to do the laughing.

673
01:06:25,825 --> 01:06:28,851
Spare me your speech
about sacrifices for the empire.

674
01:06:28,895 --> 01:06:33,229
- Like it or not, we must make them.
- She's not yours to barter with.

675
01:06:33,266 --> 01:06:36,599
An alliance with the Huns
will secure our borders,

676
01:06:36,636 --> 01:06:39,696
and buy us time to make
ourselves great again.

677
01:06:40,740 --> 01:06:44,073
If he'll have her, they will marry.

678
01:06:44,143 --> 01:06:46,202
Over my dead body.

679
01:06:46,246 --> 01:06:48,612
Well, if you insist.

680
01:06:58,157 --> 01:07:01,149
He puts too much faith
in his influence over Attila.

681
01:07:01,194 --> 01:07:03,185
Even if this marriage occurred

682
01:07:03,229 --> 01:07:06,426
the Huns might think it
a great joke to attack us anyway.

683
01:07:06,466 --> 01:07:09,264
- It must not occur.
- The girl is obsessed.

684
01:07:09,335 --> 01:07:11,667
It may require drastic measures.

685
01:07:13,039 --> 01:07:15,030
Then take them.

686
01:07:16,976 --> 01:07:20,969
And Aetius
has outlived his usefulness.

687
01:07:22,048 --> 01:07:24,016
I understand.

688
01:07:28,788 --> 01:07:32,451
I never believed in destiny before,
but I do now.

689
01:07:32,492 --> 01:07:35,928
It was destiny
that brought us together.

690
01:07:35,962 --> 01:07:38,522
Do you believe in destiny, Attila?

691
01:07:38,565 --> 01:07:41,534
- Perhaps.
- Good.

692
01:07:41,568 --> 01:07:44,560
So many people
are so boringly virtuous.

693
01:07:44,604 --> 01:07:48,233
"The will of God" this
and "the will of God" that.

694
01:07:49,275 --> 01:07:51,869
Actually, I only know
one other person

695
01:07:51,945 --> 01:07:55,540
who really takes destiny seriously.

696
01:07:55,582 --> 01:07:57,379
Flavius Aetius.

697
01:07:57,417 --> 01:08:00,147
Strange, isn't it?

698
01:08:00,186 --> 01:08:04,486
I despise him but adore you.

699
01:08:05,625 --> 01:08:09,891
- What's his destiny?
- To save Rome, he says.

700
01:08:10,964 --> 01:08:13,125
And what's yours?

701
01:08:15,168 --> 01:08:17,966
A soothsayer in my village
says I'll find a sword.

702
01:08:18,004 --> 01:08:20,268
And when you find it?

703
01:08:21,374 --> 01:08:23,740
I'll rule the world.

704
01:08:23,776 --> 01:08:26,142
How sad for Aetius.

705
01:08:26,179 --> 01:08:29,376
Aetius can take care of himself.

706
01:08:31,851 --> 01:08:34,479
If you'll excuse me.

707
01:08:38,458 --> 01:08:41,757
- What do you think of her?
- She's pleasing.

708
01:08:41,794 --> 01:08:44,354
That's all?

709
01:08:44,397 --> 01:08:47,127
What else is there to say of a woman?

710
01:08:47,166 --> 01:08:51,034
(Chuckles ) You've never loved, then.

711
01:08:51,070 --> 01:08:54,096
Once. Perhaps.

712
01:08:55,808 --> 01:08:59,073
The slave girl, the red-haired one.

713
01:09:01,614 --> 01:09:05,015
A man in your position
can have as many women as you wish.

714
01:09:05,051 --> 01:09:07,042
Those that you love...

715
01:09:07,086 --> 01:09:09,145
and those that are merely...

716
01:09:09,188 --> 01:09:11,179
useful.

717
01:09:11,224 --> 01:09:14,022
And if your destiny
is to conquer the world,

718
01:09:14,060 --> 01:09:17,587
you could do worse
than ally yourself with Rome.

719
01:09:17,630 --> 01:09:21,088
What if Rome is part of the world
I'm meant to conquer?

720
01:09:21,134 --> 01:09:24,661
Well, there are many ways to conquer.

721
01:09:24,704 --> 01:09:28,231
You captured Honoria
without striking a blow,

722
01:09:28,274 --> 01:09:31,835
and she may be the key
to your next conquest.

723
01:09:33,980 --> 01:09:38,076
To conquest, however achieved.

724
01:09:40,953 --> 01:09:44,047
Father, this message
was brought to the villa.

725
01:09:55,702 --> 01:09:57,363
Rua is dead.

726
01:10:00,139 --> 01:10:02,972
- I must leave at once.
- It's a bad season for travel.

727
01:10:03,009 --> 01:10:05,534
Bleda will be plotting against me.

728
01:10:05,578 --> 01:10:09,207
Get a fresh start in the morning.
I'll send an escort.

729
01:10:09,248 --> 01:10:12,274
Send a messenger
to announce your return,

730
01:10:12,351 --> 01:10:16,447
but take a different route
to make assassination difficult.

731
01:10:16,489 --> 01:10:19,890
Challenge him quickly,
and have a reason besides ambition.

732
01:10:19,926 --> 01:10:23,692
- A pretext.
- Exactly.

733
01:10:23,730 --> 01:10:27,632
For example, you might
accuse him of murdering Rua.

734
01:10:27,667 --> 01:10:30,636
- The fact is, he probably did.
- I have no proof.

735
01:10:30,670 --> 01:10:34,003
It's no matter. It's good politics.

736
01:10:34,040 --> 01:10:36,440
It'll put him on the defensive.

737
01:10:37,477 --> 01:10:39,809
Attila...

738
01:10:39,846 --> 01:10:44,476
if things go badly, you know
you may always seek shelter here.

739
01:10:46,619 --> 01:10:48,780
I will live or die among the Huns.

740
01:10:51,758 --> 01:10:55,353
Then rest.
You have a long journey ahead of you.

741
01:11:07,406 --> 01:11:09,874
Have you been eavesdropping?

742
01:11:09,909 --> 01:11:12,207
No, learning.

743
01:11:13,246 --> 01:11:15,544
You'll miss him, won't you?

744
01:11:15,581 --> 01:11:17,572
Yes, I'll miss him.

745
01:11:17,617 --> 01:11:20,950
Rome produces
few such men these days.

746
01:11:22,021 --> 01:11:25,081
This Bleda,
will he really try to kill him?

747
01:11:25,124 --> 01:11:27,149
Of course.

748
01:11:28,361 --> 01:11:31,387
I'll say a prayer for him
before I go to sleep.

749
01:11:31,430 --> 01:11:33,057
Yes.

750
01:11:34,100 --> 01:11:36,261
Say one for Rome as well.

751
01:11:45,545 --> 01:11:47,536
Oh, I beg pardon, master.

752
01:11:47,580 --> 01:11:49,480
I thought you were leaving.

753
01:11:50,983 --> 01:11:52,883
(Coughs )

754
01:11:54,220 --> 01:11:56,688
(Gasping)

755
01:12:56,148 --> 01:12:57,911
Take him!

756
01:13:01,854 --> 01:13:03,879
Take him! Your king commands it!

757
01:13:08,461 --> 01:13:10,224
You are not yet king.

758
01:13:10,263 --> 01:13:12,322
Bring me my crown! Quickly!

759
01:13:12,365 --> 01:13:16,529
You see how he wants to steal
the crown, as he stole Rua's life?

760
01:13:16,569 --> 01:13:19,197
You lie.

761
01:13:19,238 --> 01:13:21,604
Rua should have died as he lived.

762
01:13:21,641 --> 01:13:24,007
A warrior, not in his sleep.

763
01:13:24,043 --> 01:13:27,206
No man can choose
the manner of his own death.

764
01:13:27,246 --> 01:13:31,307
- No, not if he's murdered.
- Rua died without issue,

765
01:13:31,350 --> 01:13:33,944
and I am the elder son
of his brother.

766
01:13:33,986 --> 01:13:36,420
Therefore, I am the rightful king.

767
01:13:36,455 --> 01:13:40,824
To what purpose? To be paid
for fighting in the service of Rome

768
01:13:40,860 --> 01:13:42,657
or some other nation?

769
01:13:42,695 --> 01:13:45,255
We will live
as Huns have always lived.

770
01:13:45,298 --> 01:13:47,926
What else should we do?

771
01:13:47,967 --> 01:13:50,060
We should rule the world!

772
01:13:50,102 --> 01:13:52,434
You'd have us attack Rome?

773
01:13:54,941 --> 01:13:56,340
No.

774
01:13:56,375 --> 01:13:58,866
(Bleda ) He has been bought off.

775
01:13:58,911 --> 01:14:03,610
Besides, he has a whore in Rome
who calls herself a princess.

776
01:14:08,387 --> 01:14:12,790
If we attack Rome,
we leave our flanks open.

777
01:14:12,825 --> 01:14:16,124
We will return
to find our villages burned

778
01:14:16,162 --> 01:14:18,289
and our women gone.

779
01:14:18,331 --> 01:14:21,129
(Priest) You've said
what we should not do,

780
01:14:21,167 --> 01:14:23,795
but you've not said
what we should do.

781
01:14:25,438 --> 01:14:28,635
Attack north... Pannonia and beyond.

782
01:14:28,674 --> 01:14:32,132
- Attack our own people?!
- Not of our tribe.

783
01:14:32,178 --> 01:14:33,668
But Huns nonetheless,

784
01:14:33,713 --> 01:14:36,375
and we've been at peace
for many years.

785
01:14:36,415 --> 01:14:40,146
And war will come again,
as it always has.

786
01:14:42,888 --> 01:14:48,622
You all know the ancient prophecy.
A conqueror will rise among us.

787
01:14:48,661 --> 01:14:52,392
The one who finds
the war god's sword.

788
01:14:53,399 --> 01:14:55,594
Have you found this sword?

789
01:14:59,005 --> 01:15:00,404
No.

790
01:15:00,439 --> 01:15:03,135
Then your words are empty.

791
01:15:04,810 --> 01:15:07,074
I will give a different sign.

792
01:15:10,683 --> 01:15:13,447
I say you murdered Rua,

793
01:15:13,486 --> 01:15:16,250
and are not fit to take his place.

794
01:15:16,288 --> 01:15:19,155
And I say you lie.

795
01:15:19,191 --> 01:15:22,160
Then we'll meet tomorrow
when the sun awakens.

796
01:15:22,194 --> 01:15:25,186
Let the strongest prevail.

797
01:15:25,231 --> 01:15:28,496
And that will be the sign.

798
01:16:03,602 --> 01:16:05,900
He will tip his arrows with poison.

799
01:16:08,140 --> 01:16:11,803
If I die of poison, the tribe
will kill him. He knows that.

800
01:16:11,844 --> 01:16:14,836
This poison leaves no sign.

801
01:16:14,880 --> 01:16:17,474
How would Bleda get such a poison?

802
01:16:21,353 --> 01:16:22,547
You?

803
01:16:25,024 --> 01:16:26,616
Galen...

804
01:16:29,095 --> 01:16:31,325
What evil have you worked for him?

805
01:16:31,363 --> 01:16:33,058
Did he poison Rua?

806
01:16:33,099 --> 01:16:35,465
Bleda swore he'd kill me
if I didn't help.

807
01:16:35,501 --> 01:16:38,402
Besides, I knew it would
bring you back from Rome.

808
01:16:38,437 --> 01:16:41,099
- I would have come back anyway!
- My visions...

809
01:16:41,140 --> 01:16:43,870
- Your visions!
- I was right to do what I did.

810
01:16:43,909 --> 01:16:46,639
This time tomorrow you'll be king.

811
01:16:46,679 --> 01:16:49,204
- Give me some of your poison!
- I have none.

812
01:16:49,248 --> 01:16:53,048
There are no more mushrooms.
I've been looking for weeks.

813
01:16:55,254 --> 01:16:59,156
Then you've not only killed Rua,
you've killed me.

814
01:16:59,191 --> 01:17:03,321
No. If the poison enters you,
I'll draw it out.

815
01:17:03,362 --> 01:17:07,128
How? Will you be riding next to me
on a horse of your own?

816
01:17:07,166 --> 01:17:10,727
Attila, find the sword.

817
01:17:12,171 --> 01:17:15,231
If you have the sword,
nothing can touch you.

818
01:17:15,274 --> 01:17:19,005
Nobody has found it
in a hundred years.

819
01:17:19,044 --> 01:17:22,013
How am I supposed to find it
before sunrise?

820
01:17:37,062 --> 01:17:39,121
I'm through with you, woman.

821
01:17:41,433 --> 01:17:43,424
Never speak to me again.

822
01:18:37,990 --> 01:18:40,481
Hyah! Hyah! Come on!

823
01:18:50,436 --> 01:18:52,427
(Chanting)

824
01:18:53,639 --> 01:18:57,973
Powers of earth and sky, be true
to the visions you have shown me.

825
01:18:58,010 --> 01:19:02,674
Give Galen's strength to Attila
and Attila's pain to Galen.

826
01:19:09,722 --> 01:19:11,713
(Groaning)

827
01:19:16,128 --> 01:19:17,993
(Groans )

828
01:19:23,335 --> 01:19:25,132
(Grunting)

829
01:19:44,423 --> 01:19:45,822
Hyah!

830
01:19:50,396 --> 01:19:52,125
(Gasps )

831
01:20:03,542 --> 01:20:04,736
Hah!

832
01:20:07,313 --> 01:20:09,338
Ha. Ha.

833
01:20:12,484 --> 01:20:14,247
(Gasps )

834
01:20:24,563 --> 01:20:25,860
(Screams )

835
01:20:32,604 --> 01:20:34,902
(Chanting)

836
01:20:47,019 --> 01:20:51,820
Give Galen's strength to Attila
and Attila's pain to Galen.

837
01:21:46,912 --> 01:21:49,437
- Hyah! Hyah!
- Hah!

838
01:22:36,161 --> 01:22:39,892
(Chanting) Attila! Attila! Attila!

839
01:22:51,410 --> 01:22:53,435
(Chanting continues )

840
01:24:17,001 --> 01:24:18,832
(Crack)

841
01:24:28,513 --> 01:24:30,105
(Yells)

842
01:25:11,322 --> 01:25:15,418
(Valentinian )
Aetius, what are the Huns up to?

843
01:25:15,460 --> 01:25:18,793
Attila is attacking
to the north of Pannonia, sire.

844
01:25:18,830 --> 01:25:22,994
Didn't you say there were just...
just more Huns to the north?

845
01:25:23,968 --> 01:25:26,300
Then he's fighting his own people.

846
01:25:29,007 --> 01:25:31,407
Well done, Aetius.

847
01:25:31,442 --> 01:25:33,808
All to your greater glory, Majesty.

848
01:25:37,815 --> 01:25:41,046
You may fool an inexperienced youth,

849
01:25:41,085 --> 01:25:44,452
but you know that Attila
isn't just attacking the Huns.

850
01:25:44,489 --> 01:25:48,016
- He's uniting them.
- At least he's not fighting us.

851
01:25:48,059 --> 01:25:50,994
But if he ever does,
the danger is twice as great.

852
01:25:51,029 --> 01:25:52,997
He will not attack Rome.

853
01:25:53,031 --> 01:25:56,125
He'll attack the Germans,
the Eastern Empire, but not Rome.

854
01:25:56,167 --> 01:25:57,429
How can you be sure?

855
01:25:57,468 --> 01:26:00,437
In Rome, he saw things
he'd never dreamed of.

856
01:26:00,471 --> 01:26:02,496
I saw doubt grow in his eyes.

857
01:26:02,540 --> 01:26:06,306
He came certain he could defeat us.
He left uncertain.

858
01:26:06,344 --> 01:26:10,110
- And there's one other factor.
- What's that?

859
01:26:10,148 --> 01:26:12,912
Attacking Rome
would mean attacking me,

860
01:26:13,951 --> 01:26:16,579
and that, he will never do.

861
01:26:16,621 --> 01:26:21,388
- And if something happens to you?
- We'll have to see that it doesn't.

862
01:26:24,395 --> 01:26:26,454
Wine, anyone?

863
01:26:30,234 --> 01:26:32,702
We miss you, Galen.

864
01:26:32,737 --> 01:26:36,036
I wonder if
she still has her visions.

865
01:26:36,074 --> 01:26:38,406
She had a vision about this place.

866
01:26:40,511 --> 01:26:44,538
- Near my old village.
- She's the reason I claimed it.

867
01:26:44,582 --> 01:26:47,050
That's why I buried her here.

868
01:26:57,895 --> 01:27:00,090
(N'Kara ) Will you go away again?

869
01:27:00,131 --> 01:27:02,793
(Attila ) It depends
what my scouts say.

870
01:27:02,834 --> 01:27:05,325
(N'Kara ) You'll attack
Constantinople?

871
01:27:05,370 --> 01:27:09,170
Not the city itself.
Not at first anyway.

872
01:27:10,208 --> 01:27:12,642
But the provinces are rich.

873
01:27:12,677 --> 01:27:14,668
Can't you postpone it?

874
01:27:16,381 --> 01:27:20,715
N'Kara, I have only
just begun to build my empire.

875
01:27:20,785 --> 01:27:23,117
I have to think of the future.

876
01:27:23,154 --> 01:27:25,520
I am thinking of the future.

877
01:27:25,556 --> 01:27:28,389
A king must teach
his prince how to govern.

878
01:27:28,426 --> 01:27:30,417
Prince?

879
01:27:31,996 --> 01:27:34,988
The midwives
confirmed it this morning.

880
01:27:39,570 --> 01:27:43,973
- I hope it will be a boy.
- Oh, it will! I know it will!

881
01:27:45,009 --> 01:27:47,000
(Laughing)

882
01:27:56,287 --> 01:27:58,278
Why doesn't he come?

883
01:28:00,391 --> 01:28:03,690
If he doesn't come soon,
you will die.

884
01:28:03,728 --> 01:28:07,323
A baby cannot be hurried,
even for a king.

885
01:28:07,365 --> 01:28:09,890
He will come when he comes.

886
01:28:14,439 --> 01:28:16,430
Just see that he comes safely!

887
01:28:29,921 --> 01:28:31,821
Oh, you gods.

888
01:28:33,524 --> 01:28:35,515
Make it a boy.

889
01:28:37,161 --> 01:28:39,061
Make it a boy.

890
01:28:39,096 --> 01:28:41,189
Make him strong.

891
01:28:43,935 --> 01:28:46,165
A boy, Your Majesty.

892
01:29:01,686 --> 01:29:03,153
Yes.

893
01:29:04,188 --> 01:29:06,179
The son of a king.

894
01:29:10,228 --> 01:29:11,957
And N'Kara?

895
01:29:43,394 --> 01:29:45,385
N'Kara.

896
01:29:50,067 --> 01:29:51,830
You have your prince.

897
01:29:58,109 --> 01:30:00,100
Teach him well.

898
01:30:07,852 --> 01:30:09,444
No.

899
01:30:11,856 --> 01:30:13,221
No!

900
01:30:49,527 --> 01:30:51,518
(Thunder)

901
01:31:09,747 --> 01:31:11,738
Was this part of your vision?!

902
01:31:11,782 --> 01:31:15,775
Was this part of your vision,
and you didn't tell me?!

903
01:31:16,787 --> 01:31:18,914
I curse you, Galen!

904
01:31:19,957 --> 01:31:23,984
- And I curse you, gods!
- (Thunder crashes )

905
01:31:31,969 --> 01:31:34,062
(Grunting)

906
01:32:19,650 --> 01:32:21,709
(Yelling)

907
01:32:44,675 --> 01:32:46,006
Kneel!

908
01:32:46,043 --> 01:32:49,069
Kneel before your new king.

909
01:32:50,281 --> 01:32:52,112
Submit to him!

910
01:34:17,935 --> 01:34:21,871
(Woman ) The messenger said
the campaign was successful.

911
01:34:21,906 --> 01:34:24,272
Yes. The city fell quickly.

912
01:34:24,308 --> 01:34:28,074
The new siege engines worked
even better than I'd hoped.

913
01:34:28,112 --> 01:34:30,103
I'm glad.

914
01:34:31,816 --> 01:34:34,307
- You're well?
- Yes.

915
01:34:34,351 --> 01:34:36,945
- You were obeyed in my absence?
- Yes.

916
01:34:39,390 --> 01:34:42,826
- And my other wives?
- Also well, my lord.

917
01:34:42,860 --> 01:34:44,851
Good.

918
01:34:46,397 --> 01:34:48,558
Where's my son?

919
01:34:48,599 --> 01:34:53,298
You have many sons, my lord.
Of which do you speak?

920
01:34:53,337 --> 01:34:54,964
The eldest.

921
01:34:56,006 --> 01:34:58,770
You have a dozen wives,

922
01:34:58,809 --> 01:35:01,209
twice that many children.

923
01:35:02,646 --> 01:35:05,171
And yet, all of us taken together

924
01:35:05,216 --> 01:35:07,684
don't pleasure you
as much as he does.

925
01:35:07,718 --> 01:35:12,052
- He's my first-born.
- And child of the red-haired woman.

926
01:35:13,224 --> 01:35:16,125
I hold court this afternoon.

927
01:35:16,160 --> 01:35:18,924
In the meantime, I wish to rest.

928
01:35:19,964 --> 01:35:21,056
Attila...

929
01:35:24,969 --> 01:35:26,766
I missed you.

930
01:35:28,239 --> 01:35:30,070
It's good to be back.

931
01:35:44,388 --> 01:35:46,379
Attila...

932
01:35:46,423 --> 01:35:48,687
King of the Huns,

933
01:35:48,726 --> 01:35:52,685
lord of all lands from
the frozen ocean to the Black Sea,

934
01:35:52,730 --> 01:35:56,496
from the River Rhine
to the mountains of the East.

935
01:36:08,212 --> 01:36:12,114
Our Great King graciously
gives you leave to rise.

936
01:36:19,757 --> 01:36:22,749
I am King Canute of the Finns.

937
01:36:22,793 --> 01:36:27,526
We welcome you as a friend
and as a loyal subject.

938
01:36:27,564 --> 01:36:33,503
I bring tribute. Furs, gold
and silver, spices and perfumes.

939
01:36:34,738 --> 01:36:37,673
In the name of my people,
I accept the tribute.

940
01:36:50,354 --> 01:36:52,686
I am King Meloch of the Parthians.

941
01:36:52,723 --> 01:36:55,920
I beg you to settle a dispute
between myself

942
01:36:55,960 --> 01:36:57,757
and King Omar of Scythia.

943
01:36:57,795 --> 01:37:01,162
- Concerning what?
- The boundary between our nations.

944
01:37:01,198 --> 01:37:03,462
- Where is Omar?
- He arrives tomorrow.

945
01:37:03,500 --> 01:37:06,526
Justice requires that
I hear both parties at once.

946
01:37:06,570 --> 01:37:09,038
Yes, but if you only...

947
01:37:10,874 --> 01:37:15,311
Yes...Great King. Tomorrow.

948
01:37:18,582 --> 01:37:21,244
Attila. Attila.

949
01:37:23,120 --> 01:37:24,712
Attila.

950
01:37:25,522 --> 01:37:29,322
He's all I hear about.
I thought we were finished with him.

951
01:37:29,360 --> 01:37:33,319
No such luck, Majesty. He's still
here and stronger than ever.

952
01:37:33,364 --> 01:37:35,764
As long as he doesn't trouble us.

953
01:37:35,799 --> 01:37:39,633
But he troubles the rest
of the world, and they trouble us.

954
01:37:39,670 --> 01:37:43,162
Pleas for help
from Scythia, Alericum, Moesia,

955
01:37:43,207 --> 01:37:45,573
and from Theodosius himself.

956
01:37:45,609 --> 01:37:48,271
"From Theodosius,
Emperor of the East,

957
01:37:48,312 --> 01:37:50,872
"to his beloved nephew,
Valentinian.

958
01:37:50,948 --> 01:37:54,577
"I beseech you, send aid,
we are overrun by the Huns."

959
01:37:54,618 --> 01:37:56,210
Overrun.

960
01:37:56,253 --> 01:38:00,485
He exaggerates. The walls of
Constantinople are 20 feet thick.

961
01:38:00,524 --> 01:38:03,459
But dozens of smaller cities
have fallen.

962
01:38:03,494 --> 01:38:05,689
The provinces are stripped bare.

963
01:38:05,729 --> 01:38:09,995
Attila demands 3,000lbs of gold
to remove his troops.

964
01:38:11,402 --> 01:38:16,533
A Roman emperor, subject to
extortion like a common shopkeeper.

965
01:38:16,573 --> 01:38:19,235
(Placidia ) And if
Constantinople falls,

966
01:38:19,276 --> 01:38:23,337
there will be nothing left
for Attila to conquer but us.

967
01:38:23,380 --> 01:38:27,407
Aetius, you said if he threatened
the West it would be on your head.

968
01:38:27,451 --> 01:38:29,612
Do you begin to feel the weight?

969
01:38:39,563 --> 01:38:41,531
(Sighs )

970
01:38:41,565 --> 01:38:43,931
Well, Aetius?

971
01:38:45,369 --> 01:38:49,362
Once before, when Attila threatened,
I took a journey to meet him.

972
01:38:49,406 --> 01:38:52,637
- I propose to take another.
- To the Eastern Empire?

973
01:38:52,676 --> 01:38:54,337
Yes.

974
01:38:54,378 --> 01:38:58,075
I'll assess the situation
and deal with it personally.

975
01:38:58,115 --> 01:38:59,605
Yes.

976
01:39:00,184 --> 01:39:03,312
Good idea. Go immediately.

977
01:39:10,928 --> 01:39:15,160
- A word, Majesty, about your sister.
- What about her?

978
01:39:15,199 --> 01:39:17,724
It is rumored
that she's plotting against you.

979
01:39:17,768 --> 01:39:19,633
What? With whom?

980
01:39:19,670 --> 01:39:22,503
- With Eugenius, sire.
- Eugenius?

981
01:39:24,208 --> 01:39:27,871
- Not Eugenius her chamberlain?
- The same, sire.

982
01:39:29,847 --> 01:39:34,181
Honoria is conspiring against me...

983
01:39:34,218 --> 01:39:36,584
with a butler?!

984
01:39:41,725 --> 01:39:43,852
You are a goddess.

985
01:39:43,927 --> 01:39:47,192
We'll avoid killing him
if possible.

986
01:39:47,231 --> 01:39:49,756
He's a dolt, but he is my brother.

987
01:39:49,800 --> 01:39:51,859
I've never known such passion.

988
01:39:52,936 --> 01:39:56,804
Perhaps the fall festival
would be the best time to strike.

989
01:39:56,840 --> 01:40:00,367
No, Latorius doesn't think so.
He says it's too soon.

990
01:40:00,410 --> 01:40:02,810
You spoke of our plans to Latorius?

991
01:40:02,846 --> 01:40:05,644
We need an officer
of the guard on our side.

992
01:40:06,683 --> 01:40:09,413
My beautiful, stupid Eugenius.

993
01:40:10,287 --> 01:40:14,189
We must keep everything secret
until we are ready to...

994
01:40:22,132 --> 01:40:26,592
You should be leaving soon, Father.
The tide goes out at sunset.

995
01:40:26,637 --> 01:40:29,970
- News?
- Yes. Honoria's coming with me.

996
01:40:30,007 --> 01:40:32,202
She's been exiled to the East.

997
01:40:32,242 --> 01:40:34,301
She might have been executed.

998
01:40:34,344 --> 01:40:38,940
She'll probably wish she had been.
She's been given to Pulcheria.

999
01:40:38,982 --> 01:40:42,748
- I almost feel sorry for her.
- So do I, almost.

1000
01:40:42,786 --> 01:40:45,346
If you see Attila,
remember me to him.

1001
01:40:45,389 --> 01:40:49,018
Placidia was right.
I should have had him killed here.

1002
01:40:49,059 --> 01:40:51,323
He was a guest in our home.

1003
01:40:51,361 --> 01:40:55,388
Yes, well, I have to see
how dangerous he's become.

1004
01:40:57,034 --> 01:40:58,968
Take care while I'm away.

1005
01:40:59,002 --> 01:41:00,993
I will.

1006
01:41:05,409 --> 01:41:08,401
- Did you meet with the ambassador?
- Briefly.

1007
01:41:08,445 --> 01:41:11,846
The longer I put him off,
the more gold he's willing to pay.

1008
01:41:12,883 --> 01:41:15,943
And yet, is that a gain
worthy of a great king?

1009
01:41:15,986 --> 01:41:19,387
I have long ears, sire,
the better to serve you,

1010
01:41:19,423 --> 01:41:22,221
and they've heard talk
among your generals.

1011
01:41:22,259 --> 01:41:25,626
Their loyalty is absolute,
yet they wonder.

1012
01:41:25,662 --> 01:41:27,653
We've conquered a hundred nations,

1013
01:41:27,698 --> 01:41:30,963
pressed the Eastern Empire
to Constantinople,

1014
01:41:31,001 --> 01:41:34,698
- yet do not move against the West.
- The time is not right.

1015
01:41:34,738 --> 01:41:37,798
- When will it be right, sire?
- When I say it is.

1016
01:41:39,209 --> 01:41:41,677
What other reason is given, Orestes?

1017
01:41:45,148 --> 01:41:48,208
Some say, sire, that you fear Aetius.

1018
01:41:50,120 --> 01:41:53,180
Forgive me, sire. A foolish rumor.

1019
01:41:54,625 --> 01:41:57,025
Who spreads this rumor?

1020
01:41:58,762 --> 01:42:00,753
- You, Great King.
- I?

1021
01:42:00,797 --> 01:42:03,664
Yes, by your refusal
to move against the West.

1022
01:42:05,836 --> 01:42:09,397
- You have courage, Orestes.
- (Sighs )

1023
01:42:09,439 --> 01:42:13,205
I would not serve you if I
did not dare to speak the truth.

1024
01:42:15,112 --> 01:42:20,709
I am ruler, not only of the Huns,
but of the hundred nations.

1025
01:42:20,751 --> 01:42:25,620
- Whose kings obey your commands.
- I need more than their obedience.

1026
01:42:25,656 --> 01:42:27,783
- I need their belief.
- In what, sire?

1027
01:42:27,824 --> 01:42:29,621
That's what I wait for.

1028
01:42:29,660 --> 01:42:34,120
The thing that will make them
not merely serve, but believe.

1029
01:42:35,832 --> 01:42:40,462
- A sign, like the war god's sword?
- A sign or a reason.

1030
01:42:41,505 --> 01:42:43,769
What Aetius used to call a pretext.

1031
01:42:43,807 --> 01:42:46,207
And when it comes, I will know,

1032
01:42:46,243 --> 01:42:49,974
and then I will move
against the Western Empire.

1033
01:42:50,013 --> 01:42:50,775
Yes, sire.

1034
01:42:53,317 --> 01:42:55,308
CONSTANTINOPLE
CAPITAL OF THE EASTERN EMPIRE

1035
01:43:06,196 --> 01:43:09,029
Aetius, welcome to the East.

1036
01:43:09,066 --> 01:43:11,296
(Aetius ) Thank you, Majesty.

1037
01:43:11,368 --> 01:43:14,633
I have kept your arrival secret,
as you requested.

1038
01:43:14,671 --> 01:43:16,798
It suits my purpose. Thank you.

1039
01:43:18,709 --> 01:43:23,146
And Honoria, I have not seen you
since you were six years old.

1040
01:43:23,180 --> 01:43:25,614
It pains me
that you grew up to be a traitor.

1041
01:43:25,649 --> 01:43:29,983
Fortunately, my sister Pulcheria
has agreed to take you in.

1042
01:43:30,020 --> 01:43:31,749
Take me in to what?

1043
01:43:32,556 --> 01:43:37,118
Into a life dedicated to celibacy
and to the works of God.

1044
01:43:38,895 --> 01:43:42,695
- You must be joking.
- We shall see if I am joking.

1045
01:43:42,733 --> 01:43:46,260
- The devil's got in you.
- I'm not joining any ridiculous...

1046
01:43:46,336 --> 01:43:48,736
(Pulcheria ) But we'll get him out.

1047
01:43:48,772 --> 01:43:51,673
I can see we have
a lot of work ahead of us.

1048
01:43:56,580 --> 01:43:59,811
I had hoped you would bring troops,
Aetius.

1049
01:43:59,850 --> 01:44:02,250
Ever since Attila crushed our army,

1050
01:44:02,285 --> 01:44:04,981
we huddle, trembling,
behind our walls.

1051
01:44:05,021 --> 01:44:07,353
We have no troops to spare, Majesty.

1052
01:44:07,391 --> 01:44:11,054
- And money?
- Alas, we're short there, too.

1053
01:44:11,094 --> 01:44:13,892
Then why did you bother to come?

1054
01:44:15,365 --> 01:44:17,390
To devise a plan, sire.

1055
01:44:18,435 --> 01:44:21,495
But it will take time.

1056
01:44:22,639 --> 01:44:24,937
We don't have time.

1057
01:44:24,975 --> 01:44:29,275
The nobles sell their very furniture
to meet Attila's demands,

1058
01:44:29,312 --> 01:44:31,678
while refugees flood the city.

1059
01:44:31,715 --> 01:44:34,843
The rich give them work
to prevent riots.

1060
01:44:34,885 --> 01:44:37,649
As you can see, I do my share.

1061
01:44:41,458 --> 01:44:46,122
You spoke of a plan.
What do you mean exactly?

1062
01:44:47,164 --> 01:44:50,133
An empire built so quickly
will have weaknesses.

1063
01:44:50,167 --> 01:44:52,931
(Theodosius )
How will you discover them?

1064
01:44:52,969 --> 01:44:55,767
(Aetius )
I'll visit Attila's territory.

1065
01:44:55,806 --> 01:44:59,970
(Theodosius ) Rather vague.
I have something more specific.

1066
01:45:00,010 --> 01:45:01,978
Assassination.

1067
01:45:05,215 --> 01:45:07,206
Forgive me, Aetius.

1068
01:45:07,250 --> 01:45:10,048
I wanted you to see
his work first-hand.

1069
01:45:12,022 --> 01:45:14,320
This is Lygus,

1070
01:45:14,357 --> 01:45:16,882
adept at seeing without being seen,

1071
01:45:16,927 --> 01:45:19,452
skilful with weapons,

1072
01:45:19,496 --> 01:45:21,054
as you can see.

1073
01:45:21,131 --> 01:45:24,362
And best of all, he has no tongue.

1074
01:45:24,401 --> 01:45:27,632
So if he's caught,
he can't give me away.

1075
01:45:30,006 --> 01:45:32,167
Attila has spies as we do.

1076
01:45:33,210 --> 01:45:35,940
He'll hear of your plan and foil it.

1077
01:45:35,979 --> 01:45:39,176
Perhaps, perhaps not.

1078
01:45:43,386 --> 01:45:46,287
- You like the girl?
- A refugee?

1079
01:45:46,323 --> 01:45:50,225
Her family was slaughtered by
the Huns. Shall I send her to you?

1080
01:45:50,260 --> 01:45:53,457
Yes, if I may request
one alteration.

1081
01:45:53,497 --> 01:45:56,728
Please yourself. She is yours.

1082
01:46:07,477 --> 01:46:08,967
Your name?

1083
01:46:09,012 --> 01:46:11,105
Ilidico.

1084
01:46:13,416 --> 01:46:16,817
They tell me you have reason
to hate the Huns.

1085
01:46:16,853 --> 01:46:19,947
My father was village chieftain.

1086
01:46:19,990 --> 01:46:22,652
I saw him die, my mother as well.

1087
01:46:22,692 --> 01:46:24,284
Bones left...

1088
01:46:24,327 --> 01:46:26,887
for the vultures.

1089
01:46:26,930 --> 01:46:30,559
- But you managed to escape.
- To my sorrow.

1090
01:46:30,600 --> 01:46:33,763
Suppose I could arrange for you
to take revenge?

1091
01:46:33,803 --> 01:46:36,567
- How?
- By killing their king.

1092
01:46:38,275 --> 01:46:40,675
Attila himself? How is it possible?

1093
01:46:40,710 --> 01:46:43,907
My question first.
If it were possible, would you do it?

1094
01:46:43,947 --> 01:46:48,384
- Yes, I would do it.
- Even if it meant your own death?

1095
01:46:49,786 --> 01:46:54,246
I would enter hell rejoicing if
I could send Attila there before me.

1096
01:46:59,062 --> 01:47:02,190
We will assemble
in the courtyard in one hour.

1097
01:47:02,232 --> 01:47:06,498
Today we minister to the poor
in St Catherine's parish.

1098
01:47:15,779 --> 01:47:19,715
You hate this place as much as I do.
I can see it in your eyes.

1099
01:47:19,749 --> 01:47:22,877
What if I do?
I'm trapped here just as you are.

1100
01:47:22,919 --> 01:47:24,614
You're wrong.

1101
01:47:24,688 --> 01:47:26,986
Do you have friends on the outside?

1102
01:47:27,023 --> 01:47:30,891
I've written a note.
Have it delivered with this ring.

1103
01:47:32,696 --> 01:47:36,132
Take it and the ring
to prove the letter comes from me.

1104
01:47:36,766 --> 01:47:39,758
Have your friend deliver these
to the man I name

1105
01:47:39,803 --> 01:47:41,896
and you and I will be free forever.

1106
01:47:41,938 --> 01:47:46,898
- What man?
- Attila, King of the Huns.

1107
01:47:51,815 --> 01:47:55,114
We conquer cities, we rule the world,

1108
01:47:55,151 --> 01:47:58,245
and yet, we can't even build a bath.

1109
01:47:58,288 --> 01:48:00,552
There's a more pressing matter.

1110
01:48:00,590 --> 01:48:03,252
The Eastern emperor
has hired an assassin.

1111
01:48:03,293 --> 01:48:05,693
- I want a bath like in Rome.
- Majesty...

1112
01:48:05,729 --> 01:48:08,960
Our spies bring this rumor
every week.

1113
01:48:08,999 --> 01:48:10,830
This rumor has substance.

1114
01:48:10,867 --> 01:48:13,836
- There are so many foreigners.
- Including you.

1115
01:48:13,870 --> 01:48:15,861
Or have you forgotten?

1116
01:48:15,905 --> 01:48:18,396
I trust I've proved my loyalty, sire.

1117
01:48:18,441 --> 01:48:20,432
So you have.

1118
01:48:20,477 --> 01:48:22,468
Many times.

1119
01:48:24,614 --> 01:48:26,013
(Sighs )

1120
01:48:26,049 --> 01:48:30,850
Orestes, if it is my destiny to die,
I will die.

1121
01:48:30,887 --> 01:48:36,154
- If not, no assassin can harm me.
- Still, I ask you to be prudent.

1122
01:48:36,192 --> 01:48:38,990
And I ask you,
why is this bath not finished?

1123
01:48:39,029 --> 01:48:41,759
The marble has to be brought
a thousand leagues,

1124
01:48:41,798 --> 01:48:43,857
the pipes angled and the furnace...

1125
01:48:43,900 --> 01:48:45,765
Enough.

1126
01:48:45,802 --> 01:48:49,602
- You have three days.
- Three days? But sire.

1127
01:48:49,639 --> 01:48:52,437
Yes, Great King, of course,
three days.

1128
01:49:03,586 --> 01:49:06,680
- That's Attila?
- Yes.

1129
01:49:07,991 --> 01:49:11,791
Try to keep the hatred
out of your eyes when you meet him.

1130
01:49:38,755 --> 01:49:40,655
(Choking)

1131
01:49:43,259 --> 01:49:45,250
Your name is Lygus.

1132
01:49:45,295 --> 01:49:48,753
You were sent by Theodosius,
Emperor of the East.

1133
01:49:48,832 --> 01:49:50,993
Is that not so?

1134
01:50:07,383 --> 01:50:08,714
(Yells)

1135
01:50:08,752 --> 01:50:10,743
(Groans )

1136
01:50:18,461 --> 01:50:20,292
Orestes!

1137
01:50:23,233 --> 01:50:26,066
You were supposed to call
when he showed himself.

1138
01:50:26,102 --> 01:50:29,560
- (Attila ) There was no need.
- I'll have him crucified.

1139
01:50:29,606 --> 01:50:33,770
He's a brave man
and loyal to his master.

1140
01:50:34,811 --> 01:50:37,143
- Send him back safely.
- Sire...

1141
01:50:38,181 --> 01:50:41,446
- How much was he to be paid?
- 50lbs in gold.

1142
01:50:41,484 --> 01:50:45,147
(Attila ) Place the sum in a sack,
hang it from his neck,

1143
01:50:45,188 --> 01:50:47,383
and let him return wearing it.

1144
01:50:51,294 --> 01:50:53,285
The emperor will be humiliated.

1145
01:50:53,329 --> 01:50:57,698
The blame lies with him
for giving the order, not this man.

1146
01:50:57,734 --> 01:51:02,398
There may be other attempts, sire.
Rome has spies throughout the city.

1147
01:51:04,107 --> 01:51:06,769
It's not my fate to be assassinated.

1148
01:51:06,810 --> 01:51:11,304
There are slaves, merchants, even
mercenaries who sell information.

1149
01:51:11,347 --> 01:51:16,182
Today a peddler asked my servant
your pretext for invading the West.

1150
01:51:20,590 --> 01:51:24,720
I'll find work near the bath,
sell myself as a slave if I have to.

1151
01:51:24,761 --> 01:51:26,991
Sooner or later, he'll notice me.

1152
01:51:27,897 --> 01:51:29,888
He will not be what you expect.

1153
01:51:31,601 --> 01:51:35,537
The other woman's village
was destroyed the same as yours.

1154
01:51:35,572 --> 01:51:39,372
She too began by hating him,
but her hatred turned to love.

1155
01:51:39,409 --> 01:51:41,934
Then she was weak.

1156
01:51:41,978 --> 01:51:44,776
(Horses neighing)

1157
01:52:03,333 --> 01:52:05,733
Is this the man you spoke of?

1158
01:52:05,768 --> 01:52:07,759
- Yes.
- Take him.

1159
01:52:18,848 --> 01:52:21,282
Kneel before the King of the Huns.

1160
01:52:23,286 --> 01:52:25,277
Leave us.

1161
01:52:29,158 --> 01:52:33,527
About an hour ago, a plot to kill me
failed. Were you part of it?

1162
01:52:33,563 --> 01:52:35,531
If I were, you'd be dead.

1163
01:52:37,800 --> 01:52:42,294
Yet you come disguised as a peasant.
Why not openly, as a friend?

1164
01:52:42,338 --> 01:52:46,138
To see what I wish to see,
not what you wish to show me.

1165
01:52:46,175 --> 01:52:47,164
And?

1166
01:52:48,845 --> 01:52:50,813
You've done well.

1167
01:52:53,983 --> 01:52:59,114
The lands I rule are as vast
as both your empires put together.

1168
01:53:01,624 --> 01:53:05,958
There's more to empires than land.
Where are the Forums?

1169
01:53:05,995 --> 01:53:08,122
The Colosseums? The great Circus?

1170
01:53:08,164 --> 01:53:10,359
Theatres? Aqueducts?

1171
01:53:10,400 --> 01:53:12,561
Give us time, Aetius.

1172
01:53:12,602 --> 01:53:15,935
It took Rome centuries
to become what it is.

1173
01:53:18,007 --> 01:53:21,966
And what happens to us
while you're learning?

1174
01:53:22,011 --> 01:53:26,107
- Do we sink into chaos and ruin?
- Only if you resist us.

1175
01:53:29,585 --> 01:53:32,952
Civilized men are easy to conquer,

1176
01:53:32,989 --> 01:53:34,980
but civilization...

1177
01:53:35,758 --> 01:53:38,659
still belongs to the civilized,
not the barbarians.

1178
01:53:38,695 --> 01:53:41,892
It belongs to whoever
is strong enough to take it.

1179
01:53:46,102 --> 01:53:48,297
Aetius, join me.

1180
01:53:49,939 --> 01:53:52,703
Once, you invited me to Rome.

1181
01:53:52,742 --> 01:53:55,609
You said we could
do great things together.

1182
01:53:55,645 --> 01:53:57,476
We still can.

1183
01:53:57,513 --> 01:54:00,004
Only now I invite you to stay here.

1184
01:54:00,049 --> 01:54:02,040
To serve you?

1185
01:54:02,085 --> 01:54:05,521
I'm a better man
than the emperors you serve now.

1186
01:54:06,589 --> 01:54:08,648
I serve Rome.

1187
01:54:21,971 --> 01:54:25,873
Speak frankly. Do you plan
to attack the Western Empire?

1188
01:54:25,908 --> 01:54:28,138
I have no such plans at the moment.

1189
01:54:29,012 --> 01:54:30,775
But in the future?

1190
01:54:30,813 --> 01:54:33,407
No one can tell the future.

1191
01:54:33,449 --> 01:54:36,384
Let's strike a bargain here and now.

1192
01:54:36,419 --> 01:54:40,822
A treaty of peace
between your people and mine.

1193
01:54:40,857 --> 01:54:44,588
I think that's the first sign
of weakness I've ever seen you show.

1194
01:54:49,499 --> 01:54:51,228
Will you make the treaty?

1195
01:54:52,969 --> 01:54:58,236
Empires expand until someone
is strong enough to stop them.

1196
01:54:58,274 --> 01:55:02,005
So it was with Rome, so with us.

1197
01:55:02,045 --> 01:55:05,105
And so it will be
as long as men walk the earth.

1198
01:55:05,148 --> 01:55:07,480
Then our business here is done.

1199
01:55:09,285 --> 01:55:11,082
So it seems.

1200
01:56:00,570 --> 01:56:02,435
Well done, Orestes.

1201
01:56:02,472 --> 01:56:06,841
I will use it tonight.
Bring my wives.

1202
01:56:06,876 --> 01:56:09,436
Which ones, Your Majesty?

1203
01:56:10,680 --> 01:56:12,307
All of them.

1204
01:56:12,348 --> 01:56:14,816
It's the only way to avoid a fight.

1205
01:56:16,018 --> 01:56:17,883
Yes, Your Majesty.

1206
01:56:29,632 --> 01:56:31,224
Majesty?

1207
01:56:32,401 --> 01:56:34,961
That girl, who is she?

1208
01:56:35,705 --> 01:56:38,868
- A slave.
- How long has she been here?

1209
01:56:38,908 --> 01:56:40,569
Where is she from?

1210
01:56:40,610 --> 01:56:43,204
Newly arrived.
I don't know where she's from.

1211
01:56:43,246 --> 01:56:45,646
- I can find out.
- Yes.

1212
01:56:46,716 --> 01:56:51,244
Find out everything about her,
and bring her to me tonight.

1213
01:56:51,287 --> 01:56:53,847
But your wives, Majesty,
and the bath.

1214
01:56:53,890 --> 01:56:56,051
Tell them it's not finished.

1215
01:56:56,092 --> 01:57:00,324
Spare their feelings,
but tell them...whatever you wish.

1216
01:57:16,179 --> 01:57:17,840
Come closer.

1217
01:57:27,790 --> 01:57:29,951
Don't be afraid.

1218
01:57:33,896 --> 01:57:35,887
I won't hurt you.

1219
01:57:51,147 --> 01:57:52,978
What are you frightened of?

1220
01:57:53,015 --> 01:57:57,884
Among my people,
a woman who is taken before marriage

1221
01:57:57,920 --> 01:57:59,649
is dishonored forever.

1222
01:57:59,689 --> 01:58:01,623
You won't be dishonored.

1223
01:58:01,657 --> 01:58:04,683
Why else do kings
bring slaves to their quarters?

1224
01:58:04,727 --> 01:58:07,753
You won't be dishonored. I swear it.

1225
01:58:12,501 --> 01:58:14,492
Your name is Ilidico,

1226
01:58:15,404 --> 01:58:17,395
from a village to the north?

1227
01:58:17,440 --> 01:58:21,376
- My village was destroyed.
- And your family?

1228
01:58:21,410 --> 01:58:24,345
- Killed.
- I'm sorry.

1229
01:58:25,715 --> 01:58:27,979
Those things happen in war.

1230
01:58:29,685 --> 01:58:34,486
But whatever can be done
for your comfort will be done.

1231
01:58:34,523 --> 01:58:36,320
Why?

1232
01:58:37,994 --> 01:58:41,088
- You please me.
- You don't even know me.

1233
01:58:43,366 --> 01:58:45,596
But I will come to know you...

1234
01:58:47,436 --> 01:58:49,495
and you will come to know me.

1235
01:58:52,108 --> 01:58:54,099
As you wish, Great King.

1236
01:58:56,212 --> 01:59:01,172
When my village was destroyed,
I stayed in the forest for days.

1237
01:59:01,217 --> 01:59:03,208
Finally, I came to a road,

1238
01:59:03,252 --> 01:59:06,415
and the next day,
some travelers took me in.

1239
01:59:06,455 --> 01:59:08,650
I will have them rewarded.

1240
01:59:08,691 --> 01:59:12,855
They were killed by robbers,
but I was lucky again and escaped.

1241
01:59:14,664 --> 01:59:17,565
It wasn't luck
that brought you here.

1242
01:59:19,001 --> 01:59:22,266
The gods work in mysterious ways.

1243
01:59:22,305 --> 01:59:26,935
They take with one hand
and give back with the other.

1244
01:59:27,943 --> 01:59:29,934
I don't understand.

1245
01:59:32,581 --> 01:59:36,073
- Are you still frightened of me?
- Great King, I...

1246
01:59:36,118 --> 01:59:38,143
Call me by my name.

1247
01:59:39,455 --> 01:59:43,687
- Is it permitted?
- I command it.

1248
01:59:44,760 --> 01:59:48,696
Then, no,
I'm not still frightened of you...

1249
01:59:49,665 --> 01:59:51,462
Attila.

1250
02:00:01,310 --> 02:00:05,007
News from Pannonia.
Attila is getting married again.

1251
02:00:05,047 --> 02:00:06,571
- Is he?
- Yes.

1252
02:00:06,615 --> 02:00:09,778
To some slave girl
who suddenly took his fancy.

1253
02:00:09,819 --> 02:00:13,721
I suppose, in addition to the fortune
he already extracts from me,

1254
02:00:13,756 --> 02:00:16,782
I shall be expected
to send a royal wedding present.

1255
02:00:16,826 --> 02:00:19,659
That's what you get
for trying to kill him.

1256
02:00:19,695 --> 02:00:23,222
Why don't you stop being so smug
and form a plan of your own?

1257
02:00:23,265 --> 02:00:26,666
- That's what you're here for.
- I did form a plan.

1258
02:00:26,702 --> 02:00:30,103
And I have every reason to
believe that Attila's marriage

1259
02:00:30,139 --> 02:00:33,233
may not turn out
to be an entirely happy one.

1260
02:00:43,185 --> 02:00:47,519
Gods of my father, curse this root,
and make it deadly.

1261
02:00:47,556 --> 02:00:50,150
And curse he who drinks it.

1262
02:00:51,127 --> 02:00:56,190
And give me the strength to hate
till my father's death is avenged.

1263
02:01:04,106 --> 02:01:06,438
Your Majesty, Lord Orestes.

1264
02:01:06,475 --> 02:01:09,569
- What is it?
- A message from Constantinople.

1265
02:01:09,612 --> 02:01:11,705
- From the emperor?
- No, my lord,

1266
02:01:11,747 --> 02:01:15,239
- a Roman princess named Honoria.
- This is her ring.

1267
02:01:15,284 --> 02:01:17,252
She wore it often.

1268
02:01:19,021 --> 02:01:20,488
Read it.

1269
02:01:20,523 --> 02:01:24,960
She says she's being held prisoner
on her brother's orders.

1270
02:01:24,994 --> 02:01:27,690
If you rescue her, she'll marry you.

1271
02:01:30,499 --> 02:01:33,195
I have no need of another wife.

1272
02:01:33,235 --> 02:01:37,103
She promises, as her dowry,
one half of the Western Empire.

1273
02:01:38,541 --> 02:01:40,168
There is my pretext.

1274
02:01:40,209 --> 02:01:42,473
She has no right to half the empire.

1275
02:01:42,511 --> 02:01:45,139
Perhaps you should consult a lawyer.

1276
02:01:45,181 --> 02:01:47,945
Attila is already
gathering his forces.

1277
02:01:47,983 --> 02:01:50,178
The wedding to the slave girl?

1278
02:01:50,219 --> 02:01:51,948
Postponed indefinitely.

1279
02:01:51,987 --> 02:01:55,354
All nations north of the Rhine
are to join the Huns

1280
02:01:55,391 --> 02:01:59,293
in a mighty crusade against
the wicked forces of the West.

1281
02:01:59,328 --> 02:02:01,922
Then we must present a united front.

1282
02:02:01,964 --> 02:02:04,990
Attila has hammered us long enough.

1283
02:02:05,034 --> 02:02:07,798
It's your turn now, Flavius Aetius.

1284
02:02:07,837 --> 02:02:11,432
I'm sending Honoria
back to Rome on the next ship,

1285
02:02:11,474 --> 02:02:14,238
and I wish you the best of luck.

1286
02:02:15,644 --> 02:02:19,375
He marches on Rome within the month.

1287
02:02:29,558 --> 02:02:33,050
I've neglected you
for the past few days.

1288
02:02:33,095 --> 02:02:35,655
I apologize.
There was much to be done.

1289
02:02:35,698 --> 02:02:40,260
They tell me you're going to war
to rescue a Roman princess.

1290
02:02:41,470 --> 02:02:43,904
I will probably never even meet her.

1291
02:02:43,939 --> 02:02:46,635
But it's given me
a reason to invade Rome.

1292
02:02:46,675 --> 02:02:48,802
And our wedding?

1293
02:02:49,778 --> 02:02:52,679
It will have to be postponed
until I return.

1294
02:02:53,382 --> 02:02:55,373
Several months at least.

1295
02:02:58,020 --> 02:03:00,545
And if I am not here
when you return?

1296
02:03:04,527 --> 02:03:08,190
I will tell my servants
you are free to leave at any time.

1297
02:03:09,365 --> 02:03:10,730
Wait.

1298
02:03:11,767 --> 02:03:15,225
I've displeased you.
We could marry before you leave.

1299
02:03:15,271 --> 02:03:19,230
My weddings are state affairs,
for royalty from many nations.

1300
02:03:19,275 --> 02:03:21,266
There is no time.

1301
02:03:24,013 --> 02:03:26,174
I thought I was the one in a hurry.

1302
02:03:29,184 --> 02:03:31,152
Perhaps I've changed.

1303
02:03:36,458 --> 02:03:38,426
I'm glad.

1304
02:03:39,461 --> 02:03:41,292
May I speak freely?

1305
02:03:42,331 --> 02:03:44,322
You may.

1306
02:03:45,534 --> 02:03:48,799
I've been told of another woman,
named N'Kara.

1307
02:03:50,940 --> 02:03:52,931
My first wife.

1308
02:03:52,975 --> 02:03:55,000
She died giving birth.

1309
02:03:57,179 --> 02:03:59,374
They say I'm of her very likeness.

1310
02:03:59,415 --> 02:04:02,407
You resemble her closely, yes.

1311
02:04:02,451 --> 02:04:04,681
Then who is it you marry?

1312
02:04:04,720 --> 02:04:07,314
Me or N'Kara?

1313
02:04:11,093 --> 02:04:13,653
If I had wanted nothing
but her likeness,

1314
02:04:13,696 --> 02:04:15,687
I would have taken you by now.

1315
02:04:15,731 --> 02:04:17,596
But I haven't, have I?

1316
02:04:18,634 --> 02:04:20,033
No.

1317
02:04:23,272 --> 02:04:27,174
Then wait until I return,
and you, not N'Kara,

1318
02:04:27,209 --> 02:04:29,302
will be queen of the world.

1319
02:05:09,685 --> 02:05:11,676
(Cheering)

1320
02:05:37,680 --> 02:05:39,671
(Yelling)

1321
02:05:53,395 --> 02:05:54,987
(Roaring)

1322
02:05:58,867 --> 02:06:00,425
(Screaming)

1323
02:06:11,280 --> 02:06:12,440
(Screams )

1324
02:06:20,055 --> 02:06:21,716
Battering ram!

1325
02:06:24,526 --> 02:06:25,993
(Screams )

1326
02:06:44,246 --> 02:06:46,441
(All yelling)

1327
02:07:12,975 --> 02:07:18,607
He's taken 30 cities in Gaul. Some
surrendered, some were destroyed.

1328
02:07:18,647 --> 02:07:22,310
- While we did nothing.
- They weren't necessary to us.

1329
02:07:22,351 --> 02:07:25,650
- Nevertheless, they were Roman.
- I understand your distress,

1330
02:07:25,687 --> 02:07:31,626
but in a crisis, that which is
unnecessary must be dispensed with.

1331
02:07:32,628 --> 02:07:37,258
Attila's carving a path wide enough
to protect him, but no further.

1332
02:07:37,299 --> 02:07:40,791
Clearly, he intends
to press on further west.

1333
02:07:40,836 --> 02:07:43,600
If he wants to conquer Rome,

1334
02:07:43,639 --> 02:07:46,369
why doesn't he
march south into Italy?

1335
02:07:46,408 --> 02:07:49,775
Then the free tribes of Gaul
might threaten his rear.

1336
02:07:49,812 --> 02:07:52,303
So he plans to conquer Gaul first?

1337
02:07:52,347 --> 02:07:54,338
As I would in his place.

1338
02:07:54,383 --> 02:07:56,374
Then where do we stop him?

1339
02:08:00,856 --> 02:08:05,384
Here, at Orleans.
He cannot afford to bypass the city.

1340
02:08:05,427 --> 02:08:07,486
He must be near there already.

1341
02:08:07,529 --> 02:08:10,987
- The siege began two days ago.
- We should send troops.

1342
02:08:11,033 --> 02:08:13,558
(Aetius ) I sent them some time ago.

1343
02:08:13,602 --> 02:08:17,698
- The city can hold for months.
- And then?

1344
02:08:18,707 --> 02:08:20,937
500 leagues from his base,

1345
02:08:20,976 --> 02:08:24,207
with winter coming on,
he'll have to withdraw.

1346
02:08:24,246 --> 02:08:27,511
- He'll be back next year.
- By which time, other plans of mine

1347
02:08:27,549 --> 02:08:29,346
will have taken effect.

1348
02:08:29,384 --> 02:08:35,448
Flavius Aetius, once again,
you have done Rome a great service.

1349
02:08:40,429 --> 02:08:42,294
What if Orleans falls?

1350
02:08:42,331 --> 02:08:44,424
I'm confident that it won't.

1351
02:08:44,466 --> 02:08:46,866
You should have a contingency plan,

1352
02:08:46,902 --> 02:08:49,803
and it should be
an alliance with the Visigoths.

1353
02:08:49,838 --> 02:08:53,831
- Theodoric wouldn't consider it.
- He might, at the right price.

1354
02:08:53,876 --> 02:08:56,367
She's his daughter, Aetius.

1355
02:08:56,411 --> 02:08:58,845
Can't blame him for wanting her back.

1356
02:08:58,881 --> 02:09:00,974
She's my child in every way.

1357
02:09:01,016 --> 02:09:02,916
Except by blood.

1358
02:09:02,951 --> 02:09:05,852
The fact of which
she is completely ignorant.

1359
02:09:05,888 --> 02:09:09,688
Whoever enlightens her dies.

1360
02:09:09,725 --> 02:09:12,125
I wouldn't meddle in family affairs,

1361
02:09:12,160 --> 02:09:16,324
but you always talk about
making sacrifices for the empire.

1362
02:09:16,365 --> 02:09:21,166
That sacrifice is not necessary,
because we don't need Theodoric.

1363
02:09:21,203 --> 02:09:24,604
Attila will be stopped at Orleans.

1364
02:09:26,475 --> 02:09:28,466
(Screaming)

1365
02:09:28,510 --> 02:09:31,707
Get those ladders back up - now!

1366
02:09:31,747 --> 02:09:34,375
(Confused shouting)

1367
02:09:49,131 --> 02:09:51,065
Move in there!

1368
02:09:52,200 --> 02:09:54,498
Bring the battering ram!

1369
02:10:58,367 --> 02:11:03,031
Train all the catapults at this
point, to the right of the gate.

1370
02:11:04,106 --> 02:11:06,097
It is done.

1371
02:11:13,715 --> 02:11:15,239
(Man ) Clear!

1372
02:11:15,283 --> 02:11:16,648
Pull!

1373
02:11:29,664 --> 02:11:33,430
Your Majesty.
Everything is in position.

1374
02:11:38,340 --> 02:11:39,932
Pull!

1375
02:11:40,976 --> 02:11:42,375
Pull.

1376
02:11:49,284 --> 02:11:50,308
Clear!

1377
02:11:50,352 --> 02:11:52,252
Pull.

1378
02:11:53,655 --> 02:11:55,213
Pull!

1379
02:11:56,958 --> 02:11:58,289
Pull!

1380
02:12:00,028 --> 02:12:01,290
Pull!

1381
02:12:09,805 --> 02:12:11,136
Pull!

1382
02:12:15,911 --> 02:12:17,242
Pull!

1383
02:12:23,318 --> 02:12:24,649
Pull!

1384
02:12:49,244 --> 02:12:51,439
- You are certain?
- Yes, my lord.

1385
02:12:51,480 --> 02:12:54,643
- I saw it with my own eyes.
- The troops?

1386
02:12:54,683 --> 02:12:58,619
- Those who survived were executed.
- The population?

1387
02:12:58,653 --> 02:13:02,089
Enslaved, and every building
burned to the ground.

1388
02:13:03,658 --> 02:13:05,455
Leave me.

1389
02:13:20,909 --> 02:13:22,706
(Giggling)

1390
02:13:23,879 --> 02:13:25,938
I think he loves me, Father,

1391
02:13:25,981 --> 02:13:28,415
even if he hasn't said so yet.

1392
02:13:28,450 --> 02:13:29,849
Who?

1393
02:13:29,885 --> 02:13:32,786
Livius. Who else?

1394
02:13:32,821 --> 02:13:35,654
Oh, yes, of course.

1395
02:13:36,691 --> 02:13:38,682
What's wrong?

1396
02:13:40,195 --> 02:13:43,961
- Attila's taken Orleans.
- You said that wouldn't happen.

1397
02:13:43,999 --> 02:13:45,990
It seems I was mistaken.

1398
02:13:47,302 --> 02:13:49,327
What will you do?

1399
02:13:49,371 --> 02:13:51,635
Take a journey to Gaul.

1400
02:13:54,442 --> 02:13:56,672
I'd like you to come.

1401
02:13:56,711 --> 02:13:59,407
Now? Just when Livius is...

1402
02:14:01,616 --> 02:14:03,811
If you think you'll need me.

1403
02:14:05,453 --> 02:14:09,014
- I think I might.
- I'll make ready.

1404
02:14:20,735 --> 02:14:22,999
(Valentinian ) Mmm...

1405
02:14:23,038 --> 02:14:25,029
(Laughing)

1406
02:14:37,886 --> 02:14:39,649
What's she doing here?

1407
02:14:39,688 --> 02:14:41,815
Take her back to prison at once.

1408
02:14:41,856 --> 02:14:45,690
- Valentinian, she's your sister.
- Well, tell her that.

1409
02:14:45,727 --> 02:14:49,527
She plots against me,
then offers my empire to barbarians.

1410
02:14:49,564 --> 02:14:52,294
She's come to beg your forgiveness.

1411
02:14:52,334 --> 02:14:54,325
Haven't you, Honoria?

1412
02:14:57,439 --> 02:15:00,033
As your sister and loyal subject,

1413
02:15:00,075 --> 02:15:02,202
I humbly beg your forgiveness.

1414
02:15:03,011 --> 02:15:04,808
I'm touched!

1415
02:15:04,846 --> 02:15:06,939
- I told you!
- Honoria, please.

1416
02:15:06,982 --> 02:15:09,246
You can't keep her locked up forever.

1417
02:15:09,284 --> 02:15:11,047
Can't I? We'll see.

1418
02:15:11,086 --> 02:15:14,715
- Guards, take her back to her cell!
- Valentinian...

1419
02:15:14,756 --> 02:15:16,747
Mother!

1420
02:15:18,026 --> 02:15:19,618
Tell me, Mother.

1421
02:15:19,661 --> 02:15:24,394
How can you be so concerned for one
child and so unfeeling to the other?

1422
02:15:24,432 --> 02:15:28,027
- What are you talking about?
- Let's stop pretending.

1423
02:15:28,069 --> 02:15:31,766
Your attempt to have me killed
in the Garden of Corona.

1424
02:15:31,806 --> 02:15:35,435
You thought I didn't know.
I've known since it happened.

1425
02:15:35,477 --> 02:15:39,038
- You're mad.
- If not for Aetius, I'd have died.

1426
02:15:39,080 --> 02:15:41,674
- The assassin carried your seal.
- Impossible.

1427
02:15:41,716 --> 02:15:43,547
I saw it myself.

1428
02:15:43,585 --> 02:15:49,148
Since you became emperor I've only
given my seal to one person.

1429
02:15:49,190 --> 02:15:50,680
Aetius.

1430
02:15:58,433 --> 02:16:02,597
(Aetius ) He's three days' march
from here and moving quickly.

1431
02:16:02,637 --> 02:16:05,800
(Theodoric) I'll withdraw
into the mountains,

1432
02:16:05,840 --> 02:16:09,469
or perhaps I'll join his army,
leaving you to stand alone.

1433
02:16:09,511 --> 02:16:11,638
Then you would be his servant.

1434
02:16:11,680 --> 02:16:13,841
I would also see Rome crushed.

1435
02:16:13,882 --> 02:16:16,715
I think I would enjoy that very much.

1436
02:16:18,320 --> 02:16:22,086
You and I have fought over land,
but we've also shared it.

1437
02:16:22,123 --> 02:16:25,559
We fought over religion,
but we're both Christian.

1438
02:16:25,593 --> 02:16:28,426
This isn't just
you and me against Attila.

1439
02:16:28,463 --> 02:16:31,023
It's our world against his world.

1440
02:16:35,003 --> 02:16:37,096
Name your terms.

1441
02:16:38,139 --> 02:16:40,334
My men to fight under my banner.

1442
02:16:41,843 --> 02:16:43,777
You and I to command jointly.

1443
02:16:47,048 --> 02:16:49,312
You will return my daughter to me.

1444
02:16:54,022 --> 02:16:57,549
- Ask for something else.
- I want my daughter.

1445
02:16:57,592 --> 02:17:01,722
She doesn't know she's your daughter.
She's lived as a Roman.

1446
02:17:01,763 --> 02:17:05,494
Without me as an ally,
there will be no Rome.

1447
02:17:11,473 --> 02:17:13,031
Hello, Father.

1448
02:17:16,277 --> 02:17:17,938
Who's this?

1449
02:17:21,349 --> 02:17:23,408
Father? Father?

1450
02:17:24,986 --> 02:17:26,385
Father!

1451
02:17:26,621 --> 02:17:28,384
Father...!

1452
02:17:29,791 --> 02:17:35,252
She'll be taken over the mountains
to Spain. You'll never see her again.

1453
02:17:39,334 --> 02:17:43,327
And now you know what it is
to have your child stolen from you.

1454
02:17:47,409 --> 02:17:49,377
Gather your army.

1455
02:17:50,412 --> 02:17:55,440
- We must withdraw at first light.
- And leave my villages unprotected?

1456
02:17:56,584 --> 02:17:58,643
Burn the villages.

1457
02:17:58,686 --> 02:18:01,519
Burn the crops.
Burn anything that doesn't travel.

1458
02:18:01,556 --> 02:18:06,994
Attila commands many nations,
but his best troops are still Huns.

1459
02:18:07,028 --> 02:18:09,155
If we take away his horses...

1460
02:18:10,198 --> 02:18:12,189
we can win.

1461
02:18:18,706 --> 02:18:20,697
Galen...

1462
02:18:21,709 --> 02:18:24,439
I used to make fun of your visions,

1463
02:18:26,948 --> 02:18:28,939
but I wish you were here now.

1464
02:18:37,392 --> 02:18:39,383
God of war,

1465
02:18:41,162 --> 02:18:46,225
you once gave me this sword
as a token of your favor.

1466
02:18:48,670 --> 02:18:53,630
When I've been in need,
you've guided me by sending a sign.

1467
02:19:02,217 --> 02:19:04,549
If I am still your chosen one,

1468
02:19:05,587 --> 02:19:08,215
if it is my destiny
to rule the world,

1469
02:19:10,992 --> 02:19:13,290
send me a sign now.

1470
02:19:20,034 --> 02:19:22,025
Send me a sign!

1471
02:19:35,316 --> 02:19:38,183
Your Majesty,
we were concerned about you.

1472
02:19:38,219 --> 02:19:41,711
- What's happened?
- Aetius has stopped retreating.

1473
02:19:41,756 --> 02:19:46,022
He takes position ten leagues away,
by a village called Shalom.

1474
02:19:48,830 --> 02:19:52,994
I thought the war gods refused me
a sign, but I was wrong.

1475
02:19:54,102 --> 02:19:57,401
What better sign than
an enemy prepared to fight?

1476
02:20:23,264 --> 02:20:27,701
Visigoths, the land
we fight on belongs to you.

1477
02:20:29,470 --> 02:20:31,938
Fight well, or it belongs to Attila.

1478
02:20:32,941 --> 02:20:35,910
Your wives and daughters
will be his slaves.

1479
02:20:39,147 --> 02:20:42,776
Romans, you too
fight for your country.

1480
02:20:42,817 --> 02:20:45,411
For if we fail,
Attila will march on Rome,

1481
02:20:45,453 --> 02:20:47,648
and there's no one to oppose him.

1482
02:20:47,689 --> 02:20:50,123
Remember your ancestors.

1483
02:20:51,159 --> 02:20:53,320
Add their strength to yours,

1484
02:20:54,362 --> 02:20:57,854
or a flame that has lit the lives
of men for a thousand years

1485
02:20:57,899 --> 02:21:00,800
will perish from the earth!

1486
02:21:00,835 --> 02:21:05,033
(Attila ) They retreat,
burn their own fields,

1487
02:21:05,073 --> 02:21:07,837
choose their ground with care.

1488
02:21:07,875 --> 02:21:11,470
They use tricks
because they are weak!

1489
02:21:12,580 --> 02:21:15,743
We are strong and so they fear us.

1490
02:21:16,884 --> 02:21:20,411
Huns, it's enough to remind you

1491
02:21:20,455 --> 02:21:24,221
that we've fought many battles
and never been defeated.

1492
02:21:25,159 --> 02:21:29,391
To you nations and tribes
who fight alongside us,

1493
02:21:29,430 --> 02:21:32,558
I say you are Huns in spirit!

1494
02:21:33,401 --> 02:21:35,164
You are invincible.

1495
02:22:07,201 --> 02:22:10,261
There is no retreat
from this place, Valorus.

1496
02:22:10,304 --> 02:22:12,738
We must hold this hill at all costs.

1497
02:22:12,774 --> 02:22:16,642
All is set, my lord.
They'll never make it up the hill.

1498
02:22:31,125 --> 02:22:33,389
It's marshland and they've dug pits.

1499
02:22:33,428 --> 02:22:35,293
We'll proceed on foot.

1500
02:22:35,329 --> 02:22:37,456
Dismount!

1501
02:22:37,498 --> 02:22:40,399
Archers to the front! All-out attack!

1502
02:22:40,435 --> 02:22:42,460
(Yelling)

1503
02:23:27,415 --> 02:23:29,576
Send a reserve unit to the line.

1504
02:23:29,617 --> 02:23:32,313
Second Cohort, forward!

1505
02:23:48,703 --> 02:23:50,227
Orestes!

1506
02:23:51,873 --> 02:23:55,809
- Orestes, fall back!
- Fall back! Fall back!

1507
02:24:03,584 --> 02:24:05,381
Fall back!

1508
02:24:10,158 --> 02:24:12,183
(Men moaning)

1509
02:24:22,837 --> 02:24:24,771
It's well entrenched, sir.

1510
02:24:24,806 --> 02:24:27,434
Keep half the company in reserve.

1511
02:24:27,475 --> 02:24:30,672
Send the other half
to aid against the Visigoths.

1512
02:24:31,779 --> 02:24:34,407
- On the flank?
- Yes.

1513
02:24:35,483 --> 02:24:39,476
Aetius will have to weaken
his position to reinforce them.

1514
02:24:39,554 --> 02:24:41,749
And when we does, we'll attack him.

1515
02:24:41,789 --> 02:24:43,780
Yes, sire.

1516
02:24:47,995 --> 02:24:48,654
Forward!

1517
02:24:49,964 --> 02:24:51,989
(Yelling)

1518
02:24:56,003 --> 02:24:57,994
It is done, sire.

1519
02:25:15,356 --> 02:25:17,916
They're attacking the Visigoths.

1520
02:25:23,164 --> 02:25:25,496
Hold this hill!

1521
02:25:33,307 --> 02:25:37,300
Reinforcement! Flank attack!
More men now!

1522
02:25:39,280 --> 02:25:42,340
Let me have three cohorts
to lend support.

1523
02:25:44,719 --> 02:25:46,710
General, we'll be outflanked.

1524
02:25:46,754 --> 02:25:50,417
- It could be a diversion.
- It's an all-out attack.

1525
02:25:50,458 --> 02:25:52,323
Why isn't Attila leading it?

1526
02:25:55,496 --> 02:25:57,430
General, I beg you.

1527
02:26:01,002 --> 02:26:03,835
- Take them.
- Third Cohort with me.

1528
02:26:27,762 --> 02:26:30,697
It's working, sire.
They've weakened their center.

1529
02:26:30,731 --> 02:26:33,495
Bring up the reserves.

1530
02:26:33,534 --> 02:26:35,559
Reserves to the front!

1531
02:27:40,801 --> 02:27:42,598
We'll never hold.

1532
02:27:42,636 --> 02:27:44,934
Forgive me. I should have stayed.

1533
02:27:44,972 --> 02:27:48,430
- I commanded. The blame is mine.
- You can still escape.

1534
02:27:50,911 --> 02:27:52,708
No.

1535
02:27:53,948 --> 02:27:57,748
I gave the only thing I love
to save Rome.

1536
02:27:57,785 --> 02:27:59,776
Now I've lost Rome, too.

1537
02:28:01,455 --> 02:28:03,446
I'll die here.

1538
02:28:04,792 --> 02:28:07,056
But I give you one last order.

1539
02:28:07,094 --> 02:28:09,688
- Kill Theodoric.
- Yes, General.

1540
02:29:18,232 --> 02:29:20,325
All legions...

1541
02:29:21,869 --> 02:29:23,860
to the front.

1542
02:29:30,578 --> 02:29:32,569
The King is dead!

1543
02:29:39,086 --> 02:29:41,077
Charge!

1544
02:31:06,207 --> 02:31:07,936
(Yells)

1545
02:31:09,176 --> 02:31:11,440
Sire, we must retreat!

1546
02:31:12,479 --> 02:31:14,276
No.

1547
02:31:14,982 --> 02:31:17,382
We're pressed on all sides!

1548
02:31:24,525 --> 02:31:26,823
All to us, here, now!

1549
02:31:41,375 --> 02:31:44,936
Valorus, you were magnificent.

1550
02:31:44,979 --> 02:31:49,006
The Visigoths assumed
the arrow came from the Huns,

1551
02:31:49,049 --> 02:31:51,449
took revenge,
and won the day for us.

1552
02:31:51,485 --> 02:31:55,751
Never let it be said
that God is without humor.

1553
02:31:56,824 --> 02:31:59,384
God has more humor than you think.

1554
02:31:59,426 --> 02:32:01,587
The Visigoths are leaving camp.

1555
02:32:03,430 --> 02:32:06,593
(Aetius )
Your father never would have left.

1556
02:32:06,634 --> 02:32:09,398
My father is dead
and I must look to my crown.

1557
02:32:09,436 --> 02:32:11,666
My brothers will start plotting.

1558
02:32:11,705 --> 02:32:15,732
- What difference can a day make?
- Enough, if spent fighting.

1559
02:32:15,776 --> 02:32:18,870
I'd lose good men,
needed against my brothers.

1560
02:32:18,912 --> 02:32:22,143
After the battle, I'll join you
against your brothers.

1561
02:32:23,784 --> 02:32:25,809
I won't owe my throne to a Roman.

1562
02:32:25,853 --> 02:32:29,118
I leave in the morning.
The decision is final.

1563
02:32:39,533 --> 02:32:42,661
The Romans have taken up
a defensive position.

1564
02:32:45,572 --> 02:32:47,972
- And the Visigoths?
- Gone.

1565
02:32:48,008 --> 02:32:52,069
Perhaps they mourn Theodoric or
they've quarreled with the Romans.

1566
02:32:52,112 --> 02:32:55,912
In any event, we face Aetius only.
He can't attack alone.

1567
02:32:56,617 --> 02:32:59,211
Nor are we strong enough
to attack him.

1568
02:32:59,253 --> 02:33:03,189
Then we can withdraw in good order
and return in the spring.

1569
02:33:04,224 --> 02:33:05,953
So it seems.

1570
02:33:05,993 --> 02:33:10,657
In that case, Your Majesty, may I
take the liberty of offering a gift?

1571
02:33:10,698 --> 02:33:12,563
A gift?

1572
02:33:12,599 --> 02:33:16,228
This morning I sent men to
the place where the sword broke.

1573
02:33:16,270 --> 02:33:18,932
They found these fragments.

1574
02:33:19,740 --> 02:33:23,574
There are smiths in Scythia who can
reforge this as strongly as ever,

1575
02:33:23,610 --> 02:33:25,601
if you will allow it.

1576
02:33:26,980 --> 02:33:29,642
- I will allow it.
- You see, Majesty,

1577
02:33:29,683 --> 02:33:33,551
your destiny has not ended,
it merely makes a new beginning.

1578
02:34:21,268 --> 02:34:24,760
Aetius, your wisdom and valor

1579
02:34:24,805 --> 02:34:28,206
have once again saved Rome
from the greatest peril.

1580
02:34:29,910 --> 02:34:33,368
Accept this laurel
from your grateful nation

1581
02:34:34,481 --> 02:34:36,005
and from your emperor.

1582
02:35:55,796 --> 02:35:57,787
(Clapping and chanting)

1583
02:36:55,022 --> 02:36:57,991
Orestes, we're retiring.

1584
02:36:58,025 --> 02:37:00,823
See that the guests
have everything they need.

1585
02:37:00,861 --> 02:37:02,522
Yes, Your Majesty.

1586
02:37:02,563 --> 02:37:05,862
And may I offer you
my heartfelt congratulations?

1587
02:37:05,899 --> 02:37:08,026
You're a loyal servant, Orestes,

1588
02:37:08,068 --> 02:37:11,560
and one of the few men
I've ever counted as a friend.

1589
02:38:43,296 --> 02:38:45,560
Come, N'Kara.

1590
02:38:46,900 --> 02:38:48,492
It's time.

1591
02:39:31,712 --> 02:39:33,839
In my country, we have a custom.

1592
02:39:33,880 --> 02:39:37,680
The bride and groom have one last
toast before the wedding bed.

1593
02:39:37,751 --> 02:39:39,480
Is it permitted?

1594
02:39:40,754 --> 02:39:42,312
Of course.

1595
02:40:23,797 --> 02:40:26,197
(Choking)

1596
02:40:27,134 --> 02:40:28,533
Attila?

1597
02:40:28,568 --> 02:40:31,503
(Groaning)

1598
02:40:44,017 --> 02:40:45,917
(Panting)

1599
02:40:54,027 --> 02:40:55,824
N'Kara...

1600
02:41:25,826 --> 02:41:27,623
Great King?

1601
02:41:31,064 --> 02:41:33,055
Great King?

1602
02:41:36,303 --> 02:41:38,294
Your Majesty?

1603
02:42:30,156 --> 02:42:32,021
Dead.

1604
02:42:33,260 --> 02:42:35,660
(Laughing)

1605
02:43:39,125 --> 02:43:41,923
(All wailing)

1606
02:43:55,675 --> 02:43:57,802
You wish to see me, Majesty?

1607
02:43:57,844 --> 02:44:01,371
Yes. We're celebrating
the death of Attila.

1608
02:44:01,414 --> 02:44:04,042
Naturally,
we wished you to be present.

1609
02:44:04,084 --> 02:44:06,245
I'm flattered.

1610
02:44:06,286 --> 02:44:10,985
Is there any chance,
I wonder, of finding his grave?

1611
02:44:12,859 --> 02:44:14,588
It's doubtful, sire.

1612
02:44:14,627 --> 02:44:18,723
The slaves who buried him will have
been killed to keep it secret.

1613
02:44:18,765 --> 02:44:21,427
It's an old Hun custom.

1614
02:44:21,468 --> 02:44:26,565
It's a pity. I had hopes of
displaying his head in the Forum.

1615
02:44:26,606 --> 02:44:29,666
No doubt, that explains the custom.

1616
02:44:29,709 --> 02:44:33,941
At any rate, it appears
that your work is finished.

1617
02:44:33,980 --> 02:44:37,381
You were set free
to deal with Attila,

1618
02:44:38,518 --> 02:44:40,509
and you've dealt with him.

1619
02:44:53,199 --> 02:44:58,466
You said, "Anything that isn't
necessary must be dispensed with."

1620
02:44:59,806 --> 02:45:01,797
And with Attila gone...

1621
02:45:02,876 --> 02:45:04,867
you're no longer necessary.

1622
02:45:42,015 --> 02:45:46,281
(Narrator) 'With Attila dead,
there was no one capable of uniting

1623
02:45:46,319 --> 02:45:49,516
'the various nations
outside Rome's borders.

1624
02:45:49,556 --> 02:45:53,822
'With Aetius dead, there was
no one capable of protecting Rome.

1625
02:45:53,860 --> 02:45:57,352
'Within a generation,
the Western Empire fell,

1626
02:45:57,397 --> 02:46:00,730
'and the centuries of chaos
known as the Dark Ages

1627
02:46:00,767 --> 02:46:03,327
'descended on the Western world.'
