1
00:00:37,282 --> 00:00:40,782
美丽的一天

2
00:00:41,200 --> 00:00:44,282
我的小朋友

3
00:00:46,115 --> 00:00:52,615
你很荣幸能吃到我

4
00:02:35,700 --> 00:02:40,990
你不能离开它,对吗？无论我的排名如何,学习都是抵制的

5
00:02:41,157 --> 00:02:42,907
很好,然后是一个艰难的方式

6
00:02:43,282 --> 00:02:48,490
保持冷静,我的朋友让我们像文明野兽一样说话

7
00:02:49,365 --> 00:02:52,575
给这些猴子,它们是我的！

8
00:02:53,407 --> 00:02:54,950
我的看法不同

9
00:02:58,200 --> 00:03:00,365
不管你说什么,肌肉

10
00:03:00,532 --> 00:03:03,575
我的记忆和我的鸡巴一样强烈

11
00:03:03,740 --> 00:03:06,990
你会后悔的

12
00:03:13,575 --> 00:03:15,200
这是怎么回事？

13
00:03:15,782 --> 00:03:17,950
来吧,有很多事要做

14
00:03:18,657 --> 00:03:21,825
是的,当然,我一直很着急,亲爱的

15
00:03:25,115 --> 00:03:29,907
我只是和男孩们玩,就像过去一样

16
00:03:55,825 --> 00:03:56,825
什么？

17
00:04:03,325 --> 00:04:07,533
菲,这是多么好,只是一个梦 嗯！？

18
00:04:11,115 --> 00:04:14,407
"今天看看火箭是如何发射到月球的

19
00:04:14,575 --> 00:04:17,825
在第一个森林宇航员板上,奥斯卡,长耳朵 "

20
00:04:17,990 --> 00:04:19,575
什么,奥斯卡？

21
00:04:48,115 --> 00:04:50,407
米奇勋爵？米奇勋爵？

22
00:04:51,908 --> 00:04:55,033
早上好,你也看火箭发射吗？

23
00:04:55,533 --> 00:04:58,491
没有案例 你不应该这样做

24
00:04:59,200 --> 00:05:00,533
什么也看不见

25
00:05:00,783 --> 00:05:02,825
好吧,就像你说的

26
00:05:07,200 --> 00:05:08,658
哦,亲爱的...

27
00:05:17,825 --> 00:05:22,865
嘿,麦克风你要来火箭发射吗？

28
00:05:23,075 --> 00:05:26,575
不,休斯敦！我没有时间胡说八道

29
00:05:26,740 --> 00:05:28,700
但这不是无稽之谈

30
00:05:28,865 --> 00:05:33,200
-你的朋友奥斯卡飞到月球  -奥斯卡不是我的朋友！

31
00:05:33,450 --> 00:05:36,740
好吧,明白没有进一步的问题

32
00:05:39,408 --> 00:05:40,991
所以你没来？

33
00:05:43,408 --> 00:05:46,200
蒂达克·阿达！

34
00:05:46,990 --> 00:05:50,615
所以说,你不必大喊大叫

35
00:05:51,033 --> 00:05:54,325
伙计,放松点

36
00:06:12,200 --> 00:06:13,490
起来,纳努？

37
00:06:20,990 --> 00:06:22,490
是谁？

38
00:06:25,283 --> 00:06:26,450
我在这里

39
00:06:28,658 --> 00:06:30,241
在哪儿？

40
00:06:30,865 --> 00:06:35,657
我想我在家,在那里我...休息

41
00:06:35,990 --> 00:06:39,157
啊,米奇,是你吗？

42
00:06:40,033 --> 00:06:43,991
我听说火箭被发射到月球上

43
00:06:44,158 --> 00:06:47,116
虽然我真的瞎了,但后来想出了一个主意

44
00:06:47,283 --> 00:06:52,741
你能来告诉自己,发生了什么事吗？

45
00:06:52,990 --> 00:06:56,657
拜,你真的认为他会飞吗？

46
00:06:57,200 --> 00:07:03,075
呃,飞？不,不是带着苍蝇 用火箭

47
00:07:03,283 --> 00:07:06,075
如果他带着墙纸飞了！

48
00:07:06,450 --> 00:07:10,283
我不会去那里的

49
00:07:10,740 --> 00:07:12,657
为什么适用

50
00:07:13,115 --> 00:07:16,825
这里没人乞讨我说的是你的朋友奥斯卡

51
00:07:16,990 --> 00:07:21,700
-谁会飞到月球去  -奥斯卡不是我的朋友

52
00:07:21,865 --> 00:07:28,450
一点也不！

53
00:07:31,075 --> 00:07:34,283
我不需要朋友

54
00:07:35,115 --> 00:07:36,575
迪帕哈米,史蒂夫？

55
00:07:37,700 --> 00:07:40,950
是的,当然可以理解 我觉得你很好

56
00:07:41,115 --> 00:07:43,700
我必须离开,再见

57
00:07:43,865 --> 00:07:45,950
在发射台上见！

58
00:07:47,908 --> 00:07:49,408
再次排队...

59
00:08:19,783 --> 00:08:23,033
朋友们,今天绝对是美好的一天

60
00:08:23,782 --> 00:08:25,615
几个月触手可及

61
00:08:25,782 --> 00:08:29,615
你知道吗？对兔子来说,这是一小步

62
00:08:29,782 --> 00:08:32,907
但对整个野兽世界来说是一个很大的飞跃

63
00:08:33,366 --> 00:08:34,741
你看到麦克风了吗？

64
00:08:36,616 --> 00:08:38,366
他说他没来

65
00:08:38,991 --> 00:08:40,783
是的,没有机会

66
00:08:44,950 --> 00:08:46,866
嗯,总是错的

67
00:08:47,032 --> 00:08:49,990
我不会让他赢来证明他的

68
00:08:50,157 --> 00:08:52,657
朱加穆所以一切！

69
00:08:58,491 --> 00:09:01,741
开关！拍摄序列开始！

70
00:09:07,657 --> 00:09:907,000
哎呀,我忘了燃料了

71
00:09:13,157 --> 00:09:14,240
发生

72
00:09:16,116 --> 00:09:17,283
阿约！

73
00:09:18,825 --> 00:09:20,741
我们走吧！

74
00:09:39,325 --> 00:09:44,491
-啊 我们有麻烦了 -当然可以

75
00:09:44,657 --> 00:09:47,490
你觉得什么,一个飞球？

76
00:09:47,657 --> 00:09:52,490
不,不,我肯定奥斯卡会自己驾驶火箭

77
00:09:58,032 --> 00:10:00,115
再见,奥斯卡

78
00:10:00,657 --> 00:10:02,907
再见,我的朋友

79
00:10:03,366 --> 00:10:06,033
很棒的旅行！

80
00:10:23,657 --> 00:10:25,200
很好

81
00:10:59,407 --> 00:11:00,365
起来

82
00:11:28,866 --> 00:11:30,408
看我的裤子？

83
00:11:34,366 --> 00:11:38,033
-让我们在这里消失 -现在也是？

84
00:11:38,200 --> 00:11:39,866
是的！

85
00:11:56,116 --> 00:11:57,116
Ui

86
00:12:08,032 --> 00:12:11,115
请来两个白嘴 巴黎的天气怎么样？

87
00:12:11,282 --> 00:12:16,157
天空是蓝色的以后应该下雨了 和你一起？

88
00:12:16,325 --> 00:12:20,575
我飞到印度了我希望孟买没有动荡

89
00:12:20,741 --> 00:12:25,616
停止聊天,朋友保持频道自由 祝你好运！

90
00:12:42,075 --> 00:12:44,325
哇 看,那是卡尔

91
00:12:45,200 --> 00:12:47,950
嗯,谁又雇她这么蠢？

92
00:12:48,616 --> 00:12:51,283
经理应该非常绝望

93
00:12:51,450 --> 00:12:53,532
他只是被试过了

94
00:12:53,700 --> 00:12:56,700
你今天给什么动物,卡尔？

95
00:12:56,866 --> 00:12:58,741
她有一只熊猫宝宝

96
00:12:59,325 --> 00:13:02,157
-不好 -再见,卡尔

97
00:13:02,366 --> 00:13:05,991
一天,他带了一只斑马宝宝给一对马

98
00:13:41,325 --> 00:13:43,616
非常愉快  -怀上婴儿

99
00:13:43,782 --> 00:13:45,615
不是熊,卡尔

100
00:13:46,366 --> 00:13:48,158
不用担心

101
00:13:48,907 --> 00:13:51,615
没关系,唉,我控制了

102
00:14:21,407 --> 00:14:25,490
那么,我应该把它带到哪里去呢？

103
00:14:25,657 --> 00:14:28,200
给熊猫还是熊？嗯？

104
00:14:29,575 --> 00:14:32,991
啊,现在我又知道了 为了一只好老熊！

105
00:14:33,157 --> 00:14:34,700
毫无疑问

106
00:14:45,575 --> 00:14:48,866
天啊,奥斯卡,你真疯了,老实说

107
00:14:49,032 --> 00:14:51,740
听着 我知道你生我的气

108
00:14:51,907 --> 00:14:54,032
我？对你生气？

109
00:14:54,450 --> 00:14:57,657
是的  -不,我乞求

110
00:14:58,116 --> 00:15:02,575
我疯了！

111
00:15:03,200 --> 00:15:04,782
已经

112
00:15:05,657 --> 00:15:08,575
我真的很抱歉,但那是你的错,我的朋友

113
00:15:08,741 --> 00:15:10,741
你放一个蜂巢是错误的

114
00:15:10,907 --> 00:15:12,740
这就是我偶然发现他的原因

115
00:15:13,616 --> 00:15:15,783
你会把它降低好吗？

116
00:15:15,950 --> 00:15:20,200
这10只倒下的兔子不会成功折断它们

117
00:15:20,366 --> 00:15:22,033
你失去常识吗？

118
00:15:22,200 --> 00:15:24,907
你为什么告诉大家我们是朋友？

119
00:15:25,075 --> 00:15:28,575
我不是你的朋友 奥斯卡你是个疯狂的失败者

120
00:15:28,741 --> 00:15:30,575
不断处于困境中

121
00:15:30,741 --> 00:15:33,908
你的停滞从来都不是好事

122
00:15:34,241 --> 00:15:35,408
你在谈论什么

123
00:15:36,532 --> 00:15:38,990
火箭已经飞了,不是吗？

124
00:15:39,157 --> 00:15:44,157
愚蠢的导弹 你从我的卡帕尔库做一筛面

125
00:15:44,325 --> 00:15:46,200
毁了我的巢穴

126
00:15:46,366 --> 00:15:49,658
-你差点杀了我！ -但你还活着

127
00:15:49,950 --> 00:15:53,616
是的 当你干河的时候

128
00:15:53,782 --> 00:15:56,865
我的房子被淹了吗？ -我只是想让湖

129
00:15:57,032 --> 00:15:59,825
并养殖鳟鱼  -然后你就有洞了

130
00:15:59,991 --> 00:16:02,741
钻在我美丽的花园,以促进油,

131
00:16:02,907 --> 00:16:06,032
并想出一个主意,用开水来给梅班吉里尼亚！

132
00:16:06,282 --> 00:16:09,657
是的,这就是为什么你现在在这里有一个令人印象深刻的椰子椰子

133
00:16:09,950 --> 00:16:12,991
我告诉你:我讨厌椰子！

134
00:16:17,616 --> 00:16:20,033
对不起,我不会这么做的

135
00:16:20,200 --> 00:16:23,616
-你能再说一遍吗？ -这里就去！

136
00:16:25,741 --> 00:16:27,866
是的,你说得对

137
00:16:28,032 --> 00:16:29,950
但现在一切都会有所不同

138
00:16:30,116 --> 00:16:32,283
我已经想过了你不相信我吗？

139
00:16:32,450 --> 00:16:36,116
我可以帮你割草吗？去取蜜蜂？

140
00:16:36,325 --> 00:16:40,075
哦,忘了蜜蜂,我要让你成为一个自制宝贝

141
00:16:40,450 --> 00:16:42,282
不,谢谢,回去！

142
00:16:44,116 --> 00:16:46,741
你知道,我微微爆炸的房子

143
00:16:46,950 --> 00:16:51,157
可以说,这只是灰尘 我能和你暂时呆在一起吗？

144
00:16:52,657 --> 00:16:55,783
所以这就是为什么你试图和我和睦相处

145
00:16:55,990 --> 00:17:01,199
什么！你不应该想到我听着,我们会是完美的搭档

146
00:17:01,365 --> 00:17:05,324
超级兔子,因为我是,旁边有一只超级熊,你

147
00:17:05,615 --> 00:17:07,782
我们会像蝙蝠侠和罗宾一样酷

148
00:17:08,199 --> 00:17:12,699
像阿什和皮卡丘像瓢虫和猫诺尔 如何、如何

149
00:17:13,615 --> 00:17:14,907
厚和愚蠢！

150
00:17:17,115 --> 00:17:20,825
不可能！我和迪克和杜夫人一起出来

151
00:17:21,365 --> 00:17:23,615
真？阿什和皮卡丘呢？

152
00:17:23,865 --> 00:17:25,950
哦,忘了吧！

153
00:17:32,575 --> 00:17:36,658
我们变得很出名,相信我,每个人都会佩服我们

154
00:17:36,825 --> 00:17:39,283
我们走来走去,和我们一起撕裂整个世界

155
00:17:39,658 --> 00:17:40,825
蒂达克·阿达！

156
00:17:41,240 --> 00:17:45,200
哦,求你了,下一个机会！

157
00:18:03,950 --> 00:18:07,865
熊猫宝宝米奇,你点菜吗？

158
00:18:09,783 --> 00:18:11,408
蒂达克

159
00:18:37,200 --> 00:18:42,408
奥斯卡,做点什么！当婴儿那样尖叫时,我受不了！

160
00:18:45,908 --> 00:18:50,158
它饿了 孩子就是这个做的当他们饿了,他们尖叫

161
00:18:50,490 --> 00:18:53,700
真？你在吃什么？

162
00:18:54,283 --> 00:18:56,825
婴儿喝牛奶 -你确定吗？

163
00:18:57,075 --> 00:18:59,575
现有  -我们从哪儿弄到的？

164
00:19:03,075 --> 00:19:04,033
我了！

165
00:19:10,033 --> 00:19:14,700
米奇,我们不想留着孩子吗？很有趣

166
00:19:15,783 --> 00:19:18,200
你是他的父亲,我...

167
00:19:18,325 --> 00:19:21,865
不可能！我想要我的正常生活回来

168
00:19:22,033 --> 00:19:24,616
我家有只小熊猫,...

169
00:19:25,533 --> 00:19:29,616
他会把事情搞砸的他不得不回到父母身边

170
00:19:29,783 --> 00:19:32,116
他们一直很担心

171
00:19:32,658 --> 00:19:34,783
是的？但是我们如何归还它呢？

172
00:19:34,990 --> 00:19:38,490
我们？最后,没有"我们"

173
00:19:38,658 --> 00:19:39,950
把它从你的头上摧毁！

174
00:19:52,115 --> 00:19:54,615
这实际上是一只熊猫宝宝

175
00:19:55,325 --> 00:19:58,658
熊猫生活在南方的竹林里

176
00:19:58,908 --> 00:20:01,616
嗯,够远的

177
00:20:02,825 --> 00:20:07,740
但如果我去河边,我必须去那里

178
00:20:08,240 --> 00:20:09,200
航行？

179
00:20:30,200 --> 00:20:32,658
你必须说服她带走你

180
00:20:32,825 --> 00:20:36,075
来吧,奥斯卡,你呼啸而过 想想...

181
00:20:36,865 --> 00:20:39,532
米奇,我想你的木筏不够稳定

182
00:20:39,783 --> 00:20:42,700
去  -你需要一个助手

183
00:20:43,075 --> 00:20:44,700
快走！

184
00:20:45,783 --> 00:20:47,950
我可以帮你给你的食物充电

185
00:20:50,075 --> 00:20:52,075
太难了

186
00:20:57,200 --> 00:20:58,575
你现在就消失了！

187
00:21:01,865 --> 00:21:03,200
别放弃,奥斯卡

188
00:21:03,365 --> 00:21:07,615
奥斯卡,你是最好的,你能做到的 想想,想想！

189
00:21:13,075 --> 00:21:15,990
米奇,请允许我参加！

190
00:21:16,158 --> 00:21:18,866
嘿,你和我,我们是朋友,对吧？

191
00:21:19,033 --> 00:21:23,658
它仍然留在我身边 我们甚至不会和你一起持续几英里

192
00:21:23,825 --> 00:21:26,865
我们会沉沦,我们不是朋友 小心！

193
00:21:27,658 --> 00:21:30,950
很好,好吧如果你这么说

194
00:21:31,658 --> 00:21:32,825
随心所欲

195
00:21:38,450 --> 00:21:40,658
哦,顺便说一下,奥斯卡

196
00:21:42,115 --> 00:21:45,032
修理我的蜂巢,直到我回来！

197
00:21:47,115 --> 00:21:48,825
你是个演员

198
00:21:56,908 --> 00:22:02,283
米奇？你真的想把我一个人留在这里吗？

199
00:22:31,950 --> 00:22:35,908
哦,很漂亮我还在摆脱这个奥斯卡奖吗？

200
00:22:38,200 --> 00:22:39,700
不用担心

201
00:22:41,825 --> 00:22:43,283
祝福

202
00:23:34,365 --> 00:23:35,450
这是什么

203
00:23:41,490 --> 00:23:43,825
这很有趣

204
00:24:00,825 --> 00:24:02,908
我飞了！

205
00:24:13,075 --> 00:24:14,740
我是一只鸟！

206
00:24:16,115 --> 00:24:17,407
哦,我摔倒了！

207
00:24:25,533 --> 00:24:28,908
如果不是奥斯卡

208
00:24:30,283 --> 00:24:31,991
塔琴,小人物

209
00:24:32,158 --> 00:24:36,616
我飞得那么远,以为我穿过了茶杯

210
00:24:37,075 --> 00:24:39,158
是的,塔肯再见！

211
00:24:39,450 --> 00:24:42,158
求你了,请让我陪着你！

212
00:24:42,783 --> 00:24:45,700
不可能 离开木筏！

213
00:24:58,240 --> 00:25:01,240
蟑螂,蟑螂

214
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
蟑螂,蟑螂

215
00:25:08,615 --> 00:25:09,740
查查查！

216
00:25:15,700 --> 00:25:18,908
好吧,你可以留在这里,查查查

217
00:25:19,115 --> 00:25:21,032
让自己对改变有用

218
00:25:21,490 --> 00:25:24,200
我发誓,你不后悔 我

219
00:25:24,533 --> 00:25:27,866
你   沉默,拿到吗？

220
00:25:30,783 --> 00:25:32,116
嘿,你也是

221
00:25:35,533 --> 00:25:37,908
哦,我的天哪,听到一首好歌

222
00:25:43,283 --> 00:25:48,866
是的,有一天我带着一群鸭子飞到非洲

223
00:25:49,033 --> 00:25:54,366
然后,在乞力马扎罗山,我们被老鹰攻击

224
00:25:54,533 --> 00:25:59,075
哦,蒙迪乌！那可能是一场战斗 我像野兽一样战斗

225
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
打败了他多亏了我,所有的鸭子都得救了

226
00:26:02,365 --> 00:26:05,282
美丽的鸭王给了我她的心

227
00:26:07,490 --> 00:26:10,615
这是事实 我发誓,在一切发生在我身上的事情

228
00:26:12,240 --> 00:26:14,615
听着,杜克,你的敌人越来越无聊了

229
00:26:14,783 --> 00:26:17,075
没人再在这里买你了

230
00:26:17,240 --> 00:26:19,575
你知道为什么账单这么大吗？

231
00:26:21,533 --> 00:26:24,366
因为长舌头不会脱落

232
00:26:27,700 --> 00:26:31,408
你知道为什么孩子有一个很小的生物吗？

233
00:26:31,658 --> 00:26:34,908
因为小脑袋会以更大的脑袋转动

234
00:26:37,283 --> 00:26:41,991
告诉我,你觉得我的大脑太小了吗？

235
00:26:42,200 --> 00:26:43,575
我的呢？

236
00:26:45,990 --> 00:26:49,075
去吧,天堂之鸟,在我忘记自己之前！

237
00:26:49,240 --> 00:26:54,325
随心所欲 你很无聊,没有想象力

238
00:26:54,490 --> 00:26:56,657
等等,我给你看

239
00:26:56,825 --> 00:27:00,365
世界仍在经历赫巴特库的冒险

240
00:27:00,575 --> 00:27:03,575
飞行好,你大嘴长半辈子！

241
00:27:03,950 --> 00:27:06,490
杜克,一个人放松,别介意,伙计

242
00:27:06,658 --> 00:27:11,158
这个鸭包不知道他满意谁

243
00:27:11,325 --> 00:27:15,575
如果至少得到北京烤鸭,他们会喜欢的

244
00:27:21,490 --> 00:27:25,240
哦,有意思,那是什么意思？

245
00:27:29,033 --> 00:27:33,991
尊敬的乘客,请使用安全带

246
00:27:34,158 --> 00:27:38,450
并保持你的曲西木直立 我们从着陆方法开始

247
00:27:44,908 --> 00:27:47,825
来吧,奥斯卡,你上前

248
00:27:47,990 --> 00:27:50,700
我现在在小睡

249
00:27:51,325 --> 00:27:55,700
你拿着课程,照顾熊猫宝宝 拿到吗？

250
00:27:56,115 --> 00:27:58,115
是的,明白,船长

251
00:27:58,365 --> 00:27:59,615
小丑

252
00:28:04,490 --> 00:28:06,615
我们中间的笑话

253
00:28:18,033 --> 00:28:19,991
邦朱尔,我的朋友

254
00:28:20,158 --> 00:28:21,116
亲爱的们

255
00:28:21,283 --> 00:28:27,033
有一次,我参加了在直布罗陀海峡的这次屏幕比赛

256
00:28:27,450 --> 00:28:31,283
-什么路？如何？您已设置屏幕

257
00:28:31,450 --> 00:28:33,365
没有理论知识？

258
00:28:33,533 --> 00:28:37,450
直布罗陀海峡在...

259
00:28:37,740 --> 00:28:39,490
你是谁？是的

260
00:28:40,408 --> 00:28:43,575
我可以自我介绍一下吗？杜克·佩利坎,

261
00:28:43,740 --> 00:28:47,532
一个旅行者,一个动物和慈善家的爱好者

262
00:28:47,700 --> 00:28:50,408
弯曲,旅行伴侣 再也没见过你了

263
00:28:50,575 --> 00:28:52,533
祝你旅途愉快,万事如意

264
00:28:52,908 --> 00:28:56,533
为什么粗鲁,我的朋友？我不介意喝杯茶

265
00:28:56,700 --> 00:29:01,908
-可以告诉你...  -星期五我们从没喝过茶

266
00:29:02,325 --> 00:29:04,408
哦,今天是星期五？

267
00:29:05,240 --> 00:29:09,532
所以,当我有幸在哈雷姆帝国服役时

268
00:29:09,700 --> 00:29:13,865
-我们星期五总是有...  -去！

269
00:29:18,283 --> 00:29:21,075
奥斯卡！一秒钟

270
00:29:22,450 --> 00:29:25,533
蟑螂,蟑螂

271
00:29:27,658 --> 00:29:30,700
蟑螂,蟑螂

272
00:29:32,325 --> 00:29:37,490
哦,我曾为英国女王当过保姆

273
00:29:37,658 --> 00:29:40,533
是...等等,怎么样？

274
00:29:40,700 --> 00:29:43,990
然而,第五国王乔治仍然统治在那个时候

275
00:29:54,115 --> 00:29:58,075
不过,如果你不感兴趣,那么...

276
00:29:58,240 --> 00:30:03,032
不,杜克来吧,请让我们知道非常详细

277
00:30:03,200 --> 00:30:06,200
我想听听你的故事

278
00:30:06,365 --> 00:30:07,950
真？

279
00:30:08,658 --> 00:30:10,825
朋友,那么

280
00:30:10,990 --> 00:30:16,575
在15个...

281
00:30:16,825 --> 00:30:20,950
然而,沙漠里有池塘吗？哦,没问题,所以这个法老...

282
00:30:23,115 --> 00:30:25,740
告诉我,旅程在哪里？

283
00:30:25,908 --> 00:30:28,533
我们把熊猫宝宝带回他的父母身边

284
00:30:28,700 --> 00:30:32,533
哦,一个非常光荣的使命！我印象非常深刻

285
00:30:32,700 --> 00:30:36,908
好吧,奥斯卡,向右转我们现在烤这只天鹅

286
00:30:37,075 --> 00:30:39,115
但我一点也不傻

287
00:30:39,283 --> 00:30:42,241
太糟糕了,我饿了

288
00:31:08,365 --> 00:31:12,825
没什么用,嗯？

289
00:31:13,325 --> 00:31:16,200
-你是谁？问得好

290
00:31:16,615 --> 00:31:18,032
你觉得怎么样

291
00:31:18,200 --> 00:31:21,658
所以,嗯,我不知道

292
00:31:22,490 --> 00:31:25,865
来吧,想想看！

293
00:31:27,825 --> 00:31:29,658
你得知道

294
00:31:30,283 --> 00:31:33,283
如果我是你

295
00:31:35,283 --> 00:31:38,325
-不,我是我也没错

296
00:31:38,490 --> 00:31:44,032
-我是你最好的部分 -最好的部分？

297
00:31:44,240 --> 00:31:48,115
是的 我是你的恐惧！

298
00:31:50,700 --> 00:31:55,450
我来这里是因为我想告诉你,我以你为荣

299
00:31:57,240 --> 00:32:00,907
你很害怕生活

300
00:32:01,075 --> 00:32:04,075
这种恐惧真的在告诉你

301
00:32:04,365 --> 00:32:06,740
是的,但我不想害怕

302
00:32:06,908 --> 00:32:08,533
是的,你必须.

303
00:32:08,700 --> 00:32:11,990
这个森林终于是一个可怕的地方

304
00:32:12,158 --> 00:32:16,116
充满了可怕的恐怖和可怕的危险

305
00:32:16,408 --> 00:32:17,991
到处都游泳

306
00:32:20,990 --> 00:32:22,865
吱吱作响

307
00:32:23,783 --> 00:32:26,325
危险的动物

308
00:32:32,365 --> 00:32:34,700
你看到了吗？正如我所说

309
00:32:35,115 --> 00:32:37,282
但我不想再害怕了

310
00:32:37,408 --> 00:32:40,575
-我被扔出了包裹 -那很好

311
00:32:40,700 --> 00:32:43,658
他们不值得你他们很愚蠢

312
00:32:43,825 --> 00:32:46,575
谁只是伪造了他们的勇气 他们很不高兴

313
00:32:46,740 --> 00:32:51,325
因为一直勇敢是很有压力的

314
00:32:52,700 --> 00:32:56,990
不,你不在那里你是我想象中的一部分

315
00:32:57,158 --> 00:33:00,783
-你只是幻觉 -幻觉？

316
00:33:01,533 --> 00:33:05,575
-你可以安静地摸摸我 -不,我怕你

317
00:33:05,825 --> 00:33:10,533
这是一件好事 甚至很好,好孩子

318
00:33:11,908 --> 00:33:14,658
去！求你了！

319
00:33:14,825 --> 00:33:19,740
从我脑中出来！走,走,走！

320
00:33:21,075 --> 00:33:24,408
你认为摆脱我那么容易吗？

321
00:33:25,865 --> 00:33:29,865
不,我们都永远在一起

322
00:33:39,033 --> 00:33:41,200
别说了,奥斯卡

323
00:33:43,325 --> 00:33:48,740
然后,在那个航班上,乘务员问:"你要鸡肉还是鱼？

324
00:33:50,365 --> 00:33:54,115
-我说"我不吃鱼" -全部睡觉

325
00:34:42,366 --> 00:34:43,366
小一点？

326
00:34:44,323 --> 00:34:48,032
-是的,什么？我从没对任何人说过

327
00:34:48,408 --> 00:34:50,075
但是我的父母承受着

328
00:34:52,325 --> 00:34:55,575
我父亲一开始就去了

329
00:34:56,033 --> 00:34:58,991
妈妈去找她,再也没有回来

330
00:34:59,783 --> 00:35:02,533
埃希特？ -我和邻居一起长大

331
00:35:02,700 --> 00:35:06,741
-家兔 -你是我儿子？

332
00:35:08,325 --> 00:35:09,450
教皇？

333
00:35:10,366 --> 00:35:11,991
我！

334
00:35:12,450 --> 00:35:13,408
教皇！

335
00:35:15,616 --> 00:35:17,158
我

336
00:35:18,491 --> 00:35:19,908
教皇

337
00:35:37,200 --> 00:35:40,241
你不生气,因为我刺穿了你的穿孔？

338
00:35:40,408 --> 00:35:43,116
哦,布勒克拉普算了吧,别担心！

339
00:35:43,283 --> 00:35:45,366
即使我们因此而倒下？

340
00:35:45,533 --> 00:35:47,991
没问题,你是我儿子

341
00:35:48,491 --> 00:35:50,408
什么？我们溺水了？

342
00:36:06,450 --> 00:36:08,575
Mic Mic 会发生什么？

343
00:36:10,158 --> 00:36:13,908
不,我只是做梦不都糟

344
00:36:15,866 --> 00:36:17,616
他有多可怕？

345
00:36:17,783 --> 00:36:20,075
你不会相信我的

346
00:36:20,366 --> 00:36:23,116
我领你 奥斯卡

347
00:36:23,825 --> 00:36:25,408
我儿子会

348
00:36:27,908 --> 00:36:29,241
我也梦想着它

349
00:36:42,575 --> 00:36:45,700
太可怕了噩梦

350
00:36:47,908 --> 00:36:51,616
是的,你说得对,坏主意 你为什么梦见这种无稽之谈？

351
00:36:52,366 --> 00:36:55,325
好,杜克,你在消防局

352
00:37:07,866 --> 00:37:08,991
嗯...

353
00:37:10,200 --> 00:37:12,450
好吧,我要睡觉了

354
00:37:12,616 --> 00:37:14,533
你,杜克,照顾好孩子

355
00:37:14,700 --> 00:37:18,033
醒来时,你只要告诉他你的故事之一

356
00:37:19,741 --> 00:37:23,700
然后我会告诉他达芬奇如何乞求我

357
00:37:23,866 --> 00:37:26,283
我不得不支持蒙娜丽莎模型

358
00:37:29,283 --> 00:37:33,991
但后来他交换了我的一半与邻居的脸

359
00:37:36,658 --> 00:37:41,575
就我而言,你可以和阿申普特尔和拉朋泽尔一起喝茶

360
00:37:41,741 --> 00:37:43,408
我只是想

361
00:37:47,116 --> 00:37:48,783
他没有哭

362
00:37:51,366 --> 00:37:54,491
别烦我！出去！

363
00:37:56,200 --> 00:38:00,408
你不在那儿！你不在那儿！去！

364
00:38:02,450 --> 00:38:07,616
别烦我！别烦我！

365
00:38:07,783 --> 00:38:08,908
方式！方式！

366
00:38:21,158 --> 00:38:25,825
-你是谁？ -我...杰纳斯

367
00:38:26,200 --> 00:38:28,950
你为什么谦卑自己,贾纳斯？

368
00:38:29,158 --> 00:38:33,866
我,嗯,所以我总是在害怕的时候自杀

369
00:38:34,116 --> 00:38:38,783
-你害怕什么？第一 而且,最重要的是

370
00:38:39,491 --> 00:38:43,116
哈哈  -奥霍霍那我们呢？

371
00:38:43,825 --> 00:38:45,991
尤其是你

372
00:38:46,283 --> 00:38:50,533
埃希特？在我前面？ -是的,也出现在你面前小

373
00:38:58,991 --> 00:39:00,658
奥斯卡！

374
00:39:01,491 --> 00:39:02,491
哈哈

375
00:39:02,991 --> 00:39:05,908
蟑螂,蟑螂

376
00:39:07,950 --> 00:39:10,741
蟑螂,蟑螂

377
00:39:12,866 --> 00:39:15,366
蟑螂,蟑螂...  -杜克！

378
00:39:16,033 --> 00:39:21,575
我们住在林波波河岸上 午夜

379
00:39:21,908 --> 00:39:24,741
突然,一群非常狂野的狼袭击了我们

380
00:39:24,908 --> 00:39:30,241
哦,蒙迪乌！你不想想象他们的吼叫,相信我

381
00:39:44,700 --> 00:39:48,158
好了,我们走你,贾纳斯,跟我来

382
00:39:49,908 --> 00:39:51,116
我是什么

383
00:39:52,491 --> 00:39:55,533
是的   你！你不害怕,对吧？

384
00:39:55,950 --> 00:39:59,491
是的,非常糟糕 但独自呆在这里

385
00:40:00,866 --> 00:40:02,616
我觉得这更可怕

386
00:40:03,116 --> 00:40:06,866
那么一切都很清楚了走吧,船上的每个人！

387
00:40:27,866 --> 00:40:32,491
亲爱的朋友们,我现在要给你讲个故事 听我说

388
00:40:32,658 --> 00:40:36,908
我记得对了,就像我和我的好朋友老虎...

389
00:40:37,533 --> 00:40:42,450
你是个坏人,杜克老虎应该呆在哪里？

390
00:40:42,700 --> 00:40:44,658
真？大嘴巴？

391
00:40:46,825 --> 00:40:51,325
但是,但我发誓,这里确实有一只老虎

392
00:41:09,283 --> 00:41:12,408
亲爱的蜜蜂,我们不是都想交朋友吗？

393
00:41:12,575 --> 00:41:15,241
我太孤独了,没有人可以说话

394
00:41:17,325 --> 00:41:20,658
我们可以谈论天气或运动,没问题

395
00:41:20,825 --> 00:41:24,866
或者,哦！当我们写一首好诗时,你觉得怎么样？

396
00:41:26,741 --> 00:41:30,950
"蜜蜂与否,这是问题

397
00:41:31,241 --> 00:41:35,991
"我应该喝池塘的水,还是应该继续吗？

398
00:41:36,366 --> 00:41:39,908
"谁知道,也许我在世界上,

399
00:41:40,075 --> 00:41:45,116
和他们一起战斗,成为一个勇敢的超级英雄？"

400
00:41:53,825 --> 00:41:55,825
我怎么了？

401
00:41:56,158 --> 00:41:58,658
每个有血有肉的生物都需要一个人

402
00:41:59,200 --> 00:42:01,325
每个人都有朋友,但不是我

403
00:42:05,575 --> 00:42:07,491
好像今天

404
00:42:07,658 --> 00:42:10,408
当我在赞比西河上的时候

405
00:42:10,575 --> 00:42:13,783
突然雾变得很浓

406
00:42:14,408 --> 00:42:18,575
沉默,杜克你听到那奇怪的声音了吗？

407
00:42:18,741 --> 00:42:22,241
声音？我是无辜的哦,看那儿！

408
00:42:35,116 --> 00:42:38,700
你刚才对大雾怎么说,杜克？

409
00:42:39,033 --> 00:42:43,491
当我们走出迷雾时...

410
00:42:43,991 --> 00:42:45,575
小心,隔壁！

411
00:43:07,700 --> 00:43:12,991
-杜克,下来救救孩子！ -在命令上,上尉！

412
00:43:14,450 --> 00:43:18,241
-你呢？ -让我们,我们会死！

413
00:43:18,616 --> 00:43:20,866
是的,我们会死的

414
00:43:24,200 --> 00:43:28,950
朋友！我看见前面有个海滩 你可以把木筏开到那里！

415
00:43:33,575 --> 00:43:35,533
奥斯卡！ -为什么是我的电话？

416
00:43:36,325 --> 00:43:39,116
在海滩上也征税！我划桨！

417
00:43:43,491 --> 00:43:45,075
奥斯卡！

418
00:44:02,283 --> 00:44:05,283
我们不能继续航行 一切都充满了石头

419
00:44:07,741 --> 00:44:10,283
废话！我不应该有知识

420
00:44:10,450 --> 00:44:11,950
你只是带来了问题

421
00:44:12,116 --> 00:44:14,283
船上有一只兔子,它不好

422
00:44:14,450 --> 00:44:17,783
哦,是的,我应该怎么处理它？不管怎样,你把我们弄到了这里

423
00:44:18,116 --> 00:44:20,741
-什么,所以我该受责备？ -我不确定

424
00:44:21,241 --> 00:44:22,741
你们都看到这个了吗？

425
00:44:30,533 --> 00:44:34,491
好吧,没问题很简单,我不需要你们！

426
00:44:34,658 --> 00:44:36,200
但另一个小建议:

427
00:44:36,366 --> 00:44:40,866
确定回程的好路线 如果不是,你可能会迷路

428
00:44:46,991 --> 00:44:49,241
奥斯卡！请跳舞！

429
00:44:51,450 --> 00:44:53,700
哦,贝吉图？公爵！

430
00:44:55,366 --> 00:44:57,033
杰纳斯！

431
00:44:58,616 --> 00:45:02,491
那我就做,你得自己做每一件事 嗯,那好吧

432
00:45:17,408 --> 00:45:20,033
沉默,沉默,Psst,等等...

433
00:45:20,450 --> 00:45:23,450
很久没了...

434
00:45:23,616 --> 00:45:27,366
我去了蜜蜂,呃...

435
00:45:27,533 --> 00:45:32,241
然而,有一个贝都因人说我不应该去那里,

436
00:45:32,700 --> 00:45:35,283
因为这蜜蜂根本不是蜜蜂

437
00:45:35,450 --> 00:45:38,450
是的,是黄蜂 是不是错了？

438
00:45:57,991 --> 00:46:00,491
问候朋友

439
00:46:03,700 --> 00:46:06,616
你们是大蜜蜂吗？那就走！

440
00:46:06,908 --> 00:46:11,783
"我想从这里航行,希望漂流到海滩为我

441
00:46:11,950 --> 00:46:15,741
但是我输了,我应该去哪里？

442
00:46:15,908 --> 00:46:19,325
在这里,作为一个救援,一个可爱的孩子出现在我面前,

443
00:46:19,491 --> 00:46:23,075
在草坪上为我哭泣"

444
00:46:24,741 --> 00:46:26,991
你有名字吗？莎士比亚？

445
00:46:27,200 --> 00:46:29,950
威廉 -我是说阿穆尔

446
00:46:30,283 --> 00:46:32,491
拜克拉,阿穆尔你好

447
00:46:32,658 --> 00:46:36,033
我不得不找到这只熊猫宝宝的父母 你想帮我吗？

448
00:46:36,741 --> 00:46:39,325
当然,我终于找到了一个朋友

449
00:46:39,491 --> 00:46:41,741
为什么？我做了什么？

450
00:46:42,075 --> 00:46:44,325
你把我从自己手中救了出来

451
00:46:44,491 --> 00:46:48,658
让我们好,小歌德,就足够了 我们走吧 到南方去！

452
00:46:58,533 --> 00:47:02,700
你站在那里干什么这么蠢？我们走吧！

453
00:48:41,158 --> 00:48:45,741
那是她的朋友是的,那是著名的长城！

454
00:48:46,158 --> 00:48:49,116
约九米高

455
00:48:49,283 --> 00:48:52,283
厚度不到五米

456
00:48:52,450 --> 00:48:55,283
如此强大,可以从外层空间识别

457
00:48:55,450 --> 00:48:59,200
-你在哪儿知道的？ -是的,你觉得呢？

458
00:48:59,366 --> 00:49:02,533
在明朝我是一个体面的政治家...

459
00:49:02,700 --> 00:49:07,158
伟大！那你肯定知道我们怎么经过那堵小墙

460
00:49:07,325 --> 00:49:12,450
嗯,所以我们鸟通常会飞过那样的障碍 像这样的问题

461
00:49:12,825 --> 00:49:16,033
谢谢你,杜克,帮了大忙 嘿,等等！

462
00:49:16,283 --> 00:49:18,658
我可以扔你

463
00:49:20,158 --> 00:49:22,366
开玩笑吗？我们摔断了脖子

464
00:49:23,908 --> 00:49:27,033
-你知道,那个在马戏团的时候...  -阿斯利安,就像在马戏团里一样！

465
00:49:41,241 --> 00:49:42,908
阿帕卡穆！朱胡！

466
00:50:03,033 --> 00:50:06,533
不错,不错,米奇 但是你是怎么越过墙的？

467
00:50:07,825 --> 00:50:09,616
你说得对,席勒

468
00:50:09,825 --> 00:50:12,700
我讲完了在这个马戏团里

469
00:50:12,866 --> 00:50:15,491
我是佩利坎特技队的一员

470
00:50:15,658 --> 00:50:19,033
我们用石头和木板飞翔

471
00:50:19,366 --> 00:50:22,283
-塔塔！ -石头和木板,啊哈

472
00:50:31,533 --> 00:50:36,366
嗯,别担心下次我去拿

473
00:50:36,825 --> 00:50:39,450
是的 不要强迫自己

474
00:50:45,700 --> 00:50:46,825
请！

475
00:50:47,033 --> 00:50:48,741
别放手！

476
00:50:48,950 --> 00:50:52,241
用你的翅膀！进入翅膀！

477
00:50:53,533 --> 00:50:55,866
嗯

478
00:51:04,075 --> 00:51:05,283
好

479
00:51:10,533 --> 00:51:12,825
杜克,你太快了！

480
00:51:13,491 --> 00:51:16,700
奥约伊！

481
00:51:16,866 --> 00:51:20,116
更慢,如果没有,它将不会工作！你听见我说话了吗,杜克？慢！

482
00:51:20,741 --> 00:51:22,408
好,我来！

483
00:51:22,616 --> 00:51:25,116
秋天！库！

484
00:51:45,200 --> 00:51:47,616
一个很好的着陆,米奇

485
00:51:55,866 --> 00:51:59,033
菲,我们休息一下吧

486
00:52:19,575 --> 00:52:23,116
看,朋友们我们的婴儿长大了

487
00:52:23,950 --> 00:52:26,658
肯定有感觉

488
00:52:26,991 --> 00:52:30,950
绝对有宾到家的感觉

489
00:52:32,700 --> 00:52:34,408
什么父亲

490
00:52:52,241 --> 00:52:54,908
现在结束了

491
00:53:08,575 --> 00:53:11,033
我们必须分裂

492
00:53:16,283 --> 00:53:20,325
-洛斯,自杀！没问题,完,老板

493
00:53:27,491 --> 00:53:29,075
这里很危险

494
00:53:30,575 --> 00:53:34,033
是的 那我们找个地方睡觉吧

495
00:53:34,450 --> 00:53:38,575
奥斯卡,你今晚要守卫小心不要跑

496
00:53:42,450 --> 00:53:46,783
闪闪发光的火花,宾唐凯西尔

497
00:53:47,075 --> 00:53:51,533
哦,你离我这么远吗？

498
00:53:51,866 --> 00:53:56,075
熊猫宝宝现在睡着了

499
00:53:56,908 --> 00:54:00,325
在月光下轻轻的做梦...

500
00:54:00,491 --> 00:54:01,991
教皇

501
00:54:03,533 --> 00:54:05,450
我是爸爸

502
00:54:06,075 --> 00:54:07,741
你知道吗,小家伙

503
00:54:07,908 --> 00:54:12,741
很快你就会在家,终于认识你真正的父母了

504
00:54:22,616 --> 00:54:24,908
我是个幸运的人

505
00:54:26,116 --> 00:54:30,200
复仇,我

506
00:54:30,366 --> 00:54:32,075
在银托盘中食用

507
00:54:35,325 --> 00:54:38,825
你好,我的小女儿宝贝

508
00:55:00,658 --> 00:55:03,075
米奇,你为什么那样尖叫？

509
00:55:04,491 --> 00:55:07,866
什么？为什么？我们的船...下沉

510
00:55:08,033 --> 00:55:09,741
我们会的   下面

511
00:55:10,075 --> 00:55:14,075
你说的我们已经在沙漠里很久了

512
00:55:14,491 --> 00:55:16,116
嗯？在沙漠里？

513
00:55:20,075 --> 00:55:22,825
是的 我们的船应该如何沉没？

514
00:55:22,991 --> 00:55:25,283
我是你儿子,记得吗？

515
00:55:25,908 --> 00:55:28,325
你？我？

516
00:55:28,783 --> 00:55:31,616
答案是肯定的 你忘了吗？

517
00:55:31,783 --> 00:55:33,200
我们也是

518
00:55:34,033 --> 00:55:36,991
-你是我儿子？当然是

519
00:55:37,158 --> 00:55:38,783
你忘了吗？

520
00:55:40,491 --> 00:55:42,658
你忘了吗？

521
00:55:45,283 --> 00:55:47,825
你也是,休斯敦？

522
00:55:48,491 --> 00:55:52,116
答案是肯定的 你忘了吗？

523
00:55:52,616 --> 00:55:54,950
你忘了吗？

524
00:55:56,908 --> 00:56:01,908
教皇！教皇！

525
00:56:02,450 --> 00:56:07,241
教皇！教皇！

526
00:56:11,158 --> 00:56:14,450
教皇！教皇！

527
00:56:14,950 --> 00:56:18,950
教皇！教皇！教皇！...

528
00:56:19,116 --> 00:56:22,866
再说一遍,我们都在做恶梦 嗯？

529
00:56:23,533 --> 00:56:27,491
爸爸！奥斯卡！

530
00:56:29,450 --> 00:56:32,033
奥斯卡！孩子在哪里？

531
00:56:37,033 --> 00:56:38,408
我马上就回来

532
00:56:38,866 --> 00:56:41,575
宝贝！宝贝！

533
00:56:42,491 --> 00:56:44,075
宝贝！

534
00:56:45,325 --> 00:56:46,783
你在哪里

535
00:56:49,533 --> 00:56:51,991
宝贝！

536
00:56:53,950 --> 00:56:55,491
我的宝贝

537
00:56:55,950 --> 00:56:58,658
如果你消失,它会更健康

538
00:56:58,825 --> 00:57:01,491
我不是说你应该留着它吗？

539
00:57:02,783 --> 00:57:05,783
大象是罪魁祸首 如果他们不...

540
00:57:06,408 --> 00:57:08,200
如何请呢？

541
00:57:09,825 --> 00:57:11,450
这是你的错,米奇

542
00:57:11,658 --> 00:57:15,200
你最好不要把奥斯卡托付给孩子

543
00:57:15,658 --> 00:57:17,783
关于这到底是什么？

544
00:57:17,950 --> 00:57:20,950
而不是照顾奥斯卡,谁必须照顾婴儿,

545
00:57:21,116 --> 00:57:24,241
你睡得像石头吗？你是一只愚蠢的圣诞鹅！

546
00:57:24,408 --> 00:57:27,033
是的,是你！

547
00:57:27,825 --> 00:57:32,075
什么？我应该是一只鹅？

548
00:57:34,450 --> 00:57:37,950
我很沮丧 是的,现在我生气了！

549
00:57:38,116 --> 00:57:40,866
我最后一次...

550
00:57:42,700 --> 00:57:45,533
我忘记了我的故事,我很沮丧

551
00:57:45,700 --> 00:57:50,491
我问你,别打架！它对孩子没有进一步的帮助

552
00:57:50,658 --> 00:57:54,200
哦,现在你也张开嘴了？

553
00:57:58,783 --> 00:58:02,116
你们都失败了！够了,我走了！

554
00:58:02,741 --> 00:58:03,741
你好！

555
00:58:05,616 --> 00:58:09,741
现在看看他,他离开了我们 我不在乎,我也要去

556
00:58:10,908 --> 00:58:13,241
嘿,朋友们,也许我们应该...

557
00:58:16,533 --> 00:58:20,491
太糟糕了 你是唯一喜欢我故事的人

558
00:58:20,700 --> 00:58:22,283
嗯,有些...

559
00:58:24,116 --> 00:58:27,033
嗯,我们现在该怎么办？

560
00:58:27,241 --> 00:58:30,658
我现在可能回家 而你

561
00:58:30,825 --> 00:58:35,950
我可能会留在这里...害怕死

562
00:58:59,116 --> 00:59:01,200
我厌倦了恐惧！

563
00:59:01,366 --> 00:59:03,616
在某个时候,这就足够了 来看看...

564
00:59:16,616 --> 00:59:19,616
好了,铁轨又长又宽

565
00:59:19,783 --> 00:59:22,116
嗯,谁在这里？鳄鱼？

566
00:59:23,408 --> 00:59:25,200
鳄鱼！

567
00:59:25,658 --> 00:59:28,741
胡说八道,一定有脚印 我相信

568
00:59:28,908 --> 00:59:31,116
但还有什么？蛇？

569
00:59:31,991 --> 00:59:37,450
一条大蛇这条大蛇是无法想象的

570
00:59:40,616 --> 00:59:43,200
有点吓人莫名其妙

571
00:59:43,366 --> 00:59:47,283
也没错 非常吓人

572
00:59:48,450 --> 00:59:51,033
你一直穿着裤子,害怕死亡

573
00:59:51,200 --> 00:59:54,575
那么,你认为,谁能留下这样的印记？

574
00:59:54,741 --> 00:59:59,408
也许有人谁可以立即吞噬它与皮肤和头发！

575
00:59:59,575 --> 01:00:01,825
是的,但我必须帮助她的孩子

576
01:00:02,658 --> 01:00:04,033
是否确定？

577
01:00:04,616 --> 01:00:09,991
你为什么要那么做？让别人做肮脏的工作

578
01:00:10,158 --> 01:00:11,491
顺便一提

579
01:00:11,616 --> 01:00:15,658
他们到底在哪里？我在这里没有看到任何人

580
01:00:23,075 --> 01:00:27,658
是的,你真是了不起的帮助 祝贺

581
01:00:28,200 --> 01:00:31,200
贝米姆皮拉 你是竹林的超级英雄

582
01:00:31,366 --> 01:00:33,575
"不注意谴责生命的人"

583
01:00:35,075 --> 01:00:36,075
等！

584
01:00:36,783 --> 01:00:40,783
我怎么了？仍有希望

585
01:00:40,950 --> 01:00:45,616
对！你回来了,和另一个孩子一起找孩子！

586
01:00:48,950 --> 01:00:52,283
它总是相同的 为什么我总是这样？继续,是的,

587
01:00:52,408 --> 01:00:54,616
总是责怪好奥斯卡

588
01:00:54,783 --> 01:00:57,408
恐龙灭绝了？当然,这是奥斯卡

589
01:00:57,575 --> 01:00:59,658
冰河时代？是的,我也错了

590
01:00:59,825 --> 01:01:03,200
全球变暖？当然,就拿来！

591
01:01:03,325 --> 01:01:06,491
一切都给我一个错误 是的,我应对一切负责！

592
01:01:08,575 --> 01:01:13,033
不过,这是我的错

593
01:01:13,658 --> 01:01:17,741
这个孩子爱我,相信我,我...

594
01:01:17,908 --> 01:01:20,825
哦,这完全是我的错

595
01:01:21,033 --> 01:01:25,283
我必须找到它 是的,我必须找到它

596
01:01:29,533 --> 01:01:34,450
杜克,我的朋友我觉得你变了很多

597
01:01:34,616 --> 01:01:37,325
你最近躲开危险了吗？

598
01:01:37,533 --> 01:41:575,000
相反,找到一个温暖舒适的巢穴,嗯？

599
01:01:41,950 --> 01:01:45,741
不,当然不是 其他人都走了？很好？

600
01:01:45,908 --> 01:01:49,283
不,我不是驴子,我是驴子！

601
01:01:49,450 --> 01:01:51,241
我会找到那个孩子的

602
01:01:51,450 --> 01:01:55,408
全世界都会记得伟大的佩利坎公爵！

603
01:01:59,033 --> 01:02:01,575
你以你为荣吗,老虎？

604
01:02:02,241 --> 01:02:05,533
现在我没有朋友,熊猫宝宝也去了

605
01:02:05,700 --> 01:02:08,825
哦,好,我是一个勇敢的骑士

606
01:02:09,200 --> 01:02:11,658
不,不礼貌

607
01:02:11,825 --> 01:02:16,450
你现在要撕碎你,拯救这个孩子,不管它要花多少钱！

608
01:02:21,700 --> 01:02:26,658
来吧,留下英雄号码一个人,你没有机会

609
01:02:26,825 --> 01:02:29,700
把你的脚,快跑的房子

610
01:02:29,866 --> 01:02:33,991
老实说,我很惊讶你竟然这么远

611
01:02:34,200 --> 01:02:38,991
哦,他发现了痕迹大猎犬狗

612
01:02:39,158 --> 01:02:44,491
来吧,我们回家,度过一个完全懦弱的生活

613
01:02:44,658 --> 01:02:46,700
你觉得怎么样,我的孩子？

614
01:02:47,783 --> 01:02:53,450
什么！你不是真正的,只是想象 别管我,走,走！

615
01:02:53,616 --> 01:02:57,116
走,走,走！...

616
01:02:57,283 --> 01:02:59,075
完成此操作后会发生什么情况？

617
01:03:00,408 --> 01:03:03,241
呃,不,这只是一次锻炼

618
01:03:03,533 --> 01:03:06,450
只是锻炼？那...

619
01:03:09,741 --> 01:03:12,991
就这个,米奇听着,听着,朋友们！

620
01:03:13,491 --> 01:03:15,325
有件事我想告诉你

621
01:03:16,200 --> 01:03:18,408
我   我该受责备

622
01:03:20,325 --> 01:03:22,200
哈,不是新东西,对吧？

623
01:03:22,366 --> 01:03:27,533
现在西布克拉,朋友们让我们冷静下来

624
01:03:27,700 --> 01:03:31,241
我肯定我们还能找到这个孩子

625
01:03:38,866 --> 01:03:40,950
我想说我们需要一个计划

626
01:03:41,116 --> 01:03:45,116
我跟你讲过猴子特拉法加之战吗？

627
01:03:55,783 --> 01:03:58,533
什么？你想告诉我们什么？

628
01:04:04,783 --> 01:04:07,616
你在钓鱼卢克湾 把它扔进海里？

629
01:04:15,450 --> 01:04:17,783
绑在水手结上的绳子？

630
01:04:25,700 --> 01:04:27,866
日落,没有海浪？

631
01:04:28,033 --> 01:04:29,033
蒂达克

632
01:04:30,533 --> 01:04:31,991
他们试图告诉我们

633
01:04:32,158 --> 01:04:37,908
我们的孩子被大而危险的蛇抢劫了

634
01:04:38,866 --> 01:04:43,075
是的,一条非常大的蛇

635
01:04:43,325 --> 01:04:46,200
一条大蛇？Python？

636
01:04:49,491 --> 01:04:51,825
是的,他带我们的孩子带到哪里去了？

637
01:04:55,908 --> 01:04:57,241
我们走吧！

638
01:05:15,658 --> 01:05:21,366
别尖叫了当你那样哭的时候,你的丹加不会这样想

639
01:05:26,575 --> 01:05:31,200
啊,我明白,你饿了

640
01:05:31,491 --> 01:05:35,783
别担心,午饭很快就准备好了

641
01:05:37,533 --> 01:05:43,700
你会成为主菜的,纳克

642
01:05:48,283 --> 01:05:52,658
我们有公司吗？也不错

643
01:05:52,825 --> 01:05:57,658
呆在你的地方,小女孩这是显而易见的吗？

644
01:06:02,575 --> 01:06:491,000
说,杜克,这只大虫子应该留在这里？

645
01:06:06,658 --> 01:06:10,866
他没那么高哈,我想她只是这么想的

646
01:06:11,700 --> 01:06:14,491
他真的像你告诉他的那样愚蠢吗？

647
01:06:15,366 --> 01:06:21,325
然而,他愚蠢到在任何愚蠢的比赛中获胜

648
01:06:23,408 --> 01:06:26,158
很有趣

649
01:06:26,991 --> 01:06:29,033
随心所欲

650
01:06:50,366 --> 01:06:51,533
我们走吧！

651
01:06:55,700 --> 01:06:59,075
别担心,我再给你一个

652
01:07:10,866 --> 01:07:15,950
是的,看看我的眼睛！好好听我说

653
01:07:16,575 --> 01:07:20,158
因为我是你的主人

654
01:07:20,325 --> 01:07:24,450
你会无条件地服从我

655
01:07:25,283 --> 01:07:27,158
嘿,我的,大卫·科波菲尔！

656
01:07:27,325 --> 01:07:31,533
如果你继续那样盯着我的朋友,你会从他们的视线中掉下来

657
01:07:50,283 --> 01:07:54,116
你说什么,英雄？这个可怜的女孩受伤了吗？

658
01:07:56,533 --> 01:07:59,450
别担心,快点

659
01:08:00,283 --> 01:08:04,241
够了,你这个香肠！让我朋友走！

660
01:08:17,491 --> 01:08:21,158
好吧,你不想与众不同！

661
01:08:24,907 --> 01:08:27,948
啊,另一个条纹小猫？

662
01:08:28,116 --> 01:08:31,116
我来接你！

663
01:08:46,657 --> 01:08:50,490
最后有一件事对我来说很清楚:我有朋友,还有一些朋友

664
01:08:50,657 --> 01:08:54,073
一只在麻烦中大声吼叫的熊

665
01:08:54,241 --> 01:08:57,948
和一只兔子,它相当凌乱

666
01:08:58,491 --> 01:09:02,616
最后,家禽,与一个长半和想象力

667
01:09:11,241 --> 01:09:13,491
狼,很特别

668
01:09:14,073 --> 01:09:15,448
他很害怕

669
01:09:17,198 --> 01:09:18,573
他已经死了

670
01:09:24,616 --> 01:09:26,783
不要尝试

671
01:09:27,282 --> 01:09:30,865
你真的想保存布莱希特在这个条纹？

672
01:09:31,032 --> 01:09:32,657
别傻了

673
01:09:32,823 --> 01:09:37,866
在可以的时候运行 这不是你的事,贾纳斯

674
01:09:38,532 --> 01:09:41,323
别说了,现在对我来说已经足够了 你不在那儿！

675
01:09:41,491 --> 01:09:43,741
你说什么不说呢？

676
01:09:43,907 --> 01:09:46,532
我是真的,你是虚构的

677
01:09:46,700 --> 01:09:48,866
就在我的脑海里

678
01:09:50,575 --> 01:09:53,450
不,那不是真的 够了！

679
01:09:53,616 --> 01:09:55,991
我不再害怕你了,你明白吗？

680
01:09:57,407 --> 01:10:00,950
是的,它最终充满了恐惧！

681
01:10:12,866 --> 01:10:15,283
太酷了！我的名字不再是贾纳斯了

682
01:10:15,782 --> 01:10:17,782
把成龙告诉我！

683
01:10:31,575 --> 01:10:33,991
我徒劳地搜索...

684
01:10:37,532 --> 01:10:40,407
天哪,蛇,他被诅咒了！

685
01:10:55,366 --> 01:10:58,408
你得知道,我爱她

686
01:11:21,200 --> 01:11:23,616
假设它还没有决定

687
01:11:24,491 --> 01:11:27,741
啊,你会喜欢的不值得怀疑！

688
01:11:30,991 --> 01:11:34,241
求你了,请让我走！

689
01:11:34,407 --> 01:11:37,490
让你愉快地走

690
01:11:48,532 --> 01:11:50,325
很棒的旅行！

691
01:12:04,575 --> 01:12:07,532
我有个孩子！我救了它！

692
01:12:09,075 --> 01:12:11,450
孩子！你没事吧？

693
01:12:21,950 --> 01:12:24,700
太好了,杜克而你,贾纳斯

694
01:12:24,866 --> 01:12:27,950
也做好 没有你,我们做不到

695
01:12:28,075 --> 01:12:32,366
真 只有你的祝福,我们有机会对抗这个消防软管

696
01:12:32,991 --> 01:12:37,825
我该说什么？没有阿穆尔和奥斯卡,我永远也不敢这么做

697
01:12:37,991 --> 01:12:39,991
告诉我,奥斯卡在哪？

698
01:12:43,450 --> 01:12:44,532
小一点？

699
01:12:47,325 --> 01:12:51,032
-重复在哪里？ -我们把护照给他

700
01:12:51,991 --> 01:12:54,866
谢谢你,你救了我的命

701
01:12:57,825 --> 01:13:00,657
我问过你,不值得提

702
01:13:00,825 --> 01:13:05,907
坦帕穆,朋友们,我做不到

703
01:13:06,407 --> 01:13:11,450
我们都赢了是的,因为我们作为一个团队一起工作

704
01:13:01,991 --> 01:13:16,241
-你看到我在做什么吗？ -是的,你朝他跳来跳去...

705
01:13:16,407 --> 01:13:22,950
-我不敢相信...  -是的,是什么让它看起来...

706
01:13:30,032 --> 01:13:33,240
鹤在哪里？我们已经等了这么久了

707
01:13:33,450 --> 01:13:35,825
是的 他在哪？

708
01:14:18,241 --> 01:14:20,991
我儿子！妈妈！

709
01:14:27,200 --> 01:14:28,616
教皇！

710
01:14:29,616 --> 01:14:31,116
我们的孩子

711
01:14:37,782 --> 01:14:40,740
现在？我们该怎么办,朋友？

712
01:14:41,241 --> 01:14:44,241
所以我想,我在这里呆了一段时间

713
01:14:44,407 --> 01:14:47,907
我的听众在等我

714
01:14:48,075 --> 01:14:52,866
没有人打扰我在这里或浮标 佩利坎还需要什么？

715
01:14:53,032 --> 01:14:55,907
此外,现在我可以告诉你真实的故事

716
01:14:56,116 --> 01:14:58,575
我也将留在这里

717
01:14:58,741 --> 01:15:02,491
我内心是一首关于我们伟大旅程的伟大诗

718
01:15:02,657 --> 01:15:04,282
我回到了我的爸爸

719
01:15:04,450 --> 01:15:07,200
有选举,因为我想成为一个阿尔法动物

720
01:15:08,116 --> 01:15:09,366
祝你好运

721
01:15:10,282 --> 01:15:13,782
是的,奥斯卡和我可能会回到我们的丛林

722
01:15:14,657 --> 01:15:19,825
是的,我们回家吧 宝贝,该说再见了

723
01:15:24,241 --> 01:15:25,700
奥斯卡

724
01:15:26,450 --> 01:15:30,616
他学会了说话 他对我说奥斯卡

725
01:15:31,575 --> 01:15:32,991
小到小

726
01:15:34,325 --> 01:15:39,657
呃...嗯,所以来拜访我们,

727
01:15:39,825 --> 01:15:41,700
当你成年的时候,好吗？

728
01:15:43,407 --> 01:15:46,615
你们都可以来,我们住的很美丽的地方

729
01:15:46,782 --> 01:15:49,782
-也有很多感情谢谢

730
01:15:49,950 --> 01:15:54,325
-我们一定会来拜访你的是的 在这里,你总是受到欢迎

731
01:16:14,032 --> 01:16:15,657
好办法！

732
01:16:15,825 --> 01:16:19,325
奥斯卡！小小！

733
01:16:46,907 --> 01:16:49,907
哦,我们在这里做什么？

734
01:16:56,157 --> 01:16:58,365
这是一段相当长的旅程

735
01:17:08,491 --> 01:17:13,241
我得走了能和你在一起多么高兴

736
01:17:20,116 --> 01:17:23,783
嘿,奥斯卡是的？这是什么

737
01:17:24,407 --> 01:17:28,700
你今晚可以和我上床明天我们将为你建造一个新家

738
01:17:30,491 --> 01:17:34,450
现在？ -当然,我们是朋友

739
01:17:34,991 --> 01:17:37,450
我们是朋友？是否确定

740
01:17:38,200 --> 01:17:39,991
你能依靠什么

741
01:18:28,700 --> 01:18:32,241
什么是哈？嗯？

742
01:18:35,741 --> 01:18:36,700
嗯？

743
01:18:38,116 --> 01:18:40,825
哦！奥斯卡！

744
01:18:45,075 --> 01:18:46,575
发生了什么事？

745
01:18:49,032 --> 01:18:50,200
嗯？

746
01:18:52,782 --> 01:18:53,782
嗯？

747
01:19:01,032 --> 01:19:05,490
哦不！不再是了！

748
01:19:05,657 --> 01:19:08,740
很好,米奇但是你知道他们怎么说的:

749
01:19:08,907 --> 01:19:12,282
"无论是孩子还是两个孩子,都没有什么区别


