1
00:00:11,000 --> 00:00:11,000
د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى
يقــــــــــــــدم
MAGDY.BASSUONY5@YAHOO.CON

2
00:01:45,236 --> 00:01:51,109
انا اتذكر, منذ مدة طويلة, 
قرأت كتابا يحكى عن معنى الأحلام

3
00:01:53,161 --> 00:02:00,160
انه يقول : لو ان فتاة حلمت بقارب
او سفينة, فهى ستصل الى ميناء آمن

4
00:02:01,461 --> 00:02:07,582
ولكنها لو حلمت بأزهار النرجس,
فهى فى خطر كبير

5
00:02:10,345 --> 00:02:13,844
ولكن, هذا ليس وقت التفكير فى الخطر

6
00:02:13,974 --> 00:02:16,512
هذا يوم زفافى

7
00:02:21,273 --> 00:02:26,433
شئ قديم, شئ جديد,
شئ مستعار, شئ ازرق

8
00:02:27,696 --> 00:02:32,856
شئ قديم, هو هذه الكنيسة
----- منذ 4 قرون

9
00:02:33,035 --> 00:02:40,247
يقول مارك : انها بناء رائع,
بحيطانه و اعمدته

10
00:02:40,626 --> 00:02:45,786
والمدبح, والثريات, 
كمعزوفة بنغمة متقنة

11
00:02:46,298 --> 00:02:51,007
وقد بُنيت ليحدث فيها
المناسبات السعيدة المبهجة فقط

12
00:02:51,345 --> 00:02:57,964
اربعمائة عام من البهجة,
وشئ جديد : هو مارك نفسه
------

13
00:02:58,644 --> 00:03:00,435
والحب هو شئ جديد بالنسبة لى

14
00:03:11,991 --> 00:03:17,151
قلبى يخفق بشدة...لدرجة ان صوته
غطى على كل شئ

15
00:03:17,330 --> 00:03:23,700
يقولون: انه عندها تمر حياتك
كلها امامك كفيلم سريع

16
00:03:24,963 --> 00:03:27,335
ها هى 12 نقطة سوداء

17
00:03:27,507 --> 00:03:31,339
ان اختى الصغيرة المبهرجة
قد فسخت خطوبة اخرى

18
00:03:31,469 --> 00:03:34,589
عزيزى, انا لم اكن احلم بالزواج منه

19
00:03:34,764 --> 00:03:38,050
لا عب قمار...فلتغفر لنا السماء

20
00:03:38,560 --> 00:03:41,229
سأراك قريبا تتزوجين
من طبيبك الساحر هذا

21
00:03:41,313 --> 00:03:43,804
كيرتس ؟ انه طبيب نفسانى لامع

22
00:03:50,197 --> 00:03:52,236
دعى هذه الدردشة جانبا,
ما سبب صمودك على هذا ؟

23
00:03:52,491 --> 00:03:55,242
مازال الوقت امامى,
لماذا يجب ان اربط نفسى ؟

24
00:04:00,791 --> 00:04:05,951
انا لا احاول ان اتعجّلك,ولكن,
كما تعلمين, كونى فى منزلة ابوك و امك

25
00:04:06,129 --> 00:04:09,712
والوصى عليك, اجد هناك لحظات من القلق

26
00:04:09,883 --> 00:04:14,759
اليوم, تعتبر نيويورك سوق صاعدة
لك من الرجال الجيدين,والمؤهلين

27
00:04:14,930 --> 00:04:18,548
هل فيهم من هو جيد مثلك يا ريك ؟
انا ما كنت اتوقع معجزة

28
00:04:19,601 --> 00:04:24,347
ولكنى لن ابقى لك طويلا ياسيليا,
انهم لايصنعون قطع غيار لهذا

29
00:04:24,481 --> 00:04:26,273
وقلبى مفعم بالخوف عليك

30
00:04:33,699 --> 00:04:38,326
انا...اسف جدا يا ريك,
ولكن سكرتيرتك قالت انه يمكننى الدخول

31
00:04:38,496 --> 00:04:40,868
هاى يا بوب, ادخل,
هذا قانونى تماما

32
00:04:41,082 --> 00:04:45,411
بالحديث عن الشيطان يا سيليا,
فهذا رجل مؤهل تماما 

33
00:04:45,670 --> 00:04:49,798
محامى مرموق, بوب دويت,
أختى سيليا

34
00:04:52,927 --> 00:05:00,757
اخى ريك, وهذه كانت آخر مرة
نقترب من بعض, وعندما تموت, سأكون وحيدة 

35
00:05:02,937 --> 00:05:08,098
لقد كان ريك مستثمر كتوم,ولكن, الآن,
اصبح مالك, وقد رتبت صندوقا ائتمانيا

36
00:05:08,234 --> 00:05:09,693
لا احد غيرك يستطيع ان يلمس رأس المال

37
00:05:09,861 --> 00:05:12,862
الا اذا ابطلت الوصية, ولا حتى زوجك

38
00:05:14,407 --> 00:05:19,568
هل ظهر زوج لى صائد للثروات ؟
دنيا الأعمال مليئة بهم, وانت تعلمين ذلك

39
00:05:19,704 --> 00:05:21,199
لم اكن ابحث عنهم

40
00:05:23,667 --> 00:05:27,332
انا....انا معجب بك جدا يا سيليا

41
00:05:29,339 --> 00:05:31,581
وعندما تستقرى, سأطلب الزواج منك

42
00:05:31,925 --> 00:05:34,796
عزيزى بوب, اننى مستقرة الآن

43
00:05:34,970 --> 00:05:38,968
صدقنى, لقد تعبت جدا 
من كونى محبوبة مع وقف التنفيذ

44
00:05:39,308 --> 00:05:42,344
لا اريد أجابة منك الآن,
فانت حزينة على ريك

45
00:05:42,519 --> 00:05:44,512
لم يمض اكثر من شهرين, ....و

46
00:05:45,147 --> 00:05:46,689
سيليا, اريدك ان تكونى متاكدة

47
00:05:46,857 --> 00:05:49,146
ولكنى...ا
لقد طلب بوتر ان تذهبى معه الى المكسيك

48
00:05:49,276 --> 00:05:50,984
لماذا لا تستغلى الفرصة معه ؟
تستمتعى بالشمس

49
00:05:51,570 --> 00:05:54,275
هل ستأتى ايضا ؟
لا, اجعليها علاقتك المؤقتة الأخيرة

50
00:05:54,531 --> 00:05:55,942
سأكون مازلت هنا عندما تعودين

51
00:06:18,514 --> 00:06:22,642
انه تجارى جدا
عزيزتى, انه ممتاز لبوب

52
00:06:22,894 --> 00:06:25,515
حسنا, اكتب حروف: ر.د

53
00:06:25,855 --> 00:06:28,311
لقد تزوجت ذات مرة رجلا
كان صورة من بوب

54
00:06:28,483 --> 00:06:31,353
ولكنه فسخ الأرتباط معى ببساطة,
بسبب انه اكتشف اننى...ا

55
00:06:44,124 --> 00:06:45,404
سيليا, دعينا نذهب من هنا

56
00:06:46,042 --> 00:06:50,621
لا اريد ان اكون شاهدة على ذلك,
هيا يا سيليا, هيا

57
00:06:51,006 --> 00:06:51,955
ما خطبك ؟

58
00:06:52,883 --> 00:06:57,130
لم يكن بى خطب ما, 
ولكنى تسمّرت هناك بشكل غريب

59
00:06:57,262 --> 00:07:03,265
لقد شاهدت من قبل مشاجرات
فى ملاهى, نوادى ليلية على فتاة

60
00:07:03,518 --> 00:07:08,679
وعندما يسقط رجل منهم, تنتهى المعركة
ولكن, هذا كان مختلفا :

61
00:07:08,941 --> 00:07:14,101
أمرأة, ورجلان , ربما قد عرفاها
منذ ساعة او أقل

62
00:07:14,279 --> 00:07:17,114
يتعاركان من اجلها بالسكاكين

63
00:07:17,825 --> 00:07:19,782
كان الموت موجود فى هذا الشارع

64
00:07:20,661 --> 00:07:23,531
وشعرت كم يجب ان تكون فخورة بهذا

65
00:07:34,967 --> 00:07:42,382
وفجأة..., شعرت كما لو ان هناك
من يراقبنى, وكان هناك وخز فى مؤخرة رقبتى

66
00:07:42,516 --> 00:07:49,184
وكما لو ان الهواء اصبح باردا,
وشعرت بالعيون كأنها تلمسنى كالأصابع

67
00:07:54,946 --> 00:08:01,779
وكان هناك تيارا ينساب بيننا....تيار
دافئ, وحلو, ...ومخيف ايضا

68
00:08:02,912 --> 00:08:06,613
لأنه رأى مايوجد خلف قناع
مكياجى, ما لم يره احد غيره قط

69
00:08:07,417 --> 00:08:10,537
شئ , انا لم اعرف بوجوده هناك

70
00:08:11,171 --> 00:08:11,704
دعينا نذهب

71
00:08:13,631 --> 00:08:17,332
عندما خرجت اخيرا من بلكونتك, 
كنت تبدين كما لو انك رأيت الموت بنفسه

72
00:08:17,594 --> 00:08:19,883
هذا ليس كما بدا لى ؟
ماذا ؟

73
00:08:21,014 --> 00:08:23,683
ألن تذهبى للأتصال بالفندق 
للسؤال عن آرثر ؟

74
00:08:23,892 --> 00:08:29,052
اوه, نعم يا الهى, انه حمل وديع
الى حد ما, ولكن, الشراب يحوله الى وحش مخيف

75
00:08:31,525 --> 00:08:33,434
جرسون, اين الهاتف ؟

76
00:08:33,694 --> 00:08:35,935
هناك يا سيدتى
شكرا

77
00:08:55,007 --> 00:09:01,626
لقد صرفت ايدث بعيدا حتى انفذ خطتى,
لقد اردت مقابلته على ارضيتى الخاصة

78
00:09:02,515 --> 00:09:03,925
وليست ارضيته هو

79
00:09:15,486 --> 00:09:17,479
لقد انتهى الشجار بعد انصرافك مباشرة

80
00:09:17,738 --> 00:09:19,398
وكيف انتهى ؟

81
00:09:19,740 --> 00:09:21,650
لقد طُُعن الرجل الضخم بالسكين

82
00:09:21,868 --> 00:09:23,148
وماذا فعلت المرأة ؟

83
00:09:24,829 --> 00:09:27,071
تعود الغنائم الى المنتصر

84
00:09:30,126 --> 00:09:33,661
آخر ما رأيته...انها كانت متعلقة بذراعه

85
00:09:34,839 --> 00:09:40,000
بالمناسبة, لا اعتقد ان "ر.د." ستعجبه
المحفظة, لو كان مثلى فى شئ

86
00:09:44,182 --> 00:09:45,842
انه ليس مثلك فى اى شئ

87
00:09:46,393 --> 00:09:48,136
وانت لست مثل نفسك

88
00:09:48,395 --> 00:09:50,683
اعنى انك لست كما تبدين عليه

89
00:09:50,939 --> 00:09:54,937
هناك شئ فى وجهك قد رأيته 
مرة من قبل ,فى جنوب داكوتا

90
00:09:55,068 --> 00:09:57,440
فى بلاد القمح, فى مناخ الأعاصير

91
00:09:58,530 --> 00:10:03,690
قبل الأعصار مباشرة, كان
الهواء....له سكون

92
00:10:03,994 --> 00:10:07,944
سكون هادئ, مضئ, ذهبى

93
00:10:08,498 --> 00:10:11,452
وهو مايوجد على وجهك...,
نفس السكون الذى يسبق العاصفة

94
00:10:11,585 --> 00:10:16,745
وعندما تبتسمين, مثل اول نسمة
من الرياح التى تثنى عيدان القمح

95
00:10:17,299 --> 00:10:22,459
اعرف ان وراء هذه الأبتسامة 
يوجد صخب كبير,....ا

96
00:10:22,846 --> 00:10:29,015
لقد سمعت صوته, ثم, 
لم اعد اسمعه بعد ذلك,بسبب ان ضربات قلبى

97
00:10:29,228 --> 00:10:34,388
كانت اعلى... كانت 
تُخلصنى من السنوات الحمقاء فى نيويورك

98
00:10:34,608 --> 00:10:39,769
لقد عرفت, قبل ان اعرف اسمه
او المس يديه

99
00:10:39,989 --> 00:10:47,154
وفى لحظة لاتنتهى, بدوت كالريشة التى
عصفت بها الرياح لمكان حيث توقف الزمان

100
00:10:47,872 --> 00:10:49,247
غريب

101
00:10:50,374 --> 00:10:52,948
ثم فكرت وقتها فى ازهار النرجس

102
00:10:53,377 --> 00:10:58,538
لقد كنت تعيشين باحاسيسك هذه المعركة
كنت كالغارقة فى مشاعر الحب والكراهية والعاطفة بها

103
00:10:58,758 --> 00:11:01,794
لقد كنت محرومة من المشاعر...اى مشاعر حقيقية

104
00:11:02,053 --> 00:11:05,967
اعتقد انك: الجمال النائم للقرن العشرين

105
00:11:06,140 --> 00:11:10,719
فتاة ثرية امريكية, عاشت حياتها
ملفوفة بالحرير نائمة

106
00:11:10,854 --> 00:11:14,020
ولكنها تريد ان تستيقظ

107
00:11:14,566 --> 00:11:16,274
ربما تستطيع

108
00:11:16,526 --> 00:11:21,069
وهل هذا صعب بهذه الصورة ؟
معظم الناس نائمون

109
00:11:21,865 --> 00:11:23,904
عزيزتى, لابد وانه كان شيئا مرعبا

110
00:11:24,075 --> 00:11:25,356
انا مارك لامفير
كيف حالك ؟

111
00:11:25,535 --> 00:11:28,109
لقد ذهب مارك وهو هائج
من الغضب بعد كاسه ال 12 من البربون

112
00:11:28,288 --> 00:11:32,155
وقد طارد عاملة الغرف ثلاثة طوابق 
على السلالم , وكان يريد ان يمسك بها

113
00:11:32,626 --> 00:11:36,374
وانتهى به المطاف بالأستحمام فى
النافورة العامة امام المئات من المشاهدين

114
00:11:36,505 --> 00:11:38,663
اجلس, انا لست بهذه الدرجة
 من السمّية كما ابدو

115
00:11:38,882 --> 00:11:42,962
اخشى انهم سيعاقبون المسكينة من اجل تهدئته,
ماذا قلت ما هو اسمك ؟

116
00:11:43,053 --> 00:11:46,754
مارك لا مفير
لقد كان يقول عنى اننى الجمال النائم

117
00:11:47,015 --> 00:11:52,555
اوه, يا له من وصف اصيل,
وانت..الأمير الساحر على ما اظن

118
00:11:52,729 --> 00:11:58,483
سوف تقتل التنين وتشق طريقك
عبر السياج, وتمنحها القبلة السحرية ؟

119
00:11:58,652 --> 00:12:03,813
حتى الآن, انا نسيت أمر التنين,
واعتقد ان السياج كان شيئا للتمويه

120
00:12:04,158 --> 00:12:09,318
عزيزتى, ألا يجب ان تكونى مع آرثر الآن ؟
لا

121
00:12:09,789 --> 00:12:14,949
نعم, بالطبع, سيتأثر آرثر كثيرا
عندما اخبره بمدى اهتمامك به

122
00:12:15,336 --> 00:12:17,909
يمكنك ان تعتبر التنين مهزوما يا سيد لامفير

123
00:12:31,978 --> 00:12:36,141
فى الأيام التالية, كنا معا
طوال ساعات اليوم بطوله

124
00:12:36,691 --> 00:12:40,309
وفى الليلة الثالثة, توقفنا
على بئر الأمانى

125
00:12:40,612 --> 00:12:43,778
سيليا, متى ستعودين الى نيويورك ؟

126
00:12:45,033 --> 00:12:47,488
سناخذ طائرة الظهر غدا

127
00:12:47,702 --> 00:12:52,863
لم أكن ارغب فى ان اخبرك
كنت اريدك ان تعرفينى اكثر

128
00:12:53,166 --> 00:12:57,080
انا اعرفك جيدا...انت فنان تصميم,
واعمالك فى رواج كبير

129
00:12:57,253 --> 00:13:01,547
وانت تنشر مجلة عن احدث التصميمات
الهندسية التى تتصدر هذا المجال 

130
00:13:01,758 --> 00:13:07,879
نعم, هذا هو مارك الواقعى, ولكن
هناك مارك آخر اريدك ان تعرفيه

131
00:13:08,140 --> 00:13:09,088
Mm-mmm.

132
00:13:10,267 --> 00:13:16,981
مارك, اريد ان اكون صادقة معك,
هناك شئ فى الأيام السابقة, شئ فيك..ا

133
00:13:17,399 --> 00:13:19,273
جعلنى احيد عن مسارى
سيليا

134
00:13:19,443 --> 00:13:24,603
اخشى اننى يجب ان اغلق على نفسى 
الباب, حتى اكون آمنة

135
00:13:24,948 --> 00:13:29,242
هناك نار تشتعل على موقد...و
بسبب هذا ال ر.د. ؟

136
00:13:31,830 --> 00:13:33,622
نعم

137
00:13:37,670 --> 00:13:40,125
هل ترغبى فى طلب امنية ؟
وهل تعتقد فى هذا ؟

138
00:13:40,339 --> 00:13:44,835
ربما هناك رجل أغبر يقوم
بجمع القروش كل صباح من هنا

139
00:13:45,052 --> 00:13:47,377
ويدعو بالبركة لهؤلاء الحمقى الذين القوها هنا

140
00:13:48,723 --> 00:13:52,305
حسنا, لأكون على الجانب الآمن

141
00:14:00,109 --> 00:14:01,687
ماذا تمنيت ؟

142
00:14:12,747 --> 00:14:15,582
سيليا....انا احتاجك

143
00:14:15,833 --> 00:14:17,032
انا اريدك اكثر من,,,ا

144
00:14:19,212 --> 00:14:24,835
لقد اُغلق باب, وفُتح باب آخر على مصراعيه,
ودخلت من خلاله ولم التفت الى الوراء ابدا

145
00:14:25,135 --> 00:14:31,754
لأن الرياح كانت هناك, والهواء,
والشمس, وكل شئ...كانت خلف هذا الباب

146
00:14:32,893 --> 00:14:35,348
فى تلك الليلة, كتبت الى بوب

147
00:14:48,492 --> 00:14:55,159
وفجأة شعرت بالخوف...اننى اتزوج
من رجل غريب..رجل لا اعرفه اطلاقا

148
00:14:55,499 --> 00:14:59,366
استطيع ان اجرى..ان اهرب,
مازال هناك وقت

149
00:15:02,548 --> 00:15:07,708
ولكن, ماذا سيقول الناس ؟
لا, لا استطيع الهرب, لقد حدث ما قد حدث

150
00:15:08,262 --> 00:15:09,637
ولكنى خائفة

151
00:15:10,806 --> 00:15:15,599
اصدقائى الأعزاء,
انتم على وشك ان تدخلوا اتحاد

152
00:15:15,770 --> 00:15:18,521
يكون الله نفسه شاهدا عليه

153
00:15:19,482 --> 00:15:23,610
بهذا الخاتم انا اتزوجك

154
00:15:26,489 --> 00:15:32,693
ربما..كان يجب ان استمع لصوت قلبى,
ربما كان يجب ان اهرب

155
00:15:33,037 --> 00:15:34,994
لقد بدأ الأمر فى شهر العسل

156
00:15:37,333 --> 00:15:41,248
The Hacienda dos Encantos.
النافورة الشهيرة

157
00:15:42,380 --> 00:15:48,715
الأسطورة تقول: لو شرب العاشقان منها,
سيتحدثون فيما بعد فقط من صميم قلوبهم

158
00:15:49,095 --> 00:15:52,179
ولن يحجبوا اى سر عن بعضهم البعض

159
00:15:52,348 --> 00:15:57,509
وسيصبح قلباهما, قلب واحد بحق

160
00:16:34,224 --> 00:16:41,188
ان الحيطان, المداخل, المدفأة,
كلها مليئة بالرومانسية التى بُنيت فى اساسها

161
00:16:41,523 --> 00:16:46,684
أتعرفى ما افكر به ؟
لا تفكر, بل اشعر فقط

162
00:16:47,071 --> 00:16:50,404
كان يجب ان اعرف..لايوجد امرأة تفكر

163
00:16:50,616 --> 00:16:51,612
انتظر عندك

164
00:16:51,742 --> 00:16:56,618
حبيبتى, لايجب حتى على المرأة ان تفكر
التفكير هو امتياز للرجال

165
00:16:56,831 --> 00:16:59,997
ولأن النساء هم الأقرب للطبيعة,
وهن لا يفكرون, بل يشعرون

166
00:17:00,209 --> 00:17:02,996
الرجل قد يستغرقف ساعات عدة من
التفكير الجاد حتى يصل الى نفس النتيجة

167
00:17:03,129 --> 00:17:06,296
التى وصلت اليها المرأة 
بغريزتها فى جزء من الثانية

168
00:17:06,841 --> 00:17:12,001
هناك شعر يقول :
" النساء سعيدات, والأطفال و الحيوانات, ولكن

169
00:17:13,306 --> 00:17:15,879
نحن البشر لسنا كذلك "

170
00:17:17,977 --> 00:17:22,105
لو كان هذا الكلام نابع من قلبك,
فاكسر النافورة

171
00:17:22,273 --> 00:17:24,646
ولكنه الحقيقة, يا حمامتى الرقيقة

172
00:17:25,026 --> 00:17:28,360
كلما ازداد الذكاء, كلما ذبلت الغريزة

173
00:17:28,488 --> 00:17:31,608
نكون متحضّرين اكثر من اللازم,
ومحرومين  

174
00:17:31,783 --> 00:17:34,570
محرومين بالتأكيد هى الكلمة المناسبة لك

175
00:17:35,078 --> 00:17:36,905
شكرا لك

176
00:17:39,708 --> 00:17:41,747
لا...ابتعد عنى

177
00:17:44,087 --> 00:17:48,381
ولكن, بصدق يا حبيبتى, كنت سأحتاج
شهورا من البحث لأعثر على مكان مثل هذا

178
00:17:49,176 --> 00:17:53,043
انه حقا مكانا مدهشا يدعو الى الحب

179
00:17:53,805 --> 00:17:55,597
انه مكان سعيد

180
00:17:57,184 --> 00:18:03,139
اتعلميم, انا عندى هواية:
هواية جمع الغرف, غرف سعيدة

181
00:18:03,273 --> 00:18:05,562
غرف سعيدة لأناس سعيدة ؟

182
00:18:05,859 --> 00:18:06,606
صح

183
00:18:07,111 --> 00:18:12,271
لهذا قمت بنشر هذه المجلة, لو لم استطيع
بناء منازل حسب نظرياتى, فعلى الأقل
استطيع ان اتحدث عنهم

184
00:18:12,741 --> 00:18:16,822
نظريتى الأساسية هى:ان طريقة
بناء المنزل, ستحدد ما سوف يحدث فيه

185
00:18:17,746 --> 00:18:22,622
مثلا: هذه كنيسة فى استراليا
حيث تحدث معجزات بها

186
00:18:22,918 --> 00:18:26,085
الأعرج يسير...والأعمى يرى

187
00:18:27,298 --> 00:18:31,461
وهناك غرفة فى بستان كارتر,
بالقرب من ويليمبرج, تُدعى "الغرفة الرافضة"

188
00:18:31,552 --> 00:18:33,296
لأنها تجلب النحس على علاقات الحب

189
00:18:33,512 --> 00:18:36,050
هناك, قامت فتاة برفض
جورج واشنطون, ولاحقا,

190
00:18:36,140 --> 00:18:40,008
تم رفض جيفيرسون ببرود فى نفس الغرفة

191
00:18:41,979 --> 00:18:46,060
غرف معينة تسبب العنف, واحيانا القتل

192
00:18:46,192 --> 00:18:49,526
مارك, يا حملى الوديع,
لقد اصابك مس فى رأسك

193
00:18:49,696 --> 00:18:51,735
نعم, ربما

194
00:18:52,282 --> 00:18:53,906
تعال يا حبيبى

195
00:18:55,702 --> 00:19:00,862
هذه النافورة قد تسببت فى اضرار كافية
هل تشتكين اننى اتحدث كثيرا ؟

196
00:19:00,999 --> 00:19:04,498
حسنا, فى الوقت الحاضر, 
انا اقبل بقليل من الكلام

197
00:19:09,090 --> 00:19:11,213
سيدتى

198
00:19:12,427 --> 00:19:14,835
هلمى يا سيدتى, ان حمامك جاهز

199
00:19:15,764 --> 00:19:20,924
احساس باركيتا بالوقت المناسب يحتاج الى تعديل,
كنت على وشك ان اصنع لك شرابا

200
00:19:21,103 --> 00:19:22,478
حقا

201
00:19:23,689 --> 00:19:27,936
اصعد عندى بمجرد مغادرتها,
سوف احظى بتعويض عن هذا الشراب

202
00:19:34,783 --> 00:19:39,944
اليوم, مئتان تمشيطة
انت ستُأخريننى

203
00:19:41,123 --> 00:19:47,327
سيدتى, فى الزواج,
اينما يكون احدهما حكيما, يسعد الأثنان

204
00:19:47,546 --> 00:19:53,335
السيدة لديها الصبر,
والرجل يفتقر له

205
00:19:53,511 --> 00:19:54,542
- Shush!

206
00:20:02,436 --> 00:20:07,597
سيدتى, ..دعيه ينتظر
اغربى عنى

207
00:20:36,888 --> 00:20:38,632
مئتان تمشيطة

208
00:21:01,788 --> 00:21:03,615
مارك

209
00:21:09,963 --> 00:21:11,671
مارك...اين انت ؟

210
00:21:13,258 --> 00:21:15,168
مارك...حملى الوديع

211
00:21:21,684 --> 00:21:24,175
لا تستطيع ان تهرب منى

212
00:21:25,187 --> 00:21:27,643
حبيبى...اننى احبك كثيرا

213
00:21:30,401 --> 00:21:33,106
لن نفترق طول العمر
ماذا ؟

214
00:21:33,654 --> 00:21:38,197
لو بدأت السفر الآن, سأقطع الطريق
فى 5 ساعات مع قيادة الليل

215
00:21:38,367 --> 00:21:40,325
هناك طائرة فى منتصف الليل 
تتجه الى ميكسيكو سيتى

216
00:21:40,495 --> 00:21:41,953
عم تتحدث ؟

217
00:21:43,164 --> 00:21:47,031
شركة ستاتون, دار نشر فى نيويورك

218
00:21:47,293 --> 00:21:49,665
كانوا دائما يرغبوا فى شراء مجلتى

219
00:21:50,755 --> 00:21:53,673
وللأسف, فان عرضهم قائم 
حتى بعد الغد فقط

220
00:21:54,217 --> 00:21:57,668
أترغب فى ان تبيع مجلتك ؟
من قال اى شئ عن الرغبة ؟

221
00:21:58,304 --> 00:22:00,712
انها تستنزف المال بصورة ثابتة
لو كانت المسألة مجرد المال,

222
00:22:01,015 --> 00:22:03,933
انا اعلم ان لديك مالا يا عزيزتى,
ولكن...ليس هذا سبب زواجى بك

223
00:22:04,227 --> 00:22:06,136
لماذا تتخلى عن شئ قلبك متعلق به ؟

224
00:22:06,730 --> 00:22:10,858
فى الحقيقة ,انا سعيد ان عرضهم
كبير لدرجة تجبرنى على اتخاذ القرار

225
00:22:11,985 --> 00:22:12,934
هل نتناول شرابا ؟

226
00:22:23,622 --> 00:22:27,073
وما الذى جعلك تقرر هكذا...فجأة ؟

227
00:22:28,627 --> 00:22:31,628
لقد تلقيت تلغراف من مدير النشر منذ ساعة

228
00:22:32,422 --> 00:22:37,583
سوف ارسل لك سيارة بالسائق,
ويمكنك ان تقابلينى عند شلالات لافندر بعد عدة ايام

229
00:22:38,095 --> 00:22:41,012
ليس فى نيويورك ؟
لا

230
00:22:42,057 --> 00:22:45,307
عائلة لامفير عاشت فى 
منطقة شلالات لافندر منذ 1698م

231
00:22:46,145 --> 00:22:49,929
انها على الجانب الآخر من النهر,
قيادة ساعة من نيويورك

232
00:22:51,734 --> 00:22:55,103
كأسنا الأول اليوم

233
00:22:57,114 --> 00:23:01,408
مارك...ألم تصعد للدور العلوى للتو ؟

234
00:23:02,244 --> 00:23:08,864
لا...لكى اكون صريحا, لقد كنت
حزينا جدا عندما تلقيت التلغراف

235
00:23:09,168 --> 00:23:12,952
ولكنى...رأيت مقبض الباب يتحرك

236
00:23:14,882 --> 00:23:19,591
لقد جُرحت يا مارك
لاشئ خطير

237
00:23:21,472 --> 00:23:24,343
انه الختام المثالى ليوم جميل

238
00:23:25,435 --> 00:23:28,471
حسنا...حتى اللقاء فى شلالات لافندر

239
00:23:30,607 --> 00:23:33,228
قبلته كانت باردة

240
00:23:33,651 --> 00:23:37,732
وقد غادر فى خلال ساعة,
واصبحت وحيدة

241
00:23:38,490 --> 00:23:39,439
سيدتى

242
00:23:39,824 --> 00:23:44,985
لا اريد اى شئ آخر الليلة
شكرا لك يا باكيتا

243
00:24:17,655 --> 00:24:22,613
ماذا يا باكيتا ؟
سيدتى , اننى امرأة جاهلة كبيرة السن

244
00:24:22,826 --> 00:24:24,570
ولكن, فى مسائل الأحزان, اعرف الكثير

245
00:24:24,787 --> 00:24:26,281
باكيتا

246
00:24:27,248 --> 00:24:31,115
من الأفضل ان تعرفى الآن يا سيدتى,
لم يكن هناك تلغراف

247
00:24:31,919 --> 00:24:34,327
هنا, لا يمكن ان تأتى التلغرافات

248
00:24:34,755 --> 00:24:38,255
شكرا يا باكيتا, ولكن, لابد وانك مخطئة

249
00:24:39,468 --> 00:24:40,963
نعم سيدتى

250
00:24:43,973 --> 00:24:50,889
بالطبع لم يكن هناك تلغراف, ولكن,
عندما اخبرتنى باكيتا, بدأ الحزن معى

251
00:24:51,272 --> 00:24:56,859
لماذا كذب ؟ لماذا رحل ؟
لقد كانت معاناة

252
00:24:57,070 --> 00:24:59,821
وحاولت الاّ افكر اكثر من هذا

253
00:25:06,162 --> 00:25:12,331
ولكن عقلى كان يعمب كالمطحنة,
لماذا كذب علىّ ؟ لماذا كان عليه ان يذهب ؟

254
00:25:12,585 --> 00:25:16,915
لماذا كذب علىّ ؟ لماذا كان عليه ان يذهب ؟
لأننى اغلقت الباب ؟

255
00:25:18,925 --> 00:25:22,757
لقد قال انه لم يصعد, ولكنه صعد

256
00:25:23,430 --> 00:25:27,475
لقد علمت انه مارك من حاول فتح الباب
لقد علمت هذا من اول الأمر

257
00:25:27,851 --> 00:25:33,011
من المؤكد ان مزحتى الطفولية لم تستطع
ان تغير حبه لى..اذن, لماذا ذهب ؟

258
00:25:34,107 --> 00:25:39,268
لماذا كذب علىّ ؟ لماذا كان عليه ان يذهب ؟

259
00:25:43,575 --> 00:25:47,739
لم استطع ان اتحمل اكثر من هذا
لابد ان احاول النوم

260
00:25:54,086 --> 00:25:59,246
ربما كانت باكيتا مخطئة, ربما أتى
التلغراف بالبريد, او اُرسل من المدينة المجاورة

261
00:25:59,717 --> 00:26:03,667
ولكن, باكيتا لم تكن مخطئة,
لم يكن هناك تلغراف

262
00:26:04,722 --> 00:26:08,422
لقد كذب علىّ لأسباب مستحيلة

263
00:26:10,770 --> 00:26:12,846
اقد استلقيت هناك لساعات

264
00:26:17,401 --> 00:26:22,562
او هكذا بدت لى,
لم استطع النوم

265
00:26:24,242 --> 00:26:29,402
ومرارا و تكرارا , كانت هناك فكرة واحدة:

266
00:26:29,664 --> 00:26:32,120
لماذا لم يعد يحبنى بعد ؟

267
00:26:35,128 --> 00:26:38,960
واخيرا, ذهبت فيما يشبه نصف نوم

268
00:26:43,345 --> 00:26:51,091
وحلمت وكأن السيارة عادت,
وصوتها يقترب اكثر و اكثر

269
00:26:51,478 --> 00:26:53,387
وتوقفت امام النافورة

270
00:26:53,605 --> 00:26:58,314
مارك كان بداخلها...لابد وانه عاد
ولكنى لم اكن سعيدة

271
00:26:58,610 --> 00:27:02,061
لقد كنت خائفة...وخوفى قد ايقظنى

272
00:27:07,452 --> 00:27:08,567
نعم ؟

273
00:27:12,708 --> 00:27:17,868
سيدتى, لقد عادت السيارة, وقد 
اخبرنى السائق اننى يجب ان اعطيك هذه فورا

00:27:10,708 --> 00:27:19,368
حبيبتى سيليا
لقد لحقت بالطائرة فى الموعد
اسرعى فى الذهاب الى شلالات لافندر
سأكون فى انتظارك فى المحطة
اشتاق لك...احبك
مارك

274
00:27:30,643 --> 00:27:37,689
هل الخطاب جيد ؟
اوه باكيتا , كم كنت حمقاء بشدة
حمقاء و غبية

275
00:27:38,776 --> 00:27:43,936
بعد خمس ايام طويلة,
قطارى ذهب بى الى شلالات لافندر

276
00:27:49,203 --> 00:27:55,455
Train for Hartville, Timpson, Shermerville...

277
00:27:55,877 --> 00:27:57,454
كنت ابحث عن مارك

278
00:28:00,632 --> 00:28:06,136
ولكن, لم يكن له اثر فى اى مكان
وبدلا عن ذلك, وجدت شخصا غريبا يقبلنى

279
00:28:06,304 --> 00:28:09,638
لابد وانك سيليا,
لقد قال مارك انك جميلة

280
00:28:10,308 --> 00:28:12,799
انا كارول...كارى, أخت مارك

281
00:28:13,228 --> 00:28:14,390
اوه, بالطبع

282
00:28:14,646 --> 00:28:17,896
انا مسرور لأنه ذكرنى لك,
انه دائما ما يتجاهل تفاصيل صغيرة

283
00:28:19,567 --> 00:28:22,937
هل كل هذه الحقائب لك ؟
جزء منها...والباقى فى العربة

284
00:28:23,196 --> 00:28:25,070
أعطينى الأيصالات, وسوف 
يحملونهم اليك غدا

285
00:28:28,535 --> 00:28:29,400
شكرا

286
00:28:30,579 --> 00:28:33,496
لقد اتصلت بمارك
نعم, لقد تأخر فى نيويورك

287
00:28:33,665 --> 00:28:36,536
سيكون هنا غدا بالتأكيد,
اعتقد ان هذا كان خارج عن ارادته

288
00:28:36,877 --> 00:28:38,288
ايها الحمّال
سيدتى

289
00:28:38,545 --> 00:28:40,953
هل لك ان تضع هذه الحقائب فى سيارتى ؟
نعم يا انسة لامفير

290
00:28:41,423 --> 00:28:43,416
انها مسافة 12 ميل قيادة من شلالات
لافندر حتى بلاز جريك

291
00:28:44,676 --> 00:28:48,010
لقد وضع مارك كل ابداعاته فى المنزل,
ولفترة, كان يفكر حتى بنقل

292
00:28:48,138 --> 00:28:51,507
مكتبه فى نيويورك الى شلالات لافندر
بسبب الأيجارات التى اصبحت متوحشة

293
00:28:52,309 --> 00:28:57,470
وقد كان عليه ان يقتصد ليوفر متطلبات المعيشة,
ولكنه اخيرا,قرر انه يحتاج لنيويورك كواجهة لعمله

294
00:29:13,539 --> 00:29:16,160
نحن ينقصنا الخدم , 
ولكن لدينا زوجان قديمان

295
00:29:29,681 --> 00:29:32,681
انه ربما يكون ديفيد
يترقب وصولك

296
00:29:33,059 --> 00:29:33,675
ديفيد ؟

297
00:29:33,893 --> 00:29:35,304
نعم, ابن مارك

298
00:29:44,529 --> 00:29:49,689
آندى
ان اندى و سارة بطيئان كالسلحفاة

299
00:29:50,660 --> 00:29:51,609
Andy!

300
00:29:55,665 --> 00:29:56,495
Andy!

301
00:29:57,584 --> 00:29:58,366
نعم سيدتى

302
00:29:58,585 --> 00:30:00,625
ألم تسمع صوت السيارة ؟
لا يا سيدتى

303
00:30:00,796 --> 00:30:03,369
هذه السيدة لامفير
كيف حالك يا اندى

304
00:30:03,924 --> 00:30:05,963
ان حقائب السيدة لامفير فى السيارة

305
00:30:07,302 --> 00:30:09,674
هيا لأريك غرفتك
شكرا

306
00:30:13,559 --> 00:30:18,137
لماذا لم يخبرنى مارك انه
كان متزوجا, وان لديه ابن ؟

307
00:30:18,397 --> 00:30:22,691
اريد اطفالا لمارك منى وليس من امرأة اخرى

308
00:30:22,985 --> 00:30:26,520
هذه الأقنعة قام بجمعها جدى الأكبر
ليزلى, الذى كان قبطانا بحريا

309
00:30:26,822 --> 00:30:28,150
قبيحة, اليس كذلك ؟

310
00:30:35,748 --> 00:30:40,410
اعتقد ان ديفيد يحبهم ؟
لم يعد كذلك

311
00:30:40,795 --> 00:30:46,915
شئ غريب, اعتقد ان اى صبى يحبها
ديفيد صبى غريب

312
00:30:47,843 --> 00:30:49,836
هذه أحدى الأجنحة الجديدة

313
00:30:50,346 --> 00:30:54,130
لقد بدأها والدنا, ومارك اكمل الباقى
عندما احتاج لمساحة اكبر لأعماله

314
00:31:06,946 --> 00:31:09,354
اعتقد انك ستشعرين بالراحة هنا 
عندما تستقرى

315
00:31:09,657 --> 00:31:11,650
انا متاكدة من هذا يا كارى

316
00:31:17,248 --> 00:31:20,783
اتخيل انك ستحتاجين الى يوم او اثنان
حتى تتكيفى وتبدأى تنظيم المنزل

317
00:31:21,670 --> 00:31:22,784
ماذا ؟

318
00:31:23,129 --> 00:31:26,166
انا اسفة يا كارى,
لقد كنت مشتتة الذهن

319
00:31:26,591 --> 00:31:27,789
ضعهم فى اى مكان يا اندى

320
00:31:35,517 --> 00:31:38,008
لقد سألتك متى تريدى ان تبداى
فى تنظيم المنزل

321
00:31:38,145 --> 00:31:41,845
اننى كسولة جدا يا كارى,
اننى اظل نائمة حتى الساعة 11 او اكثر

322
00:31:42,024 --> 00:31:44,978
ولا اعود لرشدى حتى احتسى 3 اكواب من القهوة

323
00:31:45,319 --> 00:31:47,857
ستنقذى حياتى لو استمررت 
فى ادارة المنزل

324
00:31:50,073 --> 00:31:54,367
كما تشائين, لقد كنت ادير بلاز كريك
حتى قبل وفاة امى.

325
00:31:54,661 --> 00:31:57,615
على اى حال, سأحتاج وقتا
لعمل صداقة مع ديفيد

326
00:31:57,956 --> 00:31:59,367
هذا سيستغرق وقتا

327
00:31:59,541 --> 00:32:03,290
لقد طلبت من سارة ان تجعل
المياة دافئة حتى تاخذى حماما

328
00:32:03,879 --> 00:32:04,994
سأشغلها لك

329
00:32:12,388 --> 00:32:14,297
كيف يبدو ؟
من ؟

330
00:32:14,515 --> 00:32:15,511
ديفيد

331
00:32:15,725 --> 00:32:19,343
متجهم
أهذا كل شئ ؟

332
00:32:20,229 --> 00:32:23,645
لقد اصبح صعبا منذ وفاة أمه
ألم يحذرك مارك ؟

333
00:32:23,983 --> 00:32:25,062
بلى لقد فعل

334
00:32:27,403 --> 00:32:30,653
هذه غرفة النوم
انها جميلة

335
00:32:30,865 --> 00:32:36,108
ان ورق الحائط قديم جدا, حصل مارك
عليه من مزاد فى باريس, والشمعدانات ايضا

336
00:32:36,412 --> 00:32:39,864
هذا كالحلم حقيقة
نعم, لقد كنت احب هذه الغرفة دائما

337
00:32:40,083 --> 00:32:45,670
الينور كان لديها ذوق راق فى الديكورات
مارك كان يهمل التفاصيل, الم يخبرك بهذا ؟

338
00:32:46,047 --> 00:32:50,092
لقد نسيت ان اسمها الينور
حسنا, هذا يُظهر انك لست غيورة على اى مستوى

339
00:32:51,052 --> 00:32:53,460
ربما يكون هذا حمقا من ناحيتى
على الأغلب, اليس كذلك ؟

340
00:32:53,596 --> 00:32:59,220
عاقلة جدا...الينور كان لديها سحر خاص,
ولكنه من النوع المستتر

341
00:32:59,352 --> 00:33:00,597
 

342
00:33:01,771 --> 00:33:04,441
على اى حال, هل تشعرين بالجوع ؟
ماذا تحبين ؟

343
00:33:04,941 --> 00:33:06,400
انا أأكل كل شئ

344
00:33:06,485 --> 00:33:08,524
حسنا, سأعد صينية لك اثناء استحمامك

345
00:33:08,737 --> 00:33:09,768
شكرا

346
00:33:28,215 --> 00:33:29,875
كارى

347
00:33:59,956 --> 00:34:01,414
كارى

348
00:34:04,794 --> 00:34:06,952
انا اسفة, لقد كنت ابحث عن الأنسة لامفير

349
00:34:07,130 --> 00:34:10,795
انا الأنسة روبى..سكرتيرة السيد لامفير

350
00:34:12,051 --> 00:34:13,676
هل استطيع مساعدتك ؟

351
00:34:13,970 --> 00:34:20,174
انا سيليا بيرت, اعنى السيدة لامفير اعتقد اننى رأيتك عند النافذة عند حضورى

352
00:34:21,352 --> 00:34:24,307
لقد كنت انت من رأيتها
لا

353
00:34:25,815 --> 00:34:28,651
عموما كانت الدنيا مظلمة,
لقد ظنت كارولين انه كان ديفيد

354
00:34:28,902 --> 00:34:32,271
غالبا
اننى اتطلع بشدة لمقابلته

355
00:34:32,364 --> 00:34:35,863
انه لايشعر بخير هذه الليلة,
منذ الظهيرة

356
00:34:36,201 --> 00:34:40,033
اعتقد انه بسببى
لقد كان مرتبطا بشدة بأمه

357
00:34:40,122 --> 00:34:42,363
استطيع ان اتفهم كيف ان هذا
قد جعله صعبا

358
00:34:42,499 --> 00:34:49,249
لا, انه ليس صعبا...فقط لشخص ليس لديه الوقت, 
او لايبدل جهدا لمعرفته حق المعرفة الا تظنين ذلك

359
00:34:49,923 --> 00:34:51,880
ديفيد ولد لطيف

360
00:34:52,050 --> 00:34:55,918
عصبى, وربما حسّاس,
ولكنه يستاء من الهيمنة 

361
00:34:56,054 --> 00:34:57,881
هذا شئ مضحك يا انسة روبى

362
00:34:59,391 --> 00:35:03,519
انه مُدلّل..لقد اصبح 
لدينا فيضان تقريبا يا عزيزتى

363
00:35:03,646 --> 00:35:05,603
يا الهى, البانيو

364
00:35:05,731 --> 00:35:08,187
لقد اغلقت الصنبور توفيرا للوقت
ان عشاءك جاهز

365
00:35:08,400 --> 00:35:11,354
مساء الخير يا انسة روبى
مساء الخير سيدة لامفير

366
00:35:14,949 --> 00:35:17,107
كنت اتمنى ان تهتم بشئونها الخاصة

367
00:35:17,243 --> 00:35:23,780
الهيمنة ! انا اعرف ما يحتاجه ديفيد
الحب بالطبع, ..ولكن, بيد حازمة

368
00:35:24,083 --> 00:35:26,491
اعتقد انه يفتقد الى امه بشدة

369
00:35:26,669 --> 00:35:31,829
الينور افسدته بالتدليل, ربما لأن 
العلاقة بينها وبين مارك اصبحت جافية بالكامل

370
00:35:33,217 --> 00:35:38,378
الأنفصال تم بشكل نهائى بعد عودته من الحرب
وقد انتقل الى الغرفة الصغيرة المتصلة بمكتبه

371
00:35:38,806 --> 00:35:43,967
وعندما مرضت الينور..اغلقت على نفسها
من كل واحد...ما عدا ديفيد

372
00:35:44,103 --> 00:35:48,765
لقد لاحظت انه لاتوجد اى اغراض
تخص ديفيد هناك, وكنت على وشك الأحتجاج

373
00:35:51,402 --> 00:35:56,111
لقد وصلت هذه الظهيرة, وقد احتفظت سارة
بهم فى الثلاجة حتى أتيت الى هنا

374
00:36:01,204 --> 00:36:05,581
الفأر...انها من مارك
كما تخيلت

375
00:36:05,834 --> 00:36:09,369
والآن, استطيع ان أأكل حصانا

376
00:36:09,754 --> 00:36:14,713
كل شئ موجود هنا فى المنزل,
حتى الحليب نحتفظ به فى اساطين

377
00:36:14,968 --> 00:36:17,673
ان منظرها حسن
من ؟

378
00:36:18,847 --> 00:36:23,011
انسة روبى
لقد كانت كذلك

379
00:36:23,936 --> 00:36:27,139
عندما كان ديفيد فى الرابعة,
شبّ حريق فى المنزل الصيفى, وهى انقذت حياته

380
00:36:27,898 --> 00:36:29,558
وقد احترق جانب من وجهها

381
00:36:29,733 --> 00:36:31,642
كنت اتساءل عن سبب ارتدائها لهذا الوشاح

382
00:36:32,528 --> 00:36:37,688
من المؤسف على المرأة ان تكون مشوّهة
ولكنها تستخدمه لتخفى الحرق امام مارك

383
00:36:37,825 --> 00:36:40,150
اعتقد ان الأمتنان له حدوده, 
ولكنك تعرفين مارك

384
00:36:42,538 --> 00:36:44,863
انت تعتقدى انه كبير كفاية ليعرف هذه الأشياء

385
00:36:45,583 --> 00:36:48,074
اعتقد ان الرجال لايعيشون 
حتى يكونوا كبارا لهذا الحد

386
00:36:48,627 --> 00:36:51,118
بالمناسبة, متى سيصل مارك غدا ؟

387
00:36:51,422 --> 00:36:57,626
فى منتصف الليل بالنسبة لكى و 10 صباحا فى الحقيقة
يا الهى, كيف يعمل هذا بى

388
00:36:57,803 --> 00:37:00,294
ولكنى سأصلحه, سأكون هناك

389
00:37:07,438 --> 00:37:08,387
لقد فعلناها

390
00:37:08,564 --> 00:37:10,687
نعم سيدتى, وقد وفّرنا الوقت

391
00:37:29,836 --> 00:37:31,793
مارك, مارك

392
00:37:35,675 --> 00:37:37,585
حبيبتى

393
00:37:42,265 --> 00:37:44,175
ان قلبك يدق بسرعة جدا

394
00:37:44,392 --> 00:37:48,177
انا من دم و لحم, اتذكر
استطيع ان اشعر بقلبك ايضا

395
00:37:57,322 --> 00:38:00,738
اننى مرهق
تبدو مرهقا يا حبيبى

396
00:38:00,909 --> 00:38:03,579
مرهق للغاية, هل كان العمل سيئا ؟

397
00:38:04,621 --> 00:38:07,658
ليس جيدا
ألم يتم البيع ؟

398
00:38:09,335 --> 00:38:14,495
بمجرد انهم اكتشفوا انى بحاجة للمال,
فقد تراجعوا وسحبوا عرضهم

399
00:38:15,216 --> 00:38:20,672
يجب ان ارى تاونسيند فى البنك قبل الغداء
فى اول يوم لنا يا حبيبى ؟

400
00:38:21,680 --> 00:38:26,426
اخبرى اندى ان يُقلّنى فى الخامسة
سأراك فى العشاء

401
00:38:57,509 --> 00:39:00,759
متى سيغادر القطار التالى الى نيويورك ؟
الخامسة الا ثلث يا سيدتى

402
00:39:02,389 --> 00:39:04,180
شكرا

403
00:39:04,808 --> 00:39:08,343
صباح الخير سيدة لامفير,
هل تريدى اندى ان يأخذ حقائبك الآن ؟

404
00:39:09,020 --> 00:39:12,354
لا, شكرا, دعهم هنا
حاضر

405
00:39:15,402 --> 00:39:16,433
الى البيت

406
00:39:19,573 --> 00:39:25,528
البيت ؟ اين هذا البيت ؟
ليس مع مارك...لم يعد كذلك

407
00:39:26,038 --> 00:39:29,822
لقد كانت كالمقامرة, وقد خسرت
وقفة الآن

408
00:39:30,751 --> 00:39:32,660
سأعود الى نيويورك

409
00:39:33,962 --> 00:39:38,174
أعود الى ماذا ؟
الى الحياة الفارغة التى كنت اعيشها من قبل

410
00:39:38,592 --> 00:39:40,466
قبل مارك ؟

411
00:39:45,182 --> 00:39:50,343
لو كان فقط ريك حيّا,
لكنت استطعت العودة الى ريك

412
00:39:51,188 --> 00:39:52,599
ولكن, ماذا سيقول ؟

413
00:39:53,190 --> 00:39:56,524
كان هناك سؤالا واحدا سيسأله :
هل تحبينه ام لا ؟

414
00:39:56,694 --> 00:40:00,027
وما هذا الكرم عن كبريائك,
وكيف تأذّت مشاعرك ؟

415
00:40:00,489 --> 00:40:03,490
هل تريدين رجلا,
ام زوجا على التفصيل ؟

416
00:40:03,701 --> 00:40:05,859
تتحكمين فيه وفى مساره ؟

417
00:40:06,871 --> 00:40:11,747
لقد كانت كلمات كبيرة التى
قلتها امام المذبح: الحب و الشرف

418
00:40:11,959 --> 00:40:13,537
فى الرخاء و فى السراء

419
00:40:13,878 --> 00:40:20,047
حتى فى اوقات قلقه و تغير مزاجه,
ومع ذلك, انت نفسك لست سهلة

420
00:40:29,436 --> 00:40:33,054
اندى, هل يمكنك العودة الى المحطة ؟

421
00:40:33,273 --> 00:40:34,684
اريدك ان تُحضر حقائبى

422
00:41:13,439 --> 00:41:14,434
كيف حالك ؟

423
00:41:15,107 --> 00:41:16,482
انا ديفيد

424
00:41:17,902 --> 00:41:19,728
كيف حالك يا ديفيد ؟

425
00:41:22,948 --> 00:41:26,152
انا سعيدة انك بخير
شكرا

426
00:41:26,911 --> 00:41:28,535
هل ازعجتك ؟

427
00:41:41,425 --> 00:41:44,795
شكرا..اننى سعيدة بهذه الفرصة
لكى اقابلك بمفردك

428
00:41:45,012 --> 00:41:47,764
الأنسة روبى اخبرتى اشياء لطيفة كثيرة عنك

429
00:41:48,016 --> 00:41:49,474
انا احب الأنسة روبى

430
00:41:50,518 --> 00:41:53,436
ان عمتى كارولين لن تتفق معك فى الرأى

431
00:41:59,027 --> 00:42:01,944
ما هى اهتماماتك يا ديفيد ؟
من اى جهة ؟

432
00:42:02,280 --> 00:42:05,234
فى المستقبل ؟ مهندس 
تصميمى ايضا على ما اظن ؟

433
00:42:05,408 --> 00:42:06,439
لا

434
00:42:14,292 --> 00:42:15,537
ماذا تقرأ ؟

435
00:42:16,419 --> 00:42:19,207
انا اُقدر محاولتك لتكوين صداقة معى

436
00:42:20,340 --> 00:42:22,000
فعلا

437
00:42:22,426 --> 00:42:25,130
ولكن, هناك اشياء اخشى
انك لن تفهميها

438
00:42:25,887 --> 00:42:28,461
انا لن احاول ابدا ان أحل محل أمك يا ديفيد

439
00:42:30,183 --> 00:42:31,263
لن تستطيعى

440
00:42:31,768 --> 00:42:38,222
دعينا نتركها على هذا الشكل,
من الواضح انك صادقة, وهذا شئ 
غير عادى فى هذا المنزل

441
00:42:38,567 --> 00:42:43,478
لقد كنت مؤهلا لكى أكرهك, ولكنى
وجدت اننى لااحمل لك شئ ضدك

442
00:42:44,323 --> 00:42:49,483
سوف اناديك بالسيدة لامفير, أهذا انصاف ؟
انصاف كافٍ...واتمنى انه فيما بعد....ا

443
00:42:51,247 --> 00:42:54,034
انه أبى
هل تأذن لى يا ديفيد ؟

444
00:43:05,636 --> 00:43:08,306
هل تريدنى ان احملك من على العتبة ؟

445
00:43:19,776 --> 00:43:24,272
ألست غاضبة ؟
لقد اعددت نفسى, وسأعمل جاهدة لأسعادك

446
00:43:25,239 --> 00:43:29,451
لقد اخترت السلاح وارض المعركة
هيا الى فوق

447
00:43:34,457 --> 00:43:37,292
أكان هناك اعصار هنا ؟
افضل ان اسمّيه زلزال

448
00:43:38,962 --> 00:43:41,453
لقد كانت الأرض تهتز 
من تحتى منذ ان قدمت الى هنا

449
00:43:42,090 --> 00:43:45,174
هياكل لامفير تهاجمنى من كل دولاب

450
00:43:47,429 --> 00:43:50,964
مارك...لماذا لم تخبرنى
انك كنت متزوجا ؟

451
00:43:52,017 --> 00:43:57,177
حبيبتى, لقد ظننت...انك لابد وانك
رأيتها عندما ذهبنا للحصول على رخصة الزواج

452
00:43:57,397 --> 00:44:00,232
اتذكر اعتقادى كم كنت لبقة
حتى لا تذكريها لى

453
00:44:00,651 --> 00:44:05,478
لقد كان ريك يقول لى دائما
ان اقرأ كل شئ حتى المطبوعات الدقيقة

454
00:44:05,948 --> 00:44:08,106
ولكنك لم تذكر حتى ديفيد, او....ا

455
00:44:08,325 --> 00:44:12,786
كل هذا بدا لى ماض بعيد, 
ولم يكن له علاقة بك

456
00:44:13,580 --> 00:44:18,741
مارك, عندما تركتنى فى المحطة,
رغبت فى العودة مباشرة الى نيويورك

457
00:44:18,919 --> 00:44:20,627
ثم تحدثت الى ريك

458
00:44:21,255 --> 00:44:24,422
وناشدته رأيه وان يقرأ لى كتاب الشغب

459
00:44:24,758 --> 00:44:28,673
اخيرا سألنى سؤالا مباشرا:
وكانت الأجابة "نعم"

460
00:44:29,138 --> 00:44:32,092
نعم على ماذا ؟
نعم, اننى احبك

461
00:44:32,349 --> 00:44:35,469
ولكنى لم استطع ان اعرف ان كنت تحبنى

462
00:44:39,065 --> 00:44:42,765
انت ...تتحدثين عن الينور

463
00:44:42,944 --> 00:44:49,148
سيليا, لقد كانت شخصية مهذبة,
ليست باردة, ولكن...ا

464
00:44:51,703 --> 00:44:58,156
لم استطع ان امنحها الحب,
ولقد لُمت نفسى,ولكنه لم يكن مجرد زواج

465
00:44:58,710 --> 00:45:00,702
ولكنك لديك ابن

466
00:45:01,212 --> 00:45:06,373
لم اكن مُقربا منه ايضا,
ولقد لامنى على تعاستها

467
00:45:06,634 --> 00:45:08,045
هل كانت تعيسة جدا ؟

468
00:45:08,344 --> 00:45:10,918
لم استطع وقتها ان افهم اهتماماتها,
ولم استطع ان اجعلها تفهم

469
00:45:11,139 --> 00:45:12,882
الأشياء التى كانت هامة بالنسبة لى

470
00:45:14,017 --> 00:45:18,478
دعنا لا نكرر نفس الخطأ,
انا استطيع ان افهم...ا

471
00:45:18,688 --> 00:45:21,974
لو لم تصدّنى
ماذا عن هذا الصباح ؟

472
00:45:24,152 --> 00:45:29,313
انا دائما اكون هكذا عندما يصيبنى القلق,
انا اعرف انه ليس عذرا,
ولكنى لم استطع ان اُخرج المجلة من ذهنى

473
00:45:29,408 --> 00:45:30,439
وماذا حدث فى البنك ؟

474
00:45:30,659 --> 00:45:32,402
لقد ذهبت الى هناك,
ولكنى لم استطع ان اطلب قرضا

475
00:45:32,744 --> 00:45:34,784
لقد كانوا ينظرون الى عائلة
لامفير نظرة عالية طوال السنين

476
00:45:34,871 --> 00:45:37,244
ولم استطع ان اجعل البلدة تعرف
اننا فى حاجة للمال

477
00:45:38,542 --> 00:45:40,001
يجب ان ابيع , كحل امامى

478
00:45:42,421 --> 00:45:44,828
اسمعنى الآن يا حبيبى, ولا تقاطعنى ارجوك

479
00:45:45,007 --> 00:45:48,458
عندما ذكرت هذا من قبل,
كانت لديك افكار قديمة وبالية

480
00:45:48,719 --> 00:45:51,471
انا لست غنية, ولكن لدى مالا
لا يا سيليا, ارجوك

481
00:45:51,680 --> 00:45:55,512
مارك, اننى زوجتك, وهذا يعنى,
اننى اكثر من الفتاة التى صفّرت لها

482
00:45:56,310 --> 00:46:00,011
انا ...صفّرت ؟
نعم, صفّرت بعينيك

483
00:46:00,439 --> 00:46:04,519
انا هذه, ولكنى اريد ان اكون 
كل شئ آخر ايضا, اريد ان اشاركك حياتك

484
00:46:04,777 --> 00:46:07,694
ارجوك يا سيليا, اننى اشعر بالخجل,
دعينا لانناقش هذا

485
00:46:07,947 --> 00:46:14,032
مارك, انت مثل السلحفاة,
كأنى اتحدث الى صدفة سميكة هكذا

486
00:46:14,370 --> 00:46:19,744
خصائص عائلية, انحدرت من لامفير
القديم النهّاش, المعروف بملك المستنقع

487
00:46:21,169 --> 00:46:26,543
والآن, هل يمكن ان استبدل صدفتى للعشاء ؟
شئ آخر

488
00:46:28,384 --> 00:46:31,967
اريد ان اجمع مثل ما اعطيتنى فى المكسيك

489
00:46:33,348 --> 00:46:37,926
استطيع ان ارى ان هذا اليوم
قد خرجت فيه كل خطاياى

490
00:46:38,853 --> 00:46:40,893
وقد اجتزنا اختبارنا الأول

491
00:46:41,981 --> 00:46:46,690
بعدها بأسبوع, كان منزلنا مزدحما
فقد كانت حفلة مثالية

492
00:46:46,903 --> 00:46:52,064
كل واحد تحدث, ولم يستمع أحد,
وكل واحد انتقد كل شئ

493
00:46:54,828 --> 00:47:01,958
ثم شاركتنا الطبيعة الحوار, وفجأة,
كان هناك اتفاقا جماعيا

494
00:47:15,974 --> 00:47:20,850
بارك الله المطر, عندما بدأ,
كنت فى احدى صوباتك الزراعية

495
00:47:21,146 --> 00:47:22,178
انظرى

496
00:47:26,235 --> 00:47:27,812
انه حبوب, اليس كذلك ؟

497
00:47:29,363 --> 00:47:32,566
لا يوجد ما لا اعرفه عن قطيع الخراف هذا

498
00:47:32,700 --> 00:47:35,950
احبه من النوع المتوسط

499
00:47:36,203 --> 00:47:40,616
اوه, بوب,
الا يشعر مارك بالغيرة ؟

500
00:47:41,584 --> 00:47:43,873
هل حضرت للتو هنا ؟
لا, لقد رأيتك فى الحديقة

501
00:47:44,086 --> 00:47:46,577
وكعادتك كنت تثرثرين

502
00:47:46,797 --> 00:47:50,582
انها حفلة رائعة, لقد تخلّصت
من اطنان من السموم المكبوتة

503
00:47:50,927 --> 00:47:55,672
تقرأين لفرويد
عزيزتى, ان اللاشعور عندى, مصيدة للمغفلين

504
00:47:56,349 --> 00:47:58,223
كونا على حريتكما

505
00:48:07,193 --> 00:48:10,443
هل هى سعيدة ؟
مخمورة بالسعادة

506
00:48:10,989 --> 00:48:16,149
ولكنه ليس له دخل , 
ما عدا ما تُدرّه عليه مجلته

507
00:48:17,037 --> 00:48:20,322
وكل هذا تحت الرهن

508
00:48:21,541 --> 00:48:24,328
لقد كنت اراقبك كل دقيقة
وانا كذلك

509
00:48:24,586 --> 00:48:26,709
لقد اشتقت لك
هذا افضل لك

510
00:48:27,672 --> 00:48:30,673
كم سيطول هذا...ا

511
00:48:31,468 --> 00:48:35,086
كنت احاول طوال الظهيرة ان 
انفرد بكما, هل يمكننى ان اقاطع
هذا الضباب البمبى ؟

512
00:48:35,806 --> 00:48:37,715
هيا تفضل, اننى اقدّر حضورك

513
00:48:37,808 --> 00:48:40,725
لأكون صادقا, رسالة سيليا من المكسيك 
لم تجعلنى اقفز الى هنا من اجل اللهو

514
00:48:40,852 --> 00:48:41,884
لا أأمل هذا

515
00:48:42,104 --> 00:48:44,262
لا استطيع ان اعدك اننى سأتمكن 
من جعلها سعيدة قدر سعادتى, ولكن

516
00:48:44,398 --> 00:48:47,518
توقفا انتما الأثنين, لقد جعلتمانى
اشعر وكأننى خنفساء على دبوس

517
00:48:47,818 --> 00:48:50,060
مارك, هناك أناس كثيرون فى المكتبة

518
00:48:50,279 --> 00:48:52,355
اعتقد انك ربما عرضت على
بعضهم تصميمات غرفك

519
00:48:52,740 --> 00:48:55,990
لا اعلم يا كارى, 
انا نفسى لم اراهم منذ عودتى

520
00:48:56,201 --> 00:48:58,906
سيليا, لقد اخبرتك عنهم فى المكسيك
نعم يا مارك, احب ان اقابلهم

521
00:48:59,163 --> 00:49:01,618
يجب عليك يا مارك,
واقترح ان تعرض بعض الألعاب على بعضهم

522
00:49:01,790 --> 00:49:02,620
حسنا يا كارى

523
00:49:03,209 --> 00:49:05,082
دعينا نذهب نرى كم عددهم

524
00:49:06,212 --> 00:49:09,497
غرف ؟
ان لدى مارك هواية هى جمع الغرف

525
00:49:09,632 --> 00:49:13,760
مثل البعض الذى يجمع الفراشات,
انهم مرتبطين الى حد ما بأحداث سعيدة

526
00:49:14,220 --> 00:49:15,050
ان لديه نظرية

527
00:49:15,221 --> 00:49:18,921
تحت ظروف معينة, تستطيع الغرفة التأثير
او حتى تحدد تصرفات

528
00:49:19,100 --> 00:49:20,380
الناس الذين يقطنونها

529
00:49:20,768 --> 00:49:25,145
اول غرفة ستشاهدونها, هى 
غرفة صالون الكونتيسة دى بلامينور

530
00:49:25,314 --> 00:49:31,187
وقد قام زوجها بتشميعها فى
صباح 25 اغسطس 1572م

531
00:49:33,281 --> 00:49:36,448
وقد سمعت عنها لأول مرة فى
باريس منذ 9 سنوات,ومنها بدأت هواية الجمع

532
00:49:36,784 --> 00:49:38,742
لابد وانها قد كلفتك الكثير
لتنسخ غرفة مثل هذه ؟

533
00:49:38,953 --> 00:49:40,282
انها ليست نسخة

534
00:49:41,247 --> 00:49:44,616
هذه هى الغرف الأصلية حتى آخر تفصلية
بقدر المستطاع

535
00:49:44,959 --> 00:49:46,667
أراهن انه كانت هناك قصة حب

536
00:49:47,253 --> 00:49:49,709
ليس تماما
ماذا حدث ؟

537
00:49:50,924 --> 00:49:52,584
جريمة قتل يا عزيزتى

538
00:49:54,219 --> 00:49:58,797
لقد كانت عشيّة يوم القديس بارثلوميو,
عائلة جويس, حيث ينتمى الكونت,

539
00:49:59,015 --> 00:50:03,060
كانت قد خططت , كما تذكرون,
لقتل جميع الهاجيونوت فى باريس

540
00:50:03,270 --> 00:50:08,430
الكونت كان متعصّبا دينيا, 
وعندما اكتسف ان زوجنه المحبوبة,

541
00:50:08,567 --> 00:50:12,814
سيليست, كانت من الهيجونوت فى السر,
لم تعد ذات مكانة عنده بعدها,

542
00:50:13,780 --> 00:50:16,402
شئ بلا روح

543
00:50:17,618 --> 00:50:21,153
كانت تتمدد على الأريكة وهى تقرأ,
عندما دخل عليها

544
00:50:22,206 --> 00:50:24,448
هل قام بتسميمها ؟
لماذا ؟

545
00:50:24,875 --> 00:50:27,544
آه..أتعنين الكأس ؟
لا, انه يخصنى انا

546
00:50:28,003 --> 00:50:32,879
ولكن, لو لاحظتم المنديل على الأريكة
ستجدون دماءا قليلة عليه

547
00:50:33,467 --> 00:50:34,842
من طعنة بالخنجر

548
00:50:37,388 --> 00:50:40,839
فى الغرفة رقم اثنين,
كان السلاح اقل تقليديا

549
00:50:41,350 --> 00:50:43,924
القاتل استغل فيضانات عام 1913 م

550
00:50:44,186 --> 00:50:49,940
هذا كان القبو لمنزل فى بارتون,ميسورى,
حيث كانت الفيضانات شديدة جدا

551
00:50:51,944 --> 00:50:53,189
وكان القاتل من سفلة القوم

552
00:50:53,488 --> 00:50:55,314
من كانت الضحية ؟
والدته

553
00:50:55,573 --> 00:50:58,693
هذا نادر الى حد ما,
قتل أم بواسطة ابنها

554
00:50:59,077 --> 00:51:00,654
انها معتنقة التفسير النفسى قليلا

555
00:51:00,995 --> 00:51:07,958
فى العديد من حالات قتل الصديقة, او الزوجة,
توجد جذور نفسية فى عقله اللاوعى لكراهية الأم

556
00:51:09,087 --> 00:51:14,247
وكما أرى, الدافع كان شائعا وقذرا:
السيدة العجوز كانت مؤمن عليها

557
00:51:16,010 --> 00:51:20,719
لقد ربطها الى هذا الكرسى,
وكانت المياة ترتفع

558
00:51:22,183 --> 00:51:24,639
ويمكنكم رؤية الى اى ارتفاع وصل منسوب المياه

559
00:51:28,773 --> 00:51:33,981
ان دون اجناسيو لم يكن يتحمل منظر
الدماء, فقد كان رجلا متحضّرا

560
00:51:35,030 --> 00:51:38,399
كما ترون فى هذه الغرفة,
رغم وجودها فى ادغال باراجواى

561
00:51:38,575 --> 00:51:43,736
وكان قصره محاطا بالسهول المقفرة,
رغم هذا, عاش عيشة ارستقراطية

562
00:51:43,956 --> 00:51:45,616
فقد نال تعليمه فى باريس

563
00:51:46,583 --> 00:51:51,126
بالنسبة لدون اجناسيو, 
كان القتل ,مثل الحب, فناً رفيعا

564
00:51:51,338 --> 00:51:54,790
وكان فى كلاهما, سيدا ومنشدا للكمال

565
00:51:55,759 --> 00:52:01,595
كونستاسيا, ماريا, ايزابيلا,
جميعهن كانت فائقة الجمال

566
00:52:01,890 --> 00:52:07,051
وقبل ان يواجه دون اجناسيو فرقة الأعدام,
أقسم بأنه لم يقصد ابدا ان يقتل

567
00:52:07,271 --> 00:52:12,645
وما كان يتمناه هو,الحب الدائم الأبدى,
ولكن كان هناك شيئا...ا

568
00:52:14,278 --> 00:52:19,948
تحدث عن ايحاء سئ ينبعث من هذه الغرفة, 
كان يدفعه الى القتل الحتمى

569
00:52:20,284 --> 00:52:21,613
هذا شئ متكلّف جدا

570
00:52:22,870 --> 00:52:24,614
بالنسبة لدون اجناسيو, كان ملائما جدا

571
00:52:25,122 --> 00:52:28,954
من المؤسف له انه لم يكن هناك 
فى عصره ما يُعرف بالتحليل النفسى

572
00:52:30,086 --> 00:52:33,289
اذن, لو لم تكن للغرفة اى علاقة ...ب
بالطبع ليس لها علاقة, هذا مهم

573
00:52:33,548 --> 00:52:37,676
شئ ما قد حدث له ,ربما فى طفولته,
جعلته يتخذ القرار

574
00:52:37,844 --> 00:52:41,842
بالقتل فى هذه الغرفة. 
وقد نسى عقله الواعى كل ما يتعلق بهذا, ولكن

575
00:52:42,098 --> 00:52:42,798
ولكنه مازال يقتل

576
00:52:43,057 --> 00:52:46,261
طبيعى, ولكنه لم يكن يعرف السبب,
لقد كان مجبرا فقط

577
00:52:46,436 --> 00:52:51,596
ولكن, لو كان قد استطاع ان يخبر احدا,
مثل المحلل النفسى,عما حدث له هنا,

578
00:52:51,858 --> 00:52:54,183
لم يكن هناك ضرورة لجرائم القتل

579
00:52:54,653 --> 00:52:58,781
الا اذا, بالطبع, كان غرامه بضحاياه,
جعلته ضروريا

580
00:53:00,242 --> 00:53:05,746
والآن, قاتلنا التالى, مقارنةً بدون اجناسيو,
كان يعتبر هاويا

581
00:53:13,880 --> 00:53:16,087
ألم تقولى انها مناسبات سعيدة ؟

582
00:53:18,260 --> 00:53:23,420
انا متاكدة ان هذا ما قاله مارك لى,
لابد واننى أسأت الفهم....انا

583
00:53:23,766 --> 00:53:25,426
مارك لا يمكنه الكذب علىّ

584
00:53:30,606 --> 00:53:35,766
سيليا, عندما مات ريك,
ترك لى بعض المسئوليات المعينة....و

585
00:53:37,780 --> 00:53:43,450
ربما لا استطيع ان انفرد بك ثانية,
انت قمت بعمل توكيل قانونى الأسبوع الماضى

586
00:53:43,661 --> 00:53:47,112
هل تدركين انها تُعطى مارك نفس
الصلاحية التى لك على ميراثك

587
00:53:47,289 --> 00:53:50,955
سيطرة كاملة على جميع اموالك ؟
ولكنه يحتاج الى المال لمجلته

588
00:53:51,085 --> 00:53:54,169
ان المجلة تحقق ربحا وفيرا
بوب, انت غيران

589
00:53:54,547 --> 00:53:57,998
حسنا, لو كنتى تفكرين هكذا يا سيليا...ا
انا اسفة, ولكنى اعرف مارك

590
00:53:58,259 --> 00:54:00,216
لايمكن ان يفعل اى شئ ظالم

591
00:54:02,930 --> 00:54:06,975
ويقولون ان النساء حذرات
ها ها ها...ان مارك رجل محظوظ

592
00:54:07,143 --> 00:54:13,762
عندما انتهى مال زوجته الأولى...ماتت,
وزوجته الثانية مازال لديها الكثير
عمل جيد

593
00:54:14,484 --> 00:54:16,393
انت لا ترغبى فى حدوث شجار يا سيليا
هذا شئ شرير

594
00:54:16,653 --> 00:54:17,518
انها ثرثرة يا سيليا...تجاهليها

595
00:54:17,779 --> 00:54:19,688
لقد توسلت لمارك لكى يستخدم مالى,
بل لقد اجبرته على ذلك

596
00:54:20,240 --> 00:54:22,565
تقول لى ان اتجاهل الثرثرة,
ولكنك مؤمن بها فى قرارة نفسك

597
00:54:22,909 --> 00:54:23,858
سيليا

598
00:54:25,620 --> 00:54:30,781
ولكن لايوجد اى اكياس جثث فى المخزن,
اعترف اننا النساء نسبب الكثير من الأستفزاز

599
00:54:30,959 --> 00:54:35,253
ولكن, لابد ان هناك بعض الطرق خالية
من القتل قد تُعبّر عن الغضب الذكورى

600
00:54:35,547 --> 00:54:39,082
من ايام حواء وحتى يومنا هذا,
تعتبر النساء إغرائنا الأعظم

601
00:54:39,384 --> 00:54:41,756
هذه هى الغرفة الأخيرة فى جولتنا 
ايها السيدات والسادة

602
00:54:41,970 --> 00:54:43,844
ومرشدكم لا يقبل بقشيشا

603
00:54:45,390 --> 00:54:48,973
اوه...نحن لم نرى هذه الغرفة
اليس كذلك ؟

604
00:54:50,562 --> 00:54:51,760
لا

605
00:54:52,231 --> 00:54:53,808
ألم تكتمل بعد ؟

606
00:54:55,400 --> 00:54:57,726
نعم
اذن, دعنا لا نفوّتها

607
00:55:00,948 --> 00:55:04,447
لماذا هى موصدة...لابد
وانها على رأس مجموعة الشناعة

608
00:55:04,702 --> 00:55:06,244
هيا يا مارك, افتحها

609
00:55:06,537 --> 00:55:10,582
الرجل يجب ان يكون لديه بعض الأسرار
خطر يا عزيزى, خطر

610
00:55:10,791 --> 00:55:13,033
لا تثقى فى رجل ابدا لديه اسرار
الا يملك زوجك البعض منها ؟

611
00:55:13,294 --> 00:55:18,454
طبيعيا, انها بالفطرة عند آرثر ان يُخفى
عنى بعض الأشياء كما يخفى الكلب عظمة تحت السجاد

612
00:55:19,592 --> 00:55:21,466
آرثر!
ما الأمر يا عزيزتى ؟

613
00:55:21,761 --> 00:55:25,260
عندما بدأ المطر, كان ارثر...يا الهى
ما الأمر ؟

614
00:55:25,473 --> 00:55:28,225
انت تعرفين ارثر, عندما يشرب
لايشعر بما يفعل

615
00:55:28,434 --> 00:55:32,811
لقد كان نائما على احد الكراسى
فى الغابات, وقد نسيته

616
00:55:32,980 --> 00:55:34,640
لابد وانه قد غرق الآن

617
00:55:41,656 --> 00:55:44,194
من الممتع ان نكون بمفردنا 
فى النهاية يا حبيبتى

618
00:55:44,659 --> 00:55:46,450
تريدين غطاء النوم ؟

619
00:55:57,922 --> 00:56:04,210
مارك....ألم تخبرنى فى المكسيك
انك تقوم بجمع الغرف السعيدة ؟

620
00:56:04,721 --> 00:56:08,220
سعيدة ؟ لا
مفرحة ,هل هذا ما تعنيه ؟

621
00:56:08,517 --> 00:56:11,352
مفرحة لا تعنى سعيدة يا حبيبتى

622
00:56:11,520 --> 00:56:17,273
انظرى الى المعجم,:
انها تعنى سعيدة فى تأثيرها,ملائمة,ومناسبة 

623
00:56:17,776 --> 00:56:21,940
لقد استخدمت المصطلح لأصف التصميم
بأنه يناسب الأحداث التى حدث بها

624
00:56:23,365 --> 00:56:28,525
ولكن, لماذا غرف جرائم القتل ؟
القتل ينبع من عاطفة قوية

625
00:56:28,662 --> 00:56:32,707
يكون مباشرا, حتى اكثر من الحب,
وهو أوضح بيان لنظريتى 

626
00:56:33,000 --> 00:56:34,280
 لقد صُدمت

627
00:56:34,585 --> 00:56:37,788
من القصص ؟ 
معظم الناس تجدها مناسبة جدا

628
00:56:43,344 --> 00:56:46,380
لا, لم أعنى هذا,
بل منك انت

629
00:56:47,556 --> 00:56:52,717
بطريقة ما, شعرت بمثل شعورى 
تلك الليلة فى المكسيك, وعندما قابلتك فى المحطة...ا

630
00:56:53,187 --> 00:56:55,512
لا اعلم عما تتحدثين عنه يا سيليا

631
00:56:56,565 --> 00:57:01,109
انها الطريقة التى...غاصت نفسك بعمق
خلال هذه القصص

632
00:57:01,362 --> 00:57:04,813
كما لو كنت سعيدا بموتهم

633
00:57:05,533 --> 00:57:06,908
مارك

634
00:57:08,453 --> 00:57:10,362
ماذا يوجد بالغرفة السابعة ؟

635
00:57:11,706 --> 00:57:14,162
لن يراها احد ابدا

636
00:57:15,460 --> 00:57:16,658
ولا حتى انت

637
00:57:16,920 --> 00:57:19,541
مارك..ماذا تعنى ب"ابدا " ؟

638
00:57:19,839 --> 00:57:21,168
بما أعنيه

639
00:57:21,382 --> 00:57:28,465
انا لست مجرد فضولية ياحبيبى,
ولا اقصد الألحاح, ولكنى اريد ان افهمك, اتذكر ؟

640
00:57:28,765 --> 00:57:30,224
انا يجب علىّ ان اعيش حياتى الخاصة

641
00:57:30,642 --> 00:57:34,260
منذ ان كنت طفلا, كانت تحيطنى حاشية
من النساء, تردن ان تعيش حياتى بدلا منى

642
00:57:34,562 --> 00:57:37,932
كارولين, الينور, والآن, انت ايضا
لا شكرا

643
00:57:38,066 --> 00:57:40,937
مارك, من المؤكد ان الغرفة لا تحتوى
على ما يستحق ان نتشاجر من اجله ؟

644
00:57:41,153 --> 00:57:44,319
لا اريد ان اناقش هذا,
الغرفة موصدة, وستظل موصدة

645
00:57:55,375 --> 00:57:56,918
صباح الخير

646
00:57:57,252 --> 00:58:00,170
لم اتخيل انك ستستيقظى قبل الحادية عشر
لم استطع النوم

647
00:58:00,422 --> 00:58:02,249
الفراشات ؟

648
00:58:02,633 --> 00:58:04,008
صداع بسيط

649
00:58:04,927 --> 00:58:07,418
ماذا تزرعين ؟
قرنفل

650
00:58:07,888 --> 00:58:13,642
انا احب القرنفل, الحمراء الغامقة و الزنبق

651
00:58:13,894 --> 00:58:16,765
لقد كانت تحب الزنبق ايضا...والدة السيد مارك

652
00:58:16,939 --> 00:58:22,645
كل هذا الجانب من البيت كان
مليئا بازهار منها...بيضلء وحمراء

653
00:58:22,820 --> 00:58:24,813
وكذلك نوع الورد الفارسى

654
00:58:25,114 --> 00:58:26,394
وماذا حدث لها ؟

655
00:58:26,574 --> 00:58:30,109
لقد انتُزعوا عندما عاد السيد مارك
من دراسته

656
00:58:30,453 --> 00:58:33,204
نعم, لقد اقتلعهم مارك فى الصيفية
التى تلت وفاة الأم

657
00:58:34,081 --> 00:58:35,908
منذ مدة طويلة

658
00:58:37,251 --> 00:58:40,039
اندى, لقد تركت الطعام على طاولتك

659
00:58:40,171 --> 00:58:41,250
نعم سيدتى

660
00:58:43,424 --> 00:58:44,800
فقط بعد العشاء

661
00:58:46,552 --> 00:58:49,756
سيليا, لقد كنت احاول 
ان اخبرك طيلة هذه الأيام

662
00:58:50,932 --> 00:58:52,212
اننى سعيدة بوجودك هنا

663
00:58:52,767 --> 00:58:54,261
شكرا يا كارى

664
00:58:54,769 --> 00:58:57,225
انا الوم نفسى جدا على زيجة مارك الأولى

665
00:58:57,397 --> 00:59:01,774
ولكن يا كارى...انت
نعم, انا الذى اخترت الينور له

666
00:59:01,943 --> 00:59:05,395
لقد ظننته شخص نافر و غير مستقر,
وقد عقدت عزمى

667
00:59:05,572 --> 00:59:07,481
على انه يجب ان يتزوج من اجل صالحه

668
00:59:07,782 --> 00:59:08,447
ولكن

669
00:59:12,245 --> 00:59:14,368
اظن اننى سأتناول هذه السيجارة

670
00:59:17,417 --> 00:59:22,578
لقد لاحظت مارك فى حفل الأمس,
ربد وانه يحبك كثيرا جدا

671
00:59:22,839 --> 00:59:24,298
شكرا يا كارى

672
00:59:28,720 --> 00:59:33,299
اتعلمين, فى طفولته, كان مارك يشبه كثيرا
ديفيد...فى مشاعره, وحساسيته الزائدة

673
00:59:34,226 --> 00:59:38,639
أتذكر ذات مرة, عندما كان فى العاشرة, 
قمت بحبسه فى غرفته , لمجرد أغاظته

674
00:59:40,024 --> 00:59:45,184
وعندما خرج, كان يبدو مختلفا,
يصرخ, ويبكى وهو ملئ بالغضب

675
00:59:47,281 --> 00:59:53,284
هل انت أطرش ؟ أجبنى !
انا لن اتحمل تطفلك اكثر من هذا

676
00:59:53,496 --> 00:59:55,572
ماذا تعتقد انك ستعثر عليه فى غرفتى ؟

677
00:59:56,290 --> 00:59:58,864
توقف عن القراءة عندما اتحدث اليك ؟
ماذا كنت تعتقد ان تجده ؟

678
00:59:59,460 --> 01:00:01,536
امسح هذه الأبتسامة الخرقاء 
عن وجهك وأجبنى

679
01:00:05,299 --> 01:00:07,209
ماذا تخشى ان اعثر عليه ؟

680
01:00:07,343 --> 01:00:10,012
ايها الجرذ البائس المقزز

681
01:00:10,138 --> 01:00:11,086
مارك..لا

682
01:00:11,264 --> 01:00:13,137
مارك..لاتفعل..انه مجرد طفل

683
01:00:13,933 --> 01:00:18,180
بل يجب هذا, ولو كنت تعتقدى انك
تستطيعى التعامل معه افضل منى, فخذيه

684
01:00:18,354 --> 01:00:19,350
مارك, بالله عليك

685
01:00:19,480 --> 01:00:22,232
يبدو ان لديك تعاطفا كبيرا وفهم شديد لديفيد

686
01:00:22,358 --> 01:00:26,107
يمكننى ان اعرف السبب, واتمنى,
ان تحاولى ان تفهمينى انا ايضا

687
01:00:28,865 --> 01:00:31,819
انا اسف يا سيدة لامفير

688
01:00:33,953 --> 01:00:39,114
ولكن, يجب الاّ تتدخّلى ابدا بينى وبينه
أترين,

689
01:00:40,752 --> 01:00:42,163
لقد قتل أمى

690
01:00:49,136 --> 01:00:54,296
غريب...لماذا أداوم التفكير فى القرنفل الأحمر

691
01:00:55,100 --> 01:00:56,475
و الزنبق ؟

692
01:00:58,103 --> 01:01:02,849
ربما عندما يصبح الألم غير محتمل,
لا يشعر المرء به بعد ذلك

693
01:01:03,192 --> 01:01:08,352
اقد أتيت الى اسفل هنا...لأكتب لأديث

694
01:01:09,698 --> 01:01:12,948
ولكن البستانى وجد محفظة زوجها

695
01:01:17,164 --> 01:01:19,038
ديفيد يرحل

696
01:01:20,125 --> 01:01:22,913
ما كان يجب ان ادعه يذهب هكذا

697
01:01:27,842 --> 01:01:29,834
كان يجب ان ادافع عن مارك

698
01:01:31,470 --> 01:01:35,931
لقد قال البستانى انه اقتلع الزنبق

699
01:01:38,936 --> 01:01:45,473
اننى أفكر وادور فى دوائر, يجب ان 
اجمع شتات نفسى,الأمر كله هزلى

700
01:01:45,693 --> 01:01:49,857
ديفيد حسّاس اكثر من اللازم, وعصبى

701
01:01:50,823 --> 01:01:53,943
ولكن, كيف ماتت الينور ؟

702
01:01:54,994 --> 01:01:58,114
كيف...ماتت...الينور ؟

703
01:01:58,832 --> 01:02:00,789
لقد شعرت ان مارك لم يعد يحبها

704
01:02:00,959 --> 01:02:03,247
وعندما اصيبت بالمرض, رغبتها
فى الحياة انقلبت

705
01:02:03,503 --> 01:02:06,255
ولم تعد تريد العيش,
ولم يبق لديها اى مقاومة

706
01:02:08,383 --> 01:02:11,419
لقد أحبت مارك, ولكنه لم يحبها

707
01:02:12,095 --> 01:02:16,009
هل يستطيع أحد ان يقتل شخصا
بتجاهل حبه متعمدا

708
01:02:17,309 --> 01:02:20,096
بأن يسلبه رغبته فى الحياة ؟

709
01:02:20,896 --> 01:02:24,846
عندما عاد السيد مارك من الحرب,
لم يكن يستطيع ان يساعدها نفسه بالقدر الكافى

710
01:02:25,108 --> 01:02:28,394
كل يوم كان يُحضر لها
كتبا, او فواكه, او ازهارا

711
01:02:29,154 --> 01:02:32,155
ودائما ماكان يعطيها دوائها بنفسه

712
01:02:32,574 --> 01:02:35,279
ان السيد مارك هو روح الطبية والعطف

713
01:02:35,994 --> 01:02:40,123
اعرف يا سارة, اعرف

714
01:02:53,345 --> 01:02:56,964
صدمته سيارة ولم تتوقف له,
انسة روبى, احضرى حقيبة الأسعافات

715
01:02:58,100 --> 01:03:00,342
لا اريد ادخاله فى المنزل,
ان كفه ينزف

716
01:03:00,978 --> 01:03:04,846
روح العطف... عصبى و رقيق

717
01:03:05,107 --> 01:03:08,773
ماذا يدور فى هذا العقل يجعله
يستطيع ان يتغير فجأة ؟

718
01:03:09,278 --> 01:03:10,559
انه يبقى عقله موصدا

719
01:03:10,821 --> 01:03:15,982
مثل هذا الباب, 
يحب ان افتحهما الأثنين, من اجله

720
01:03:17,787 --> 01:03:19,198
مارك ؟

721
01:03:25,044 --> 01:03:25,910
نعم

722
01:03:26,129 --> 01:03:29,414
لو لن تحضر الى غرفتى بعد الآن,
فسأضطر الى الحضور لغرفتك

723
01:03:30,633 --> 01:03:33,504
هل هناك شئ يجب التحدث عنه ؟
اعتقد هذا

724
01:03:34,012 --> 01:03:35,174
ديفيد

725
01:03:36,097 --> 01:03:38,090
ليس لدىّ النية لمناقشة أمر ديفيد

726
01:03:49,110 --> 01:03:53,440
مارك...هذا وضع مستحيل جدا

727
01:03:53,907 --> 01:03:55,650
ليس لدى وقت لأستمع

728
01:03:56,868 --> 01:03:59,075
اننى فى عجلة,
سأتناول العشاء فى المدينة

729
01:05:28,128 --> 01:05:32,208
لقد كان غباءا منى...ان اخلعه

730
01:05:34,635 --> 01:05:39,012
لامفير سيبقى فى المدينة طوال الليل,
ومازال الوقت مبكرا

731
01:05:39,306 --> 01:05:41,797
ولكن, لماذا تريدى ان يعتقد
الناس انك مشوّهة ؟

732
01:05:42,017 --> 01:05:45,351
كان هناك ندبة...ندبة سيئة جدا

733
01:05:45,813 --> 01:05:50,973
عندما انقذت حياة ديفيد,بشكل ما, انقذت
حياتى ايضا, كنت سوف اُطرد

734
01:05:51,860 --> 01:05:54,565
هل الكلمة صريحة واضحة لك يا سيدة لامفير ؟

735
01:05:55,030 --> 01:05:57,700
بالنسبة لى انها انجليزية اساسية

736
01:05:58,492 --> 01:06:00,152
هل كان مارك سوف...ا

737
01:06:01,120 --> 01:06:02,614
لا, ليس هو

738
01:06:03,581 --> 01:06:07,281
لقد كانت كارولين و الينور
تريدان ان اخرج من المنزل

739
01:06:08,085 --> 01:06:10,623
بعد الحادثةو كان الجميع شاكرا وممتنا لى

740
01:06:11,130 --> 01:06:15,210
وكان امتنانهم هو ضمانى الأجتماعى

741
01:06:15,927 --> 01:06:16,543
ولكن...ا

742
01:06:16,761 --> 01:06:18,421
عملية تجميل اثناء اجازتى

743
01:06:19,347 --> 01:06:22,348
كنت انوى ان اخبرهم ليعلموا,
ولكن, عندما سمعت انه...ا.

744
01:06:25,228 --> 01:06:29,142
عندما سمعت انه سيتزوج منى....اليس 
كذلك يا انسة روبى ؟

745
01:06:29,774 --> 01:06:31,601
كنت تاملين انه ربما يتزوجك

746
01:06:32,610 --> 01:06:34,402
اعتقد انك ستخبرينه الآن

747
01:06:36,364 --> 01:06:39,069
لو لم ترغبى فى هذا, لا

748
01:06:43,204 --> 01:06:45,778
اعدك اننى لن اخبر أحدا

749
01:06:49,669 --> 01:06:54,830
هيا يا انسة روبى...هيا,
سوف ننسى نحن الأثنان هذا الصباح

750
01:06:56,551 --> 01:06:58,461
اين حقيبتك ؟

751
01:07:12,025 --> 01:07:13,223
انسة روبى ؟

752
01:08:43,243 --> 01:08:44,406
هل هناك احد هنا  ؟

753
01:09:01,178 --> 01:09:05,805
اريد نيويورك,42757,جرامرسى

754
01:09:10,104 --> 01:09:15,264
الو ؟ سنترال؟ الو ؟
هل هناك احد ؟

755
01:09:18,905 --> 01:09:20,280
ماذا ؟

756
01:09:20,531 --> 01:09:25,193
حسنا, ارجوك ان تعيدى الأتصال لاحقا
لا, السيدة لامفير

757
01:09:25,411 --> 01:09:26,870
هل انت مشغولة ؟

758
01:09:28,122 --> 01:09:32,072
هل اعود فيما بعد ؟
لا, لقد كنت اتصل بأديث

759
01:09:37,006 --> 01:09:41,834
هل كنت فى غرفتى حالا ؟
لا, لماذا ؟

760
01:09:43,138 --> 01:09:48,642
كنت اتساءل, اعتقد انك على حق
يا سيليا..يجب ان نتحدث بشأن ديفيد

761
01:09:48,935 --> 01:09:52,980
نعم يا مارك
هذا لم يكن شجارنا الأول

762
01:09:53,189 --> 01:09:58,813
اننى احبه, حقيقةً, ولكنى احيانا اشعر
وكأنه يرفضنى وهذا يؤثر فىّ

763
01:09:59,029 --> 01:10:00,772
واشعر بنوع من الهياج وقتها

764
01:10:01,531 --> 01:10:07,237
وعندما...دافعت عنه...سيليا,
انت تعنين لى الكثير جدا

765
01:10:13,669 --> 01:10:16,835
ماذا بشأن ديفيد ؟
حسنا, لقد كنت افكر دائما,

766
01:10:17,005 --> 01:10:20,754
كل شئ هنا يُذكّره بأمه, 
فلو ارسلناه الى مدرسة فى نيويورك

767
01:10:20,884 --> 01:10:23,210
سيختلط مع اولاد فى مثل عمره

768
01:10:23,387 --> 01:10:25,843
وسيكون لديك الوقت لترويضى ؟

769
01:10:26,223 --> 01:10:28,512
لم أفكر فى هذا, ولكن,بما انك ذكرته

770
01:10:30,102 --> 01:10:31,644
ما الأمر يا مارك ؟

771
01:10:32,104 --> 01:10:34,856
احدى الشموع أقصر من الأخرى

772
01:10:36,609 --> 01:10:38,482
وهل هذا يهم يا حبيبى ؟

773
01:10:38,986 --> 01:10:42,189
انه يزعجنى بشكل ما,
انه يكسر التماثل

774
01:10:43,866 --> 01:10:45,657
سأخبر اديث اننى سأعيد الأتصال بها

775
01:10:47,578 --> 01:10:50,413
سأراك فيما بعد,
يجب ان أحلق, على أى حال

776
01:11:03,845 --> 01:11:06,799
الو , اديث

777
01:11:09,475 --> 01:11:12,927
لماذا لا تذهب الأنسة روبى معى ؟
انها تعرف نيويورك

778
01:11:13,146 --> 01:11:16,147
الوظيفة الرئيسية هى شراء ملابسك
وانا اعرف التسوق

779
01:11:16,357 --> 01:11:20,569
لقد اتصلت ببوب, وقال انه ربما يأتى
الى هنا هذا المساء ليُقلك هناك يا ديفيد لو امكنه هذا

780
01:11:20,779 --> 01:11:24,064
والاّ فسوف يقابلك فى المحطة المركزية
سوف تحب بوب يا ديفيد

781
01:11:24,240 --> 01:11:25,948
هل تسجيل ديفيد هناك ؟

782
01:11:27,077 --> 01:11:28,156
هناك شئ

783
01:11:28,995 --> 01:11:30,158
هذا هو

784
01:11:31,164 --> 01:11:32,493
هذا من ايدث

785
01:11:43,802 --> 01:11:48,963
يبدو الوقت متوقف حينما تكون
فى انتظار ان ينام الجميع

786
01:11:59,360 --> 01:12:02,479
لو لم افعل هذا الآن,
فلن أجرؤ ان افعله ابدا

787
01:14:12,036 --> 01:14:18,834
هذه غرفة الينور..وهذا سريرها الذى ماتت عليه
ان ديفيد كان على حق

788
01:14:19,085 --> 01:14:24,459
ولكن, لا..هذه الغرفة منسوخة

789
01:14:25,425 --> 01:14:28,260
اما الباقى, فهى غرف اصلية حقيقية

790
01:14:29,137 --> 01:14:31,011
ماذا يعنى هذا ؟

791
01:14:52,202 --> 01:14:57,363
اين اشياءها,...الأشياء الصغيرة
التى تجعل منها غرفتها ؟

792
01:14:57,875 --> 01:14:59,784
ألم تنتهى اعدادات الغرفة ؟

793
01:15:08,010 --> 01:15:11,260
ولكن, مارك قال انها انتهت

794
01:15:16,102 --> 01:15:21,262
اوه, مارك ياحبيبى..انك تلوم نفسك
انك تعذب نفسك

795
01:15:21,941 --> 01:15:26,235
انك تعتقد انك قتلتها, لأنك 
لم تستطع ان تمنحها الحب

796
01:15:27,196 --> 01:15:31,241
هذا هو السبب ان الغرفة منسوخة فقط,
لايمكن ان تكون قتلتها

797
01:15:36,372 --> 01:15:38,199
الشموع

798
01:15:39,500 --> 01:15:41,458
انها غرفتى

799
01:15:42,837 --> 01:15:44,746
انها فى انتظارى

800
01:15:51,679 --> 01:15:53,506
غرفة دون اجناسيو

801
01:16:56,287 --> 01:16:58,493
لقد رأيت النور فى غرفتك

802
01:17:01,334 --> 01:17:03,326
اريد ان اهرب, اريد ان اغادر المكان

803
01:17:04,504 --> 01:17:05,998
سأحضر لك معطفك

804
01:17:29,904 --> 01:17:33,949
ان المحطة تبعد اميالا,
خذى مفتاح السيارة  

805
01:17:34,284 --> 01:17:35,564
شكرا انسة روبى

806
01:18:03,647 --> 01:18:05,889
كونستاسيا

807
01:18:06,984 --> 01:18:11,480
ماريا, ايزابيلا

808
01:19:17,889 --> 01:19:21,424
 

809
01:19:33,864 --> 01:19:36,022
ستكون محاكمة فضولية

810
01:19:38,285 --> 01:19:42,330
اهل ولاية نيويورك, ضد مارك لامفير

811
01:19:45,125 --> 01:19:48,708
المتهم بقتل زوجته سيليا

812
01:19:51,382 --> 01:19:57,385
الدليل الأول : ماذا يمكن ان اجيب عندما
يسألوننى لو كانت الجريمة متعمّدة ؟

813
01:19:59,098 --> 01:20:02,467
متعمّدة ؟ لقد خططت لها طول حياتى

814
01:20:03,311 --> 01:20:07,889
التسجيلات تبين انك قابلت زوجتك
هذا الربيع فقط فى المكسيك

815
01:20:08,149 --> 01:20:13,689
نعم, لقد احببتها جدا, 
وبشكل ما...ا

816
01:20:14,864 --> 01:20:18,862
شعرت وكأننى كنت ابحث عنها طوال عمرى

817
01:20:19,160 --> 01:20:21,651
لتقتلها !
لا...انا

818
01:20:22,080 --> 01:20:24,286
هذا جاء فيما بعد

819
01:20:25,041 --> 01:20:28,873
هناك اشاعة انك قتلت ايضا
زوجتك الأولى ,الينور

820
01:20:31,131 --> 01:20:36,291
لا, لقد لُمت نفسى, ولهذا السبب
انا بنيت الغرفة

821
01:20:37,470 --> 01:20:43,425
لقد ماتت لأننى لم احبها,
وربما, بلا وعى منى...انا

822
01:20:43,643 --> 01:20:50,476
اردت لها ان تموت....ولكن,
الانسان غير مسئول عن افكاره اللاواعية

823
01:20:51,651 --> 01:20:54,985
لو لم تكن مسئولا عن افكارك,
فمن المسئول ؟

824
01:20:55,530 --> 01:21:00,489
الأنسان يفكر طبقا لما تقوده الحياة اليه,
وطوال حياتى , كانت النساء تسيطر علىّ .

825
01:21:00,786 --> 01:21:05,946
كطفل,بواسطة أمى,
وعندما تركتنى بوفاتها,

826
01:21:06,375 --> 01:21:08,996
بواسطة كارولين و الينور

827
01:21:09,378 --> 01:21:11,620
لم اعش ابدا حياتى الخاصة

828
01:21:12,548 --> 01:21:17,755
وربما اكون قد فكّرت فى...ولكن,
لايمكنك ان تحاكم انسانا على افكاره

829
01:21:18,095 --> 01:21:20,052
ولكن,نتائج وتوابع افكاره 

830
01:21:20,973 --> 01:21:23,179
انا لم اقتل الينور

831
01:21:23,434 --> 01:21:26,269
ولكنك قتلت زوجتك, سيليا

832
01:21:31,984 --> 01:21:33,395
لقد حاولت الا أقتل

833
01:21:44,038 --> 01:21:50,290
فى اول الأمر, فى المكسيك ,
هربت منها, وقد خبت رغبة القتل

834
01:21:50,545 --> 01:21:55,456
ظننت انى كنت احلم,
ثم, عندما قابلتنى فى المحطة

835
01:21:55,758 --> 01:22:01,678
فى شلالات لافندر, 
شعرت بموجة رقيقة عميقة من الحب

836
01:22:02,932 --> 01:22:08,093
حتى... لا اعرف ماذا حدث

837
01:22:08,355 --> 01:22:11,973
شئ زحف على نفسى وشملنى,
واصبحت شخص آخر

838
01:22:12,317 --> 01:22:14,025
شخص يجب ان اقتله

839
01:22:15,821 --> 01:22:18,775
وقد قاومت هذا الشعور, مرارا و تكرارا

840
01:22:20,242 --> 01:22:24,192
هناك قوى شريرة فى هذا العالم,
ونحن جميعا , ابناء قابيل

841
01:22:24,329 --> 01:22:26,571
جميعنا, فكّر ولو مرة فى القتل

842
01:22:29,126 --> 01:22:34,998
لم استطع ان اتغلب على نفسى,
انا احبها, ولكن, فليساعدنى الله

843
01:22:35,340 --> 01:22:38,792
لو كانت سيليا مازالت هنا,
كنت سأظل اريد قتلها

844
01:22:48,187 --> 01:22:50,512
سيد مارك, انك لم تُجبنى

845
01:22:51,398 --> 01:22:54,435
الأنسة كارولين تتساءل,
ان كنت ستنزل للأفطار ؟

846
01:22:57,405 --> 01:23:03,775
افطار....,
اخبرى الأنسة كارولين اننى سأنزل

847
01:23:07,164 --> 01:23:11,791
مارك, لن استطيع ادارة شئون منزل
بدون بعض التعاون

848
01:23:12,462 --> 01:23:16,542
سوف اصطحب ديفيد الى نيويورك اليوم,
وكان علىّ ان اقوم بأعداد الأفطار قبل مغادرتى

849
01:23:16,758 --> 01:23:20,008
وأتدى و سارة سيذهبان الى
شلالات لافندر للأحتفال بعيد الحصاد

850
01:23:20,386 --> 01:23:22,842
لايوجد ادنى اعتبار لى

851
01:23:23,640 --> 01:23:27,056
انسة روبى تغط فى النوم,
سيليا لا توجد فى غرفتها

852
01:23:27,310 --> 01:23:30,062
أعلم...انها لن تكون هنا على الأفطار

853
01:23:37,904 --> 01:23:39,564
انسة روبى

854
01:23:40,615 --> 01:23:44,909
أكتبى شيك نهاية الخدمة,
اريدك ان تغادرى المنزل باسرع ما يمكن

855
01:23:45,203 --> 01:23:46,117
مارك

856
01:23:46,329 --> 01:23:50,113
لقد اردت ولاءا معينا من موظفىّ
الأنسة روبى أظهرت

857
01:23:50,667 --> 01:23:54,083
وبوضوح تام, انها تقوم بخداعى

858
01:23:54,838 --> 01:23:56,546
لقد أخبرتك

859
01:23:57,841 --> 01:24:01,127
لقد كنت فى شدة الغباء لكى اثق
فيها وانها لن تخبرك

860
01:24:01,386 --> 01:24:04,304
والآن, لست مجبرا ان تشعر بالأمتنان بعد ذلك

861
01:24:06,016 --> 01:24:07,344
ماذا تعنى ؟

862
01:24:09,061 --> 01:24:10,306
من الذى أخبرك ماذا ؟

863
01:24:12,106 --> 01:24:14,063
ما الذى فعلته يا مارك ؟

864
01:24:15,109 --> 01:24:21,858
لقد حاولت ان تتدخل فى حياتى,
وانا سئمت ومللت التدخّلات

865
01:24:22,283 --> 01:24:26,446
نعم, ولكن...لقد كنت اظن دائما انها,

866
01:24:27,288 --> 01:24:32,448
ولكن, مارك, سوف أضطر الى البقاء,
لقد فهمت من كلامك ان سيليا ذهبت الى مكان ما

867
01:24:32,668 --> 01:24:36,998
لا يمكننى ان اطلب من سارة واندى
الاّ يذهبا للأحتفال الذى طالما انتظروه

868
01:24:37,214 --> 01:24:38,625
سوف تكون وحدك

869
01:24:39,634 --> 01:24:41,591
اريد ان اكون وحدى

870
01:24:42,345 --> 01:24:46,841
ولأول مرة فى حياتك يا كارى,
سوف اقوم بما اريد انا

871
01:25:31,228 --> 01:25:34,229
لقد اعتقدت انك رحلت ليلة امس

872
01:25:35,399 --> 01:25:36,774
لقد فعلت

873
01:25:37,860 --> 01:25:42,687
لقد هرعت الى بوب فى الغابة,
فقد أتى من اجل ديفيد وظل طريقه وسط الضباب

874
01:25:42,906 --> 01:25:44,650
وقد ذهبت معه لشلالات لافندر

875
01:25:45,492 --> 01:25:49,157
لماذ...لماذا رجعت ؟

876
01:25:49,788 --> 01:25:54,166
لأننى احبك,
لأننى تزوجتك على السراء

877
01:25:54,793 --> 01:25:56,620
و الضراء

878
01:26:00,966 --> 01:26:04,585
اندى سيقوم بتوصيلنا للمحطة,
ان بوب لم يظهر بعد

879
01:26:04,929 --> 01:26:07,716
لقد عادت سيليا
انا سعيدة يا مارك

880
01:26:08,015 --> 01:26:10,850
انا سعيدة جدا
اريدك انت و ديفيد ان تبقيا

881
01:26:11,394 --> 01:26:14,348
لا..الآن يجب ان اذهب

882
01:26:15,898 --> 01:26:20,276
منذ الأفطار وانا فى تفكير مستمر,يا مارك
لقد كنت دوما انشد ما فيه مصلحتك

883
01:26:20,486 --> 01:26:25,113
أخطط لك الأشياء, ارتب لك الشياء,
ولكن بدلا من ذلك, جعلتك لا تشعر بالسعادة

884
01:26:25,366 --> 01:26:27,406
كارى,,,يجب ان تبقى

885
01:26:27,577 --> 01:26:28,775
لا

886
01:26:29,829 --> 01:26:32,581
لو ان هناك خلافا بينك وبين سيليا,
فلن تستطيع ان تزيله فى وجودى هنا

887
01:26:32,749 --> 01:26:34,208
اصعد اليها, واخرج ما فى قلبك

888
01:26:34,501 --> 01:26:36,078
اعرف انك تحبها

889
01:26:38,838 --> 01:26:41,329
لو اردنا ان نلحق بالقطار,
فيجب ان نرحل الآن

890
01:26:42,550 --> 01:26:44,543
وداعا يا مارك

891
01:27:00,527 --> 01:27:04,904
لا استطيع ان اكون بمفردى معها...لا استطيع

892
01:27:20,756 --> 01:27:22,036
سيليا

893
01:27:22,383 --> 01:27:24,921
انا ذاهب,
يجب ان اذهب الى نيويورك

894
01:27:26,095 --> 01:27:28,004
سوف افتقدك

895
01:27:29,348 --> 01:27:31,720
سوف تكونى بمفردك تماما هنا,
الجميع قد رحل

896
01:27:32,059 --> 01:27:34,348
من الفضل ان تذهبى الى شلالات لافندر لقضاء الليلة

897
01:27:35,187 --> 01:27:36,895
انا لست خائفة

898
01:27:38,858 --> 01:27:43,603
سيليا, انا احبك كثيرا جدا
اعرف

899
01:27:52,830 --> 01:27:56,080
فى خلال 3 ساعات, 
سيفصل بيننا مئات الأميال

900
01:27:56,668 --> 01:28:02,172
وفى خلال 3 أسابيع, ستكون الالاف الأميال,
لابد ان ابتعد عنها...بعيدا بقدر المستطاع

901
01:28:23,195 --> 01:28:24,309
هل انت ذاهب الى نيويورك ؟

902
01:28:26,531 --> 01:28:30,196
لقد نسيت شيئا فى المنزل

903
01:28:48,178 --> 01:28:49,720
الو ؟ من ؟

904
01:28:55,019 --> 01:28:58,767
من ؟ انسة روبى, آه

905
01:28:59,148 --> 01:29:03,193
لا, لقد ذهب السيد لامفير الى نيويورك,
لا, لا اعلم متى سيعود

906
01:29:03,569 --> 01:29:04,814
طبت مساءا يا انسة روبى

907
01:30:46,382 --> 01:30:49,502
لقد علمت انك كنت تريد قتلى ليلة امس

908
01:30:49,760 --> 01:30:51,967
وانا اعرف لماذا جئت الان

909
01:30:53,014 --> 01:30:57,759
ليلة امس, كنت اريد انقاذ نفسى,
ولكنى افضّل الموت على العيش بدونك

910
01:30:58,102 --> 01:31:00,142
فهذا سيكون موتا بطيئا

911
01:31:00,813 --> 01:31:02,473
وللأبد

912
01:31:09,614 --> 01:31:14,110
نعم, الزنبق كان له دور فى هذا

913
01:31:16,329 --> 01:31:20,327
ابحث فى عقلك يا حبيبى,
هناك شيئا مدفونا فى اعماق عقلك

914
01:31:20,542 --> 01:31:23,958
مدفونا منذ زمن طويل لدرجة 
انك لا تعرف بوجوده

915
01:31:24,796 --> 01:31:29,957
انت تحتفظ بشئ مغلق عليه فى عقلك,
ولنفس السبب,فقد ابقيت هذه الغرفة مغلقة

916
01:31:30,469 --> 01:31:33,304
لأنك لا تريد ان يعرف اى احد ماذا بداخله

917
01:31:35,766 --> 01:31:37,474
عندما قلت انك تحبنى,

918
01:31:37,934 --> 01:31:40,508
ولكن كانت هناك قوى خفية تدفعك لكرهى

919
01:31:40,938 --> 01:31:42,136
لقتلى

920
01:31:44,608 --> 01:31:45,687
انا لا اكرهك

921
01:31:45,859 --> 01:31:51,020
فى يوم لقائنا فى المحطة, كنت تريد
ان تقبلنى, حتى رايت الزنبق فى جاكتتى

922
01:31:55,035 --> 01:31:56,992
امى كانت تحب الزنبق

923
01:31:57,329 --> 01:32:00,366
ولكنك اقتلعت كل الزهور عندما ماتت

924
01:32:01,166 --> 01:32:05,034
لقد احببت أمى
لقد اخبرتنى كارولين انك كنت تحبها كثيرا

925
01:32:05,379 --> 01:32:08,084
هل آذتك أمك يا مارك عندما كنت طفلا ؟ 

926
01:32:11,969 --> 01:32:13,084
هل سمعت هذا ؟

927
01:32:24,106 --> 01:32:27,191
لقد اوصدت الباب فى المكسيك
هذا عندما بدأ الأمر

928
01:32:38,037 --> 01:32:43,198
لقد كان صيفا....صيف جميل

929
01:32:43,626 --> 01:32:48,039
لقد كنت فى العاشرة من عمرى,
كنت قد نسيت هذا الصيف تماما

930
01:32:48,173 --> 01:32:50,249
لأنك لم ترغب ان تتذكره

931
01:32:52,344 --> 01:32:58,299
لقد انفصل ابى عن امى, ولم اهتم ,
فقد كانت أمى هى كل عالمى

932
01:32:59,059 --> 01:33:05,856
كنت معها فى الحديقة تلك الظهيرة,
استطيع سماع ازيز النحل حول الزهور
حتى الآن

933
01:33:08,443 --> 01:33:12,986
لقد التقطت صحبة من الزنبق,
لقد ساعدتها فى حملها الى المنزل

934
01:33:13,198 --> 01:33:14,361
وضعنا بعض منها فى كل غرفة

935
01:33:14,616 --> 01:33:16,075
اغلاق الباب

936
01:33:16,243 --> 01:33:18,615
ماذا عن اغلاق الباب ؟

937
01:33:18,745 --> 01:33:23,075
كانت ستخرج ذلك المساء للرقص,
كنت اشعر بالغيرة

938
01:33:23,250 --> 01:33:25,919
كارى أغاظتنى,
كانت دائما تغيظنى

939
01:33:27,046 --> 01:33:28,789
توسلت لأمى الا تخرج

940
01:33:29,506 --> 01:33:31,914
واخيرا قالت, انه عندما اكون جاهزا للنوم,

941
01:33:32,176 --> 01:33:34,963
استطيع ان اذهب الى غرفتها
وسوف تقرأ لى

942
01:33:37,014 --> 01:33:39,968
كان هذا يعنى الكثير لى,
لابد وانها كانت تعلم هذا

943
01:33:40,476 --> 01:33:43,726
عندما كنت جاهزا للنوم,
ذهبت الى الباب

944
01:33:51,404 --> 01:33:52,981
لقد اوصدوا عليك الباب

945
01:33:53,656 --> 01:33:57,985
لقد اوصدت علىّ الباب,
لقد سمعت صوت دوران المفتاح بيدها

946
01:33:58,119 --> 01:34:05,000
ناديت عليها...ولكنها ذهبت للرقص,
طرقت على الباب بعنف حتى سالت الدماء من يدى

947
01:34:05,126 --> 01:34:07,035
وحتى تقصّفت اظافرى

948
01:34:07,253 --> 01:34:11,962
اسرعت الى النافذة ورأيتها
تركب السيارة مع رجل مبتعدة

949
01:34:12,383 --> 01:34:18,504
ناديت عليها...ثم صرخت وبكيت,
وكانت آخر مرة فى حياتى ابكى فيها

950
01:34:19,390 --> 01:34:24,551
التقطت زهور الزنبق, وخنقتها,
وحطمتها و قتلتها

951
01:34:24,813 --> 01:34:26,141
كنت اريد ان اقتلها

952
01:34:26,773 --> 01:34:31,933
كنت مازلت فى العاشرة فقط,
ولكنى كرهتها, وعرفت انه فى يوم ما...ا

953
01:34:32,404 --> 01:34:34,112
يوما ما...ا

954
01:34:39,119 --> 01:34:40,578
الليلة

955
01:34:47,711 --> 01:34:48,956
ان كارولين هى التى اغلقت الباب يامارك

956
01:34:49,171 --> 01:34:52,540
لم تكن امك...بل كانت كارولين,
لقد اخبرتنى هى بذلك

957
01:35:05,271 --> 01:35:06,599
مارك

958
01:35:16,782 --> 01:35:17,897
انمه موصد

959
01:35:18,159 --> 01:35:19,950
هذا عندما سمعت صوت دوران المفتاح

960
01:35:20,244 --> 01:35:21,786
قفى بعيدا

961
01:35:46,437 --> 01:35:47,351
سيليا

962
01:36:16,635 --> 01:36:17,797
مارك

963
01:36:18,470 --> 01:36:19,501
سيليا

964
01:36:22,057 --> 01:36:23,136
سيليا

965
01:37:53,191 --> 01:37:56,810
مارك ّ , لم اكن اعرف انك بالداخل

966
01:38:11,126 --> 01:38:15,255
تلك الليلة, انت قتلت جذور الشر فى نفسى

967
01:38:15,548 --> 01:38:17,624
ولكن, مازال امامى طريقا طويلا لأقطعه

968
01:38:17,925 --> 01:38:20,083
نحن سنقطعه معا 

969
01:38:21,000 --> 01:38:26,050
تمنياتى لكم بمشاهدة سعيدة
د/مجــــــــــدى بسيــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com
tel. 0966501835422


