﻿1
00:00:21,410 --> 00:00:23,700
这名男子看着囚犯 问狱警

2
00:00:23,790 --> 00:00:26,290
犯人知道
自己获得的刑期吗？

3
00:00:26,370 --> 00:00:28,870
狱警说：不知道
他得用身体感受

4
00:00:28,950 --> 00:00:34,300
《在流刑地》 弗兰兹卡夫卡著

5
00:00:36,580 --> 00:00:39,580
1973年

6
00:00:40,160 --> 00:00:48,910
乌拉圭享受数十年的民主政治后
陷入独裁专政

7
00:00:49,540 --> 00:00:53,290
国家解放运动组织遭到挫败

8
00:00:53,370 --> 00:00:57,540
幸存者锒铛入狱

9
00:00:58,200 --> 00:01:02,370
9月7日
九名国家解放运动组织囚犯

10
00:01:02,450 --> 00:01:08,080
遭到军政府秘密挟持

11
00:01:09,040 --> 00:01:13,120
这是其中三人的故事

12
00:01:20,670 --> 00:01:23,590
从拉巴斯市的部门

13
00:01:28,590 --> 00:01:32,100
两名游击队斗士

14
00:01:36,930 --> 00:01:40,680
行经

15
00:01:41,260 --> 00:01:44,770
我们决定嫁给某人时就会走近
但同时

16
00:01:46,170 --> 00:01:50,590
问题就来了 如果女人想要当

17
00:01:51,290 --> 00:01:56,110
现在是蒙得维的亚市的半夜
我们继续

18
00:01:56,210 --> 00:01:57,380
晚安 你叫什么名字？

19
00:01:57,510 --> 00:02:01,050
你好 晚安 我是玛莉亚

20
00:02:01,150 --> 00:02:03,920
玛莉亚 你好吗？你想听什么歌？

21
00:02:04,040 --> 00:02:07,420
我想听《一起舞动 》

22
00:02:09,250 --> 00:02:12,210
在乌拉圭境内

23
00:02:12,350 --> 00:02:15,850
特别是南部的内格罗河省

24
00:02:15,980 --> 00:02:21,210
可能出现大雨和局部雷雨

25
00:02:22,370 --> 00:02:27,730
你要把歌献给谁？
给我的情人丹尼

26
00:02:30,000 --> 00:02:31,540
各部队
前进

27
00:02:31,620 --> 00:02:35,580
进去
动作快

28
00:02:42,200 --> 00:02:43,580
快啊 快走

29
00:03:12,290 --> 00:03:13,660
快走 继续走

30
00:03:41,250 --> 00:03:44,000
走吧 进去！

31
00:03:44,080 --> 00:03:45,500
快！

32
00:03:57,450 --> 00:03:59,330
我们走 继续移动！

33
00:04:04,040 --> 00:04:06,750
快点 上去

34
00:04:49,500 --> 00:04:51,830
我要拉屎
闭嘴 小混账

35
00:04:53,020 --> 00:04:53,900
佩佩？

36
00:04:54,500 --> 00:04:57,040
纳托
闭嘴 别讲话

37
00:04:57,120 --> 00:04:58,620
路索 是你吗？
安静！

38
00:04:59,910 --> 00:05:01,700
闭上你的嘴 混账东西

39
00:05:07,580 --> 00:05:09,540
那我只好就地解决了

40
00:05:09,910 --> 00:05:12,410
各位 不好意思
安静！

41
00:05:15,160 --> 00:05:17,000
走啦 快上卡车

42
00:05:18,160 --> 00:05:21,660
到处都是大便 臭死了
快上车

43
00:05:40,790 --> 00:05:42,330
走啦 快出发

44
00:05:42,410 --> 00:05:43,790
动作快！

45
00:05:45,540 --> 00:05:48,750
来吧 继续走

46
00:05:50,000 --> 00:05:52,620
不好意思 中尉 我押犯人来了

47
00:05:52,750 --> 00:05:56,080
何塞穆西卡 费南德斯胡道布洛
和马里西奥罗森考夫

48
00:05:57,790 --> 00:05:59,040
带他们走

49
00:06:10,080 --> 00:06:13,000
来吧 我们走

50
00:06:13,330 --> 00:06:14,870
快 继续走

51
00:06:16,450 --> 00:06:17,620
进去

52
00:06:44,080 --> 00:06:46,200
把他抓住

53
00:06:46,330 --> 00:06:47,580
淋上汽油

54
00:06:47,750 --> 00:06:49,450
再多一点…

55
00:06:49,580 --> 00:06:52,080
罩住他的头
不

56
00:06:53,080 --> 00:06:54,540
我不能呼吸了

57
00:06:54,790 --> 00:06:57,250
我们要把你点火 别动

58
00:06:57,370 --> 00:06:59,870
我们要放火烧你 不许动

59
00:07:00,040 --> 00:07:01,750
不！

60
00:07:01,910 --> 00:07:04,160
狗娘养的！

61
00:07:04,290 --> 00:07:05,160
闭嘴

62
00:07:05,620 --> 00:07:08,250
别动 站好

63
00:07:42,910 --> 00:07:44,000
站起来

64
00:07:44,660 --> 00:07:45,830
身体靠着墙

65
00:07:45,950 --> 00:07:47,370
别动

66
00:07:49,410 --> 00:07:51,340
面对墙壁 不许碰墙

67
00:08:19,580 --> 00:08:20,620
别动

68
00:08:20,750 --> 00:08:22,450
站好

69
00:08:22,540 --> 00:08:25,290
站好别动 不准看我 面对墙壁

70
00:08:25,370 --> 00:08:26,910
站好

71
00:09:02,160 --> 00:09:06,160
进入此室者 放弃所有希望

72
00:09:12,370 --> 00:09:13,620
拿去 小混账

73
00:09:24,950 --> 00:09:27,160
国防部决议书

74
00:09:30,330 --> 00:09:34,790
封口令 禁止你们彼此交谈
或跟任何人交谈

75
00:09:37,330 --> 00:09:40,000
士兵也不得跟你交谈

76
00:09:50,290 --> 00:09:52,830
一、二、三、四

77
00:09:52,910 --> 00:09:55,660
一、二、三

78
00:09:55,790 --> 00:09:56,660
四

79
00:09:56,830 --> 00:09:58,870
一、二、三

80
00:09:58,950 --> 00:10:00,160
四

81
00:10:02,040 --> 00:10:05,200
一、二、三、四

82
00:10:25,500 --> 00:10:27,330
停

83
00:10:27,410 --> 00:10:29,120
站在那里

84
00:10:30,450 --> 00:10:33,080
他自以为是谁？体操选手吗？

85
00:10:33,160 --> 00:10:35,330
他的肾脏欠人踹

86
00:10:35,450 --> 00:10:36,700
什么体操选手！

87
00:10:36,790 --> 00:10:38,700
你别动 听清楚了吗？

88
00:12:16,050 --> 00:12:18,300
全体 立正

89
00:12:40,120 --> 00:12:42,370
这些人不能跟任何人说话

90
00:12:42,910 --> 00:12:44,620
其他人也不得跟他们交谈

91
00:12:44,750 --> 00:12:47,330
别忘了他们煽动叛乱 有颠覆意图

92
00:12:47,500 --> 00:12:49,120
他们是叛国贼

93
00:12:49,790 --> 00:12:50,910
全都是危险人物

94
00:12:51,170 --> 00:12:53,210
他们非常有说服力

95
00:12:54,370 --> 00:12:56,630
必须尽可能不跟他们接触

96
00:12:56,930 --> 00:12:59,000
我们是国民军

97
00:12:59,620 --> 00:13:02,120
耗时多年才打胜仗

98
00:13:02,330 --> 00:13:06,080
记住人类总是在最后一刻

99
00:13:06,160 --> 00:13:07,330
由行刑队出手

100
00:13:07,410 --> 00:13:09,700
而获得拯救

101
00:13:26,790 --> 00:13:28,200
我亲爱的路索…

102
00:13:31,290 --> 00:13:33,660
我来找你是因为你的家人
不断骚扰我们

103
00:13:34,250 --> 00:13:37,580
我让你见他们
但别把事情弄得太棘手

104
00:13:37,660 --> 00:13:40,040
因为对你跟他们都没好处

105
00:13:40,910 --> 00:13:43,040
而且你很爱你的家人吧？

106
00:13:46,000 --> 00:13:47,080
知道这是什么吗？

107
00:13:49,580 --> 00:13:52,040
这是中央司令部的决议书

108
00:13:52,750 --> 00:13:55,290
倘若发生任何攻击事件
我们就得杀了你

109
00:13:56,540 --> 00:13:58,160
你知道这易如反掌

110
00:14:00,040 --> 00:14:01,830
你不再是囚犯了

111
00:14:03,160 --> 00:14:04,450
而是人质

112
00:14:06,200 --> 00:14:08,500
我们早该在有机会时杀了你

113
00:14:09,950 --> 00:14:12,120
现在我们会把你逼疯

114
00:14:14,830 --> 00:14:16,540
你输了这场仗 佩佩

115
00:14:18,120 --> 00:14:19,660
剩下死路一条

116
00:14:22,120 --> 00:14:24,500
你居然还妄想改变世界？

117
00:14:27,950 --> 00:14:29,870
看看你自己的德性

118
00:14:31,790 --> 00:14:33,160
要是我干脆死一死算了

119
00:14:33,370 --> 00:14:35,160
你怎么不去死一死？

120
00:14:41,500 --> 00:14:42,540
别动

121
00:14:43,750 --> 00:14:45,290
我叫你别动

122
00:15:03,620 --> 00:15:06,120
你瞧 太野蛮了

123
00:15:07,120 --> 00:15:10,370
让行刑队动手还比较人道

124
00:15:22,290 --> 00:15:23,620
罗森考夫 准备好

125
00:15:38,160 --> 00:15:39,370
爸爸

126
00:15:40,330 --> 00:15:41,620
你好

127
00:15:42,450 --> 00:15:43,950
你好吗 宝贝？

128
00:15:46,620 --> 00:15:48,370
你的眼睛真漂亮

129
00:15:50,120 --> 00:15:51,370
学校呢？

130
00:15:51,950 --> 00:15:53,160
在学校还顺利吗？

131
00:15:53,250 --> 00:15:55,540
我们带吃的来给你
谢谢你 妈妈

132
00:15:55,620 --> 00:15:57,790
还有笔记本和书
谢谢 老妈

133
00:15:57,870 --> 00:15:59,750
你过得好吗 亲爱的？
很好

134
00:15:59,830 --> 00:16:01,200
你长得好大了

135
00:16:04,120 --> 00:16:05,540
真是美好的惊喜

136
00:16:07,040 --> 00:16:09,080
你每天都在这里做什么？

137
00:16:11,200 --> 00:16:12,410
走路

138
00:16:13,290 --> 00:16:14,830
你有休息时间吗？

139
00:16:17,250 --> 00:16:18,580
当然有

140
00:16:19,540 --> 00:16:23,250
我们带了阿蕾汉瑞塔的新眼镜给你看

141
00:16:24,330 --> 00:16:27,910
快戴上 等等 叫他先闭上眼睛

142
00:16:28,370 --> 00:16:29,580
你先闭上眼睛

143
00:16:31,120 --> 00:16:32,290
我这就闭上

144
00:16:33,620 --> 00:16:34,580
眼睛闭好了

145
00:16:45,200 --> 00:16:46,910
能张开了吗？
可以

146
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
你戴起来真好看

147
00:16:58,790 --> 00:17:03,000
糟了 爸爸 眼镜让我流眼泪

148
00:17:04,250 --> 00:17:06,500
算了 宝贝 如果会流泪就别戴了

149
00:17:07,330 --> 00:17:08,450
眼镜怎么让她哭了？

150
00:17:09,450 --> 00:17:10,870
是镜片让她流泪

151
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
艾萨克…

152
00:17:20,540 --> 00:17:22,910
爸 你还好吗？

153
00:17:23,040 --> 00:17:24,330
怎么了？

154
00:17:24,870 --> 00:17:27,160
他是谁？
马里西奥

155
00:17:28,080 --> 00:17:30,250
我是来探望我儿子的
艾萨克 拜托

156
00:17:30,750 --> 00:17:31,870
爸爸 是我啊

157
00:17:31,950 --> 00:17:33,750
我儿子呢？
冷静点

158
00:17:33,870 --> 00:17:36,660
艾萨克 坐下
我儿子在哪里？

159
00:17:36,790 --> 00:17:38,870
我来看我儿子
坐下

160
00:17:38,950 --> 00:17:43,040
爸 就是我啊
不行 拜托你坐下

161
00:17:43,250 --> 00:17:44,290
快坐下

162
00:17:44,370 --> 00:17:45,410
不可以！

163
00:17:45,540 --> 00:17:46,580
艾萨克！

164
00:17:46,700 --> 00:17:48,160
爸爸 你还好吗？

165
00:17:48,700 --> 00:17:51,790
爸！
别动！

166
00:17:53,000 --> 00:17:54,080
爸！

167
00:17:57,000 --> 00:17:59,410
艾萨克 不！
爸爸！

168
00:17:59,500 --> 00:18:01,720
让他走 爸爸！

169
00:18:04,370 --> 00:18:06,000
爸 是我啊！

170
00:18:08,200 --> 00:18:09,540
爸 我是你儿子！

171
00:18:20,160 --> 00:18:21,700
我们走

172
00:18:23,120 --> 00:18:24,190
快点

173
00:18:29,080 --> 00:18:33,160
1975年 803天

174
00:19:22,080 --> 00:19:23,790
小心！

175
00:19:24,450 --> 00:19:25,790
安静点 混账

176
00:20:40,540 --> 00:20:42,870
滚出去 出去！

177
00:20:52,870 --> 00:20:54,200
圣诞快乐

178
00:23:48,080 --> 00:23:49,950
A、B、C…

179
00:23:50,040 --> 00:23:52,700
A、B、C、D、E、F、G、H、I…

180
00:23:54,080 --> 00:23:55,370
H、I…

181
00:23:55,450 --> 00:23:57,540
D、E、F、G…

182
00:24:21,410 --> 00:24:23,200
圣诞快乐 路索

183
00:24:24,200 --> 00:24:26,700
也祝你圣诞快乐 纳托

184
00:24:35,900 --> 00:24:39,980
1976年 1074天

185
00:24:52,080 --> 00:24:54,870
j我们在索利斯吗？

186
00:24:55,040 --> 00:24:56,700
不知道

187
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
在第五骑兵团

188
00:25:11,200 --> 00:25:13,290
你怎么知道？

189
00:25:13,620 --> 00:25:16,410
从他们的靴子判断的

190
00:25:17,870 --> 00:25:21,540
佩佩在哪里？

191
00:25:22,250 --> 00:25:23,500
不清楚

192
00:25:51,870 --> 00:25:54,000
将军

193
00:25:54,330 --> 00:25:56,370
哪里有将军？

194
00:25:58,250 --> 00:26:01,790
皇后移到D4

195
00:26:05,830 --> 00:26:06,790
你在耍我

196
00:26:07,660 --> 00:26:10,160
皇后到D4 我赢了

197
00:26:11,830 --> 00:26:15,370
跟你争辩

198
00:26:15,700 --> 00:26:19,080
就像对牛弹琴

199
00:26:39,580 --> 00:26:41,540
动作快 拉快点

200
00:26:48,500 --> 00:26:49,870
这样不行

201
00:26:50,120 --> 00:26:51,750
我蹲不下去 没办法拉屎

202
00:26:51,870 --> 00:26:53,120
那你要我怎样？

203
00:26:53,250 --> 00:26:55,120
帮我放松一点

204
00:26:55,450 --> 00:26:56,830
我没获得授权

205
00:26:57,330 --> 00:26:59,410
那我只好拉得满地都是

206
00:27:01,830 --> 00:27:03,040
下士 出问题了

207
00:27:03,700 --> 00:27:05,910
他坐不到马桶 没办法排便

208
00:27:07,700 --> 00:27:08,790
做给我看

209
00:27:10,790 --> 00:27:12,080
我不能弯腰

210
00:27:13,450 --> 00:27:15,700
古铁雷兹 打出来
中士 长官

211
00:27:15,830 --> 00:27:17,450
犯人被绑着…

212
00:27:22,370 --> 00:27:23,870
快一点…

213
00:27:24,000 --> 00:27:25,750
在社区里…

214
00:27:25,870 --> 00:27:27,660
中士 长官好
什么事？

215
00:27:51,620 --> 00:27:53,450
中士
立正

216
00:27:53,580 --> 00:27:55,200
中尉
怎么回事？

217
00:27:55,330 --> 00:27:57,790
情况很复杂

218
00:27:59,120 --> 00:28:01,660
中尉 您看 这就是我们碰到的情况

219
00:28:02,540 --> 00:28:05,200
你叫我来就为了这个？
你不能自己解决吗？

220
00:28:05,950 --> 00:28:07,790
上尉 厕所出了状况

221
00:28:07,870 --> 00:28:08,910
马桶塞住吗？

222
00:28:13,580 --> 00:28:15,330
你非要拉屎不可吗？

223
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
少将 长官

224
00:28:22,750 --> 00:28:23,870
立正！

225
00:28:30,200 --> 00:28:31,910
你们全是弱智吗？

226
00:28:46,120 --> 00:28:47,660
能不能来人？

227
00:28:54,290 --> 00:28:55,410
守卫！

228
00:29:02,660 --> 00:29:04,620
电视节目 1200

229
00:29:06,120 --> 00:29:07,870
抢劫

230
00:29:12,540 --> 00:29:15,080
庞毕度挂了

231
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
阿巴拿下欧洲歌唱大赛冠军

232
00:29:23,160 --> 00:29:24,660
什么阿巴？

233
00:29:25,200 --> 00:29:29,830
瑞士乐团

234
00:29:39,580 --> 00:29:42,120
失去意识…

235
00:29:44,790 --> 00:29:46,700
一定要够精准…

236
00:29:52,080 --> 00:29:57,250
这是文化事件…没错

237
00:29:59,120 --> 00:30:04,370
停止思考！你最好敢…

238
00:30:04,450 --> 00:30:06,550
冷静 闭嘴！

239
00:30:06,660 --> 00:30:09,580
停止思考！不可能让头脑不转！

240
00:30:13,660 --> 00:30:17,120
停下来 快停止

241
00:30:18,830 --> 00:30:20,830
闭嘴！

242
00:30:38,750 --> 00:30:39,830
儿子

243
00:30:40,790 --> 00:30:41,750
儿子

244
00:30:42,120 --> 00:30:43,250
妈妈

245
00:31:14,700 --> 00:31:17,540
不成功便成仁

246
00:31:19,580 --> 00:31:21,160
午安
午安

247
00:31:21,370 --> 00:31:22,410
我来探望我儿子

248
00:31:22,540 --> 00:31:24,500
哪位？
何塞穆西卡

249
00:31:24,580 --> 00:31:26,750
法院说他可能在这里

250
00:31:27,250 --> 00:31:28,290
你的身份证

251
00:31:30,160 --> 00:31:31,620
在这里签名 等一下

252
00:31:37,660 --> 00:31:40,580
我带了马黛茶和焦糖牛奶酱来

253
00:31:40,700 --> 00:31:42,450
还有你喜欢的衬衫

254
00:31:42,910 --> 00:31:44,290
社区还好吗？

255
00:31:44,580 --> 00:31:46,950
社区很好

256
00:31:47,660 --> 00:31:48,830
爷爷呢？

257
00:31:48,910 --> 00:31:50,660
爷爷很想你

258
00:31:54,120 --> 00:31:55,120
女士

259
00:31:56,000 --> 00:31:58,410
他们还在审核文件

260
00:31:58,500 --> 00:32:00,290
你怎么不进来等？

261
00:32:01,120 --> 00:32:03,330
不必了 我在这里等就好

262
00:32:09,200 --> 00:32:10,160
妈妈

263
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
别再来了

264
00:32:13,000 --> 00:32:17,450
只要我还有一口气在就会来
就算要我用爬的

265
00:32:20,910 --> 00:32:22,200
女士

266
00:32:27,080 --> 00:32:29,750
很抱歉 你儿子不能见你

267
00:32:31,000 --> 00:32:32,160
他不在这里吗？

268
00:32:32,370 --> 00:32:34,040
这我不清楚

269
00:32:35,120 --> 00:32:36,290
他在哪里？

270
00:32:36,370 --> 00:32:38,160
这我也不清楚

271
00:32:39,500 --> 00:32:41,750
那你知道什么？

272
00:32:41,830 --> 00:32:43,080
我刚刚告诉你的信息

273
00:32:44,330 --> 00:32:47,040
你给我什么信息？

274
00:32:47,120 --> 00:32:49,000
这部分我不清楚

275
00:33:01,700 --> 00:33:03,290
妈妈 来这里

276
00:33:05,750 --> 00:33:07,160
回来啊

277
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
妈妈

278
00:33:15,580 --> 00:33:19,330
不成功便成仁

279
00:34:42,290 --> 00:34:43,370
就是这样

280
00:35:13,870 --> 00:35:18,580
禁止跨越

281
00:35:19,450 --> 00:35:23,660
1977年 1529天

282
00:35:24,500 --> 00:35:28,950
我认识她是因为她是涅果的前女友

283
00:35:29,080 --> 00:35:31,200
我一直很喜欢她

284
00:35:31,330 --> 00:35:34,080
我们开始跳舞 我接近她

285
00:35:34,200 --> 00:35:36,450
她身上有香皂的味道

286
00:35:36,540 --> 00:35:38,540
好清新

287
00:35:39,000 --> 00:35:42,330
我很久没碰到这种女生了

288
00:35:42,450 --> 00:35:45,500
她是深褐色发的女生吗？
对

289
00:35:46,250 --> 00:35:50,120
我们共舞了两首歌 她叫我明天过去

290
00:35:50,330 --> 00:35:53,790
我擦上古龙水 穿上体面的上衣

291
00:35:54,200 --> 00:35:57,500
我到的时候没看到她
我不确定她是不是放我鸽子

292
00:35:57,580 --> 00:35:59,330
她早该回答我才对

293
00:35:59,450 --> 00:36:02,870
我留下花和巧克力给她

294
00:36:02,950 --> 00:36:05,450
哪种花？
花的外观是…

295
00:36:05,580 --> 00:36:09,120
中间黄色的那种

296
00:36:09,250 --> 00:36:11,410
雏菊
对 是雏菊

297
00:36:11,540 --> 00:36:15,700
我了解女人 她们都一个样
以前我也碰过类似情况

298
00:36:15,830 --> 00:36:18,160
她们会吊你胃口
那你怎么做？

299
00:36:18,250 --> 00:36:19,790
什么都没做 我没再跟她见面

300
00:36:19,910 --> 00:36:22,540
我觉得她们取笑我

301
00:36:23,330 --> 00:36:27,750
我们之间有暧昧 感觉不会骗人

302
00:36:27,870 --> 00:36:29,540
我们四目交接

303
00:36:29,620 --> 00:36:34,200
到了第三首歌 我们靠得更近

304
00:36:34,370 --> 00:36:36,790
她在我脸颊上亲了一下

305
00:36:37,370 --> 00:36:40,830
然后我说：别…

306
00:36:41,410 --> 00:36:43,160
住口 别说了…

307
00:36:44,830 --> 00:36:46,250
安静！

308
00:36:47,580 --> 00:36:48,870
别说了 巴里奥拉 拜托

309
00:36:49,000 --> 00:36:50,410
巴里奥拉？
别说了

310
00:36:50,500 --> 00:36:52,870
你怎么知道我的名字？

311
00:36:53,040 --> 00:36:57,450
你老是说个不停 那个女孩 前男友
那支舞和那个吻

312
00:36:57,580 --> 00:37:00,410
你必须采取行动 她有兴趣
但你得行动

313
00:37:00,660 --> 00:37:01,830
闭上你的嘴

314
00:37:01,910 --> 00:37:04,410
让我猜猜 听好

315
00:37:04,540 --> 00:37:08,500
也许她男友在镇上 所以她才冷落你

316
00:37:08,580 --> 00:37:11,580
你又知道什么了？
闭上嘴否则我就揍扁你

317
00:37:12,030 --> 00:37:13,380
我们这么办吧

318
00:37:13,630 --> 00:37:16,160
给我纸笔 让我帮你

319
00:37:16,540 --> 00:37:18,120
我真的想帮你
闭嘴啦

320
00:37:18,700 --> 00:37:20,950
你得让女人惊喜 巴里奥拉

321
00:37:21,040 --> 00:37:22,540
给我纸笔…

322
00:37:22,700 --> 00:37:24,450
我就把笔塞进你的屁眼！

323
00:37:24,580 --> 00:37:27,830
巴里奥拉 求你了 我们把事情解决
我受不了听你继续讲

324
00:37:27,910 --> 00:37:29,870
别叫我的名字

325
00:37:42,500 --> 00:37:43,910
喂 混账

326
00:37:46,750 --> 00:37:50,910
你要纸笔干嘛？
让你写信给她

327
00:37:51,290 --> 00:37:52,410
要做什么？

328
00:37:54,250 --> 00:37:57,580
你说她很性感 我以为你喜欢她

329
00:38:00,830 --> 00:38:03,040
你来念 我写下来

330
00:38:03,430 --> 00:38:07,870
但我警告你 要是你扯我后腿
我就揍扁你

331
00:38:11,910 --> 00:38:15,410
在这里 忍受守卫职务
带来的无止尽孤独

332
00:38:19,250 --> 00:38:20,950
囚禁在没有你的世界…

333
00:38:21,040 --> 00:38:23,040
慢一点…

334
00:38:25,040 --> 00:38:27,000
囚禁在没有你的世界

335
00:38:29,160 --> 00:38:33,950
我能感觉到我的泪腺

336
00:38:34,750 --> 00:38:36,080
正在微微颤抖

337
00:38:42,040 --> 00:38:44,120
然后呢？现在怎么办？

338
00:38:44,700 --> 00:38:46,620
什么意思？
我该怎么做？

339
00:38:47,950 --> 00:38:49,410
拿给她啊 士兵

340
00:39:00,830 --> 00:39:03,200
站起来 我们走

341
00:39:10,700 --> 00:39:12,000
该死的国家解放运动组织成员

342
00:39:12,410 --> 00:39:14,620
等中士到了 你就等着挨揍

343
00:39:25,120 --> 00:39:27,080
拿掉他的头套 士兵

344
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
所有人都出去

345
00:39:30,620 --> 00:39:32,290
全都出去

346
00:39:32,700 --> 00:39:33,950
快点

347
00:39:43,370 --> 00:39:45,410
所以你就是那个写手

348
00:39:49,500 --> 00:39:51,540
听着 我碰到一个问题

349
00:39:55,250 --> 00:39:57,290
我喜欢一个女生

350
00:39:58,330 --> 00:40:00,410
听说你能帮我

351
00:40:03,080 --> 00:40:04,290
她是谁？

352
00:40:05,250 --> 00:40:06,580
她长什么样子？

353
00:40:07,540 --> 00:40:08,790
她…

354
00:40:08,870 --> 00:40:12,290
有一头深褐发 很漂亮…

355
00:40:12,830 --> 00:40:17,330
我上周认识她 我们厮混了一下

356
00:40:18,370 --> 00:40:21,250
我约她出来 但她不愿意

357
00:40:32,040 --> 00:40:33,330
她叫什么名字？

358
00:40:33,910 --> 00:40:35,000
纳莉

359
00:40:41,410 --> 00:40:43,290
你说她是褐发女郎吗？
对

360
00:40:43,370 --> 00:40:45,790
她跟妈妈在烘焙坊工作

361
00:40:47,950 --> 00:40:50,330
她早上都会做暖呼呼的面包吗？

362
00:40:50,950 --> 00:40:53,000
对 涂上油脂的面包

363
00:41:04,620 --> 00:41:05,620
你…

364
00:41:06,540 --> 00:41:09,080
在这里签个名 看起来比较像样

365
00:41:23,080 --> 00:41:24,200
谢谢

366
00:41:29,290 --> 00:41:32,080
笔记本能还我吗？

367
00:41:36,580 --> 00:41:37,790
拜托

368
00:41:52,870 --> 00:41:53,870
谢谢

369
00:41:54,000 --> 00:41:55,370
士兵

370
00:41:57,500 --> 00:41:58,950
把他带走

371
00:42:26,660 --> 00:42:28,450
我买了刚出炉的面包

372
00:42:29,790 --> 00:42:31,120
谢谢

373
00:42:35,750 --> 00:42:37,200
我们昨晚出去了

374
00:42:39,290 --> 00:42:42,370
但这女孩很困惑 心中充满疑问

375
00:42:42,700 --> 00:42:45,370
什么疑问 能告诉我吗？

376
00:42:45,750 --> 00:42:47,080
我…

377
00:42:48,750 --> 00:42:50,660
很年轻时就结婚了

378
00:42:52,410 --> 00:42:56,080
我加入民兵 认识了另一个女孩

379
00:42:57,950 --> 00:43:00,330
回到家乡后 我已经变了一个人

380
00:43:01,120 --> 00:43:02,700
我变了很多

381
00:43:03,370 --> 00:43:07,950
我有个女儿…那段婚姻留下的

382
00:43:08,580 --> 00:43:10,200
她已经长大成人

383
00:43:10,660 --> 00:43:12,040
她跟我形同陌路

384
00:43:13,080 --> 00:43:14,500
我很难过

385
00:43:17,870 --> 00:43:21,580
现在我想重新展开新人生

386
00:43:22,310 --> 00:43:25,620
就好像鞋里卡了碎石

387
00:43:26,950 --> 00:43:28,160
中士

388
00:43:31,000 --> 00:43:32,830
人非圣贤 孰能无过

389
00:43:38,870 --> 00:43:42,010
球往其他方向滚去

390
00:43:42,150 --> 00:43:47,300
现在上前的是佩纳罗尔队的十号

391
00:43:47,420 --> 00:43:49,980
他追着球跑

392
00:43:52,350 --> 00:43:55,630
球往他的方向过来

393
00:43:55,740 --> 00:44:00,100
他把握机会 起脚射门

394
00:44:00,240 --> 00:44:04,840
得分！

395
00:44:09,370 --> 00:44:10,500
得分！

396
00:44:11,660 --> 00:44:12,620
得分！

397
00:44:17,620 --> 00:44:18,790
帮帮我

398
00:44:19,950 --> 00:44:21,450
我该怎么回信？

399
00:44:25,250 --> 00:44:27,370
你想跟她有什么未来？

400
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
我不知道 现在我年纪大了

401
00:44:30,080 --> 00:44:33,040
我不想孤独终老
我想跟她一起终生相伴

402
00:44:34,200 --> 00:44:35,370
我该这么写吗？

403
00:44:37,370 --> 00:44:38,750
你才是写手

404
00:44:40,410 --> 00:44:41,870
你会怎么做？

405
00:44:42,950 --> 00:44:44,540
我暂时还不会告诉她

406
00:44:45,830 --> 00:44:47,790
我们得先让她坠入爱河

407
00:45:03,870 --> 00:45:04,910
很好

408
00:45:20,790 --> 00:45:21,950
属于你

409
00:45:22,790 --> 00:45:23,950
属于我

410
00:45:24,790 --> 00:45:25,750
属于空中

411
00:45:27,830 --> 00:45:30,790
属于过去的阴影 属于未来

412
00:45:34,660 --> 00:45:36,200
属于懂爱的人

413
00:45:41,950 --> 00:45:43,910
把那个字还给我

414
00:45:46,910 --> 00:45:48,620
继续踩 我要放手了

415
00:45:52,700 --> 00:45:54,160
很好 宝贝

416
00:45:55,410 --> 00:45:56,450
继续前进

417
00:45:58,500 --> 00:46:00,700
很好 你会自己骑了！

418
00:46:01,040 --> 00:46:02,330
看看我 爸爸

419
00:46:12,670 --> 00:46:14,600
走 快走

420
00:46:46,790 --> 00:46:48,330
拿开我的头套

421
00:46:48,950 --> 00:46:50,830
拜托 一下子就好了

422
00:47:24,450 --> 00:47:28,620
1978年 2024天

423
00:47:38,580 --> 00:47:41,080
我们走 快点

424
00:47:47,410 --> 00:47:49,250
继续移动 我们走

425
00:48:02,160 --> 00:48:03,250
我们他妈的到底在哪里？

426
00:48:11,790 --> 00:48:13,290
求求你们 这是哪里？

427
00:48:16,330 --> 00:48:17,660
我们在什么地方？

428
00:48:18,660 --> 00:48:20,250
开门

429
00:48:20,700 --> 00:48:21,830
放我们出去！

430
00:48:51,870 --> 00:48:53,200
别装蒜 穆西卡

431
00:48:53,290 --> 00:48:55,330
告诉我们…

432
00:48:56,290 --> 00:48:57,750
你的联络人

433
00:48:57,910 --> 00:49:01,540
我不要想 我不想回想

434
00:49:01,660 --> 00:49:03,950
你一定有联络人…

435
00:49:05,620 --> 00:49:09,500
我不要想！

436
00:49:09,620 --> 00:49:11,290
别想从我这里挖出什么！

437
00:49:11,370 --> 00:49:14,370
我绝对不想
你们的下一步是什么？

438
00:49:14,450 --> 00:49:15,700
你说什么？

439
00:49:18,450 --> 00:49:21,910
讲清楚点 你说什么？说清楚！

440
00:49:22,040 --> 00:49:25,410
你到底想怎样？
你在我左边还是右边？

441
00:49:25,620 --> 00:49:26,700
搞什么鬼？

442
00:49:26,830 --> 00:49:27,950
你刚刚说什么？

443
00:49:28,330 --> 00:49:30,160
什么？快点说

444
00:49:30,870 --> 00:49:31,830
说话啊！

445
00:49:32,000 --> 00:49:33,040
快说！

446
00:49:33,160 --> 00:49:35,000
我绝对不要思考

447
00:49:35,080 --> 00:49:36,830
你休想从我这里挖出什么

448
00:49:37,000 --> 00:49:38,950
我不思考！

449
00:49:41,500 --> 00:49:43,000
放他出去

450
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
放我们出去！

451
00:49:46,120 --> 00:49:47,700
让他出去！

452
00:49:48,200 --> 00:49:49,290
佩佩！

453
00:49:49,950 --> 00:49:51,830
放我们出去！

454
00:49:54,950 --> 00:49:57,580
是男人你就过来！快过来！

455
00:51:01,500 --> 00:51:02,790
你好 纳托

456
00:51:22,540 --> 00:51:23,750
纳托

457
00:51:28,500 --> 00:51:30,750
我想让你见一个人

458
00:51:33,750 --> 00:51:36,910
她在军营出生的 她想跟你见面 纳托

459
00:51:37,000 --> 00:51:38,200
她想见你

460
00:51:41,160 --> 00:51:42,580
嘉柏丽塔

461
00:51:46,410 --> 00:51:48,500
嘉柏丽塔想见你

462
00:51:48,580 --> 00:51:49,790
但并不容易

463
00:51:55,250 --> 00:51:57,000
他们总是把你搬来搬去

464
00:51:58,500 --> 00:52:01,750
现在你在梅洛区
而我在蓬塔德烈雷斯

465
00:52:02,660 --> 00:52:04,500
我不想让她看到我这个样子

466
00:52:04,950 --> 00:52:06,700
她会以为她父亲是活死人

467
00:52:07,330 --> 00:52:08,370
纳托…

468
00:52:11,580 --> 00:52:13,000
她会以为自己没父亲

469
00:52:23,910 --> 00:52:25,080
纳托…

470
00:52:27,200 --> 00:52:28,910
这一切很快会结束

471
00:52:33,000 --> 00:52:34,200
我们该怎么办？

472
00:53:25,160 --> 00:53:27,200
调频广播 调幅广播

473
00:53:39,140 --> 00:53:42,910
这工作非常简单

474
00:53:43,000 --> 00:53:47,580
如果不知道就开口问

475
00:53:48,200 --> 00:53:50,120
不 长官 不行 长官

476
00:54:22,910 --> 00:54:24,120
穆西卡 告诉我

477
00:54:24,250 --> 00:54:26,250
谁是你在这里的联络人？

478
00:54:27,500 --> 00:54:28,950
你对奥特加知道多少？

479
00:54:29,040 --> 00:54:30,500
你听命于…

480
00:54:30,620 --> 00:54:32,250
你有什么目的？

481
00:54:32,370 --> 00:54:33,540
告诉我

482
00:54:33,660 --> 00:54:35,500
关于尼加拉瓜革命的事

483
00:54:35,580 --> 00:54:39,370
共产党都是一个样
每个人一问三不知

484
00:54:39,500 --> 00:54:42,000
除非对自己有利

485
00:54:42,120 --> 00:54:44,790
你投的是赞成 还是反对？

486
00:55:00,370 --> 00:55:01,410
要再来一轮吗？

487
00:55:02,410 --> 00:55:04,750
我们得想想如何能取得工具

488
00:55:05,540 --> 00:55:07,200
我们必须试用

489
00:55:08,000 --> 00:55:08,870
还有噪音

490
00:55:08,950 --> 00:55:10,790
我们得试用工具并测试噪音

491
00:55:10,870 --> 00:55:12,580
她说没问题

492
00:55:12,660 --> 00:55:14,120
地下室呢？

493
00:55:14,250 --> 00:55:16,660
地下室很理想
外面听得到吗？

494
00:55:16,790 --> 00:55:19,120
听不到 地下室很大

495
00:55:20,750 --> 00:55:21,790
谢谢

496
00:55:23,040 --> 00:55:24,830
中排多加两个人

497
00:55:24,950 --> 00:55:26,830
那里就是攻击的目标
试试看

498
00:55:27,870 --> 00:55:29,330
我们要怎么进行？

499
00:55:29,700 --> 00:55:31,160
赌场会营业

500
00:55:31,950 --> 00:55:34,830
时间从八点到五点
只在嘉年华会期间

501
00:55:34,910 --> 00:55:37,080
有多少人会参加？
15人

502
00:55:37,160 --> 00:55:38,870
15人
最多15个

503
00:55:39,000 --> 00:55:40,040
人真多

504
00:55:40,120 --> 00:55:43,540
国家解放运动组织
完成人们所称的世纪抢案

505
00:55:43,620 --> 00:55:47,200
对抗市值百万美元的烟草公司
马伊奥斯

506
00:55:47,330 --> 00:55:50,750
多亏国家解放运动组织披露的文件

507
00:55:50,910 --> 00:55:54,870
法官判决
纳西索爱德华多马伊奥斯入狱

508
00:55:55,000 --> 00:55:58,620
罪名是税务诈欺和窝藏违禁品

509
00:56:16,370 --> 00:56:17,250
你还好吗？

510
00:56:18,040 --> 00:56:19,080
很好

511
00:56:19,160 --> 00:56:20,250
要再来一轮吗？

512
00:56:24,500 --> 00:56:26,160
你知道自己被录下来吗？

513
00:56:27,910 --> 00:56:29,000
知道吗？

514
00:56:30,370 --> 00:56:31,660
还要别的吗？

515
00:56:35,290 --> 00:56:37,290
佩佩

516
00:56:37,700 --> 00:56:39,290
你被录下来了

517
00:56:40,040 --> 00:56:41,290
你身上有天线

518
00:56:48,660 --> 00:56:51,620
地下室？
地下室很理想

519
00:56:51,750 --> 00:56:53,080
外面听得到吗？

520
00:56:53,200 --> 00:56:55,410
听不到 地下室很大

521
00:56:55,540 --> 00:56:57,750
我们要怎么进行？
只在嘉年华会期间

522
00:57:06,500 --> 00:57:08,500
停下来 别说了！

523
00:57:09,000 --> 00:57:10,250
闭嘴

524
00:57:10,750 --> 00:57:11,620
闭嘴！

525
00:57:14,330 --> 00:57:15,200
要再来一轮吗？

526
00:57:44,500 --> 00:57:47,810
…他们走了多高

527
00:57:50,160 --> 00:57:51,040
抱歉

528
00:57:53,120 --> 00:57:54,790
我把歌词唱错了

529
00:58:03,750 --> 00:58:04,660
妈妈？

530
00:58:26,000 --> 00:58:27,040
身份证

531
00:58:30,040 --> 00:58:32,290
坐下 该死的 坐下

532
00:58:32,370 --> 00:58:34,290
住手 停下来！

533
00:58:36,750 --> 00:58:38,290
住手 佩佩

534
00:59:24,040 --> 00:59:28,660
蒙得维的亚警方的行动大有斩获

535
00:59:28,870 --> 00:59:34,040
一位密谋叛乱组织的反动分子
身受重伤

536
00:59:35,450 --> 00:59:38,250
这名不知名的男子使用假身份证

537
00:59:38,450 --> 00:59:40,750
结果证实他是何塞艾伯托穆西卡

538
00:59:41,080 --> 00:59:44,200
他是该判变组织遭通缉的成员

539
00:59:45,330 --> 00:59:47,910
现在穆西卡被安置在一家军事医院

540
00:59:48,000 --> 00:59:50,040
情况危急

541
01:00:40,620 --> 01:00:44,000
孩子 你几岁？

542
01:00:46,290 --> 01:00:49,200
我们被关进来时你甚至还没出生

543
01:00:51,250 --> 01:00:53,040
他们遗忘了我们

544
01:01:00,080 --> 01:01:01,790
他们已经忘了我们

545
01:01:37,410 --> 01:01:41,620
1979年 2391天

546
01:02:52,080 --> 01:02:54,830
如果这是

547
01:02:55,410 --> 01:02:58,200
我的最后一首诗

548
01:02:58,290 --> 01:03:00,370
既叛逆又哀伤

549
01:03:00,450 --> 01:03:04,370
精疲力竭但身心完整

550
01:03:04,540 --> 01:03:08,160
我只想写下一个词：

551
01:03:09,790 --> 01:03:13,700
同伴

552
01:03:18,250 --> 01:03:22,160
明天拜访
我第一次跟嘉柏丽塔见面

553
01:03:23,250 --> 01:03:26,080
我很害怕 路索

554
01:03:26,200 --> 01:03:30,250
你有女儿 我该怎么做？

555
01:03:31,950 --> 01:03:34,750
告诉她故事

556
01:03:36,750 --> 01:03:39,700
我不知道能讲什么

557
01:03:42,160 --> 01:03:44,450
跟她说这个吧

558
01:03:44,540 --> 01:03:47,410
然后小女孩收到礼物

559
01:03:47,950 --> 01:03:50,750
一台让她梦想成真的机器

560
01:03:52,040 --> 01:03:55,540
有一天女孩跟妈妈在一起 妈妈说

561
01:03:55,950 --> 01:03:58,370
去喂蓝色小鸡

562
01:03:58,540 --> 01:04:01,120
妈妈 没有蓝色小鸡这种东西

563
01:04:02,370 --> 01:04:03,500
去喂就对了

564
01:04:04,200 --> 01:04:06,040
女孩准备喂鸡时

565
01:04:06,160 --> 01:04:10,910
她听到小鸡四处吱吱叫

566
01:04:11,040 --> 01:04:12,160
吱吱…
没错

567
01:04:12,250 --> 01:04:14,250
吱吱…
就是这样

568
01:04:14,410 --> 01:04:18,000
那天晚上 当她在床上进入梦乡时

569
01:04:18,330 --> 01:04:20,580
她梦到大象

570
01:04:20,700 --> 01:04:22,290
隔天早上醒来后

571
01:04:22,370 --> 01:04:25,830
她看到大象在她家附近走动

572
01:04:25,910 --> 01:04:28,700
然后她说：妈 你看 有大象

573
01:04:28,790 --> 01:04:30,040
剩30秒

574
01:04:35,120 --> 01:04:39,200
嘉柏 下次你来
我再把故事说完好吗？

575
01:04:40,450 --> 01:04:43,000
爸爸 你怎么没有手？

576
01:04:46,290 --> 01:04:50,790
不 我有手 只是我的手也改变了

577
01:04:51,080 --> 01:04:53,200
手变成了动物 你看

578
01:04:54,580 --> 01:04:55,540
你瞧

579
01:04:56,450 --> 01:04:57,700
是一只蝴蝶

580
01:04:59,080 --> 01:05:00,620
蝴蝶会做什么？

581
01:05:01,700 --> 01:05:02,790
没错

582
01:05:05,410 --> 01:05:06,500
变成猴子

583
01:05:09,540 --> 01:05:10,620
小狗

584
01:05:13,580 --> 01:05:15,160
会面时间结束了

585
01:05:19,790 --> 01:05:22,080
嘉柏 再见 我好爱你

586
01:07:44,170 --> 01:07:46,330
…一个不干涉

587
01:07:46,420 --> 01:07:50,250
复杂行动的人

588
01:07:53,660 --> 01:07:57,040
弗朗西斯科佛朗哥过世了

589
01:07:57,580 --> 01:07:59,120
西班牙元首…

590
01:07:59,580 --> 01:08:04,330
他在位期间最严重的欺诈之一

591
01:08:04,450 --> 01:08:07,040
…军方介入后…

592
01:08:07,160 --> 01:08:09,500
《飞越疯人院》拿下奥斯卡

593
01:08:09,620 --> 01:08:12,700
最佳影片奖 片中主角

594
01:08:12,830 --> 01:08:17,040
杰克尼科尔森和露易丝佛莱契
分别摘下最佳男女主角奖

595
01:08:24,580 --> 01:08:28,450
在戴维营举办签署协议的会议

596
01:08:28,540 --> 01:08:31,080
美国前总统也出席了

597
01:08:31,250 --> 01:08:32,540
吉米卡特…

598
01:08:33,080 --> 01:08:37,540
未来几天
乌拉圭部分地区可能会下冰雹

599
01:08:46,410 --> 01:08:48,450
他们有基本设施 一张床

600
01:08:48,540 --> 01:08:51,410
窗帘、照明 我们向来很注重

601
01:08:51,540 --> 01:08:55,160
符合一般卫生条件

602
01:08:55,330 --> 01:08:58,500
粮食配给或任何他们可能要求的东西

603
01:08:58,620 --> 01:09:01,250
他们的需求都会被照顾到

604
01:09:26,250 --> 01:09:28,910
敢乱说话 我们就扭断你的脖子

605
01:09:29,500 --> 01:09:30,580
听懂了吗？

606
01:09:45,380 --> 01:09:46,750
你叫什么名字？

607
01:09:47,760 --> 01:09:49,050
报上姓名

608
01:09:52,450 --> 01:09:54,620
艾鲁特里欧费南德斯胡道布洛

609
01:09:55,080 --> 01:09:56,040
你还好吗？

610
01:09:56,160 --> 01:09:57,540
犯人很好

611
01:09:57,620 --> 01:09:59,080
我想听他亲口说

612
01:10:01,750 --> 01:10:03,330
国际红十字会

613
01:10:09,200 --> 01:10:10,580
他们几乎不给我们吃

614
01:10:11,410 --> 01:10:13,370
禁止我们彼此交谈

615
01:10:13,500 --> 01:10:16,250
我们一无所有 没见过法官

616
01:10:16,370 --> 01:10:18,410
我们什么都没有 他们不给食物

617
01:10:18,540 --> 01:10:20,750
甚至不让我们上厕所

618
01:10:20,830 --> 01:10:24,160
红十字会要求所有囚犯
都该获得公平待遇

619
01:10:24,290 --> 01:10:26,450
你想上厕所吗？
当然想

620
01:10:26,580 --> 01:10:28,160
立刻带他去厕所

621
01:10:30,000 --> 01:10:32,370
你叫什么名字？
报上姓名

622
01:10:37,370 --> 01:10:38,950
艾鲁特里欧费南德斯胡道布洛

623
01:10:39,700 --> 01:10:40,830
驳回

624
01:10:41,510 --> 01:10:42,910
我说驳回

625
01:10:59,750 --> 01:11:01,120
报上姓名

626
01:11:01,910 --> 01:11:03,370
马里西奥罗森考夫

627
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
驳回

628
01:11:09,370 --> 01:11:10,250
你叫什么名字？

629
01:11:11,450 --> 01:11:12,660
何塞艾柏托穆西卡

630
01:11:12,790 --> 01:11:14,040
驳回

631
01:11:56,080 --> 01:11:58,250
立正 站好

632
01:12:07,040 --> 01:12:08,660
拿下他的头罩 滚出去

633
01:12:13,120 --> 01:12:14,660
那是什么鬼？

634
01:12:15,450 --> 01:12:18,080
为了那个垃圾 他们叫我大老远
从蒙得维的亚过来 所以快说吧

635
01:12:18,660 --> 01:12:20,870
你又要准备反抗了吗？

636
01:12:21,000 --> 01:12:23,750
那是什么垃圾？跟外界联系用的？

637
01:12:23,910 --> 01:12:25,290
有何目的 跟谁？

638
01:12:29,120 --> 01:12:31,580
这个到底有何用意 快说

639
01:12:32,950 --> 01:12:34,750
我还记得怎么让你开口

640
01:12:34,870 --> 01:12:37,580
我现在是好言相劝 别把我当傻瓜

641
01:12:38,030 --> 01:12:39,160
这是你做的吗？

642
01:12:39,910 --> 01:12:40,950
告诉我暗号

643
01:12:41,180 --> 01:12:44,100
讯息 该死的 立刻告诉我讯息

644
01:12:46,410 --> 01:12:48,790
那不是讯息 而是加倍下注法

645
01:12:49,580 --> 01:12:52,410
赌轮盘时计算机率的

646
01:12:59,700 --> 01:13:01,370
你耍我吗？

647
01:13:02,120 --> 01:13:03,160
让我示范一下

648
01:13:04,950 --> 01:13:07,660
A代表本注

649
01:13:08,290 --> 01:13:10,500
B代表输钱的机率

650
01:13:11,160 --> 01:13:15,200
N代表最大与最小赌注之间
尝试的次数

651
01:13:15,290 --> 01:13:17,790
假设你的最大赌注是1000

652
01:13:18,410 --> 01:13:21,750
最小赌注是10 你每次都要

653
01:13:21,870 --> 01:13:23,910
同时押两种筹码 选红或黑都可以

654
01:13:24,040 --> 01:13:27,660
这样赢的机率就会提高 达到50,5%

655
01:13:27,750 --> 01:13:31,160
如果A等于7 P等于5

656
01:13:31,250 --> 01:13:33,790
N等于0,53

657
01:13:34,160 --> 01:13:37,410
这样只要押20、40

658
01:13:37,540 --> 01:13:39,950
60、80、120、360

659
01:13:40,080 --> 01:13:41,580
或460元 就有机会赢

660
01:13:47,580 --> 01:13:49,080
你们这些人狗改不了吃屎

661
01:13:53,830 --> 01:13:56,830
你真以为能打败体制吗？

662
01:13:57,950 --> 01:14:01,370
我没把握机会杀了你 太可惜了

663
01:14:04,700 --> 01:14:07,370
你我都忘不了那一天

664
01:14:11,200 --> 01:14:15,330
1972年4月14日

665
01:14:19,870 --> 01:14:21,410
你好吗？
你好

666
01:14:21,570 --> 01:14:22,500
再见 宝贝

667
01:14:24,790 --> 01:14:26,620
妈妈 我忘了带铅笔盒

668
01:14:26,750 --> 01:14:27,750
真是的

669
01:14:28,250 --> 01:14:31,830
别担心 我回家帮你拿来

670
01:14:32,200 --> 01:14:33,080
上学开心

671
01:14:33,200 --> 01:14:34,250
再见
再见

672
01:14:48,580 --> 01:14:53,540
今天1972年4月14日 我们把乌拉圭

673
01:14:53,660 --> 01:14:56,120
20世纪最血腥的一天抛诸脑后

674
01:14:56,250 --> 01:14:59,160
国家解放运动组织的突击队
已经采取行动

675
01:14:59,290 --> 01:15:01,750
反击他们查出的行刑队成员

676
01:15:01,870 --> 01:15:05,200
短短一小时内 内政部副专员

677
01:15:05,370 --> 01:15:07,790
阿曼多阿科斯塔已经丧命

678
01:15:07,910 --> 01:15:10,910
副专员德雷加与莱特斯官员
也双双遇害

679
01:15:11,000 --> 01:15:12,250
海军上尉…

680
01:15:12,330 --> 01:15:14,120
这形同宣战

681
01:15:14,200 --> 01:15:18,830
…副专员莱伊斯 今天上午10点…

682
01:15:19,040 --> 01:15:21,330
关掉
什么？

683
01:15:21,450 --> 01:15:22,450
关掉收音机

684
01:15:29,750 --> 01:15:31,120
我没听到声音

685
01:15:31,660 --> 01:15:32,700
没错

686
01:15:33,870 --> 01:15:35,200
事情不对劲

687
01:17:28,750 --> 01:17:29,620
进去

688
01:18:04,790 --> 01:18:05,830
接起来

689
01:18:15,700 --> 01:18:16,790
他们也倒下了

690
01:18:21,910 --> 01:18:23,120
出去

691
01:18:26,750 --> 01:18:27,950
报上名来

692
01:18:31,120 --> 01:18:32,120
你叫什么名字？

693
01:18:33,750 --> 01:18:36,540
刘易斯马帝雷纳

694
01:18:36,660 --> 01:18:37,910
刘易斯马帝雷纳

695
01:18:38,290 --> 01:18:40,370
很好 所以你还活着

696
01:18:44,450 --> 01:18:47,160
今天下午两点 在亚马逊街…

697
01:18:47,330 --> 01:18:48,500
我们该怎么办？

698
01:18:48,620 --> 01:18:51,200
…阿空加瓜附近的马文社区

699
01:18:51,290 --> 01:18:53,910
政府当局
与国家解放运动组织游击队发生枪战

700
01:18:54,120 --> 01:18:58,790
两名游击队员丧命
当局正持续搜索…

701
01:18:58,910 --> 01:19:00,200
你听到了吗？

702
01:19:01,200 --> 01:19:02,370
他们有四个人

703
01:19:03,080 --> 01:19:04,160
只有两个死了

704
01:19:04,250 --> 01:19:07,790
…爆发不同冲突 而蒙得维的亚市…

705
01:19:19,200 --> 01:19:21,790
他们还活着 联络马可斯和卡布雷拉

706
01:19:21,950 --> 01:19:23,700
我们得组建一支救援小队

707
01:21:54,910 --> 01:21:57,120
快喊这里还有我们两个人

708
01:21:57,290 --> 01:21:58,410
喊你的头

709
01:21:59,950 --> 01:22:02,370
我不打算活着离开

710
01:22:07,790 --> 01:22:10,080
怎么回事？放下武器

711
01:22:10,160 --> 01:22:11,330
这里还有两个人

712
01:22:12,040 --> 01:22:13,500
我们投降

713
01:22:15,290 --> 01:22:16,870
我们投降

714
01:22:21,410 --> 01:22:23,000
世界充满理想主义者

715
01:22:24,040 --> 01:22:26,830
地狱充斥着善意

716
01:22:27,870 --> 01:22:29,120
这就是你的地狱

717
01:22:30,080 --> 01:22:32,910
我为我铸成的错误和后果负责

718
01:22:33,000 --> 01:22:36,040
不 你没为错误和后果负责

719
01:22:36,120 --> 01:22:38,250
是我们逼你承担责任

720
01:22:39,450 --> 01:22:41,910
你迫于失败才负责

721
01:22:42,000 --> 01:22:43,910
我的所作所为都是因为我有信念

722
01:22:44,580 --> 01:22:47,080
我敢做敢当 也坦然接受惩罚

723
01:22:47,160 --> 01:22:48,290
无论你或其他人

724
01:22:48,790 --> 01:22:50,120
都不能认定我失败

725
01:22:52,450 --> 01:22:54,250
所以你没被打败吗？

726
01:22:56,500 --> 01:23:00,830
不只是过去的那几年
你想想未来还有几年等着你

727
01:23:01,700 --> 01:23:03,620
你永远不可能出狱

728
01:23:04,580 --> 01:23:06,080
也许我会死在这里

729
01:23:07,120 --> 01:23:08,450
但等到大限到来那天

730
01:23:10,580 --> 01:23:12,370
我知道自己扛了什么重担

731
01:23:12,830 --> 01:23:14,040
但你呢

732
01:23:14,450 --> 01:23:16,450
你知道自己的担子有多少份量吗？

733
01:23:18,330 --> 01:23:20,160
我属于这个世界

734
01:23:20,560 --> 01:23:23,180
如今一切对我来说都很陌生
包括日光

735
01:23:23,410 --> 01:23:25,000
鸟鸣声…

736
01:23:26,870 --> 01:23:28,250
你对我来说也很陌生

737
01:24:15,200 --> 01:24:17,620
儿子 你好吗？
我很好 妈妈

738
01:24:18,950 --> 01:24:20,750
爷爷也问候你

739
01:24:21,950 --> 01:24:24,790
他总是提醒我带东西来给你

740
01:24:25,950 --> 01:24:28,410
他说：别忘了带焦糖牛奶酱

741
01:24:29,040 --> 01:24:30,660
和两公斤的马黛茶

742
01:24:31,580 --> 01:24:33,660
我知道他们会没收某些东西

743
01:24:34,160 --> 01:24:35,950
但也许还会剩下一点

744
01:24:36,700 --> 01:24:38,500
这样可以吗？
妈妈

745
01:24:39,450 --> 01:24:40,870
你不能再来了

746
01:24:41,330 --> 01:24:42,200
什么？

747
01:24:42,330 --> 01:24:43,290
为什么？

748
01:24:44,160 --> 01:24:46,660
一言难尽 妈妈

749
01:24:47,120 --> 01:24:51,620
他们要起诉我们 就像发动攻击

750
01:24:51,750 --> 01:24:54,370
用噪音还是超音波什么的 我不知道

751
01:24:54,450 --> 01:24:57,200
我的耳朵热得发烫 妈妈听我说

752
01:24:57,330 --> 01:25:00,500
他们在我脑子里植入声音或天线

753
01:25:00,810 --> 01:25:02,540
我无法停止思考

754
01:25:02,660 --> 01:25:05,950
我一停下来 他们就发动攻击

755
01:25:06,040 --> 01:25:08,870
他们已经一段时间没入侵我的思想

756
01:25:08,950 --> 01:25:10,160
别说了

757
01:25:10,950 --> 01:25:13,580
重点是我已经掌控状况

758
01:25:13,950 --> 01:25:16,580
但你得停止来访一段时间
儿子…

759
01:25:16,750 --> 01:25:19,620
你以为他们是什么人？

760
01:25:19,750 --> 01:25:23,040
慈善机构的修女吗？
闭嘴

761
01:25:23,160 --> 01:25:24,330
给我闭嘴

762
01:25:26,910 --> 01:25:28,080
听我说

763
01:25:28,580 --> 01:25:31,080
我是你妈 你该听的是我的话

764
01:25:32,120 --> 01:25:35,370
他们想逼疯你 你不能让他们得逞

765
01:25:36,450 --> 01:25:37,580
听懂了吗？

766
01:25:37,950 --> 01:25:38,830
妈妈…

767
01:25:39,370 --> 01:25:41,950
妈你个头

768
01:25:42,080 --> 01:25:43,160
听我说

769
01:25:43,250 --> 01:25:47,000
仔细听好我的话 你必须抵抗

770
01:25:47,200 --> 01:25:48,330
抵抗到底

771
01:25:48,450 --> 01:25:50,750
用尽各种办法 无论发生什么事

772
01:25:50,830 --> 01:25:53,660
坚决不从 别让他们杀了你

773
01:25:55,660 --> 01:25:56,790
我不知道该怎么做

774
01:25:59,580 --> 01:26:00,950
不 你知道

775
01:26:02,450 --> 01:26:06,330
只有失败者才会放弃奋战

776
01:26:08,450 --> 01:26:11,370
你会熬过这个难关 然后海阔天空

777
01:26:13,200 --> 01:26:14,500
没有人…

778
01:26:15,540 --> 01:26:18,330
没有人能夺走你的心智

779
01:26:47,910 --> 01:26:49,660
起码把水热过吧

780
01:27:25,790 --> 01:27:30,540
168年前的今天

781
01:27:30,950 --> 01:27:34,000
经由我们的领袖之手

782
01:27:34,450 --> 01:27:39,080
我们世上无与伦比的出色指挥官

783
01:27:39,830 --> 01:27:41,830
人们齐聚一堂

784
01:27:41,950 --> 01:27:44,500
追求自由…

785
01:27:44,580 --> 01:27:47,000
给我马黛茶和便盆

786
01:27:47,080 --> 01:27:48,700
我要拉屎

787
01:27:48,790 --> 01:27:50,500
给我马黛茶和便盆

788
01:27:50,580 --> 01:27:53,750
该死的杂种

789
01:27:53,870 --> 01:27:55,870
把便盆给我

790
01:27:56,250 --> 01:27:59,330
缅怀历史的进程…

791
01:27:59,450 --> 01:28:01,660
把便盆还给我

792
01:28:01,790 --> 01:28:03,290
还有老子的马黛茶

793
01:28:03,410 --> 01:28:06,750
你们等着闻我拉出的屎

794
01:28:06,830 --> 01:28:08,790
搞得假日便服臭气冲天

795
01:28:09,370 --> 01:28:11,040
把便盆拿来

796
01:28:11,120 --> 01:28:12,660
我要拉屎

797
01:28:12,750 --> 01:28:14,080
下流的王八蛋

798
01:28:14,160 --> 01:28:15,700
给我便盆

799
01:28:16,410 --> 01:28:19,750
该死的混账

800
01:28:19,830 --> 01:28:20,950
安静

801
01:28:21,040 --> 01:28:22,370
过来啊 萨皮托！

802
01:28:22,830 --> 01:28:24,000
来啊

803
01:28:24,120 --> 01:28:26,290
放马过来 萨皮托 你来啊！

804
01:28:26,410 --> 01:28:29,000
带上你的刺刀 我们来单挑

805
01:28:29,120 --> 01:28:30,620
来啊 就你跟我

806
01:28:32,160 --> 01:28:33,910
你怎么知道我叫萨皮托？

807
01:28:34,700 --> 01:28:38,950
想让我告诉大家你背着老婆
跟那个妓女偷情吗？

808
01:28:39,580 --> 01:28:42,250
萨皮托对老婆不忠 都听到了吗？

809
01:28:42,830 --> 01:28:44,160
萨皮托有情妇！

810
01:28:44,290 --> 01:28:45,620
狗娘养的

811
01:28:46,120 --> 01:28:48,080
他们知道你染上梅毒吗？

812
01:28:48,160 --> 01:28:50,830
因为你跟她做…
你听谁说的？

813
01:28:50,910 --> 01:28:53,500
萨皮托有梅毒
给我闭嘴

814
01:28:53,580 --> 01:28:55,370
你到底想要怎样？

815
01:28:56,330 --> 01:28:57,750
我的便盆和马黛茶

816
01:28:58,370 --> 01:28:59,750
我妈带来给我的

817
01:29:01,290 --> 01:29:04,000
顺便拿冲马黛茶的热水过来

818
01:29:04,370 --> 01:29:06,120
我不喜欢温水

819
01:29:06,450 --> 01:29:09,500
说不定他有潜望镜
一定是这样

820
01:29:12,580 --> 01:29:14,410
你知道潜望镜是什么吗？

821
01:29:16,080 --> 01:29:17,790
这是什么话啊 白痴

822
01:29:19,080 --> 01:29:22,160
我们得盯着这个下三滥

823
01:29:22,290 --> 01:29:24,330
还要通知上级

824
01:29:56,200 --> 01:29:57,830
告诉我

825
01:29:58,250 --> 01:30:00,160
你说你脑中被植入装置或天线

826
01:30:01,160 --> 01:30:02,950
是谁放的？

827
01:30:03,120 --> 01:30:05,160
我哪会知道 医生？

828
01:30:05,450 --> 01:30:06,750
我猜是军方

829
01:30:06,870 --> 01:30:09,660
或中情局 我不知道
它说了什么？

830
01:30:09,790 --> 01:30:11,790
有个声音

831
01:30:12,370 --> 01:30:13,370
说一些羞辱我的话

832
01:30:13,500 --> 01:30:16,500
它想控制我的思想
从我这里挖出情报

833
01:30:16,810 --> 01:30:19,700
它会发送电脉冲

834
01:30:19,830 --> 01:30:25,200
让我的耳朵发热 好像有火在烧

835
01:30:26,410 --> 01:30:27,870
你是否曾出现过

836
01:30:28,540 --> 01:30:30,500
焦虑或悲痛的心情？

837
01:30:30,620 --> 01:30:31,660
或是恐惧？

838
01:30:33,080 --> 01:30:35,040
碰到过什么紧张局势吗？

839
01:30:38,040 --> 01:30:40,120
睡眠怎么样？有没有休息？

840
01:30:40,330 --> 01:30:42,330
有 他有休息

841
01:30:44,080 --> 01:30:45,950
饮食均衡吗？

842
01:30:47,200 --> 01:30:49,830
或多或少吧
我们给他的食物他都吃光光

843
01:30:52,250 --> 01:30:54,790
士官 我工作时必须冷静

844
01:30:54,870 --> 01:30:58,200
请你帮我倒杯水

845
01:30:59,540 --> 01:31:00,830
去倒点水来

846
01:31:19,000 --> 01:31:23,790
穆西卡 你出现的这些症状似乎是

847
01:31:25,120 --> 01:31:27,040
妄想性精神病

848
01:31:27,910 --> 01:31:31,080
目前还不清楚是慢性或急性

849
01:31:31,160 --> 01:31:33,410
我们需要更多时间评估

850
01:31:33,500 --> 01:31:35,790
但因为这样 你才会觉得

851
01:31:37,450 --> 01:31:40,370
神志不清 失去理智

852
01:31:40,500 --> 01:31:43,580
你的疾病一部分是因为缺乏休息

853
01:31:43,660 --> 01:31:46,950
目前对你最有帮助的是充足睡眠

854
01:31:47,120 --> 01:31:49,290
吃点药好好补眠

855
01:31:49,870 --> 01:31:51,660
我会开助眠的药物

856
01:31:53,660 --> 01:31:55,950
对你有帮助
我不需要睡眠 医生

857
01:31:58,120 --> 01:32:01,790
是吗？那你需要什么？
停止思考

858
01:32:04,160 --> 01:32:06,620
什么能帮助你

859
01:32:07,170 --> 01:32:08,900
停止思考？

860
01:32:09,370 --> 01:32:10,540
用我的双手

861
01:32:11,290 --> 01:32:12,830
组织我的思绪

862
01:32:13,870 --> 01:32:14,870
书写…

863
01:32:15,830 --> 01:32:16,830
阅读…

864
01:32:18,370 --> 01:32:20,000
阅读和书写

865
01:32:21,040 --> 01:32:23,950
我会请他们给你书本阅读

866
01:32:24,080 --> 01:32:25,620
还有能书写的纸笔

867
01:32:26,080 --> 01:32:27,750
我已经七年没看过书了

868
01:32:28,290 --> 01:32:31,370
现在你得抓住任何信念 穆西卡

869
01:32:32,340 --> 01:32:34,800
不管手边有什么

870
01:32:35,620 --> 01:32:37,410
你有宗教信仰吗？信不信神？

871
01:32:38,580 --> 01:32:39,830
什么神会这么残忍？

872
01:32:41,620 --> 01:32:43,870
很遗憾 我们唯一信仰的那位

873
01:32:44,580 --> 01:32:48,660
如果你信的神至今仍默不作声

874
01:32:49,410 --> 01:32:51,160
而且你还说我精神失常

875
01:32:53,450 --> 01:32:54,910
我还能抓住什么？

876
01:32:56,910 --> 01:33:00,500
你是我这么多年来第一个见到的女人

877
01:33:02,250 --> 01:33:05,870
我已经很久没看过星光或日光

878
01:33:07,370 --> 01:33:10,410
现在你居然跟我讨论理智
还有什么理智可言？

879
01:33:12,250 --> 01:33:14,580
我告诉你一个故事

880
01:33:15,660 --> 01:33:19,950
15岁时 我亲眼目睹我母亲死于癌症

881
01:33:21,500 --> 01:33:26,290
从那时起 我便立志要当医生

882
01:33:26,410 --> 01:33:28,870
所以我努力读书 拿到学位

883
01:33:29,200 --> 01:33:33,950
20年来我诊治过成千上万的病患

884
01:33:34,040 --> 01:33:37,700
但某天我起床 突然不想去上班

885
01:33:37,830 --> 01:33:42,200
我无法走出家门 也无法下床
再也不想跟任何人交谈

886
01:33:43,500 --> 01:33:46,500
然后我一直思考 不断思考

887
01:33:48,410 --> 01:33:49,290
就像你一样

888
01:33:50,540 --> 01:33:52,200
直到我意识到

889
01:33:53,910 --> 01:33:55,620
无论我怎么做

890
01:33:56,540 --> 01:33:57,620
我母亲她

891
01:33:59,540 --> 01:34:00,870
还是没救

892
01:34:04,160 --> 01:34:07,200
所以我就起床 回到工作岗位

893
01:34:08,200 --> 01:34:10,830
现在我在这里 尽我的本份

894
01:34:11,450 --> 01:34:14,330
请求你尽你的所能

895
01:34:15,040 --> 01:34:17,290
抓住任何信念

896
01:34:18,450 --> 01:34:19,580
女士

897
01:34:24,080 --> 01:34:25,830
都好了吗？能不能带他走了？

898
01:34:26,500 --> 01:34:27,540
可以

899
01:34:35,250 --> 01:34:36,120
士官

900
01:34:36,250 --> 01:34:38,660
诊断书需要他签名

901
01:34:42,290 --> 01:34:43,250
好吧

902
01:34:46,250 --> 01:34:49,290
我会帮你找阅读和书写的工具

903
01:34:50,750 --> 01:34:53,080
坚强点 奋斗到底

904
01:34:53,660 --> 01:34:54,790
就快结束了

905
01:34:57,160 --> 01:34:58,330
走吧 穆西卡

906
01:34:59,700 --> 01:35:02,910
是的 为了祖国

907
01:35:03,660 --> 01:35:06,330
是的 为了乌拉圭

908
01:35:06,750 --> 01:35:10,660
是的 为了进步

909
01:35:11,040 --> 01:35:13,660
也为了和平

910
01:35:14,200 --> 01:35:18,410
1980年 2757天

911
01:35:18,500 --> 01:35:21,700
我们要投下神圣一票

912
01:35:22,000 --> 01:35:25,450
是的 为了伟大荣光

913
01:35:25,700 --> 01:35:28,830
是的 为了乌拉圭

914
01:35:31,410 --> 01:35:32,910
投票所已经关闭

915
01:35:33,040 --> 01:35:36,370
已经开出20%的票数

916
01:35:36,540 --> 01:35:38,620
以下就是结果

917
01:35:38,910 --> 01:35:43,410
39%投反对 61%投赞成

918
01:35:44,040 --> 01:35:45,370
在马尔多纳多…

919
01:35:45,870 --> 01:35:51,450
我们是赞成还是反对？

920
01:35:54,870 --> 01:35:57,830
不知道

921
01:36:02,540 --> 01:36:04,500
尝尝这个 混蛋

922
01:36:12,500 --> 01:36:15,040
真丢脸 可耻的挫败

923
01:36:15,120 --> 01:36:17,790
以后会怎样？
天晓得

924
01:36:19,790 --> 01:36:23,830
80%的选票已开票完成
结果跌破众人眼镜

925
01:36:23,950 --> 01:36:26,910
赞成的一方确定在此次投票落败

926
01:36:27,250 --> 01:36:29,620
乌拉圭人民对军政府提出的宪法

927
01:36:29,700 --> 01:36:32,750
给予铿锵有力的反对声

928
01:36:32,830 --> 01:36:35,830
目前将进入协商阶段

929
01:36:35,910 --> 01:36:38,290
可能朝民主制度迈进

930
01:36:41,830 --> 01:36:44,890
暗夜 我的老友

931
01:36:46,540 --> 01:36:50,200
暗夜

932
01:36:50,330 --> 01:36:54,000
我的老友

933
01:36:54,580 --> 01:36:58,790
暗夜

934
01:36:58,950 --> 01:37:04,500
我的老友

935
01:37:04,580 --> 01:37:10,000
我又来找你聊聊了

936
01:37:11,120 --> 01:37:16,450
因为有个幻象正悄悄向我袭来
趁我睡着时偷偷留下了种籽

937
01:37:16,540 --> 01:37:20,330
而这个种在

938
01:37:20,750 --> 01:37:26,120
我脑海里的异象

939
01:37:26,620 --> 01:37:29,290
至今仍留存着

940
01:37:29,950 --> 01:37:36,410
在沉默之声里

941
01:37:38,040 --> 01:37:42,450
在炫目的灯光下

942
01:37:43,580 --> 01:37:46,790
我看见成千上万的人

943
01:37:48,700 --> 01:37:52,660
人们说而不言

944
01:37:53,830 --> 01:37:57,830
听而不闻

945
01:37:58,580 --> 01:38:02,370
人们创作歌曲

946
01:38:02,450 --> 01:38:06,330
没有传达任何心声

947
01:38:06,790 --> 01:38:09,620
而也没有人敢

948
01:38:10,160 --> 01:38:12,000
惊扰沉默…

949
01:38:12,080 --> 01:38:15,950
1981年 3053天

950
01:38:16,120 --> 01:38:18,580
之声

951
01:38:19,080 --> 01:38:23,410
1982年 3518天

952
01:38:23,500 --> 01:38:27,000
我说 傻瓜 难道你不知道

953
01:38:27,080 --> 01:38:30,000
沉默会像顽疾那样滋长

954
01:38:30,080 --> 01:38:33,410
听我给你的金玉良言

955
01:38:34,750 --> 01:38:39,540
拉住我伸给你的手

956
01:38:39,910 --> 01:38:42,280
1983年 3883天

957
01:38:42,500 --> 01:38:48,040
但我的话如雨滴飘落

958
01:38:50,870 --> 01:38:54,160
回荡在…

959
01:38:54,330 --> 01:39:00,840
在寂静的水井中

960
01:39:03,450 --> 01:39:04,910
医生 给我一份他们刚送来

961
01:39:05,040 --> 01:39:07,330
那名男子的详细病历

962
01:39:07,410 --> 01:39:09,290
出去 所有人都出去

963
01:39:15,000 --> 01:39:16,370
罗森考夫

964
01:39:16,870 --> 01:39:18,330
你又回来这里了吗？

965
01:39:19,540 --> 01:39:20,620
中士

966
01:39:22,040 --> 01:39:23,330
您的女友呢？

967
01:39:31,750 --> 01:39:33,790
恭喜
谢谢

968
01:39:35,040 --> 01:39:36,120
但她责备我

969
01:39:37,500 --> 01:39:40,080
我们还在约会时 你会写情书给我

970
01:39:40,660 --> 01:39:41,750
现在都不写了

971
01:39:45,410 --> 01:39:47,500
告诉我 我能帮你什么？

972
01:40:10,660 --> 01:40:13,540
人们向自己创造的霓虹之神

973
01:40:15,620 --> 01:40:18,790
鞠躬与祈祷

974
01:40:20,330 --> 01:40:24,290
霓虹招牌上闪现警世之语

975
01:40:24,910 --> 01:40:29,040
在字里行间指明

976
01:40:29,500 --> 01:40:32,790
警语写着 先知之语

977
01:40:32,870 --> 01:40:36,750
写在地铁墙上

978
01:40:36,870 --> 01:40:39,500
以及出租公寓的大厅

979
01:40:39,950 --> 01:40:42,000
在寂静之声中

980
01:40:42,080 --> 01:40:47,660
低语

981
01:41:16,040 --> 01:41:16,910
佩佩

982
01:41:17,410 --> 01:41:18,950
路索

983
01:41:19,370 --> 01:41:20,540
剩下我们

984
01:41:20,990 --> 01:41:22,200
这里只有我们

985
01:41:30,950 --> 01:41:32,160
你看到什么了吗？

986
01:41:32,250 --> 01:41:33,540
我们正往南走

987
01:41:33,620 --> 01:41:34,790
你看到什么？

988
01:41:34,870 --> 01:41:41,160
在寂静之声中低语

989
01:41:42,750 --> 01:41:46,160
在寂静之声中

990
01:41:46,450 --> 01:41:50,870
低语

991
01:41:52,370 --> 01:41:55,120
在寂静之声中

992
01:41:55,250 --> 01:41:57,290
1984年 3989天

993
01:41:57,410 --> 01:42:03,080
在寂静之声中

994
01:43:31,500 --> 01:43:32,830
是纳托

995
01:43:35,330 --> 01:43:39,160
我们走 纳托

996
01:43:42,830 --> 01:43:45,750
我们走 纳托！

997
01:44:17,370 --> 01:44:18,750
我们走 纳托！

998
01:45:01,410 --> 01:45:03,870
瞧瞧这是谁？
纳托 你在干嘛？

999
01:45:04,750 --> 01:45:06,040
贝瑞塔在这里吗？

1000
01:45:07,120 --> 01:45:09,700
在 他在五楼

1001
01:45:10,830 --> 01:45:12,160
阿里奥索呢？

1002
01:45:12,500 --> 01:45:14,580
没有 纳托 阿里奥索不在这里

1003
01:45:15,750 --> 01:45:18,500
桑佐呢？桑佐在这里吗？

1004
01:45:21,080 --> 01:45:25,790
没有 纳托 桑佐也被送下去
音讯全无

1005
01:45:31,580 --> 01:45:32,700
瓦维拉呢？

1006
01:45:33,830 --> 01:45:37,700
他人间蒸发 某天他们带走他
不知去向

1007
01:45:44,080 --> 01:45:46,120
梅蒂娜呢？她在这里吗？

1008
01:45:50,540 --> 01:45:51,660
还有卢丘呢？

1009
01:45:54,040 --> 01:45:55,250
卢丘在不在这里？

1010
01:46:41,660 --> 01:46:45,500
1985年 4323天

1011
01:46:46,950 --> 01:46:48,500
穆西卡 准备一下

1012
01:47:11,450 --> 01:47:12,660
在这里签名

1013
01:47:15,080 --> 01:47:17,200
证明你在这里受到公正的对待

1014
01:47:29,790 --> 01:47:33,200
事情还没结束 先别高兴太早

1015
01:47:33,290 --> 01:47:36,000
等你出去 我们会找到你
到时你就没有救兵了

1016
01:47:36,290 --> 01:47:39,790
听到了吗？到了外面就没有政治责任

1017
01:47:40,200 --> 01:47:41,750
祝你万事顺心

1018
01:48:16,330 --> 01:48:17,370
纳托！

1019
01:48:18,870 --> 01:48:20,450
我们要走了

1020
01:48:21,620 --> 01:48:23,120
快啊 纳托 走啦

1021
01:48:36,250 --> 01:48:39,290
你搞什么？怎么还在洗？

1022
01:48:42,460 --> 01:48:43,710
下一批要用的

1023
01:48:45,700 --> 01:48:47,290
如果我是你 就会赶快动身

1024
01:49:52,580 --> 01:49:54,370
我们没有忘记你

1025
01:50:04,990 --> 01:50:09,370
好耶
太棒了

1026
01:50:09,500 --> 01:50:10,870
加油 斗士！

1027
01:50:19,660 --> 01:50:20,950
爸爸

1028
01:50:21,080 --> 01:50:22,700
乔治班尼兹的家属

1029
01:50:24,200 --> 01:50:26,620
爷爷！
爸爸！

1030
01:50:37,700 --> 01:50:39,410
我们没有忘记你

1031
01:50:43,290 --> 01:50:46,290
卡洛斯冈萨雷兹的家属

1032
01:50:48,370 --> 01:50:50,450
罗伯托希波立托的家属

1033
01:50:51,910 --> 01:50:54,370
华盛顿冈萨雷兹的家属

1034
01:50:57,830 --> 01:50:59,870
马切罗希梅涅兹的家属

1035
01:51:13,790 --> 01:51:16,200
那是爸爸吗？
不知道 等着看

1036
01:51:22,330 --> 01:51:23,660
爸爸！

1037
01:52:36,910 --> 01:52:37,910
葛拉希埃拉

1038
01:52:38,370 --> 01:52:39,250
葛拉希埃拉

1039
01:52:42,700 --> 01:52:44,200
纳托…

1040
01:52:53,790 --> 01:52:55,410
何塞穆西卡科尔丹诺

1041
01:52:55,790 --> 01:52:58,370
何塞穆西卡科尔丹诺的家属

1042
01:53:30,950 --> 01:53:34,500
经过12年隔离监禁后
随着民主制度回归

1043
01:53:34,620 --> 01:53:37,120
囚犯们终于获释

1044
01:53:50,250 --> 01:53:53,290
团结的人民永远不败

1045
01:53:58,950 --> 01:54:03,660
艾鲁特里欧费南德斯胡道布洛
生前曾担任参议员和国防部长

1046
01:54:03,750 --> 01:54:07,870
他于2016年8月5日过世

1047
01:54:11,330 --> 01:54:16,000
马里西奥罗森考夫定居蒙得维的亚
他是诗人、小说家与剧作家

1048
01:54:16,080 --> 01:54:20,160
曾担任蒙得维的亚市文化局长

1049
01:54:27,450 --> 01:54:32,700
何塞穆西卡曾担任
众议员与参议员

1050
01:54:33,080 --> 01:54:39,040
2010年 他以75岁高龄
当选乌拉圭总统


