1
00:00:14,706 --> 00:00:16,277
This way please, Herr Hitler.

2
00:00:20,703 --> 00:00:22,724
There's a courtyard
you can exercise in.

3
00:00:23,590 --> 00:00:26,165
You are welcome to have as
many visitors as you wish.

4
00:00:27,132 --> 00:00:28,968
Herr Hess is living
just next door

5
00:00:29,351 --> 00:00:31,676
and can serve as your secretary
during your stay here.

6
00:00:32,341 --> 00:00:36,080
If there is anything we an do to make you
more comfortable, please let us know.

7
00:00:37,723 --> 00:00:39,196
Is something wrong, sir?

8
00:00:41,095 --> 00:00:42,095
They're dying.

9
00:00:43,534 --> 00:00:45,128
Take them away. I don't
like dying things around.

10
00:00:45,279 --> 00:00:45,914
Yes, sir,

11
00:00:46,798 --> 00:00:50,509
and if I may say so, sir,
it's an honour to serve you.

12
00:01:01,649 --> 00:01:02,691
Welcome, my Fuhrer.

13
00:01:04,470 --> 00:01:05,289
Thank you, Hess.

14
00:01:07,219 --> 00:01:08,369
Well, it's lovely, isn't it?

15
00:01:08,910 --> 00:01:11,030
Only two things missing,
an audience and an income.

16
00:01:12,056 --> 00:01:13,250
Perhaps I'll write a memoir.

17
00:01:13,836 --> 00:01:16,229
-What do you think?
-It's an excellent idea.

18
00:01:16,395 --> 00:01:16,929
Good.

19
00:01:18,556 --> 00:01:19,571
Then I need a publisher.

20
00:01:34,150 --> 00:01:35,201
I was thinking.

21
00:01:36,950 --> 00:01:38,350
Now that Hitler's in jail and...

22
00:01:39,883 --> 00:01:41,250
we've nothing to worry about,

23
00:01:42,251 --> 00:01:43,310
why not go to America?

24
00:01:44,437 --> 00:01:45,513
Darling, she's sick.

25
00:01:45,574 --> 00:01:46,632
We'll find a doctor.

26
00:01:48,163 --> 00:01:50,196
Better than anyone
here and get her well.

27
00:01:58,069 --> 00:01:59,038
From now on,

28
00:01:59,397 --> 00:02:00,400
I promise...

29
00:02:02,010 --> 00:02:03,596
my family before everything.

30
00:02:14,430 --> 00:02:15,441
Herr Hanfstaengl...

31
00:02:21,416 --> 00:02:23,831
There's a call for you
from Landsberg prison.

32
00:02:34,849 --> 00:02:36,539
Austria's lovely this
time of year, isn't it?

33
00:02:37,530 --> 00:02:38,110
I was...

34
00:02:39,080 --> 00:02:40,337
I escaped by pure luck.

35
00:02:40,738 --> 00:02:42,750
I thought my being outside
might be helpful...

36
00:02:42,830 --> 00:02:44,880
Yes, yes, how very
generous of you.

37
00:02:46,228 --> 00:02:48,988
As a consequence, I've seen more
of your wife lately than of you.

38
00:02:50,606 --> 00:02:52,491
Yes, she's a great
admirer of yours.

39
00:02:54,054 --> 00:02:54,665
And you're not?

40
00:02:57,506 --> 00:02:58,179
Of course I am.

41
00:02:59,008 --> 00:03:00,315
You know I'd do
anything for your...

42
00:03:02,143 --> 00:03:03,472
our cause.

43
00:03:06,117 --> 00:03:06,990
I'm writing my memoirs.

44
00:03:07,939 --> 00:03:10,729
Four-And-A-Half Years Against
Stupidity, Lies and Cowardice.

45
00:03:10,790 --> 00:03:11,850
Effective title,
don't you think?

46
00:03:14,226 --> 00:03:15,950
Yes, yes, it's very good.

47
00:03:16,610 --> 00:03:17,902
You might consider
shortening it bit...

48
00:03:17,963 --> 00:03:18,670
Ah, you see?

49
00:03:19,270 --> 00:03:19,822
You see?

50
00:03:21,046 --> 00:03:22,350
You're good at these
kind of things.

51
00:03:22,830 --> 00:03:24,301
That's why I want you
to be my publisher.

52
00:03:28,034 --> 00:03:30,905
But, Herr Hitler, my family
only publishes art books.

53
00:03:32,618 --> 00:03:34,503
Besides I'm taking Helene and
the children to America.

54
00:03:34,564 --> 00:03:35,192
No, you're not.

55
00:03:38,928 --> 00:03:40,666
I'm tired of you running
out on me all the time.

56
00:03:42,135 --> 00:03:43,351
Our daughter's very ill...

57
00:03:43,789 --> 00:03:44,953
Now you listen to me...

58
00:03:46,527 --> 00:03:47,781
I've kept your name out of this.

59
00:03:48,501 --> 00:03:49,972
It would be very hard
on your family if you

60
00:03:50,458 --> 00:03:52,237
were suddenly in prison
too, don't you think?

61
00:03:55,630 --> 00:03:58,636
You can stay and help
me with my book.

62
00:04:02,029 --> 00:04:04,311
Now that you're absent,

63
00:04:04,949 --> 00:04:06,745
the Party lacks leadership.

64
00:04:07,470 --> 00:04:09,677
And since my name has
been closely tied to it,

65
00:04:09,738 --> 00:04:12,371
I feel I must continue with it.

66
00:04:14,069 --> 00:04:16,592
By the way, Rohm thinks
it's a wonderful idea.

67
00:04:18,430 --> 00:04:20,612
He feels that with
my political muscle

68
00:04:20,673 --> 00:04:22,669
behind him he can
rebuild his army.

69
00:04:24,190 --> 00:04:27,255
I might even, at some
point, run for president.

70
00:04:28,350 --> 00:04:29,474
You needn't worry,

71
00:04:30,094 --> 00:04:32,028
we'll have a place for
you when you return.

72
00:04:33,556 --> 00:04:34,596
How very thoughtful of you.

73
00:04:36,470 --> 00:04:37,604
Take a letter, Hess.

74
00:04:40,783 --> 00:04:41,735
Party Headquarters.

75
00:04:44,189 --> 00:04:45,684
I hereby resign from politics.

76
00:04:47,563 --> 00:04:48,959
I want nothing more
to do with the Party.

77
00:04:51,003 --> 00:04:51,779
I'm too busy writing.

78
00:04:52,883 --> 00:04:54,610
But sir, without you,
the Party is finished.

79
00:04:58,343 --> 00:04:59,025
Exactly.

80
00:05:01,641 --> 00:05:04,268
Today it seems to
me providential

81
00:05:05,121 --> 00:05:08,655
that fate should have chosen
Braunau as my birthplace.

82
00:05:10,030 --> 00:05:11,140
In this little town,

83
00:05:11,703 --> 00:05:13,275
Bavarian by blood,
lived my parents...

84
00:05:14,383 --> 00:05:16,209
My father, a civil servant...

85
00:05:16,900 --> 00:05:17,407
No.

86
00:05:19,103 --> 00:05:21,096
Make that 'dutiful
civil servant.'

87
00:05:23,263 --> 00:05:26,234
My mother, devoted above
all to her children.

88
00:05:27,569 --> 00:05:30,380
Once, as I was strolling
through the inner city.

89
00:05:30,913 --> 00:05:32,484
I suddenly encountered
an apparition

90
00:05:32,545 --> 00:05:34,143
in black kaftan and
black hair locks.

91
00:05:35,190 --> 00:05:37,517
'Is this a Jew?' was
my first thought.

92
00:05:38,510 --> 00:05:40,443
And then my question
assumed a new form.

93
00:05:40,983 --> 00:05:42,288
Is this a German?

94
00:05:42,719 --> 00:05:43,654
They are strong.

95
00:05:43,910 --> 00:05:45,041
Stronger than we are.

96
00:05:45,230 --> 00:05:46,794
We need more room to live,

97
00:05:47,514 --> 00:05:48,285
to expand,

98
00:05:48,992 --> 00:05:49,750
sustain ourselves!

99
00:05:50,316 --> 00:05:51,985
Germany will either
be free of Jews,

100
00:05:52,558 --> 00:05:53,790
or there will be no Germany!

101
00:05:54,330 --> 00:05:55,229
We need a leader,

102
00:05:55,715 --> 00:05:56,893
a man of great vision,

103
00:05:57,494 --> 00:05:58,558
a man with the courage

104
00:05:58,650 --> 00:06:00,651
to grind his enemies'
bones into the dust!

105
00:06:00,856 --> 00:06:01,707
And he lives!

106
00:06:02,023 --> 00:06:03,262
He lives today!

107
00:06:03,636 --> 00:06:06,617
And he will lead his
people to victory!

108
00:06:13,656 --> 00:06:15,217
It's been an honour, my Fuhrer.

109
00:06:25,965 --> 00:06:26,665
The fever's down.

110
00:06:27,287 --> 00:06:28,350
I finally got her to sleep.

111
00:06:29,282 --> 00:06:30,203
Thank, God.

112
00:06:30,296 --> 00:06:33,107
-Can we begin now?
-Yes, darling. Of course we can.

113
00:06:35,574 --> 00:06:36,449
There you go.

114
00:06:37,049 --> 00:06:37,876
What is it?

115
00:06:38,790 --> 00:06:39,400
What is it?

116
00:06:40,510 --> 00:06:41,590
Ahhh...

117
00:06:41,670 --> 00:06:43,892
Look. A whole zoo.

118
00:06:44,251 --> 00:06:49,074
A rhino, a lion, a tiger,
a giraffe, a monkey.

119
00:06:50,869 --> 00:06:52,710
It's just what I wanted.

120
00:07:19,541 --> 00:07:20,710
Uncle Dolf!

121
00:07:20,863 --> 00:07:22,624
Ha, ha, ha, Egon!

122
00:07:23,862 --> 00:07:24,806
Merry Christmas.

123
00:07:26,765 --> 00:07:28,449
I have a gift for you.
A gift for you.

124
00:07:33,677 --> 00:07:34,429
Hanfstaengl.

125
00:07:35,708 --> 00:07:36,168
Helene.

126
00:07:37,809 --> 00:07:39,422
You're looking
lovely, as always.

127
00:07:40,938 --> 00:07:41,567
Herr Hitler.

128
00:07:42,913 --> 00:07:43,956
What a surprise.

129
00:07:44,856 --> 00:07:47,164
Did they make you break
rocks in prison?

130
00:07:47,779 --> 00:07:48,822
No, no, Egon,

131
00:07:49,277 --> 00:07:51,311
but I did something much
harder than that. Thank you.

132
00:07:52,332 --> 00:07:53,081
I wrote a book...

133
00:07:53,817 --> 00:07:55,611
Are you publishing it, Daddy?

134
00:07:55,825 --> 00:07:57,305
No, I'm afraid not, Egon.

135
00:07:57,630 --> 00:07:59,162
We only publish art books.

136
00:07:59,715 --> 00:08:01,122
You mean there
aren't any pictures?

137
00:08:01,195 --> 00:08:02,818
No, no. No, pictures.

138
00:08:03,626 --> 00:08:04,853
But it will sell very well

139
00:08:05,576 --> 00:08:08,430
and whoever publishes
will make a lot of money.

140
00:08:08,708 --> 00:08:10,935
Herr Hitler, if you wish to talk
about business or politics...

141
00:08:10,996 --> 00:08:13,356
Of course not. It's Christmas.

142
00:08:13,991 --> 00:08:15,083
That's not why I came.

143
00:08:17,205 --> 00:08:18,431
Mommy!

144
00:08:19,189 --> 00:08:20,571
Would you excuse
me, Herr Hitler?

145
00:08:20,931 --> 00:08:22,045
Our daughter's not been well.

146
00:08:22,525 --> 00:08:23,516
We've both been up all night.

147
00:08:23,577 --> 00:08:25,138
No. No.

148
00:08:25,878 --> 00:08:26,943
I'll go. You rest.

149
00:08:39,516 --> 00:08:40,317
Is she very ill?

150
00:08:42,489 --> 00:08:43,026
Yes.

151
00:08:47,402 --> 00:08:47,933
We don't...

152
00:08:50,376 --> 00:08:51,910
We don't know what's
wrong with her.

153
00:08:57,526 --> 00:08:58,036
Helene...

154
00:08:59,716 --> 00:09:00,129
I...

155
00:09:03,938 --> 00:09:05,682
All the time I was in prison,

156
00:09:07,152 --> 00:09:08,206
I thought only of you.

157
00:09:09,506 --> 00:09:10,859
You saved my life...

158
00:09:13,235 --> 00:09:15,296
when you took the
gun from my hand.

159
00:09:15,883 --> 00:09:17,840
-Please, Herr Hitler...
-No, please. No, no, please.

160
00:09:19,870 --> 00:09:22,229
I have never admired a woman

161
00:09:23,329 --> 00:09:24,530
as much as I admire you.

162
00:09:25,550 --> 00:09:26,421
You're so brave...

163
00:09:28,261 --> 00:09:29,223
so beautiful.

164
00:09:32,081 --> 00:09:33,459
You are the perfect woman,

165
00:09:34,963 --> 00:09:35,595
wife...

166
00:09:36,871 --> 00:09:37,543
and mother.

167
00:09:41,336 --> 00:09:42,076
Thank you.

168
00:09:53,230 --> 00:09:54,418
She wants her mother.

169
00:09:54,870 --> 00:09:56,040
Mommy!

170
00:10:04,630 --> 00:10:05,725
Mommy!

171
00:10:20,118 --> 00:10:20,723
No...

172
00:10:21,371 --> 00:10:22,598
you don't drink, do you?

173
00:10:24,230 --> 00:10:24,985
Right.

174
00:10:26,415 --> 00:10:28,274
So, tell me,

175
00:10:29,304 --> 00:10:30,343
what are your plans?

176
00:10:32,016 --> 00:10:35,657
You can only keep the fox out
of the hen-house for so long.

177
00:10:37,174 --> 00:10:38,885
Even when he's
promised he's through.

178
00:10:39,379 --> 00:10:40,425
Yes, well, you're a publisher,

179
00:10:40,852 --> 00:10:42,216
or at least that's
what they say.

180
00:10:43,396 --> 00:10:45,342
You should know better than to
believe everything you read.

181
00:10:47,436 --> 00:10:49,079
As soon as my plans are set,

182
00:10:50,390 --> 00:10:51,507
you'll be the first to know.

183
00:10:53,990 --> 00:10:55,010
In the meantime...

184
00:10:57,219 --> 00:10:58,239
I'm off to the country.

185
00:10:58,935 --> 00:10:59,764
Happy Christmas.

186
00:11:22,190 --> 00:11:23,910
-Adi!
-Good morning, Angela.

187
00:11:24,103 --> 00:11:26,703
Oh! Gosh, it's so
good to see you.

188
00:11:27,809 --> 00:11:29,550
It's such a long time.

189
00:11:29,902 --> 00:11:32,028
Everyone in Linz is
talking about you.

190
00:11:32,581 --> 00:11:34,656
I've become the
famous half-sister.

191
00:11:35,230 --> 00:11:38,044
Oh, your mother
would be so proud!

192
00:11:40,363 --> 00:11:41,417
I'm glad you could come.

193
00:11:42,343 --> 00:11:43,562
So, this is the house?

194
00:11:44,316 --> 00:11:45,856
I can manage that.

195
00:11:46,803 --> 00:11:49,323
Oh, speaking of proud mothers...

196
00:11:50,852 --> 00:11:53,624
Geli's changed quite a bit
since you last saw her.

197
00:11:53,923 --> 00:11:55,889
Uncle Dolf, thank you so
much bringing us here.

198
00:11:59,409 --> 00:12:00,674
It's my pleasure.

199
00:12:01,590 --> 00:12:04,230
I always think it important
for family to stick together.

200
00:12:05,686 --> 00:12:06,596
Don't you think?

201
00:12:07,281 --> 00:12:08,655
-Yes.
-Yes.

202
00:12:13,183 --> 00:12:17,048
I'm honoured that you asked me to
publish your book, Herr Hitler.

203
00:12:18,463 --> 00:12:21,437
It will make quite an
impression on this country.

204
00:12:25,199 --> 00:12:26,713
Only a war veteran like you

205
00:12:27,529 --> 00:12:29,883
can understand what the
bourgeois publisher cannot.

206
00:12:32,356 --> 00:12:33,996
I must warn you, though.

207
00:12:34,937 --> 00:12:37,258
I don't expect huge
sales at first.

208
00:12:38,896 --> 00:12:40,076
The economy's too good.

209
00:12:41,171 --> 00:12:44,550
-Democracy seems to be working.
-That's only temporary, I can assure you.

210
00:12:45,016 --> 00:12:47,786
Our poor country hasn't seen
the end of hardship just yet.

211
00:12:51,157 --> 00:12:53,849
I can't help but
notice, Herr Hitler,

212
00:12:54,216 --> 00:12:56,177
the mountain air
has done you good.

213
00:12:57,389 --> 00:13:01,130
Not to mention certain
other distractions.

214
00:13:06,164 --> 00:13:07,429
What do you mean by that?

215
00:13:08,057 --> 00:13:08,870
Er...

216
00:13:09,381 --> 00:13:10,949
Beautiful vistas.

217
00:13:11,683 --> 00:13:12,479
The lake.

218
00:13:14,957 --> 00:13:15,543
My Fuhrer!

219
00:13:16,363 --> 00:13:18,094
We just received an urgent
message from Munich.

220
00:13:18,774 --> 00:13:21,310
The Party needs to know who you support
in the presidential elections.

221
00:13:21,950 --> 00:13:23,124
Hindenburg or Ludendorff.

222
00:13:24,908 --> 00:13:26,721
Ludendorff, of course. Why not?

223
00:13:27,235 --> 00:13:28,697
He's not expected
to win, Fuhrer.

224
00:13:29,346 --> 00:13:31,151
In fact, he's expected
to lose quite badly.

225
00:13:32,289 --> 00:13:33,486
All the more reason, then.

226
00:13:34,956 --> 00:13:35,533
Geli!

227
00:13:48,356 --> 00:13:48,992
Thank you.

228
00:13:51,109 --> 00:13:54,158
Uncle Dolf, I could hide
with you here forever.

229
00:13:54,953 --> 00:13:55,673
It's so beautiful.

230
00:13:56,681 --> 00:13:57,307
Hide?

231
00:13:58,575 --> 00:13:59,459
I'm not hiding.

232
00:14:01,777 --> 00:14:03,645
But all those men
coming to see you.

233
00:14:04,836 --> 00:14:06,944
Why don't you ever go into
the city to see them?

234
00:14:09,427 --> 00:14:10,150
I think...

235
00:14:11,129 --> 00:14:12,063
you would like that?

236
00:14:16,557 --> 00:14:17,241
It's very nice.

237
00:14:20,253 --> 00:14:21,630
Have you ever been to Munich?

238
00:14:23,716 --> 00:14:25,154
I've never been out of Linz.

239
00:14:28,076 --> 00:14:29,398
Perhaps I'll take you sometime.

240
00:14:30,318 --> 00:14:31,031
Would you?

241
00:14:32,257 --> 00:14:34,267
-Would you really?
-I said perhaps.

242
00:14:38,251 --> 00:14:38,836
Off you go.

243
00:14:55,649 --> 00:14:56,477
Wait!

244
00:14:58,563 --> 00:14:59,229
Wait.

245
00:15:04,790 --> 00:15:05,446
Are you all right?

246
00:15:05,829 --> 00:15:08,972
Yes, I'm fine. I'm just not
quite used to this yet.

247
00:15:11,282 --> 00:15:12,043
Come with me.

248
00:15:22,222 --> 00:15:22,966
Come closer.

249
00:15:25,346 --> 00:15:25,773
Come.

250
00:15:27,082 --> 00:15:27,982
Move closer.

251
00:15:29,502 --> 00:15:31,976
In a circle, around me.

252
00:15:33,373 --> 00:15:35,571
-Like this?
-Yes. Yes.

253
00:15:39,456 --> 00:15:40,059
Faster.

254
00:15:42,449 --> 00:15:44,002
Faster, faster.

255
00:15:47,069 --> 00:15:48,829
Yes, um...

256
00:15:51,490 --> 00:15:52,089
Stop!

257
00:15:59,630 --> 00:16:00,216
Please.

258
00:16:03,424 --> 00:16:04,004
Yes.

259
00:16:04,906 --> 00:16:07,496
Quickly. Quickly. Quickly.

260
00:16:13,149 --> 00:16:13,823
Faster.

261
00:16:15,934 --> 00:16:16,870
Faster, faster.

262
00:16:18,376 --> 00:16:18,930
Faster.

263
00:16:21,870 --> 00:16:22,575
Yes.

264
00:16:26,609 --> 00:16:27,157
Stop!

265
00:16:33,613 --> 00:16:35,122
-I'm freezing, Uncle.
-Shh!

266
00:16:37,190 --> 00:16:39,665
Don't say... anything.

267
00:16:42,737 --> 00:16:43,336
Geli!

268
00:16:44,230 --> 00:16:47,457
Don't... move.

269
00:17:01,630 --> 00:17:04,197
Through so-called
'assimilation', the Jew

270
00:17:04,258 --> 00:17:06,592
defiles our inexperienced
young blonde girls

271
00:17:06,660 --> 00:17:09,059
and thereby destroys
something given to the earth

272
00:17:09,309 --> 00:17:10,534
by God's good grace.

273
00:17:10,595 --> 00:17:12,813
Paranoid ramblings, Fritz.
Paranoid ramblings.

274
00:17:12,874 --> 00:17:14,504
Nobody takes him
seriously any more.

275
00:17:15,470 --> 00:17:17,082
Case in point, you keep
writing about him,

276
00:17:17,143 --> 00:17:19,090
but nobody is buying
our newspapers.

277
00:17:19,151 --> 00:17:20,753
He is yesterday's news.

278
00:17:20,836 --> 00:17:22,583
People do not care any more.

279
00:17:22,644 --> 00:17:24,310
We must make them care.

280
00:17:24,390 --> 00:17:25,948
Do you know, according to him,

281
00:17:26,009 --> 00:17:28,225
the Jews have a plan
for world domination

282
00:17:28,405 --> 00:17:30,165
and that we must act ruthlessly.

283
00:17:30,238 --> 00:17:32,308
-He's preaching war!
-Well now, that's ridiculous.

284
00:17:32,408 --> 00:17:33,798
There are over half a
million Jews in this

285
00:17:33,865 --> 00:17:35,579
country in every walk
of life and profession.

286
00:17:35,640 --> 00:17:37,992
Some of our most successful
citizens are Jewish.

287
00:17:38,578 --> 00:17:40,222
How can he possibly
wage war against them?

288
00:17:40,283 --> 00:17:42,677
-Read the book... See for yourself.
-I have done!

289
00:17:43,243 --> 00:17:44,375
Now, you listen to me.

290
00:17:45,025 --> 00:17:46,836
You cannot continue to
give front-page coverage

291
00:17:46,897 --> 00:17:48,630
to a man whose book sold what?

292
00:17:49,103 --> 00:17:50,463
5,000 copies?

293
00:17:52,870 --> 00:17:54,952
Now, as your friend, I
appreciate your passion,

294
00:17:55,623 --> 00:17:57,267
but as your publisher
I must warn you,

295
00:17:58,418 --> 00:17:59,646
you are losing us money.

296
00:18:03,985 --> 00:18:05,490
Now, you have a decision
to make, Fritz.

297
00:18:05,892 --> 00:18:08,000
Do you wish to continue
to write for this paper?

298
00:18:08,061 --> 00:18:08,949
You know I do.

299
00:18:09,630 --> 00:18:11,158
Then we have an understanding.

300
00:18:12,429 --> 00:18:13,828
No more Hitler.

301
00:18:20,296 --> 00:18:23,252
-When are you coming back?
-How can I possibly return to Munich?

302
00:18:23,711 --> 00:18:26,030
I don't mean to Munich,
I mean to the Party.

303
00:18:26,410 --> 00:18:29,170
The longer you wait, the harder
it's going to be to come back.

304
00:18:33,306 --> 00:18:35,547
There's dissension in
Munich and already

305
00:18:35,608 --> 00:18:37,577
there's a stronger
presence up in the north.

306
00:18:37,677 --> 00:18:39,668
Ah. Herr Strasser.

307
00:18:39,756 --> 00:18:44,025
Yes, Strasser, but also
this young man is grooming

308
00:18:44,411 --> 00:18:47,432
a very powerful speaker
who is demanding

309
00:18:47,493 --> 00:18:49,904
the party divorce itself
entirely from you.

310
00:18:50,717 --> 00:18:51,550
What's his name?

311
00:18:52,016 --> 00:18:53,143
Joseph Goebbels.

312
00:18:57,217 --> 00:18:59,012
Are you in or out of politics?

313
00:19:00,430 --> 00:19:01,387
I need to know.

314
00:19:02,783 --> 00:19:03,842
I'll tell you what I need.

315
00:19:05,070 --> 00:19:06,165
Someone I can trust.

316
00:19:30,206 --> 00:19:31,686
I'm not surprised we lost.

317
00:19:32,204 --> 00:19:34,976
That's because we are running a political
party without strong leadership.

318
00:19:38,563 --> 00:19:39,455
Call a meeting in Munich.

319
00:19:40,048 --> 00:19:42,305
I want all the party leaders
in attendance in three days.

320
00:19:42,825 --> 00:19:43,584
Three days?

321
00:19:44,544 --> 00:19:46,335
My Fuhrer, I don't think
the leaders in the north

322
00:19:46,396 --> 00:19:47,320
will have enough
time to organise...

323
00:19:47,381 --> 00:19:48,720
You're right, you're right.
Make that two days.

324
00:19:48,781 --> 00:19:50,701
Angela, pack up your
daughter's luggage.

325
00:19:51,529 --> 00:19:52,542
Geli's off to the city.

326
00:20:01,343 --> 00:20:02,433
It's unfortunate...

327
00:20:04,653 --> 00:20:05,694
but if my defeat

328
00:20:07,091 --> 00:20:07,964
forced the party

329
00:20:08,244 --> 00:20:11,288
to call you out of retirement,
it was certainly worth it.

330
00:20:12,662 --> 00:20:16,110
Together, you and I will
re-unite our shattered army.

331
00:20:19,237 --> 00:20:20,129
I beg your pardon.

332
00:20:20,190 --> 00:20:21,644
You should beg
everyone's pardon.

333
00:20:22,083 --> 00:20:23,345
We're in this mess
because of you.

334
00:20:24,445 --> 00:20:26,096
We lost the putsch
because you were late.

335
00:20:26,303 --> 00:20:28,842
You released Von Kahr so he could
call in the government troops.

336
00:20:28,903 --> 00:20:31,143
And now this ineffective, not
to say, laughable campaign.

337
00:20:33,270 --> 00:20:35,607
I have never been spoken to
like this in my whole life.

338
00:20:35,668 --> 00:20:36,397
Perhaps if you had,

339
00:20:36,458 --> 00:20:38,177
you wouldn't have turned that
to be such an embarrassment!

340
00:20:39,215 --> 00:20:39,990
Stop the car.

341
00:20:40,818 --> 00:20:42,886
Stop the car! Stop the car!

342
00:20:45,789 --> 00:20:47,835
So, you won't be joining
us for the reunification?

343
00:20:47,897 --> 00:20:49,023
How very unfortunate.

344
00:21:08,603 --> 00:21:10,468
Ah, Gregor Strasser.

345
00:21:11,630 --> 00:21:12,772
How good to see you.

346
00:21:13,190 --> 00:21:15,669
I'm glad Berlin could spare
you on such short notice.

347
00:21:17,084 --> 00:21:20,125
Did you know, your agitation
almost cost me my parole?

348
00:21:20,231 --> 00:21:21,608
It wasn't meant to, my Fuhrer.

349
00:21:21,669 --> 00:21:22,409
Of course not.

350
00:21:23,797 --> 00:21:24,671
Have you met my niece?

351
00:21:26,456 --> 00:21:27,473
The famous Geli.

352
00:21:32,516 --> 00:21:33,870
This must be Herr Goebbels...

353
00:21:34,669 --> 00:21:37,280
the young man who so desperately
wants me out of the Party.

354
00:21:41,256 --> 00:21:42,421
Take care of her, Hess.

355
00:21:50,196 --> 00:21:52,737
I had hoped the reports of your
bickering had been exaggerated.

356
00:21:55,056 --> 00:21:55,884
Sit, sit.

357
00:21:58,336 --> 00:21:59,592
Where's Ludendorff?

358
00:22:00,826 --> 00:22:01,890
He's feeling unwell.

359
00:22:02,572 --> 00:22:04,004
But I'm glad the rest
of you could come.

360
00:22:05,569 --> 00:22:07,125
The purpose of this
meeting, gentlemen,

361
00:22:07,455 --> 00:22:09,270
is to solidify the
party under me.

362
00:22:09,899 --> 00:22:11,221
I expect your full support.

363
00:22:12,495 --> 00:22:14,323
We must enter government
by legal means.

364
00:22:14,617 --> 00:22:16,737
then we can take it apart.

365
00:22:17,230 --> 00:22:20,507
Our new policy is
to win elections.

366
00:22:21,023 --> 00:22:22,829
Agitation is a
thing of the past.

367
00:22:23,950 --> 00:22:24,910
Meaning what?

368
00:22:25,573 --> 00:22:28,116
The SA are to be bridled, Ernst.

369
00:22:28,348 --> 00:22:30,468
They may sing,
march, carry flags,

370
00:22:30,529 --> 00:22:32,830
but they must keep calm
unless I say otherwise.

371
00:22:32,891 --> 00:22:35,619
We're not a Sunday
shooting club, Adolf,

372
00:22:36,182 --> 00:22:36,836
we're a militia.

373
00:22:36,897 --> 00:22:37,579
Not any more.

374
00:22:38,230 --> 00:22:41,128
My personal security will
now be handled by the SS.

375
00:22:43,315 --> 00:22:44,694
Your men give off the
wrong impression.

376
00:22:44,774 --> 00:22:46,420
I don't give a damn
about impressions.

377
00:22:47,398 --> 00:22:50,350
But without the SA, without
us, our loyalty...

378
00:22:50,430 --> 00:22:52,183
The wheels of history
have turned!

379
00:22:54,635 --> 00:22:55,759
The plan has changed.

380
00:22:56,589 --> 00:22:57,885
Oh, I'm sorry to hear that.

381
00:23:11,636 --> 00:23:13,596
Does anyone else wish to leave?

382
00:23:21,106 --> 00:23:22,226
During my absence,

383
00:23:23,274 --> 00:23:25,357
you fought, you bickered,

384
00:23:25,943 --> 00:23:27,470
you made no progress whatsoever.

385
00:23:28,103 --> 00:23:29,090
Therefore,

386
00:23:29,614 --> 00:23:32,280
I propose to relieve you of the
responsibility of leadership.

387
00:23:33,190 --> 00:23:34,459
The interests of this movement,

388
00:23:34,966 --> 00:23:37,318
from now on, will be my concern.

389
00:23:43,937 --> 00:23:46,513
If I should fail, I
will stand down.

390
00:23:47,497 --> 00:23:48,577
But I will not fail.

391
00:23:49,516 --> 00:23:52,903
In this struggle, there are
but two possible outcomes.

392
00:23:53,509 --> 00:23:55,372
Either the enemy
passes over our body,

393
00:23:55,826 --> 00:23:57,083
or we will pass over theirs!

394
00:23:59,290 --> 00:24:00,366
If I should fall...

395
00:24:01,436 --> 00:24:03,389
wrap my body in the
swastika banner.

396
00:24:03,556 --> 00:24:06,329
-Sieg heil!
-Sieg heil!

397
00:24:37,589 --> 00:24:39,830
-Ah.
-Hello, how are you?

398
00:24:43,497 --> 00:24:44,454
I don't understand.

399
00:24:45,008 --> 00:24:47,302
What's the point? Why should
I campaign for others?

400
00:24:47,750 --> 00:24:49,894
You can't run for
president, my Fuhrer,

401
00:24:49,955 --> 00:24:51,142
unless you have
your citizenship.

402
00:24:51,453 --> 00:24:52,791
You can't get your citizenship

403
00:24:52,852 --> 00:24:54,744
unless you have friends
in the Reichstag.

404
00:24:55,356 --> 00:24:58,836
These people want to invest
in you, not the Party.

405
00:24:59,616 --> 00:25:01,536
You're the most visible
symbol we have.

406
00:25:08,356 --> 00:25:08,978
Excuse me.

407
00:25:14,159 --> 00:25:14,790
Are you all right?

408
00:25:14,870 --> 00:25:15,989
I'm fine.

409
00:25:18,070 --> 00:25:20,110
I was so sorry to
hear about your loss.

410
00:25:21,123 --> 00:25:22,499
She was such a beautiful child.

411
00:25:28,985 --> 00:25:31,717
Well, this party's
been a relief, really.

412
00:25:32,557 --> 00:25:34,070
It's given me something
else to think about.

413
00:25:34,450 --> 00:25:37,031
It's tomorrow, when there's
nothing to do, that I dread.

414
00:25:40,580 --> 00:25:41,656
Then perhaps I can help.

415
00:25:44,092 --> 00:25:44,932
Herr Hanfstaengl,

416
00:25:45,623 --> 00:25:47,759
I've been meaning to ask.
about your musical training.

417
00:25:48,970 --> 00:25:50,870
Herr Weidman is helping us

418
00:25:50,931 --> 00:25:53,142
acquire some property
in the centre of town.

419
00:25:53,774 --> 00:25:56,777
With your undoubted
skill as a hostess,

420
00:25:57,443 --> 00:25:59,603
perhaps you might like
to help him raise funds?

421
00:26:06,128 --> 00:26:07,390
-I'd be honoured.
-Yes.

422
00:26:07,856 --> 00:26:09,078
-Yes. thank you.
-Good.

423
00:26:14,740 --> 00:26:16,090
Oh, thank. God!

424
00:26:16,206 --> 00:26:18,309
Oh, Maurice I could
hardly breathe in there.

425
00:26:18,370 --> 00:26:19,550
Mm, would you like one?

426
00:26:20,436 --> 00:26:23,133
I'd love one, but he
wouldn't approve.

427
00:26:39,309 --> 00:26:40,590
Your uncle is a good man.

428
00:26:40,822 --> 00:26:42,627
He's protective, that's all.

429
00:26:45,149 --> 00:26:46,132
He's a monster.

430
00:26:47,430 --> 00:26:49,204
You can't imagine
what he asks of me.

431
00:26:57,229 --> 00:27:00,034
And this will be our
Fuhrer's office.

432
00:27:00,574 --> 00:27:05,310
Grand, spacious, inviting in the sun.
As he does.

433
00:27:07,310 --> 00:27:09,043
We need your support

434
00:27:09,666 --> 00:27:13,167
as we begin our campaign for
seats in the Reichstag.

435
00:27:13,988 --> 00:27:15,745
But before we
rebuild our nation,

436
00:27:16,801 --> 00:27:18,729
we must first rebuild our party.

437
00:27:19,356 --> 00:27:22,395
And what better place
to start than here?

438
00:27:32,463 --> 00:27:34,020
That was wonderful.

439
00:27:34,659 --> 00:27:37,211
It's like you've been doing it your
whole life. I'm so proud of you.

440
00:27:37,692 --> 00:27:39,350
-Thank. you.
-Let's celebrate.

441
00:27:39,691 --> 00:27:40,510
Just us.

442
00:27:41,217 --> 00:27:42,052
We'll go to the cabaret.

443
00:27:42,113 --> 00:27:43,996
Oh, I don't think the
cabaret's a place

444
00:27:44,057 --> 00:27:45,805
we should patronize
nowadays, do you?

445
00:27:46,643 --> 00:27:47,947
Besides, I have to work late.

446
00:27:50,163 --> 00:27:52,057
Right. Of course.

447
00:27:52,118 --> 00:27:55,958
If it's raining if it's sunny.

448
00:27:56,150 --> 00:27:59,156
If you're freezing
or dripping sweat.

449
00:27:59,217 --> 00:27:59,891
Friedrich.

450
00:28:00,427 --> 00:28:02,132
-How are you?
-What are you doing here?

451
00:28:04,710 --> 00:28:06,756
Um... having a drink.

452
00:28:07,283 --> 00:28:08,724
Seeing an old friend.

453
00:28:09,390 --> 00:28:10,663
I have a rival.

454
00:28:12,249 --> 00:28:14,499
-I need solace.
-Solace?

455
00:28:15,803 --> 00:28:16,932
Unbelievable.

456
00:28:17,405 --> 00:28:21,246
Let's see. You weren't at the
synagogue the SA attacked last night.

457
00:28:21,869 --> 00:28:22,983
Does that give you solace?

458
00:28:23,670 --> 00:28:25,510
Go blame the Jews.

459
00:28:25,703 --> 00:28:27,343
The Jews are guilty...

460
00:28:28,470 --> 00:28:29,956
People were killed, Ernst.

461
00:28:32,277 --> 00:28:33,092
Go home.

462
00:28:34,715 --> 00:28:36,321
We don't serve your
kind any more.

463
00:28:36,510 --> 00:28:40,510
So blame the Jews
if we have flaws.

464
00:28:40,688 --> 00:28:45,588
It's not our fault because
the Jew's the cause.

465
00:28:45,649 --> 00:28:47,789
For all our flaws.

466
00:28:47,850 --> 00:28:50,573
Oh, it's a shame but true.

467
00:28:50,726 --> 00:28:55,873
Whatever's wrong the
Jew's to blame.

468
00:28:57,376 --> 00:29:00,953
So blame the Jews.
Go blame the Jews.

469
00:29:01,315 --> 00:29:04,710
The Jews are guilty and
it's not new news.

470
00:29:04,790 --> 00:29:08,150
You don't need brains
to read the clues.

471
00:29:08,360 --> 00:29:11,978
The guilty party
always is the Jews.

472
00:29:12,039 --> 00:29:15,849
So blame the Jews,
if we have flaws.

473
00:29:16,110 --> 00:29:21,394
It's not our fault because
the Jew's the cause.

474
00:29:21,455 --> 00:29:23,145
For all our flaws.

475
00:29:23,305 --> 00:29:26,056
Oh, it's a shame but true.

476
00:29:26,256 --> 00:29:34,632
Whatever's wrong the
Jew's to blame.

477
00:29:40,195 --> 00:29:41,441
This will be your new bedroom.

478
00:29:42,743 --> 00:29:44,310
You may decorate as you wish,

479
00:29:44,656 --> 00:29:45,914
you'll be spending a
lot of time here.

480
00:29:47,927 --> 00:29:48,894
Unless you're with me,

481
00:29:49,863 --> 00:29:52,535
then a bodyguard must
accompany you at all times.

482
00:29:53,115 --> 00:29:54,519
This is a dangerous world, Geli.

483
00:29:57,670 --> 00:29:58,967
And I'm here to protect you.

484
00:30:12,522 --> 00:30:14,928
There, take it! Now I
have nothing left!

485
00:30:16,073 --> 00:30:16,940
Move along!

486
00:30:17,390 --> 00:30:18,902
Out! Out!

487
00:30:20,356 --> 00:30:21,783
Don't buy from the Jews!

488
00:30:23,677 --> 00:30:24,596
It's ridiculous.

489
00:30:25,710 --> 00:30:29,284
The SA's broke, hungry, spoiling
for a fight with anyone.

490
00:30:29,724 --> 00:30:30,759
Can I write about it?

491
00:30:31,303 --> 00:30:33,620
No, because Hitler
doesn't sell papers.

492
00:30:34,406 --> 00:30:35,922
Do you know what does? Gossip.

493
00:30:36,016 --> 00:30:37,190
Look at today's front page.

494
00:30:37,370 --> 00:30:39,544
Bavarian Farm Girl Has
Religious Visions!

495
00:30:39,750 --> 00:30:41,168
We've published,
oh I don't know,

496
00:30:41,229 --> 00:30:43,035
ten editions of that
in the last four days!

497
00:30:43,096 --> 00:30:44,910
-She gives people hope.
-So does Hitler!

498
00:30:45,234 --> 00:30:47,429
People don't want the real news.
They don't wanna be depressed.

499
00:30:47,676 --> 00:30:48,891
They don't want to
hear about anything

500
00:30:48,952 --> 00:30:50,361
they might have to
do something about.

501
00:30:51,203 --> 00:30:53,345
It's as if we've all
become stupid, gone blind!

502
00:30:55,676 --> 00:30:57,590
What on earth is happening to you?
What...

503
00:30:58,247 --> 00:31:00,929
Since when have you become so
contemptuous of people, Fritz?

504
00:31:01,876 --> 00:31:02,982
Don't raise your voice.

505
00:31:03,116 --> 00:31:04,128
Somebody has to.

506
00:31:04,481 --> 00:31:07,444
You're so busy scrutinizing him you
can't see you're becoming like him.

507
00:31:10,396 --> 00:31:12,236
You're losing the best
part of yourself!

508
00:31:15,417 --> 00:31:17,120
You can't stay like this.

509
00:31:17,630 --> 00:31:20,190
You'll either have to go
forward, or step back.

510
00:31:20,704 --> 00:31:22,030
but where you are at
the moment is wrong.

511
00:31:22,263 --> 00:31:24,634
I can't go forward, I'll lose my job.
If I lose my job...

512
00:31:26,750 --> 00:31:31,016
The only other choice is to
be content with silence.

513
00:31:31,844 --> 00:31:33,171
But I know you better than that.

514
00:31:37,676 --> 00:31:39,779
The opposition papers
are implying things

515
00:31:39,840 --> 00:31:41,490
about your relationship
with your niece.

516
00:31:41,910 --> 00:31:44,676
Trust these Jews to paint
everyone as dirty as they are.

517
00:31:45,231 --> 00:31:46,087
But it's not just them.

518
00:31:46,923 --> 00:31:48,873
People in the party are
also beginning to object...

519
00:31:48,934 --> 00:31:50,689
She's my niece, for God's sake!

520
00:31:50,750 --> 00:31:52,611
We go to the opera together!

521
00:32:12,536 --> 00:32:13,725
Hold on, could you?

522
00:32:14,689 --> 00:32:15,653
Herr Hitler,

523
00:32:16,489 --> 00:32:18,962
I haven't yet seen a photograph
that captures your eyes.

524
00:32:19,949 --> 00:32:22,248
It would be a shame to
deprive us of their power.

525
00:32:25,500 --> 00:32:27,471
-What's your name?
-Eva.

526
00:32:28,058 --> 00:32:29,605
-Eva Braun.
-Eva.

527
00:32:30,809 --> 00:32:32,562
She's a very pretty
girl, your niece.

528
00:32:42,160 --> 00:32:42,720
Yes.

529
00:32:54,509 --> 00:32:55,248
No!

530
00:32:55,309 --> 00:32:56,764
Please! Uncle...

531
00:32:57,550 --> 00:32:58,791
He didn't mean anything!

532
00:33:01,643 --> 00:33:03,168
I swear. Uncle. Please.

533
00:33:08,704 --> 00:33:10,335
Please, you're crazy.
He's not...

534
00:33:10,430 --> 00:33:11,873
Shut up! Leave it!

535
00:33:18,263 --> 00:33:18,642
No...

536
00:33:22,609 --> 00:33:23,123
Please.

537
00:33:28,251 --> 00:33:29,409
See him again and
I'll have him killed.

538
00:33:29,470 --> 00:33:30,051
Please.

539
00:33:31,130 --> 00:33:32,205
I want to go home.

540
00:33:33,884 --> 00:33:35,315
I don't want to
be here any more.

541
00:33:35,777 --> 00:33:37,221
-Of course you do.
-No.

542
00:33:38,621 --> 00:33:39,408
I don't!

543
00:33:40,323 --> 00:33:41,643
I can't stand this any more.

544
00:33:41,704 --> 00:33:43,410
You won't let me do
anything, you won't...

545
00:33:43,471 --> 00:33:44,911
let me make friends!

546
00:33:45,195 --> 00:33:47,068
You won't let me
grow out on my own.

547
00:33:47,181 --> 00:33:49,444
I'm sick of your speeches.

548
00:33:50,221 --> 00:33:52,489
I'm sick of your parties!
I'm sick of you!

549
00:33:52,550 --> 00:33:53,532
Listen to me!

550
00:33:58,283 --> 00:33:59,835
You're different
from other girls.

551
00:34:02,556 --> 00:34:03,373
You're sweet.

552
00:34:05,910 --> 00:34:07,114
Sweet and innocent.

553
00:34:08,430 --> 00:34:10,815
And you don't understand what
men like that want to do.

554
00:34:12,150 --> 00:34:13,778
Now, your Uncle Dolf is
here to protect you.

555
00:34:15,749 --> 00:34:17,898
You will never be left alone
with a man like that again.

556
00:34:37,233 --> 00:34:38,550
Six-and-a-half million votes.

557
00:34:38,678 --> 00:34:39,870
107 seats.

558
00:34:40,484 --> 00:34:42,448
We're the second biggest
party in the Reichstag.

559
00:34:43,703 --> 00:34:46,634
Herr Goebbels, how could
have done this without you?

560
00:34:47,460 --> 00:34:49,625
How would you like to be my
new Minister of Information?

561
00:34:50,079 --> 00:34:51,390
I'd be honoured, my Fuhrer.

562
00:34:52,147 --> 00:34:55,818
Hanfstaengl, your wife has prevailed
upon me to promote you too.

563
00:34:56,738 --> 00:34:58,430
I thought Press Secretary
might suit you.

564
00:34:58,597 --> 00:35:00,225
Thank you, Herr Hitler.

565
00:35:00,670 --> 00:35:01,771
Excuse me, my Fuhrer.

566
00:35:03,203 --> 00:35:05,719
Fraulein Geli was caught
outside getting into a taxi.

567
00:35:05,996 --> 00:35:08,135
She told the driver to take
her to the train station.

568
00:35:12,409 --> 00:35:13,654
Excuse me for a moment.

569
00:35:25,403 --> 00:35:27,155
You must never ever,

570
00:35:27,848 --> 00:35:30,535
ever try anything like that again.
Do you understand me?

571
00:35:30,816 --> 00:35:32,896
Now, listen. Listen,
listen, listen.

572
00:35:34,621 --> 00:35:35,892
I had a dog like you once.

573
00:35:36,598 --> 00:35:37,775
Couldn't get it into her head

574
00:35:38,145 --> 00:35:40,252
who her master was.
Kept running away.

575
00:35:41,190 --> 00:35:43,230
So I penned her, she escaped.

576
00:35:43,443 --> 00:35:45,417
I beat her, she
tried to bite me.

577
00:35:46,030 --> 00:35:48,658
I chained her and she
strangled herself.

578
00:35:50,756 --> 00:35:52,417
She was stupid, Geli.

579
00:35:55,030 --> 00:35:56,160
Don't be stupid.

580
00:36:04,437 --> 00:36:05,376
Take her home.

581
00:37:08,249 --> 00:37:08,895
Hello.

582
00:37:12,983 --> 00:37:13,587
What is it?

583
00:38:37,829 --> 00:38:39,565
Adi, we can't leave
it like this.

584
00:38:41,110 --> 00:38:41,890
It's not right.

585
00:38:43,830 --> 00:38:44,897
And I can't bear it.

586
00:38:46,823 --> 00:38:47,681
You can't bear it?

587
00:38:51,530 --> 00:38:52,392
What about me?

588
00:38:57,017 --> 00:38:57,923
What about me?

589
00:39:01,776 --> 00:39:02,730
It was my gun!

590
00:39:05,577 --> 00:39:06,755
This is all I have left.

591
00:39:10,746 --> 00:39:11,943
This room will not be touched.

592
00:39:12,279 --> 00:39:13,018
But, Adi...

593
00:39:13,215 --> 00:39:15,075
My God! Don't you see?

594
00:39:19,603 --> 00:39:22,167
The goddess of history is watching
over everything I do now.

595
00:39:25,530 --> 00:39:26,434
Everything.

596
00:39:29,979 --> 00:39:30,761
Everything.

597
00:39:48,050 --> 00:39:49,034
Your citizenship,

598
00:39:50,174 --> 00:39:52,912
your new German citizenship.

599
00:40:16,589 --> 00:40:18,428
Thank goodness your
family changed its name,

600
00:40:19,164 --> 00:40:22,009
or else we'd all be saying
'Heil Schicklgruber!'

601
00:40:27,109 --> 00:40:30,079
Here's to the next
Reich's President.

602
00:40:47,483 --> 00:40:48,628
I think it's wonderful.

603
00:40:54,976 --> 00:40:56,794
I think it makes
you look brave...

604
00:40:59,069 --> 00:40:59,939
and strong...

605
00:41:03,991 --> 00:41:04,942
and determined.

606
00:41:07,723 --> 00:41:08,743
Thank you, Fraulein Braun.

607
00:41:12,556 --> 00:41:13,356
I think so too.

608
00:41:18,863 --> 00:41:19,662
Heil Hitler.

609
00:41:21,343 --> 00:41:22,881
Heil Hitler!

610
00:41:22,942 --> 00:41:26,705
The new German citizen, Adolf Hitler.
is running for President.

611
00:41:27,390 --> 00:41:30,150
As Hitler makes history
with his Germany flight.

612
00:41:30,350 --> 00:41:32,030
his message is loud and clear.

613
00:41:32,503 --> 00:41:35,343
A vote for the Fuhrer is
a vote for the future!

614
00:41:39,136 --> 00:41:40,583
Heil Hitler.

615
00:41:42,500 --> 00:41:44,390
Lohengrin as our model

616
00:41:44,766 --> 00:41:46,922
and the music of Wagner
as our inspiration.

617
00:41:47,095 --> 00:41:48,710
we will hang the profiteers.

618
00:41:48,790 --> 00:41:50,309
We will crush the Communists.

619
00:41:50,430 --> 00:41:52,990
Behind us is Germany.
With us is...

620
00:41:53,051 --> 00:41:55,350
The Fuhrer is now running
for Reich president

621
00:41:55,709 --> 00:41:57,470
and we're going to give
him a run for his money.

622
00:41:57,550 --> 00:42:00,083
Sepp, find out about his
accounting practices,

623
00:42:00,623 --> 00:42:01,582
write an article about them.

624
00:42:01,656 --> 00:42:04,936
Maria, get on the campaign trail.
Find those that have heard him speak.

625
00:42:05,470 --> 00:42:08,462
-Speak to those that disagree.
-Herr Gerlich, I thought you said no...

626
00:42:08,523 --> 00:42:12,052
No Hitler, yes. Temporary insanity.
Am I forgiven?

627
00:42:26,183 --> 00:42:27,163
I want him stopped!

628
00:42:31,910 --> 00:42:34,269
What does this mean? You
said that you would stop.

629
00:42:34,389 --> 00:42:35,343
I'm doing my job.

630
00:42:35,449 --> 00:42:37,750
The job of every newspaper
is to reflect its time.

631
00:42:38,036 --> 00:42:39,319
Don't you think if we ignore...

632
00:42:42,550 --> 00:42:44,310
Everybody out! Quick, get out.
Come on.

633
00:42:45,865 --> 00:42:46,603
Move.

634
00:42:47,397 --> 00:42:48,743
Out, everybody out.

635
00:42:54,114 --> 00:42:56,830
-Next time, it could be a bomb.
-But it wasn't a bomb.

636
00:42:57,145 --> 00:42:58,577
Don't you see they're
just angry because...

637
00:42:58,638 --> 00:42:59,710
I'm sorry, Fritz.

638
00:43:00,010 --> 00:43:01,585
Fritz, you're fired!

639
00:43:17,316 --> 00:43:19,366
Will you be having lunch
today, Fraulein Braun?

640
00:43:21,202 --> 00:43:22,608
Not today, Angela.

641
00:43:26,563 --> 00:43:27,677
It's all there is, you know?

642
00:43:32,188 --> 00:43:33,121
I beg your pardon?

643
00:43:34,044 --> 00:43:35,981
He treated my daughter
the same way.

644
00:43:36,502 --> 00:43:37,316
Chained her.

645
00:43:38,017 --> 00:43:39,077
Then abandoned her.

646
00:43:40,310 --> 00:43:42,626
I don't know what
you're talking about.

647
00:43:45,630 --> 00:43:47,416
There's a locked room upstairs.

648
00:43:48,968 --> 00:43:49,938
Would you like to see it?

649
00:44:09,123 --> 00:44:10,940
Don't touch. He'll
know you've been here.

650
00:44:18,916 --> 00:44:20,110
You can't compete.

651
00:44:22,103 --> 00:44:23,817
You're alive and she's a memory.

652
00:44:26,403 --> 00:44:27,118
His memory.

653
00:44:27,952 --> 00:44:28,499
Not mine.

654
00:44:30,756 --> 00:44:31,710
Not the real Geli.

655
00:44:33,437 --> 00:44:34,821
I can't bring her back

656
00:44:34,882 --> 00:44:37,638
and I can't change what
I allowed to happen.

657
00:44:39,096 --> 00:44:40,849
but I can warn you, Fraulein.

658
00:44:42,637 --> 00:44:44,217
It's not going to
get any better.

659
00:44:46,219 --> 00:44:47,521
This is his ideal.

660
00:44:48,976 --> 00:44:49,633
Not you.

661
00:44:50,836 --> 00:44:51,519
Never you.

662
00:45:01,763 --> 00:45:02,470
What's this?

663
00:45:04,331 --> 00:45:05,661
He hates fresh flowers.

664
00:45:07,779 --> 00:45:09,613
He put it there
himself, my dear.

665
00:45:23,722 --> 00:45:25,869
I want you gone from
this house by morning.

666
00:45:32,437 --> 00:45:35,243
Of course, I'm happy to
take on another client.

667
00:45:35,921 --> 00:45:38,057
I'm not exclusive to the
National Socialists, you know.

668
00:45:39,189 --> 00:45:39,958
What's it called?

669
00:45:40,345 --> 00:45:42,854
The Straight Path, after
a quote from St Paul.

670
00:45:42,915 --> 00:45:45,588
-Oh, a religious paper?
-In its way.

671
00:45:46,067 --> 00:45:47,850
My client only asks
that you not exercise

672
00:45:47,911 --> 00:45:49,711
editorial control
over what he writes.

673
00:45:50,990 --> 00:45:53,008
I'm a printer my friend,
not a publisher.

674
00:45:53,910 --> 00:45:55,255
I only care if the ink smears.

675
00:45:58,529 --> 00:45:59,296
Thank you so much.

676
00:46:00,789 --> 00:46:02,439
-Did he sign the contract?
-Yes.

677
00:46:03,471 --> 00:46:06,314
But Fritz, this man
prints the Nazi papers.

678
00:46:06,780 --> 00:46:08,305
This is the last place
you want to publish.

679
00:46:08,366 --> 00:46:09,505
On the contrary, Sepp.

680
00:46:09,910 --> 00:46:13,225
This is the one press Hitler
can't afford to destroy.

681
00:46:33,476 --> 00:46:33,963
Him.

682
00:46:45,200 --> 00:46:46,429
Why the gloomy faces?

683
00:46:47,500 --> 00:46:49,340
30% of the country voted for me.

684
00:46:50,163 --> 00:46:52,337
That's a far cry from 40
people in a beer hall.

685
00:46:52,398 --> 00:46:54,024
But we didn't win, my Fuhrer.

686
00:46:54,952 --> 00:46:56,726
Perhaps we need to
rethink our strategy.

687
00:46:57,113 --> 00:46:58,714
If we don't deliver
on our promises,

688
00:46:59,207 --> 00:47:01,310
our constituents will look
elsewhere for a leader.

689
00:47:01,622 --> 00:47:02,858
I wouldn't worry about that.

690
00:47:03,310 --> 00:47:05,399
All the right-wing factions
are now backing us.

691
00:47:06,111 --> 00:47:08,386
Hindenburg has no choice but
to offer me Chancellor.

692
00:47:09,327 --> 00:47:10,826
With all due respect, my Fuhrer,

693
00:47:10,887 --> 00:47:13,470
you and Hindenburg don't
exactly see eye to eye.

694
00:47:13,913 --> 00:47:15,668
The Chancellorship is the
second most powerful

695
00:47:15,729 --> 00:47:17,845
position in the land, why
would he offer it to you?

696
00:47:17,906 --> 00:47:19,954
Because of the trouble I
can cause if he doesn't.

697
00:47:20,850 --> 00:47:23,280
You wanted to see me, Adolf?

698
00:47:27,323 --> 00:47:29,488
Would you excuse us for a
moment please, gentlemen?

699
00:47:37,956 --> 00:47:38,675
Please sit down.

700
00:47:47,277 --> 00:47:49,162
Now it's very important
that you don't speak.

701
00:47:49,335 --> 00:47:51,488
Not a word. I just want you to listen.
Understand?

702
00:47:53,234 --> 00:47:55,430
I've heard some rather
disturbing news about you.

703
00:47:56,115 --> 00:47:57,268
-Really?
-Shhht!

704
00:47:59,212 --> 00:47:59,947
Not a word.

705
00:48:01,249 --> 00:48:04,073
Rumour has it I'm to be
used as target practice.

706
00:48:05,531 --> 00:48:06,270
Really?

707
00:48:06,682 --> 00:48:07,630
Shut up!

708
00:48:09,171 --> 00:48:10,332
Let me finish, please.

709
00:48:12,374 --> 00:48:14,492
Over the years, the SA has
become rather stubborn.

710
00:48:15,755 --> 00:48:17,805
As you know, I'm having a
terrible time trying to

711
00:48:17,866 --> 00:48:19,724
steer them away from the
concept of revolution.

712
00:48:21,417 --> 00:48:23,726
They have to be
lock-step behind us.

713
00:48:24,460 --> 00:48:26,008
They're too rebellious.

714
00:48:27,244 --> 00:48:27,893
So...

715
00:48:29,355 --> 00:48:30,432
...as of this moment,

716
00:48:30,885 --> 00:48:32,844
I'm handling the entire
problem over to you.

717
00:48:33,569 --> 00:48:35,033
Call it a kind of test.

718
00:48:36,153 --> 00:48:37,217
If you succeed,

719
00:48:38,302 --> 00:48:41,084
then perhaps I can forget about
this whole nasty business.

720
00:48:42,211 --> 00:48:42,740
Clear?

721
00:48:43,869 --> 00:48:44,927
Thanks for stopping by.

722
00:48:47,856 --> 00:48:48,665
And, Ernst...

723
00:48:52,010 --> 00:48:53,182
please don't try this again.

724
00:49:06,430 --> 00:49:09,217
The challenge facing
any new Chancellor

725
00:49:09,278 --> 00:49:12,135
is how to deal with the
National Socialists.

726
00:49:12,359 --> 00:49:14,530
If they paralyse the
Reichstag again,

727
00:49:14,591 --> 00:49:17,097
which they do whenever they
don't get what they want,

728
00:49:17,630 --> 00:49:21,598
we'll be forced to hold another
election, a fourth this year.

729
00:49:21,898 --> 00:49:24,309
Chancellorship is a thankless
job, Your Excellency.

730
00:49:24,565 --> 00:49:27,353
-I wouldn't wish it on my worst enemy.
-I know, Papen, I know.

731
00:49:28,097 --> 00:49:28,779
Door!

732
00:49:33,403 --> 00:49:37,339
Look..., I've dedicated
my life to this country

733
00:49:37,400 --> 00:49:40,243
and I intend to leave
it in capable hands,

734
00:49:40,763 --> 00:49:43,306
so I've asked General
Von Schleicher here

735
00:49:43,367 --> 00:49:44,881
to be my new Chancellor.

736
00:49:45,981 --> 00:49:47,177
Congratulations, General.

737
00:49:47,269 --> 00:49:48,634
He has turned me down.

738
00:49:49,240 --> 00:49:51,422
He has, instead, suggested you,

739
00:49:51,636 --> 00:49:55,408
Franz Von Papen, to be the
new head of this government.

740
00:49:55,813 --> 00:49:57,550
You're conservative, Catholic...

741
00:49:57,630 --> 00:50:00,988
Your Excellency, President
Hindenburg, I... I'm not...

742
00:50:01,049 --> 00:50:02,870
Good, that's settled, then.
Now...

743
00:50:04,075 --> 00:50:08,110
Let's begin with the largest threat
to our democracy, Herr Hitler.

744
00:50:09,036 --> 00:50:09,787
Any suggestions?

745
00:50:10,786 --> 00:50:13,672
Might I suggest we put him in a
position where we can control him?

746
00:50:13,852 --> 00:50:15,674
What position did
you have in mind?

747
00:50:17,920 --> 00:50:18,830
Vice-Chancellor?

748
00:50:19,967 --> 00:50:21,031
You must be joking.

749
00:50:21,798 --> 00:50:22,631
Not at all.

750
00:50:23,804 --> 00:50:26,812
The Vice-Chancellorship is the third
most-powerful position in Germany.

751
00:50:26,939 --> 00:50:30,710
My party's popularity demands a
great deal more than third place!

752
00:50:31,343 --> 00:50:33,984
What precisely are
you asking for, sir?

753
00:50:36,813 --> 00:50:38,190
I want the Chancellorship, sir.

754
00:50:38,562 --> 00:50:39,477
Oh...

755
00:50:40,416 --> 00:50:41,325
That's my job.

756
00:50:46,105 --> 00:50:47,965
I wouldn't laugh, General.

757
00:50:49,308 --> 00:50:50,926
Perhaps I'll take
your job, as well.

758
00:50:56,910 --> 00:50:58,351
Herr Reich President,

759
00:50:59,074 --> 00:51:02,170
surely you can see I'm a
force to be reckoned with?

760
00:51:04,108 --> 00:51:06,088
The sooner you appoint
me Chancellor,

761
00:51:06,702 --> 00:51:09,695
-approve my cabinet...
-I will never appoint you Chancellor!

762
00:51:09,756 --> 00:51:11,863
How dare you presume, sir?

763
00:51:11,924 --> 00:51:14,173
You're nothing but a
Bohemian corporal!

764
00:51:14,807 --> 00:51:16,932
If I made you head
of this government,

765
00:51:16,993 --> 00:51:18,991
how would I answer to God?

766
00:51:20,071 --> 00:51:23,230
And how will you answer
to Germany if you don't?

767
00:51:24,263 --> 00:51:25,202
Good day, sir.

768
00:51:37,250 --> 00:51:38,543
Stupid old fool.

769
00:51:39,366 --> 00:51:40,907
I don't care what
he says to God,

770
00:51:41,463 --> 00:51:42,870
I only hope it's
soon and in person.

771
00:51:43,510 --> 00:51:44,376
Get me Rohm.

772
00:51:45,030 --> 00:51:47,428
I'll show Hindenburg what
answering to God looks like.

773
00:51:48,453 --> 00:51:50,870
Next on the Reichstag agenda.

774
00:51:51,116 --> 00:51:54,754
I propose a bill regarding
the allocation of monies.

775
00:51:54,815 --> 00:51:56,242
Gentlemen, we're leaving.

776
00:51:59,750 --> 00:52:00,729
By leaving,

777
00:52:01,357 --> 00:52:04,510
you will cause the dissolution
of this elected body

778
00:52:04,931 --> 00:52:07,954
and once again, by law, force
a new election. Stop them.

779
00:52:14,077 --> 00:52:15,758
230 seats.

780
00:52:16,949 --> 00:52:18,568
We're the largest party
in the Reichstag.

781
00:52:19,745 --> 00:52:23,622
We are blessed by the
providence of history.

782
00:52:24,643 --> 00:52:26,406
Heil Hitler!

783
00:52:27,610 --> 00:52:30,170
How dare he demand the
Chancellorship again!

784
00:52:30,231 --> 00:52:32,285
I don't care how many
seats Hitler holds,

785
00:52:32,345 --> 00:52:34,684
he will never be Chancellor
as long as I am alive.

786
00:52:34,977 --> 00:52:37,078
The most he could be is
my postmaster general.

787
00:52:37,139 --> 00:52:39,675
He could lick my behind
when he puts on the stamps!

788
00:52:40,658 --> 00:52:43,070
May I make a suggestion,
Herr Vice President?

789
00:52:43,150 --> 00:52:46,352
After your last suggestion, the
Nazis took over the Reichstag!

790
00:52:46,950 --> 00:52:48,813
They're getting
stronger all the time.

791
00:52:49,110 --> 00:52:50,950
Stronger and stronger.

792
00:52:52,573 --> 00:52:54,563
They're making a mockery
of our government.

793
00:52:54,849 --> 00:52:56,732
Of us, gentlemen, of us.

794
00:52:56,793 --> 00:52:59,118
If I may offer an alternative
plan, Herr Reich President.

795
00:52:59,955 --> 00:53:02,283
Gregor Strasser is Hitler's
second-in-command.

796
00:53:02,577 --> 00:53:04,030
He's very well-liked
in the Party.

797
00:53:04,351 --> 00:53:07,550
I'm sure he would be more than willing
to accept the Vice Chancellorship.

798
00:53:07,727 --> 00:53:10,964
-You have spoken to him?
-Yes. He hates Hitler.

799
00:53:11,190 --> 00:53:15,289
This would divide the National
Socialists and neutralise the Party.

800
00:53:15,350 --> 00:53:17,328
The one thing I do
not want, gentlemen,

801
00:53:17,389 --> 00:53:19,950
is for my presidency
to end in anarchy.

802
00:53:20,179 --> 00:53:22,633
Sorry, Papen, but I think.
General Von Schleicher

803
00:53:22,694 --> 00:53:24,864
needs to try his luck
at the Chancellorship.

804
00:53:25,630 --> 00:53:27,098
Herr Reich President, please.

805
00:53:28,416 --> 00:53:31,295
It's clear to me he had his eye
on this position all along.

806
00:53:31,950 --> 00:53:34,735
He only used me to
flush out the enemy.

807
00:53:35,375 --> 00:53:36,713
Give me one more chance, sir.

808
00:53:36,793 --> 00:53:38,009
No! General,

809
00:53:38,885 --> 00:53:41,699
I hereby appoint you Reich Chancellor.
Good luck.

810
00:53:42,803 --> 00:53:44,114
The Party is much more than you.

811
00:53:44,750 --> 00:53:45,794
You say that yourself.

812
00:53:46,730 --> 00:53:47,638
As Vice Chancellor,

813
00:53:47,862 --> 00:53:49,249
We've got to unite the
parties of the right,

814
00:53:49,750 --> 00:53:53,191
block the Communists,
increase our popularity.

815
00:53:54,030 --> 00:53:55,646
And how would you
deal with traitors?

816
00:53:57,672 --> 00:53:58,949
I'm not a traitor, my Fuhrer.

817
00:53:59,123 --> 00:54:00,627
Traitors are defined, Strasser,

818
00:54:01,057 --> 00:54:03,183
not by themselves, but by
the people they betray.

819
00:54:03,885 --> 00:54:05,381
You will refuse
Schleicher's offer

820
00:54:06,830 --> 00:54:09,556
and you will resign your Party
position, effective immediately.

821
00:54:10,755 --> 00:54:11,462
Herr Graf!

822
00:54:15,350 --> 00:54:16,825
Show this man out.

823
00:54:37,796 --> 00:54:39,156
Oh, my God.

824
00:54:40,164 --> 00:54:41,470
I should be back by nine.

825
00:54:42,526 --> 00:54:44,996
Make sure Egon is
fed and put to bed.

826
00:54:50,617 --> 00:54:54,355
You know, Helene, we haven't
had a meal together for days.

827
00:54:55,470 --> 00:54:59,070
I'm starting to think, you're more
involved in party politics than I am.

828
00:55:02,024 --> 00:55:03,395
Do you find this
amusing, Frieda?

829
00:55:04,375 --> 00:55:05,701
I do not, Frau Hanfstaengl.

830
00:55:06,131 --> 00:55:07,510
I was only reading the paper.

831
00:55:08,054 --> 00:55:10,426
Something amusing in the papers?
That's news.

832
00:55:10,487 --> 00:55:11,270
Listen to this.

833
00:55:11,771 --> 00:55:14,084
According to his own
racial profiling,

834
00:55:14,145 --> 00:55:17,060
Hitler's nose is the same nose
as that of Attila the Hun,

835
00:55:17,706 --> 00:55:19,872
a foreign invader if
there ever was one.

836
00:55:20,555 --> 00:55:22,190
How dare you bring
this into my house?

837
00:55:22,558 --> 00:55:24,551
It's Jewish propaganda,
and should be burned.

838
00:55:25,171 --> 00:55:26,193
I'm sorry, ma'am.

839
00:55:26,789 --> 00:55:28,584
But I don't think you
have any right to tell me

840
00:55:28,652 --> 00:55:30,500
what I can and
what I can't read.

841
00:55:36,457 --> 00:55:37,682
I'll speak to you
in the morning.

842
00:55:43,816 --> 00:55:45,706
Argh!

843
00:55:49,870 --> 00:55:50,663
Adi...

844
00:55:52,023 --> 00:55:52,764
Get me Hess.

845
00:55:55,543 --> 00:55:57,958
Look at my new skirt.
You like it?

846
00:56:04,749 --> 00:56:05,830
I bought it today.

847
00:56:11,786 --> 00:56:13,300
What... what...

848
00:56:24,202 --> 00:56:27,658
Kiss me, kiss me, yeah, kiss me.

849
00:56:39,890 --> 00:56:40,850
Oh...

850
00:56:45,097 --> 00:56:46,210
Shhh...

851
00:56:49,236 --> 00:56:50,531
Ah!

852
00:57:04,096 --> 00:57:05,404
Set up a meeting with Von Papen.

853
00:57:26,830 --> 00:57:29,371
Look, there is no doubt that
Hindenburg made the greatest

854
00:57:29,432 --> 00:57:31,679
mistake of his life appointing
Schleicher Chancellor.

855
00:57:32,328 --> 00:57:33,814
They both publicly
humiliated you.

856
00:57:34,420 --> 00:57:36,754
This is your chance to get
even, gain that power back...

857
00:57:37,954 --> 00:57:40,328
He'll never appoint me Chancellor again.
I don't know why...

858
00:57:40,390 --> 00:57:43,110
But he would appoint you
Vice Chancellor, under me.

859
00:57:43,589 --> 00:57:44,549
That's the point.

860
00:57:46,190 --> 00:57:48,631
The cabinet would be
reliably conservative.

861
00:57:48,692 --> 00:57:49,850
I'd leave these things to you.

862
00:57:50,576 --> 00:57:51,806
You're far more
experienced than I.

863
00:57:53,589 --> 00:57:56,073
There is one minor
problem, Hindenburg...

864
00:57:58,416 --> 00:57:59,372
Hindenburg hates me.

865
00:58:00,654 --> 00:58:01,658
He must be persuaded.

866
00:58:03,000 --> 00:58:04,011
If there's one thing about him

867
00:58:04,072 --> 00:58:06,442
that hasn't diminished
with age, it's his vanity.

868
00:58:08,163 --> 00:58:11,670
A well-placed public letter
from you could work wonders.

869
00:58:12,790 --> 00:58:14,409
And a few disruptions
in the Reichstag.

870
00:58:19,456 --> 00:58:21,536
My dear Reich's President
Von Hindenburg.

871
00:58:22,732 --> 00:58:25,021
all the great heroes of
Germany were benevolent men

872
00:58:25,082 --> 00:58:28,132
who loved their people, and
who were loved in turn.

873
00:58:29,397 --> 00:58:31,881
Like Parsifal. Like Lohengrin.

874
00:58:33,257 --> 00:58:34,244
Like you.

875
00:58:37,613 --> 00:58:39,637
Germany is fortunate to
have you as its leader.

876
00:58:40,337 --> 00:58:43,845
I give you my loyalty
and my undying respect.

877
00:58:47,114 --> 00:58:51,190
Will the National Socialist Party
please return to their seats?

878
00:58:51,337 --> 00:58:54,168
Will you please
return to your seats!

879
00:59:04,737 --> 00:59:05,510
Schleicher,

880
00:59:07,450 --> 00:59:11,510
this is a price I thought
you'd never have to pay.

881
00:59:17,163 --> 00:59:18,236
Get me Hitler.

882
01:00:31,837 --> 01:00:33,288
You mustn't misbehave like this.

883
01:00:39,390 --> 01:00:39,975
I'm sorry.

884
01:00:43,290 --> 01:00:45,233
You could have ruined
everything I worked for.

885
01:00:46,430 --> 01:00:48,539
I'm sorry, Adi,
it's just that...

886
01:00:48,600 --> 01:00:51,562
I get so lonely and I
need more time with you.

887
01:00:51,623 --> 01:00:52,953
You must be patient, Eva.

888
01:00:54,443 --> 01:00:55,611
I still have enemies.

889
01:00:56,883 --> 01:01:00,151
Even when I'm made Chancellor there
are loose ends I must tie up.

890
01:01:02,470 --> 01:01:03,905
Do you promise to be good?

891
01:01:06,310 --> 01:01:07,738
Do you promise?

892
01:01:09,336 --> 01:01:10,350
I promise.

893
01:01:13,110 --> 01:01:14,688
Do you solemnly swear

894
01:01:16,866 --> 01:01:20,320
to carry out the obligations
of the office of Chancellor

895
01:01:21,863 --> 01:01:26,535
without Party interests and
for the good of the nation?

896
01:01:27,278 --> 01:01:27,971
I do.

897
01:01:29,288 --> 01:01:33,804
And do you further swear to
uphold the Constitution,

898
01:01:34,895 --> 01:01:40,243
support the President and respect
the right of the Reichstag.

899
01:01:40,876 --> 01:01:42,892
so help you God?

900
01:01:45,043 --> 01:01:45,634
I do.

901
01:02:26,116 --> 01:02:29,189
Sieg heil! Sieg heil!

902
01:02:29,250 --> 01:02:32,053
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!

903
01:02:32,114 --> 01:02:34,754
Sieg heil! Sieg heil!

904
01:02:34,815 --> 01:02:38,535
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!

905
01:02:42,950 --> 01:02:44,694
We must crush this vermin.

906
01:02:45,402 --> 01:02:47,584
-We must remove this contamination.
-Someone please turn him off.

907
01:02:50,916 --> 01:02:51,485
Herr Gerlich.

908
01:02:53,069 --> 01:02:54,420
My name is Georg Bell.

909
01:02:55,424 --> 01:02:56,430
I've read your paper.

910
01:02:56,956 --> 01:02:58,653
We have a common
enemy, you and I.

911
01:03:02,273 --> 01:03:04,024
As of today, all
of Germany does.

912
01:03:06,321 --> 01:03:08,406
I'm what you might
call an angry ex-Nazi.

913
01:03:08,906 --> 01:03:11,092
I used to work for
Rohm till he fired me.

914
01:03:14,025 --> 01:03:16,764
Yes. I heard there
was a falling out.

915
01:03:17,540 --> 01:03:19,084
I wish to supply you
with information.

916
01:03:20,697 --> 01:03:22,523
Damaging information. I
think it'll help you.

917
01:03:28,804 --> 01:03:29,417
Hello?

918
01:03:29,838 --> 01:03:31,278
You may be using a pseudonym

919
01:03:31,721 --> 01:03:33,948
but I know you're the one
writing these things, Gerlich.

920
01:03:34,341 --> 01:03:36,870
-Morning, Mueller.
-I can't print this!

921
01:03:37,174 --> 01:03:38,835
Your last article
was bad enough.

922
01:03:38,990 --> 01:03:41,202
He'll destroy my presses
and sabotage my business.

923
01:03:41,430 --> 01:03:43,670
He won't destroy your presses.

924
01:03:43,881 --> 01:03:45,868
He needs them to
print his paper.

925
01:03:46,448 --> 01:03:47,840
If anything, he'll destroy me.

926
01:03:48,527 --> 01:03:50,670
You're playing a losing
game, my friend.

927
01:03:51,030 --> 01:03:53,483
We have a contract, Mueller.
I expect you to honour it.

928
01:03:54,083 --> 01:03:56,103
You're not long for this world.

929
01:04:08,429 --> 01:04:09,486
I don't want to hear it.

930
01:04:21,140 --> 01:04:23,442
Extraordinary times demand
extraordinary measures, remember?

931
01:04:23,503 --> 01:04:25,845
This isn't about history.
This isn't about politics.

932
01:04:25,906 --> 01:04:27,310
It's about your life, Fritz!

933
01:04:27,810 --> 01:04:29,359
Which also happens to be mine.

934
01:04:47,738 --> 01:04:48,451
This.

935
01:04:49,563 --> 01:04:50,401
This is me.

936
01:04:51,635 --> 01:04:53,670
And this, this is you.

937
01:04:54,321 --> 01:04:58,327
Two individuals with
different ways of thinking.

938
01:05:00,043 --> 01:05:01,694
But look what happens
when we come together.

939
01:05:04,209 --> 01:05:05,311
I love you, Sophie.

940
01:05:07,666 --> 01:05:08,838
But if I don't do this,

941
01:05:09,981 --> 01:05:11,471
I won't be able to
live with myself.

942
01:05:18,563 --> 01:05:19,901
I'm frightened, Fritz.

943
01:05:39,981 --> 01:05:42,005
This is outrageous and
not a word is true.

944
01:05:42,386 --> 01:05:43,826
You expect us to believe that?

945
01:05:43,887 --> 01:05:45,022
What are you insinuating?

946
01:05:45,167 --> 01:05:47,130
I had nothing to do with this.
What about yourself?

947
01:05:47,604 --> 01:05:49,700
This was a private internal memo

948
01:05:50,076 --> 01:05:52,589
about using agitation in the SA!

949
01:05:55,783 --> 01:05:57,527
Do you have any idea

950
01:05:57,930 --> 01:06:00,270
how much damage you've
done to us right now?

951
01:06:00,344 --> 01:06:02,590
I don't know how Gerlich
got hold of this,

952
01:06:02,840 --> 01:06:06,123
but if you let me go to Munich, I
will find his source of information.

953
01:06:06,184 --> 01:06:07,068
It's too late for that.

954
01:06:07,771 --> 01:06:11,077
Hindenburg read your article and
called the Fuhrer this morning.

955
01:06:11,697 --> 01:06:13,990
People everywhere are
attacking Jewish businesses.

956
01:06:14,281 --> 01:06:16,690
Consequently, the economy's
tumbling, everyone's close

957
01:06:16,751 --> 01:06:20,111
to rioting, and this
article is the last straw.

958
01:06:21,260 --> 01:06:23,136
If we don't bring this
under control, and soon,

959
01:06:23,687 --> 01:06:26,175
Hindenburg says he'll
declare martial law

960
01:06:26,642 --> 01:06:28,046
and he'll bring the
army in to do it.

961
01:06:28,424 --> 01:06:31,207
Now's the time to storm
the Presidential palace,

962
01:06:31,554 --> 01:06:32,118
take over the government...

963
01:06:32,179 --> 01:06:33,364
Are you mad?

964
01:06:33,920 --> 01:06:37,510
Put me in charge of the Army and
I'll unite them behind you.

965
01:06:37,767 --> 01:06:40,098
-This is our chance.
-Great idea.

966
01:06:41,716 --> 01:06:42,735
Why didn't I think of that?

967
01:06:44,158 --> 01:06:46,230
Could it be because the
Army consider you a swine?

968
01:06:47,252 --> 01:06:48,232
At the mere suggestion...

969
01:06:48,857 --> 01:06:50,608
they flew the Nationalist
Socialist flag,

970
01:06:50,848 --> 01:06:52,756
rather than subordinate
themselves to you.

971
01:06:56,529 --> 01:06:57,951
You and your SA, Ernst,

972
01:06:58,601 --> 01:07:00,690
are nothing more than
political dinosaurs.

973
01:07:02,247 --> 01:07:05,510
You have refused to evolve
like the rest of us.

974
01:07:06,445 --> 01:07:07,867
Oh, believe me, Adolf,

975
01:07:08,390 --> 01:07:12,739
you don't want to meet what
we're capable of evolving into.

976
01:07:18,343 --> 01:07:20,150
And to think he was
once a friend of yours.

977
01:07:21,003 --> 01:07:23,033
Now he's just one of
many who can trip us up.

978
01:07:24,696 --> 01:07:26,058
And the list keeps growing.

979
01:07:28,483 --> 01:07:29,249
He's right, you know.

980
01:07:30,737 --> 01:07:32,777
Sometimes primitive
force is the only way.

981
01:07:34,063 --> 01:07:36,712
It helps if there's some kind of
legal reason behind it, of course.

982
01:07:36,773 --> 01:07:40,173
Something outrageous
to provoke a response.

983
01:07:58,750 --> 01:08:00,810
-Are there any suspects?
-Has anyone been arrested?

984
01:08:00,871 --> 01:08:02,595
What actions will you
take as a result of this?

985
01:08:03,061 --> 01:08:05,076
-Could this be a Communist plot?
-What happened?

986
01:08:07,151 --> 01:08:09,835
Apparently a Dutch Communist
broke in and set the fire.

987
01:08:10,609 --> 01:08:11,704
Police have him under arrest.

988
01:08:16,523 --> 01:08:18,377
Tell Rohm he can still
be of some service.

989
01:08:19,003 --> 01:08:20,432
You were talking about
an enemies list.

990
01:08:20,968 --> 01:08:22,063
That's not a bad idea.

991
01:08:24,390 --> 01:08:27,037
This, this is a signal from God.

992
01:08:27,177 --> 01:08:28,134
We are under siege.

993
01:08:28,960 --> 01:08:31,710
The terrorists have opened
fire and we will fire back...

994
01:08:32,932 --> 01:08:33,799
It's good to see so him happy.

995
01:08:33,959 --> 01:08:36,974
This is an outrageous crime and
someone will answer for it.

996
01:08:39,915 --> 01:08:43,654
But this completely
overrides the Constitution.

997
01:08:43,715 --> 01:08:46,869
Effectively it puts
you in charge.

998
01:08:48,529 --> 01:08:51,037
These are troubled times, sir.

999
01:08:52,748 --> 01:08:54,607
The Constitution could
not anticipate them.

1000
01:08:59,156 --> 01:09:01,163
A national monument
has been destroyed.

1001
01:09:02,644 --> 01:09:05,210
Our democracy is under attack.

1002
01:09:06,146 --> 01:09:08,972
If we are to wage war in
these foreign infiltrators,

1003
01:09:10,297 --> 01:09:13,371
certain civil rights
must be suspended.

1004
01:09:14,829 --> 01:09:18,165
When power is seized
instead of bestowed,

1005
01:09:19,460 --> 01:09:23,132
the hand that seizes
it is often burned.

1006
01:09:24,660 --> 01:09:30,237
The Reichstag must approve
this before I sign anything.

1007
01:09:34,068 --> 01:09:35,178
In order for the government
to carry out the

1008
01:09:36,015 --> 01:09:38,545
necessary procedures
against terrorism,

1009
01:09:39,076 --> 01:09:41,156
Reichstag must support
an Enabling Act.

1010
01:09:42,627 --> 01:09:45,007
This act is your opportunity

1011
01:09:45,663 --> 01:09:46,465
to hand power

1012
01:09:47,075 --> 01:09:48,633
over to those who can wield
it most effectively.

1013
01:09:50,246 --> 01:09:51,104
From now on,

1014
01:09:51,998 --> 01:09:54,710
all legislation will be handled
by the Administration,

1015
01:09:55,670 --> 01:09:59,310
which will have sole right to
make constitutional changes.

1016
01:10:00,466 --> 01:10:01,788
Freedoms of speech,

1017
01:10:02,735 --> 01:10:06,890
association, and the press
are temporarily suspended.

1018
01:10:08,763 --> 01:10:11,708
Privacy rights in
relation to telephone

1019
01:10:12,048 --> 01:10:14,285
and postal communication
are revoked.

1020
01:10:15,922 --> 01:10:17,784
Order, order.

1021
01:10:18,230 --> 01:10:21,137
It's very good, sir, but use a
larger typeface for Hitler.

1022
01:10:22,816 --> 01:10:25,420
Hitler's just called an emergency
meeting of the Reichstag.

1023
01:10:28,236 --> 01:10:30,944
He wants their approval for something
he calls the Enabling Act,

1024
01:10:31,641 --> 01:10:35,091
which will turn this country into a
police state with him as absolute ruler.

1025
01:10:35,244 --> 01:10:35,910
My God.

1026
01:10:36,898 --> 01:10:38,621
No matter what he does,
he just gets stronger.

1027
01:10:39,148 --> 01:10:41,077
I'll bet the Nazis set
the fire themselves.

1028
01:10:41,876 --> 01:10:42,951
There's something I
haven't told you.

1029
01:10:54,896 --> 01:10:58,102
Once this is out, Rohm will
identify me as your source.

1030
01:11:00,750 --> 01:11:03,187
My job as Rohm's press
secretary was just a front.

1031
01:11:04,407 --> 01:11:06,470
He hired me to get financing
outside of Germany.

1032
01:11:07,056 --> 01:11:07,771
Financing?

1033
01:11:07,931 --> 01:11:09,372
-For what?
-The SA.

1034
01:11:10,381 --> 01:11:12,617
He agreed to sign a contract
with a man in London

1035
01:11:13,177 --> 01:11:15,811
in exchange for exclusive
oil imports to Germany.

1036
01:11:16,626 --> 01:11:19,921
The Nazi Party was giving economic
incentives to a foreign investor?

1037
01:11:20,167 --> 01:11:21,826
What happened to
Germans for Germany?

1038
01:11:22,097 --> 01:11:22,631
Exactly.

1039
01:11:27,249 --> 01:11:28,844
We've got to get this
news to Hindenburg.

1040
01:11:30,316 --> 01:11:31,990
And, Bell, we've got to
get you some place safe.

1041
01:11:32,992 --> 01:11:35,288
Sepp, I've got
contacts in Berlin.

1042
01:11:35,908 --> 01:11:37,048
I'll put you in touch with them.

1043
01:11:37,617 --> 01:11:38,929
Go home, pack your bags,

1044
01:11:39,692 --> 01:11:40,637
go to the train station.

1045
01:11:40,822 --> 01:11:42,326
Bell will bring my
report to you there.

1046
01:11:43,629 --> 01:11:44,602
We've got to hurry.

1047
01:11:50,550 --> 01:11:51,832
The government
assumes the right to

1048
01:11:52,588 --> 01:11:55,446
intervene in any situation
to restore order.

1049
01:11:56,675 --> 01:11:58,051
The right to draft laws

1050
01:11:58,587 --> 01:12:01,480
passes from the Reich's
President to Chancellor.

1051
01:12:09,335 --> 01:12:10,985
I offer the Reichstag

1052
01:12:11,307 --> 01:12:13,632
the chance for peace in Germany!

1053
01:12:13,798 --> 01:12:15,594
Never! If you respect
our Constitution...

1054
01:12:15,655 --> 01:12:18,073
Will the Vice Chancellor
return to his seat!

1055
01:12:18,134 --> 01:12:21,350
I will take any refusal as
a statement of opposition!

1056
01:12:22,376 --> 01:12:24,782
Gentlemen, you must decide.

1057
01:12:25,570 --> 01:12:27,529
Will it be peace, or war?

1058
01:12:32,879 --> 01:12:37,830
Deutschland,
Deutschland uber Alles

1059
01:12:38,002 --> 01:12:43,750
Uber alles in der Welt.

1060
01:12:43,811 --> 01:12:49,611
Wenn Es stets zu
Schutz und Trutze.

1061
01:12:49,710 --> 01:12:55,630
Briderlich zusammenhalt.

1062
01:12:55,710 --> 01:13:01,590
Von der Maas bis an die Memel.

1063
01:13:01,670 --> 01:13:07,858
Von der Etsch bis an den Belt.

1064
01:13:07,925 --> 01:13:14,447
Deutschland, Deutschland
uber alles

1065
01:13:14,527 --> 01:13:20,950
Uber alles in der Welt.

1066
01:13:21,030 --> 01:13:27,449
Deutschland, Deutschland
uber alles

1067
01:13:27,510 --> 01:13:35,470
Uber alles in der Welt.

1068
01:13:35,854 --> 01:13:37,244
Out! Everybody out.

1069
01:13:38,061 --> 01:13:39,688
Get everyone's papers.

1070
01:13:41,008 --> 01:13:42,241
Out! Out!

1071
01:13:42,302 --> 01:13:43,606
Everybody must be searched.

1072
01:13:47,523 --> 01:13:48,906
Who is your source?

1073
01:13:52,896 --> 01:13:53,510
No-one.

1074
01:14:22,089 --> 01:14:23,213
Halt!

1075
01:14:25,141 --> 01:14:28,733
I said, who is your source?

1076
01:14:41,110 --> 01:14:42,292
Argh!

1077
01:15:18,089 --> 01:15:19,743
-You two.
-Frau Helga Dorfman.

1078
01:15:21,376 --> 01:15:22,787
I wish to see my husband.

1079
01:15:22,921 --> 01:15:25,510
He can't be seen. He's
in protective custody.

1080
01:15:25,590 --> 01:15:27,795
-Protected from whom?
-His enemies.

1081
01:15:28,342 --> 01:15:29,595
Have you scheduled a trial date?

1082
01:15:30,893 --> 01:15:32,923
Why would my answer be
any different today

1083
01:15:32,984 --> 01:15:35,275
than the answer I gave you
yesterday or the day before?

1084
01:15:36,539 --> 01:15:38,978
This is a notice from
the Reich court.

1085
01:15:39,185 --> 01:15:41,453
It says that no charges
are pending against him.

1086
01:15:42,070 --> 01:15:44,550
If there are no charges,
why can't he be released?

1087
01:15:44,797 --> 01:15:46,590
He's in protective custody.

1088
01:15:47,311 --> 01:15:47,965
Next.

1089
01:15:48,584 --> 01:15:51,070
-Frau Marta Krauss!
-We will not go away.

1090
01:15:52,453 --> 01:15:53,887
We will not go away.

1091
01:15:54,023 --> 01:15:55,017
Next!

1092
01:15:56,236 --> 01:15:57,670
The jails are filled to capacity

1093
01:15:58,144 --> 01:16:00,350
and their wives are causing
an international ruckus.

1094
01:16:00,952 --> 01:16:02,552
We cannot try these men and
we can't release them.

1095
01:16:05,762 --> 01:16:07,310
-Camps.
-What?

1096
01:16:08,103 --> 01:16:09,398
What about those camps?

1097
01:16:14,458 --> 01:16:15,230
What else?

1098
01:16:15,731 --> 01:16:17,014
Hindenburg is dying

1099
01:16:17,657 --> 01:16:19,520
and we've not yet resolved
the issue with Rohm.

1100
01:16:20,306 --> 01:16:22,030
And of course, there's the Army.
The clock is ticking, my Fuhrer.

1101
01:16:22,110 --> 01:16:24,781
-I'll speak to Rohm.
-I've spoken to Rohm and he does nothing.

1102
01:16:24,842 --> 01:16:26,380
I said I'll speak to him!

1103
01:16:32,297 --> 01:16:33,984
We were friends once, Ernst.

1104
01:16:34,250 --> 01:16:36,193
You saw my potential
before anyone else.

1105
01:16:37,776 --> 01:16:39,590
You speak your mind,
unlike the others

1106
01:16:40,739 --> 01:16:42,009
and you've always loved your men

1107
01:16:42,070 --> 01:16:43,560
more than yourself, which
is rare in a leader.

1108
01:16:44,540 --> 01:16:44,970
But...

1109
01:16:46,320 --> 01:16:49,309
you refuse to bend. Why?
You have power.

1110
01:16:49,395 --> 01:16:51,914
I don't want the
power, I want justice.

1111
01:16:52,581 --> 01:16:54,714
-My men were promised...
-I don't care.

1112
01:16:54,907 --> 01:16:58,114
I don't care. I don't give a damn
about promises. You know this.

1113
01:16:59,750 --> 01:17:00,558
You know this.

1114
01:17:01,840 --> 01:17:03,648
Ernst, the SA are not now,

1115
01:17:04,009 --> 01:17:07,129
nor will they ever be the
official German Army.

1116
01:17:10,230 --> 01:17:11,586
You must stand down.

1117
01:17:13,560 --> 01:17:14,540
You're right, Adolf.

1118
01:17:15,283 --> 01:17:16,605
We were friends once.

1119
01:17:17,821 --> 01:17:19,454
And I will always speak my mind.

1120
01:17:20,550 --> 01:17:23,099
I will not betray my men.

1121
01:17:26,424 --> 01:17:28,140
I'm truly sorry to
hear that, Ernst.

1122
01:17:33,682 --> 01:17:34,999
Gather up your leaders

1123
01:17:35,892 --> 01:17:38,410
and meet me at Bad Wiessee
at the 30th of June.

1124
01:18:09,979 --> 01:18:11,070
You are under arrest.

1125
01:18:20,670 --> 01:18:21,799
My dearest Sophie.

1126
01:18:23,160 --> 01:18:24,057
I don't know when,

1127
01:18:24,397 --> 01:18:26,390
or if, I will ever
see you again.

1128
01:18:27,239 --> 01:18:28,508
I don't say this to shock.

1129
01:18:29,123 --> 01:18:31,403
I say it because I must ask
one more thing of you.

1130
01:18:33,349 --> 01:18:34,136
Please live.

1131
01:18:34,836 --> 01:18:35,777
Thank you.

1132
01:18:40,133 --> 01:18:41,568
Urge others to speak out,

1133
01:18:42,211 --> 01:18:44,288
even when what they have
to say is not popular.

1134
01:18:46,541 --> 01:18:48,484
Tell them to embrace
courage as a gift.

1135
01:18:49,063 --> 01:18:50,492
and pass it on to
their children.

1136
01:19:00,553 --> 01:19:01,320
Where are we?

1137
01:19:03,183 --> 01:19:04,852
Just outside the
village of Dachau.

1138
01:19:06,803 --> 01:19:07,862
What are we doing here?

1139
01:19:49,058 --> 01:19:50,678
You have always been my hope.

1140
01:19:51,508 --> 01:19:53,856
the promise of goodness
and truth and devotion.

1141
01:19:54,762 --> 01:19:57,291
Knowing that those qualities
still survive in this world

1142
01:19:57,352 --> 01:19:59,051
lets me leave it with
a lighter heart.

1143
01:20:02,962 --> 01:20:03,736
Don't mourn.

1144
01:20:04,670 --> 01:20:06,472
I've given everything I
have to this struggle,

1145
01:20:06,533 --> 01:20:07,802
and my only option now

1146
01:20:08,258 --> 01:20:10,847
is to give the last,
most precious thing.

1147
01:20:11,784 --> 01:20:13,653
It will mark this moment
in time for ever,

1148
01:20:14,301 --> 01:20:16,241
so that people will remember.

1149
01:20:17,876 --> 01:20:19,093
Yours always.

1150
01:20:19,995 --> 01:20:20,521
Fritz.

1151
01:20:58,636 --> 01:20:59,304
All right.

1152
01:21:00,552 --> 01:21:01,775
One for you. One for you.

1153
01:21:02,863 --> 01:21:03,562
There you go.

1154
01:21:04,891 --> 01:21:07,040
Herr Hitler, I was wondering
for a might of moment.

1155
01:21:07,437 --> 01:21:08,239
Yes, of course.

1156
01:21:11,491 --> 01:21:13,390
Well, you see, it's
my 20th reunion.

1157
01:21:14,531 --> 01:21:16,520
Helene and I have been planning
a trip for over a year.

1158
01:21:16,581 --> 01:21:18,089
You're not going to
desert me again, are you?

1159
01:21:20,275 --> 01:21:21,089
No, I'm not.

1160
01:21:22,482 --> 01:21:23,851
I'm simply asking
your permission to...

1161
01:21:24,030 --> 01:21:25,236
Why do you never call me Fuhrer?

1162
01:21:26,467 --> 01:21:27,270
I beg your pardon?

1163
01:21:27,796 --> 01:21:29,551
Why do you never address
me by my proper title?

1164
01:21:31,030 --> 01:21:32,255
I didn't know...

1165
01:21:33,803 --> 01:21:34,655
if you'd like, I could...

1166
01:21:34,716 --> 01:21:35,742
I'd like that very much.

1167
01:21:37,569 --> 01:21:38,156
Very well.

1168
01:21:39,179 --> 01:21:39,892
My Fuhrer.

1169
01:21:40,982 --> 01:21:41,438
Very good.

1170
01:21:44,941 --> 01:21:45,881
Bring me something back.

1171
01:21:47,571 --> 01:21:48,750
Preferably yourself.

1172
01:21:49,150 --> 01:21:50,084
And your lovely wife.

1173
01:21:56,955 --> 01:21:58,140
Yes, we certainly do.

1174
01:21:58,201 --> 01:22:00,430
-I need to speak with you.
-Yes, my dear, we do.

1175
01:22:00,510 --> 01:22:01,842
Will you excuse me, please?

1176
01:22:13,777 --> 01:22:14,817
He said we can go.

1177
01:22:20,420 --> 01:22:21,254
Helene,

1178
01:22:22,737 --> 01:22:24,375
we can catch the night
train to Hamburg

1179
01:22:24,436 --> 01:22:26,015
and be on a boat by
tomorrow morning.

1180
01:22:30,030 --> 01:22:31,849
This is a new beginning.

1181
01:22:33,595 --> 01:22:34,590
I promise.

1182
01:22:35,188 --> 01:22:36,313
I'll be a husband again,

1183
01:22:37,489 --> 01:22:38,488
a father to Egon.

1184
01:22:38,815 --> 01:22:39,823
You've said that before.

1185
01:22:39,884 --> 01:22:41,075
I know I have...

1186
01:22:41,136 --> 01:22:42,649
I'm not going with you, Ernst.

1187
01:22:43,809 --> 01:22:45,110
This is my country now

1188
01:22:45,942 --> 01:22:48,230
and I won't abandon it just
when it needs me most.

1189
01:22:49,758 --> 01:22:50,437
I'm not abandoning...

1190
01:22:50,498 --> 01:22:52,319
I've finally found someone

1191
01:22:53,162 --> 01:22:54,170
whom I can believe in.

1192
01:23:05,154 --> 01:23:06,830
My Fuhrer, you must
make a decision.

1193
01:23:07,056 --> 01:23:07,935
They need your order.

1194
01:23:09,730 --> 01:23:11,300
-My Fuhrer, you must make...
-Yes, I heard you!

1195
01:23:30,416 --> 01:23:31,032
Give him a gun.

1196
01:23:54,149 --> 01:23:55,954
I know you think,
this is a betrayal,

1197
01:23:57,630 --> 01:23:58,899
but Chief of Staff Rohm

1198
01:23:59,842 --> 01:24:01,095
was planning my assassination.

1199
01:24:02,196 --> 01:24:03,279
I had no choice.

1200
01:24:13,143 --> 01:24:14,116
My Fuhrer.

1201
01:24:18,654 --> 01:24:19,831
And so in his honour.

1202
01:24:20,790 --> 01:24:22,947
I will bring you all into
the Reichswehr Army.

1203
01:24:23,719 --> 01:24:24,715
You will once again

1204
01:24:25,278 --> 01:24:26,743
fight for a strong Germany.

1205
01:24:27,836 --> 01:24:29,376
Heil, Fuhrer!

1206
01:24:37,856 --> 01:24:40,498
Subsequent to the death
of President Hindenburg,

1207
01:24:40,767 --> 01:24:42,590
the office of Reich President

1208
01:24:42,907 --> 01:24:45,476
will be combined with
that of Reich Chancellor.

1209
01:24:49,073 --> 01:24:52,035
The Army has devised an
oath of unconditional

1210
01:24:52,096 --> 01:24:54,254
loyalty to the
person of the Fuhrer

1211
01:24:54,861 --> 01:24:58,630
to be taken by every officer and
soldier of the Armed Forces.

1212
01:24:59,055 --> 01:25:01,826
Do you hereby swear allegiance?

1213
01:25:02,203 --> 01:25:03,503
We do.

1214
01:25:26,654 --> 01:25:28,766
Today the old Reich

1215
01:25:29,296 --> 01:25:32,362
and its finest leader
enter Valhalla.

1216
01:25:33,630 --> 01:25:34,889
At the same time,

1217
01:25:35,505 --> 01:25:37,284
we mark the beginning
of a new era.

1218
01:25:48,468 --> 01:25:49,627
A time of peace

1219
01:25:50,155 --> 01:25:51,524
and prosperity await us!

1220
01:25:52,816 --> 01:25:55,408
The 1,000-year Reich has begun!

1221
01:26:08,008 --> 01:26:09,566
Sieg heil!

1222
01:26:09,629 --> 01:26:12,909
Sieg heil! Sieg heil!

1223
01:26:13,123 --> 01:26:14,758
Sieg heil!

1224
01:26:14,819 --> 01:26:19,651
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!

1225
01:26:19,711 --> 01:26:22,948
Sieg heil! Sieg heil!


