1
00:01:17,742 --> 00:01:23,232
Egy kis�rd�g. De t�nyleg.
Boldogg� fog tenni, megl�tod.

2
00:01:24,662 --> 00:01:30,220
Egy dolog, amit elmondhatok magamr�l:
J� szimatom van az emberekhez.

3
00:01:30,221 --> 00:01:33,901
P�ld�ul, l�tom,
hogy te ideges vagy.

4
00:01:34,102 --> 00:01:37,340
Amikor el�sz�r bej�tt�l a b�rba,
akkor is ideges volt�l.

5
00:01:37,341 --> 00:01:41,971
Azt mondtam magamnak:
Hopp�, egy csendes sr�c!

6
00:01:42,862 --> 00:01:44,380
Egy mag�nakval�.

7
00:01:44,381 --> 00:01:46,111
�s igazam volt...

8
00:01:47,020 --> 00:01:48,840
vagy igazam volt?!

9
00:01:53,541 --> 00:01:58,221
Minden rendben lesz,
am�g rendesen viselkedsz.

10
00:01:59,140 --> 00:02:01,941
�s vir�tod a l�v�t.

11
00:02:13,821 --> 00:02:18,181
�gy d�r�g, mintha
a pokol kapuit d�ngetn�k.

12
00:02:20,381 --> 00:02:23,861
Bieke a neve.
�Ij oda mell�!

13
00:02:25,420 --> 00:02:29,010
Mire v�rsz?!
Nem �r�nk r� hajnalig!

14
00:02:52,781 --> 00:02:55,579
Megn�zhetem, hogy mit rajzolt�l?

15
00:02:55,580 --> 00:02:57,821
Ink�bb ne.
- Bieke.

16
00:03:02,981 --> 00:03:06,381
Mi a baj? Ez az els�?

17
00:03:07,581 --> 00:03:11,351
Tudtam! J� szimatom van az emberekhez.

18
00:03:11,781 --> 00:03:12,781
Bieke!

19
00:03:21,541 --> 00:03:24,420
El�sz�r szeretn�k egy
kicsit besz�lgetni.

20
00:03:24,421 --> 00:03:26,691
Nem besz�lgetni j�tt�l.

21
00:03:26,741 --> 00:03:29,100
El�sz�r besz�lni szeretn�k.

22
00:03:29,101 --> 00:03:32,540
R�lad, �s az emberekr�I,
akik j�nnek hozz�d.

23
00:03:32,541 --> 00:03:35,091
Az apuk�m azt nem engedi.

24
00:03:36,302 --> 00:03:37,302
Ez mi?

25
00:03:38,301 --> 00:03:39,341
Apu!

26
00:03:41,502 --> 00:03:44,141
H� haver! H�, az meg mi?!

27
00:03:46,221 --> 00:03:48,581
�tkozott! Szagot fogott!

28
00:03:50,341 --> 00:03:52,791
Vincke lebukott! Gyorsan!

29
00:03:53,101 --> 00:03:55,641
Gyorsan, siess! Siessetek!

30
00:04:04,142 --> 00:04:05,142
�vatosan!

31
00:04:11,502 --> 00:04:13,940
Fegyvert le!
Tegye le a fegyvert!

32
00:04:13,941 --> 00:04:17,621
Rohadt szemetek!
Rohad�k!

33
00:04:17,901 --> 00:04:18,901
Nyugalom!

34
00:04:19,062 --> 00:04:21,461
� velem j�n, hallj�tok?

35
00:04:21,702 --> 00:04:25,381
Nyugodjon meg!
Ne csin�ljunk semmi h�lyes�get!

36
00:04:25,382 --> 00:04:27,501
Sem mi, sem maga.

37
00:04:27,982 --> 00:04:30,981
Egy�tt kimegy�nk.
Semmi nem t�rt�nt m�g.

38
00:04:30,982 --> 00:04:32,781
Kurva sok t�rt�nt!

39
00:04:32,782 --> 00:04:36,642
Mit gondolsz?
Azt hiszed h�lye vagyok?

40
00:04:37,742 --> 00:04:41,152
N�zzen Bieke-re.
� szereti mag�t.

41
00:04:42,021 --> 00:04:45,742
Maga az apja!
Szereti mag�t!

42
00:04:49,742 --> 00:04:53,192
Sz�ks�ge van mag�ra.
- Mit akarsz?

43
00:04:55,542 --> 00:04:58,221
Halott vagy pajt�s.
Halott ember.

44
00:04:58,222 --> 00:05:01,032
Vincke...
- Bassz... Freddy!

45
00:05:02,702 --> 00:05:03,742
Freddy!

46
00:05:04,342 --> 00:05:05,662
Apu! Apu!

47
00:05:12,342 --> 00:05:13,622
Ne mozdulj!

48
00:05:15,022 --> 00:05:16,142
T�rdre!

49
00:05:17,263 --> 00:05:19,943
T�rdre! T�rdeljen le, most!

50
00:05:26,622 --> 00:05:29,572
Apu!
- Ezek seggfejek, Bieke!

51
00:05:29,622 --> 00:05:31,542
Seggfejek mind!

52
00:05:34,543 --> 00:05:36,142
Apu! Apu!

53
00:06:00,102 --> 00:06:03,322
Sokat mes�lhetett volna,
Freddy.

54
00:06:03,542 --> 00:06:06,302
Ismersz, Vincke. Nem kock�ztatok.

55
00:06:06,303 --> 00:06:08,542
Hamarabb lebuktathattuk volna.

56
00:06:08,543 --> 00:06:10,742
Volt hozz� el�g.
- T�bbet szerettem volna.

57
00:06:10,743 --> 00:06:14,341
Gondolod, �n voltam az els�,
akit felh�vott?

58
00:06:14,342 --> 00:06:15,902
N�zd a j� oldal�t.

59
00:06:15,903 --> 00:06:18,673
Legal�bb a l�ny megmenek�lt.

60
00:06:48,623 --> 00:06:51,023
Vincke? Eric?

61
00:07:16,903 --> 00:07:18,104
Belgiumba?

62
00:07:18,463 --> 00:07:21,663
Vannak ott potenci�lis �gyfelek,
Angelo.

63
00:07:21,664 --> 00:07:25,423
Komoly piac lehetne.
- De nem nekem.

64
00:07:28,543 --> 00:07:30,462
S�lt krumplit, legyen sz�ves.

65
00:07:30,463 --> 00:07:34,373
Azonnal uram, de m�r rendelt
az el�bb.

66
00:07:35,064 --> 00:07:37,544
Mi van veled?

67
00:07:42,064 --> 00:07:46,542
Gilles, jobban tenn�d,
ha valaki m�st k�lden�l.

68
00:07:46,543 --> 00:07:47,943
F�radt vagyok.

69
00:07:47,944 --> 00:07:52,074
Ne gyere megint ezzel
a visszavonul�ssal.

70
00:07:52,104 --> 00:07:57,234
Angelo, az olyanok mint mi,
sosem mennek nyugd�jba.

71
00:07:57,744 --> 00:08:01,234
Ut�lom Belgiumot.
- Ahogy mindenki.

72
00:08:01,623 --> 00:08:05,723
De te ismered a helyet.
�s ez a l�nyeg.

73
00:08:08,024 --> 00:08:10,303
Nincs ott egy testv�red?

74
00:08:10,304 --> 00:08:14,204
Megl�togathatn�d.
- Ha m�g �letben van.

75
00:08:15,344 --> 00:08:18,164
Akkor l�togasd meg a s�rj�t.

76
00:09:38,825 --> 00:09:42,863
A legt�bb k�lf�ldi csak
Br�sszelt ismeri Belgiumban.

77
00:09:42,864 --> 00:09:45,303
Mindig csak
Br�sszel, Br�sszel...

78
00:09:45,304 --> 00:09:48,424
De Antwerpen
sokkal szebb, nem igaz?

79
00:09:48,425 --> 00:09:51,584
Sokkal t�bb l�tnival� van,
mint Br�sszelben.

80
00:09:51,585 --> 00:09:55,504
�s Br�sszel sokkal kisebb is.
Nem olyan sokkal.

81
00:09:55,505 --> 00:09:58,325
A legt�bb ember nem tudja...

82
00:10:06,025 --> 00:10:09,345
Tess�k, Mr. Ledda.
633-as szoba.

83
00:10:10,745 --> 00:10:12,655
El�sz�r van n�lunk?

84
00:10:12,825 --> 00:10:14,685
Besz�lek hollandul.

85
00:11:17,266 --> 00:11:21,185
Rossz szok�s.
- Nem az eggyetlen.

86
00:11:26,705 --> 00:11:28,985
�s maga? Egyed�l?

87
00:11:30,746 --> 00:11:32,185
M�r nem.

88
00:11:41,625 --> 00:11:43,786
Maga Mr...
- Casoni.

89
00:11:47,626 --> 00:11:49,305
J�l utazott?

90
00:11:52,985 --> 00:11:56,305
Itt vannak az akt�k, amiket k�rt.

91
00:11:57,306 --> 00:11:59,025
Ez minden.

92
00:12:03,706 --> 00:12:04,886
Megbocs�t...

93
00:12:09,706 --> 00:12:11,026
Igen, tess�k?

94
00:12:11,386 --> 00:12:13,476
Igen, dolgozom rajta.

95
00:12:14,306 --> 00:12:16,385
Nem, nem mondott sokat.

96
00:12:16,386 --> 00:12:19,585
�gy n�z ki, mint akinek a feje
egy v�d�rben volt k�t �vig.

97
00:12:19,586 --> 00:12:22,425
De �k tudj�k mit csin�lnak, nem?

98
00:12:22,426 --> 00:12:23,426
Igen.

99
00:12:26,786 --> 00:12:28,865
Az �zletfelem tudni
szeretn�, hogy mikor?

100
00:12:28,866 --> 00:12:32,825
Ha mindent rendesen megterveztek, akkor
gyorsan fog menni.

101
00:12:32,826 --> 00:12:37,326
A gyorsan az t�l lass�.
Tudni akarjuk mikor.

102
00:12:41,346 --> 00:12:46,616
El�sz�r visszateszem a fejem
egy-k�t �vre a v�d�rbe.

103
00:13:06,506 --> 00:13:09,466
J�ssz a ki�ll�t�s megnyit�j�ra?

104
00:13:09,467 --> 00:13:12,106
Nincs id�m, sz�vem.
�p�t�si enged�lyek...

105
00:13:12,107 --> 00:13:15,985
�s a tal�lkoz� Br�sszelben.
De �rezd j�l magad.

106
00:13:15,986 --> 00:13:19,526
Elv�gre, ez�rt j�tt�l hozz�m, nemde?

107
00:13:19,787 --> 00:13:23,466
Sok id�vel ezel�tt, igen.
- Mit akar ez jelenteni?

108
00:13:23,467 --> 00:13:27,007
Semmit, Bob, semmit. Viszl�t k�s�bb.

109
00:13:27,187 --> 00:13:31,905
Ha ez elh�z�dik, Br�sszelben
kell t�ltenem az �jszak�t.

110
00:13:31,906 --> 00:13:37,906
Rendben, de t�gy egy sz�vess�get.
Vegy�l neki egy jobb parf�m�t!

111
00:14:10,187 --> 00:14:11,507
Tipikus!

112
00:14:14,507 --> 00:14:18,047
A kulcsaid, fogadok.
Mint mindig...

113
00:14:21,107 --> 00:14:24,426
Maga okos?
Azt k�rdeztem maga okos?!

114
00:14:24,427 --> 00:14:27,226
Mert ha maga okos,
akkor tudja ki k�ld�tt.

115
00:14:27,227 --> 00:14:30,087
�jra megk�rdezem:
maga okos?

116
00:14:30,907 --> 00:14:35,817
Akkor azt is fogja tudni,
hogy mi�rt vagyok itt.

117
00:14:36,707 --> 00:14:37,947
Tudja?

118
00:14:39,827 --> 00:14:40,827
Hol van?

119
00:14:46,427 --> 00:14:47,467
Lent?

120
00:14:51,587 --> 00:14:52,628
Hol van?

121
00:14:54,028 --> 00:14:55,028
Hol van?

122
00:15:12,187 --> 00:15:15,327
Maga nem tudja ki vagyok, igaz?

123
00:15:15,347 --> 00:15:18,127
Ha az a kret�n azt hiszi...

124
00:15:27,868 --> 00:15:31,638
Ha odaadom mag�nak,
akkor futni hagy?

125
00:15:34,268 --> 00:15:35,828
K�rem...

126
00:15:38,948 --> 00:15:41,218
Esk�sz�m, nem besz�lek!

127
00:16:10,268 --> 00:16:11,508
Apu?

128
00:16:30,148 --> 00:16:32,828
Apu, Katrien-�khez mentem!

129
00:17:36,349 --> 00:17:38,589
Tess�k, ki besz�l?

130
00:17:38,829 --> 00:17:40,469
Igen, �n vagyok.

131
00:17:43,549 --> 00:17:47,319
Nem, az egyes sz�m� probl�ma megoldva.

132
00:17:49,069 --> 00:17:51,348
Nem, nem kell agg�dnia.

133
00:17:51,349 --> 00:17:52,759
Igen, viszl�t.

134
00:18:15,309 --> 00:18:18,868
Igen, Freddy.
- Honnan tudtad, hogy �n vagyok?

135
00:18:18,869 --> 00:18:22,308
Mindenki m�s feladja 20 cs�ng�s ut�n.
Mi van?

136
00:18:22,309 --> 00:18:25,028
A nagyf�n�k minket akar.
El�gg� s�rg�s.

137
00:18:25,029 --> 00:18:28,949
Azonnal oda kell menn�nk.
- Egy j� nappal kevesebb.

138
00:18:28,950 --> 00:18:30,909
Adj 10 percet, ok?

139
00:18:37,669 --> 00:18:42,909
Sosem hallott�l m�g az �sv�nyv�zr�I?
- �sv�nyv�z? Reggel?

140
00:18:42,910 --> 00:18:44,690
Az nem �n vagyok.

141
00:18:48,550 --> 00:18:50,829
Bazdmeg! Kurva BMW-k!

142
00:18:51,430 --> 00:18:54,268
Jobb k�z szab�ly.
Figyelj oda jobban!

143
00:18:54,269 --> 00:18:57,189
De ez �gy van, nem?
Letolnak az �tr�l,

144
00:18:57,190 --> 00:19:00,109
villognak a l�mp�ikkal.
A n�metek gy�rtj�k, de ki vezeti �ket?

145
00:19:00,110 --> 00:19:01,869
Fodr�szok �s biztons�gi �r�k.

146
00:19:01,870 --> 00:19:05,029
Nem t�rheted be a l�mp�ikat.
- Nem, nem.

147
00:19:05,030 --> 00:19:07,709
R�hugyozok a kilincs�kre! Igen, ezaz!

148
00:19:07,710 --> 00:19:10,349
Ragad �s b�d�s mint a d�g.

149
00:19:10,350 --> 00:19:12,429
Az olcs�bb modellek berozsd�lnak,

150
00:19:12,430 --> 00:19:15,389
de mindenekel�tt:
A biztos�t� nem fizet!

151
00:19:15,390 --> 00:19:19,068
Ha a l�mp�kat t�r�d be...
Egy telefon, �s meg van oldva.

152
00:19:19,069 --> 00:19:21,589
Ez rossz megold�s.
Rosszat b�ntetsz meg.

153
00:19:21,590 --> 00:19:24,070
A biztos�t�t sajn�lod?

154
00:19:28,150 --> 00:19:32,470
Na, a nagyon fontos �gy.
K�v�ncsi leszek.

155
00:19:33,470 --> 00:19:36,468
J� reggelt, f�n�k. Freddy.
- Linda.

156
00:19:36,469 --> 00:19:40,189
Nem tudunk sokat. Mr. Van Camp
nem j�tt haza a m�lt �jjel,

157
00:19:40,190 --> 00:19:42,670
�s munk�ba sem ment.

158
00:19:42,910 --> 00:19:45,589
Ez a rend�rs�g dolga.
- A k�rzetiek m�r ott vannak,

159
00:19:45,590 --> 00:19:47,789
de a h�lgy,
j� bar�tja a f�n�knek.

160
00:19:47,790 --> 00:19:49,509
Van Parys itt van?
- Igen.

161
00:19:49,510 --> 00:19:53,349
Az szeretn�,
ha nagyon diszkr�ten kezeln�nk az �gyet.

162
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
Mi�rt?

163
00:19:54,750 --> 00:19:57,229
Mr. Van Camp egy nagykutya.

164
00:19:57,230 --> 00:20:00,090
A tervez� iroda f�igazgat�ja.

165
00:20:03,430 --> 00:20:07,031
Eva,
Vincke �s Verstuyft nyomoz�.

166
00:20:08,030 --> 00:20:10,190
�r�l�k, hogy megismertem.
- Mrs. Van Camp.

167
00:20:10,191 --> 00:20:13,269
Mrs. Van Camp a feles�gem j� bar�tja.

168
00:20:13,270 --> 00:20:17,109
Linda t�j�koztatta �nt?
- Igen, elmondta nekem amit tudott.

169
00:20:17,110 --> 00:20:20,829
A kocsi a gar�zsban van,
nem haszn�lt�k. Sz�val...

170
00:20:20,830 --> 00:20:22,469
Att�l f�lek, valami t�rt�nt.

171
00:20:22,470 --> 00:20:26,149
Volt a f�rj�nek valami oka a t�voz�sra?
Egy vita esetleg?

172
00:20:26,150 --> 00:20:28,469
Ez az els� eset, hogy �jszak�ra elt�nik?

173
00:20:28,470 --> 00:20:30,910
Verstuyft,
hagyja hogy Vincke tegye a dolg�t.

174
00:20:30,911 --> 00:20:34,771
N�zze meg a kocsit.
Coemans odavezeti.

175
00:20:37,550 --> 00:20:40,050
A f�rjem elfoglalt ember,

176
00:20:40,071 --> 00:20:43,989
de a munk�ja volt az els�.
Soha nem csin�lt m�g ilyet.

177
00:20:43,990 --> 00:20:46,980
Voltak probl�m�i?
- Probl�m�k?

178
00:20:47,150 --> 00:20:49,550
Minden nagy �p�tkez�s akt�ja
kereszt�l megy az irod�j�n.

179
00:20:49,551 --> 00:20:52,990
El tudom k�pzelni, hogy vannak bar�tai,
de ellens�gei is.

180
00:20:52,991 --> 00:20:54,910
Maradhatn�nk a t�nyekn�l?

181
00:20:54,911 --> 00:20:58,811
Pr�b�lok. Jobb szeretn� maga kik�rdezni?

182
00:20:59,070 --> 00:21:03,750
Vagy hagyjuk a bar�tainkat
a rend�rs�gn�l dolgozni?

183
00:21:03,751 --> 00:21:05,891
Van Parys, a n�nik�d!

184
00:21:05,910 --> 00:21:08,909
Egy politikus pajt�s
elalszik a szeret�j�n fekve,

185
00:21:08,910 --> 00:21:11,510
�s eg�sz Antwerpenek
ezen kell dolgozni.

186
00:21:11,511 --> 00:21:13,869
Van Parys meg akarja dugni.
Nem v�god?

187
00:21:13,870 --> 00:21:16,070
Szerintem meg�lte a f�rj�t.

188
00:21:16,071 --> 00:21:18,109
�s mit k�ne tenn�nk?
Kutassuk �t az eg�sz erd�t?!

189
00:21:18,110 --> 00:21:20,470
Vezess, Freddy.
- V�rj.

190
00:21:42,591 --> 00:21:45,001
Nincs ott egy testv�red?

191
00:21:46,031 --> 00:21:48,111
Megl�togathatn�d.

192
00:22:06,912 --> 00:22:07,912
Paolo?

193
00:22:10,151 --> 00:22:11,971
�n vagyok, Angelo.

194
00:22:18,712 --> 00:22:22,842
Uram? Seg�thetek?
Mr. Ledda rokona tal�n?

195
00:22:22,911 --> 00:22:23,911
T�voli.

196
00:22:27,151 --> 00:22:30,792
R�g�ta itt van?
- Igen, nagyon r�g.

197
00:22:31,511 --> 00:22:34,031
Nagyon gyorsan t�rt�nt.
Kezdetben...

198
00:22:34,032 --> 00:22:36,122
Tudom, hogy kezd�dik.

199
00:23:15,032 --> 00:23:16,312
Igazad van.

200
00:23:16,912 --> 00:23:20,231
Mi�rt kell tudnod franci�ul
egy kinevez�shez?

201
00:23:20,232 --> 00:23:22,831
Hogy el tudd olvasni a men�t
egy eleg�ns �tteremben.

202
00:23:22,832 --> 00:23:25,072
Coemans, fogd be!

203
00:23:26,832 --> 00:23:29,832
�s ne striheld Lind�t, diszn�!

204
00:23:32,112 --> 00:23:35,911
Mond csak, ez nem az az akta,
amit elemelt�l a Gyermek J�l�tr�I?!

205
00:23:35,912 --> 00:23:38,772
Csak k�lcs�nvettem egy id�re.

206
00:23:38,952 --> 00:23:40,591
Van Parys tud err�I?

207
00:23:40,592 --> 00:23:44,712
N�ha valakinek
ellen kell szeg�lnie a szab�lyoknak.

208
00:23:44,713 --> 00:23:47,311
Tudunk m�r valamit Van Camp-r�l?

209
00:23:47,312 --> 00:23:49,711
Linda �s Coemans dolgozik rajta,

210
00:23:49,712 --> 00:23:51,672
de eddig m�g semmi.

211
00:23:52,273 --> 00:23:54,391
Meg�g�rtem Mrs. Van Camp-nek,
hogy hamarosan mondunk valamit.

212
00:23:54,392 --> 00:23:56,512
Freddy, te ismersz valakit
a rend�rs�gt�I.

213
00:23:56,513 --> 00:23:58,071
Pr�b�lj meg valamit megtudni.

214
00:23:58,072 --> 00:24:00,871
F�n�k, pillanatnyilag
valami m�son dolgozunk.

215
00:24:00,872 --> 00:24:02,311
Bieke Cuypers, ha j�l sejtem?

216
00:24:02,312 --> 00:24:05,791
Az akta, amit elk�rt a Gyermek J�l�tr�I,
a h�tam m�g�tt.

217
00:24:05,792 --> 00:24:10,702
Sajn�lom, de az az �gy,
a mi sz�munkra lez�rult.

218
00:25:10,713 --> 00:25:13,033
Miss Cuypers? Brigitte?

219
00:25:21,433 --> 00:25:24,253
Mindenki csak Bieke-nek h�v.

220
00:25:26,033 --> 00:25:28,353
Maga apu egyik bar�tja?

221
00:25:29,753 --> 00:25:31,793
Maga apu bar�tja?

222
00:25:41,233 --> 00:25:44,632
Nem lehet 12 vagy 13n�l t�bb.
Sajn�lom, de �n nem fogom megtenni.

223
00:25:44,633 --> 00:25:50,163
Maga t�ved, sokkal fiatalabbnak l�tszik,
mint val�j�ban.

224
00:25:50,193 --> 00:25:55,632
Nem lehet 12 vagy 13n�l t�bb.
Sajn�lom, de �n nem fogom megtenni.

225
00:25:55,633 --> 00:25:58,232
Ezt m�r mondta.
Megakadt a t�?

226
00:25:58,233 --> 00:26:00,712
M�g gyerek.
Nem fogom megtenni.

227
00:26:00,713 --> 00:26:03,072
Ha meg tudja ezt csin�lni nekem,

228
00:26:03,073 --> 00:26:05,232
akkor �jabb munk�kat fog kapni!

229
00:26:05,233 --> 00:26:08,112
Egy telefon!
Egy telefon Marseille-ba!

230
00:26:08,113 --> 00:26:11,393
Hi�ba.
Senki nem fogja megtenni.

231
00:26:12,154 --> 00:26:15,604
Felejtse el.
Tal�lunk valaki m�st.

232
00:26:15,874 --> 00:26:17,244
Nem, nem fog!

233
00:26:18,434 --> 00:26:21,473
Nem? Mondjon egy okot,
mi�rt nem?!

234
00:26:21,474 --> 00:26:23,274
Mondok h�rmat.

235
00:26:25,393 --> 00:26:26,393
Egy!

236
00:26:27,234 --> 00:26:28,314
Kett�!

237
00:26:28,793 --> 00:26:29,793
�s h�rom!

238
00:26:30,634 --> 00:26:34,993
A maga bar�tja,
Bob Van Camp kincses l�dik�ja! �rti?

239
00:26:34,994 --> 00:26:35,994
�r�lt!

240
00:26:37,033 --> 00:26:41,194
H�t j�!
Tegye amit kell.

241
00:26:45,234 --> 00:26:51,234
Az �gyfelem l�tni akarja mag�t,
holnap, ugyanitt, ugyanekkor.

242
00:26:51,874 --> 00:26:54,104
Ne felejtse a l�dik�t.

243
00:26:54,994 --> 00:26:56,584
A p�nzt�rc�ja...

244
00:26:57,394 --> 00:26:58,834
Mr. Seynaeve.

245
00:27:14,234 --> 00:27:16,513
Van Camp egyszer�en elt�nt.

246
00:27:16,514 --> 00:27:18,753
M�g a szeret�je sem tud semmit.

247
00:27:18,754 --> 00:27:21,833
Ellen�rzik az utasok
list�j�t a rept�ren.

248
00:27:21,834 --> 00:27:24,353
K�lf�ldre rep�lt.
Ezt hiszik, igaz?

249
00:27:24,354 --> 00:27:27,754
Van valami konkr�t inform�ci�,
vagy ez egy tov�bbk�pz� tanfolyam?

250
00:27:27,755 --> 00:27:31,594
Konkr�t inform�ci�?
Tov�bbk�pz� tanfolyam?

251
00:27:31,595 --> 00:27:34,233
A mi j�l k�pzett jog�sz bar�tunk,
a b�r�s�gi rend�szett�I.

252
00:27:34,234 --> 00:27:35,234
Fel�gyel�.

253
00:27:35,954 --> 00:27:40,393
Ha inform�ci�ra van sz�ks�ge,
mi nagyon sz�vesen seg�t�nk.

254
00:27:40,394 --> 00:27:43,673
Csak el�sz�r k�ldj�n
egy hivatalos pap�rt.

255
00:27:43,674 --> 00:27:45,393
Abban maguk j�k, nemde?

256
00:27:45,394 --> 00:27:49,274
Eln�z�st fel�gyel�, mi nem tudtuk,
hogy az emberei tudnak olvasni.

257
00:27:49,275 --> 00:27:52,714
�n meg nem tudom,
hogy maguk tudnak e l�ni?

258
00:27:52,715 --> 00:27:55,913
Mert ha tanultak is, l�ni,
Mr. Verstuyft,

259
00:27:55,914 --> 00:27:58,504
mi�rt nincs saj�t l�ter�k?

260
00:27:58,715 --> 00:28:02,554
Sajnos, nek�nk nincs olyan
k�lts�gvet�s�nk mint a rend�rs�gnek.

261
00:28:02,555 --> 00:28:07,865
Nincs, mivel a k�lts�gvet�s�k
90%- �t pap�rra k�ltik.

262
00:28:17,235 --> 00:28:23,235
Nos, ha t�l sok pap�rt haszn�ltam,
akkor csak j�jj�n, �s k�rjen t�I�nk.

263
00:28:24,755 --> 00:28:28,354
Ez lesz �leted legnagyobb �jszak�ja.
- Igen, persze, lefogadom.

264
00:28:28,355 --> 00:28:32,074
Egy olyan �jszaka,
amilyen m�g sosem volt a karrieredben!

265
00:28:32,075 --> 00:28:35,274
Valamikor m�skor, ok?
- Ne m�r. N�zz ide!

266
00:28:35,275 --> 00:28:38,194
105-�s szoba. T�k�letes
egy ilyen forr� l�nynak.

267
00:28:38,195 --> 00:28:41,994
Eln�z�st, de zavarja a h�lgyet,
a t�bbi vend�get, �s engem.

268
00:28:41,995 --> 00:28:45,555
�s ki maga?
Tal�n a stricije?

269
00:28:47,275 --> 00:28:53,275
Mond csak, mennyibe fog nekem ker�lni
ez a forr� szarvasgomba?

270
00:28:55,155 --> 00:28:57,745
Valami forr�t keres, igaz?

271
00:29:08,835 --> 00:29:11,195
Egy �riember?
- Nem.

272
00:29:13,835 --> 00:29:15,235
Egy �gyf�l.

273
00:29:41,835 --> 00:29:44,605
Nyugi, nyugi. Csak �lmodt�l.

274
00:29:45,876 --> 00:29:48,355
Nem ismersz meg?!

275
00:29:59,795 --> 00:30:00,795
Maradj.

276
00:30:01,756 --> 00:30:03,756
Bocs�ss meg, maradj.

277
00:30:16,915 --> 00:30:22,915
Hallom ahogy a v�red csobog.
- Az a fejem, az kapott l�ket.

278
00:30:22,956 --> 00:30:25,096
Te egy jelens�g vagy.

279
00:30:26,476 --> 00:30:27,846
Mit tudod te?

280
00:30:30,475 --> 00:30:31,756
Tudom.

281
00:30:34,516 --> 00:30:36,926
Egy g�l�ns furcsa f�rfi.

282
00:31:00,956 --> 00:31:05,596
K�t goly� a mellbe, egy a fejbe.
Profi munka.

283
00:31:13,836 --> 00:31:14,836
Szemetek.

284
00:31:17,357 --> 00:31:19,957
Szemetek. Rohad�kok!

285
00:31:21,597 --> 00:31:22,875
�s a t�bbi seb?

286
00:31:22,876 --> 00:31:27,406
A haj� propeller�t�I.
Teljesen sz�troncsolt�k.

287
00:31:32,717 --> 00:31:35,635
Freddy, rem�lem kineveznek,
amilyen gyorsan csak lehet.

288
00:31:35,636 --> 00:31:37,922
Nem akarom ezt t�bbet csin�lni.

289
00:31:37,923 --> 00:31:41,756
Ez a gyerek csak 12 �ves
volt, az isten szerelm�re!

290
00:31:41,757 --> 00:31:45,275
A t�rv�nysz�ki nyomoz�k szerint
a kisl�ny

291
00:31:45,276 --> 00:31:47,236
brut�lis gyilkoss�g �ldozata lett.

292
00:31:47,237 --> 00:31:50,397
A k�vetkez�ket tudjuk r�la:

293
00:31:50,637 --> 00:31:54,516
12 �ves, a neve Brigitte Cuypers,
Merksem-ben lakik.

294
00:31:54,517 --> 00:31:58,636
Kor�bban gyermek prostit�ci�ra
k�nyszer�tett�k.

295
00:31:58,637 --> 00:32:03,316
Abban az �gyben az �desapja
az �let�t vesztette.

296
00:32:03,317 --> 00:32:08,636
Eg�sz �jjel itt voltam? Mondjad.
Mondjad m�r! Itt voltam eg�sz �jjel?

297
00:32:08,637 --> 00:32:11,637
Igen, hol m�shol lett�l volna?

298
00:32:11,797 --> 00:32:13,887
Gyer�nk, menned kell.

299
00:32:14,716 --> 00:32:15,716
�It�zz.

300
00:32:18,397 --> 00:32:19,397
Sajn�lom.

301
00:33:01,077 --> 00:33:03,517
Vissza!
- Igen, de a tablett�id...

302
00:33:03,518 --> 00:33:06,917
Vissza! Menj vissza! Vissza!

303
00:33:16,757 --> 00:33:17,757
Basszameg.

304
00:34:40,318 --> 00:34:42,318
Igazad volt, Gilles.

305
00:34:44,318 --> 00:34:48,678
Az olyanok mint mi,
sosem mennek nyugd�jba.

306
00:36:00,358 --> 00:36:01,438
Vincke!

307
00:36:02,319 --> 00:36:06,589
Van egy szemtanunk.
Egy vend�g a hotelb�I.

308
00:36:11,359 --> 00:36:12,759
Mr. Casoni...

309
00:36:14,679 --> 00:36:17,129
Az �tlevele.
- K�sz�n�m.

310
00:36:17,879 --> 00:36:20,329
J�napot. Vincke, nyomoz�.

311
00:36:21,959 --> 00:36:24,678
Besz�lhet flamand�l,
nyomoz�.

312
00:36:24,679 --> 00:36:28,359
�n mindenhol otthon vagyok, �s sehol.

313
00:36:28,479 --> 00:36:31,038
Ez az �riember ismeri
az �ldozat szem�lyazonoss�g�t.

314
00:36:31,039 --> 00:36:35,169
�pp csak l�ttam besz�llni.
Szeg�ny ember.

315
00:36:36,359 --> 00:36:37,879
A neve Ledda.

316
00:36:38,399 --> 00:36:41,919
Angelo Ledda.
- Bet�zn� k�rem?

317
00:36:42,679 --> 00:36:46,139
Mint a hatty�ban,
csak k�t d-vel.

318
00:36:46,239 --> 00:36:49,319
G�r�g mitol�gia,
alapm�velts�g.

319
00:36:49,359 --> 00:36:54,718
Sz�val, ismeri Mr. Ledda-�t?
- Igen... Innen, a b�rb�l.

320
00:36:54,719 --> 00:36:56,118
Bar�ts�gos alak volt.

321
00:36:56,119 --> 00:36:58,999
Nyugd�jas.
Igazi francia.

322
00:37:00,439 --> 00:37:02,958
Ezt egy m�sik kocsi alatt tal�ltuk.

323
00:37:02,959 --> 00:37:06,589
Egy hitelk�rtya
Angelo Ledda nev�re.

324
00:37:07,920 --> 00:37:09,830
Fiuk, ezt n�zz�tek!

325
00:37:42,320 --> 00:37:45,510
Ezt v�rtam.
Ez nem a te napod.

326
00:37:45,520 --> 00:37:47,620
B�r� �r? Itt az id�.

327
00:37:49,840 --> 00:37:52,879
Hagyja csak. Rendben van.
Joseph be tudja adni az injekci�t.

328
00:37:52,880 --> 00:37:55,319
Maguk j�k ebben, igaz
Joseph?

329
00:37:55,320 --> 00:37:58,318
A pszihi�terek nem �tik ki
mindig a betegeket, Gustave.

330
00:37:58,319 --> 00:38:00,439
�ltal�ban csak besz�lget�nk
a p�cienssel.

331
00:38:00,440 --> 00:38:03,350
Az injekci� el�tt, vagy ut�n?

332
00:38:08,319 --> 00:38:11,179
De Haeck b�r�.
- Megt�rt�nt.

333
00:38:11,960 --> 00:38:17,520
Kapcsolja be a TV-t b�r�,
teletext, BRT, 101. oldal.

334
00:38:29,600 --> 00:38:32,319
Mit gondol? Ak�rmit mondhat
azokr�l a franci�kr�l,

335
00:38:32,320 --> 00:38:35,039
de ha egyszer valamit elrontanak,
akkor azt rendbe is hozz�k.

336
00:38:35,040 --> 00:38:38,239
M�ghozz� buld�zerrel, ha tehetik.

337
00:38:38,240 --> 00:38:40,599
Nyugodtan aludhat, b�r� �r.

338
00:38:40,600 --> 00:38:43,281
Ne agg�djon.
V�ge van.

339
00:38:43,760 --> 00:38:47,359
V�ge, ha r�lam sem feledkezett meg,
b�r� �r.

340
00:38:47,360 --> 00:38:50,759
Nem feledkezett meg, ugye b�r� �r?

341
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
Nagyszer�.

342
00:39:01,641 --> 00:39:03,720
Ha mondhatok valamit.

343
00:39:03,721 --> 00:39:08,240
Nincs jobb, mint egy tisztess�ges
emberrel �zletelni.

344
00:39:08,241 --> 00:39:10,039
�me, a bar�tunk, Casoni.

345
00:39:10,040 --> 00:39:14,640
Csakhogy a franciak szerint ez,
az egyetlen Bernard Casoni.

346
00:39:14,641 --> 00:39:18,480
Fiatal sr�c, a Marseille
v�logatott csat�ra, m�r 5 �ve.

347
00:39:18,481 --> 00:39:22,399
L�tod, a mi szakm�nkban,
a focit jobban kell ismerni,

348
00:39:22,400 --> 00:39:24,439
mint a G�r�g mitol�gi�t.

349
00:39:24,440 --> 00:39:27,759
Sz�val mit tesz�nk most?
Angelo Ledda.

350
00:39:27,760 --> 00:39:32,279
Igen, a hitelk�rty�k hamisak.
�s Franciaorsz�gban nem ismerik �t.

351
00:39:32,280 --> 00:39:33,960
�s itt?
- Itt igen.

352
00:39:33,961 --> 00:39:36,000
A fiatalkori b�r�s�gnak
van egy akt�ja r�la.

353
00:39:36,001 --> 00:39:38,880
Sajn�latos m�don, ez a Ledda,
40 �ve halott.

354
00:39:38,881 --> 00:39:40,800
K�ldj�k el akkor is.

355
00:39:40,801 --> 00:39:44,440
�s a n� a csomagtart�ban?
- � Anja Laeremans.

356
00:39:44,441 --> 00:39:46,960
Egy prostitu�lt,
a pultos szerint.

357
00:39:46,961 --> 00:39:48,920
B�ntetlen el��let�, nincs strici,

358
00:39:48,921 --> 00:39:51,041
csal�d, bar�tok.

359
00:39:51,281 --> 00:39:56,360
Keres�nk tov�bb.
- Bossz� egy prostitu�lt jelenetben?

360
00:39:56,361 --> 00:39:58,541
Tudj�tok mit gondolok?

361
00:40:01,041 --> 00:40:02,720
Igen, igen. Mi�rt ne?

362
00:40:02,721 --> 00:40:05,760
Lehet, hogy a Nijvel banda is �rdekelt.

363
00:40:05,761 --> 00:40:08,441
Nyomoz�?
Az amire gondolt.

364
00:40:09,521 --> 00:40:11,560
A t�lt�nyek ugyanabb�l
a fegyverb�I val�k.

365
00:40:11,561 --> 00:40:15,801
A n�t Bieke gyilkosa l�tte le.

366
00:40:29,281 --> 00:40:30,682
Ez meg mi?

367
00:40:51,881 --> 00:40:53,521
Valami gond van?

368
00:40:58,121 --> 00:41:00,481
Lehetetlen. Maga halott.

369
00:41:01,041 --> 00:41:03,081
Nem, maga a halott.

370
00:41:33,322 --> 00:41:36,721
K�t goly� a mellbe,
�s egy kereszt�l a fej�n.

371
00:41:36,722 --> 00:41:37,722
�jra.

372
00:41:38,802 --> 00:41:41,442
M�g nem h�It ki. Megn�zed?

373
00:41:41,722 --> 00:41:43,082
Hagyjuk.

374
00:42:01,602 --> 00:42:02,602
Stimorol.

375
00:42:03,762 --> 00:42:05,681
Meg�rkezett, ki akarta nyitni a kaput.

376
00:42:05,682 --> 00:42:09,241
De az �rz�kel�t elrontott�k.
Kisz�llt, �s bamm.

377
00:42:09,242 --> 00:42:11,641
Coemans!
Ellen�rizted a kocsit?

378
00:42:11,642 --> 00:42:13,202
Igen uram.

379
00:42:13,842 --> 00:42:15,802
I am for 69.

380
00:42:18,442 --> 00:42:22,442
Egy m�g n�lad is betegebb elme,
Freddy.

381
00:42:28,002 --> 00:42:29,592
Mrs. Seynaeve...

382
00:42:29,802 --> 00:42:33,612
Vincke fel�gyel�
�s Verstuyft nyomoz�.

383
00:42:34,082 --> 00:42:37,082
Eln�z�st a zavar�s�rt h�lgyem.

384
00:42:39,682 --> 00:42:41,732
Az �let megy tov�bb.

385
00:42:44,403 --> 00:42:47,162
Ha k�nnyeket �s fekete f�tylat v�rt

386
00:42:47,163 --> 00:42:48,642
sajnos ki kell, hogy �br�nd�tsam.

387
00:42:48,643 --> 00:42:51,242
Viszont ha k�rd�sei vannak,
mondja.

388
00:42:51,243 --> 00:42:53,602
Honnan tartott a f�rje hazafele
egy ilyen k�s�i �r�n?

389
00:42:53,603 --> 00:42:58,362
�zleti �gyben volt,
hogy kivel �s hol... azt �n nem tudom.

390
00:42:58,363 --> 00:43:02,922
Sosem besz�lt�nk r�la.
Egy�bk�nt sem besz�lt�nk t�l sokat.

391
00:43:02,923 --> 00:43:04,973
Abban nem vagyok j�.

392
00:43:07,882 --> 00:43:12,202
Kapott a f�rje valamilyen
fenyeget�st mostan�ban?

393
00:43:12,203 --> 00:43:13,253
T�lem nem.

394
00:43:15,083 --> 00:43:16,853
Voltak ellens�gei?

395
00:43:18,003 --> 00:43:19,043
Nem.

396
00:43:19,803 --> 00:43:21,683
Nem, csak bar�tai.

397
00:43:22,083 --> 00:43:24,993
A f�rjemnek sok bar�tja volt.

398
00:43:26,523 --> 00:43:29,202
Amit mondani fogok, durv�nak hangozhat.

399
00:43:29,203 --> 00:43:32,523
De ezt tal�ltuk a f�rje sz�j�ban.

400
00:43:35,243 --> 00:43:36,563
Valami �tlet?

401
00:43:37,203 --> 00:43:42,513
Nincs. De �r�l�k, hogy vannak m�g
becs�letes emberek.

402
00:43:45,243 --> 00:43:48,562
Vagy maga nem becs�letes?
- De, igen.

403
00:43:48,563 --> 00:43:53,203
Az vagyok,
csak kicsit gyanakv� a term�szetem.

404
00:43:59,283 --> 00:44:03,053
Ha odaadom mag�nak,
akkor futni hagy?

405
00:44:09,523 --> 00:44:11,793
Esk�sz�m, nem besz�lek!

406
00:44:12,363 --> 00:44:15,143
Ha az a kret�n azt hiszi...

407
00:44:30,444 --> 00:44:32,264
Bent van?
- Igen.

408
00:44:41,684 --> 00:44:43,523
Mit csin�lsz?

409
00:44:44,443 --> 00:44:46,883
J� reggelt neked is, Jean.

410
00:44:46,884 --> 00:44:50,424
Nem hallottad?
Seynaeve-t lel�tt�k.

411
00:44:51,443 --> 00:44:52,533
Lehetetlen.

412
00:44:53,284 --> 00:44:55,883
Apa, fogd m�r fel!

413
00:44:56,123 --> 00:44:59,043
Ez az ember itt j�rk�l kint.
Azt szeretn�m, ha...

414
00:44:59,044 --> 00:45:05,044
Szeretn�m, szeretn�m, szeretn�m...
Egy f�rfi azt mondja: akarom.

415
00:45:12,004 --> 00:45:14,243
Ne agg�dj.
Nem juthat el hozz�nk.

416
00:45:14,244 --> 00:45:16,203
Minden sz�l v�get �r Seynaeve-n�l.

417
00:45:16,204 --> 00:45:19,974
Ezt ki mondja? Seynaeve?
- �n mondom.

418
00:45:29,404 --> 00:45:30,764
Szemetek.

419
00:45:31,604 --> 00:45:33,644
Rohadt szemetek!

420
00:46:00,524 --> 00:46:03,684
Semmi.
Semmink sincs, emberek.

421
00:46:04,724 --> 00:46:06,604
N�gy gyilkoss�g.

422
00:46:06,844 --> 00:46:09,523
Kapcsolatot kell tal�lnunk k�z�tt�k.

423
00:46:09,524 --> 00:46:12,004
Prostit�ci�. Bossz�.

424
00:46:12,244 --> 00:46:16,734
De...
Bieke Cuypers gyermek prostitu�lt volt.

425
00:46:17,285 --> 00:46:19,643
Anja pedig egy sz�llodai.

426
00:46:19,644 --> 00:46:22,403
K�t teljesen k�l�nb�z� eset.

427
00:46:22,404 --> 00:46:25,644
�s Seynaeve-nek semmi k�ze a prostikhoz.

428
00:46:25,645 --> 00:46:28,003
� egy teljesen m�s t�rt�net.

429
00:46:28,004 --> 00:46:31,004
De ugyan�gy �lt�k meg,
mint Bieke Cuypers-t.

430
00:46:31,005 --> 00:46:32,803
De nem ugyanazzal a fegyverrel.

431
00:46:32,804 --> 00:46:35,844
Seynaeve t�lt�nye m�s kaliber�.

432
00:46:40,205 --> 00:46:42,485
Fel�gyel�. Fel�gyel�!

433
00:46:44,204 --> 00:46:45,704
Bernard Casoni!

434
00:46:50,084 --> 00:46:53,264
Ez szab�lyos?
- Nem, ez japp�n.

435
00:46:55,005 --> 00:46:56,005
Vincke.

436
00:46:58,845 --> 00:47:01,885
olvasta az �js�gokat fel�gyel�?

437
00:47:02,205 --> 00:47:05,244
A n� a csomagtart�ban, neki semmi
k�ze nem volt ehhez az eg�szhez.

438
00:47:05,245 --> 00:47:07,205
� egy angyal, volt.

439
00:47:07,644 --> 00:47:11,124
�s maga tudja, hogy mi t�rt�nt,
�s seg�teni akar nek�nk?

440
00:47:11,125 --> 00:47:15,124
Seg�teni?
Megcsin�lom a munk�jukat maguk helyett.

441
00:47:15,125 --> 00:47:18,804
Takar�tsa el a szemetet az utc�r�l,
miel�tt t�l k�s� lenne.

442
00:47:18,805 --> 00:47:20,945
Nincs sok id�m h�tra.

443
00:47:21,485 --> 00:47:23,325
�s ki a szem�t?

444
00:47:24,005 --> 00:47:26,245
M�g nem mondhatom meg.

445
00:47:26,485 --> 00:47:28,763
Akkor mi�rt h�vott fel minket?

446
00:47:28,764 --> 00:47:33,124
Ha nem tudom befejezni,
akkor mag�nak kell.

447
00:47:34,525 --> 00:47:38,244
Meg akarja tudni,
hogy kik �llnak val�j�ban e m�g�tt?

448
00:47:38,245 --> 00:47:39,245
Igen.

449
00:47:40,645 --> 00:47:44,865
Akkor keressen tov�bb,
�s megtal�lja �ket.

450
00:47:45,605 --> 00:47:49,195
Hacsak nem mag�t tal�ljuk meg el�bb.

451
00:47:49,285 --> 00:47:50,285
Uram...

452
00:47:52,925 --> 00:47:53,925
Ledda?

453
00:47:55,525 --> 00:47:58,395
Na v�gre. M�r tudja a nevem!

454
00:47:59,085 --> 00:48:00,085
Tudom.

455
00:48:00,485 --> 00:48:04,345
Nem sz�m�t.
Nekem nincs mit vesztenem.

456
00:48:05,165 --> 00:48:06,535
Csak a fejem.

457
00:48:08,845 --> 00:48:12,366
Ok, megvan!
075562836.

458
00:48:12,605 --> 00:48:14,845
Coemans, ellen�rizze a Belgacom-n�l.

459
00:48:14,846 --> 00:48:17,886
Felesleges.
Ez Seynaeve sz�ma.

460
00:48:18,646 --> 00:48:21,525
Mi�rt ezeknek a diszn�knak van mobiljuk,
nek�nk meg nincs?

461
00:48:21,526 --> 00:48:23,346
Ledda az ember�nk.

462
00:48:23,846 --> 00:48:26,666
�s m�g mindig nincs semmink.

463
00:48:28,765 --> 00:48:29,765
Vincke...

464
00:48:30,765 --> 00:48:34,165
Eml�kszel amikor Mrs. Seynaeve
azokr�l a bar�tokr�l besz�lt,

465
00:48:34,166 --> 00:48:37,364
�s, hogy hogy reag�lt a p�nzre?
Megpr�b�lhatok valamit?

466
00:48:37,365 --> 00:48:40,524
Ha nyom�st tudunk gyakorolni r�,
megny�lik nek�nk.

467
00:48:40,525 --> 00:48:43,485
Azt szeretn�d, mi?
Hogy megny�ljon.

468
00:48:43,486 --> 00:48:45,306
Had pr�b�ljam meg.

469
00:48:45,725 --> 00:48:50,244
Freddy, ezt nem enged�lyezhetem.
- Vincke, te magad mondtad.

470
00:48:50,245 --> 00:48:55,235
N�ha valakinek ellen kell
szeg�lni a szab�lyoknak.

471
00:49:10,005 --> 00:49:11,415
Mrs. Seynaeve?

472
00:49:19,646 --> 00:49:23,205
Eg�szen �gy n�z ki, mint egy profi.
- Az ajt� nyitva volt.

473
00:49:23,206 --> 00:49:25,645
Jobbat nem tudott kital�lni a bel�p�h�z?

474
00:49:25,646 --> 00:49:28,605
K�sz�n�m,
hogy id�t szak�t r�m.

475
00:49:28,606 --> 00:49:29,606
L�j�n.

476
00:49:30,366 --> 00:49:33,966
Ismeri Angelo Ledda-�t?
- Nem.

477
00:49:35,326 --> 00:49:38,565
�s Bernard Casoni-t?
- Nagy? Sz�ke?

478
00:49:38,566 --> 00:49:41,926
S�t�t.
- Egy csom� olyat ismerek.

479
00:49:42,046 --> 00:49:45,006
De, nem,
nem ismer�s a neve.

480
00:49:49,207 --> 00:49:52,005
A f�rje mobilj�n h�vott minket.

481
00:49:52,006 --> 00:49:55,866
Mit gondol err�I?
- �n letettem volna.

482
00:49:57,447 --> 00:50:01,167
A j�t�ka eg�szen leny�g�z�.
- Hogyan?

483
00:50:01,886 --> 00:50:04,725
Azt hiszi nem tudom mi�rt van itt?

484
00:50:04,726 --> 00:50:07,166
H�lgyem, �n...
- Mit gondolt?

485
00:50:07,167 --> 00:50:09,767
Fel�rjam ide a falra?

486
00:50:11,446 --> 00:50:13,925
Azt gondoltam �n val�j�ban t�bbet tud,
mint amit elmondott.

487
00:50:13,926 --> 00:50:16,926
Oh, maga egy igazi gondolkod�.

488
00:50:17,526 --> 00:50:20,285
Gondoltam,
hogy t�bb mint egy akci�h�s.

489
00:50:20,286 --> 00:50:21,286
N�zze.

490
00:50:21,967 --> 00:50:24,526
Meg�llapodhatn�nk.

491
00:50:32,687 --> 00:50:34,007
Angelo Ledda?

492
00:50:36,286 --> 00:50:38,286
Nem, sosem hallottam r�la.

493
00:50:38,287 --> 00:50:40,837
De a m�sik n�v, Casoni...

494
00:50:40,966 --> 00:50:45,646
V�letlen�l hallottam ezt a nevet
egy telefonh�v�s k�zben.

495
00:50:45,647 --> 00:50:47,837
A De Haeck-el egy�tt.

496
00:50:48,127 --> 00:50:51,127
A beton b�r�?
Az exminiszter?

497
00:50:51,327 --> 00:50:54,827
Egy nevet k�rt,
nem egy csal�df�t.

498
00:51:01,567 --> 00:51:05,247
Igyon valamit miel�tt elmegy.

499
00:51:09,087 --> 00:51:10,887
Szolg�latban soha.

500
00:51:21,567 --> 00:51:23,387
K�cs�g belga kop�!

501
00:51:29,327 --> 00:51:30,327
Vincke...

502
00:51:31,407 --> 00:51:34,886
Van egy nev�nk. Mrs.
Seynaeve �dv�zlet�t k�ldi.

503
00:51:34,887 --> 00:51:36,686
De Haeck.
- A gazdas�gi miniszter?

504
00:51:36,687 --> 00:51:38,486
A fia. Jean de Haeck.

505
00:51:38,487 --> 00:51:40,286
Lemondott a m�lt h�napban,

506
00:51:40,287 --> 00:51:42,326
mint az �llami tervez�iroda
vez�rigazgat�ja.

507
00:51:42,327 --> 00:51:45,606
�s ki ker�lt a hely�re?
Bob Van Camp.

508
00:51:45,607 --> 00:51:48,057
T�zij�t�k?
- Azt hiszem.

509
00:51:49,047 --> 00:51:50,097
Hol lakik?

510
00:52:21,647 --> 00:52:24,867
Folytasd csak. Majd visszah�vnak.

511
00:52:27,687 --> 00:52:29,687
Zsarol�s. Ez lesz az.

512
00:52:29,688 --> 00:52:32,927
�vek �ta, Van Camp mindig
kimaradt a nyal�nks�gokb�l.

513
00:52:32,928 --> 00:52:34,687
Mind a nagykuty�k segg�t nyalt�k,
mint Jean de Haeck.

514
00:52:34,688 --> 00:52:37,087
Azt�n megtal�lta De Haeck
gyenge pontj�t.

515
00:52:37,088 --> 00:52:39,448
Gyerekek. Bieke Cuypers.

516
00:52:39,968 --> 00:52:41,568
Nem v�laszol.

517
00:52:41,808 --> 00:52:47,808
Van Camp megzsarolta De Haeck-et,
�s megszerezte a poz�ci�j�t.

518
00:52:52,352 --> 00:52:53,633
Sajn�lom.

519
00:53:00,233 --> 00:53:01,233
Hallo?

520
00:53:04,832 --> 00:53:08,462
Elvesztettem.
Ki �sott ide alagutat?

521
00:53:44,273 --> 00:53:48,552
Verstuyft... Ir�ny�tsd �t,
�s vedd fel a h�v�st, ok?!

522
00:53:48,553 --> 00:53:49,553
Ledda.

523
00:53:51,552 --> 00:53:54,673
Fel�gyel�.
Az egyezs�g�nkr�I.

524
00:53:55,593 --> 00:54:00,232
Egyezs�g?
- Eltakar�tani a szemetet az utc�r�l.

525
00:54:00,233 --> 00:54:04,373
Bieke Cuypers, 12 �ves.
� volt a szem�t?

526
00:54:04,553 --> 00:54:08,392
Nem, az gyal�zat volt.
Nem az �n m�vem.

527
00:54:08,393 --> 00:54:11,433
T�vol k�ne tartaniuk a mocskos kez�ket
a gyerekekt�I.

528
00:54:11,434 --> 00:54:14,024
Mi�rt k�ne hinnem mag�nak?

529
00:54:14,753 --> 00:54:16,752
Mert seg�tek mag�nak.

530
00:54:16,753 --> 00:54:19,472
Mag�nak adom a szemeteket, ingyen.

531
00:54:19,473 --> 00:54:22,632
�lljon meg, �s pr�b�ljuk egy�tt.
Elkaphatn�nk...

532
00:54:22,633 --> 00:54:23,633
T�l k�s�.

533
00:54:25,993 --> 00:54:30,312
K�r�lbel�l 5 perce.
Az emberei t�nyleg lass�ak.

534
00:54:30,313 --> 00:54:33,813
Mi�rt?
- Valaki h�vta De Haeck-et.

535
00:54:34,233 --> 00:54:36,013
Jean de Haeck-et.

536
00:54:36,914 --> 00:54:41,314
Senkinek nem fog hi�nyozni.
K�l�n�sen nekem.

537
00:54:42,113 --> 00:54:44,593
�r�l�k, hogy besz�lt�nk, fel�gyel�.

538
00:54:44,594 --> 00:54:46,774
Viszl�t a k�vetkez�ig.

539
00:54:47,874 --> 00:54:50,472
Ledda De Haeck-n�l van.
Meg�lte.

540
00:54:50,473 --> 00:54:53,794
Azonnali er�s�t�st.
Merodelaan 2.

541
00:55:46,274 --> 00:55:47,794
Lefele, Freddy.

542
00:56:15,155 --> 00:56:16,155
Nyom�s!

543
00:56:53,955 --> 00:56:54,955
Vincke?

544
00:57:05,195 --> 00:57:07,554
M�r v�rtam, fel�gyel�.

545
00:57:07,795 --> 00:57:10,935
Az a rondas�g, azok a hull�k...

546
00:57:11,714 --> 00:57:15,953
�s minden nap, amikor mag�val viszi
a mocskot haza.

547
00:57:15,954 --> 00:57:18,914
Az �n lak�som �res. Az seg�t.

548
00:57:20,474 --> 00:57:21,474
Vincke?

549
00:57:26,195 --> 00:57:27,475
Basszus!

550
00:57:29,955 --> 00:57:32,794
J� l�v�,
Mr. Vincke?

551
00:57:34,355 --> 00:57:38,194
Ledda, tegye le a fegyvert! Fegyvert le!

552
00:57:38,195 --> 00:57:42,114
Ha j�, akkor csak annyit kell tennie,
hogy egyet oldalra l�p.

553
00:57:42,115 --> 00:57:45,834
De tudja ezt maga.
- Gyer�nk Vincke, egy l�p�s.

554
00:57:45,835 --> 00:57:49,925
Egy l�p�s, �s sz�tl�v�m a fej�t!
Vincke?

555
00:57:50,115 --> 00:57:52,255
Vagy f�l, Mr. Vincke,

556
00:57:52,395 --> 00:57:55,715
hogy a s�rba viszem az igazs�got.

557
00:58:52,675 --> 00:58:58,154
A gyan�s�tott egy sz�rke Mercedesszel
menek�l, a rendsz�ma IAM 469.

558
00:58:58,155 --> 00:59:01,834
K�l�n�sen vesz�lyes.
Ism�tlem: K�l�n�sen vesz�lyes.

559
00:59:01,835 --> 00:59:07,835
Minden inform�ci�t adjanak tov�bb
a rend�rs�gnek �s a j�r�r�knek.

560
00:59:08,756 --> 00:59:10,835
Nem tudt�l volna egyet oldalra l�pni?

561
00:59:10,836 --> 00:59:13,436
� a szemtanunk. Sajn�lom.

562
00:59:38,996 --> 00:59:42,636
H� maga.
�l vagy mi lesz?

563
00:59:48,717 --> 00:59:51,447
Enn�l z�ldebb m�r nem lesz.

564
00:59:52,956 --> 00:59:57,516
Eln�z�st, nem vagyok ittas.
Csak elaludtam.

565
00:59:58,236 --> 00:59:59,836
�s a l�mp�i is?

566
01:00:04,077 --> 01:00:06,476
A l�mp�i is elaludtak?!

567
01:00:08,676 --> 01:00:12,676
�gy m�r jobb.
Akkor l�ssuk a pap�rokat!

568
01:00:14,276 --> 01:00:18,306
Forgalmi enged�ly,
szem�lyi, jogos�tv�ny.

569
01:00:22,876 --> 01:00:24,036
Az meg mi?

570
01:00:27,237 --> 01:00:28,237
Basszus!

571
01:00:50,837 --> 01:00:52,915
Lemmens, mit csin�lsz te itt?

572
01:00:52,916 --> 01:00:55,596
Ok. Rendben, ezek a jog�szok.

573
01:00:55,597 --> 01:00:59,676
Mi folyik itt?
A normandiai partrasz�ll�s?

574
01:00:59,677 --> 01:01:03,236
Megfenyegett�k a b�r�t?
- Nem mondhatunk semmit.

575
01:01:03,237 --> 01:01:06,795
Mi�rt vagytok itt?
- Nem mondhatunk semmit.

576
01:01:06,796 --> 01:01:09,436
Itt lakik a b�r�?
- Igen.

577
01:01:11,197 --> 01:01:14,916
...mik�ppen mi is megbocs�tunk
az ellen�nk v�tkez�knek...

578
01:01:14,917 --> 01:01:17,957
...ne v�gy minket k�s�rt�sbe...

579
01:01:18,277 --> 01:01:22,955
...de szabad�ts meg a gonoszt�l.
Mind�r�kk�, �men.

580
01:01:22,956 --> 01:01:24,077
B�r� �r?

581
01:01:25,237 --> 01:01:29,227
Vincke nyomoz�,
a b�r�s�gi rend�rs�gt�I.

582
01:01:32,797 --> 01:01:36,796
Mr. De Haeck, szomor� h�rt
kell k�z�ln�m �nnel.

583
01:01:36,797 --> 01:01:38,937
M�r tudok r�la uraim.

584
01:01:41,837 --> 01:01:44,277
Sok ember agg�dik �rtem.

585
01:01:45,917 --> 01:01:49,727
Joseph Vlerick, pszihol�gus.
�s bar�t.

586
01:01:51,677 --> 01:01:55,037
Tudom, hogy ez nem a
legmegfelel�bb pillanat,

587
01:01:55,038 --> 01:01:58,476
de �gy hissz�k,
hogy a gyilkos ismerte az �n fi�t.

588
01:01:58,477 --> 01:02:01,556
Tud arr�l, hogy a fia
valamilyen fenyeget�st kapott volna?

589
01:02:01,557 --> 01:02:06,547
�n nem tudok r�la.
Becs�letes k�ztisztvisel� volt.

590
01:02:07,837 --> 01:02:10,756
Megk�rdezhetem, hogy a rend�rs�g
mi�rt �rzi �nt?

591
01:02:10,757 --> 01:02:12,516
Ez csak r�nk tartozik.

592
01:02:12,517 --> 01:02:14,876
Ha vesz�lyben �rzi mag�t...

593
01:02:14,877 --> 01:02:17,517
�n nem seg�thetek �n�knek,
�n�k nem seg�thetnek nekem.

594
01:02:17,518 --> 01:02:19,476
Ha velem akarnak im�dkozni,
akkor tess�k.

595
01:02:19,477 --> 01:02:25,477
De k�l�nben k�rem hagyj�k el a k�poln�t.
Elvesztettem egy fi�t.

596
01:02:32,318 --> 01:02:33,318
Mag�t.

597
01:02:35,638 --> 01:02:38,088
Verstuyft. Igen, Coemans?

598
01:02:39,237 --> 01:02:40,558
Mi t�rt�nt?

599
01:02:44,678 --> 01:02:47,408
Vincke, mit keres maga itt?

600
01:02:48,678 --> 01:02:51,277
Azt hiszem,
mi tudjuk ki van e m�g�tt.

601
01:02:51,278 --> 01:02:55,688
K�r�z�s alatt �ll,
meg�lte Jean de Haeck-et

602
01:02:55,798 --> 01:02:57,917
n�h�ny �r�val ezel�tt.

603
01:02:57,918 --> 01:02:59,107
Van valami bizony�t�ka?

604
01:02:59,108 --> 01:03:01,277
Majdnem teljesen
biztosak vagyunk benne.

605
01:03:01,278 --> 01:03:05,037
Azt szeretn�, ha �tadn�nk
a nyomoz�st maguknak.

606
01:03:05,038 --> 01:03:08,948
Felejtse el Vincke.
�k az �n embereim.

607
01:03:11,118 --> 01:03:14,837
Szeretn�m tudni,
hogy mi t�rt�nik a b�r�val.

608
01:03:14,838 --> 01:03:17,518
Err�I nem mondhatok semmit.

609
01:03:17,958 --> 01:03:20,997
�szinte leszek:
Szeretn�m l�tni a jelent�seit,

610
01:03:20,998 --> 01:03:23,517
�s azt tan�csolom,
hogy m�k�dj�n egy�tt vel�nk.

611
01:03:23,518 --> 01:03:25,437
Vincke, �n is �szinte leszek.

612
01:03:25,438 --> 01:03:28,557
Nincs sz�ks�gem egy olyan
nagyokos nagysz�j�ra mint maga.

613
01:03:28,558 --> 01:03:32,637
Egyezz�nk meg valamiben, maga megkeresi
a maga gyilkos�t, mi pedig a mienket.

614
01:03:32,638 --> 01:03:34,917
Ha a kett� ugyanaz a szem�ly,
akkor �rtes�tj�k.

615
01:03:34,918 --> 01:03:38,278
A viszont l�t�sra.
- De Keyzer...

616
01:03:39,798 --> 01:03:41,528
Maga egy seggfej.

617
01:03:53,364 --> 01:03:59,134
Ha hagyod, hogy v�gezzem a munk�m,
akkor m�g mindig �lne.

618
01:05:29,531 --> 01:05:30,612
Eln�z�st.

619
01:05:32,291 --> 01:05:37,331
�gy hallottam,
hogy valaki azt mondja 'J�jj�n be'.

620
01:05:39,292 --> 01:05:42,782
�gy�sz �r,
micsoda megtiszteltet�s.

621
01:05:43,692 --> 01:05:47,131
A eny�m a megtiszteltet�s Mr. Vincke.

622
01:05:47,132 --> 01:05:51,692
�gy hallottam �sszefutott
a �rmester �rral tegnap.

623
01:05:51,693 --> 01:05:55,643
Igen, �gy van.
- �s seggfejnek nevezte.

624
01:05:59,814 --> 01:06:02,354
Igen, valami olyasminek...

625
01:06:02,854 --> 01:06:06,664
Szeretn�m ha bocs�natot k�rne,
Vincke.

626
01:06:15,575 --> 01:06:17,014
Sajn�lom.

627
01:06:18,735 --> 01:06:20,375
Seggfej.
- Vincke maga...

628
01:06:20,376 --> 01:06:23,095
Nem hunyhatok szemet
az arroganci�ja felett!

629
01:06:23,096 --> 01:06:24,775
Bele�ti az orr�t az � munk�jukba,

630
01:06:24,776 --> 01:06:28,055
akt�kat k�vetel,
egy vad felt�telez�s miatt.

631
01:06:28,056 --> 01:06:30,054
Term�szetes,
hogy magyar�zatot k�vetel...

632
01:06:30,055 --> 01:06:33,614
Bocs�nat, de nem magyar�zatot k�vetelt,

633
01:06:33,615 --> 01:06:35,896
hanem meg akart szabadulni t�I�nk.

634
01:06:35,897 --> 01:06:38,736
�s ami a vad felt�telez�st illeti.

635
01:06:38,737 --> 01:06:41,787
A goly�, ami meg�lte a j�r�rt,

636
01:06:41,897 --> 01:06:45,096
az els� sz�m� gyan�s�tottunk
fegyver�b�I sz�rmazott.

637
01:06:45,097 --> 01:06:48,497
Ez a mi hat�sk�r�nk,
azt hiszem.

638
01:06:55,378 --> 01:06:57,817
Ez nekem is �j.
Azt hittem mi...

639
01:06:57,818 --> 01:07:00,617
A legjobb az lesz,
ha err�I hallgatunk.

640
01:07:00,618 --> 01:07:03,457
A m�dia ezt a nyomoz�s
akad�lyoz�s�nak nevezn�,

641
01:07:03,458 --> 01:07:05,897
hogy a rend�rs�g
bizony�t�kokat titkol el...

642
01:07:05,898 --> 01:07:08,128
Mit gondol, �gy�sz �r?

643
01:07:14,539 --> 01:07:18,269
A jelent�s 9-re legyen az asztalomon.

644
01:07:18,980 --> 01:07:22,800
Igen, �s egy m�solat ezen az asztalon.

645
01:07:25,860 --> 01:07:28,860
Bieke Cuypers, 12 �ves.
� volt a szem�t?

646
01:07:28,861 --> 01:07:32,739
Nem, az gyal�zat volt.
Nem az �n m�vem.

647
01:07:32,740 --> 01:07:38,740
T�vol k�ne tartaniuk a mocskos kez�ket
a gyerekekt�I.

648
01:07:39,262 --> 01:07:41,900
Ez sz�momra azt jelenti, hogy

649
01:07:41,901 --> 01:07:44,300
Ledda r�j�tt a gyermekek meggyal�z�s�ra,

650
01:07:44,301 --> 01:07:46,941
�s a megb�z�ja, Jean de Haeck
ellen fordult.

651
01:07:46,942 --> 01:07:49,452
�s a b�r� meg a v�delme?

652
01:07:50,181 --> 01:07:54,661
�r�l�k, hogy besz�lt�nk, fel�gyel�.
Viszl�t a k�vetkez�ig.

653
01:07:54,662 --> 01:07:57,662
� lesz a k�vetkez�.
Biztos vagyok benne.

654
01:07:57,663 --> 01:08:00,262
Benne van,
de hogy bizony�tjuk be?

655
01:08:00,263 --> 01:08:02,501
Ledda azt mondta...
- Ledda azt mondta, Ledda azt mondta...

656
01:08:02,502 --> 01:08:05,622
K�v�lr�I tudjuk m�r azt a kazett�t!

657
01:08:05,623 --> 01:08:07,821
Tudod mit?
L�gy vele boldog.

658
01:08:07,822 --> 01:08:09,424
�s hagyd futni

659
01:08:09,664 --> 01:08:11,903
am�g eg�sz Antwerpen
j�gre nem ker�l.

660
01:08:11,904 --> 01:08:16,183
Azt hiszed, hogy szimpatiz�llok
azzal a szem�ttel?

661
01:08:16,184 --> 01:08:20,062
�n vele szimpatiz�llok.
�s senki m�ssal.

662
01:08:20,063 --> 01:08:23,903
�s Ledda n�lk�l sehol nem lenn�nk.
�n az �sszes szemetet el akarom kapni.

663
01:08:23,904 --> 01:08:26,783
Ezt mond a j�r�r gyerekeinek!

664
01:08:26,784 --> 01:08:30,104
Fel�gyel�. Az akta, amit a
fiatalkor�ak oszt�ly�r�l k�rt

665
01:08:30,105 --> 01:08:33,835
Angelo Ledda-r�l,
aki 40 �ve halott.

666
01:08:34,745 --> 01:08:38,024
Att�l tartok,
egy kicsit m�g �letben van.

667
01:08:38,025 --> 01:08:39,025
Itt.

668
01:08:40,826 --> 01:08:44,145
�tsz�r volt a fiatalok b�rt�n�ben,
egyszer bet�r�s�t,

669
01:08:44,146 --> 01:08:45,985
�s n�gyszer er�szak�rt.

670
01:08:45,986 --> 01:08:50,225
Meghalt az apj�val egy�tt
egy h�zt�zben, 17 �ves kor�ban.

671
01:08:50,226 --> 01:08:55,486
Egy szaftos r�szlet:
val�sz�n�leg maga gy�jtotta fel.

672
01:08:55,787 --> 01:08:57,266
Az els� gyilkoss�ga.

673
01:08:57,267 --> 01:09:01,666
Egy m�sik izgalmas r�szlet:
Angelonak van egy testv�re.

674
01:09:01,667 --> 01:09:04,186
Paolo Ledda.
Itt van a c�m.

675
01:09:04,187 --> 01:09:06,226
Egy b�r a Kerkstraat-ban.

676
01:09:06,227 --> 01:09:09,307
Most m�r a St. Ursula-ban �l.

677
01:09:10,108 --> 01:09:13,027
Linda, Coemans,
n�zz�tek meg azt a b�rt.

678
01:09:13,028 --> 01:09:18,428
Mi megl�togatjuk a testv�r�t.
- Vigy�l egy kis sz�l�t.

679
01:09:24,988 --> 01:09:26,109
Nem tudom.

680
01:09:26,909 --> 01:09:29,689
Ez csak egy rajz.
Lehet �.

681
01:09:31,630 --> 01:09:35,388
�, a k�pl�n. � t�bbet fog tudni r�la.

682
01:09:35,389 --> 01:09:37,109
Egy oszt�lyba j�rtak.

683
01:09:37,110 --> 01:09:39,430
Paolo, l�togat�ja j�tt?

684
01:09:41,071 --> 01:09:44,869
Vincke fel�gyel�.
Angelo Ledda �gy�ben nyomozok.

685
01:09:44,870 --> 01:09:47,960
Angelo?
Mit akar ez jelenteni?

686
01:09:52,311 --> 01:09:54,550
�, de dohos! J�zusom.

687
01:09:54,791 --> 01:09:57,701
H�napok �ta �res.
N�zd csak!

688
01:10:05,312 --> 01:10:07,112
Az apja h�za.

689
01:10:09,352 --> 01:10:11,592
N�zz�nk k�r�l ott is.

690
01:10:23,632 --> 01:10:28,353
Mindig mondtam, hogy Angelonak
3 oszt�llyal feljebb k�ne j�rnia.

691
01:10:28,354 --> 01:10:31,113
Tehets�ges volt?
- Hihetetlen mem�ri�ja volt.

692
01:10:31,114 --> 01:10:34,034
�s nem igaz�n egy rossz fi�.

693
01:10:34,274 --> 01:10:36,233
Mindent m�sok�rt csin�lt.

694
01:10:36,234 --> 01:10:40,953
N�ha t�rt�ntek h�lyes�gek,
valaki 's�ska fej�nek' h�vta,

695
01:10:40,954 --> 01:10:43,555
vagy s�pcsonton r�gt�k,

696
01:10:43,795 --> 01:10:45,795
� d�hrohamot kapott.

697
01:10:58,436 --> 01:11:00,835
Mindig sajn�ltam Ledda-�kat.

698
01:11:00,836 --> 01:11:04,195
Az anyjuk kor�n meghalt,
�s az apjuk...

699
01:11:04,196 --> 01:11:09,466
N�ha felmosta vel�k a padl�t,
ha �rti mire gondolok.

700
01:11:13,678 --> 01:11:18,077
Az orvosi ellen�rz�seken
mindig tal�ltak valamit.

701
01:11:18,078 --> 01:11:19,877
Sexu�lis zaklat�s?

702
01:11:21,597 --> 01:11:23,647
Err�I m�r nem tudok.

703
01:12:30,042 --> 01:12:33,312
Linda, felejtsd el a k�r�ln�z�st.

704
01:12:37,843 --> 01:12:40,603
Vincke! Ledda.

705
01:12:50,525 --> 01:12:51,525
Vincke.

706
01:12:53,164 --> 01:12:55,704
Minden rendben, fel�gyel�?

707
01:12:56,005 --> 01:12:57,735
J�l vagyok, igen.

708
01:12:58,924 --> 01:13:02,164
Az a j�r�r...
Sajn�lom, vagy �, vagy �n.

709
01:13:02,165 --> 01:13:05,435
Legk�zelebb maga.
- Maga is l�t.

710
01:13:07,845 --> 01:13:10,245
Csal�dl�togat�son voltam.

711
01:13:11,005 --> 01:13:13,185
Megl�togattam Paolo-t.

712
01:13:20,726 --> 01:13:21,807
Ledda?

713
01:13:38,528 --> 01:13:41,578
Japp�n szar!
Ez a mi sz�munk.

714
01:13:43,408 --> 01:13:45,948
Minden rendben, fel�gyel�?

715
01:13:47,087 --> 01:13:48,637
L�ttam Paolo-t.

716
01:13:50,368 --> 01:13:54,168
Megtal�ltuk a tablett�it.
Tudjuk, hogy beteg.

717
01:13:54,169 --> 01:13:59,069
Ne besz�lj�nk r�lam.
Mondjon valamit a szem�tr�I.

718
01:13:59,408 --> 01:14:01,548
Tudjuk, hogy Van Camp

719
01:14:01,649 --> 01:14:03,849
megzsarolta az el�dj�t,
Jean de Haeck-et.

720
01:14:03,850 --> 01:14:06,530
Gyerekekr�I van sz�,
igaz?

721
01:14:08,010 --> 01:14:10,700
Ki van m�g benne?
A b�r�?

722
01:14:10,810 --> 01:14:13,489
Ha mag�nak adom a dinamitot,

723
01:14:13,490 --> 01:14:16,249
hagyja porosodni,
vagy felrobbantja?!

724
01:14:16,250 --> 01:14:18,530
Fel lesz robbantva.
Hihetek mag�nak?

725
01:14:18,531 --> 01:14:23,010
Verstuyft.
J�l van az a tracer csatlakoztatva?

726
01:14:23,011 --> 01:14:24,601
Hihetek mag�nak?

727
01:14:26,131 --> 01:14:28,811
Igen.
- Nincs k�ls� vonal?

728
01:14:29,691 --> 01:14:32,691
Ez egy bels�!
Itt van!

729
01:14:51,374 --> 01:14:52,573
Vincke!

730
01:14:53,853 --> 01:14:55,773
Ledda. Telefon.

731
01:15:32,535 --> 01:15:34,656
Egy s�r?
- Dolgozom.

732
01:15:36,577 --> 01:15:38,127
�Ij le, Freddy.

733
01:15:40,817 --> 01:15:44,095
Tudom, hogy jobb szeretsz
egyed�l lenni a b�rban.

734
01:15:44,096 --> 01:15:47,136
Egyd�I vagyok, nem?
- Itt vagyok veled, nem?

735
01:15:47,137 --> 01:15:49,936
Az rosszabb, mintha egyed�l
lenn�k? mintha egyed�l lenn�k?

736
01:15:49,937 --> 01:15:51,077
Valami h�r?

737
01:15:51,538 --> 01:15:54,168
Megtal�lt�k Ledda kocsij�t.

738
01:15:54,458 --> 01:15:58,056
A Helmstraat-ben.
- Nagyon k�zel a Kerkstraat-hez.

739
01:15:58,057 --> 01:16:00,817
A testv�re h�za.
- Voltunk ott.

740
01:16:00,818 --> 01:16:03,228
Az a hivatalos jelent�s?

741
01:16:04,097 --> 01:16:05,777
'Kosz a ped�lokon,

742
01:16:05,778 --> 01:16:08,778
valamilyen �llati �r�l�k. '
- �r�l�k?

743
01:16:08,779 --> 01:16:12,369
Szar. Kutya szar,
Teh�n szar. Szar.

744
01:16:14,539 --> 01:16:17,359
Vincke, tudom, hogy hol van.

745
01:16:18,179 --> 01:16:19,409
Galamb szar.

746
01:18:10,828 --> 01:18:11,828
Coemans!

747
01:18:20,908 --> 01:18:24,038
Sajn�lom. Valami mozg�st l�ttam.

748
01:18:25,789 --> 01:18:26,789
Sajn�lom.

749
01:19:00,192 --> 01:19:02,991
V�r valakit?
- Nem.

750
01:19:23,272 --> 01:19:24,462
Ki van ott?

751
01:19:26,993 --> 01:19:28,183
Ki van ott?

752
01:19:44,755 --> 01:19:46,914
Verheyen, Lemmens, minden rendben?

753
01:19:46,915 --> 01:19:49,474
Senki nincs itt. Senki.

754
01:19:49,955 --> 01:19:52,994
Helyzet?
- Verheyen az �szaki oldalt n�zi meg.

755
01:19:52,995 --> 01:19:57,625
�n itt maradok a bej�ratn�l.
- �vatosan, fi�k.

756
01:20:11,276 --> 01:20:15,077
Verheyen, l�tsz valamit?
- Negat�v.

757
01:20:20,837 --> 01:20:24,036
T�bb emberre lesz sz�ks�g�k.
- Nyugalom, semmi sem t�rt�nt.

758
01:20:24,037 --> 01:20:25,807
K�rjen seg�ts�get!

759
01:20:31,038 --> 01:20:33,599
A gyan�s�tott itt van!

760
01:20:33,918 --> 01:20:37,868
A gyan�s�tott a pinc�ben.
J�v�k vissza.

761
01:20:39,678 --> 01:20:44,488
Vigy�l a b�r�hoz, �s �letben hagylak.
Felfogtad?

762
01:20:46,240 --> 01:20:48,598
Lemmens, minden rendben?

763
01:20:48,599 --> 01:20:51,000
Lemmens? Lemmens!

764
01:20:51,840 --> 01:20:54,340
Bassza meg! Maradjon itt.

765
01:21:02,360 --> 01:21:03,400
Lemmens?

766
01:21:31,283 --> 01:21:33,823
Gyer�nk! Gyer�nk, Gyer�nk!

767
01:21:59,964 --> 01:22:04,994
Verheyen az �szaki bej�rathoz.
Pr�b�lom beker�teni.

768
01:22:38,288 --> 01:22:42,407
Verheyen, Lemmens, jelent�st.
Gyer�nk, v�laszolj.

769
01:22:42,408 --> 01:22:44,567
Beker�tve.
V�runk.

770
01:22:45,367 --> 01:22:48,688
A gyan�s�tott az S l�pcs�n.
Nem tud kimenek�lni.

771
01:22:48,689 --> 01:22:51,739
Tegye le. Tegye azt le idi�ta.

772
01:23:49,973 --> 01:23:52,332
Lemmens, mi folyik ott?
Lemmens!

773
01:23:52,333 --> 01:23:56,913
A gyan�s�tott kijutott.
A helyzete ismeretlen.

774
01:24:01,453 --> 01:24:03,613
Visszavonulunk.

775
01:24:05,814 --> 01:24:06,854
�rmester!

776
01:24:21,495 --> 01:24:22,905
Ez nevets�ges.

777
01:24:23,815 --> 01:24:26,494
�n b�reltem fel.
�n fizettem mag�nak!

778
01:24:26,495 --> 01:24:28,134
Elj�ttem, hogy visszafizessem.

779
01:24:28,135 --> 01:24:31,094
Az a k�s�rlet a likvid�l�s�ra,
a f�n�ke �tlete volt.

780
01:24:31,095 --> 01:24:32,505
�n elleneztem.

781
01:24:36,456 --> 01:24:38,337
Fen�be! �rmester!

782
01:24:39,977 --> 01:24:40,977
�rmester!

783
01:24:42,697 --> 01:24:44,787
Hagyjuk ezt. Gyer�nk!

784
01:24:46,697 --> 01:24:48,017
Mennyit akar?

785
01:24:52,217 --> 01:24:57,437
A fiamat megzsarolt�k.
�rte tettem, k�rem �rtse meg.

786
01:25:04,178 --> 01:25:06,778
Maga nem tette volna meg
ugyanezt a saj�t fi��rt?

787
01:25:06,779 --> 01:25:10,009
Nekem nincs fiam.
- �s az apja?

788
01:25:10,019 --> 01:25:12,018
Nem tette volna meg ezt mag��rt?

789
01:25:12,019 --> 01:25:15,649
Csend legyen!
- Nem vagyunk �llatok!

790
01:25:16,419 --> 01:25:17,939
K�rem, ne!

791
01:25:18,418 --> 01:25:20,619
K�rem. Bocs�sson meg.

792
01:25:24,859 --> 01:25:27,699
�n b�reltem fel.
�n fizettem mag�nak!

793
01:25:27,700 --> 01:25:30,100
A fiam�rt tettem!

794
01:26:28,944 --> 01:26:31,444
Fegyvert le! Fegyvert le!

795
01:26:35,745 --> 01:26:37,984
�Ije meg!
�Ije meg!

796
01:26:38,225 --> 01:26:41,225
Puszt�ts�k el!
- Csendet, b�r� �r.

797
01:26:41,226 --> 01:26:43,666
Cowards! Cowards!

798
01:26:58,027 --> 01:26:59,077
Ledda-t�l.

799
01:27:05,427 --> 01:27:07,107
Vincke, �vatosan!

800
01:27:21,948 --> 01:27:24,808
Sz�ks�gem van a tablett�imra.

801
01:27:25,148 --> 01:27:29,348
Ki a megb�z�ja?
- Sz�ks�gem van a tablett�imra.

802
01:27:29,349 --> 01:27:34,028
A tablett�im...
- Felejtse el azokat a tablett�kat.

803
01:27:34,029 --> 01:27:36,028
Sz�ks�gem van a tablett�imra.

804
01:27:36,029 --> 01:27:39,868
T�bb mint 12 �r�ja van itt.
�rtes�ts�k a t�rv�nysz�kieket?

805
01:27:39,869 --> 01:27:43,589
Ha annyira szereti �ket,
menjen oda dolgozni.

806
01:27:43,590 --> 01:27:45,860
Meg�lte egy ember�nket.

807
01:27:45,910 --> 01:27:51,490
A t�rv�nysz�ki rend�rs�g megkapja,
ha mi v�gezt�nk vele.

808
01:27:55,390 --> 01:27:58,790
'Ha ezt olvassa, akkor vagy a
strandon vagyok, vagy egy kopors�ban.

809
01:27:58,791 --> 01:28:00,381
Robbantsa fel. '

810
01:28:01,072 --> 01:28:04,830
Ha kopors�ban lenne,
akkor tudn�nk r�la.

811
01:28:04,831 --> 01:28:08,150
Ez a diszn� egy strandon
s�tteti a has�t.

812
01:28:08,151 --> 01:28:09,432
Van id�nk.

813
01:28:09,671 --> 01:28:14,901
�hes lesz vagy szomjas.
Vagy a v�lla kezd el f�jni.

814
01:28:15,873 --> 01:28:17,963
Gyer�nk fi�, besz�lj.

815
01:28:19,472 --> 01:28:24,002
Vincke fel�gyel�nek.
Csak Vincke fel�gyel�nek.

816
01:29:08,236 --> 01:29:10,955
Igen, Vincke.
- Itt Coemans.

817
01:29:10,956 --> 01:29:14,556
A kast�lyn�l vagyok.
A rend�r�k elmentek.

818
01:29:14,557 --> 01:29:18,476
Ezt nem mondod komolyan!
- Mondom, mind elmentek.

819
01:29:18,477 --> 01:29:20,117
Ilyen nincs!

820
01:29:21,437 --> 01:29:24,797
Fel�gyel�, ne k�rje ezt t�lem.

821
01:29:25,037 --> 01:29:28,957
Marc, csak v�laszolj
Igen vagy nem? Igen vagy nem?

822
01:29:28,958 --> 01:29:31,688
Igen, Igen. Itt van vel�nk.

823
01:29:32,238 --> 01:29:36,877
T�bb mint 15 �r�ja ott van.
Most hallottuk a forr�sunkt�l.

824
01:29:36,878 --> 01:29:39,357
�s az �gyet a mi hat�sk�r�nkbe rendelte.

825
01:29:39,358 --> 01:29:43,157
�rmester �r, ez hogy t�rt�nhetett?
Nem tudom felfogni!

826
01:29:43,158 --> 01:29:46,358
A v�delmi megb�z�s miatt t�rt�nt.

827
01:29:46,359 --> 01:29:48,158
Nem tudtuk, hogy...

828
01:29:48,159 --> 01:29:51,398
A rend�rs�g nem tudhatta, hogy ez Ledda.

829
01:29:51,399 --> 01:29:54,598
Nem volt szem�lyije,
�s nem volt hajland� besz�lni.

830
01:29:54,599 --> 01:29:58,438
Nem tudok seg�teni.
Ennyi amit mondtak nekem.

831
01:29:58,439 --> 01:30:01,299
Nonszensz.
De v�gre �tadj�k.

832
01:30:23,481 --> 01:30:25,211
T�l lass�, Ledda?

833
01:30:28,961 --> 01:30:31,562
� nem �rti ezt, fel�gyel�.

834
01:30:31,563 --> 01:30:34,653
� t�nyleg nem �rti.
- Val�ban,

835
01:30:35,682 --> 01:30:40,002
mert � nem hisz mag�nak, Ledda.
- �s maga?

836
01:30:40,642 --> 01:30:43,562
Ez mindig ugyanolyan
az olyanokkal mint maga.

837
01:30:43,563 --> 01:30:45,833
Alapvet�en rendben van.

838
01:30:45,924 --> 01:30:48,683
De ha probl�m�i lesznek,
akkor mindenkit mag�val r�nt.

839
01:30:48,684 --> 01:30:51,603
B�n�s, �rtatlan,
nem sz�m�t.

840
01:30:53,803 --> 01:30:57,563
Ha egy bar�tot keres...
akkor ne moleszt�lja.

841
01:30:57,564 --> 01:31:02,284
Ne besz�lj�nk r�lam,
csak az id�t vesztegetj�k.

842
01:31:04,405 --> 01:31:05,844
Hogy sz�l az alku?

843
01:31:05,845 --> 01:31:09,155
Megfoltozzuk,
�s megv�dj�k mag�t,

844
01:31:10,525 --> 01:31:14,284
ha kit�lti a r�seket
a nyomoz�sunkban.

845
01:31:14,285 --> 01:31:16,526
A b�r�, fel�gyel�.

846
01:31:18,206 --> 01:31:19,686
A b�r� az.

847
01:31:20,646 --> 01:31:23,556
Ha t�nyleg � az, megegyez�nk.

848
01:31:23,687 --> 01:31:24,687
Rendben.

849
01:31:27,247 --> 01:31:28,297
Mondja el.

850
01:31:31,166 --> 01:31:33,806
Hogy hogy j�n � mindehhez?

851
01:31:34,527 --> 01:31:36,937
Had kezdjem az elej�r�I.

852
01:31:53,808 --> 01:31:57,328
Mrs. Van Camp.
- Vincke fel�gyel�.

853
01:32:01,089 --> 01:32:02,329
Rossz h�rek?

854
01:32:04,489 --> 01:32:06,089
Anyu, ki az?

855
01:32:07,729 --> 01:32:10,819
Rendben van, Ine.
Hozz�m j�tt.

856
01:32:13,330 --> 01:32:15,510
Megtal�lta a gyilkost?

857
01:32:16,809 --> 01:32:22,259
Egy f�rfi Marseile-b�I.
- A gyilkos. Az igazi gyilkos?

858
01:32:25,010 --> 01:32:27,050
Van egy kis gond, Ledda.

859
01:32:27,051 --> 01:32:32,411
Megvan a sztori, de nincs
bizony�t�kunk a b�r� ellen.

860
01:32:32,731 --> 01:32:36,001
Itt a vallom�som.
- A vallom�sa?

861
01:32:39,052 --> 01:32:41,852
Tudja mit �r a vallom�sa?

862
01:32:43,572 --> 01:32:48,802
Egy n�t �s egy gyereket
el�t�tt egy kocsi az utc�n,

863
01:32:48,853 --> 01:32:50,373
f�nyes nappal.

864
01:32:51,453 --> 01:32:55,413
A n� azonnal meghalt,
de a gyerek nem.

865
01:32:56,173 --> 01:33:00,052
Erre mit tett a vezet�?
Befejezte a munk�t.

866
01:33:00,053 --> 01:33:04,363
Sehol senki.
H�tramenetbe tette a kocsit...

867
01:33:05,254 --> 01:33:09,884
�s �thajtott a gyereken,
t�bbsz�r egym�s ut�n.

868
01:33:09,894 --> 01:33:12,764
�gy m�r a gyerek is meghalt.

869
01:33:15,334 --> 01:33:19,694
A sof�r elhajtott,
de nem volt szerencs�je.

870
01:33:20,095 --> 01:33:23,235
Volt ott egy tizenk�t �ves fi�.

871
01:33:23,855 --> 01:33:27,454
Minden l�tott, �s megpr�b�lta
megjegyezni a rendsz�mot.

872
01:33:27,455 --> 01:33:31,585
De elfelejtett egy bet�t.
Egyetlen bet�t.

873
01:33:33,215 --> 01:33:34,945
Tudja mit, Ledda?

874
01:33:35,016 --> 01:33:38,856
Ezen az egy bet�n m�lt a t�rgyal�s.

875
01:33:40,137 --> 01:33:43,375
A sof�rt elkapt�k,
de felmentett�k.

876
01:33:43,376 --> 01:33:45,376
Nem volt bizony�t�k.

877
01:33:49,536 --> 01:33:52,856
�s a vallom�s...
Semmit nem �rt.

878
01:33:54,578 --> 01:33:56,988
J� t�rt�net, Mr. Vincke.

879
01:33:58,418 --> 01:34:02,497
Nem vagyunk bar�tok,
de van benn�nk valami k�z�s.

880
01:34:02,498 --> 01:34:03,498
A b�nat.

881
01:34:05,978 --> 01:34:08,488
Ugye maga volt az a fi�?

882
01:34:09,059 --> 01:34:11,938
Befejezte,
vagy van m�g valami?

883
01:34:11,939 --> 01:34:15,669
Van benn�nk m�g valami k�z�s.
A d�h.

884
01:34:16,978 --> 01:34:19,528
�s igen,
van m�g valami.

885
01:34:21,380 --> 01:34:24,140
Van egy kazett�m valahol...

886
01:34:30,819 --> 01:34:34,139
Az az els� szem�ly...
- Van Camp.

887
01:34:34,140 --> 01:34:35,140
K�sz�n�m.

888
01:34:36,700 --> 01:34:40,240
Van egy kazett�m,
amin megfenyegeti

889
01:34:40,301 --> 01:34:41,301
a b�r�.

890
01:34:45,060 --> 01:34:48,421
Nem akartam elvesz�teni.

891
01:34:50,461 --> 01:34:52,741
Ez�rt j�l elrejtettem.

892
01:34:53,302 --> 01:34:57,102
Sz�val...
Ha �ll az alku...

893
01:35:03,662 --> 01:35:06,702
Ha j�l �rtem,
Ledda vallom�sa

894
01:35:07,143 --> 01:35:09,502
az egyetlen dolog,
amink van.

895
01:35:09,503 --> 01:35:12,702
Nem t�l sok a b�r� letart�ztat�s�hoz,
nem gondolj�k?

896
01:35:12,703 --> 01:35:15,113
Lesz m�g egy bizony�t�k.

897
01:35:16,903 --> 01:35:19,262
�s mi�rt nem l�ttuk m�g?

898
01:35:19,263 --> 01:35:22,142
A szavamat adom r�.
- A szav�t?

899
01:35:22,143 --> 01:35:23,963
Vagy Ledda szav�t?

900
01:35:28,424 --> 01:35:31,054
K�sz�n�m, eleget hallottam.

901
01:35:31,984 --> 01:35:34,503
J�.
Gratul�lok a jelent�shez.

902
01:35:34,504 --> 01:35:40,084
Nem hunyhatunk szemet
tov�bbra is a bizony�t�kok felett.

903
01:36:12,628 --> 01:36:15,746
Csak k�sleltetni tudom,
Gustave.

904
01:36:15,747 --> 01:36:19,557
V�rhatunk egy hetet a letart�ztat�ssal.

905
01:36:19,867 --> 01:36:21,428
De ennyi.

906
01:36:23,468 --> 01:36:27,458
Mit k�ne tennem?
Menek�ljek Braz�li�ba?!

907
01:36:28,349 --> 01:36:30,908
De Haeck b�r� a dzsungelben.

908
01:36:30,909 --> 01:36:33,389
Szeretn�d, mi?

909
01:36:33,989 --> 01:36:35,708
Nem, Marcel, ez az �n otthonom.

910
01:36:35,709 --> 01:36:37,988
Az olyan emberek mint �n,
tett�k Belgiumot naggy�.

911
01:36:37,989 --> 01:36:40,789
�n a gazdas�gi miniszter vagyok.
Nem futok el.

912
01:36:40,790 --> 01:36:43,269
Egy h�t.
Ez minden amit tehetek.

913
01:36:43,270 --> 01:36:47,040
'Ez minden amit tehetek. ' Te vesztes!

914
01:36:50,670 --> 01:36:53,909
�s a kis p�nz�gyi j�t�kaid, Marcel?

915
01:36:53,910 --> 01:36:57,830
Elk�ldjem a sz�ml�k
m�solat�t az �js�goknak?

916
01:36:57,831 --> 01:37:00,631
Nem is lehetn�l itt velem.

917
01:37:01,351 --> 01:37:02,711
�gy�sz �r.

918
01:37:03,071 --> 01:37:06,072
Ledda vallom�sa,
Gustave.

919
01:37:06,311 --> 01:37:10,150
Semmit nem tehetek, k�l�n�sen ha
igazi bizony�t�ka is van.

920
01:37:10,151 --> 01:37:13,691
Sajn�lom.
Semmit nem tehetek �rted.

921
01:37:14,312 --> 01:37:16,672
Kell lennie megold�snak.

922
01:37:17,433 --> 01:37:20,253
Nem, am�g Ledda �letben van.

923
01:37:25,752 --> 01:37:28,673
Az �llapota most stabil, de...

924
01:37:28,674 --> 01:37:31,873
t�l sok�ig v�rtak a kezel�s�vel.

925
01:37:32,114 --> 01:37:35,032
Lehet, hogy amput�lnunk
kell a karj�t.

926
01:37:35,033 --> 01:37:39,073
�s az Alzheimer k�r?
- Neh�z megj�solni.

927
01:37:39,273 --> 01:37:42,954
Az egyik percben tiszta lesz,
a m�sikban nem.

928
01:37:42,955 --> 01:37:44,594
Ha tan�skodnia kell,

929
01:37:44,595 --> 01:37:48,193
akkor azt javaslom,
hogy ne tartson sok�ig az �gy.

930
01:37:48,194 --> 01:37:53,094
Ilyen gyorsan romlik az �llapota?
- S�lyos beteg.

931
01:38:07,395 --> 01:38:08,395
Hogy van?

932
01:38:11,076 --> 01:38:13,996
J�l, k�sz�n�m.

933
01:38:18,357 --> 01:38:20,957
Van egy probl�m�nk Ledda.

934
01:38:21,677 --> 01:38:23,437
Mondja.

935
01:38:25,557 --> 01:38:29,507
Nem biztos,
hogy k�pes lesz tan�skodni.

936
01:38:33,678 --> 01:38:36,318
A b�r� nagyon boldog lesz.

937
01:38:37,118 --> 01:38:40,037
Ha megmondan�,
hogy hol van a kazetta,

938
01:38:40,038 --> 01:38:43,488
garant�lom,
hogy nem fog elveszni.

939
01:38:45,879 --> 01:38:49,558
Igaza van,
val�ban van egy probl�m�nk.

940
01:38:49,559 --> 01:38:52,240
A kazetta m�ris elveszett.

941
01:38:52,759 --> 01:38:56,249
Elfelejtettem,
hogy hova rejtettem.

942
01:38:56,679 --> 01:39:02,629
Nem mindig eml�kszem,
hacsak le nem �rom, hogy hova teszem.

943
01:39:06,440 --> 01:39:10,530
De tudhatja,
hogy milyen lyukas a fejem.

944
01:39:17,322 --> 01:39:21,362
Sajn�lom.
Lehet, hogy eszembe fog jutni.

945
01:39:27,762 --> 01:39:31,883
Vincke... megtenne nekem
egy sz�vess�get?

946
01:39:32,843 --> 01:39:36,703
Ha legk�zelebb j�n,
hozzon Stimorol-t.

947
01:39:38,202 --> 01:39:39,572
�s egy pit�t.

948
01:39:40,763 --> 01:39:43,173
Ez az utols� k�v�ns�gom.

949
01:39:43,363 --> 01:39:45,684
Egy pizza.
- Nem...

950
01:39:46,684 --> 01:39:50,234
Egy pita!
T- vel, mint 't�l k�s�'.

951
01:40:08,485 --> 01:40:11,403
Nincs m�s v�laszt�som,
Joseph.

952
01:40:11,404 --> 01:40:14,854
Ne pr�b�ld elterelni a figyelmemet.

953
01:40:14,964 --> 01:40:20,964
Most, hogy Jean m�r nincs, csak te
�s a feles�ged vagytok m�r benne.

954
01:40:23,605 --> 01:40:26,845
Tess�k, a tal�lkoz�d Ledda-val,
mint a b�r�s�g pszihol�gusa.

955
01:40:26,846 --> 01:40:29,566
Bracke f��gy�sz al��r�s�val.

956
01:40:29,966 --> 01:40:34,046
Azt akarod, hogy Ledda-t
besz�m�thatatlannak nyilv�n�tsam?!

957
01:40:34,047 --> 01:40:37,286
Az az ember tan�skodni akar ellenem.

958
01:40:37,287 --> 01:40:40,287
Ha hisznek neki,
nekem v�gem.

959
01:40:40,727 --> 01:40:45,006
De hogyan? Ha kider�l,
akkor nekem is v�gem.

960
01:40:45,007 --> 01:40:49,187
�s r� fognak j�nni,
hogy bar�tok vagyunk.

961
01:40:52,288 --> 01:40:56,648
A pszihi�terek nem csak besz�lgetnek
a betegeikkel, nem igaz?

962
01:40:56,649 --> 01:41:00,059
Nincs m�s ki�t,
de �n megmondtam.

963
01:41:03,969 --> 01:41:06,569
Hagyj ki engem ebb�I.

964
01:41:08,489 --> 01:41:11,629
Nem csak r�lad van sz�, Joseph.

965
01:41:12,049 --> 01:41:14,549
Gondolj a feles�gedre is.

966
01:41:14,610 --> 01:41:17,688
Olyan �rz�keny.
Hogy tudn� feldolgozni?

967
01:41:17,689 --> 01:41:20,251
Azok a fiatal l�nyok...

968
01:41:23,850 --> 01:41:28,710
Azt hiszed, Jean soha nem mondott
nekem semmit?!

969
01:41:46,452 --> 01:41:48,250
Joseph Vlerick,
b�r�s�gi pszihi�ter.

970
01:41:48,251 --> 01:41:50,093
Igen, tudjuk.

971
01:41:57,653 --> 01:42:00,553
Hagyjanak magunkra.
- Biztos?

972
01:42:00,773 --> 01:42:01,773
Igen.

973
01:42:24,815 --> 01:42:27,734
Nem k�ne el�sz�r fert�tlen�tenie?

974
01:42:27,735 --> 01:42:31,585
De, term�szetesen. Sz�rakozott vagyok...

975
01:43:24,179 --> 01:43:27,539
Nos?
- Kiszabadult, �s van egy t�sza.

976
01:43:27,540 --> 01:43:29,898
�ldozatok?
- Az �r�ket futni hagyta,

977
01:43:29,899 --> 01:43:31,859
de n�la vannak a fegyverek.

978
01:43:31,860 --> 01:43:34,500
Hol van De Keyzer?
- Ott.

979
01:43:36,740 --> 01:43:37,740
Ott van.

980
01:43:38,861 --> 01:43:40,421
Ah, Vincke.

981
01:43:44,020 --> 01:43:46,260
Kell hogy legyen oka.
Mi t�rt�nt?

982
01:43:46,261 --> 01:43:50,261
Minden amit tudunk,
hogy van egy t�sza.

983
01:43:51,581 --> 01:43:54,901
Egy p�nc�lozott kocsit k�vetel,
�s k�t utast.

984
01:43:54,902 --> 01:43:57,042
T�ged �s Verstuyft-t.

985
01:43:57,982 --> 01:44:00,542
Ki a t�sz?
- Az orvos.

986
01:44:01,062 --> 01:44:03,332
A b�r�s�gi pszihol�gus.

987
01:44:15,303 --> 01:44:17,903
Egy BMW!
Ez nagyszer�...

988
01:44:19,183 --> 01:44:20,183
Coemans!

989
01:44:21,184 --> 01:44:25,314
Ha nem j�nn�nk vissza...
Gondoskodj r�la.

990
01:45:27,229 --> 01:45:31,148
Nem a kocsi kell neki.
Figyeld meg.

991
01:45:56,991 --> 01:46:00,801
Gyer�nk tov�bb, gyer�nk tov�bb! Nyom�s.

992
01:46:15,272 --> 01:46:17,542
Alfa, Bravo, csin�lj�k!

993
01:46:19,672 --> 01:46:20,672
Bazdmeg!

994
01:46:38,713 --> 01:46:40,753
Vincke, jelentkezzen!

995
01:46:41,513 --> 01:46:44,915
V�tel!
A t�szt l�tt�k le.

996
01:46:46,354 --> 01:46:49,034
Kapcsolja ki. Kapcsolja ki!

997
01:46:52,035 --> 01:46:55,034
Minden egys�g k�sz�lts�gbe! Most!

998
01:46:55,035 --> 01:46:58,035
Nem tartja a szav�t fel�gyel�.

999
01:46:58,115 --> 01:47:01,434
Maga sem jobb,
mint a t�bbi seggfej ott kint.

1000
01:47:01,435 --> 01:47:05,655
Legk�zelebb hazudhat neki,
am�g m�g meleg.

1001
01:47:06,635 --> 01:47:09,635
Nekem ehhez semmi k�z�m Ledda.

1002
01:47:25,237 --> 01:47:28,147
Tudja mi a k�l�nbs�g k�zt�nk?

1003
01:47:28,398 --> 01:47:30,898
Maga b�zik az emberekben.

1004
01:47:31,838 --> 01:47:33,958
Ez nagyon vesz�lyes.

1005
01:47:56,679 --> 01:48:00,219
Egy�tt m�g mindig
megoldhatjuk ezt.

1006
01:48:09,880 --> 01:48:12,700
�ton vagyunk, mind a h�rman.

1007
01:48:16,441 --> 01:48:19,171
�ton a semmibe, 'le n�ant'.

1008
01:48:23,481 --> 01:48:25,000
Nem igaz, l�v�sz?

1009
01:48:25,001 --> 01:48:28,642
Tud franci�ul?
- Tudok, Ledda.

1010
01:48:31,122 --> 01:48:32,203
A semmi...

1011
01:48:33,082 --> 01:48:35,542
A nirvana, a nagy semmi.

1012
01:48:36,882 --> 01:48:37,882
Brav�!

1013
01:48:45,563 --> 01:48:48,283
Nagyon csendes, fel�gyel�.

1014
01:48:48,843 --> 01:48:51,404
Tal�n f�l a bar�tait�l?

1015
01:48:54,124 --> 01:48:58,843
M�r nem hisz t�bb�, igaz?
- Musz�j hinn�nk.

1016
01:48:59,084 --> 01:49:03,894
Vannak gyerekek,
akiknek az �lete rajtunk m�lik.

1017
01:49:24,606 --> 01:49:29,405
Folytassa a keres�st Vincke,
�s meg fogja tal�lni.

1018
01:49:29,406 --> 01:49:31,487
Ledda! Ledda!

1019
01:51:00,652 --> 01:51:02,412
Maga adta a parancsot?

1020
01:51:02,413 --> 01:51:05,413
�rt�kelt�k a szitu�ci�t,
�s azonnal cselekedt�nk.

1021
01:51:05,414 --> 01:51:07,733
�s ennyi? Az �gy lez�rva?

1022
01:51:07,734 --> 01:51:12,234
�r�l�k hogy �letben van.
A t�bbi nem fontos.

1023
01:51:13,854 --> 01:51:15,494
Biztos benne?

1024
01:51:16,854 --> 01:51:17,854
Miben?

1025
01:51:19,294 --> 01:51:22,384
Hogy �r�l, hogy �letben vagyok.

1026
01:51:23,015 --> 01:51:27,014
Az De Haeck bar�tja volt,
a b�r�s�gi pszihol�gus...

1027
01:51:27,015 --> 01:51:28,893
Mag�nak k�sz�nhet�en volt itt.

1028
01:51:28,894 --> 01:51:32,614
Elegem van a v�daskod�saib�l,
Vincke.

1029
01:51:33,215 --> 01:51:37,575
Jobban teszi,
ha egy kicsit �vatosabb lesz.

1030
01:52:20,299 --> 01:52:23,119
�ton vagyunk, mind a h�rman.

1031
01:52:23,139 --> 01:52:25,459
�ton a semmibe.

1032
01:52:29,220 --> 01:52:34,260
Folytassa a keres�st Vincke,
�s meg fogja tal�lni.

1033
01:52:40,861 --> 01:52:42,740
'le n�ant' A neon!

1034
01:52:45,781 --> 01:52:48,739
Freddy, tudom hol van a kazetta.

1035
01:52:48,740 --> 01:52:52,610
A 'Le n�ant' egy tipp volt.
Egy neon.

1036
01:53:01,662 --> 01:53:04,660
Egy pita, t-vel, mint a 't�l k�s�'.

1037
01:53:04,661 --> 01:53:06,981
V�gig tudta!
A l�mp�t!

1038
01:53:40,026 --> 01:53:42,784
Szem�t hazudoz�.
- Hazugs�g?

1039
01:53:42,785 --> 01:53:45,824
Ez az igazs�g b�r� �r.
�s bizony�tani is tudom.

1040
01:53:45,825 --> 01:53:48,595
Elpuszt�tom mag�t, Van Camp.

1041
01:53:59,627 --> 01:54:01,717
Mit gondolsz, Vincke?

1042
01:54:03,666 --> 01:54:04,666
Megl�tjuk.

1043
01:54:06,946 --> 01:54:10,446
M�k�dni fog,
vagy ezt is meg�ssza?

1044
01:54:12,067 --> 01:54:13,907
Mondom, megl�tjuk.


