1
00:00:07,966 --> 00:00:10,427
BEGRAVELSESBYRÅ &amp; KREMATORIUM

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,429
STORÅPNING

3
00:00:12,512 --> 00:00:13,680
STOR NYÅPNING

4
00:00:13,763 --> 00:00:14,806
SKADEDYRUTRYDDERE

5
00:00:14,889 --> 00:00:16,266
STOR NY-NYÅPNING

6
00:00:17,225 --> 00:00:18,893
STOR NY-NY-NYÅPNING

7
00:00:22,272 --> 00:00:25,442
-Ok, da kan slaktet begynne.
-Du begynner.

8
00:00:26,026 --> 00:00:29,112
Jeg spiller fotball
fordi jeg har glemt hendene mine.

9
00:00:29,195 --> 00:00:33,825
Slakt. Jeg er nyhetsanker
fordi jeg har et stort hode.

10
00:00:33,908 --> 00:00:37,954
Jeg kan ikke løpe fra
en gressklipper i stram kjole.

11
00:00:38,038 --> 00:00:41,082
-Jeg er død.
-Slakt.

12
00:00:42,208 --> 00:00:46,379
-Det er <i>Banjo.</i>
-Jeg er en cowboy, og jeg...

13
00:00:46,463 --> 00:00:51,509
Det er en bra film.
Det er den beste spagettiwesternen.

14
00:00:51,593 --> 00:00:54,095
-Han spiller banjo.
-Ja, det ser jeg.

15
00:00:54,179 --> 00:00:57,724
-De lagde mange filmer.
-Har vi noe større enn dette, pappa?

16
00:00:57,807 --> 00:01:01,603
-Hva har du gjort, Gene?
-Ingenting ennå. Jeg er forutseende.

17
00:01:01,686 --> 00:01:05,065
-Hva ser dere på?
-Ingenting. Gå og legg deg.

18
00:01:05,148 --> 00:01:07,817
Det er bare jeg og pappa som får slakte.

19
00:01:09,069 --> 00:01:11,863
-Skjøt han med banjoen?
-Ja.

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,533
Likte du det, Gene?
Vi skal bytte kanal.

21
00:01:15,617 --> 00:01:19,245
-Nei, la oss se på dette.
-Hva?

22
00:01:19,329 --> 00:01:20,663
-Sett deg her, Gene.
-Hva?

23
00:01:22,123 --> 00:01:24,793
Det er som å dytte en sofa
ned fra sofaen.

24
00:01:26,169 --> 00:01:27,879
Her. Hold sugekoppen min.

25
00:01:31,591 --> 00:01:35,011
Vi er glade for at dere har bestemt
at vi skal levere maten.

26
00:01:35,095 --> 00:01:38,890
-Fyll opp koppen, mamma.
-Bare vi kan leve opp til i fjor.

27
00:01:38,973 --> 00:01:42,686
-Mamma...
-Colleen gjorde det virkelig bra.

28
00:01:42,769 --> 00:01:46,064
-Hun lar ikke noen glemme det.
-Fyll opp den lille koppen.

29
00:01:46,147 --> 00:01:48,608
Ja, ja.

30
00:01:48,692 --> 00:01:52,862
-Ok. Ha det, Mr. Frond.
-Hva leverer vi mat til?

31
00:01:52,946 --> 00:01:59,119
-Det hørtes lovende ut.
-Til Tinas konflikthåndteringsklubb.

32
00:01:59,202 --> 00:02:04,082
Colleen Caviello lagde mat i fjor.
I år kan hun sprenge en ballong.

33
00:02:04,165 --> 00:02:08,169
-Dere lager mat til oss.
-Kult. Hvor mye gir det?

34
00:02:08,253 --> 00:02:10,839
Ingenting. Det er veldedig.

35
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
-Det er spagetti.
-Men vi lager ikke spagetti.

36
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
Det er til skolen, Bob.
Det er en pastalek.

37
00:02:17,053 --> 00:02:21,599
Lag spagetti eller dra hjem.
Det er til en god sak.

38
00:02:21,683 --> 00:02:25,520
For å vinne over Colleen Caviello.
Det er en god sak.

39
00:02:25,603 --> 00:02:28,440
Du var ikke der, Bob.
Du aner ikke hvordan det var.

40
00:02:29,899 --> 00:02:32,861
Dette er nydelig.

41
00:02:32,944 --> 00:02:38,908
Herregud. Jeg elsker zitien din.

42
00:02:45,749 --> 00:02:49,377
De elsker zitien min.

43
00:02:52,297 --> 00:02:55,133
Det var mitt livs verste dag.

44
00:02:55,216 --> 00:02:59,012
Det handler ikke om Colleen,
men om Tina.

45
00:02:59,095 --> 00:03:04,559
Det er til en skuddsikker søppeldunk
der man kan legge våpnene sine.

46
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
Vi underviser i konfliktløsning
som alle kan bruke.

47
00:03:07,937 --> 00:03:10,815
Det stemmer, Tina.
Mr. Frond leder hele greia.

48
00:03:10,899 --> 00:03:14,110
Mr. Frond? Han er irriterende.

49
00:03:14,194 --> 00:03:17,989
-Ja, men du skal være med.
-Jeg vil ikke.

50
00:03:18,073 --> 00:03:23,370
Jeg har jobbet hardt for dette.
Du lager spagetti og kjøttboller.

51
00:03:23,453 --> 00:03:27,165
-Nei.
-Jo

52
00:03:27,248 --> 00:03:31,252
-Pappa, en prinsessegitar.
-Gene, den er min.

53
00:03:31,336 --> 00:03:35,298
Du bruker den aldri.
Jeg er som Banjo. Hva heter han?

54
00:03:35,382 --> 00:03:37,717
-Ceviche.
-Ceviche, ja.

55
00:03:37,801 --> 00:03:41,262
-Han minner meg om Choo-Choo.
-Choo-Choo?

56
00:03:41,346 --> 00:03:46,685
Han er min nemesis. Han forteller
poenget i vitsene mine.

57
00:03:46,768 --> 00:03:50,980
-En vampyr kommer inn på en bar...
-En blodappelsinbrus, takk.

58
00:03:51,064 --> 00:03:54,359
-Hva heter en spanjol med gummitå?
-Roberto.

59
00:03:54,442 --> 00:03:57,153
Rober...

60
00:03:57,237 --> 00:04:00,949
-Hvilken frukt gir melk?
-Meloner!

61
00:04:01,032 --> 00:04:06,413
Jeg skal bruke denne som banjo for
å stå opp mot Choo-Choo som Banjo.

62
00:04:06,496 --> 00:04:09,624
Flott, Gene.
Men ansiktsuttrykket er feil.

63
00:04:09,708 --> 00:04:14,170
-Er det feil?
-Ja, du må stirre som Banjo.

64
00:04:14,254 --> 00:04:18,133
-Sånn?
-Nei.

65
00:04:19,300 --> 00:04:23,221
-Nei, ikke knurr.
-Sånn?

66
00:04:23,304 --> 00:04:27,726
-Prøv det.
-Er han redd for folk med slag?

67
00:04:29,269 --> 00:04:30,520
<i>Banjo</i>

68
00:04:30,603 --> 00:04:33,148
Hei, Gene.
Skyldig eller uskyldig?

69
00:04:33,231 --> 00:04:37,193
Jeg er uskyldig.
Fingeravtrykkene var på våpenet.

70
00:04:37,277 --> 00:04:39,904
Jeg har ikke fingre.
Ærede dommer...

71
00:04:39,988 --> 00:04:43,658
-Jeg har ikke tid til dette.
-Hva? Ikke tid til matdommeren?

72
00:04:43,742 --> 00:04:48,038
-Hvor skal du?
-Vil du høre en morsom en?

73
00:04:48,121 --> 00:04:52,959
Hva er grønt og synger?
Kom igjen. Si det.

74
00:04:55,211 --> 00:04:59,132
Elvis P... Elvis Per...

75
00:04:59,215 --> 00:05:04,387
-Glem det.
-Det er Elvis Persille.

76
00:05:06,848 --> 00:05:10,769
Du får ikke avsløre poenget
i andres vitser lenger.

77
00:05:10,852 --> 00:05:15,190
-Skjønner du, Poo-Poo?
-Hva i all verden?

78
00:05:15,273 --> 00:05:17,692
Takk, takk, takk.

79
00:05:17,776 --> 00:05:20,737
Gene, se. Dommen kommer snart.

80
00:05:20,820 --> 00:05:25,075
Skyldig. Nei! Før ham bort.

81
00:05:25,158 --> 00:05:28,578
Hvor skal du, Gene?
Hva skjer med Gene?

82
00:05:28,661 --> 00:05:32,040
Jeg vet ikke, lasagne.
Jeg aner ikke.

83
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
Å koke spagetti er ikke å lage mat.

84
00:05:34,542 --> 00:05:37,504
-Det er som å koke vann.
-Kan jeg få komme dit?

85
00:05:37,587 --> 00:05:41,007
-Nei, det tror jeg ikke.
-Er ikke noen av mødrene skilt?

86
00:05:41,091 --> 00:05:44,761
De møter meg og jeg barna deres.
Så kaster vi ball.

87
00:05:44,844 --> 00:05:48,348
-Ikke innendørs, men...
-Ingen flere skolemøter på deg.

88
00:05:48,431 --> 00:05:53,353
Hei, pappa. Jeg oppførte meg
som Banjo og vant over Choo-Choo.

89
00:05:53,436 --> 00:05:55,689
-Alle lo.
-Én lo.

90
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
Peter Pescadero.
Han har lærevansker.

91
00:05:58,817 --> 00:06:02,362
-Han vet hva som er morsomt.
-Nå som du har tatt deg sammen...

92
00:06:02,445 --> 00:06:06,491
...kan vi da slutte å snakke om det?

93
00:06:06,574 --> 00:06:12,205
I kveld foreslår jeg, pappa,
at når de andre har gått i seng,-

94
00:06:12,288 --> 00:06:17,252
-Gene, så tar vi en runde med slakt
og ser på kriminelle dyr,-

95
00:06:17,335 --> 00:06:23,466
-programmet der de strekker ut
og kanskje litt <i>Beetlejuice.</i>

96
00:06:23,550 --> 00:06:25,510
<i>Beetlejugo.</i>

97
00:06:26,469 --> 00:06:32,267
Gjerne, men verdens beste far
har vært ute og kjøpt denne.

98
00:06:32,350 --> 00:06:38,690
En komplett <i>Banjo</i>-boks med
12 DVD-er og 28 timer ekstramateriale.

99
00:06:38,773 --> 00:06:43,903
-Ja!
-Tjueåtte timer? Får jeg se på gaffelen?

100
00:06:43,987 --> 00:06:46,906
-Her.
-Takk. Da vil jeg bare...

101
00:06:48,700 --> 00:06:52,454
-Hei, vent.
-Nei!

102
00:06:56,207 --> 00:06:57,751
Nå kommer det beste.

103
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
<i>Det blir bare to skudd.</i>

104
00:06:59,919 --> 00:07:02,922
<i>Jeg skyter deg,</i>
<i>og så drikker jeg et shot whisky.</i>

105
00:07:05,133 --> 00:07:09,012
-Jøss.
-For en replikk.

106
00:07:09,095 --> 00:07:12,098
Det finnes andre
jeg kan være sammen med.

107
00:07:12,182 --> 00:07:17,437
-Opp, Tina. Vi skal være sammen.
-Skal vi øve på konfliktløsning?

108
00:07:17,520 --> 00:07:21,775
-Si noe stygt, så reagerer jeg ikke.
-Hva som helst?

109
00:07:22,901 --> 00:07:27,405
Rommet ditt er pyntet av
en pervers jockey.

110
00:07:27,489 --> 00:07:31,618
Når du sier det,
føler jeg at du prøver å såre meg.

111
00:07:31,701 --> 00:07:35,997
Herregud.
Hvorfor snakker du så sakte?

112
00:07:36,081 --> 00:07:39,334
-Når du sier det, føler jeg...
-Jøss, Tina.

113
00:07:39,417 --> 00:07:41,961
Dette er veldig kjedelig.

114
00:07:42,045 --> 00:07:44,547
-Ok...
-Skal vi finne på noe, mamma?

115
00:07:44,631 --> 00:07:50,387
Gjerne! Mor-datter tid.

116
00:07:50,470 --> 00:07:54,641
Akkurat som jeg og mora mi. Sminke!

117
00:07:59,062 --> 00:08:02,399
Ok, små venner.
Dere må gå på skolen.

118
00:08:02,482 --> 00:08:06,444
-Dere kan se resten i kveld.
-Hva?

119
00:08:06,528 --> 00:08:09,948
-Hvordan kan du oppmuntre dem?
-Ikke vær kjip, Louise.

120
00:08:10,031 --> 00:08:13,410
Far og sønn blir bedre kjent.
Det er bra.

121
00:08:13,493 --> 00:08:16,830
-Det går ikke alltid så bra med dem.
-Tamburinsolo.

122
00:08:25,213 --> 00:08:29,551
Sånn skrur du ballen.
Her kommer den.

123
00:08:29,634 --> 00:08:33,471
-Dumme ball. Den mangler sting.
-Jeg er sulten.

124
00:08:33,555 --> 00:08:37,017
-Vi er ferdige,
-Jeg vil ha peanøttsmør.

125
00:08:37,100 --> 00:08:43,773
Vi trives bedre når vi ser filmer
jeg liker og tvinger Gene til å se.

126
00:08:43,857 --> 00:08:47,652
-Så flott. Jeg går på skolen.
-Bra.

127
00:08:47,736 --> 00:08:50,739
Flott. Du kan jo lære deg noe
og bli advokat.

128
00:08:52,073 --> 00:08:56,411
ABS. Konflikthåndteringsprogrammet
har kommet til skolen vår.

129
00:08:56,494 --> 00:08:58,913
Dere kan systemet mitt.
På middagen-

130
00:08:58,997 --> 00:09:03,501
-lærer foreldre og formyndere det.
Becky, mora di sitter i fengsel.

131
00:09:03,585 --> 00:09:07,714
Tina, Jocelyn, Jimmy Junior,
la oss øve. Becky, du ser bare på.

132
00:09:07,797 --> 00:09:11,760
Tina oppdager at vennen hennes,
Jocelyn, sa til Jimmy Junior-

133
00:09:11,843 --> 00:09:16,014
-at Tina er "gal". Vær så god.

134
00:09:16,097 --> 00:09:18,933
Tina, Jocelyn sa at du er gal.

135
00:09:19,017 --> 00:09:21,227
Jocelyn, du er ei hore.
Jeg hater deg.

136
00:09:21,311 --> 00:09:24,564
Ja vel, men det er sant. Du er gal.

137
00:09:28,234 --> 00:09:31,529
Stopp. Det løste ikke noe.

138
00:09:31,613 --> 00:09:34,240
La oss spole tilbake.

139
00:09:38,286 --> 00:09:42,832
La oss jobbe med følelsene våre.

140
00:09:42,916 --> 00:09:47,045
Da du baksnakket meg,
så såret du meg.

141
00:09:47,128 --> 00:09:50,256
-Si unnskyld.
-Beklager.

142
00:09:50,340 --> 00:09:55,011
Slå den. Flott.
Gjør det samme på middagen.

143
00:09:56,471 --> 00:10:03,061
-Vel bekomme.
-Baksnakker du meg til Jimmy...

144
00:10:03,144 --> 00:10:06,564
-...slår jeg deg i ansiktet.
-Det var et rollespill, Tina.

145
00:10:06,648 --> 00:10:11,861
Jeg kommer til å slå deg.
Om og om og om igjen...

146
00:10:11,945 --> 00:10:17,617
-Herregud, for en gærning.
-Om og om igjen...

147
00:10:19,119 --> 00:10:23,540
Det var viktig å se filmen med Gene,
så han forsvarte seg på skolen.

148
00:10:23,623 --> 00:10:26,876
Jeg banket mange som Gene
da jeg var liten.

149
00:10:26,960 --> 00:10:29,713
Jeg mobbet ikke,
men gutter som Gene, ikke sant?

150
00:10:29,796 --> 00:10:33,049
-De får bank.
-Hvordan går det med kjøttbollene?

151
00:10:33,133 --> 00:10:38,221
-De må være perfekte.
-Det er som runde burgere.

152
00:10:38,304 --> 00:10:40,640
-Kutt ut.
-De er ikke til deg.

153
00:10:40,724 --> 00:10:43,685
Jeg skal vise meg fram
for de andre mødrene.

154
00:10:43,768 --> 00:10:49,399
Lag en ekstra stor som Colleen
Caviello kan sette i halsen, Bobby.

155
00:10:50,900 --> 00:10:56,322
Ok, da sitter jeg sammen med dere.
Jeg står over dere.

156
00:10:56,406 --> 00:11:01,369
Hvilket klistremerke liker du best?
Mitt eller Susies?

157
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Ha det.

158
00:11:04,497 --> 00:11:06,708
Hei, Spew-Spew.

159
00:11:06,791 --> 00:11:12,422
-Tenk å se deg her.
-I kantina under lunsjen?

160
00:11:12,505 --> 00:11:16,301
-Hvorfor gjør du sånn?
-Hva mener du?

161
00:11:16,384 --> 00:11:20,138
-Du er rar.
-Rar? Du mener nok en antihelt.

162
00:11:20,221 --> 00:11:24,059
-Se på hatten.
-Det er mammas solhatt, idiot.

163
00:11:24,142 --> 00:11:26,353
Du liker å avslutte vitsene mine.

164
00:11:27,896 --> 00:11:32,817
-Her, spis maten min.
-Gene, du er en førsteklasses idiot.

165
00:11:32,901 --> 00:11:35,528
Dette handler bare
om vitsene i boka di.

166
00:11:35,612 --> 00:11:39,115
Du har hånet spøker
fra bøker for siste gang.

167
00:11:40,492 --> 00:11:43,078
Ikke tenk på det engang.

168
00:11:52,212 --> 00:11:53,546
Matkrig!

169
00:11:54,255 --> 00:11:55,298
<i>Mat...</i>

170
00:11:56,257 --> 00:11:57,258
<i>Krig</i>

171
00:11:57,342 --> 00:11:59,135
KJENN PÅ FØLELSENE DINE
SI UNNSKYLD

172
00:12:00,178 --> 00:12:02,263
Nei!

173
00:12:02,347 --> 00:12:03,181
<i>Mat</i>

174
00:12:03,848 --> 00:12:04,808
<i>Krig</i>

175
00:12:06,476 --> 00:12:09,104
De kastet på hverandre, Bob.

176
00:12:09,187 --> 00:12:13,316
-Jeg hater deg.
-Det er en konflikt mellom dem.

177
00:12:13,400 --> 00:12:15,860
Vi kan nok jobbe oss gjennom den.

178
00:12:15,944 --> 00:12:18,905
Jeg vil at dere skal se mine ABS.

179
00:12:18,988 --> 00:12:23,993
-Nei takk.
-Vis ham dine ABS, Mr. Frond.

180
00:12:24,077 --> 00:12:26,746
-Ok.
-Og klokkespillet.

181
00:12:26,830 --> 00:12:32,168
Gene, kan du fortelle hva du føler
når Louise er sint på deg?

182
00:12:32,252 --> 00:12:35,130
Greit. Det er alt jeg sier.

183
00:12:35,213 --> 00:12:38,466
Dette er alt jeg sier.

184
00:12:40,427 --> 00:12:43,388
-Slipp min...
-Louise, Louise.

185
00:12:43,471 --> 00:12:46,850
-Du bruker ikke ABS.
-Dette er dumt.

186
00:12:46,933 --> 00:12:50,729
Bob. Når du sier "dette er dumt"...

187
00:12:50,812 --> 00:12:56,735
-...vil jeg klype deg i øyet.
-Hvorfor gjorde du det?

188
00:12:56,818 --> 00:13:00,822
Så vi kan løse det og være
et godt eksempel for barna dine.

189
00:13:00,905 --> 00:13:04,659
Ok, nå sparker jeg deg på leggen.

190
00:13:04,743 --> 00:13:07,662
-Ja vel.
-Bra.

191
00:13:07,746 --> 00:13:10,874
Ikke kast Fortrengte Minner, Emily.

192
00:13:10,957 --> 00:13:14,002
-Hun husker det ikke.
-Dette går bra, Mr. Frond.

193
00:13:14,085 --> 00:13:17,881
-Systemet ditt er fantastisk.
-Nei, nei, nei.

194
00:13:17,964 --> 00:13:21,718
Hør her. Jeg glemte noe.
Dere må sitte igjen!

195
00:13:21,801 --> 00:13:24,596
Og du, jeg vil kutte deg.

196
00:13:24,679 --> 00:13:28,183
Jeg skal kutte deg ut
av konflikthåndteringsmiddagen.

197
00:13:28,266 --> 00:13:30,435
-Hva? Gi deg...
-For sent!

198
00:13:30,518 --> 00:13:35,607
Konflikthåndteringsmiddagen blir nå
en konflikthåndteringsfaste.

199
00:13:35,690 --> 00:13:38,568
Det gikk ikke så bra.

200
00:13:38,651 --> 00:13:42,113
-Han virket sint.
-Og oppblåst.

201
00:13:42,197 --> 00:13:45,909
-Kanskje han er dehydrert.
-Mora deres vil drepe meg.

202
00:13:45,992 --> 00:13:50,997
Så bra vi fikk snakket gjennom det.
Beklager, Emily.

203
00:13:53,667 --> 00:13:57,462
Sitte igjen? Og så får vi ikke
stå for fredsklubbens middag.

204
00:13:57,545 --> 00:14:03,301
-Beklager, Lin...
-Jeg måtte bruke mange tjenester.

205
00:14:03,385 --> 00:14:07,847
-Hvor mange?
-To. Du skal passe restauranten.

206
00:14:07,931 --> 00:14:09,683
Jeg er for lei meg til å servere.

207
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
-Hva gjorde du? Låste du?
-Ja.

208
00:14:12,018 --> 00:14:14,688
-Var det kunder der inne?
-Jeg vet ikke.

209
00:14:14,771 --> 00:14:15,772
ÅPENT

210
00:14:15,855 --> 00:14:19,025
-Nå kommer ingen til innsamlingen.
-Bra jobbet, Bobby.

211
00:14:19,109 --> 00:14:21,653
Det er ikke min feil, Lin.
Det var Mr. Frond.

212
00:14:21,736 --> 00:14:26,282
-Og Louises.
-Og Genes! Og den dumme filmen.

213
00:14:26,366 --> 00:14:29,077
-Ikke skyld på filmen.
-Ikke bland inn Bingo.

214
00:14:29,160 --> 00:14:33,915
Hold munn!
Jeg låser dem inn i smykkeskrinet.

215
00:14:33,998 --> 00:14:35,000
-Gi deg.
-Urettferdig.

216
00:14:35,083 --> 00:14:37,335
-På tide.
-Du overreagerer, Linn.

217
00:14:37,419 --> 00:14:42,298
Nei, jeg skal ha en spagettimiddag
uten spagetti.

218
00:14:42,382 --> 00:14:46,052
-Hvis vi jobbet med våre ABS...
-Ikke nå, Tina.

219
00:15:01,109 --> 00:15:04,863
Tenk at jeg må sitte igjen.

220
00:15:04,946 --> 00:15:08,241
Var jeg deg,
ville jeg gitt Gene en lærepenge.

221
00:15:08,324 --> 00:15:12,287
Jeg hadde gode papirer,
men så ødela du dem.

222
00:15:12,370 --> 00:15:15,498
-Ødela.
-Nå har du Choo-Choo der du vil.

223
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
Stirr iskaldt på ham og spill,
så er han ferdig.

224
00:15:19,627 --> 00:15:23,423
Vil du smake på denne?

225
00:15:23,506 --> 00:15:26,968
Ja, det vil han.
Nå må du stirre på ham.

226
00:15:28,636 --> 00:15:31,056
-Sett ham på plass.
-Du er død!

227
00:15:31,139 --> 00:15:32,140
Stille!

228
00:15:32,223 --> 00:15:36,311
<i>Do-do-do, seksuell, seksuell, do-do-do</i>

229
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Jeg henter Gene og Louise
som har sittet igjen.

230
00:15:39,898 --> 00:15:43,318
Flott! Ta med noen kjøttboller.
Vi har mange.

231
00:15:43,401 --> 00:15:46,404
De er klare,
men har ingen steder å dra.

232
00:15:46,488 --> 00:15:51,409
-Kjøttbolle.
-Ja vel, jeg må dra nå.

233
00:15:53,411 --> 00:15:56,498
Da er tida inne, Gene.

234
00:15:56,581 --> 00:16:01,378
Hva skal vi gjøre?
Stirre-konkurranse?

235
00:16:01,461 --> 00:16:03,755
-Skal vi fortelle vitser?
-Bank ham

236
00:16:05,590 --> 00:16:08,093
Hvorfor har de tatt av genserne?

237
00:16:08,176 --> 00:16:11,680
Jeg ville ikke gjøre dette.
Jeg har ikke brukt den blå knappen.

238
00:16:11,763 --> 00:16:15,517
-Jeg vet ikke hvilken lyd...
-Slåss!

239
00:16:15,600 --> 00:16:17,894
-Stopp. Ingen skal slåss.
-Gudskjelov.

240
00:16:17,977 --> 00:16:21,314
La meg være. Toget har sporet av.

241
00:16:21,398 --> 00:16:23,692
Choo-Choo!

242
00:16:23,775 --> 00:16:27,904
-Nå vet jeg hvor navnet kommer fra.
-Jeg trodde det var tyggingen hans.

243
00:16:27,987 --> 00:16:30,573
-Han tygger som et tog.
-Ro deg ned.

244
00:16:33,493 --> 00:16:35,912
-Nå skal du hjem.
-Rører du sønnen min?

245
00:16:35,995 --> 00:16:38,540
-Hva sa du?
-Rører du sønnen min?

246
00:16:38,623 --> 00:16:41,334
-Han angrep sønnen min.
-Jaså? Flott.

247
00:16:41,418 --> 00:16:45,922
-Hvorfor tar du av deg genseren?
-Jeg skal banke deg.

248
00:16:46,006 --> 00:16:49,342
-Dette er ikke bra, pappa.
-Alt under kontroll, Louise.

249
00:16:49,426 --> 00:16:53,221
-Da er tida inne.
-Drep ham.

250
00:16:53,304 --> 00:16:58,226
-Løp!
-Jeg har gitaren rundt halsen!

251
00:17:10,363 --> 00:17:13,950
-Trykk ned, Gene.
-Jeg prøver.

252
00:17:14,034 --> 00:17:19,789
Bare så dere vet det, vi gjemmer oss
ikke. Vi vil bare ikke slåss nå.

253
00:17:19,873 --> 00:17:26,212
-Nei takk.
-Jeg kan slåss en annen gang.

254
00:17:26,296 --> 00:17:29,090
-Hva er det som lukter?
-Gene...

255
00:17:29,174 --> 00:17:32,260
-Unnskyld.
-Jeg hører dem.

256
00:17:32,344 --> 00:17:35,847
-De kommer.
-Hører du dem?

257
00:17:35,930 --> 00:17:38,141
-Der fikk jeg deg.
-Det er nok, Louise.

258
00:17:38,224 --> 00:17:40,852
Du har holdt på i tre dager.
Du er som en baby.

259
00:17:40,935 --> 00:17:43,313
Nå må du si unnskyld til broren din.

260
00:17:43,396 --> 00:17:46,358
Jeg?
Det er dere som skal si unnskyld.

261
00:17:46,441 --> 00:17:49,444
Vi? Hvorfor? Fordi vi ville se <i>Banjo?</i>

262
00:17:49,527 --> 00:17:55,075
-Du sluttet å henge med meg.
-Hva?

263
00:17:55,158 --> 00:17:57,911
Først sluttet vi å slakte.

264
00:17:57,994 --> 00:18:00,705
Så sluttet lunsjgjengen å møtes.

265
00:18:00,789 --> 00:18:04,876
-Så kjedelige navn vi har.
-Hvem skal jeg være sammen med?

266
00:18:04,959 --> 00:18:08,171
Mamma og Tina?
Menstruasjonsnasjonen?

267
00:18:08,254 --> 00:18:11,841
-Det er et veldig dårlig navn.
-Dere er alt jeg har.

268
00:18:11,925 --> 00:18:14,969
-Unnskyld, Louise.
-Samme her, ikke gråt.

269
00:18:15,053 --> 00:18:18,848
Der fikk jeg dere.
Dere trodde jeg gråt.

270
00:18:18,932 --> 00:18:22,644
Æsj. Stopp, Gene.

271
00:18:22,727 --> 00:18:25,730
-Herregud.
-Jeg kan ikke for det. Det er frykt.

272
00:18:25,814 --> 00:18:29,401
-Og tørket kalkun.
-Det er utrolig.

273
00:18:29,484 --> 00:18:33,405
-Fisene dine lukter som mine.
-Blir dere bestevenner igjen?

274
00:18:33,488 --> 00:18:36,032
Beklager,
men det er en stor oppdagelse.

275
00:18:36,116 --> 00:18:39,494
En fis er som et fingeravtrykk.
Vi har samme avtrykk.

276
00:18:39,577 --> 00:18:42,122
-Høy fem. Kom med hånda.
-Ok.

277
00:18:42,205 --> 00:18:46,042
-Fisene mine lukter også som dine.
-Nei, det tror jeg ikke.

278
00:18:46,126 --> 00:18:48,545
Vent, vent...

279
00:18:50,338 --> 00:18:53,591
-Nei, den lukter som din mors fiser.
-Nei!

280
00:18:53,675 --> 00:18:57,137
Hva skal vi gjøre
med mora deres og Tina?

281
00:18:57,220 --> 00:19:00,557
-De kan bo her inne hos oss.
-Jeg har en bedre idé.

282
00:19:04,185 --> 00:19:06,771
Jeg er sulten. Så pinlig.

283
00:19:06,855 --> 00:19:10,233
Folk snakker nok om
zitien min i et år til.

284
00:19:10,316 --> 00:19:13,570
Folk snakker nok om
zitien min i et år til.

285
00:19:13,653 --> 00:19:17,032
-Jeg så deg ikke, Linda.
-Hei, Coll. Står til?

286
00:19:26,166 --> 00:19:31,212
Takk. Med deres hjelp
har vi samlet inn over 100 dollar.

287
00:19:31,296 --> 00:19:35,050
Det var 110.
Jeg advarte deg, din hurpe.

288
00:19:39,179 --> 00:19:41,431
Jenter...
Vi skal ikke ha rollespill nå.

289
00:19:41,514 --> 00:19:43,808
Det er ikke rollespill. Det er ekte.

290
00:19:43,892 --> 00:19:47,604
I fjor sloss folk bare for å få
en porsjon til av zitien min.

291
00:19:47,687 --> 00:19:50,982
Nå er det nok, Colleen.
Nå skal du få høre om zitien.

292
00:19:51,066 --> 00:19:56,863
-Du hadde kjøpt ferdig saus.
-Vær så snill, damer.

293
00:20:06,873 --> 00:20:10,168
Jeg har sagt det, Bob.
Du og spagettien er ikke velkommen.

294
00:20:13,713 --> 00:20:15,965
-Men jeg vil si noe til deg.
-Nei takk.

295
00:20:16,049 --> 00:20:21,971
-Jeg har hørt nok av talen din.
-Skal jeg bruke ABS?

296
00:20:23,098 --> 00:20:26,893
Jeg vil... A... Hva var A igjen?

297
00:20:26,976 --> 00:20:31,231
-Anus.
-Jeg vil akseptere følelsene mine.

298
00:20:31,314 --> 00:20:33,692
Ok, ok, ok. Det er nok.

299
00:20:33,775 --> 00:20:37,070
Alle holder på å drepe hverandre.
La oss spise.

300
00:20:37,153 --> 00:20:41,533
Ok! Kjøttboller.

301
00:20:41,616 --> 00:20:44,577
-Her er det kjøttboller.
-Og spagetti.

302
00:20:54,045 --> 00:20:56,840
Colleen, skal du ikke ta
disse ballene i munnen?

303
00:21:03,680 --> 00:21:06,891
-Matkrig!
-Nei, nei, nei...

304
00:21:06,975 --> 00:21:10,562
<i>Banjo, Banjo</i>

305
00:21:10,645 --> 00:21:12,605
<i>Spiller den ikke for gøy</i>

306
00:21:12,689 --> 00:21:15,150
<i>Han bare skjuler sin pistol</i>

307
00:21:15,233 --> 00:21:18,445
<i>Banjo, Banjo</i>

308
00:21:19,154 --> 00:21:23,450
<i>Buksene hans er av skinn</i>
<i>Selv i varme og solskinn</i>

309
00:21:23,533 --> 00:21:25,493
<i>Banjo</i>
<i>Han er ute etter deg</i>

310
00:21:25,577 --> 00:21:27,037
<i>Banjo</i>
<i>Han er ute etter deg</i>

311
00:21:27,120 --> 00:21:29,122
<i>Prøv å si noe</i>

312
00:21:29,205 --> 00:21:31,666
<i>Han bryr seg fint lite</i>

313
00:21:31,750 --> 00:21:33,793
<i>Banjo</i>
<i>Han er ute etter deg</i>

314
00:21:33,877 --> 00:21:35,378
<i>Banjo</i>
<i>Han spiller deg som en streng</i>

315
00:21:35,462 --> 00:21:36,963
<i>Spiller deg som en streng</i>

316
00:21:37,922 --> 00:21:39,924
Norske tekster:
Tone Hansen


