﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,594
<font color=#00ffff>-=THE LAST FANTASY=-</font>
<font color=#fffffff>本片內容以及字幕僅供學習交流
嚴禁用於商業途徑</font>

2
00:00:07,042 --> 00:00:11,061
<font color=#fffffff>
翻譯：yourtear@TLF
校對：yourtear@TLF
壓制：yourtear@TLF
</font>

3
00:00:21,810 --> 00:00:25,700
「你不必理解整個世界，但必須找出屬於自己的那一絲頭緒」
---阿爾伯特·愛因斯坦

4
00:00:28,700 --> 00:00:31,650
<i>柏林，2005年5月14日</i>

5
00:00:32,500 --> 00:00:35,600
<i>我於今日果斷地辭去了…</i>

6
00:00:35,601 --> 00:00:39,010
<i>…基因技術學院負責人的職務</i>

7
00:00:39,540 --> 00:00:41,300
<i>我純粹在這兒浪費自己的時間</i>

8
00:00:41,740 --> 00:00:46,690
<i>作為一個學者，我必須回到我的興趣上來，也就是…</i>

9
00:00:48,980 --> 00:00:52,520
<i>回到我們內心深處的世界</i>

10
00:01:02,020 --> 00:01:04,850
<i>重回一切的本源</i>

11
00:01:06,660 --> 00:01:10,530
<i>我得將三年前我在愛爾蘭所中斷的研究工作…</i>

12
00:01:10,660 --> 00:01:11,530
<i>做進一步研究：</i>

13
00:01:11,730 --> 00:01:16,030
<i>生命體的人工無性繁殖</i>

14
00:01:19,300 --> 00:01:22,130
<i>這是一個值得追尋的目標…</i>

15
00:01:24,580 --> 00:01:28,120
<i>作為學者，將這些可能性解釋清楚…</i>

16
00:01:28,260 --> 00:01:32,010
<i>是一個值得追尋的目標…
真相就如同基本粒子那樣</i>

17
00:01:32,140 --> 00:01:35,090
<i>不可能再一分為二的</i>

18
00:01:50,090 --> 00:01:56,090
<font color=#fffffff>翻譯&校對&壓制：yourtear@TLF</font>

19
00:02:04,688 --> 00:02:08,090
【基本粒子】

20
00:02:09,540 --> 00:02:15,050
說實話，咱們幹的就是民工活

21
00:02:15,180 --> 00:02:19,250
像你這樣有點能力的，通常呆兩年就走了

22
00:02:19,380 --> 00:02:23,210
- 為有生之年當上公務員乾杯！
- 乾杯！

23
00:02:25,780 --> 00:02:29,650
你竟然要走，真是遺憾
對於我來說，你就像是…

24
00:02:29,780 --> 00:02:32,690
尼爾斯·玻爾或是沃納·海森堡
[都是著名的物理學家]

25
00:02:32,820 --> 00:02:36,730
都是有著超群智慧的人

26
00:02:36,860 --> 00:02:40,810
有著獨到的見解

27
00:02:40,980 --> 00:02:45,530
總之，你的離開是我們大家的損失

28
00:02:46,180 --> 00:02:51,330
尤其是對我，你一直我的榜樣

29
00:02:52,380 --> 00:02:56,930
那你現在的打算是怎麼樣的？要回愛爾蘭？

30
00:02:57,060 --> 00:03:00,730
我還不知道呢，先得考慮一下

31
00:03:00,860 --> 00:03:04,690
是不是那項你還沒發表文章的研究？

32
00:03:04,820 --> 00:03:08,850
或許吧，沒能完成它，讓我始終遺憾

33
00:03:08,980 --> 00:03:11,890
恩，嗯，我能理解，你…

34
00:03:12,020 --> 00:03:15,890
你是難得的有求知慾的人

35
00:03:16,020 --> 00:03:19,890
我也覺得自己求知慾很強，可我總無法獲得答案

36
00:03:20,020 --> 00:03:23,490
- 要有能力不斷往前
- 沒錯

37
00:03:23,620 --> 00:03:25,170
是啊

38
00:03:28,140 --> 00:03:30,700
求知慾

39
00:03:31,380 --> 00:03:34,920
只有極少人才有，但就是這極少數人…

40
00:03:35,660 --> 00:03:39,530
是這個世界最重要的力量
因為他們會孜孜不倦地求索…

41
00:03:39,660 --> 00:03:45,570
直至將真理掌握在手中

42
00:03:45,860 --> 00:03:49,810
在人類歷史長河中…

43
00:03:50,500 --> 00:03:53,890
再也沒有比對真理的渴求更為重要的了

44
00:03:54,020 --> 00:03:58,570
西方文明幾乎全都圍繞著這個渴求而展開的

45
00:03:59,580 --> 00:04:05,210
他們的幸福，他們的希望，他們的信仰，以及他們的生活

46
00:04:10,700 --> 00:04:14,650
它是唯一不曾讓我感到厭倦的

47
00:04:33,980 --> 00:04:37,850
<i>「尊敬的哲琴斯基，由於國道B17的開工修建…</i>

48
00:04:37,980 --> 00:04:41,850
<i>必須要遷移您奶奶維爾海敏娜·哲琴斯基的墓地」</i>

49
00:05:31,940 --> 00:05:34,970
…在崎嶇窄長的小巷深處

50
00:05:35,100 --> 00:05:38,640
那種陰森卻尤其吸引人

51
00:05:39,100 --> 00:05:43,050
我很樂意讓自己沉溺在這種尋求偶遇的遊戲之中

52
00:05:43,180 --> 00:05:48,010
搜尋著那些有點年紀，飽經世故的女人

53
00:05:53,140 --> 00:05:57,290
- 能告訴那裏怎麼回事嗎，本？
- 沒啥，怎麼啦？

54
00:05:57,420 --> 00:06:00,850
- 你覺得波德萊爾很好笑嗎？
- 沒，絕對沒有

55
00:06:00,980 --> 00:06:04,810
行吧，有人想要對文章內容發表點看法嗎？

56
00:06:09,300 --> 00:06:12,690
- 約翰娜，你來
- 唔…我覺得

57
00:06:12,820 --> 00:06:17,610
…波德萊爾筆下的情慾是他作品重要的推動力

58
00:06:17,740 --> 00:06:21,360
而且給他帶來一種孤寂感

59
00:06:21,500 --> 00:06:25,000
我覺得他用字裏行間揭示了…

60
00:06:25,001 --> 00:06:29,090
廣為人知的男性命運最典型、最悲劇的核心本質

61
00:06:29,220 --> 00:06:34,370
你這樣的說法非常有意思
還有誰要補充的？

62
00:06:47,700 --> 00:06:51,240
您有收到我交的回家作文嗎？

63
00:06:49,300 --> 00:06:50,240
{\fnSimHei\fs15\pos(160,190)\an3}安全套

64
00:06:53,460 --> 00:06:56,410
克萊門特先生？您怎麼啦？

65
00:06:59,980 --> 00:07:03,001
- 那麼？您有嗎？   - 我有什麼？

66
00:07:03,380 --> 00:07:06,210
有看過我的作文沒？

67
00:07:07,010 --> 00:07:08,510
{\fnSimHei\fs15\pos(300,100)\an3}關於法國晚期小說情色文學…

68
00:07:15,740 --> 00:07:19,570
- 當然看過了，萊曼姑娘
- 怎樣？

69
00:07:20,100 --> 00:07:24,650
非常好，很好，特別贊，頗有感觸

70
00:07:25,740 --> 00:07:29,170
你有沒有想過以後成為一個作家？

71
00:07:29,300 --> 00:07:34,450
- 還沒出現那種想法
- 你有這方面天賦

72
00:07:34,700 --> 00:07:38,650
你的文章真是…非常棒

73
00:07:40,220 --> 00:07:43,050
- 再見     - 再見

74
00:08:28,300 --> 00:08:32,130
至少過來跟我跳一支吧？

75
00:08:33,180 --> 00:08:35,740
過來一起吧

76
00:08:40,540 --> 00:08:43,370
那我先過去了

77
00:11:22,540 --> 00:11:26,790
我們嫉妒並欽佩黑鬼，因為我們也想跟他們一樣…

78
00:11:26,800 --> 00:11:30,120
返祖成動物，變成掛著大屌…

79
00:11:30,260 --> 00:11:33,800
…頭腦簡單的動物

80
00:11:42,620 --> 00:11:45,180
過來，噓

81
00:11:58,580 --> 00:12:01,000
黑鬼還生活在石器時代

82
00:12:01,060 --> 00:12:03,050
他們還沒準備好接受我們的文化

83
00:12:03,050 --> 00:12:05,450
他們對衛生保健一無所知

84
00:12:05,780 --> 00:12:08,010
而且四處傳播艾滋

85
00:12:13,510 --> 00:12:15,010
{\fnSimHei\fs15\pos(280,100)\an3}安眠藥

86
00:13:00,300 --> 00:13:03,130
你也太種族主義了

87
00:13:03,700 --> 00:13:07,650
能感覺到你內心的真實，這很好

88
00:13:09,420 --> 00:13:12,250
呯，呯，呯，呯，呯，！

89
00:13:12,460 --> 00:13:16,910
總之，關於黑鬼那些內容真的很不錯，衝擊很強烈

90
00:13:17,700 --> 00:13:19,400
狂野，十分大膽

91
00:13:21,040 --> 00:13:22,240
你很有才

92
00:13:24,220 --> 00:13:28,170
- 那關於家庭的那部分呢？
- 也非常不錯

93
00:13:30,060 --> 00:13:32,620
有點復古主義

94
00:13:33,300 --> 00:13:37,250
所有偉大的作家都是復古的：貝恩，歌德

95
00:13:37,660 --> 00:13:39,010
托馬斯·曼，陀思妥耶夫斯基

96
00:13:39,810 --> 00:13:41,610
但人總是需要操逼的，對吧？

97
00:13:44,260 --> 00:13:46,890
性愛派對，嗯…的確重要

98
00:13:48,740 --> 00:13:52,690
- 我們應該怎麼處理它？
- 這個…我以為您…

99
00:13:53,140 --> 00:13:56,690
我以為您可能會出版我的文章

100
00:13:58,380 --> 00:14:01,920
我的朋友，你怎麼會有那樣的想法？

101
00:14:02,140 --> 00:14:05,730
第三帝國早就滅亡了，這樣的文字…

102
00:14:05,860 --> 00:14:07,760
只能讓我換來爭議

103
00:14:08,060 --> 00:14:09,560
難道你覺得…

104
00:14:09,700 --> 00:14:13,930
我麻煩事還不夠多嗎？
你覺得我可以隨心所欲嗎？

105
00:14:14,060 --> 00:14:17,010
就因為我是在羅佛特的嗎？不行
[羅佛特出版社是德國著名的綜合出版集團]

106
00:14:18,020 --> 00:14:20,970
你還有什麼其它的嗎？

107
00:14:36,140 --> 00:14:38,700
嘿，好兄弟

108
00:14:40,420 --> 00:14:44,370
- 你怎樣？
- 我最近一團糟

109
00:14:44,700 --> 00:14:48,650
- 怎麼啦？
- 無所了，說說你看，你怎麼樣？

110
00:14:49,020 --> 00:14:51,970
我的虎皮鸚鵡今天死了

111
00:14:54,020 --> 00:14:59,650
- 真摯哀悼，你怎麼辦的？
- 我把它扔垃圾桶裏了

112
00:15:01,340 --> 00:15:04,890
也沒啥好辦的，難道搞個彌撒大會？

113
00:15:09,100 --> 00:15:13,000
我最近送給安娜一個銀質的吊襪帶扣環當作生日禮物

114
00:15:17,090 --> 00:15:20,090
然後她跑去臥室戴上了這東西

115
00:15:20,220 --> 00:15:24,170
<i>- 我弄好了，寶貝</i>
- 我隨後跟著進去

116
00:15:34,580 --> 00:15:37,530
但我立即有一種走入鍋爐房的感覺

117
00:15:42,540 --> 00:15:44,400
根本沒有辦法讓自己硬起來

118
00:15:45,500 --> 00:15:46,800
然後她試著給我口交

119
00:15:46,820 --> 00:15:50,250
可技術爛到家，齒感很明顯，而且她還有蜂窩組織炎

120
00:15:50,380 --> 00:15:54,530
我是不是該讓她想辦法去除妊娠紋啊？

121
00:15:54,660 --> 00:15:56,890
很抱歉讓你聽我嘮叨

122
00:15:56,890 --> 00:15:58,830
可我現在連打飛機的興趣都沒有了

123
00:15:58,830 --> 00:16:01,000
我都快要四十歲了

124
00:16:04,220 --> 00:16:08,090
當你終日沉浸在工作世界裏時，每一年都是週而復始

125
00:16:08,220 --> 00:16:11,800
唯一能讓我感受到不同的是各種毛病

126
00:16:14,460 --> 00:16:18,290
- 我已經死很久了！兄弟，乾杯
- 乾杯

127
00:16:56,220 --> 00:16:57,970
這個…

128
00:16:59,500 --> 00:17:02,450
真的是非常好的作文

129
00:17:06,460 --> 00:17:09,020
謝謝

130
00:18:39,700 --> 00:18:42,260
我要走了

131
00:19:41,260 --> 00:19:44,210
- 給他吃了多少？
- 夠多了

132
00:19:50,620 --> 00:19:53,000
很快就會好轉的

133
00:19:54,660 --> 00:19:57,610
我…我不能回家去

134
00:19:59,100 --> 00:20:02,930
我要自殺，我真的要自殺

135
00:20:05,420 --> 00:20:09,370
克萊門特先生，克萊門特先生
請冷靜，知道嗎？

136
00:20:09,580 --> 00:20:13,090
您可以留在這兒，聽到了嗎？

137
00:20:13,220 --> 00:20:16,050
您可以留在這兒

138
00:20:18,780 --> 00:20:22,730
在我兩歲時，我媽就把我拋棄了

139
00:20:25,540 --> 00:20:28,490
就因為那時的狗屁嬉皮運動

140
00:20:29,460 --> 00:20:32,290
連同我那同母異父的弟弟一起

141
00:20:33,740 --> 00:20:37,690
- 她自己跑印度浦那去了！
- 那您在哪裏長大的？

142
00:20:38,780 --> 00:20:41,610
跟我奶奶一起

143
00:20:42,580 --> 00:20:46,530
- 那您的爺爺呢？
- 我剛去不久他就死了

144
00:20:46,980 --> 00:20:49,810
在林子裏面挖蘑菇的時候

145
00:20:53,140 --> 00:20:59,210
等過了三天才找到他的屍體，都已經開始腐爛了

146
00:20:59,340 --> 00:21:03,290
屍體肯定會招致很多的飛蟲，蒼蠅…

147
00:21:04,100 --> 00:21:08,370
…各種蒼蠅，當屍體開始腐爛後，還會出現更多品種

148
00:21:08,500 --> 00:21:12,330
尤其是綠蠅跟麗蠅，然後…

149
00:21:16,300 --> 00:21:20,000
還有那種虱螨，意大利名叫星螨

150
00:21:20,140 --> 00:21:24,690
在它們的作用下，會使得屍體逐漸地…

151
00:21:25,540 --> 00:21:29,450
逐漸液化…不斷發酵與分解

152
00:21:29,580 --> 00:21:33,410
- 並產生丁酸跟氨氣
- 布魯…

153
00:21:34,860 --> 00:21:38,730
- …冷靜一下可以嗎？
- 抱歉，可我的母親…

154
00:21:38,860 --> 00:21:42,730
我的母親還是沒有出現，在我爺爺死的時候…

155
00:21:42,860 --> 00:21:46,400
…她還是沒有回來，即使…

156
00:21:47,100 --> 00:21:51,050
即使我奶奶給浦那打了很多電話過去

157
00:21:53,780 --> 00:21:57,320
這讓我奶奶非常傷心，知道嗎？

158
00:22:01,780 --> 00:22:04,730
我特別愛我的奶奶

159
00:22:06,140 --> 00:22:09,680
那您在奶奶那邊生活了多長時間？

160
00:22:09,980 --> 00:22:13,999
直到…直到她去世，那時我十三歲

161
00:22:17,020 --> 00:22:20,260
當時是發生在廚房

162
00:22:23,020 --> 00:22:26,400
她把那個…鍋碰翻了

163
00:22:30,740 --> 00:22:35,290
滾燙的濃湯澆遍了她腦袋

164
00:22:35,860 --> 00:22:39,730
不過我的…我奶奶真的是一個非常棒的廚師

165
00:22:39,860 --> 00:22:44,850
她每天都會準備五道大菜，在那天她要準備的是：…

166
00:22:44,980 --> 00:22:49,090
青椒釀肉，不對，是醃青椒，肉末西葫蘆，橄欖配兔排

167
00:22:49,220 --> 00:22:52,170
主食是古斯米，甜點是…

168
00:22:53,380 --> 00:22:56,330
土耳其蜂蜜配馬斯卡邦尼奶酪

169
00:22:56,900 --> 00:23:02,810
- 那麼在您奶奶去世之後，你怎麼辦的？
- 我就去寄宿學校了

170
00:23:04,020 --> 00:23:06,580
那邊怎麼樣？

171
00:23:08,660 --> 00:23:12,610
- 張嘴，不然我閹了你
- 不要…

172
00:23:14,340 --> 00:23:19,250
好吧，我明白了，您從來沒有見過自己的母親？

173
00:23:19,380 --> 00:23:24,530
見過，她每年都從浦那回德國的

174
00:23:40,540 --> 00:23:46,450
她到寄宿學校來接我，然後帶我去一個嬉皮社群

175
00:23:47,820 --> 00:23:49,570
嘿，寶貝

176
00:23:55,660 --> 00:23:58,490
- 那是布魯諾    - 嗨，布魯諾

177
00:23:59,780 --> 00:24:03,730
我是簡的情人，我會給你擁有自由的感覺，知道嗎？

178
00:24:05,380 --> 00:24:09,970
擺脫現代文明的枷鎖吧，在這兒，你會體驗到自由

179
00:24:10,100 --> 00:24:11,650
懂嗎？

180
00:24:14,780 --> 00:24:19,130
我那時候就明白，我絕對不會像那些…

181
00:24:19,260 --> 00:24:21,820
美麗的動物

182
00:24:23,860 --> 00:24:27,400
我永遠無法做到像他們那樣

183
00:24:30,740 --> 00:24:35,890
假期快結束時，我偷偷溜進簡的房間

184
00:25:45,020 --> 00:25:48,450
我想著我媽打了一回飛機

185
00:26:02,780 --> 00:26:07,330
而那只該死的貓從頭到尾都盯著我看

186
00:26:12,980 --> 00:26:15,810
在我高潮的時候

187
00:26:17,140 --> 00:26:20,680
它閉上了眼睛

188
00:26:24,820 --> 00:26:28,360
我拿起一塊石頭，走了過去

189
00:26:28,700 --> 00:26:32,650
把他們的這只臭貓砸了個稀爛

190
00:26:35,660 --> 00:26:38,690
那次是我最後一次跟我媽度假

191
00:26:43,060 --> 00:26:46,970
對了，我有跟你說過，你還有個弟弟嗎？

192
00:26:47,100 --> 00:26:50,930
- 我還有個弟弟？
- 是啊，一半血緣

193
00:26:51,100 --> 00:26:54,850
- 那你為什麼從沒跟我講過？
- 現在不是在說嗎？

194
00:26:54,980 --> 00:26:58,930
想認識他嗎？他是個數學天才

195
00:26:59,380 --> 00:27:04,530
走，我們去找他，他跟他奶奶就住這附近

196
00:27:08,140 --> 00:27:10,970
- 你好啊，米歇爾     - 你好

197
00:27:13,020 --> 00:27:17,570
上帝噢，你長這麼大了
見我來了不高興嗎？

198
00:27:18,020 --> 00:27:19,570
高興

199
00:27:26,420 --> 00:27:29,370
- 喜歡「滾石」嗎？    - 恩，謝謝

200
00:27:33,940 --> 00:27:37,810
那是布魯諾，你的同母哥哥
可能得花很長時間…

201
00:27:37,940 --> 00:27:41,890
才能夠交待清楚來龍去脈…
來吧，我其實早就應該…

202
00:27:42,100 --> 00:27:48,010
…讓你們早點認識了，可是…中間各種複雜的原因

203
00:27:51,900 --> 00:27:53,450
嗨

204
00:27:58,100 --> 00:28:01,970
你們先單獨聊聊，稍微交流一下

205
00:28:02,100 --> 00:28:05,340
我過一小時再回來，好嗎？

206
00:28:05,900 --> 00:28:09,440
說話嘛，別都這麼靦腆

207
00:28:10,980 --> 00:28:14,450
你們會喜歡對方的，有很多話題可以聊啊

208
00:28:14,580 --> 00:28:18,770
比如布魯諾支持釋放所有的在押的赤色部隊成員

209
00:28:18,900 --> 00:28:20,660
你是什麼觀點？

210
00:28:25,980 --> 00:28:27,450
咋？

211
00:28:27,580 --> 00:28:30,530
大家都積極一點，可以嗎？

212
00:28:36,460 --> 00:28:39,290
你想進來嗎？

213
00:28:50,140 --> 00:28:54,090
- 看起來很難的樣子
- 其實還算好

214
00:28:55,300 --> 00:28:58,130
我不太擅長數學

215
00:29:01,540 --> 00:29:06,050
哇，赫胥黎的《美麗新世界》，我剛看過這本

216
00:29:06,180 --> 00:29:08,740
真的？怎樣？

217
00:29:09,300 --> 00:29:12,999
- 恩，挺好的
- 對我來說是一本很重要的書

218
00:29:13,350 --> 00:29:15,970
- 是嗎？
- 我一直在思考…

219
00:29:16,100 --> 00:29:20,020
我們的社會正是朝赫胥黎書中寫的那樣發展

220
00:29:20,060 --> 00:29:23,730
嚴格控制生育繁殖…

221
00:29:23,860 --> 00:29:27,530
終究會導致繁殖與性愛的分離

222
00:29:27,660 --> 00:29:31,530
在安全的基因技術手段下出現人工繁殖

223
00:29:31,660 --> 00:29:35,200
- 這上面有提到這些？
- 事實上，這也是我們正在追求…

224
00:29:35,340 --> 00:29:39,170
但至今還未實現的理想

225
00:29:41,820 --> 00:29:43,570
- 嗨   - 嗨

226
00:29:44,820 --> 00:29:48,440
這是布魯諾，我的同母異父哥哥，這位是安娜貝爾

227
00:29:48,580 --> 00:29:52,890
- 我還不知道你有一個兄弟呢
- 我也是幾分鐘前才知道

228
00:29:53,020 --> 00:29:56,560
- 不到外面來玩一下嗎？
- 不行

229
00:29:59,420 --> 00:30:02,370
- 哈嘍，這位姑娘又是誰呀？
- 安娜貝爾

230
00:30:02,780 --> 00:30:04,950
喲，安娜貝爾，你女友？

231
00:30:06,280 --> 00:30:09,950
明白了，你們還沒親熱過，仍舊不敢捅破窗戶紙

232
00:30:09,950 --> 00:30:10,999
其實你們不需要害羞的

233
00:30:11,000 --> 00:30:14,050
做愛是件美妙的事，你們應該順其自然…

234
00:30:14,080 --> 00:30:16,190
那樣才能獲得最大的快樂

235
00:30:16,490 --> 00:30:19,290
我得走了，還得把布魯諾帶回寄宿學校呢

236
00:30:19,420 --> 00:30:23,330
三小時內還得趕到法蘭克福
搭八點的飛機去孟買

237
00:30:23,460 --> 00:30:27,410
你有我現在在浦那的電話號碼嗎？
等一下

238
00:30:27,660 --> 00:30:30,610
趕緊寫給你

239
00:30:31,740 --> 00:30:34,300
零，零…

240
00:30:37,740 --> 00:30:43,370
那樣你就能找到我了
你們倆相互認識點了沒有呀？

241
00:30:44,820 --> 00:30:46,570
- 行了  - 嗯

242
00:30:47,980 --> 00:30:51,730
再見啦，安娜貝爾，別忘了準備好避孕藥

243
00:30:51,860 --> 00:30:55,400
那個能讓你完全的放鬆…走吧

244
00:30:58,940 --> 00:31:03,490
- 那您的第一次戀愛怎麼樣？
- 我的第一次戀愛？

245
00:31:05,340 --> 00:31:08,850
那是在我奶奶的葬禮上

246
00:31:08,980 --> 00:31:12,930
- 我的小乖乖，很嗲吧？
- 她叫安妮克

247
00:31:14,620 --> 00:31:17,180
覺得舒服嗎？

248
00:31:19,740 --> 00:31:22,930
我…額…布魯諾，我們已經聊了挺久了

249
00:31:23,060 --> 00:31:26,600
我覺得咱們今天差不多了，行嗎？

250
00:31:28,100 --> 00:31:31,880
你現在試著讓自己情緒穩定下來
然後，我覺得…

251
00:31:32,020 --> 00:31:34,970
- 我們三天之後再來談談，好嗎？
- 好

252
00:31:37,100 --> 00:31:39,160
那您先走吧

253
00:31:40,780 --> 00:31:43,730
非常感謝，雪弗醫生

254
00:31:55,940 --> 00:32:01,090
她就在這裏，真是遺憾
就因為要修公路只能讓她換地方

255
00:32:05,060 --> 00:32:07,570
別看

256
00:32:07,700 --> 00:32:11,240
我得用鐵鍬把棺木砸開

257
00:32:21,260 --> 00:32:25,130
我說了，你不應該看的
都是這樣子，你們這些人總是忍不住

258
00:32:25,260 --> 00:32:31,410
非得要看一下，這種棺木撐不了二十年就爛了

259
00:32:56,380 --> 00:33:00,250
明天會有人來搬墓碑的
我現在帶你去新的墓址

260
00:33:00,880 --> 00:33:04,370
您還得跟我去登記表上簽字

261
00:33:38,020 --> 00:33:40,580
嘿，米歇爾！

262
00:33:41,460 --> 00:33:45,080
- 你好，史蒂文斯女士
- 真是想不到啊

263
00:33:45,220 --> 00:33:47,130
- 我剛才…   - 進來

264
00:33:47,260 --> 00:33:51,090
- 不想打擾的
- 真的，快進來！

265
00:33:53,300 --> 00:33:55,860
天…你啊，真好

266
00:33:58,580 --> 00:34:02,120
- 快看是誰來了
- 米歇爾？

267
00:34:03,900 --> 00:34:07,730
- 你怎麼來了？
- 你好，史蒂文斯先生

268
00:34:09,140 --> 00:34:12,970
- 你看上去不錯嘛
- 謝謝，你也是呀，還好嗎？

269
00:34:13,540 --> 00:34:15,090
當然

270
00:34:24,180 --> 00:34:27,050
- 你好，米歇爾    - 你好，安娜貝爾

271
00:34:27,180 --> 00:34:31,130
你留下來吃飯吧？有烤豬肉

272
00:34:31,300 --> 00:34:34,250
- 好呀
- 要喝酒嗎？來瓶啤酒？

273
00:34:34,820 --> 00:34:36,370
好

274
00:34:38,740 --> 00:34:40,290
給

275
00:34:42,180 --> 00:34:47,970
他們要遷一下我奶奶的墓穴，所以我覺得應該過來一趟

276
00:34:48,100 --> 00:34:52,050
跟我來廚房一起聊聊

277
00:35:02,620 --> 00:35:08,250
我也是碰巧才在這兒的
只是想過來幫幫我媽

278
00:35:15,900 --> 00:35:18,010
我經常能在報紙上看到你的消息

279
00:35:18,610 --> 00:35:21,010
你現在算是名人了

280
00:35:24,300 --> 00:35:28,250
- 你在做什麼？
- 我也在柏林，圖書館管理員

281
00:35:35,580 --> 00:35:38,530
你這眼鏡還是以前那副？

282
00:36:05,140 --> 00:36:09,090
為什麼你從來都不給我回信呢？

283
00:36:10,460 --> 00:36:13,410
那時候我為此恨死你了

284
00:36:16,220 --> 00:36:20,770
儘管已經是很久遠的事，但有時候還是會想到

285
00:36:23,900 --> 00:36:26,150
我前幾天還在看那些信

286
00:36:27,820 --> 00:36:29,570
真的？

287
00:36:33,780 --> 00:36:37,820
跟奶奶的，你那時候剛來這兒

288
00:36:38,580 --> 00:36:41,410
這是在學校照的

289
00:36:42,700 --> 00:36:46,570
天吶，快看，布魯諾的精力都花在打扮自己上面了

290
00:36:46,700 --> 00:36:49,530
這雙鞋實在是太誇張了…

291
00:37:03,340 --> 00:37:06,880
為什麼你從來沒有吻過我？

292
00:37:12,700 --> 00:37:15,650
現在會不會想親我？

293
00:37:18,220 --> 00:37:20,280
我想是的

294
00:37:33,940 --> 00:37:36,770
- 您弟弟來了    - 米歇爾

295
00:37:38,100 --> 00:37:40,660
你好，布魯諾

296
00:37:46,500 --> 00:37:51,070
- 我從來沒想過媽媽會死在德國
- 那騷女人為什麼不留在浦那呢？

297
00:37:53,890 --> 00:37:55,900
似乎她後來轉投伊斯蘭教了

298
00:37:55,901 --> 00:37:59,650
求助那吹毛求疵的奇怪宗教來洗滌心靈

299
00:38:00,780 --> 00:38:04,130
跟那種瘋瘋癲癲的人住在空蕩蕩的屋子裏

300
00:38:07,020 --> 00:38:09,850
百分之百的嬉皮士

301
00:38:10,780 --> 00:38:14,480
真想不到這樣的人竟然還沒絕光
而且還蠻多

302
00:38:14,620 --> 00:38:17,800
糟糕的失業狀況把這些人聚在了一起

303
00:38:36,340 --> 00:38:39,170
- 簡在裏面    - 謝謝

304
00:39:19,380 --> 00:39:22,210
你想要被火化嗎？

305
00:39:25,020 --> 00:39:26,570
好的

306
00:39:27,380 --> 00:39:31,330
當一切都結束的時候，會把你火化的

307
00:39:34,180 --> 00:39:37,130
然後把你的骨灰裝在一個塑料袋裏

308
00:39:39,980 --> 00:39:42,930
我覺得她聽懂我的話了

309
00:40:03,660 --> 00:40:05,970
你的追求就是想青春永駐

310
00:40:06,330 --> 00:40:08,030
想要跟年輕人在一起

311
00:40:08,060 --> 00:40:11,230
絕不跟你的孩子一起，因為那會讓你想起…

312
00:40:11,260 --> 00:40:12,210
你是來自於另外一個時代的人

313
00:40:12,910 --> 00:40:16,210
這是明擺著的，有什麼糟糕的？

314
00:40:38,980 --> 00:40:41,690
所有的人都來了

315
00:40:41,780 --> 00:40:46,410
他們都已到達

316
00:40:47,340 --> 00:40:50,730
當你聽我唱這歌時

317
00:40:51,420 --> 00:40:55,890
我的媽媽快要死啦

318
00:40:57,140 --> 00:41:00,530
所有的人都來了

319
00:41:01,260 --> 00:41:03,930
他們都已到達

320
00:41:04,540 --> 00:41:07,690
有的來自加利利…

321
00:41:07,980 --> 00:41:10,850
也有來自加拿大

322
00:41:47,700 --> 00:41:50,530
我覺得她去世了

323
00:42:38,700 --> 00:42:44,610
- 你覺得在醫院還行嗎？
- 恩，挺舒服的，有碳酸鋰片可以吃

324
00:42:48,020 --> 00:42:51,930
- 要我帶你去什麼地方嗎？
- 我要去羅斯托克

325
00:42:52,060 --> 00:42:55,650
我明天再回家，先去趟妓院

326
00:42:55,780 --> 00:42:58,430
羅斯托克那兒有很多

327
00:42:59,620 --> 00:43:04,550
雖說吃鋰片之後到不了高潮，但還是很有樂趣

328
00:43:07,500 --> 00:43:10,060
祝好運，布魯諾

329
00:43:12,700 --> 00:43:15,530
你也是，我的老弟

330
00:43:16,780 --> 00:43:18,530
你自己夾

331
00:43:25,180 --> 00:43:28,010
覺得有點奇怪吧？

332
00:43:29,780 --> 00:43:33,250
是啊，我一直以為你早已結婚了，帶著孩子之類

333
00:43:33,380 --> 00:43:38,570
從來未曾料到，你竟然還一直單身

334
00:43:38,700 --> 00:43:43,250
額，在男人這個問題上，我一向不太走運

335
00:43:46,420 --> 00:43:50,170
我跟十幾個男人上過床
可他們中間，沒有任何一個

336
00:43:50,300 --> 00:43:53,130
值得我去回憶的

337
00:43:54,220 --> 00:43:57,050
會不會覺得我太直接了？

338
00:43:58,560 --> 00:44:02,130
其實都是從那時跟我跳舞的傢伙開始的

339
00:44:02,260 --> 00:44:06,810
你還記得嗎？
我一秒鐘都沒愛過他

340
00:44:09,180 --> 00:44:13,730
不過當你走了以後，我就經常跟他約會了

341
00:44:14,300 --> 00:44:17,890
差不多過了兩年，突然有一天我懷孕了

342
00:44:18,020 --> 00:44:21,290
那時我十九歲，所以選擇了墮胎

343
00:44:21,420 --> 00:44:24,370
後來再也沒見過那傢伙

344
00:44:25,500 --> 00:44:30,650
他應該加入了一個在加利福尼亞的邪教組織

345
00:44:31,420 --> 00:44:35,370
兩年前我在電視新聞裏看到
一則關於變態小電影的新聞

346
00:44:35,500 --> 00:44:41,300
他被逮捕了，因為他把女人的四肢切下來

347
00:44:41,740 --> 00:44:44,690
很難想像你竟然懷過他的孩子

348
00:44:48,260 --> 00:44:52,410
總之，我已經很長時間沒有理會男人了

349
00:44:54,980 --> 00:44:56,250
我就是提不起興趣

350
00:44:56,250 --> 00:44:58,850
感覺我就像是一頭專門用於交換的牲口似的

351
00:45:00,880 --> 00:45:02,600
我還跟女人試過幾回

352
00:45:02,740 --> 00:45:05,570
也沒啥結果

353
00:45:06,700 --> 00:45:10,650
我現在就是晚上坐在這兒看看書，喝喝茶

354
00:45:14,660 --> 00:45:18,310
不用擔心，我已經習慣自己一個人了

355
00:45:20,180 --> 00:45:22,150
有時候我也會覺得需要男人，那是肯定的

356
00:45:23,250 --> 00:45:24,350
到了晚上我還是會害怕

357
00:45:24,380 --> 00:45:25,750
然後無法入睡

358
00:45:27,050 --> 00:45:30,850
雖然有安睡療法或者安眠藥
但有時都不管用

359
00:45:41,020 --> 00:45:45,730
我只是無法相信我們現在竟能坐在一起

360
00:45:49,620 --> 00:45:51,610
我也是

361
00:45:58,780 --> 00:46:00,930
那是跟我奶奶一起在院子裏吧？

362
00:46:06,820 --> 00:46:10,600
我給你看個秘密
不過你絕對不可以笑，你保證？

363
00:46:10,740 --> 00:46:12,300
保證

364
00:46:18,380 --> 00:46:20,940
坐下來吧，這邊

365
00:46:24,580 --> 00:46:26,810
我把所有的都粘起來了

366
00:46:27,940 --> 00:46:31,330
所有我們倆之間這麼些年來發生的事

367
00:46:31,460 --> 00:46:35,080
瞧，每一張你寄給我的明信片

368
00:46:35,220 --> 00:46:38,050
甚至還有我們的學生證

369
00:46:47,140 --> 00:46:51,330
「親愛的薩默醫生，我今年十五歲，愛上了一個男孩…

370
00:46:51,460 --> 00:46:55,330
我很小的時候就認識他了
雖然我現在還小，但我相信…

371
00:46:55,460 --> 00:46:57,330
我會願意整個一生都跟他一起度過

372
00:46:57,730 --> 00:47:00,330
但我有點擔心，因為他不肯吻我

373
00:47:00,830 --> 00:47:03,600
有沒有這種可能，他發育比較晚？

374
00:47:03,860 --> 00:47:07,000
----安娜貝爾·烏因茨霍夫」

375
00:47:07,140 --> 00:47:11,010
- 真的是你寫的？
- 你知道他是怎麼答覆的嗎？

376
00:47:11,140 --> 00:47:15,010
「親愛的安娜貝爾，
不是我有意讓你憂傷，但你應該知道

377
00:47:15,140 --> 00:47:18,680
讓自己孩提時代的夥伴轉變成男朋友…

378
00:47:18,820 --> 00:47:22,690
這樣的情況是很難發生的
最好還是讓他成為自己的摯友

379
00:47:22,820 --> 00:47:26,690
不過他的存在肯定能在你情竇初開的時候

380
00:47:26,820 --> 00:47:28,270
幫你理清情感的頭緒」

381
00:47:28,820 --> 00:47:30,370
很杯具吧？

382
00:47:30,940 --> 00:47:36,050
- 他給了你一個錯誤的答案
- 但還是說中了

383
00:47:41,220 --> 00:47:44,170
你呢？情感世界如何？

384
00:47:46,300 --> 00:47:49,130
- 沒什麼特別的    - 咋？

385
00:47:53,580 --> 00:47:55,330
這個…

386
00:48:00,580 --> 00:48:03,530
- 你曾有過心上人？
- 我…

387
00:48:08,220 --> 00:48:09,970
我…

388
00:48:12,660 --> 00:48:16,610
你從來沒有跟女人上過床？

389
00:48:18,540 --> 00:48:20,090
沒

390
00:49:15,580 --> 00:49:18,410
你看上去就跟那時候一樣

391
00:49:19,540 --> 00:49:22,370
你摸上去也跟那時候一樣

392
00:49:24,540 --> 00:49:29,690
我根本無法想像我愛了你多久

393
00:49:30,580 --> 00:49:33,530
我想，大概從五歲就開始了

394
00:49:34,180 --> 00:49:37,010
之後就從沒停止過

395
00:49:52,020 --> 00:49:53,770
嘿…

396
00:50:01,100 --> 00:50:04,200
你看上去不錯，這身西服不錯

397
00:50:04,420 --> 00:50:06,730
C&A，夏季打折淘來的

398
00:50:08,580 --> 00:50:12,770
我想把自己扮成公務員，更容易把妹

399
00:50:12,900 --> 00:50:15,730
- 她們喜歡慷慨的公務員
- 然後？

400
00:50:16,700 --> 00:50:21,850
- 說你在教委會工作嗎？
- 我還能做啥？

401
00:50:25,380 --> 00:50:29,210
- 我現在先要度假放鬆一下
- 去哪？

402
00:50:29,460 --> 00:50:34,010
去一個營地，從它資料上來看，那邊有很多女人

403
00:50:34,340 --> 00:50:35,499
或許能遇到點艷福

404
00:50:36,640 --> 00:50:38,890
那種天體露營形式的…

405
00:50:39,740 --> 00:50:42,690
附帶一些精神療養什麼的

406
00:50:43,500 --> 00:50:47,650
我還不知道那些女人大概都什麼年齡
要是運氣不好，可能都是些綠色環保者

407
00:50:47,780 --> 00:50:51,320
不過至少她們不會搞假正經

408
00:50:52,620 --> 00:50:56,450
- 不管怎樣，去了再說
- 祝好運

409
00:51:01,340 --> 00:51:03,090
謝謝

410
00:51:08,380 --> 00:51:11,330
安娜想要離婚

411
00:51:14,860 --> 00:51:17,210
她已經帶著孩子搬走了

412
00:51:20,740 --> 00:51:22,490
見鬼

413
00:51:24,380 --> 00:51:27,210
我一直希望…

414
00:51:28,860 --> 00:51:32,400
一直希望能當一個好爸爸

415
00:51:35,020 --> 00:51:38,090
媽的，再來兩小杯烈的

416
00:52:03,180 --> 00:52:07,330
- 你要幹嘛？我啥都不買！
- 你好，爸爸，是我，布魯諾

417
00:52:07,460 --> 00:52:11,290
- 認不出我了？
- 是噢，布魯諾，布魯諾

418
00:52:13,820 --> 00:52:17,520
布魯諾，我的孩子
抱歉，我怎麼會忘記你了呢？

419
00:52:17,660 --> 00:52:20,090
我的確好久沒來了

420
00:52:24,780 --> 00:52:30,690
昨晚來了些客人，還沒來得及清理呢

421
00:52:30,820 --> 00:52:33,380
你坐吧

422
00:52:45,740 --> 00:52:49,690
- 你還不錯，結婚了吧？
- 你怎麼知道的？

423
00:52:51,940 --> 00:52:55,770
- 一傳十，十傳百，你不想喝嗎？
- 當然要喝

424
00:52:56,100 --> 00:52:58,660
我現在放假

425
00:53:18,300 --> 00:53:21,250
都是讓我做鼻子矯正的

426
00:53:23,420 --> 00:53:25,170
那個

427
00:53:25,900 --> 00:53:29,440
之前鼻子長得跟大象一樣

428
00:53:32,300 --> 00:53:35,890
但是自從我破產以後，她們沒人給我打過電話

429
00:53:36,020 --> 00:53:38,580
真是難以置信

430
00:53:43,020 --> 00:53:45,850
我之前太愚蠢了

431
00:53:47,420 --> 00:53:51,370
竟然沒有開設硅膠隆胸業務

432
00:53:51,900 --> 00:53:55,570
那時有點狂妄自大，我就是覺得…

433
00:53:55,700 --> 00:53:59,170
那只不過是馬上就會消失的一陣潮流而已

434
00:53:59,300 --> 00:54:03,170
可是我早就應該知道，任何從美國傳過來的東西

435
00:54:03,300 --> 00:54:04,350
在這兒都會成功

436
00:54:05,300 --> 00:54:06,750
那個叫菲捨的

437
00:54:07,180 --> 00:54:10,250
就是那個之前跟我斷絕業務往來的

438
00:54:10,380 --> 00:54:15,520
拒絕把錢投到陰莖增長術上面去

439
00:54:17,260 --> 00:54:20,800
那傢伙正在犯我犯過的錯誤

440
00:54:27,180 --> 00:54:30,130
要是我再年輕三十歲

441
00:54:34,300 --> 00:54:38,250
我肯定會把錢都投資到陰莖增長術

442
00:54:42,060 --> 00:54:45,890
對不起，我覺得自己應該要稍微躺一下

443
00:54:46,020 --> 00:54:49,560
我也就是過來坐坐

444
00:54:51,020 --> 00:54:54,970
真懂事，來吧，我送你到門口

445
00:54:56,580 --> 00:55:00,530
布魯諾，你能再借我一點錢嗎？

446
00:55:02,780 --> 00:55:04,530
恩，可以

447
00:55:09,820 --> 00:55:11,570
謝謝

448
00:55:21,260 --> 00:55:24,330
到那邊了給我電話，跟我講講那邊的情況

449
00:55:24,460 --> 00:55:27,290
我向你保證

450
00:55:28,980 --> 00:55:32,520
- 我會想念你的
- 我也是

451
00:55:36,340 --> 00:55:39,170
我會想你的

452
00:55:39,780 --> 00:55:42,610
我會盡快回來的

453
00:55:44,620 --> 00:55:46,180
我給你電話

454
00:56:13,220 --> 00:56:14,280
就這兒

455
00:56:16,660 --> 00:56:17,610
請進

456
00:56:19,900 --> 00:56:20,850
他來了

457
00:56:25,860 --> 00:56:27,330
很高興再見到你啊

458
00:56:27,780 --> 00:56:28,810
我也是

459
00:56:31,060 --> 00:56:34,410
- 請坐吧   - 謝謝
- 把東西放這椅子上吧

460
00:56:34,980 --> 00:56:36,010
一會兒見

461
00:56:39,980 --> 00:56:44,490
唔，邁克，這三年跟弗萊瑟在柏林怎麼樣？
[「米歇爾」在英語裏念「邁克」]

462
00:56:45,380 --> 00:56:47,450
我想了很多

463
00:56:49,580 --> 00:56:52,650
能問你個私人問題嗎？

464
00:56:53,100 --> 00:56:56,490
- 恩
- 當時為什麼突然離開？

465
00:56:58,860 --> 00:57:00,810
是不是因為你擔心…

466
00:57:01,260 --> 00:57:04,650
…最終的結果會驗證出你估算錯了？

467
00:57:05,820 --> 00:57:08,650
也許吧，那時候我擔心自己在這個項目上…

468
00:57:08,780 --> 00:57:10,730
根本無法再繼續工作了

469
00:57:15,020 --> 00:57:19,050
- 我驗證了你的估算
- 啥？

470
00:57:19,500 --> 00:57:22,290
那些資料就散放在我的書房裏面

471
00:57:23,020 --> 00:57:26,050
去年我們裝配了新的計算機

472
00:57:26,500 --> 00:57:30,090
我忍不住，還是運行了你的那些數據

473
00:57:31,940 --> 00:57:35,560
你的理論被證實了，百分之百有效

474
00:57:36,860 --> 00:57:39,490
我的假設跟估算…

475
00:57:40,940 --> 00:57:41,890
是對的？

476
00:57:42,740 --> 00:57:43,690
絕對！

477
00:57:44,460 --> 00:57:47,170
一絲一毫都不差！

478
00:58:06,900 --> 00:58:10,290
<i>「無暇複製--前言</i>

479
00:58:10,420 --> 00:58:14,290
<i>接下來的八十頁內容將會論證，每一個基因密碼子</i>

480
00:58:14,420 --> 00:58:18,450
<i>無論其有多麼複雜，都能以一種穩定的標準模式重新複寫</i>

481
00:58:18,890 --> 00:58:22,690
<i>也就是說，每一個物種，不管它進化得有多高級</i>

482
00:58:22,820 --> 00:58:26,250
<i>都可以直接復製成一個相同物種</i>

483
00:58:26,380 --> 00:58:30,630
<i>這理論也適用於人類
----2001年11月14日」</i>

484
00:59:06,440 --> 00:59:09,990
[讓別人的自由得以延伸，我的自由就將沒有邊際]

485
00:59:21,740 --> 00:59:26,290
「轉動半鋼體，以使圓頂具體化」

486
00:59:27,780 --> 00:59:30,610
- 該死的中國人！   - 你好？

487
00:59:34,180 --> 00:59:37,010
- 你是剛來的？     - 是的

488
00:59:37,780 --> 00:59:41,290
需要幫你搭帳篷嗎？

489
00:59:41,420 --> 00:59:44,960
- 不用，謝謝，我可以的    - 快過來啊

490
00:59:47,860 --> 00:59:49,610
還在餵奶呢，蠢母牛

491
00:59:50,160 --> 00:59:51,999
不過奶子倒是不錯

492
01:00:13,380 --> 01:00:17,930
我要待這兒，我要待這兒

493
01:01:03,380 --> 01:01:06,210
現在請抬高

494
01:01:19,500 --> 01:01:24,730
雅斯敏，你太緊張了
要是你還沒準備好，就不要做這個練習

495
01:01:24,860 --> 01:01:27,810
謝謝，大家手拉手

496
01:01:41,840 --> 01:01:44,090
[貼的兩類療養日程表]

497
01:01:56,500 --> 01:02:00,450
你們應該會感受到你們女同伴體內的抽搐

498
01:02:05,300 --> 01:02:07,720
讓你們融於一體

499
01:02:11,140 --> 01:02:15,090
兩者不斷融合，同時注意你自己全身的統一

500
01:02:16,900 --> 01:02:19,850
你們現在可以配對合作了

501
01:02:20,700 --> 01:02:23,260
別跑遠了

502
01:02:23,500 --> 01:02:27,040
釋放你們的力量，打開你們的身體

503
01:02:31,380 --> 01:02:35,250
相互慢慢地進行

504
01:02:35,380 --> 01:02:38,920
- 我們倆一起吧？    - 好呀

505
01:02:39,060 --> 01:02:40,810
好的

506
01:02:42,700 --> 01:02:46,240
- 我們倆一起吧？    - 好

507
01:02:59,580 --> 01:03:04,530
要不我們倆一起？要不要我來給你按摩？

508
01:03:09,100 --> 01:03:10,650
好勒

509
01:03:50,500 --> 01:03:52,250
- 嗨   - 嗨

510
01:03:54,700 --> 01:03:58,650
- 能請你喝一杯嗎？
- 謝謝，好的

511
01:03:59,580 --> 01:04:02,140
- 乾杯   - 噢，乾杯

512
01:04:07,220 --> 01:04:10,130
- 你不跳嗎？
- 不跳，我對非洲音樂…

513
01:04:10,260 --> 01:04:14,010
- 沒多少感覺，對我來說太…
- 太原始了？

514
01:04:14,140 --> 01:04:16,970
不是，當然不是

515
01:04:20,540 --> 01:04:24,490
- 節奏感太強？
- 反正不是我的節奏

516
01:04:25,140 --> 01:04:28,680
不過我喜歡巴西舞蹈

517
01:04:33,180 --> 01:04:37,010
- 你好喲，還好嗎？
- 恩，非常好，你呢

518
01:04:38,100 --> 01:04:41,640
- 非常好
- 為什麼偏偏是巴西舞蹈呢？

519
01:04:44,020 --> 01:04:48,790
- 因為巴西的舞蹈充滿了生命的力量
- 是的，跟我一起跳桑巴去

520
01:04:48,920 --> 01:04:51,930
桑巴，桑巴，跳一晚上吧

521
01:04:52,060 --> 01:04:55,600
大家都知道巴西是一個遍地愚蠢偏激份子的爛地方

522
01:04:55,600 --> 01:04:58,560
他們感興趣的只有足球跟賽車

523
01:04:59,700 --> 01:05:03,150
看來按摩對你起作用了，我可以看出來的

524
01:05:04,460 --> 01:05:08,410
- 我有一種重生的感覺  - 是嗎？
- 是啊…是很好…

525
01:05:08,580 --> 01:05:12,000
我們倆可以一起去巴西度假呀，卡提亞

526
01:05:12,340 --> 01:05:14,410
開一輛全副武裝的麵包車跑遍他們的貧民窟

527
01:05:14,440 --> 01:05:16,410
去瞧一瞧他們那些八九歲的小土匪

528
01:05:16,840 --> 01:05:20,210
還有十三歲就因為艾滋死掉的漂亮的妓女

529
01:05:20,740 --> 01:05:24,910
午後我們可以跟土豪毒販還有皮條客們在沙灘上玩耍

530
01:05:26,640 --> 01:05:29,030
你肯定有著不平凡的經歷

531
01:05:29,560 --> 01:05:31,380
走吧，我們去別的地方

532
01:05:31,720 --> 01:05:34,180
卡提亞，你知道尼采是怎麼描繪莎士比亞的嗎？

533
01:05:34,520 --> 01:05:36,570
「為何要人如此受苦…

534
01:05:36,700 --> 01:05:40,370
…為了滿足這樣的需求，不得不當一個小丑」

535
01:05:40,500 --> 01:05:43,450
卡提亞，我想要舔你的陰戶

536
01:05:43,980 --> 01:05:46,010
- 馬上嗎      - 是啊，當然啦

537
01:06:05,980 --> 01:06:11,130
我有權利進這個池子，我有權利進這個池子

538
01:07:37,260 --> 01:07:38,230
這房車還真不錯

539
01:07:38,900 --> 01:07:41,030
我無法再堅持睡帳篷了，腰受不了

540
01:07:44,100 --> 01:07:45,570
知道這個地方很久了嗎？

541
01:07:45,600 --> 01:07:49,370
我五年前就來這邊了，因為也沒其它可做的

542
01:07:49,400 --> 01:07:53,610
自從我丈夫因為一個小年輕的離開我
我就一直獨身一個人

543
01:07:53,740 --> 01:07:56,300
- 乾杯     - 乾杯

544
01:08:00,880 --> 01:08:04,010
男人們其實蠻容易度過孤單歲月的

545
01:08:04,140 --> 01:08:07,760
他們喝著劣質紅酒，昏睡著，嘴裏散發著臭氣

546
01:08:07,900 --> 01:08:11,650
第二天醒來又繼續重複著這些

547
01:08:11,780 --> 01:08:15,450
- 直到很快死掉
- 那女人呢？

548
01:08:15,580 --> 01:08:19,299
- 你認為女人會怎麼樣？
- 我們更加堅強

549
01:08:20,300 --> 01:08:24,100
我們會老去，我們的身體會顯得越來越沒價值

550
01:08:24,110 --> 01:08:25,999
我們承受下來了

551
01:08:26,930 --> 01:08:29,360
我們無法放棄被愛

552
01:08:31,060 --> 01:08:34,600
到某一年齡段，我們雖則會有幾次一夜情

553
01:08:34,601 --> 01:08:35,930
但是不會真的有人再愛我們了

554
01:08:36,060 --> 01:08:40,450
- 男人就是這樣
- 你說得有些誇張了，克裏斯蒂安娜

555
01:08:40,580 --> 01:08:43,670
我就很想要得到你

556
01:08:44,300 --> 01:08:46,060
我相信你

557
01:08:48,780 --> 01:08:52,170
你給我的印象很不錯

558
01:08:52,300 --> 01:08:55,130
有點自私，但是個好人

559
01:09:00,620 --> 01:09:04,570
參加這個班的主要都是些上了年紀的解放派

560
01:09:04,700 --> 01:09:07,870
跟他們聊上五分鐘，你就會發現…

561
01:09:07,900 --> 01:09:12,310
他們其實根本不相信什麼力量源泉，水晶石，光譜振動…

562
01:09:12,740 --> 01:09:16,570
- 你好，克裏斯蒂安娜
- 你好，卡提亞，你在做什麼？

563
01:09:18,180 --> 01:09:23,330
- 我去「跳去工作的煩惱」，你呢？
- 我正在聊天

564
01:09:24,100 --> 01:09:26,930
- 恩，拜   - 拜

565
01:09:27,780 --> 01:09:31,170
- 你認識她？
- 是啊，二十年前…

566
01:09:31,300 --> 01:09:34,840
跟她一起合住集體宿舍的，不過時間不長

567
01:09:34,980 --> 01:09:38,000
我受不了這樣的女權主義者

568
01:09:38,300 --> 01:09:42,370
這婆娘跟她那些瘋女友們就只知道爭論家務活的分配問題

569
01:09:42,500 --> 01:09:45,970
沒幾年就把她們圈子裏的傢伙都折騰成了…

570
01:09:46,000 --> 01:09:47,870
一個個得了陽痿的抑鬱精神失常的人

571
01:09:48,000 --> 01:09:50,370
從那時開始，她們又開始逐漸…

572
01:09:50,500 --> 01:09:53,930
想念往日男人的雄風了

573
01:09:54,060 --> 01:09:56,150
所以之後的結果是，她們打發走各自的神經男友

574
01:09:56,230 --> 01:09:58,430
然後可以有機會被拉丁猛男操

575
01:09:58,760 --> 01:10:01,230
她們還整出來一個小孩子…

576
01:10:01,300 --> 01:10:04,010
開始只能用果醬喂孩子

577
01:10:09,340 --> 01:10:10,930
嘿，到這邊來，孩子

578
01:10:13,420 --> 01:10:16,450
給點尊重噢！他是你們的締造者！

579
01:10:16,900 --> 01:10:21,530
就是他掌管了你們細胞複製的基因密碼

580
01:10:21,940 --> 01:10:24,290
對他好點噢！過來跟他問好！

581
01:10:25,500 --> 01:10:27,530
看起來它們也沒多激動嘛

582
01:10:29,420 --> 01:10:31,770
我們現在可以克隆任何一種生物了，哲琴斯基

583
01:10:32,220 --> 01:10:35,170
其實就是按照你先前設計的標準來做

584
01:10:37,260 --> 01:10:40,490
要是我們不開始，兩三年後也會有別人做的

585
01:10:40,940 --> 01:10:44,410
我們其實領先不多，要是你能重歸隊伍

586
01:10:44,860 --> 01:10:46,530
那也是我一直希望的

587
01:10:46,980 --> 01:10:50,650
我們就可以大步向前了，整個系統將會完美運轉

588
01:10:55,020 --> 01:10:55,970
謝謝

589
01:10:57,100 --> 01:10:59,090
正如大家所知，我三年前離開了這裏

590
01:10:59,540 --> 01:11:01,050
在做完初步評估之後

591
01:11:01,500 --> 01:11:05,890
那也是我離開的一個原因，可以說是我在自己的勇氣面前膽怯了

592
01:11:06,940 --> 01:11:10,690
不過相信我，我其實每日每夜都在想著這個項目

593
01:11:11,860 --> 01:11:13,210
因此我回來了

594
01:11:13,660 --> 01:11:17,570
我很高興，很期待能跟你們大家一起工作

595
01:11:18,220 --> 01:11:19,170
謝謝

596
01:11:28,140 --> 01:11:30,700
你在想什麼？

597
01:11:31,260 --> 01:11:33,820
我的人生

598
01:11:35,820 --> 01:11:39,360
我熱愛生活，我真是太熱愛生活了

599
01:11:39,500 --> 01:11:42,890
我以前是個情感細膩並且豐富的人

600
01:11:43,020 --> 01:11:45,970
總是想要性愛

601
01:11:47,460 --> 01:11:51,240
但不知怎麼的就不對勁了
我也不清楚為什麼，但是…

602
01:11:51,380 --> 01:11:54,920
我的生活不知怎麼的就不對勁了

603
01:11:56,420 --> 01:11:59,370
我的生活也不怎麼樣

604
01:12:01,380 --> 01:12:04,210
我的精神已經崩潰了

605
01:12:05,380 --> 01:12:08,920
我酗酒，吃各種各類的藥

606
01:12:15,020 --> 01:12:17,970
我們什麼時候再見面

607
01:12:21,020 --> 01:12:24,970
要是沒有你，我都不知道該如何堅持下去

608
01:12:51,100 --> 01:12:53,970
很抱歉要告訴您，細胞檢查發現…

609
01:12:54,100 --> 01:12:56,930
存在一定的細胞異常現象

610
01:12:59,260 --> 01:13:02,690
也就是說，我們得採取墮胎

611
01:13:03,660 --> 01:13:07,530
您本應該在一個月前就來做一次宮頸塗片檢查的

612
01:13:07,540 --> 01:13:11,000
而不應該在沒有向我咨詢過的情況下停止服藥

613
01:13:11,000 --> 01:13:15,370
還讓自己冒險懷了孕

614
01:14:45,340 --> 01:14:47,900
喜歡嗎？

615
01:14:53,100 --> 01:14:56,050
- 恩，很喜歡    - 我還有許多呢

616
01:14:56,860 --> 01:15:00,690
- 要是你想的話，以後穿給你看     - 好呀

617
01:15:01,460 --> 01:15:06,010
- 你什麼時候換上去的呀？
- 有興趣出去走走嗎？

618
01:15:23,860 --> 01:15:26,810
- 要不要再喝點什麼？    - 恩

619
01:15:35,340 --> 01:15:37,090
- 嗨   - 嗨

620
01:15:44,020 --> 01:15:46,850
你的女友真性感呀

621
01:15:47,500 --> 01:15:50,060
你男友也是

622
01:15:51,740 --> 01:15:54,300
- 乾杯    - 乾杯

623
01:15:56,940 --> 01:16:00,890
- 你們之前來過這兒？
- 唔，還沒一起來過

624
01:16:02,220 --> 01:16:07,050
- 我們每週末都會來
- 我倆是在這兒認識的

625
01:16:07,180 --> 01:16:10,720
我們是在漩渦泳池認識的

626
01:16:43,140 --> 01:16:47,090
你可以放心摸我，要是克裏斯蒂安娜允許的話

627
01:16:48,020 --> 01:16:49,770
摸吧

628
01:17:07,980 --> 01:17:11,930
- 知道嗎，跟你在一起很幸福
- 真的？

629
01:17:16,980 --> 01:17:20,810
我覺得跟你一起也非常幸福

630
01:17:20,980 --> 01:17:23,930
我想要跟你在一起生活

631
01:17:26,420 --> 01:17:29,960
我覺得我們倆不幸的時間已經夠長了

632
01:17:30,100 --> 01:17:32,930
不應該繼續那樣了

633
01:17:33,780 --> 01:17:38,930
我覺得…我覺得我們倆可以一起幸福到終老

634
01:17:45,820 --> 01:17:48,650
我想我愛上你了

635
01:17:50,780 --> 01:17:52,530
真的？

636
01:17:56,860 --> 01:17:59,810
我想我也愛你

637
01:18:06,820 --> 01:18:12,050
這些編譯的序列取決於在胚胎發生時克勞澤氏終球發出的指令

638
01:18:12,620 --> 01:18:16,400
自然界是十分狡猾的，它們只存在於龜頭或者陰蒂之上

639
01:18:16,500 --> 01:18:17,890
那樣使得我們有繁殖的想法

640
01:18:18,340 --> 01:18:22,250
在未來，我們可以將之分佈到人體全身的皮膚

641
01:18:22,700 --> 01:18:25,890
那樣將會得到意想不到的情慾上的感覺

642
01:18:26,380 --> 01:18:28,610
這就是克勞澤氏終球的結構

643
01:18:29,820 --> 01:18:32,890
- 有從德國來的電話找您
- 不好意思

644
01:18:39,020 --> 01:18:42,560
- 你好
- 你好，米歇爾，我是埃德爾陶德

645
01:18:42,860 --> 01:18:45,690
- 誰？   - 安娜貝爾的媽媽

646
01:18:46,700 --> 01:18:50,850
安娜貝爾做了墮胎手術，然後情況不太好

647
01:18:50,980 --> 01:18:54,930
現在必須要再動手術，所以我電話告訴你一下

648
01:18:55,740 --> 01:18:58,730
我知道了，我馬上就來

649
01:19:05,620 --> 01:19:08,450
- 你好，米歇爾    - 你好

650
01:19:09,260 --> 01:19:11,030
她不知道我給你打過電話

651
01:19:11,260 --> 01:19:12,930
目前情況都還好

652
01:19:13,060 --> 01:19:16,890
不過…他們摘除了她的子宮

653
01:19:18,660 --> 01:19:21,000
現在她在樓上睡覺

654
01:20:46,880 --> 01:20:49,550
在他們倆多年的婚姻生活中

655
01:20:49,580 --> 01:20:51,130
他們從未有過爭執

656
01:20:52,980 --> 01:20:55,130
她把持家務

657
01:20:56,820 --> 01:21:00,270
他則去工作賺家用還房貸

658
01:21:01,700 --> 01:21:07,030
而剩下的空餘的時光則都是一起度過，一個晚上都不會例外

659
01:21:12,780 --> 01:21:14,850
- 當心點   - 知道

660
01:21:14,980 --> 01:21:17,810
自我懂事起

661
01:21:18,900 --> 01:21:22,440
他們一直都是相互信任，並幸福著

662
01:21:28,300 --> 01:21:31,000
從未對生活有更多的奢求

663
01:21:41,620 --> 01:21:44,450
我很開心能在你身邊

664
01:21:46,500 --> 01:21:48,250
真的？

665
01:21:53,580 --> 01:21:57,410
我會陪著你直到康復

666
01:22:04,900 --> 01:22:06,650
安娜貝爾？

667
01:22:09,580 --> 01:22:11,130
嗯？

668
01:22:12,100 --> 01:22:14,930
跟我一起去愛爾蘭吧？

669
01:22:44,860 --> 01:22:45,210
嘿

670
01:22:46,260 --> 01:22:47,810
又長出瘀斑了？

671
01:22:48,980 --> 01:22:50,190
不要緊的

672
01:22:51,200 --> 01:22:54,090
只要我不再服用抗腰痛的藥就沒事

673
01:22:54,820 --> 01:22:56,810
不知怎的我對那藥過敏

674
01:22:56,940 --> 01:23:01,330
- 你不用擔心，知道嗎？
- 但你應該去看醫生的

675
01:23:01,460 --> 01:23:03,730
會去的

676
01:23:03,860 --> 01:23:05,410
好吧

677
01:24:44,340 --> 01:24:47,080
嘿，嘿，怎麼啦？什麼事？

678
01:24:49,140 --> 01:24:53,090
我的背，我…我動不了

679
01:25:07,060 --> 01:25:09,210
診斷結果很清晰

680
01:25:09,960 --> 01:25:12,410
您女友的尾骨壞死了

681
01:25:12,440 --> 01:25:15,440
而且已經無法醫治

682
01:25:15,580 --> 01:25:17,930
她的下肢將永久癱瘓

683
01:25:18,480 --> 01:25:19,630
非常抱歉

684
01:26:40,740 --> 01:26:43,690
為什麼你不告訴我？

685
01:26:45,900 --> 01:26:48,850
那又不會改變什麼

686
01:26:50,300 --> 01:26:54,250
我想盡可能多地與你一起共度美好

687
01:27:27,020 --> 01:27:29,370
我還得先學學怎麼拐彎

688
01:27:42,180 --> 01:27:46,010
你現在搬我那兒去，過來跟我一起住

689
01:27:46,620 --> 01:27:49,180
你確定？

690
01:27:52,220 --> 01:27:55,170
你確定自己真想這樣？

691
01:28:04,580 --> 01:28:07,410
不要勉強你自己

692
01:28:07,780 --> 01:28:09,330
你以後的生活還很長

693
01:28:11,800 --> 01:28:14,230
不要為難自己，把你餘下的時光都消耗在…

694
01:28:14,250 --> 01:28:17,010
…照顧一個殘廢上面

695
01:28:20,780 --> 01:28:24,730
- 你現在想去哪裏？
- 回我家

696
01:28:27,740 --> 01:28:29,210
最好如此

697
01:28:30,140 --> 01:28:32,610
你必須想清楚是否真的願意

698
01:34:03,700 --> 01:34:05,020
發生什麼事了？

699
01:34:05,600 --> 01:34:09,320
一個女人從上面跳下來了，一個坐輪椅的女人

700
01:34:12,820 --> 01:34:14,050
那她怎麼樣了？

701
01:34:15,020 --> 01:34:18,850
你覺得要是從那麼高地方跳下來會怎麼樣？

702
01:35:00,380 --> 01:35:02,130
布魯諾？

703
01:35:05,500 --> 01:35:08,060
怎麼了？

704
01:35:11,300 --> 01:35:13,360
我又回來了

705
01:35:15,180 --> 01:35:16,730
好

706
01:35:26,660 --> 01:35:29,490
布魯諾？發生什麼事了？

707
01:35:33,420 --> 01:35:36,730
我不想再活了，克拉拉護士

708
01:35:36,860 --> 01:35:40,810
雪弗醫生在九點半的時候會給您看病

709
01:35:41,500 --> 01:35:43,750
先把藥吃了吧

710
01:35:45,300 --> 01:35:48,250
- 藥不管用     - 哪呀，有用的

711
01:35:48,700 --> 01:35:52,040
要是不吃藥，你現在就是另外情況

712
01:35:56,980 --> 01:36:01,130
- 我現在該怎麼做？
- 現在先吃藥

713
01:36:14,860 --> 01:36:18,810
- 很好，等到九點半時我來接您
- 可以跟著你一起嗎？

714
01:36:21,200 --> 01:36:23,760
來吧

715
01:36:35,240 --> 01:36:38,680
好了，布魯諾，我現在得繼續工作了

716
01:36:38,800 --> 01:36:42,350
你能自己一個人呆一會兒嗎？

717
01:36:42,680 --> 01:36:45,240
一會兒見

718
01:37:02,720 --> 01:37:05,560
克裏斯蒂安娜？克裏斯蒂安娜？

719
01:37:06,480 --> 01:37:09,040
克裏斯蒂安娜？

720
01:37:48,400 --> 01:37:50,960
克裏斯蒂安娜？

721
01:38:06,080 --> 01:38:08,640
真是奇跡

722
01:38:09,480 --> 01:38:14,030
- 這怎麼發生的？
- 討論這個沒意義

723
01:38:14,320 --> 01:38:17,160
重要的是我在這兒

724
01:38:18,880 --> 01:38:22,840
- 都是我的錯
- 不，根本不是

725
01:38:23,760 --> 01:38:25,040
我只是失去理智了

726
01:38:25,960 --> 01:38:29,940
我從未考慮過自己處於一個什麼樣的境地

727
01:38:31,400 --> 01:38:35,360
- 我真是個懦夫…
- 不，不，你不是

728
01:38:36,480 --> 01:38:42,120
我還聽到鈴聲了呢，可是那時候我已經在半空中了

729
01:38:44,840 --> 01:38:47,900
我再也不想失去你了

730
01:38:49,160 --> 01:38:51,720
再也不

731
01:39:25,760 --> 01:39:27,520
布魯諾？

732
01:39:28,640 --> 01:39:33,300
來吧，我帶你回你房間，節目很快開始了

733
01:39:33,960 --> 01:39:36,520
來吧

734
01:39:57,080 --> 01:39:58,840
你好

735
01:40:00,640 --> 01:40:02,550
- 你好    - 我們覺得

736
01:40:02,680 --> 01:40:05,030
應該給你來個意外拜訪

737
01:40:08,720 --> 01:40:13,080
我們想來接你出去轉轉，外面天氣可好了

738
01:41:14,720 --> 01:41:16,480
謝謝

739
01:41:18,280 --> 01:41:21,240
到這兒來的主意真不錯

740
01:41:21,920 --> 01:41:24,480
喜歡這地方？

741
01:41:29,400 --> 01:41:31,960
真的很贊

742
01:41:32,840 --> 01:41:35,680
你們什麼時候去愛爾蘭？

743
01:41:39,720 --> 01:41:41,280
很快

744
01:41:43,040 --> 01:41:46,590
你們隨時可以來找我們玩

745
01:41:57,720 --> 01:42:00,680
我想我們會先留在這兒

746
01:42:39,158 --> 01:42:43,541
TLF字幕組歡迎你
TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址：http://t.sina.com.cn/tlfsubs

747
01:42:44,292 --> 01:42:47,671
<font color=#fffffff>【德趣電影屋】歡迎德國電影愛好者

748
01:42:47,671 --> 01:42:52,071
翻譯&校對&壓制：yourtear@TLF

749
01:42:52,192 --> 01:43:01,171
大約四十五年後，世界科學家認識到，在謀求壟斷與優勢遺傳以及由此而產生的類似於戰爭之類的衝突三者之間，跟性攻擊有著一定的基本關聯

750
01:43:02,471 --> 01:43:08,671
由於為人類尋找出了可代替的繁殖方式，米歇爾·哲琴斯基被授予諾貝爾獎

751
01:43:08,671 --> 01:43:12,000
他的同母異父哥哥布魯諾則在一家精神病醫院度過餘生

752
01:43:12,001 --> 01:43:14,471
據說他在那邊很幸福


