﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by <font color="#00ffff">@SULTAN KHILAF</font>

2
00:00:11,270 --> 00:00:14,339
Anda tahu apa? Anda 
bahkan tidak mengerti cinta.

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,609
Memangnya kamu mengerti?

4
00:00:19,109 --> 00:00:20,410
Selama ini kamu melajang.

5
00:00:22,279 --> 00:00:24,109
Aku sering membacanya di buku.

6
00:00:24,880 --> 00:00:26,050
Baguslah.

7
00:00:26,980 --> 00:00:28,380
Airnya pasti 
sudah mendidih.

8
00:00:34,120 --> 00:00:36,160
Kenapa bonekanya tiarap?

9
00:00:38,490 --> 00:00:40,730
Jangan! Hentikan!

10
00:01:13,390 --> 00:01:14,530
Sebentar saja.

11
00:01:16,600 --> 00:01:18,300
Biarkan aku memelukmu sebentar.

12
00:01:26,509 --> 00:01:28,580
Mulai sekarang, 
aku akan tergila-gila

13
00:01:32,550 --> 00:01:33,750
kepadamu.

14
00:01:58,769 --> 00:01:59,870
Begitulah yang tertulis

15
00:02:00,509 --> 00:02:03,109
di buku kekanak-kanakan itu.

16
00:02:04,579 --> 00:02:06,280
Inikah yang disebut romansa?

17
00:02:12,289 --> 00:02:14,419
Anda sudah hafal bukunya.

18
00:02:14,489 --> 00:02:17,560
Ingatan Anda selalu mengejutkan saya.

19
00:02:26,329 --> 00:02:28,440
Apa airnya masih mendidih?

20
00:02:54,859 --> 00:02:56,900
- Cobalah.
- Baik.

21
00:02:59,299 --> 00:03:02,669
Biasanya aku tidak makan yang mengandung banyak zat aditif.

22
00:03:02,699 --> 00:03:05,109
Tapi karena kamu berusaha memasaknya, akan kumakan.

23
00:03:05,840 --> 00:03:07,609
Baik. Aku tersanjung.

24
00:03:17,220 --> 00:03:18,389
Bagaimana?

25
00:03:20,449 --> 00:03:22,460
- Ini sangat enak.
- Benarkah?

26
00:03:32,199 --> 00:03:35,470
Mi akan terasa lebih lezat jika dimakan dengan kimchi.

27
00:03:36,799 --> 00:03:38,509
Kamu menggandakan kadar natriumnya.

28
00:03:38,910 --> 00:03:41,039
Apa itu diizinkan dalam ilmu gizi?

29
00:04:18,510 --> 00:04:20,010
Aku menyukai minya.

30
00:04:20,549 --> 00:04:23,150
Tentu saja. Anda bilang itu mengandung banyak zat aditif,

31
00:04:23,150 --> 00:04:24,689
tapi Anda tetap menikmatinya.

32
00:04:25,350 --> 00:04:28,559
Itu kali pertamaku memakan masakanmu.

33
00:04:29,260 --> 00:04:30,390
Benarkah?

34
00:04:31,960 --> 00:04:34,229
Sebelum tidur, jangan lupa membersihkan luka

35
00:04:34,229 --> 00:04:36,160
dan mengolesinya dengan salep.

36
00:04:37,030 --> 00:04:38,100
Baik.

37
00:04:52,780 --> 00:04:53,879
Terima kasih

38
00:04:55,249 --> 00:04:56,580
untuk hari ini.

39
00:05:19,570 --> 00:05:22,410
"Episode 5"

40
00:05:30,919 --> 00:05:34,590
Baru kali ini dia memasuki rumahku.

41
00:05:38,929 --> 00:05:39,989
Pak Lee?

42
00:05:41,859 --> 00:05:43,460
Tidak ada barangnya yang tertinggal.

43
00:05:50,270 --> 00:05:51,309
Hei.

44
00:05:51,710 --> 00:05:53,109
Kenapa Kakak datang tiba-tiba?

45
00:05:53,510 --> 00:05:54,979
Tentu saja datang tiba-tiba.

46
00:05:54,979 --> 00:05:56,580
Memangnya perlu memesan tempat?

47
00:05:58,010 --> 00:05:59,979
Ini. Kamu punya bir, bukan?

48
00:05:59,979 --> 00:06:00,979
Ya.

49
00:06:03,679 --> 00:06:05,850
Apa ini? Tadi ada tamu?

50
00:06:06,619 --> 00:06:08,090
Apa maksud Kakak?

51
00:06:12,030 --> 00:06:13,059
Pak Lee.

52
00:06:13,689 --> 00:06:16,729
Astaga. Kamu pasti gila!

53
00:06:16,729 --> 00:06:19,229
Beraninya wanita membiarkan pria masuk ke rumah!

54
00:06:19,229 --> 00:06:21,840
Dia sekadar makan ramen, lalu pergi.

55
00:06:21,840 --> 00:06:23,169
Apa? Ramen?

56
00:06:23,900 --> 00:06:27,309
Bukan jjolmyun atau jjajangmyun, tapi ramen?

57
00:06:28,379 --> 00:06:30,809
Memangnya memakan ramen itu masalah?

58
00:06:31,280 --> 00:06:33,010
Tentu saja!

59
00:06:33,010 --> 00:06:34,010
Jika wanita berkata,

60
00:06:34,580 --> 00:06:38,020
"Mau makan ramen sebelum pulang?" kepada pria,

61
00:06:38,489 --> 00:06:41,520
itu sama saja berkata, "Jika kamu memakan ramen ini,

62
00:06:42,160 --> 00:06:43,460
kita berpacaran!"

63
00:06:43,460 --> 00:06:45,429
Artinya, dia menyukaimu.

64
00:06:45,789 --> 00:06:48,129
Tapi itu bukan kaviar atau jamur truffle.

65
00:06:48,129 --> 00:06:49,629
Itu makanan instan yang penuh zat aditif.

66
00:06:49,629 --> 00:06:51,869
Mengajak orang lain memakannya

67
00:06:51,869 --> 00:06:53,470
justru menyimpan makna seperti itu?

68
00:06:53,869 --> 00:06:55,970
Astaga, kamu naif sekali.

69
00:06:55,970 --> 00:06:57,809
Ramen itu hanya alasan!

70
00:06:57,809 --> 00:06:59,910
Jika pria dan wanita berduaan di ruang tertutup,

71
00:07:01,010 --> 00:07:02,780
mereka akan terdorong

72
00:07:03,510 --> 00:07:06,609
untuk berpegangan tangan dan saling berpelukan.

73
00:07:09,879 --> 00:07:11,549
- Ada apa?
- Bukan apa-apa.

74
00:07:14,890 --> 00:07:16,859
Apa kamu mengalaminya dengan Bu Kim?

75
00:07:16,859 --> 00:07:18,059
Beraninya kamu bicara...

76
00:07:18,530 --> 00:07:19,989
Apa kami tampak seperti orang yang punya banyak waktu?

77
00:07:22,400 --> 00:07:24,129
Itu dialami oleh teman sekelas sepupuku saat kuliah.

78
00:07:25,900 --> 00:07:27,270
Lalu apa aku tampak punya banyak waktu?

79
00:07:27,400 --> 00:07:29,840
Perlukah aku mendengarkan pengalaman

80
00:07:29,840 --> 00:07:31,140
teman sekelas sepupumu selarut ini?

81
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
Kamu

82
00:07:39,780 --> 00:07:41,320
menyukai wakil pimpinanmu, ya?

83
00:07:41,879 --> 00:07:42,979
Kakak bicara apa?

84
00:07:43,450 --> 00:07:45,220
Selalu saja berkata begitu.

85
00:07:48,189 --> 00:07:50,460
Mi So, manusia itu

86
00:07:50,619 --> 00:07:53,090
hanya bahagia jika berhubungan dengan orang yang setara.

87
00:07:54,499 --> 00:07:55,859
Bukan hanya manusia.

88
00:07:56,129 --> 00:07:57,970
Hal yang sama berlaku pada makhluk lain.

89
00:07:58,770 --> 00:08:00,869
Pernah melihat anjing dan burung

90
00:08:01,070 --> 00:08:03,669
dekat seperti pasangan seperti di "How is that Possible"?

91
00:08:04,840 --> 00:08:05,970
Anjing dan burung.

92
00:08:10,879 --> 00:08:12,150
Aku tidak mengumpat.

93
00:08:12,150 --> 00:08:14,979
Maksud Kakak, ada anjing dan burung yang berpasangan.

94
00:08:14,979 --> 00:08:17,119
Ya. Menarik, bukan?

95
00:08:17,649 --> 00:08:20,350
Kamu akan keheranan, bukan?

96
00:08:20,720 --> 00:08:21,820
Begitulah

97
00:08:22,389 --> 00:08:24,330
saat dua ras berbeda berpasangan.

98
00:08:25,330 --> 00:08:27,600
Artinya, Pak Lee itu anjing

99
00:08:27,600 --> 00:08:29,259
dan aku burung?

100
00:08:29,729 --> 00:08:30,930
Kurang lebih.

101
00:08:31,200 --> 00:08:34,470
Wakil pimpinanmu kaya dan kita hanya orang biasa.

102
00:08:34,470 --> 00:08:36,170
Kita ras yang jauh berbeda.

103
00:08:39,540 --> 00:08:42,909
Jika kita bercerita kita biasa memperebutkan paha ayam

104
00:08:42,909 --> 00:08:45,009
saat kecil,

105
00:08:45,009 --> 00:08:47,249
apa menurutmu dia akan paham?

106
00:08:47,680 --> 00:08:48,920
Kita memperebutkan

107
00:08:48,920 --> 00:08:51,519
paha ayam, bukan saham perusahaan.

108
00:08:54,159 --> 00:08:57,290
Sebeda itulah dunianya.

109
00:08:57,389 --> 00:09:00,259
Dunia antah-berantah yang tidak akan bisa kita gapai.

110
00:09:09,800 --> 00:09:12,269
Kakak berkata begini karena mencemaskanmu.

111
00:09:12,540 --> 00:09:15,210
Kakak tidak mau kamu sakit hati nantinya.

112
00:09:17,680 --> 00:09:18,810
Aku tahu.

113
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
Tapi

114
00:09:22,850 --> 00:09:24,019
ini masalahku.

115
00:09:43,269 --> 00:09:45,739
Hati-hati di jalan. Kabari aku setelah sampai rumah.

116
00:09:46,040 --> 00:09:48,979
Baik, Kakak pulang. Istirahatlah.

117
00:09:49,210 --> 00:09:50,279
Sampai jumpa.

118
00:09:56,320 --> 00:09:57,950
Aku sangat mencemaskan Mi So.

119
00:10:27,850 --> 00:10:28,979
Ibu.

120
00:10:29,580 --> 00:10:31,350
Ibu. Ayah.

121
00:10:33,989 --> 00:10:35,090
Kalian di mana?

122
00:10:35,989 --> 00:10:37,190
Aku takut.

123
00:10:39,460 --> 00:10:40,560
Aku takut.

124
00:11:11,029 --> 00:11:12,060
"Wakil Pimpinan"

125
00:11:12,759 --> 00:11:14,759
- Ya, Pak Lee?
- Kamu di mana, Bu Kim?

126
00:11:15,330 --> 00:11:17,629
Aku masih di rumah. Ada yang perlu kulakukan?

127
00:11:17,629 --> 00:11:19,100
Kamu sudah siap berangkat?

128
00:11:19,399 --> 00:11:21,340
Ya, aku baru akan keluar.

129
00:11:21,340 --> 00:11:22,800
Baiklah, cepat keluar.

130
00:11:23,040 --> 00:11:24,409
Baik. Apa?

131
00:11:26,070 --> 00:11:27,109
Apa?

132
00:11:32,360 --> 00:11:34,429
- Ya, Pak Lee?
- Kamu di mana, Bu Kim?

133
00:11:34,899 --> 00:11:37,299
Aku masih di rumah. Ada yang perlu kulakukan?

134
00:11:37,299 --> 00:11:38,799
Kamu sudah siap berangkat?

135
00:11:39,039 --> 00:11:41,169
Ya, aku baru akan keluar.

136
00:11:41,169 --> 00:11:42,470
Baiklah, cepat keluar.

137
00:11:42,809 --> 00:11:44,070
Baik. Apa?

138
00:11:45,710 --> 00:11:46,779
Apa?

139
00:11:52,149 --> 00:11:53,450
Astaga. Kenapa Anda...

140
00:11:54,690 --> 00:11:56,919
Aku segera keluar. Baik.

141
00:12:03,889 --> 00:12:05,330
Kenapa Anda datang sepagi ini, Pak?

142
00:12:05,460 --> 00:12:06,500
Ya ampun!

143
00:12:34,429 --> 00:12:35,460
Maafkan aku.

144
00:12:40,399 --> 00:12:41,669
Tidak perlu minta maaf.

145
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Apa?

146
00:12:44,230 --> 00:12:45,440
- Apa?
- Apa?

147
00:12:48,970 --> 00:12:49,970
Baiklah.

148
00:12:55,850 --> 00:12:57,110
Kamu mau ke mana, Bu Kim?

149
00:12:58,450 --> 00:13:00,919
Karena Pak Yang tidak ada, aku yang akan mengemudi.

150
00:13:01,419 --> 00:13:03,090
Tidak, aku saja.

151
00:13:04,149 --> 00:13:05,159
Apa?

152
00:13:07,389 --> 00:13:08,490
Masuklah, Bu Kim.

153
00:13:24,240 --> 00:13:25,480
Hati-hati kepalamu.

154
00:13:36,490 --> 00:13:37,789
"Kamu tampak cantik hari ini."

155
00:13:42,330 --> 00:13:43,830
Jika ingin pujian semacam itu dariku,

156
00:13:44,090 --> 00:13:45,659
kamu harus lebih sadar mode.

157
00:13:46,629 --> 00:13:48,070
- Apa?
- Kamu juga mengenakan

158
00:13:48,070 --> 00:13:50,299
blus ini pada hari Rabu dan Jumat lalu.

159
00:13:50,429 --> 00:13:52,740
Orang lain akan berpikir itu seragam Grup Yumyung.

160
00:13:54,470 --> 00:13:57,370
Hari Rabu dan Jumat.

161
00:13:58,879 --> 00:14:00,210
Bagaimana Anda bisa ingat?

162
00:14:00,840 --> 00:14:03,679
Ingatanku yang sangat tajam juga membebaniku.

163
00:14:03,980 --> 00:14:06,549
Terutama karena ada hal-hal yang ingin kulupakan.

164
00:14:12,220 --> 00:14:13,220
Ini.

165
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Apa ini?

166
00:14:20,730 --> 00:14:22,870
Croque-monsieur buatan koki pribadiku.

167
00:14:22,870 --> 00:14:24,500
Makanlah jika kamu belum sarapan.

168
00:14:26,139 --> 00:14:27,139
Baik.

169
00:14:31,809 --> 00:14:33,879
"Kopi dingin"

170
00:14:34,610 --> 00:14:36,649
Kamu juga boleh meminum kopi itu.

171
00:14:39,419 --> 00:14:40,419
Baik.

172
00:14:40,419 --> 00:14:42,350
Kamu juga boleh menyimpan kantung belanja ini.

173
00:14:42,350 --> 00:14:43,389
Apa?

174
00:14:47,220 --> 00:14:48,289
Terima kasih.

175
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Sekarang?

176
00:15:07,809 --> 00:15:08,909
Ayo berangkat.

177
00:15:41,909 --> 00:15:44,049
Anda ingin aku masuk lebih dahulu?

178
00:15:44,779 --> 00:15:45,820
Ya.

179
00:16:24,360 --> 00:16:26,460
Bu Ok, bagaimana penampilanku hari ini?

180
00:16:26,690 --> 00:16:28,429
Aku mengganti alas bedakku.

181
00:16:28,429 --> 00:16:31,759
Astaga, periksa matamu sebelum mengoleskannya.

182
00:16:31,759 --> 00:16:33,299
Ada kotoran mata.

183
00:16:34,730 --> 00:16:36,429
Astaga, sejak kapan?

184
00:16:38,639 --> 00:16:39,700
Astaga!

185
00:16:40,399 --> 00:16:41,669
Sejak 10 menit lalu.

186
00:16:41,669 --> 00:16:43,409
Kenapa kamu baru memberitahuku?

187
00:16:48,309 --> 00:16:49,380
Halo.

188
00:16:51,180 --> 00:16:52,349
Selamat pagi.

189
00:16:56,990 --> 00:16:58,119
"Selamat pagi"?

190
00:16:58,319 --> 00:17:01,789
Bukankah baru kali ini dia menyapa kita seramah itu?

191
00:17:01,789 --> 00:17:04,029
Tidak, dia selalu ramah kepadaku.

192
00:17:04,029 --> 00:17:06,259
Benarkah? Aneh.

193
00:17:06,259 --> 00:17:08,869
- Kamu yakin itu bukan mimpi?
- Yang benar saja.

194
00:17:09,529 --> 00:17:12,400
Omong-omong, kenapa suasana hatinya baik hari ini?

195
00:17:15,609 --> 00:17:16,740
Entahlah.

196
00:17:16,740 --> 00:17:18,079
Kamu tidak tahu?

197
00:17:18,910 --> 00:17:20,980
- Ayo mulai bekerja.
- Baik.

198
00:17:20,980 --> 00:17:23,049
- Terima kasih.
- Kuatkan dirimu.

199
00:17:23,210 --> 00:17:25,480
- Baik, pasti.
- Terima kasih makanannya.

200
00:17:26,049 --> 00:17:27,619
Berikan yang baru, bukan makananmu.

201
00:17:36,490 --> 00:17:38,500
Aku sangat sempurna.

202
00:17:38,859 --> 00:17:40,799
Selain penampilan sempurna,

203
00:17:41,200 --> 00:17:44,029
aku juga dilengkapi hati yang hangat dan penyayang.

204
00:17:57,450 --> 00:18:00,619
Pak, aku akan mengoleskan salep lukanya lagi.

205
00:18:27,240 --> 00:18:28,650
Anda mau mengoleskannya sendiri?

206
00:18:31,119 --> 00:18:33,150
Tolong oleskan.

207
00:18:35,849 --> 00:18:38,720
Anda sudah membaca rencana bisnis untuk semester kedua? Aku akan...

208
00:18:41,230 --> 00:18:43,529
- Kamu tidak apa-apa?
- Ya.

209
00:18:49,130 --> 00:18:50,369
Aku bisa sendiri.

210
00:18:53,240 --> 00:18:55,170
Ini balasan atas perawatan kemarin.

211
00:18:57,109 --> 00:18:58,880
Aku selalu membalas yang kuterima.

212
00:19:31,539 --> 00:19:33,809
Akan kuperiksa dokumennya dengan tablet mulai sekarang.

213
00:19:34,410 --> 00:19:36,480
- Apa?
- Kertas itu berbahaya.

214
00:19:39,619 --> 00:19:40,680
Baik.

215
00:20:03,740 --> 00:20:05,210
Ada apa denganku?

216
00:20:15,990 --> 00:20:18,390
Kamu sedang apa, Bu Kim?

217
00:20:20,420 --> 00:20:22,390
Apa? Aku...

218
00:20:22,890 --> 00:20:23,990
Itu.

219
00:20:26,299 --> 00:20:28,769
Astaga, kenapa ini ada di sini?

220
00:20:31,140 --> 00:20:33,240
Terkadang kamu juga teledor.

221
00:20:35,069 --> 00:20:36,769
- Ini.
- Terima kasih.

222
00:21:08,369 --> 00:21:11,410
Sayang, kamu baik-baik saja?

223
00:21:13,509 --> 00:21:14,880
Menurutmu begitu?

224
00:21:15,380 --> 00:21:19,049
Hubungan kedua putraku lebih buruk daripada orang asing.

225
00:21:19,480 --> 00:21:21,549
Ini sangat mengecewakan.

226
00:21:25,259 --> 00:21:28,890
Jangan berdiam diri di rumah. Belanjalah atau lakukan sesuatu.

227
00:21:29,359 --> 00:21:31,299
Apa namanya? Kamu sempat bercerita

228
00:21:31,299 --> 00:21:34,269
tentang tas edisi terbatas.

229
00:21:34,430 --> 00:21:35,900
Belilah.

230
00:21:36,269 --> 00:21:37,869
- Tidak usah.
- Kenapa?

231
00:21:37,869 --> 00:21:39,900
Kamu punya cukup uang,

232
00:21:40,140 --> 00:21:42,210
segeralah beli tasnya.

233
00:21:42,769 --> 00:21:45,279
- Tidak usah kataku.
- Astaga.

234
00:21:49,150 --> 00:21:51,319
Pak Choi, pergilah ke mal sekarang...

235
00:21:51,319 --> 00:21:53,119
Kubilang tidak usah.

236
00:21:53,119 --> 00:21:54,450
Apa maksudmu tidak usah?

237
00:21:54,450 --> 00:21:57,519
- Segera beli tas itu.
- Sudah kubeli.

238
00:21:59,720 --> 00:22:01,589
- Apa?
- Sudah kubeli pekan lalu

239
00:22:01,589 --> 00:22:02,960
setelah rilis.

240
00:22:03,430 --> 00:22:04,759
Astaga.

241
00:22:07,900 --> 00:22:09,000
Benarkah?

242
00:22:11,769 --> 00:22:12,869
Begitu rupanya.

243
00:22:24,950 --> 00:22:27,420
Kapan kamu akan meminta maaf kepada Young Joon?

244
00:22:28,089 --> 00:22:29,190
Apa?

245
00:22:30,150 --> 00:22:31,220
Itu...

246
00:22:33,019 --> 00:22:36,289
Ibumu sangat cemas hingga terjaga semalaman.

247
00:22:36,359 --> 00:22:39,960
Lekas berdamai agar ibumu lebih tenang.

248
00:22:41,400 --> 00:22:43,769
- Baiklah, aku mengerti.
- Bagus.

249
00:22:45,339 --> 00:22:46,470
Satu hal lagi.

250
00:22:46,839 --> 00:22:49,240
Jangan ganggu Young Joon mulai sekarang.

251
00:22:49,470 --> 00:22:51,480
Dia harus mengurus banyak proyek belakangan ini.

252
00:22:51,640 --> 00:22:54,950
Jika dia goyah, perusahaan kita dan semua pegawai

253
00:22:55,210 --> 00:22:56,910
akan ikut goyah.

254
00:23:06,359 --> 00:23:07,490
Baiklah.

255
00:23:09,730 --> 00:23:11,930
Bu Kim, ada tamu menunggu di lobi.

256
00:23:12,230 --> 00:23:14,400
Tamuku? Siapa namanya?

257
00:23:15,930 --> 00:23:17,500
Aku tidak sempat bertanya.

258
00:23:17,700 --> 00:23:20,069
Lain kali, tanyakan data pribadi mereka.

259
00:23:20,299 --> 00:23:21,710
Baik, maaf.

260
00:23:38,519 --> 00:23:40,319
Kamu tamuku?

261
00:23:40,319 --> 00:23:41,559
Benar.

262
00:23:43,029 --> 00:23:45,299
Bagaimana kamu tahu nama dan departemenku?

263
00:23:46,630 --> 00:23:47,869
Kamu tidak terlihat senang melihatku.

264
00:23:47,869 --> 00:23:50,500
Tentu saja. Aku tidak punya alasan untuk senang.

265
00:23:50,799 --> 00:23:53,369
Kamu memang sangat lancang

266
00:23:53,369 --> 00:23:55,339
saat meminta nomorku secara paksa.

267
00:23:55,339 --> 00:23:58,410
Tapi mengunjungiku di tempat kerja sangat tidak pantas.

268
00:23:58,710 --> 00:24:00,950
Haruskah aku pergi?

269
00:24:00,950 --> 00:24:02,210
Ya, pergilah.

270
00:24:02,650 --> 00:24:03,980
Kejam sekali.

271
00:24:04,380 --> 00:24:06,119
Kamu yang mengajakku bertemu lewat surel.

272
00:24:06,380 --> 00:24:07,789
Kapan?

273
00:24:07,789 --> 00:24:10,849
Kamu ingin aku menggelar konser buku di Pusat Seni Yumyung.

274
00:24:10,849 --> 00:24:11,990
Kapan aku...

275
00:24:17,660 --> 00:24:21,029
Jangan bilang kamu Morpheus?

276
00:24:29,069 --> 00:24:30,140
Maaf.

277
00:24:30,640 --> 00:24:32,579
Aku penggemar berat buku-bukumu.

278
00:24:32,880 --> 00:24:35,779
Tapi aku telah khilaf karena tidak tahu wajahmu.

279
00:24:36,380 --> 00:24:38,750
Sudah cukup minta maafnya. Makanlah.

280
00:24:40,549 --> 00:24:43,690
Kamu baru makan sedikit karena mengamati reaksiku.

281
00:24:44,960 --> 00:24:46,059
Baik.

282
00:25:09,380 --> 00:25:10,880
- Permisi.
- Ya?

283
00:25:14,289 --> 00:25:15,849
Ada yang bisa kubantu?

284
00:25:16,049 --> 00:25:18,759
Maaf, tapi bisa tolong singkirkan vas ini?

285
00:25:19,289 --> 00:25:20,589
Dia alergi bunga.

286
00:25:20,589 --> 00:25:22,430
Baik. Segera saya singkirkan.

287
00:25:27,559 --> 00:25:29,799
Bagaimana kamu tahu aku alergi bunga?

288
00:25:29,799 --> 00:25:31,099
Mana mungkin tidak tahu?

289
00:25:31,900 --> 00:25:34,000
Kamu celingukan sambil mengendus.

290
00:25:34,000 --> 00:25:36,670
Lalu kamu melihat bunganya

291
00:25:36,670 --> 00:25:40,039
dan membelalak seperti menemukan penyebabnya.

292
00:25:41,309 --> 00:25:44,180
Mungkin karena kamu penulis, tapi kamu peka sekali.

293
00:25:46,549 --> 00:25:48,950
Jadi, kamu sudah membaca proposalnya?

294
00:25:50,589 --> 00:25:52,759
Sekilas.

295
00:25:52,890 --> 00:25:55,329
Apa jawabanmu?

296
00:25:56,190 --> 00:25:57,660
Haruskah kujawab sekarang?

297
00:25:57,829 --> 00:25:59,099
Apa?

298
00:26:06,640 --> 00:26:07,769
Ada apa?

299
00:26:08,569 --> 00:26:09,670
Ada batu di makananku.

300
00:26:10,240 --> 00:26:11,609
Sungguh? Kenapa mereka...

301
00:26:11,609 --> 00:26:13,210
Sudahlah. Tidak apa-apa.

302
00:26:15,980 --> 00:26:18,019
Aku baru tahu atasanku semurah hati ini.

303
00:26:18,019 --> 00:26:20,150
Setiap orang bisa membuat kesalahan.

304
00:26:22,319 --> 00:26:25,759
Tampaknya kamu sedang senang. Ada hal baik apa?

305
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
"Hal baik"?

306
00:26:31,960 --> 00:26:33,759
Apa akhirnya mereka berpacaran?

307
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
Apa?

308
00:26:35,769 --> 00:26:39,569
Maksudku teman kuliah yang kamu ceritakan.

309
00:26:39,799 --> 00:26:41,509
Akhirnya dia memacari wanita itu?

310
00:26:41,940 --> 00:26:43,009
Belum.

311
00:26:43,609 --> 00:26:44,680
Belum?

312
00:26:44,710 --> 00:26:48,109
Temanmu tidak pandai berinisiatif.

313
00:26:48,380 --> 00:26:49,750
Aku bisa menerka

314
00:26:53,980 --> 00:26:56,089
- dia payah dalam hubungan.
- Apa?

315
00:26:56,920 --> 00:26:58,019
Beraninya kamu!

316
00:26:58,960 --> 00:27:02,089
Aku membicarakan temanmu, kenapa kamu mengamuk?

317
00:27:02,089 --> 00:27:03,390
Dia teman dekatku.

318
00:27:05,529 --> 00:27:07,099
Beraninya kamu bilang dia payah?

319
00:27:09,900 --> 00:27:11,740
Aku hanya frustrasi. Itu saja.

320
00:27:11,740 --> 00:27:14,039
Tidak perlu. Dia akan segera menyatakan perasaannya.

321
00:27:14,200 --> 00:27:16,240
Suruh dia bergegas selagi masih serius.

322
00:27:16,240 --> 00:27:20,079
Wanita tidak suka basa-basi.

323
00:27:20,109 --> 00:27:21,250
Benarkah?

324
00:27:23,750 --> 00:27:25,849
Ayo sudahi topik membosankan ini dan fokus makan.

325
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
Baik.

326
00:27:38,200 --> 00:27:40,660
Hubungi aku setelah memikirkannya.

327
00:27:41,829 --> 00:27:44,230
Kali ini kamu mau memberikan nomor teleponmu, bukan?

328
00:27:46,240 --> 00:27:47,440
Tentu.

329
00:27:51,440 --> 00:27:52,480
Ini.

330
00:28:04,589 --> 00:28:05,859
Menyatakan perasaanku?

331
00:28:07,490 --> 00:28:11,430
Aku ingin berhubungan biasa dengan pria biasa.

332
00:28:14,160 --> 00:28:16,829
Apa dia juga ingin profesi biasa?

333
00:28:19,940 --> 00:28:22,210
Seluruh aspek hidupku luar biasa.

334
00:28:22,210 --> 00:28:25,009
Aku tidak tahu cara menjadi biasa.

335
00:28:46,529 --> 00:28:47,630
Bu Kim.

336
00:28:48,599 --> 00:28:50,769
Ya. Apa yang Anda butuhkan?

337
00:28:53,069 --> 00:28:54,200
Begini.

338
00:28:55,869 --> 00:28:57,809
Ada yang ingin kutanyakan.

339
00:29:00,680 --> 00:29:02,779
Anda butuh sesuatu, Pak?

340
00:29:02,779 --> 00:29:05,049
- Apa?
- Ada yang ingin dia tanyakan.

341
00:29:05,420 --> 00:29:06,549
Silakan, Pak.

342
00:29:08,589 --> 00:29:09,690
Itu...

343
00:29:11,920 --> 00:29:15,190
Apa persiapan pembukaan pusat seninya lancar?

344
00:29:15,859 --> 00:29:18,599
Ya, tim perencanaan akan rapat sesaat lagi.

345
00:29:18,599 --> 00:29:19,700
Ya, bagus.

346
00:29:27,400 --> 00:29:29,210
Pertemuan dengan tamumu menyenangkan?

347
00:29:29,539 --> 00:29:30,640
Ya.

348
00:29:31,279 --> 00:29:34,039
Siapa dia? Calon pacar?

349
00:29:34,039 --> 00:29:36,079
Tidak mungkin. Bukan begitu.

350
00:29:36,079 --> 00:29:39,519
Dia orang yang pasti ingin kamu temui juga.

351
00:29:39,519 --> 00:29:40,619
Aku mengenalnya?

352
00:29:40,680 --> 00:29:42,650
Akan kuberi tahu jika sudah pasti.

353
00:29:52,900 --> 00:29:56,200
Pak Jung. Aku ingin bertanya.

354
00:29:57,529 --> 00:30:00,339
Baik, silakan tanyakan apa saja.

355
00:30:01,240 --> 00:30:04,380
Kamu tahu restoran populer

356
00:30:05,140 --> 00:30:06,910
yang sering dikunjungi orang biasa?

357
00:30:06,980 --> 00:30:09,549
- Apa?
- Restoran.

358
00:30:09,549 --> 00:30:11,049
tempat orang bisa membahas masalah penting.

359
00:30:12,779 --> 00:30:15,490
Ada restoran babat di Hapjeong

360
00:30:15,519 --> 00:30:17,150
dan itu sangat populer.

361
00:30:17,859 --> 00:30:19,289
- Babat?
- Ya.

362
00:30:19,319 --> 00:30:22,490
Minum segelas soju dengan babat panggang

363
00:30:22,490 --> 00:30:24,559
cocok untuk percakapan terbuka.

364
00:30:24,759 --> 00:30:27,559
Ada nasi goreng dengan saus kimchi juga.

365
00:30:27,559 --> 00:30:29,670
Rasanya fantastis.

366
00:30:34,069 --> 00:30:35,710
Bukan tempat seperti itu.

367
00:30:35,710 --> 00:30:39,140
Restoran yang biasa, tapi istimewa.

368
00:30:39,140 --> 00:30:41,750
Restoran yang biasa, tapi istimewa?

369
00:30:42,809 --> 00:30:44,720
Di dekat Stasiun Gangnam,

370
00:30:44,920 --> 00:30:47,180
ada restoran yang menyajikan jeroan.

371
00:30:47,920 --> 00:30:50,519
Dari usus, jantung, hingga perut,

372
00:30:50,519 --> 00:30:52,890
mereka menyajikan aneka jeroan.

373
00:30:53,089 --> 00:30:55,059
Restorannya menjual potongan daging

374
00:30:55,059 --> 00:30:57,859
yang tidak lazim disajikan di restoran lain.

375
00:31:02,029 --> 00:31:04,130
Ada yang lain selain usus hewan?

376
00:31:04,740 --> 00:31:07,240
Yang lain?

377
00:31:08,940 --> 00:31:10,240
Lupakan saja.

378
00:31:26,190 --> 00:31:27,589
Halo, Pak Lee.

379
00:31:27,859 --> 00:31:29,160
Pak Park ada di dalam?

380
00:31:29,359 --> 00:31:30,730
Ya, dia di dalam.

381
00:31:33,099 --> 00:31:35,069
"Pimpinan Park Yoo Shik"

382
00:31:36,500 --> 00:31:37,670
Ruangannya kosong.

383
00:31:38,470 --> 00:31:39,670
Ke mana dia?

384
00:31:43,309 --> 00:31:44,839
Mana kutahu?

385
00:31:46,609 --> 00:31:47,779
Ke mana dia pergi?

386
00:31:59,490 --> 00:32:01,130
Begini...

387
00:32:04,299 --> 00:32:06,029
Boleh tanya sesuatu?

388
00:32:06,059 --> 00:32:07,529
Silakan, Pak.

389
00:32:07,529 --> 00:32:11,099
Kamu tahu restoran populer yang sering dikunjungi orang biasa?

390
00:32:11,369 --> 00:32:13,769
Tempat yang populer dan digemari wanita muda.

391
00:32:14,069 --> 00:32:15,369
Wanita muda?

392
00:32:16,309 --> 00:32:18,440
Apa Anda memiliki pacar baru?

393
00:32:18,880 --> 00:32:22,049
Bukan. Aku ingin merintis bisnis waralaba.

394
00:32:22,049 --> 00:32:25,049
Target pasarnya wanita usia 20-30-an tahun.

395
00:32:28,089 --> 00:32:30,619
Ada satu restoran bagus. Akan kutunjukkan fotonya.

396
00:32:30,789 --> 00:32:33,690
Bahkan kemarin aku berswafoto di sana.

397
00:32:33,920 --> 00:32:37,660
Yang disukai wanita usia 20 dan 30-an tahun

398
00:32:38,599 --> 00:32:39,930
adalah cakar ayam pedas.

399
00:32:43,069 --> 00:32:46,369
Jika Anda tidak suka, bagaimana jika kaki daging pedas?

400
00:32:47,769 --> 00:32:48,869
Lupakan saja.

401
00:32:52,680 --> 00:32:54,210
Tapi ini lezat.

402
00:32:59,250 --> 00:33:02,619
Pak Yang, apakah kamu tahu restoran yang disukai wanita muda?

403
00:33:05,319 --> 00:33:06,390
Pasti tidak tahu.

404
00:33:09,690 --> 00:33:11,859
Restoran Koki Raymon di Sinsa-dong.

405
00:33:12,099 --> 00:33:14,200
Restoran Koki Kim Won Suk di Cheongdam-dong.

406
00:33:15,099 --> 00:33:16,430
Itu semua restoran yang populer.

407
00:33:20,599 --> 00:33:21,769
Ji Ah.

408
00:33:22,240 --> 00:33:24,440
- Waktunya rapat.
- Baik.

409
00:33:30,180 --> 00:33:31,450
Wakil pimpinan kita

410
00:33:32,119 --> 00:33:33,750
memang sudah tampan,

411
00:33:34,490 --> 00:33:37,019
tapi dia sangat seksi saat bekerja.

412
00:33:45,960 --> 00:33:48,730
Bukankah menurutmu dia juga seksi?

413
00:33:49,700 --> 00:33:52,869
Kami bertemu setiap hari, jadi, aku tidak yakin.

414
00:33:54,000 --> 00:33:56,409
- Begitu, ya. Ayo pergi.
- Sampai nanti.

415
00:34:26,940 --> 00:34:30,110
"Biasa, istimewa, sederhana, mewah untuk tempat menyatakan cinta"

416
00:34:30,110 --> 00:34:32,840
"Restoran tepat untuk menyatakan cinta Anda"

417
00:34:35,179 --> 00:34:36,349
Sempurna.

418
00:34:44,460 --> 00:34:47,059
Kenapa pusat seni tidak bisa menangani upacara pembukaannya?

419
00:34:51,929 --> 00:34:53,000
Halo.

420
00:34:53,960 --> 00:34:54,969
Halo.

421
00:35:10,110 --> 00:35:11,449
Permisi, ada sesuatu di...

422
00:35:12,179 --> 00:35:13,179
Terima kasih.

423
00:35:19,659 --> 00:35:22,360
Kabarnya, dia membeli 10 setelan yang sama

424
00:35:22,489 --> 00:35:23,730
dan tidak mengenakan yang lain

425
00:35:24,030 --> 00:35:25,960
karena dia lebih memilih bekerja

426
00:35:25,960 --> 00:35:27,230
daripada sibuk memilih busana.

427
00:35:27,929 --> 00:35:29,030
Hebat.

428
00:35:34,510 --> 00:35:35,539
Baiklah.

429
00:35:36,210 --> 00:35:38,809
Bagiku, itu mirip sebutir nasi.

430
00:35:39,639 --> 00:35:41,949
Jika punya 10 setelan, seharusnya dia mengganti pakaiannya.

431
00:35:42,610 --> 00:35:44,780
Benarkah dia punya 10 setelan yang sama persis?

432
00:35:50,389 --> 00:35:51,460
Maaf.

433
00:35:53,090 --> 00:35:54,090
Astaga.

434
00:35:55,260 --> 00:35:56,690
Mari kita memulai rapatnya.

435
00:35:56,690 --> 00:35:58,099
- Ya, mari.
- Baik.

436
00:35:58,829 --> 00:35:59,829
Baiklah.

437
00:36:00,969 --> 00:36:02,800
Mari? Mari kita mulai?

438
00:36:05,369 --> 00:36:06,369
Ya, Ibu.

439
00:36:07,369 --> 00:36:09,269
Ibu ingin aku mengikuti kencan buta lagi?

440
00:36:10,210 --> 00:36:12,280
Apa pekerjaannya? Ada fotonya?

441
00:36:12,739 --> 00:36:14,079
Kirimkan kepadaku. Baik.

442
00:36:14,679 --> 00:36:17,650
- Terima kasih.
- Terima kasih.

443
00:36:25,389 --> 00:36:26,559
Apa itu?

444
00:36:27,489 --> 00:36:29,590
Kancingnya jatuh dari jas Pak Ko.

445
00:36:29,590 --> 00:36:31,260
Bagus.

446
00:36:31,260 --> 00:36:33,130
Aku akan mengajaknya makan malam dan memberikan ini.

447
00:36:33,760 --> 00:36:35,400
Berikan saja kepadanya.

448
00:36:35,400 --> 00:36:36,769
Dia butuh kancing itu.

449
00:36:37,130 --> 00:36:39,840
Kurasa setelannya hanya satu.

450
00:36:39,840 --> 00:36:40,900
Lagi-lagi!

451
00:36:41,210 --> 00:36:43,710
Kenapa kamu selalu mengejeknya dan bilang setelannya hanya satu?

452
00:36:43,840 --> 00:36:45,710
Aku tidak mengejeknya. Itu fakta.

453
00:36:46,539 --> 00:36:48,710
Ada sebutir nasi menempel di titik yang sama selama dua hari.

454
00:36:48,809 --> 00:36:50,550
Tadi, kulihat nasinya sudah hilang,

455
00:36:50,550 --> 00:36:52,219
tapi bekasnya masih tampak.

456
00:36:52,219 --> 00:36:53,780
Artinya, dia mengenakan setelan yang sama

457
00:36:53,780 --> 00:36:55,150
tanpa mencucinya.

458
00:36:56,550 --> 00:36:57,789
Memangnya kamu detektif?

459
00:37:04,360 --> 00:37:06,030
Sudah kubilang setelannya 10.

460
00:37:06,030 --> 00:37:07,460
Tidak, hanya satu.

461
00:37:07,460 --> 00:37:08,969
10!

462
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
- Aku yakin setelannya hanya satu.
- Cukup.

463
00:37:11,500 --> 00:37:13,869
Siapa peduli berapa jumlah setelan yang dia miliki?

464
00:37:13,869 --> 00:37:14,940
Pakaian tidak begitu penting.

465
00:37:14,940 --> 00:37:16,969
Benar, kamu bukti nyatanya.

466
00:37:17,369 --> 00:37:19,480
Pakaiannya sedikit, tapi dia sangat kompeten.

467
00:37:20,409 --> 00:37:21,610
- Apa?
- Blus itu.

468
00:37:21,610 --> 00:37:23,909
Kamu memakainya hari Rabu dan Jumat lalu, bukan?

469
00:37:27,050 --> 00:37:30,019
Kamu juga mengenakan blus itu hari Rabu dan Jumat lalu.

470
00:37:30,320 --> 00:37:32,559
Orang akan berpikir itu seragam kita.

471
00:37:34,019 --> 00:37:36,590
Kamu juga mengenakannya pada hari Kamis dua pekan lalu.

472
00:37:37,059 --> 00:37:39,699
Pada hari Selasa tiga pekan lalu juga...

473
00:37:39,699 --> 00:37:40,860
Hentikan.

474
00:37:41,230 --> 00:37:42,730
Pakaian bukan segalanya.

475
00:37:42,900 --> 00:37:44,300
Sepertinya kalian hanya peduli dengan pakaian.

476
00:37:45,340 --> 00:37:47,340
- Ji Ah, tuangkan airnya.
- Baik.

477
00:38:04,190 --> 00:38:07,320
Makan malam dengan pimpinan Grup UK diadakan malam ini?

478
00:38:07,760 --> 00:38:09,360
Ya, Pak. Pukul 18.00 nanti.

479
00:38:10,389 --> 00:38:13,000
Sepertinya dia ingin membahas hal penting denganku,

480
00:38:13,000 --> 00:38:14,570
kamu tidak perlu ikut.

481
00:38:15,329 --> 00:38:17,739
- Baik. Aku akan pulang...
- Pukul 20.00 bagaimana?

482
00:38:18,670 --> 00:38:19,739
Apa?

483
00:38:21,639 --> 00:38:22,940
Mari minum anggur bersama.

484
00:38:27,949 --> 00:38:29,110
Ada yang ingin kusampaikan.

485
00:38:33,079 --> 00:38:34,449
Kepadaku?

486
00:38:41,360 --> 00:38:42,960
Kalau begitu, aku akan pesan

487
00:38:42,960 --> 00:38:45,260
restoran Hotel Illusion yang baru diakuisisi.

488
00:38:45,829 --> 00:38:47,400
Jadi, kita bisa melihat kondisinya.

489
00:38:47,929 --> 00:38:51,000
Tidak perlu. Aku sudah memesan tempat lain.

490
00:38:51,869 --> 00:38:52,900
Apa?

491
00:38:53,500 --> 00:38:55,469
Anda memesan tempat sendiri?

492
00:39:46,389 --> 00:39:48,559
- Permisi.
- Ya.

493
00:39:49,659 --> 00:39:51,199
Boleh aku mencoba ini?

494
00:39:51,300 --> 00:39:52,559
Astaga. Maaf.

495
00:39:52,559 --> 00:39:54,469
Ukuran 44-nya sudah habis.

496
00:39:55,300 --> 00:39:56,599
Tapi Anda bisa memesan khusus.

497
00:39:57,769 --> 00:40:00,340
Tidak usah. Aku butuh gaun yang bisa langsung kukenakan.

498
00:40:00,340 --> 00:40:01,869
- Sekarang juga?
- Ya.

499
00:40:01,940 --> 00:40:04,039
Anda pasti akan berkencan.

500
00:40:06,510 --> 00:40:07,610
Kencan?

501
00:40:09,110 --> 00:40:10,480
Tidak.

502
00:40:14,619 --> 00:40:15,750
Aku akan memilih gaun lain.

503
00:40:28,030 --> 00:40:29,070
Ya, halo.

504
00:40:29,070 --> 00:40:30,900
Kamu sudah pulang? Ada rencana apa?

505
00:40:31,400 --> 00:40:32,739
Aku ada acara malam ini.

506
00:40:32,940 --> 00:40:34,639
Sungguh? Kamu mau ke mana?

507
00:40:34,909 --> 00:40:36,309
Restoran Hotel M.

508
00:40:37,679 --> 00:40:39,280
Aku ada di dekat situ.

509
00:40:39,280 --> 00:40:40,480
Bisakah kita bertemu sebentar?

510
00:40:41,210 --> 00:40:42,380
Jangan sekarang.

511
00:40:42,949 --> 00:40:45,619
Aku ada acara malam ini.

512
00:40:45,949 --> 00:40:48,389
Aku ingin bertemu untuk memberikan jawaban.

513
00:40:49,050 --> 00:40:51,420
Aku bisa berubah pikiran jika kita tidak bertemu sekarang.

514
00:40:51,559 --> 00:40:54,559
Tunggu. Tapi waktuku sedikit.

515
00:40:54,760 --> 00:40:57,489
Jangan khawatir. Aku hanya butuh 10 menit.

516
00:40:59,130 --> 00:41:00,199
Baik.

517
00:41:08,840 --> 00:41:11,579
Ini sampanye edisi terbatas yang Anda minta, Pak.

518
00:41:11,710 --> 00:41:13,679
Tolong sajikan nanti bersama keik.

519
00:41:20,280 --> 00:41:22,920
Sebotol sampanye cocok sebagai ungkapan selamat.

520
00:41:23,920 --> 00:41:24,989
Bu Kim.

521
00:41:25,719 --> 00:41:26,920
Selamat sebelumnya.

522
00:41:27,019 --> 00:41:29,489
Kamu akan menjadi satu-satunya wanita yang menerima

523
00:41:29,559 --> 00:41:31,059
pernyataan cinta yang jujur dan tulus dariku.

524
00:41:35,300 --> 00:41:36,670
Sebentar lagi dia datang.

525
00:41:49,250 --> 00:41:50,309
Morpheus.

526
00:41:54,449 --> 00:41:56,989
Kamu makin terlihat memukau sekarang.

527
00:41:58,260 --> 00:42:00,559
Kamu akan menemui seseorang yang penting, ya?

528
00:42:00,789 --> 00:42:01,829
Apa?

529
00:42:02,590 --> 00:42:03,730
Itu...

530
00:42:06,230 --> 00:42:08,869
Sebaiknya kita tidak berlama-lama.

531
00:42:08,869 --> 00:42:10,269
Waktuku sempit.

532
00:42:10,730 --> 00:42:12,900
Jadi, bagaimana? Kamu sudah memutuskan?

533
00:42:13,670 --> 00:42:17,170
Ya, aku akan memercayaimu dan melakukannya.

534
00:42:17,409 --> 00:42:18,510
Benarkah?

535
00:42:19,809 --> 00:42:20,909
Terima kasih.

536
00:42:21,280 --> 00:42:23,809
Aku ingin segera bertemu karena kamu pasti gembira.

537
00:42:30,019 --> 00:42:31,289
"Sekali Seumur Hidup"

538
00:42:31,320 --> 00:42:33,820
Bukankah itu buku terbarumu yang dirilis pekan depan?

539
00:42:34,559 --> 00:42:35,630
Terimalah.

540
00:42:35,829 --> 00:42:38,260
Itu hadiah untukmu karena kita akan bekerja sama.

541
00:42:38,699 --> 00:42:39,829
Terima kasih.

542
00:42:41,369 --> 00:42:43,300
Kamu akan makin berterima kasih usai membukanya.

543
00:42:43,570 --> 00:42:44,800
Ada tanda tanganku di dalam.

544
00:42:47,170 --> 00:42:49,010
"Keberuntungan mempertemukan kita, tapi mungkin kita"

545
00:42:49,010 --> 00:42:50,739
"Memang ditakdirkan bersua. Lee Sung Yeon"

546
00:42:59,020 --> 00:43:00,049
Terimalah.

547
00:43:00,219 --> 00:43:02,650
Itu hadiah untukmu karena kita akan bekerja sama.

548
00:43:02,790 --> 00:43:04,150
Terima kasih.

549
00:43:05,790 --> 00:43:07,830
Kamu akan makin berterima kasih usai membukanya.

550
00:43:07,989 --> 00:43:09,190
Ada tanda tanganku di dalam.

551
00:43:11,699 --> 00:43:13,429
"Keberuntungan mempertemukan kita, tapi mungkin kita"

552
00:43:13,429 --> 00:43:15,170
"Memang ditakdirkan bersua. Lee Sung Yeon"

553
00:43:22,810 --> 00:43:23,839
Pak Lee.

554
00:43:29,409 --> 00:43:30,850
Pak Lee, Anda kenapa?

555
00:43:39,420 --> 00:43:41,759
Bisa jelaskan ada apa dengan Anda?

556
00:43:41,759 --> 00:43:43,460
Kamu dahulu yang jelaskan.

557
00:43:43,460 --> 00:43:44,900
Apa yang terjadi?

558
00:43:46,000 --> 00:43:48,029
Dia novelis, Morpheus.

559
00:43:48,330 --> 00:43:50,299
Dia datang menyampaikan kesediaannya

560
00:43:50,299 --> 00:43:51,739
tentang konser buku di pusat seni kita.

561
00:43:53,069 --> 00:43:54,299
Kapan kamu mulai menangani ini?

562
00:43:54,299 --> 00:43:55,739
Aku sudah lama mengatakannya, Pak.

563
00:43:55,739 --> 00:43:59,279
Kataku, akan meriah jika mengundang novelis ternama untuk pembukaan.

564
00:43:59,279 --> 00:44:01,250
Dialah novelis ternama

565
00:44:01,250 --> 00:44:02,449
- yang kamu maksud?
- Ya.

566
00:44:02,449 --> 00:44:04,080
Kenapa kamu tidak memberiku kabar terbaru?

567
00:44:04,449 --> 00:44:07,679
Kurasa percuma mengabari Anda sebelum acaranya jelas.

568
00:44:07,920 --> 00:44:08,989
Jangan lakukan itu.

569
00:44:09,219 --> 00:44:11,589
- Apa? Kenapa...
- Pokoknya jangan.

570
00:44:13,290 --> 00:44:14,690
Boleh aku tahu alasannya?

571
00:44:14,690 --> 00:44:17,029
Haruskah aku menjelaskan segalanya?

572
00:44:18,400 --> 00:44:19,929
Aku hanya tidak menyukai ide itu.

573
00:44:30,409 --> 00:44:31,880
Anda bilang ingin menyampaikan sesuatu.

574
00:44:32,179 --> 00:44:33,940
Apa bisa ditunda jika itu tidak penting?

575
00:44:36,710 --> 00:44:39,580
Tentu, itu bukan hal penting.

576
00:44:45,690 --> 00:44:47,259
Kalau begitu, permisi, Pak.

577
00:45:16,049 --> 00:45:17,650
- Anda baik-baik saja, Pak?
- Maafkan kami.

578
00:45:17,889 --> 00:45:18,989
Aku tidak apa-apa.

579
00:46:18,920 --> 00:46:21,119
Apa yang kupikirkan? Akhirnya aku malah sakit hati.

580
00:46:27,420 --> 00:46:30,130
Ada apa? Tidak biasanya kamu mengajakku bertemu lebih dahulu.

581
00:46:34,630 --> 00:46:35,699
Apa maumu?

582
00:46:37,170 --> 00:46:38,270
Tidak ada.

583
00:46:38,639 --> 00:46:41,210
Aku ingin membantu perusahaan. Hanya itu.

584
00:46:41,969 --> 00:46:44,170
- Apa?
- Bu Kim bilang

585
00:46:44,170 --> 00:46:46,779
keterlibatanku akan sangat membantu perusahaan.

586
00:46:53,520 --> 00:46:54,650
Kenapa ekspresimu?

587
00:46:55,449 --> 00:46:57,650
Kamu takut?

588
00:46:58,360 --> 00:46:59,819
Kamu pikir aku akan merebutnya darimu?

589
00:47:02,230 --> 00:47:03,389
Tentu saja tidak.

590
00:47:04,290 --> 00:47:05,529
Tapi kamu tampak takut.

591
00:47:06,330 --> 00:47:10,230
Jika kamu takut, haruskah aku tidak melakukannya?

592
00:47:12,839 --> 00:47:15,839
Tidak, silakan saja.

593
00:47:16,440 --> 00:47:18,380
- Apa?
- Aku tidak peduli

594
00:47:18,610 --> 00:47:19,880
kamu melakukannya atau tidak.

595
00:47:20,179 --> 00:47:23,449
Jika kamu pikir punya pengaruh terhadap Bu Kim atau perusahaan,

596
00:47:24,650 --> 00:47:26,250
kamu terlalu percaya diri.

597
00:47:30,049 --> 00:47:31,360
Tidak ada yang bisa kamu lakukan.

598
00:48:08,730 --> 00:48:11,400
Bu Kim, semalam aku marah

599
00:48:11,600 --> 00:48:13,230
karena alasan tersendiri.

600
00:48:18,699 --> 00:48:21,639
Bu Kim, aku bersedia memaafkan jika kamu meminta maaf

601
00:48:21,810 --> 00:48:23,369
karena marah semalam.

602
00:48:25,580 --> 00:48:28,279
Bu Kim, maaf...

603
00:48:37,790 --> 00:48:40,960
Ada baiknya mengantarnya ke restoran.

604
00:48:41,730 --> 00:48:43,330
Aku harus menunggunya di luar.

605
00:48:44,529 --> 00:48:45,699
Aku mengagumkan.

606
00:48:50,000 --> 00:48:52,540
Ini hadiah untukmu karena kita akan bekerja sama.

607
00:48:52,699 --> 00:48:54,040
Terima kasih.

608
00:48:54,199 --> 00:48:56,009
Kamu akan makin berterima kasih usai membukanya.

609
00:48:56,170 --> 00:48:57,339
Ada tanda tanganku di dalam.

610
00:49:12,319 --> 00:49:13,589
Pak Lee datang.

611
00:49:14,259 --> 00:49:15,960
Selamat pagi, Pak Lee.

612
00:49:20,759 --> 00:49:22,369
Kemarin dia menyapa kita.

613
00:49:22,369 --> 00:49:23,600
Paginya buruk atau bagaimana?

614
00:49:23,600 --> 00:49:25,299
Tampaknya dia berbeda hari ini.

615
00:49:25,869 --> 00:49:27,739
Sudah lama kamu tidak berlarian begitu.

616
00:49:27,810 --> 00:49:28,909
Ada apa?

617
00:49:30,909 --> 00:49:34,310
Ada berita besar.

618
00:49:34,850 --> 00:49:36,779
Hanya yang mampu menerimanya yang harus berkumpul.

619
00:49:37,610 --> 00:49:39,380
- Ayo. Kumpul.
- Ada apa?

620
00:49:40,350 --> 00:49:41,420
Kalian tahu

621
00:49:41,420 --> 00:49:44,319
kita merencanakan upacara pembukaan untuk perpustakaan, bukan?

622
00:49:46,020 --> 00:49:48,489
Itu akan menjadi konser buku Morpheus.

623
00:49:48,489 --> 00:49:50,330
- Apa?
- Mustahil.

624
00:49:50,330 --> 00:49:52,630
- Itu pasti kabar angin.
- Kenapa kalian tidak percaya?

625
00:49:53,159 --> 00:49:54,569
- Aku mendengarnya...
- Pak Jung.

626
00:49:54,699 --> 00:49:55,699
Ya?

627
00:49:55,699 --> 00:49:57,569
Dari mana Anda mendengar rumor itu?

628
00:49:57,569 --> 00:49:59,069
Tim Humas memberitahuku.

629
00:49:59,069 --> 00:50:01,770
Katanya, Pak Lee menyuruh mereka

630
00:50:01,770 --> 00:50:03,440
untuk segera mengirim siaran pers.

631
00:50:03,610 --> 00:50:04,710
Apa?

632
00:50:26,230 --> 00:50:28,199
Benarkah Anda menyetujui tim Humas

633
00:50:28,199 --> 00:50:30,429
untuk mulai mengurus konser buku Morpheus?

634
00:50:42,279 --> 00:50:43,350
Benar.

635
00:50:44,549 --> 00:50:46,850
Kemarin, Anda bilang tidak akan mengizinkannya.

636
00:50:46,850 --> 00:50:49,589
Kenapa Anda tiba-tiba berubah pikiran?

637
00:50:53,790 --> 00:50:57,429
Benar juga, Anda tidak perlu menjelaskan segalanya.

638
00:51:02,270 --> 00:51:03,799
Tolong jangan melewati batas lagi.

639
00:51:06,540 --> 00:51:08,969
Sejujurnya, aku salah paham.

640
00:51:09,469 --> 00:51:11,210
Anda memintaku berpacaran dan menikah dengan Anda.

641
00:51:11,210 --> 00:51:13,310
Lalu Anda mulai baik kepadaku.

642
00:51:14,549 --> 00:51:15,949
Kukira Anda serius.

643
00:51:18,880 --> 00:51:19,980
Bu Kim.

644
00:51:20,279 --> 00:51:21,449
Tolong jangan

645
00:51:22,690 --> 00:51:24,020
membuatku bingung lagi.

646
00:51:43,509 --> 00:51:45,139
Benar sekali.

647
00:51:46,610 --> 00:51:47,679
Itu Pak Ko.

648
00:51:48,880 --> 00:51:51,949
Gawat. Aku lupa membawa kancing jasnya.

649
00:51:52,250 --> 00:51:53,949
Kamu harus segera mengembalikannya.

650
00:51:54,179 --> 00:51:56,190
Setelannya hanya satu. Pasti rasanya tidak nyaman.

651
00:51:56,190 --> 00:51:57,759
Kamu keras kepala sekali.

652
00:51:57,759 --> 00:51:59,560
Kenapa kamu terus memfitnah?

653
00:51:59,560 --> 00:52:02,089
Itu bukan fitnah. Aku punya bukti untuk...

654
00:52:03,029 --> 00:52:04,190
Mau bertaruh?

655
00:52:05,330 --> 00:52:06,929
Kemarin kancing jasnya jatuh,

656
00:52:06,929 --> 00:52:09,429
jadi, jas dia hari ini pasti kehilangan satu kancing.

657
00:52:09,429 --> 00:52:12,040
Kenapa? Karena setelannya hanya satu.

658
00:52:12,040 --> 00:52:13,569
Kurasa kamu salah paham.

659
00:52:14,909 --> 00:52:16,009
Halo.

660
00:52:17,880 --> 00:52:18,980
Perhatikan baik-baik.

661
00:52:19,080 --> 00:52:21,710
Periksa apakah ada kancing jas ini yang hilang.

662
00:52:22,549 --> 00:52:24,179
- Itu...
- Ada empat di sini.

663
00:52:24,619 --> 00:52:25,679
Empat lagi di sini.

664
00:52:25,679 --> 00:52:26,779
Dua kancing di sini.

665
00:52:27,020 --> 00:52:28,949
Lalu masing-masing satu di dalam saku.

666
00:52:29,449 --> 00:52:30,549
Lalu

667
00:52:32,190 --> 00:52:33,520
aku juga punya kancing cadangan.

668
00:52:34,360 --> 00:52:35,730
Semua kancingnya utuh.

669
00:52:36,429 --> 00:52:38,759
Maaf. Aku keliru.

670
00:52:38,900 --> 00:52:41,199
- Akan kutraktir minum...
- Tidak usah.

671
00:52:42,000 --> 00:52:45,569
Tolong jangan menyebar fitnah lagi mulai sekarang.

672
00:52:47,739 --> 00:52:50,770
- Maafkan aku.
- Bagaimana jika kita minum bir?

673
00:52:50,839 --> 00:52:52,880
Jika kamu tidak suka bir, kita bisa minum soju atau bir.

674
00:52:52,880 --> 00:52:54,509
Aku sudah menyebut bir. Makgeolli bagaimana?

675
00:52:54,750 --> 00:52:55,850
Sial.

676
00:52:55,980 --> 00:52:58,719
Apa kubilang? Jangan sok menjadi detektif.

677
00:53:20,299 --> 00:53:23,770
Sepertinya dia marah besar. Bagaimana ini?

678
00:53:50,569 --> 00:53:51,670
Astaga, kepalaku.

679
00:53:51,900 --> 00:53:53,400
Kepalaku sakit.

680
00:53:55,540 --> 00:53:58,540
Ya, Dokter Choi. Pak Lee sakit kepala.

681
00:53:58,580 --> 00:54:01,049
- Bisakah dia datang pukul 10.00...
- Ini tidak parah.

682
00:54:01,580 --> 00:54:03,980
Katanya sakitnya tidak parah.

683
00:54:41,420 --> 00:54:43,949
Aku mengirim teks sambutan untuk upacara di pusat kesejahteraan

684
00:54:43,949 --> 00:54:45,159
pekan depan lewat surel.

685
00:54:45,319 --> 00:54:46,420
Mohon diperiksa.

686
00:54:49,830 --> 00:54:52,929
Sepertinya dasiku sedikit longgar.

687
00:55:14,319 --> 00:55:15,389
Bu Kim.

688
00:55:17,449 --> 00:55:20,659
Aku membawa berita besar lagi.

689
00:55:21,130 --> 00:55:23,060
- Apa?
- Aku mengobrol dengan tim Humas

690
00:55:23,060 --> 00:55:26,699
tentang konser buku Morpheus.

691
00:55:27,600 --> 00:55:29,369
Mereka mengatakan hal mengejutkan.

692
00:55:30,230 --> 00:55:31,299
Bu Kim.

693
00:55:32,699 --> 00:55:34,770
Mampukah kamu menerima berita ini?

694
00:55:35,339 --> 00:55:36,569
Akan kucoba.

695
00:55:36,569 --> 00:55:37,810
Jangan terkejut.

696
00:55:38,239 --> 00:55:41,980
Morpheus adalah kakak Pak Lee.

697
00:55:44,880 --> 00:55:47,350
Apa?

698
00:55:47,380 --> 00:55:49,850
Itu sungguhan. Itu benar.

699
00:55:50,049 --> 00:55:53,219
Morpheus adalah putra sulung Grup Yumyung.

700
00:55:54,389 --> 00:55:57,259
Bukankah ini berita besar?

701
00:55:59,900 --> 00:56:03,170
Sebelumnya, kamu bertanya soal kakak Pak Lee.

702
00:56:03,230 --> 00:56:06,239
Aku ingat. Maka itu, aku bergegas memberitahumu.

703
00:56:10,810 --> 00:56:14,009
Putra sulung tiba-tiba muncul.

704
00:56:15,110 --> 00:56:17,779
Bukankah artinya ada perubahan

705
00:56:17,949 --> 00:56:20,520
dalam rencana suksesi?

706
00:56:30,360 --> 00:56:32,230
Aku sering bertengkar dengan teman-teman kakakku.

707
00:56:32,699 --> 00:56:36,170
Mereka mengajakku berkelahi dan mengataiku lancang.

708
00:56:36,270 --> 00:56:39,799
Tapi Anda pasti baik-baik saja karena bersama kakak.

709
00:56:40,199 --> 00:56:41,369
Tidak.

710
00:56:42,170 --> 00:56:45,239
Dia lebih parah. Manusia yang terburuk.

711
00:56:46,980 --> 00:56:49,549
Sepertinya dia tidak akur dengan kakaknya.

712
00:56:51,250 --> 00:56:52,279
Apa?

713
00:56:52,719 --> 00:56:55,020
Bagaimana cara meminta maaf?

714
00:56:57,290 --> 00:57:00,460
Apa sulitnya? "Maaf." Begitu saja.

715
00:57:00,560 --> 00:57:03,290
Kamu tahu "maaf" dalam bahasa Spanyol?

716
00:57:06,100 --> 00:57:08,529
"Lo siento". Coba ucapkan.

717
00:57:09,230 --> 00:57:11,170
Lo sie...

718
00:57:12,139 --> 00:57:13,770
Sudahlah.

719
00:57:14,569 --> 00:57:17,369
Kamu belum pernah dan tidak bisa mengatakannya karena canggung.

720
00:57:18,509 --> 00:57:20,310
Begitulah kata "maaf" bagiku.

721
00:57:20,679 --> 00:57:22,409
Aku belum pernah mengucapkannya.

722
00:57:24,520 --> 00:57:28,350
Tidak adakah cara berbaikan tanpa meminta maaf?

723
00:57:29,319 --> 00:57:30,549
Tidak ada.

724
00:57:33,460 --> 00:57:34,460
Kalau begitu,

725
00:57:35,429 --> 00:57:36,830
bagaimana jika tidak kukatakan?

726
00:57:38,159 --> 00:57:40,060
Kamu akan kehilangan orang itu.

727
00:58:52,639 --> 00:58:53,739
Bu Kim.

728
00:59:14,190 --> 00:59:15,790
Ada apa?

729
00:59:19,860 --> 00:59:21,000
Aku...

730
00:59:25,170 --> 00:59:26,339
Aku minta maaf.

731
00:59:27,400 --> 00:59:28,440
Apa?

732
00:59:31,380 --> 00:59:32,480
Maaf.

733
00:59:36,009 --> 00:59:38,080
Tidak, aku yang minta maaf.

734
00:59:39,080 --> 00:59:41,819
Anda tidak akan marah tanpa alasan.

735
00:59:42,020 --> 00:59:44,759
Reaksiku terlalu emosional.

736
00:59:52,000 --> 00:59:54,670
Tapi tolong ketahuilah.

737
00:59:55,699 --> 00:59:58,900
Aku melakukannya karena kupikir itu menguntungkan Anda.

738
01:00:03,670 --> 01:00:05,110
Aku mengerti.

739
01:00:57,900 --> 01:01:01,199
Kamu pasti ingin merayakan perdamaian ini dengan makan malam.

740
01:01:01,630 --> 01:01:03,500
Tapi ada banyak pekerjaan.

741
01:01:03,799 --> 01:01:04,969
Tidak apa-apa.

742
01:01:06,000 --> 01:01:09,710
Kamu tidak apa-apa, tapi fokusku terganggu olehmu.

743
01:01:10,509 --> 01:01:11,580
Apa?

744
01:01:35,699 --> 01:01:37,529
Anda mau kopi?

745
01:01:38,440 --> 01:01:39,569
Ini kopinya.

746
01:01:42,170 --> 01:01:43,909
Suhu di sini agak panas. Haruskah kubukakan jendelanya?

747
01:01:44,009 --> 01:01:45,909
- Sudah terbuka.
- Benar juga.

748
01:02:04,929 --> 01:02:06,029
Bu Kim.

749
01:02:07,770 --> 01:02:08,770
Ya?

750
01:02:10,770 --> 01:02:11,940
Tadi,

751
01:02:14,710 --> 01:02:16,569
kamu bilang jangan membuatmu bingung lagi.

752
01:02:18,679 --> 01:02:20,839
Itu...

753
01:02:27,080 --> 01:02:28,089
Aku

754
01:02:34,889 --> 01:02:36,460
ingin membuatmu bingung.

755
01:02:39,029 --> 01:02:42,130
Apa? Itu...

756
01:03:40,560 --> 01:03:41,730
Bu Kim.

757
01:04:04,100 --> 01:04:14,100
Sub by VIU
Ripped & Synced by <font color="#00ffff">@SULTAN KHILAF</font>

758
01:04:14,119 --> 01:04:16,259
"What's Wrong with Secretary Kim"

759
01:04:17,060 --> 01:04:19,560
<i>- Gangguan hasrat seksual.
- Apa katamu?</i>

760
01:04:19,900 --> 01:04:21,830
<i>Kamu salah sangka. Bukan begitu.</i>

761
01:04:21,830 --> 01:04:23,929
<i>- Astaga, Pak Lee.
- Kamu memanggilku?</i>

762
01:04:24,500 --> 01:04:25,969
<i>Beri aku kesempatan menebus kesalahanku.</i>

763
01:04:27,869 --> 01:04:29,069
<i>Berapa harga mesin ini?</i>

764
01:04:32,909 --> 01:04:36,279
<i>Aku pernah terkurung di rumah kosong seharian.</i>

765
01:04:36,279 --> 01:04:39,279
<i>Ada anak laki-laki di sampingku.</i>

766
01:04:40,650 --> 01:04:42,750
<i>Aku tidak menyangka dia begitu dekat denganku.</i>


