1
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
你的伤口在流血 都穿透绷带了

2
00:00:16,800 --> 00:00:17,900
早上好

3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
你不去看医生吗?

4
00:00:20,700 --> 00:00:22,000
我自己就是医生

5
00:00:22,700 --> 00:00:24,200
我昨晚没说吗?

6
00:00:24,900 --> 00:00:26,700
昨晚我们可没说什么话

7
00:00:32,000 --> 00:00:34,400
（House来电）

8
00:00:42,700 --> 00:00:43,900
我没事

9
00:00:56,300 --> 00:00:59,100
你没说是怎么受伤的

10
00:01:00,400 --> 00:01:02,100
一个病人刺伤了我

11
00:01:03,100 --> 00:01:04,700
下次对病人收费 我可绝不手软了 

12
00:01:22,900 --> 00:01:25,500
您有一条新短信

13
00:01:27,500 --> 00:01:29,100
（来自:House 叮咚)

14
00:01:39,100 --> 00:01:41,800
如果她喜欢瘸子 接下来的6分钟我有空

15
00:01:41,800 --> 00:01:43,000
你来做什么?

16
00:01:44,100 --> 00:01:46,800
45岁的卡车司机 反复癫痫发作

17
00:01:46,800 --> 00:01:49,900
- 没有代谢性或构造上的...
- 现在说这个合适吗?

18
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
还好吧

19
00:01:51,800 --> 00:01:53,400
就跟过去3周里

20
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
我打过的12次电话和传呼一样

21
00:01:55,400 --> 00:01:58,500
那些时候我不想和你说话 就像现在一样

22
00:01:58,600 --> 00:02:02,400
我可以再次道歉 
不过我还在等你接受我的第一次道歉

23
00:02:04,200 --> 00:02:07,100
你还是为我工作 我有权问你什么时候回来上班

24
00:02:07,200 --> 00:02:10,400
我不知道何时回去工作 
也不知道我是否想回去工作

25
00:02:10,800 --> 00:02:13,700
你不能接受的话 就开除我吧

26
00:03:00,500 --> 00:03:01,700
很好

27
00:03:05,100 --> 00:03:08,700
很高兴在医院里见到你 
就算不是医生 以病人的身份也不错

28
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
相信我

29
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
我宁可拿着病历卡

30
00:03:15,600 --> 00:03:16,800
你还好吗?

31
00:03:18,600 --> 00:03:19,900
心律不齐的症状已经消失了

32
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
运动机能也在增强

33
00:03:22,100 --> 00:03:23,300
我不是这个意思

34
00:03:25,200 --> 00:03:28,600
如果你需要找人谈谈 一个专业的...

35
00:03:29,500 --> 00:03:30,800
我挺好的

36
00:03:32,400 --> 00:03:34,200
好到能回到工作岗位了吗?

37
00:03:37,300 --> 00:03:40,800
你不用为House工作 
不过你欠我20个小时的门诊时间

38
00:03:41,100 --> 00:03:43,700
怎么 我被刺伤了也不能消停一会儿?

39
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
你爱怎样就怎样

40
00:03:46,500 --> 00:03:49,500
不过我了解你 如果你只做物理治疗

41
00:03:49,900 --> 00:03:51,500
晚上还夜夜笙歌

42
00:03:51,800 --> 00:03:55,200
不等你恢复运动机能
你早就先疯了

43
00:04:04,100 --> 00:04:05,600
检查2室

44
00:04:06,900 --> 00:04:10,100
呃 我的左肩非常疼

45
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
完全是突然的

46
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
想了很多办法都没用

47
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
还有其它症状吗?

48
00:04:20,700 --> 00:04:23,000
胸痛? 头晕?

49
00:04:23,000 --> 00:04:24,700
没有 没有任何其它症状

50
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
疼痛开始的时候你在做什么?

51
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
只是坐着祈祷

52
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
她那天早上帮忙烤圣餐

53
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
不过没有做什么繁重的体力活
也没有反复做一个动作

54
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
有几种可能性

55
00:04:35,800 --> 00:04:39,400
你的淋巴腺有些肿胀 
我想先排除乳腺癌的可能

56
00:04:39,700 --> 00:04:42,800
我是说 "排除" 
因为很可能不是

57
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
我要做一个快速的乳房检查 
你不介意离开一下吧?

58
00:04:49,300 --> 00:04:50,500
我不介意

59
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
她走了我就可以询问另一个可能性了

60
00:04:58,200 --> 00:05:00,600
左边疼痛可能是心绞痛

61
00:05:00,700 --> 00:05:02,500
它会因为压力而加重

62
00:05:02,600 --> 00:05:07,100
因为生命中发生重大改变
而开始疼痛也不算是巧合

63
00:05:07,800 --> 00:05:08,900
你怎么知道?

64
00:05:08,900 --> 00:05:12,400
蓝色的面纱表明你还只是个志愿者 
还没有正式宣誓

65
00:05:12,700 --> 00:05:16,200
棕色制服表明
你是Carmel教派的的隐居修女

66
00:05:16,300 --> 00:05:17,800
所以你会有个看护人

67
00:05:20,900 --> 00:05:22,900
你将要退出凡世永远修行了

68
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
我曾是神学院的学生

69
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
很明显你没有宣誓

70
00:05:28,300 --> 00:05:30,100
教士服让我的屁股看上去很肥

71
00:05:32,100 --> 00:05:34,500
请你解开上衣 躺下

72
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
好的

73
00:05:36,400 --> 00:05:38,800
我犹豫不决

74
00:05:40,200 --> 00:05:41,700
我真是一团糟

75
00:05:44,700 --> 00:05:48,000
选择一辈子闭关修炼
忍受完全的沉默?

76
00:05:48,100 --> 00:05:51,200
如果你没有一点思想斗争 
我才会认为你真的有病

77
00:05:57,300 --> 00:05:58,700
我要让你住院

78
00:05:59,300 --> 00:06:01,500
这里有个肿块 我要检查一下

79
00:06:03,900 --> 00:06:06,900
只是个良性的脂肪块 
她的片子看上去没问题

80
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
压力测试的结果也正常 不是心绞痛

81
00:06:09,800 --> 00:06:11,300
那怎么会肩痛?

82
00:06:11,500 --> 00:06:15,600
有没有可能是她伤到了肩膀呢?

83
00:06:16,100 --> 00:06:18,200
- 多谢啦
- 不是我告诉他的

84
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
你对自己的行踪守口如瓶

85
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
而Chase一贯都是如此

86
00:06:22,500 --> 00:06:24,900
很可能我会在同一个地点找到你们俩

87
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
所以我让Park跟踪你

88
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
你还好吗?

89
00:06:30,100 --> 00:06:31,300
好多了

90
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
听说你对手臂恢复得很好

91
00:06:33,900 --> 00:06:36,700
- 很高兴看到你重新站起来了
- 病人是个修女

92
00:06:37,200 --> 00:06:40,200
危难之际 你又跑回去求助
你那早就抛弃的信仰了?

93
00:06:40,300 --> 00:06:42,000
她是门诊部排号的病人

94
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
我不要你帮忙

95
00:06:43,900 --> 00:06:46,900
你被刺伤了 你在怨恨我 

96
00:06:47,900 --> 00:06:51,500
都那么多年了
这一次 你终于看透了我什么啊?

97
00:06:51,600 --> 00:06:53,900
也许我过去是个傻瓜 但现在学聪明了

98
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
也许这话反过来说才对

99
00:06:56,600 --> 00:06:57,800
多谢帮忙

100
00:07:04,500 --> 00:07:07,400
你的修女妹妹受到了真菌感染

101
00:07:07,400 --> 00:07:10,100
来源是做圣餐的未加工过的小麦

102
00:07:10,600 --> 00:07:14,300
这能解释肩痛和淋巴肿大

103
00:07:21,300 --> 00:07:22,900
多谢我这么肯帮助呢

104
00:07:27,400 --> 00:07:30,100
抱歉 是我让House找到你了

105
00:07:30,400 --> 00:07:31,900
这是工作的一部分啊

106
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
也许今晚下班后我们可以一起吃饭

107
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
如果你想找人陪的话

108
00:07:39,600 --> 00:07:41,300
你想和我约会?

109
00:07:42,000 --> 00:07:45,900
不是 我只是...
我猜听上去好像是会...

110
00:07:47,400 --> 00:07:49,500
回来工作一定挺难适应的

111
00:07:49,600 --> 00:07:52,100
整天看到的都是手术刀啊
针头啊什么的

112
00:07:52,300 --> 00:07:55,400
满眼都是受到感染的血液和组织

113
00:07:56,700 --> 00:07:59,700
我就觉得吧
你或许想找人谈谈心

114
00:08:00,500 --> 00:08:02,800
知道你关心我就够了

115
00:08:03,000 --> 00:08:04,200
谢谢

116
00:08:10,400 --> 00:08:11,900
你在Kirra Point冲过浪吗?

117
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
看得出 你是澳大利亚人

118
00:08:17,500 --> 00:08:20,000
我在黄金海岸各处都冲过浪

119
00:08:20,600 --> 00:08:21,900
别告诉我你也去过

120
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
我去过的最接近的地方就是威美亚湾

121
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
我是在毛伊岛长大的

122
00:08:28,700 --> 00:08:32,200
介意我问下你为何想做修女吗?

123
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
你问是因为我会冲浪吗?

124
00:08:35,100 --> 00:08:37,300
我知道耶稣基督能在水面上行走
但是...

125
00:08:38,300 --> 00:08:41,000
另外通常志愿者都比你年轻许多

126
00:08:42,100 --> 00:08:43,500
在此之前你做什么了?

127
00:08:44,100 --> 00:08:47,400
无所事事 做保姆 到处搬家

128
00:08:47,400 --> 00:08:49,500
谈过很多次失败的恋爱

129
00:08:49,600 --> 00:08:50,800
然后呢?

130
00:08:51,500 --> 00:08:54,200
上帝和你说话了? 你听到了神的召唤吗?

131
00:08:55,700 --> 00:08:57,000
差不多吧

132
00:08:59,700 --> 00:09:02,600
一定要像天空开裂那样惊天动地吗?

133
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
通常情况下 是的

134
00:09:05,200 --> 00:09:07,700
你去上神学院的时候是这样的吗?

135
00:09:10,300 --> 00:09:14,300
妈妈酗酒 爸爸工作 
把我扔进天主教学校

136
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
牧师和修女是最接近家人的人

137
00:09:18,300 --> 00:09:20,900
结果这并不足以让我成为牧师

138
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
所以你离开了?

139
00:09:24,700 --> 00:09:25,900
差不多吧

140
00:09:33,400 --> 00:09:35,700
我想我要吐了

141
00:09:46,300 --> 00:09:48,600
我到底是怎么了?

142
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
不是真菌感染

143
00:09:59,900 --> 00:10:02,600
你肯定在猜想
我为什么要做汽水气球

144
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
我没猜

145
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
那我就告诉你吧

146
00:10:06,100 --> 00:10:08,600
你不是唯一一个心脏挨了一刀后

147
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
生活就每况愈下无法自拔的人

148
00:10:10,300 --> 00:10:12,900
- Taub刚决定了...
- 我的病人需要帮助

149
00:10:13,000 --> 00:10:15,700
她吐了 肯定不是真菌感染

150
00:10:15,800 --> 00:10:18,100
既然你现在不为我工作了 你打算怎么做呢?

151
00:10:18,200 --> 00:10:19,400
我一点想法也没有

152
00:10:20,400 --> 00:10:23,100
濒死的经历让我头脑清晰 我无所不能啊

153
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
你无所不能

154
00:10:25,500 --> 00:10:28,900
所以你回到了工作了多年的大楼里

155
00:10:29,500 --> 00:10:31,300
我猜你可以在人生愿望清单里
划去这一项了

156
00:10:31,300 --> 00:10:33,200
我们是否可以尽快说说我的病人?

157
00:10:33,300 --> 00:10:36,100
只要你承认你头脑糊涂一团糟 
我马上帮

158
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
你会帮我的

159
00:10:38,400 --> 00:10:42,100
就算你对这个病例不感兴趣 
你也会因为对我对此病例的兴趣而感兴趣的

160
00:10:44,400 --> 00:10:45,900
既然你这么说...

161
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
上行性胆管炎

162
00:10:53,600 --> 00:10:56,100
- 没打中
- 不可能 胆红素正常

163
00:10:57,600 --> 00:11:00,600
临床症状会在检测结果出来几天以前就呈现

164
00:11:05,600 --> 00:11:06,700
这样很棒

165
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
我们应该定期这样子

166
00:11:12,400 --> 00:11:14,200
她的脚完全没感觉了

167
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
这意味着什么呢?

168
00:11:20,800 --> 00:11:23,800
意味着我要多花些时间和一个同事会诊

169
00:11:28,500 --> 00:11:32,000
17个单位的酮类固醇很低
怎么会是性欲亢奋?

170
00:11:32,400 --> 00:11:35,100
你靠近的时候 他想舌吻Park 

171
00:11:35,200 --> 00:11:37,000
你觉得他的性欲是正常的?

172
00:11:37,200 --> 00:11:40,900
我需要更多帮助 我的病人有个新症状 
足部缺血

173
00:11:41,500 --> 00:11:44,300
你赶紧说教
完了以后我们讨论下

174
00:11:46,700 --> 00:11:49,100
让我先讲个寓言故事

175
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
好吧 我很好奇

176
00:11:59,900 --> 00:12:02,300
对于刺伤 你的过激反应就是责备我

177
00:12:02,400 --> 00:12:05,000
即便这也让你更加希望接近我

178
00:12:05,000 --> 00:12:08,700
Taub的过激反应
就是去上白痴的自卫课程

179
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
虽然这种课根本没用

180
00:12:11,700 --> 00:12:12,900
以色列搏击术

181
00:12:13,000 --> 00:12:14,300
帮助我有效地阻断你的攻击

182
00:12:14,300 --> 00:12:18,200
并且帮助我在吃足了药的人堆里自卫

183
00:12:18,300 --> 00:12:21,400
Taub必须接受的事实就是 
不管是从本能还是从基因上来说

184
00:12:21,400 --> 00:12:25,200
他都是个懦夫  一见到一丝危险就躲的人

185
00:12:25,200 --> 00:12:28,200
我已经成功地连续躲过6次你的闪电攻击

186
00:12:28,300 --> 00:12:31,200
那第7次呢? 第8次呢? 第N次呢?

187
00:12:31,200 --> 00:12:33,200
就算你打中他了 又能证明什么呢?

188
00:12:33,300 --> 00:12:35,400
就能证明意外会发生

189
00:12:35,600 --> 00:12:38,700
从这个词的定义上看
没有哪堂课可以教你预防意外

190
00:12:38,800 --> 00:12:41,000
所以Taub去上这个班
完全是白痴的做法

191
00:12:41,000 --> 00:12:43,700
而你认为意外很其深意 也很白痴

192
00:12:44,300 --> 00:12:45,500
血栓

193
00:12:45,700 --> 00:12:47,200
她的D-二聚物数量正常

194
00:12:48,300 --> 00:12:49,800
换句话说...

195
00:12:56,500 --> 00:12:59,300
也许他说对了阻塞
却说错了原因

196
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
血管痉挛

197
00:13:01,000 --> 00:13:03,300
能解释除了淋巴增大以外的一切症状

198
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
任何细微的感染都会导致这些症状

199
00:13:05,400 --> 00:13:07,700
钙通道阻塞剂能治疗

200
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
你没事吧?

201
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
我带手术刀进入房间 差点害你丧命

202
00:13:23,700 --> 00:13:24,800
我对此还耿耿于怀

203
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
你也救了我的命

204
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
我想我们互不相欠了

205
00:13:30,900 --> 00:13:33,000
但是你怎么没有创伤反应呢?

206
00:13:33,100 --> 00:13:34,500
事情发生了就是发生了啊

207
00:13:35,200 --> 00:13:37,300
以后做事情再谨慎点就好

208
00:13:38,100 --> 00:13:42,000
那么你就已经看开了
却不能释怀对House的仇恨?

209
00:13:44,900 --> 00:13:48,600
我在做创伤咨询 我认为你也应该这样做

210
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
我没事

211
00:13:50,900 --> 00:13:52,700
知道你关心我就足够了

212
00:14:01,900 --> 00:14:03,500
修道院允许你带这个?

213
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
我问一个护士借的

214
00:14:06,800 --> 00:14:10,700
我还在暂愿期
也许这是我最后一次听艾米纳姆的歌了

215
00:14:11,800 --> 00:14:13,300
你用的是iPod

216
00:14:14,000 --> 00:14:16,100
但我从没见你用过念珠

217
00:14:20,900 --> 00:14:22,600
耶稣基督是哪天去世的?

218
00:14:23,600 --> 00:14:27,600
我知道 一本福音书上说是死后3天
另一本说是那天的前一天

219
00:14:27,700 --> 00:14:30,600
Peter第三次不认主之前鸡鸣了几次?

220
00:14:31,500 --> 00:14:32,700
1次还是2次?

221
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
你就算问这些 也不会改变我的信仰啊

222
00:14:35,300 --> 00:14:36,500
为什么?

223
00:14:36,900 --> 00:14:39,100
是因为你的信仰很坚定
即使是纯粹的对立...

224
00:14:39,100 --> 00:14:41,200
是因为我的信仰并不坚定

225
00:14:42,900 --> 00:14:45,100
我不是说自己没有信仰

226
00:14:46,100 --> 00:14:48,100
我只是没有感到它的召唤

227
00:14:48,700 --> 00:14:51,500
没有人会在还未顿悟前加入神职

228
00:14:51,900 --> 00:14:54,400
那非得上帝直接召唤你才行

229
00:14:54,900 --> 00:14:57,200
顿悟其实是静谧

230
00:14:57,500 --> 00:14:59,900
是深思 和约束

231
00:15:01,100 --> 00:15:02,900
我需要的就是它们

232
00:15:05,600 --> 00:15:07,800
希望其他的一切也会接踵而来

233
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
这不算什么答案

234
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
如果你想要安静
可以塞耳塞

235
00:15:12,900 --> 00:15:14,900
我在世俗里生活过

236
00:15:15,100 --> 00:15:16,400
但是那些满足不了我的需要

237
00:15:16,900 --> 00:15:18,100
你结过婚没

238
00:15:18,400 --> 00:15:21,200
- 没有
- 没有孩子? 从没有工作过?

239
00:15:21,200 --> 00:15:23,900
这可不像接触够了世界啊

240
00:15:26,000 --> 00:15:28,100
你今后的生活会是…

241
00:15:29,200 --> 00:15:31,900
每天默祷14小时

242
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
不能建立家庭

243
00:15:34,100 --> 00:15:36,200
不能接触任何人

244
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
你这么说 只是因为那些是你最怀念的

245
00:15:40,700 --> 00:15:42,300
护士聊天说到的

246
00:15:46,500 --> 00:15:48,200
享乐没有错

247
00:15:48,900 --> 00:15:51,100
他们说三周前你差点死了

248
00:15:51,900 --> 00:15:53,700
你这会儿又马上开始享乐了?

249
00:15:54,800 --> 00:15:56,500
你想当修女的原因是

250
00:15:57,200 --> 00:15:58,600
有人伤了你的心

251
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
不是

252
00:16:03,300 --> 00:16:05,700
我只是在追求更高的东西

253
00:16:09,100 --> 00:16:10,400
我也是

254
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
再不去门诊就迟到了

255
00:16:41,900 --> 00:16:43,000
搞什么啊

256
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
George Washinbaum?

257
00:16:45,400 --> 00:16:47,300
是"摩登原始人"里的一个角色

258
00:16:48,100 --> 00:16:51,100
我就想躲到House离开餐厅

259
00:16:55,100 --> 00:16:56,900
自卫课程

260
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
你觉得真有用吗

261
00:17:00,100 --> 00:17:02,100
House的突击更有用

262
00:17:02,100 --> 00:17:04,800
他会早策划三步
我也这样了

263
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
所以你应该接受他的道歉
回团队里来

264
00:17:09,500 --> 00:17:11,800
他很讨厌 刻薄

265
00:17:11,900 --> 00:17:13,600
不过他提升了我们的能力

266
00:17:16,300 --> 00:17:17,800
谢谢指教

267
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
脚趾没问题

268
00:17:23,700 --> 00:17:25,600
脉象也很好

269
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
毛细血管畅通

270
00:17:28,300 --> 00:17:30,100
她肩膀也不痛了

271
00:17:30,100 --> 00:17:33,400
看起来你可以出院回家了

272
00:17:33,600 --> 00:17:35,400
我去取车 我们在前门碰头

273
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
好吧 我们的人生

274
00:17:42,300 --> 00:17:44,300
从此就再也没有交集了

275
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
六年前 我…

276
00:17:54,300 --> 00:17:56,300
在夏威夷当保姆

277
00:17:56,700 --> 00:17:58,800
看护一个漂亮的两岁男孩

278
00:17:59,800 --> 00:18:01,100
我很喜欢他

279
00:18:01,300 --> 00:18:05,400
我跟他在一起的时间
可能比他双亲还多

280
00:18:03,700 --> 00:18:05,400


281
00:18:07,200 --> 00:18:10,700
有天我跟另一个保姆在公园里聊天

282
00:18:12,100 --> 00:18:15,700
他爬出了沙池 跑到街上

283
00:18:14,000 --> 00:18:15,700


284
00:18:16,500 --> 00:18:18,700
闯到一辆疾驰的车前

285
00:18:22,100 --> 00:18:23,800
这种事谁也控制不了啊

286
00:18:23,900 --> 00:18:25,300
我不觉得

287
00:18:26,600 --> 00:18:28,100
即便是如此

288
00:18:28,200 --> 00:18:30,900
他们也会在余生的时间
不停自责

289
00:18:31,400 --> 00:18:32,500
你不应该这样

290
00:18:35,500 --> 00:18:38,100
你的生活还可以美好
你不应该逃避

291
00:18:38,900 --> 00:18:40,600
我是逃向了上帝

292
00:18:42,200 --> 00:18:45,200
你经历了这种事后
不会想重新生活吗

293
00:18:46,300 --> 00:18:48,200
不会用逃避的方式

294
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
我希望你真的能好起来

295
00:18:56,900 --> 00:18:58,700
那一定会很苦

296
00:19:00,400 --> 00:19:02,200
不能接触任何人

297
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
没想到楚楚可怜的修女
是个火辣美人啊

298
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
难怪你跟她动手动脚的

299
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
你认为我在泡修女?

300
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
是不满上帝 还是我想玩刺激的?

301
00:19:56,500 --> 00:20:01,300
或者你很惧怕亲密关系
所以你一直很花 不过现在

302
00:20:01,500 --> 00:20:03,900
你抓到了一块感情的救生板

303
00:20:04,200 --> 00:20:06,900
她们不能有亲密关系
真是理想对象

304
00:20:07,900 --> 00:20:08,900
这解释靠谱

305
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
反之你的行为就不怎么靠谱了

306
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
我跟她没有什么感情牵扯

307
00:20:12,900 --> 00:20:15,100
虽然很想听听你的反驳

308
00:20:15,100 --> 00:20:19,100
不过我7点半在拉斯卡拉有约会
试试看我是不是有亲密障碍了

309
00:20:21,400 --> 00:20:22,700
我一直在跟这个经纪联络

310
00:20:22,700 --> 00:20:24,200
虽然他有点恶心

311
00:20:24,300 --> 00:20:26,000
不过他很乐意做我经纪人

312
00:20:26,000 --> 00:20:28,300
只是他现在不能接新客户

313
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
不过他还是帮我搞到了个
网络短片的试镜机会

314
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
你看过网络短片吗?

315
00:20:36,400 --> 00:20:37,800
我让你觉得无聊了?

316
00:20:42,300 --> 00:20:43,900
很抱歉 是的

317
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
不好意思

318
00:20:58,000 --> 00:20:59,100
嗨

319
00:21:02,000 --> 00:21:03,800
你不该在这儿啊

320
00:21:05,200 --> 00:21:06,300
你该隐居了的

321
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
嗯

322
00:21:10,500 --> 00:21:11,800
你说的对

323
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
我是逃避

324
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
你这会儿怎么害羞了

325
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
早上光线太亮了

326
00:22:10,900 --> 00:22:14,000
所以以后我们会永远

327
00:22:14,000 --> 00:22:18,200
被关在炼狱里
被尖指甲的魔鬼用棍棒蹂躏了?

328
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
其实我有点害怕

329
00:22:25,400 --> 00:22:27,000
本来我整个人生都计划好了

330
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
虽然不是全无犹豫

331
00:22:30,900 --> 00:22:32,400
然后我遇到了你

332
00:22:33,900 --> 00:22:37,100
别担心 我知道你不是想安定的类型

333
00:22:37,100 --> 00:22:40,700
我不是不想安定
我结过一次婚

334
00:22:41,500 --> 00:22:43,600
别紧张 没事啦

335
00:22:46,100 --> 00:22:47,800
那你接下来怎么打算

336
00:22:50,500 --> 00:22:53,300
得找个地方生活下去

337
00:22:53,700 --> 00:22:55,300
干我的老行当

338
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
当然 我会觉得内疚
开始怀疑人生

339
00:22:59,800 --> 00:23:03,000
只要你还这样化解自己的疑惑 那就…

340
00:23:06,400 --> 00:23:07,500
Moira?

341
00:23:07,900 --> 00:23:10,100
抱歉 你说什么了吗

342
00:23:12,900 --> 00:23:15,000
- 你的脖子
- 怎么了

343
00:23:15,700 --> 00:23:18,200
- 你耳鸣了吗
- 对

344
00:23:19,700 --> 00:23:21,100
这算个什么情况

345
00:23:23,600 --> 00:23:25,700
必须马上送你回医院

346
00:23:26,300 --> 00:23:29,400
向你脑部输送血液的动脉破了

347
00:23:29,400 --> 00:23:30,900
就是说你可能会中风

348
00:23:31,000 --> 00:23:32,700
我已经呼叫了最好的医疗组

349
00:23:32,700 --> 00:23:34,800
我现在咳得不是那么厉害了

350
00:23:35,700 --> 00:23:37,000
是形成凝块了

351
00:23:37,200 --> 00:23:39,500
- 很严重吗?
- 我们快到了

352
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
告诉我她的氧含量

353
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
- 你干嘛? 干什么
- 我想摆正她的手腕

354
00:23:49,500 --> 00:23:52,900
- 做血气测试
- 不需要 拿脉搏氧饱和度仪来

355
00:23:53,500 --> 00:23:55,600
我来做 去拿同意书

356
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
去啊

357
00:23:58,100 --> 00:24:01,500
- 现在要做手术 知道吗
- 手术好…

358
00:24:03,400 --> 00:24:06,100
复述我的话 
没有如果 而且 或者但是

359
00:24:06,100 --> 00:24:11,100
- 没有 没有如果
- 推她去11号手术室

360
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
颈动脉切开术

361
00:24:18,200 --> 00:24:21,400
脖子上有4英寸大的动脉血瘤
还有点布罗卡氏失语症

362
00:24:21,400 --> 00:24:23,700
一定有凝血 她才没有流血过多而死

363
00:24:23,800 --> 00:24:27,500
- 脉搏?
- 在跳 4+级 20分钟前是3+级
(1级为可触及 2级正常 3级强 4级很强)

364
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
20分钟?

365
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
她不是刚送到这儿吗

366
00:24:34,200 --> 00:24:36,300
这血已经干了啊

367
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
刮胡子的时候伤到的?

368
00:24:39,400 --> 00:24:43,700
你知道 这可能是跟你一起醒来的修女
咳到你身上的

369
00:24:43,900 --> 00:24:45,900
你跟修女上床了?

370
00:24:46,100 --> 00:24:49,400
- 先别说修女 你跟病人上床了?
- 前任修女 前病人

371
00:24:49,400 --> 00:24:52,100
颈内部创伤 真不赖啊

372
00:24:52,100 --> 00:24:54,100
我也有发生过啦

373
00:24:54,100 --> 00:24:55,500
击掌

374
00:24:56,500 --> 00:24:57,700
Chase医生

375
00:25:00,300 --> 00:25:01,600
血栓破了

376
00:25:01,900 --> 00:25:03,100
带她进去 塞上鼻子

377
00:25:03,100 --> 00:25:05,100
需要三号可吸收缝线

378
00:25:05,100 --> 00:25:06,600
手术我来

379
00:25:06,800 --> 00:25:08,200
你不能为她手术

380
00:25:08,200 --> 00:25:09,800
Kapur 和 Carlyle都找不到人

381
00:25:09,800 --> 00:25:12,000
我做的切开术比Reilly多多了

382
00:25:12,000 --> 00:25:14,100
你跟她上床的时间也多多了

383
00:25:14,100 --> 00:25:15,500
你的判断会受影响

384
00:25:15,500 --> 00:25:18,100
我跟她过夜
也不会改变我刀开得好的事实吧

385
00:25:18,100 --> 00:25:19,700
劝劝他吧

386
00:25:22,300 --> 00:25:23,600
去手术吧

387
00:25:24,600 --> 00:25:27,900
你是在用病人的命
讨他高兴

388
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
他做手术确实是最合适

389
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
血管夹

390
00:25:33,900 --> 00:25:35,400
你不给她做分流搭桥?

391
00:25:35,400 --> 00:25:36,500
那需要半个小时

392
00:25:36,500 --> 00:25:38,100
你现在夹住血管 她会休克的

393
00:25:38,100 --> 00:25:40,300
她已经有神经系统症状了

394
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
再等30分钟 
她的大脑一定会受损

395
00:25:42,300 --> 00:25:46,200
- 你是要么要她完好无损 要么要她死啊
- 她不会死的

396
00:25:46,200 --> 00:25:48,500
如果我五分钟之内做完
她就不会休克

397
00:25:48,500 --> 00:25:50,100
你无法确定能做到啊

398
00:25:50,100 --> 00:25:53,300
而且你对她无法有理智判断了

399
00:25:54,100 --> 00:25:55,600
血管夹

400
00:26:03,400 --> 00:26:05,800
封闭时间9点46分…

401
00:26:06,200 --> 00:26:08,900
又23秒 血管剪

402
00:26:43,500 --> 00:26:45,300
已经超过5分钟了

403
00:26:48,300 --> 00:26:49,700
超声波

404
00:26:56,600 --> 00:26:58,900
血流正常 减轻麻醉用量

405
00:26:59,300 --> 00:27:01,600
- 你不先缝伤口啊?
- 不要

406
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
能听见我说话吗

407
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
重复我的话

408
00:27:23,800 --> 00:27:26,300
没有如果 而且 或者但是

409
00:27:27,300 --> 00:27:31,100
没有如果 而且 或者但是

410
00:27:36,600 --> 00:27:38,900
之前的事很抱歉

411
00:27:41,100 --> 00:27:42,400
你害怕了 是吧

412
00:27:43,500 --> 00:27:45,200
所以你需要陪伴

413
00:27:45,200 --> 00:27:47,800
所以House对Taub射彩弹时
你才会叫

414
00:27:48,200 --> 00:27:50,000
你到底在怕什么

415
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
被针刺?

416
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
别的拿着手术刀的疯子?

417
00:27:54,500 --> 00:27:57,000
我什么都怕

418
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
发生这种事是很倒霉

419
00:27:59,500 --> 00:28:00,800
但你会忘掉的

420
00:28:01,300 --> 00:28:02,400
就像你?

421
00:28:03,000 --> 00:28:05,300
- 你当时都不在那儿啊
- 我知道 我...

422
00:28:06,100 --> 00:28:08,600
我当时离开病房
只是运气好

423
00:28:08,600 --> 00:28:11,700
我被捅也是运气不好罢了

424
00:28:15,300 --> 00:28:17,600
我知道你很害怕 很内疚

425
00:28:17,600 --> 00:28:19,200
但你还是个医生

426
00:28:19,200 --> 00:28:21,500
我没时间教你怎么做了

427
00:28:27,000 --> 00:28:29,600
我们切除了那条动脉
我在里面发现了根瘤

428
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
可能是狼疮

429
00:28:30,900 --> 00:28:32,400
抗核抗体筛查结果是阴性

430
00:28:33,300 --> 00:28:34,300
你去哪里

431
00:28:34,700 --> 00:28:36,500
安排Taub去做假的实验室工作的好处

432
00:28:36,500 --> 00:28:39,900
是可以知道他最后会出现在哪儿

433
00:28:40,700 --> 00:28:44,300
安排Taub去一眼就能看出的
假的实验室工作的好处

434
00:28:44,300 --> 00:28:47,200
是可以看到他内心恐慌爆发

435
00:28:55,000 --> 00:28:56,300
然后...

436
00:28:57,800 --> 00:28:59,400
两枪爆头

437
00:28:59,500 --> 00:29:01,200
能说回病人的事吗

438
00:29:01,300 --> 00:29:02,700
真是精彩啊

439
00:29:02,700 --> 00:29:06,600
从插进你心脏的手术凶器开始
以插入修女的外科医生的"凶器"结束

440
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
有什么打算

441
00:29:07,600 --> 00:29:09,100
就是治好她

442
00:29:10,600 --> 00:29:13,900
如果不是纯粹乱性
那真可以宣告比赛结束了

443
00:29:13,900 --> 00:29:16,300
你就像是追飞盘的狗

444
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
你确定要...

445
00:29:19,600 --> 00:29:21,100
天啊

446
00:29:23,600 --> 00:29:25,900
Taub在审问清洁工

447
00:29:26,100 --> 00:29:28,100
他一定以为我买通他来攻击…

448
00:29:29,100 --> 00:29:30,800
其实 我怎么没有呢

449
00:29:33,100 --> 00:29:35,900
小半鞘翅可能被误认为根瘤

450
00:29:36,700 --> 00:29:38,800
- 这么说...
- 是梅毒

451
00:29:39,000 --> 00:29:41,300
这就解释了肩膀和脚的问题

452
00:29:42,100 --> 00:29:45,300
希望你用了清洁的避孕方式哦

453
00:29:49,700 --> 00:29:51,300
锁定目标
子弹上膛

454
00:29:53,700 --> 00:29:55,200
嘣!

455
00:29:58,400 --> 00:29:59,800
也嘣下你

456
00:30:03,400 --> 00:30:05,700
可我好多年没有性生活了

457
00:30:05,700 --> 00:30:08,800
三期梅毒至少也要好几年

458
00:30:09,300 --> 00:30:11,700
那你也会有了?

459
00:30:12,100 --> 00:30:14,200
现在可能没有传染性了

460
00:30:17,600 --> 00:30:19,900
这病能引起幻觉吗?

461
00:30:20,100 --> 00:30:22,100
应该不会 怎么了?

462
00:30:24,500 --> 00:30:26,600
我在手术台上的时候

463
00:30:26,600 --> 00:30:30,100
感觉不像是做梦

464
00:30:31,300 --> 00:30:34,000
我看见了我照看过的小男孩

465
00:30:34,700 --> 00:30:36,200
他死了

466
00:30:38,900 --> 00:30:41,300
他径直走向我

467
00:30:42,000 --> 00:30:43,300
他说了什么?

468
00:30:44,000 --> 00:30:45,900
他握着我的手

469
00:30:46,700 --> 00:30:48,500
好像他原谅了我

470
00:30:50,600 --> 00:30:52,600
你觉得可能吗?

471
00:30:54,000 --> 00:30:56,800
我觉得这能给你慰藉

472
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
让你可以重新生活

473
00:31:06,500 --> 00:31:08,500
你和病人上床了?

474
00:31:12,800 --> 00:31:14,100
她不归你管了

475
00:31:14,100 --> 00:31:16,400
我让她躲过了脑损伤

476
00:31:16,400 --> 00:31:18,100
你认为这会让我降低判断力吗?

477
00:31:18,100 --> 00:31:19,700
她的病还没好

478
00:31:19,700 --> 00:31:23,000
如果她死了 我们又要接受审查了

479
00:31:23,000 --> 00:31:24,800
你只想着自保

480
00:31:24,800 --> 00:31:27,500
我给了你恢复的时间

481
00:31:27,600 --> 00:31:29,500
你居然这样为所欲为

482
00:31:29,500 --> 00:31:31,300
House能把规章玩弄于股掌

483
00:31:31,300 --> 00:31:33,400
害我挨刀子 结果啥事没有

484
00:31:33,400 --> 00:31:35,300
我没守规矩 但没人受伤

485
00:31:35,300 --> 00:31:37,400
你却要踢掉我?

486
00:31:37,700 --> 00:31:39,800
很遗憾 是的

487
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
- 对不起
- 那把刀是我替挨的

488
00:31:47,500 --> 00:31:49,700
所以我要这样做

489
00:31:50,300 --> 00:31:53,200
三周前 你肯定不会跟病人上床

490
00:31:53,200 --> 00:31:56,000
也不会在上床之后给她动手术

491
00:31:57,400 --> 00:31:58,800
你需要帮助

492
00:31:58,800 --> 00:32:02,200
我需要远离House 
和一切让我想起他的东西

493
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
通过破坏规矩

494
00:32:03,800 --> 00:32:06,300
不管别人怎么想吗?

495
00:32:06,900 --> 00:32:09,700
你想通过变成他 来远离他?

496
00:32:16,700 --> 00:32:18,100
好痛

497
00:32:28,900 --> 00:32:31,500
右上腹部 疼痛和肿胀

498
00:32:33,300 --> 00:32:34,900
我的胃怎么了?

499
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
胃没事 是你的肝

500
00:32:41,900 --> 00:32:45,500
肝衰竭可能是术中低血压引起的

501
00:32:45,500 --> 00:32:48,400
查了麻醉记录 血压正常 
是不是血栓?

502
00:32:48,400 --> 00:32:52,100
大厅里回荡的我们没必要听的声音

503
00:32:52,100 --> 00:32:55,200
可想而知是错的

504
00:32:55,600 --> 00:32:57,200
腹部超声呈阴性

505
00:32:57,200 --> 00:32:58,800
那就得假设肝衰竭--

506
00:32:58,800 --> 00:33:01,500
是其他疾病的症状

507
00:33:01,500 --> 00:33:04,600
肿瘤栓塞会导致血栓 引起缺血足

508
00:33:04,600 --> 00:33:07,100
还有淋巴结肿大 大红细胞症

509
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
弥散性T细胞淋巴瘤

510
00:33:10,100 --> 00:33:13,600
- Wilson说不是癌症
- Wilson说不是乳腺癌

511
00:33:15,100 --> 00:33:17,100
- 肉状瘤病
- ACE水平正常
(血管紧张素转化酶)

512
00:33:17,100 --> 00:33:20,200
- 肉状瘤对ACE不敏感
- 但X光应该能显示出来

513
00:33:20,200 --> 00:33:24,000
- 那就得做活检了
- 好啊 Foreman显然是错的

514
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
你显然不是那么孤注一掷

515
00:33:26,100 --> 00:33:29,000
因为你显然没有动情

516
00:33:29,100 --> 00:33:31,800
我知道你希望它不是绝症

517
00:33:31,800 --> 00:33:34,900
但它是 对不起

518
00:33:46,700 --> 00:33:49,200
多久能确诊是癌症?

519
00:33:49,400 --> 00:33:50,700
几小时之后

520
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
如果是 会怎么样?

521
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
总是可以试试化疗的

522
00:33:58,000 --> 00:34:00,400
你说起来好像不管用似的

523
00:34:01,400 --> 00:34:03,100
可以让你活久一点

524
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
几年?

525
00:34:10,300 --> 00:34:12,400
我会一直陪着你

526
00:34:16,000 --> 00:34:19,100
你还是没告诉我为什么离开神学院

527
00:34:22,600 --> 00:34:24,000
Mary Knoller

528
00:34:24,700 --> 00:34:26,600
场地管理员的妻子

529
00:34:28,300 --> 00:34:30,700
他发现我跟她的事 用耙子打了我

530
00:34:31,300 --> 00:34:33,800
你也许注意到了我屁股上的疤

531
00:34:36,200 --> 00:34:38,300
以前怎么不告诉我?

532
00:34:38,300 --> 00:34:39,700
因为没什么大不了的

533
00:34:39,700 --> 00:34:43,700
又不是与严肃的神学问题作斗争

534
00:34:44,500 --> 00:34:46,300
我才不信

535
00:34:46,400 --> 00:34:48,200
你不会和管理员的妻子上床的

536
00:34:48,200 --> 00:34:51,400
除非你在犹豫自己是否属于那里

537
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
我一直想信上帝

538
00:34:58,400 --> 00:35:00,500
那样我的生活会更简单

539
00:35:01,900 --> 00:35:03,200
上帝从不回答我

540
00:35:04,800 --> 00:35:06,100
并不...

541
00:35:06,700 --> 00:35:07,900
代表...

542
00:35:09,100 --> 00:35:10,800
为时已晚

543
00:35:10,900 --> 00:35:13,300
你又像之前那样说话困难了吗?

544
00:35:15,100 --> 00:35:17,000
我能说出来

545
00:35:17,800 --> 00:35:19,900
只是感觉很费劲

546
00:35:19,900 --> 00:35:21,000
哪里?

547
00:35:21,200 --> 00:35:25,200
咬肌的部位

548
00:35:26,400 --> 00:35:27,600
我马上回来

549
00:35:32,700 --> 00:35:34,200
House终于得逞了

550
00:35:34,200 --> 00:35:36,100
- 他努力了 可是...
- 有事

551
00:35:36,100 --> 00:35:38,500
你错过了好戏 刚才很精彩

552
00:35:42,700 --> 00:35:44,600
她有下颌失力

553
00:35:45,400 --> 00:35:48,000
只要听到失力和颈动脉剥离...

554
00:35:48,400 --> 00:35:51,000
我会说巨细胞动脉炎

555
00:35:51,700 --> 00:35:55,000
我会叫你前同事给她服类固醇

556
00:35:55,600 --> 00:35:57,000
她有救了

557
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
是啊

558
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
那又怎样?

559
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
他们说我的肝功能好转了

560
00:36:09,400 --> 00:36:11,200
我可以很快出院

561
00:36:11,600 --> 00:36:12,900
你出院后

562
00:36:12,900 --> 00:36:15,300
我要带你去埃斯孔迪多港

563
00:36:15,700 --> 00:36:18,600
- 墨西哥?
- "墨西哥管道"(冲浪)

564
00:36:18,600 --> 00:36:21,300
五月初会涨潮 不过...

565
00:36:24,500 --> 00:36:25,700
怎么了?

566
00:36:27,500 --> 00:36:29,600
我找院长谈过了

567
00:36:29,900 --> 00:36:31,500
你要回去?

568
00:36:31,900 --> 00:36:33,500
我感到了神的召唤

569
00:36:34,300 --> 00:36:35,700
因为你看到那个小男孩

570
00:36:35,700 --> 00:36:38,800
我感到了上帝的爱和仁慈

571
00:36:38,800 --> 00:36:41,300
我一辈子都在等这一时刻

572
00:36:41,300 --> 00:36:42,400
那不是真的

573
00:36:42,400 --> 00:36:45,000
我知道人快死的时候是没有感觉的

574
00:36:45,000 --> 00:36:47,900
- 但我感觉到了
- 你感觉到了缺氧

575
00:36:47,900 --> 00:36:50,700
你感到大脑在释放去甲肾上腺素

576
00:36:50,700 --> 00:36:52,800
你之前没这么说

577
00:36:52,900 --> 00:36:55,600
我要你重新开始生活

578
00:36:55,600 --> 00:36:59,100
我要你放心 我要你好起来

579
00:36:59,300 --> 00:37:00,800
现在不想了吗?

580
00:37:01,300 --> 00:37:02,400
现在...

581
00:37:05,200 --> 00:37:06,500
我想我爱你

582
00:37:16,600 --> 00:37:20,400
"去甲肾上腺素和濒死体验"

583
00:37:20,400 --> 00:37:23,600
我的天啊 你见到了上帝?

584
00:37:23,800 --> 00:37:26,800
她见到了 她想回神学院

585
00:37:27,400 --> 00:37:30,100
所以你要准备幻灯片演示

586
00:37:30,100 --> 00:37:33,000
把她留在你享乐的世俗花园里

587
00:37:33,100 --> 00:37:34,600
你是个白痴

588
00:37:35,600 --> 00:37:37,700
因为我爱上了她?

589
00:37:37,800 --> 00:37:39,300
因为你是个白痴

590
00:37:39,400 --> 00:37:41,500
至少你们俩在这一点上是一样的

591
00:37:41,800 --> 00:37:45,200
她的感觉是化学反应引起的
终有一天会消退

592
00:37:45,200 --> 00:37:46,900
你刚跟她上过床

593
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
你的大脑里全是后叶催产素

594
00:37:49,200 --> 00:37:50,800
你觉得那会持续很久吗?

595
00:37:50,800 --> 00:37:53,100
她因为盲目信仰而要抛弃生活

596
00:37:53,100 --> 00:37:54,400
你也是!

597
00:37:55,600 --> 00:37:58,600
她得到了启示 想建立自己的人生

598
00:37:58,600 --> 00:38:01,900
这纯粹是错觉
但她高兴得没有意识到这一点

599
00:38:01,900 --> 00:38:03,500
你连这也不放过?

600
00:38:03,700 --> 00:38:06,200
你还不是无数次对人讲实话?

601
00:38:06,200 --> 00:38:09,900
我说的是实话 
不是有幸福结局的童话

602
00:38:11,600 --> 00:38:14,100
要么你们俩告吹

603
00:38:14,100 --> 00:38:16,300
如同其他恋人一样

604
00:38:16,300 --> 00:38:17,900
要么她留在你身边 但是--

605
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
怪你剥夺了她人生的全部意义

606
00:38:20,600 --> 00:38:22,900
这和实话没有关系

607
00:38:23,800 --> 00:38:26,300
你不想让我开始新的生活

608
00:38:26,300 --> 00:38:28,900
我想改变 我能改变

609
00:38:28,900 --> 00:38:32,000
任何人都会出岔错 我从没说这不可能

610
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
你无法跟人正常交流

611
00:38:34,200 --> 00:38:36,400
所以想让其他人都跟你一样

612
00:38:37,900 --> 00:38:40,200
如果我想让你跟我一样...

613
00:38:43,900 --> 00:38:46,100
我会逼着你

614
00:38:46,100 --> 00:38:48,300
做愚蠢固执的决定

615
00:38:48,300 --> 00:38:51,600
摧毁你的生活 让你又寂寞又痛苦

616
00:38:57,700 --> 00:39:01,100
重新审视生活 一般是因为犯了错误

617
00:39:01,100 --> 00:39:04,100
你没有 你只是被刺伤了

618
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
别照着书

619
00:40:05,700 --> 00:40:08,400
我当住院医生以来没做过颈外动脉

620
00:40:08,400 --> 00:40:10,700
我不想到时去缝颈动脉

621
00:40:14,000 --> 00:40:15,500
第一步怎么做?

622
00:40:16,600 --> 00:40:19,400
- 确定胸锁乳突肌
- 哪里?

623
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
第三颈椎

624
00:40:53,300 --> 00:40:54,800
很高兴认识了你

625
00:40:56,700 --> 00:40:57,900
我也是

626
00:41:14,900 --> 00:41:16,000
Robert

627
00:42:13,300 --> 00:42:17,300
24岁 水处理工人 发热 视线重影

628
00:42:39,500 --> 00:42:42,700
- 脓肿?
- 核磁共振应该会显示

629
00:42:42,900 --> 00:42:45,500
白喉导致眼球外肌瘫痪?

630
00:42:45,500 --> 00:42:47,800
不对 瘫痪先起的 动脉瘤?

631
00:42:47,800 --> 00:42:49,100
那就不会发热

632
00:42:49,100 --> 00:42:50,700
也许我们的方向不对

633
00:42:50,700 --> 00:42:54,200
- 眼球后感染?
- 眼部没有症状?

634
00:42:54,700 --> 00:42:58,700
<font color="#ffff00">FRS时间轴招聘群号：37304379  
     FRM翻译组招聘邮箱：frzhaopin2@gmail.com
与最新美剧亲密接触 享受海量FTP下载</font>

635
00:42:59,700 --> 00:43:03,700
<font color="#ffff00">
风软FRM字幕组作品
-==http://www.1000fr.net==-
欢迎加入
</font>


