1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 FPS

2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Bungee Jumping of Their Own (v.03)

3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : M�h Tsu
Correction : Djshadow, Mokon@, Feid

4
00:00:29,596 --> 00:00:33,088
Une production NOON Entertainment

5
00:00:40,373 --> 00:00:43,672
Avec LEE Byung-Heon

6
00:00:50,717 --> 00:00:53,481
LEE Eun-ju

7
00:01:02,362 --> 00:01:04,694
YEO Hyun-Su et HONG Soo-Hyun

8
00:01:08,968 --> 00:01:12,597
Avec l'apparition sp�ciale de
KIM Kab-Su et LEE Bum-Soo

9
00:01:36,229 --> 00:01:37,253
Excusez-moi,

10
00:01:37,363 --> 00:01:40,230
je peux partager votre parapluie
jusqu'� l'arr�t de bus ?

11
00:01:57,050 --> 00:01:59,644
Oh non !
Vous �tes tremp� !

12
00:02:00,153 --> 00:02:01,211
�a va aller.

13
00:02:01,621 --> 00:02:03,316
Abritez-vous sous le parapluie.

14
00:02:07,127 --> 00:02:08,526
Le bus arrive !

15
00:02:13,633 --> 00:02:14,998
Merci !

16
00:02:48,535 --> 00:02:53,734
A Bungee Jump of Their Own

17
00:03:02,682 --> 00:03:06,641
Produit par CHOI Nak-Kwon

18
00:03:12,192 --> 00:03:15,161
Producteur ex�cutif
CHOI Nak-Kwon

19
00:03:19,199 --> 00:03:21,827
Sc�nario de KO Eun-nim

20
00:03:25,205 --> 00:03:27,173
Cin�matographe LEE Who-Gon
Directeur lumi�re WON Myung-jun

21
00:03:31,377 --> 00:03:34,175
Editeur PARK Yoo-Kyong
Directeur musical PARK Ho-joon

22
00:03:36,883 --> 00:03:39,511
Superviseur son KIM Suk-Won
Location son LEE Tae-Gyu

23
00:03:42,388 --> 00:03:44,379
Directeur artistique J ANG Choon-Sub
Accessoiriste J ANG Suk-Hoon

24
00:03:48,561 --> 00:03:50,529
Producteur manager KIM Yoon-Oh
1er assistant Directeur KANG Young-min

25
00:04:12,986 --> 00:04:16,547
Dirig� par KIM Dae-Seung

26
00:04:21,961 --> 00:04:23,121
Ao�t 1983.

27
00:04:23,229 --> 00:04:25,129
Rien ne s'est pass� apr�s ?

28
00:04:27,600 --> 00:04:29,363
Tu es un idiot...

29
00:04:29,469 --> 00:04:32,370
Donc qu'est ce que tu as fait pendant
que tu l'accompagnais vers l'arr�t de bus?

30
00:04:33,339 --> 00:04:35,807
Tu aurais pu au moins lui demander
� quelle �cole elle va ?

31
00:04:36,409 --> 00:04:37,376
Tu as raison...

32
00:04:37,877 --> 00:04:39,640
Qu'est-ce que je t'ai toujours dit ?

33
00:04:39,746 --> 00:04:42,442
D'�tre toujours bien pr�par� !

34
00:04:42,548 --> 00:04:44,072
Pr�par� � quoi ?

35
00:04:44,651 --> 00:04:48,587
� avoir toutes les expressions et
les mots pour r�pondre � chaque situation.

36
00:04:48,688 --> 00:04:52,180
Comme celle-Ci...
Imb�cile.

37
00:04:52,592 --> 00:04:56,187
Elle est venue vers toi
et voulait que tu la prennes,

38
00:04:56,296 --> 00:04:58,059
Tu aurais pu profiter
de la situation.

39
00:04:58,164 --> 00:04:59,188
Eh !

40
00:05:00,633 --> 00:05:02,624
Ne perds pas ton temps ici.

41
00:05:03,036 --> 00:05:05,197
Rentre dans l'arm�e et
deviens un v�ritable homme.

42
00:05:05,305 --> 00:05:06,533
On se voit plus tard.

43
00:05:06,639 --> 00:05:08,436
J'ai donn� mon absence temporaire
pour aujourd'hui.

44
00:05:08,641 --> 00:05:10,734
- Tu es s�rieux ?
- Vraiment ?

45
00:05:10,843 --> 00:05:14,279
Depuis que ce trimestre a d�j� commenc�,
tu devrais au moins le finir premier.

46
00:05:14,647 --> 00:05:16,581
De toute fa�on, �a n'a aucun sens
si je dois aller � l'arm�e .

47
00:05:18,151 --> 00:05:20,813
Je veux faire mon service le plus
rapidement pour sortir avec des filles.

48
00:05:20,987 --> 00:05:21,954
Des filles !

49
00:05:23,756 --> 00:05:26,020
Tu plaisantes ?

50
00:05:26,159 --> 00:05:28,252
Aucune fille ne voudrait sortir
avec quelqu'un comme toi ?

51
00:05:29,329 --> 00:05:32,560
- Je ne sais pas.
- Regarde �a...

52
00:05:35,134 --> 00:05:36,192
Qu'est-ce qui ne va pas ?

53
00:05:37,337 --> 00:05:38,964
Tu regardes quoi ?

54
00:05:41,407 --> 00:05:45,707
Certains d'entre vous ont fait
les deux c�t�s identiques.

55
00:05:45,978 --> 00:05:50,176
En r�alit�, vous savez que nos corps
ne sont pas compl�tement sym�triques.

56
00:05:50,416 --> 00:05:52,941
Regardez bien le visage
de la personne � c�t� de vous.

57
00:05:53,486 --> 00:05:54,453
C'est qui ?

58
00:05:54,654 --> 00:05:58,488
Les c�ramiques de la Dynastie Chosun semblent
�tre approximativement toutes les m�mes,

59
00:05:58,624 --> 00:06:01,957
Mais si vous regardez attentivement,
un c�t� est en trois parties,

60
00:06:02,061 --> 00:06:04,859
Et l'autre c�t� est
divis� en quatre parties.

61
00:06:05,465 --> 00:06:08,559
Ceci est la parfaite sym�trie.

62
00:06:08,901 --> 00:06:11,062
Et maintenant.
Commen�ons.

63
00:06:13,072 --> 00:06:14,061
Excusez-moi.

64
00:06:14,907 --> 00:06:16,169
Qu'est-ce que vous faites ici ?

65
00:06:19,912 --> 00:06:20,879
Oui... ?

66
00:06:23,149 --> 00:06:25,947
Je suis juste venu voir.

67
00:06:26,085 --> 00:06:27,313
Pour voir ?

68
00:06:28,421 --> 00:06:30,082
Parce que vous ne vouliez pas �couter ?

69
00:06:31,190 --> 00:06:34,250
Ah ! Vous voulez dire que vous �tes venu
montrer votre appr�ciation de l'art, c'est �a ?

70
00:06:35,094 --> 00:06:36,891
Bien, je suis content.

71
00:06:37,063 --> 00:06:38,030
Regardez tous.

72
00:06:38,464 --> 00:06:42,161
Le visage de cet �tudiant parmi
nous est parfaitement sym�trique.

73
00:06:43,002 --> 00:06:45,300
Son visage est plein d'expressions.

74
00:06:46,572 --> 00:06:50,372
Avant de commencer � modeler,
prenez son visage comme mod�le.

75
00:06:54,947 --> 00:06:56,915
- KIM Ji-Su.
- Pr�sent.

76
00:06:59,719 --> 00:07:01,277
SUH In-Woo.

77
00:07:03,823 --> 00:07:04,790
- Pr�sent.
- Pr�sent.

78
00:07:05,391 --> 00:07:07,018
SUH In-Woo.

79
00:07:07,860 --> 00:07:11,796
- Il est encore absent ?
- Je suis d�sol�.

80
00:07:12,231 --> 00:07:15,166
Dites-lui de ne plus venir du tout.

81
00:07:15,268 --> 00:07:16,860
Il a rat� ce cours.

82
00:07:28,514 --> 00:07:30,038
- Excuse-moi...
- Oui ?

83
00:07:30,149 --> 00:07:32,947
- Tu pourrais couper ce tronc pour nous ?
- Oh, bien s�r.

84
00:07:49,368 --> 00:07:51,893
- Tu te d�brouilles bien !
- Il y arrive bien !

85
00:07:53,172 --> 00:07:56,608
Eh, le stupide b�cheron.

86
00:07:57,043 --> 00:07:59,603
Qu'est-ce que tu essayais de prouver ?

87
00:07:59,712 --> 00:08:03,671
Tu penses que scier comme un idiot �
quelque chose � avoir avec ta mati�re ?

88
00:08:04,417 --> 00:08:05,384
Ah ouais.

89
00:08:05,985 --> 00:08:08,249
Tu dis que tu ne crois pas
au coup de foudre.

90
00:08:09,589 --> 00:08:11,284
Ouais, j'ai dit �a.

91
00:08:11,457 --> 00:08:13,516
Je pense qu'il avait raison.

92
00:08:14,093 --> 00:08:16,721
Si tu dis que je suis amoureux
au premier coup d'�il,

93
00:08:16,829 --> 00:08:19,457
Cela signifie que je veux
coucher avec toi.

94
00:08:19,599 --> 00:08:22,261
C'est ce que ce b�tard veut.

95
00:08:22,368 --> 00:08:25,701
Je parie que lorsque tu l'as vue
pour la premi�re fois � l'arr�t de bus

96
00:08:25,838 --> 00:08:27,897
Tu as d� avoir une �rection,
n'est-ce pas ?

97
00:08:28,007 --> 00:08:31,033
Comment peux-tu marcher
quand l'engin est dur, hein ?

98
00:08:31,544 --> 00:08:34,138
Pour �tre honn�te,
elle n'est pas que jolie.

99
00:08:34,447 --> 00:08:38,543
Ses nichons sont aussi petits
que le dos des cuill�res.

100
00:08:38,651 --> 00:08:39,811
Eh, In-Woo !

101
00:08:42,822 --> 00:08:44,722
Il s'est f�ch� � cause de moi ?

102
00:08:45,157 --> 00:08:46,488
Regarde !

103
00:08:51,531 --> 00:08:53,897
Il n'a pas froid aux yeux ?

104
00:08:54,200 --> 00:08:56,828
C'est pourquoi, il est rest� l�
� regarder par la fen�tre.

105
00:08:58,104 --> 00:09:01,904
Les derni�res gaffes
sont les plus terribles.

106
00:09:28,200 --> 00:09:29,667
Eh, tu sais ?

107
00:09:30,870 --> 00:09:33,031
Je t'ai jet� un sort.

108
00:09:33,806 --> 00:09:38,470
Quand tu prendras quelque chose,
ton petit doigt sera comme �a.

109
00:09:44,383 --> 00:09:46,214
J'�tais juste venu te dire cela.

110
00:09:53,993 --> 00:09:57,053
Eh, ce gar�on ne s'est
plus montr� depuis longtemps.

111
00:09:57,430 --> 00:09:58,397
T'as raison.

112
00:09:59,498 --> 00:10:01,295
Tu penses qu'il a abandonn�
parce que j'�tais trop froide ?

113
00:10:01,400 --> 00:10:03,960
- Ce n'est pas vraiment � cause de moi.
- Merci.

114
00:10:04,270 --> 00:10:07,034
Tu sais, moi non plus, je n'ai plus
revu ce gar�on ces temps-ci.

115
00:10:07,440 --> 00:10:09,931
- Tu l'as rat� aussi ?
- Oh ?

116
00:10:10,843 --> 00:10:12,470
Tu sais ce que je veux dire.

117
00:10:12,612 --> 00:10:16,912
Quand je mange des boulettes de riz,
je prends toujours des carottes.

118
00:10:17,049 --> 00:10:19,517
Depuis que ma m�re a
enlev� les carottes,

119
00:10:19,619 --> 00:10:20,779
je sens vraiment un vide.

120
00:10:21,387 --> 00:10:22,786
Tu veux dire...

121
00:10:23,356 --> 00:10:26,325
- Ce gar�on est...
- Carottes, bien s�r.

122
00:10:42,141 --> 00:10:44,769
Eh, il pleut.

123
00:10:48,581 --> 00:10:52,176
Il pleut des cordes.
Je n'ai pas apport� de parapluie.

124
00:10:52,318 --> 00:10:53,751
J'en ai pris un avec moi.

125
00:10:53,853 --> 00:10:56,947
La m�t�o avait annonc�
la pluie pour cette apr�s-midi.

126
00:10:57,657 --> 00:10:59,352
Tu es toujours si organis�.

127
00:11:18,577 --> 00:11:19,601
Eh!

128
00:11:20,513 --> 00:11:22,344
In-Woo doit probablement
se trouver ici ?

129
00:11:22,481 --> 00:11:24,108
Bien, je lui ai demand�,

130
00:11:24,216 --> 00:11:26,707
Mais il a l'air occup� ces derniers
temps � r�diger son rapport.

131
00:11:29,422 --> 00:11:30,184
Ce n'est pas lui l�-Bas !

132
00:11:30,289 --> 00:11:31,256
- O� ?
- In-Woo !

133
00:11:31,691 --> 00:11:32,658
Oh !

134
00:11:33,893 --> 00:11:35,861
Regarde comme ta loyaut�
est rest�e jusqu'� la fin.

135
00:11:35,995 --> 00:11:39,260
D�p�che-toi !
Tu as apport� beaucoup de nourriture ?

136
00:11:42,501 --> 00:11:44,662
- Qu'est-ce qu'il fout ?
- Je ne sais pas.

137
00:11:45,137 --> 00:11:46,104
Eh.

138
00:11:46,238 --> 00:11:48,900
Je pense qu'il va
avec l'autre groupe.

139
00:11:49,275 --> 00:11:51,175
Qu'est-ce que In-Woo fait parmi eux ?

140
00:11:51,711 --> 00:11:54,339
Parce qu'il est tar� !

141
00:11:54,613 --> 00:11:56,581
Il choisit cette nana
plut�t que ses amis.

142
00:11:56,682 --> 00:11:58,673
Eh, tu appelles �a un ami ?

143
00:11:59,885 --> 00:12:02,046
Tu crois �tre son ami maintenant ?

144
00:12:27,313 --> 00:12:28,280
Eh !

145
00:12:42,762 --> 00:12:44,957
Qu'est-ce qui se passe si je saute en bas?

146
00:12:49,769 --> 00:12:51,168
Tu mourras probablement.

147
00:12:53,606 --> 00:12:55,039
�a n'a pas l'air dangereux.

148
00:12:55,775 --> 00:12:58,335
- Viens ici et regarde.
- Je regarderai moi-m�me.

149
00:13:05,384 --> 00:13:06,408
In-Woo.

150
00:13:07,153 --> 00:13:09,053
J'aimerais aller en Nouvelle-Z�lande.

151
00:13:10,122 --> 00:13:12,352
- En Nouvelle-Z�lande ?
- Ouais.

152
00:13:12,792 --> 00:13:16,091
J'ai entendu dire que les gens
sautent des falaises l�-bas.

153
00:13:19,298 --> 00:13:21,129
- Tu veux sauter aussi ?
- Ouais.

154
00:13:22,802 --> 00:13:25,032
M�me si je saute,
tout ne finira pas ici.

155
00:13:26,972 --> 00:13:29,133
D'accord, mourrons ensemble alors.

156
00:13:30,810 --> 00:13:34,109
- Ce n'est pas aussi s�r de mourir.
- Alors sautons ensemble.

157
00:13:34,246 --> 00:13:37,079
- Tu ne peux pas mourir.
- Sautons ensemble et mourons.

158
00:13:37,316 --> 00:13:40,285
- Tu es s�rieux, n'est-ce pas ?
- Waou, �a faisait peur.

159
00:13:44,890 --> 00:13:46,517
- Viens ici.
- Non, c'est d'accord.

160
00:13:46,625 --> 00:13:48,115
- Viens voir !
- Reviens.

161
00:13:48,294 --> 00:13:51,263
Viens ici et regarde.

162
00:13:55,601 --> 00:13:56,568
Regarde �a.

163
00:13:57,069 --> 00:13:58,798
De ce c�t�, ton
visage est en arri�re.

164
00:14:00,339 --> 00:14:01,601
Mais de l'autre c�t�,
il a l'air droit.

165
00:14:01,774 --> 00:14:02,741
Tu savais �a ?

166
00:14:04,844 --> 00:14:07,142
- Euh ? Tu as raison.
- C'est cool, hein ?

167
00:14:07,646 --> 00:14:10,274
C'est � cause de la surface ?

168
00:14:13,586 --> 00:14:15,451
Ah ouais, ta mati�re principale
est le cor�en, n'est-ce pas ?

169
00:14:15,688 --> 00:14:17,349
Ouais.
Pourquoi ?

170
00:14:17,523 --> 00:14:20,151
Les baguettes se prononcent "jutgarak"
en cor�en.

171
00:14:20,359 --> 00:14:22,884
- Et cuill�re en cor�en se dit "sudgarak".
- C'est �a.

172
00:14:22,995 --> 00:14:25,555
Mais pourquoi y a-t'il un "d"
dans le mot "sudgarak" ?

173
00:14:25,698 --> 00:14:26,164
Hein ?

174
00:14:27,533 --> 00:14:31,492
�a aurait un sens s'il y avait un autre
mot avec la syllabe "sud",

175
00:14:31,604 --> 00:14:35,665
Mais dans le dictionnaire,
le seul que j'ai trouv� est "sudgarak".

176
00:14:35,975 --> 00:14:38,409
De toute fa�on, les deux consonnes
se prononcent pareilles,

177
00:14:38,711 --> 00:14:40,872
Et "sudgarak" peut-�tre
�crit avec un "t" aussi.

178
00:14:41,747 --> 00:14:42,645
Ah, d'accord...

179
00:14:43,883 --> 00:14:48,081
Gar�on... j'ai faim.

180
00:14:49,722 --> 00:14:52,054
Donc ?
Pourquoi c'est comme �a ?

181
00:14:55,227 --> 00:14:56,353
C'est simple...

182
00:14:57,897 --> 00:15:02,357
Donc d�s que tu �cris "jutgarak"
comme �a, il se prononce avec un "t".

183
00:15:02,902 --> 00:15:05,427
Et quand "sudgarak" est utilis�
exclusivement, il se prononce avec un "d".

184
00:15:06,272 --> 00:15:09,002
Depuis �a a l'air d'�tre
le bordel avec "d"...

185
00:15:12,244 --> 00:15:13,541
Tu n'es pas un sp�cialiste
de la langue cor�enne.

186
00:15:14,580 --> 00:15:15,547
Je suis d'accord, hein ?

187
00:15:16,916 --> 00:15:19,544
Eh... j'ai appris �a
de mon prof cette ann�e.

188
00:15:19,852 --> 00:15:20,819
Quoi ?

189
00:15:30,930 --> 00:15:31,897
Mange celui-l� plut�t.

190
00:15:32,831 --> 00:15:33,798
Merci.

191
00:15:37,870 --> 00:15:46,835
C'est d�licieux.

192
00:15:50,282 --> 00:15:51,579
J'ai trouv� !

193
00:15:52,785 --> 00:15:55,345
Il y a un autre mot qui
s'�crit avec "sud".

194
00:15:55,955 --> 00:15:58,924
- Ouais ? Lequel ?
- Sudsticks.

195
00:16:16,608 --> 00:16:21,102
Pour Tae-Hee qui m'a appris �a,
il y a de l'amour dans le monde.

196
00:16:21,981 --> 00:16:23,608
Cette chanson a �t� demand�e
par SUH In-Woo.

197
00:16:24,984 --> 00:16:28,511
Quand l'as-tu demand�e ?
"When I fall in love."

198
00:16:35,661 --> 00:16:36,559
Pour �tre honn�te...

199
00:16:37,663 --> 00:16:38,652
L'amour d�s le premier regard.

200
00:16:39,999 --> 00:16:42,433
Engage � l'amour �ternel.

201
00:16:43,669 --> 00:16:45,933
Je disais que ces mots �taient idiots.

202
00:16:51,010 --> 00:16:52,204
Je pensais �a aussi.

203
00:16:53,846 --> 00:16:54,904
Quand je t'ai vue
pour la premi�re fois,

204
00:16:57,616 --> 00:16:59,277
Je savais que nous tomberions amoureux.

205
00:17:13,032 --> 00:17:14,226
Joli briquet.

206
00:17:15,768 --> 00:17:16,564
C'est pour toi ?

207
00:17:17,036 --> 00:17:19,470
- Ouais.
- Waou ! Il te ressemble.

208
00:17:21,040 --> 00:17:23,338
Alors que j'allais rentrer au coll�ge,

209
00:17:24,710 --> 00:17:27,679
Je l'ai fait pour le donner �
l'homme dont je tomberai amoureuse.

210
00:17:31,050 --> 00:17:35,214
Honn�tement, je suis sortie avec de nombreux
hommes et j'avais projet� de le leur donner,

211
00:17:36,055 --> 00:17:38,023
Mais j'�tais r�ticente
� cette id�e-l�.

212
00:17:38,924 --> 00:17:40,289
Parce qu'apr�s avoir
rompu avec eux,

213
00:17:40,392 --> 00:17:43,259
Je n'�tais pas s�re
de l'avoir en retour.

214
00:17:46,732 --> 00:17:47,699
Mais maintenant...

215
00:17:50,069 --> 00:17:51,468
Je ne suis plus r�ticente du tout.

216
00:17:54,740 --> 00:17:56,207
J'ai peur � propos
d'une chose, pourtant.

217
00:17:56,742 --> 00:17:57,367
Laquelle ?

218
00:17:58,077 --> 00:18:01,046
Je ne t'ai jamais vu fumer.

219
00:18:01,980 --> 00:18:03,447
Non, je fume.

220
00:18:04,083 --> 00:18:06,313
Je n'ai jamais fum� devant toi parce
que je pensais que tu d�testais �a.

221
00:18:07,086 --> 00:18:08,246
Vraiment ?

222
00:18:09,421 --> 00:18:11,855
Non, j'adore les mecs qui
fument avec �l�gance.

223
00:18:12,758 --> 00:18:13,725
Ah ouais ?

224
00:18:14,093 --> 00:18:16,061
Alors je pourrais fumer tout le temps.

225
00:18:17,930 --> 00:18:19,625
De toute fa�on, c'est un super briquet.

226
00:18:22,101 --> 00:18:23,068
Il est comme toi.

227
00:18:36,448 --> 00:18:37,005
D'accord.

228
00:18:38,217 --> 00:18:40,048
Respire-la doucement.

229
00:18:40,452 --> 00:18:41,077
Bien.

230
00:18:41,186 --> 00:18:43,154
Maintenant prends une bonne
bouff�e et rejette-la.

231
00:18:43,956 --> 00:18:44,923
Fais-le doucement.

232
00:18:46,458 --> 00:18:47,425
Tu es idiot...

233
00:18:52,064 --> 00:18:53,429
Eh, vous allez bien ?

234
00:18:56,135 --> 00:18:57,102
� propos...

235
00:18:57,803 --> 00:18:59,361
Comment tu fumes �l�gamment ?

236
00:18:59,471 --> 00:19:00,631
Montre-moi comment.

237
00:19:02,141 --> 00:19:03,108
�l�gamment ?

238
00:19:04,476 --> 00:19:05,943
D'accord, regarde �a...

239
00:19:12,818 --> 00:19:13,512
Waou...

240
00:19:14,486 --> 00:19:16,113
- C'est �a la fa�on la plus �l�gante ?
- C'est cool, n'est-ce pas ?

241
00:19:16,288 --> 00:19:17,983
Fais �a au bon moment,

242
00:19:18,123 --> 00:19:19,454
Et la fille va instantan�ment
te tomber dans les bras.

243
00:19:20,025 --> 00:19:22,118
Tu penses que cela
est vraiment n�cessaire ?

244
00:19:23,495 --> 00:19:24,792
Ouais, tu es oblig� de faire �a ?

245
00:19:24,997 --> 00:19:26,089
Tu n'as pas vraiment � le faire.

246
00:19:26,798 --> 00:19:27,765
Je dois le faire.

247
00:19:29,168 --> 00:19:30,135
Eh...

248
00:19:31,837 --> 00:19:35,273
Est-ce que...
Est-ce que tu l'as fait avec elle ?

249
00:19:36,175 --> 00:19:37,802
Vas-y...

250
00:19:38,377 --> 00:19:42,074
Tae-Hee pourra �tre ta petite amie
seulement si tu couches avec elle.

251
00:19:42,181 --> 00:19:43,910
- Arr�te �a...
- Ferme-la !

252
00:19:44,016 --> 00:19:45,984
De nos jours, les filles
ne sont pas comme tu penses.

253
00:19:46,518 --> 00:19:49,487
Si une fille est trop facile,
donc elle n'est pas la bonne fille.

254
00:19:50,189 --> 00:19:52,749
C'est pourquoi tu devrais
le faire naturellement, idiot.

255
00:19:53,725 --> 00:19:56,193
Tu ne peux pas �tre direct
et lui dire je veux te baiser.

256
00:19:57,696 --> 00:19:58,924
Fais juste �a.

257
00:19:59,031 --> 00:20:01,499
Dis � Tae-Hee que tu as
quelque chose d'important � lui dire.

258
00:20:02,034 --> 00:20:04,662
- Et lorsqu'il fera froid...
- Eh, tu penses que je suis un idiot ?

259
00:20:05,070 --> 00:20:06,298
J'en sais d�j� beaucoup.

260
00:20:07,039 --> 00:20:09,166
Mais notre relation
n'est pas comme �a.

261
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
De toute fa�on, est-ce que les choses
vont bien aller avec cette fille ?

262
00:20:15,547 --> 00:20:16,172
Qui ?

263
00:20:17,416 --> 00:20:19,782
Tu l'as vue ?
Elle est jolie ?

264
00:20:20,752 --> 00:20:22,117
S'il te pla�t, fais-le en dernier
cette fois-ci.

265
00:20:22,621 --> 00:20:24,350
Je suis si excit� quand je la vois.

266
00:20:25,057 --> 00:20:26,524
Et donc ?

267
00:20:27,893 --> 00:20:28,860
Quoi ?

268
00:20:30,429 --> 00:20:34,024
Donc qu'est-ce qui se passe une fois
que j'ai dit quelque chose d'important ?

269
00:20:35,234 --> 00:20:36,667
- Petit...
- Allez, dis-moi.

270
00:20:37,135 --> 00:20:40,366
Donc demande-lui si elle veut
aller dans un endroit chaleureux.

271
00:20:41,573 --> 00:20:42,972
Apr�s ram�ne-la dans un h�tel.

272
00:20:43,742 --> 00:20:46,074
Dis-lui que tu as besoin de prendre
une douche parce que tu as transpir�.

273
00:20:46,178 --> 00:20:47,406
Pourquoi serais-je en sueur,
s'il fait froid ?

274
00:20:48,247 --> 00:20:49,441
Chaque mec transpire avec l'effort idiot.

275
00:20:58,257 --> 00:20:59,087
D�sol�.

276
00:21:07,266 --> 00:21:08,563
Prends un taxi pour rentrer.

277
00:21:09,568 --> 00:21:10,227
Attends !

278
00:21:10,602 --> 00:21:11,660
Tae-Hee !

279
00:21:13,472 --> 00:21:14,803
Tu vas attraper froid.
Ta maison est trop loin.

280
00:21:19,111 --> 00:21:20,078
Qu'est-ce qui ne va pas ?

281
00:21:20,479 --> 00:21:21,707
Tu ne veux pas partager
mon parapluie ?

282
00:21:24,716 --> 00:21:25,341
Eh !

283
00:21:27,286 --> 00:21:28,412
Alors prends-le.

284
00:21:29,288 --> 00:21:30,846
D'accord !

285
00:21:31,123 --> 00:21:33,421
Je ne t'accompagne pas, donc prends-le !

286
00:21:33,625 --> 00:21:34,353
Non !

287
00:21:34,626 --> 00:21:36,423
Je ne veux pas
de ton parapluie.

288
00:21:37,296 --> 00:21:38,228
Quoi ?

289
00:21:39,765 --> 00:21:40,732
Qu'est-ce que tu as dit ?

290
00:21:41,300 --> 00:21:42,460
Tu ne m'as pas entendu ?

291
00:21:42,968 --> 00:21:44,595
J'ai dit que je ne voulais pas
utiliser ton parapluie.

292
00:21:44,970 --> 00:21:46,130
Je veux �galement ne plus le revoir.

293
00:21:49,308 --> 00:21:52,277
Tu continues � ne pas m'�couter ?
Tu veux que je r�p�te ?

294
00:21:52,577 --> 00:21:54,204
Je peux le r�p�ter dix
fois si tu veux.

295
00:21:54,313 --> 00:21:55,280
Ton parapluie...

296
00:22:40,859 --> 00:22:41,826
Merci.

297
00:22:43,362 --> 00:22:45,887
Merci d'�tre rest�.

298
00:23:05,183 --> 00:23:06,878
J'ai beaucoup r�fl�chi
sur le chemin du retour.

299
00:23:07,386 --> 00:23:09,513
Ne pars pas Tae-Hee.

300
00:23:10,655 --> 00:23:11,849
S'il te pla�t, reste pour moi

301
00:23:12,724 --> 00:23:15,158
Je ferais tout ce que tu veux.

302
00:23:17,896 --> 00:23:18,954
Tu es en train de m'imiter ?

303
00:23:20,232 --> 00:23:22,063
Euh ?
Quoi ?

304
00:23:23,635 --> 00:23:24,966
Moi aussi j'ai r�fl�chi
� beaucoup de choses ici.

305
00:23:26,405 --> 00:23:27,394
In-Woo.

306
00:23:28,073 --> 00:23:29,040
Reviens.

307
00:23:30,375 --> 00:23:31,740
Si tu reviens,

308
00:23:33,578 --> 00:23:35,307
Je ferais tout ce que tu voudras
et d�s maintenant.

309
00:24:12,784 --> 00:24:13,876
- Tae-Hee, ton...
- Oh...

310
00:24:13,985 --> 00:24:16,283
J'utilisais ce parapluie lorsque
je t'ai rencontr� la premi�re fois.

311
00:24:16,388 --> 00:24:17,412
Tu savais �a ?

312
00:24:18,457 --> 00:24:19,481
Ouais, je sais.

313
00:24:20,459 --> 00:24:21,426
Tu sais ?

314
00:24:22,727 --> 00:24:23,694
Oui, je sais.

315
00:24:24,996 --> 00:24:26,554
Alors comment se fait-il que
tu aies �t� si distante avant ?

316
00:24:28,099 --> 00:24:29,066
D�sol�e.

317
00:24:33,472 --> 00:24:34,530
Regarde �a.

318
00:24:41,012 --> 00:24:42,980
Comment faire pour le rendre comme �a ?

319
00:24:58,163 --> 00:24:59,630
Je veux faire l'amour avec toi.

320
00:25:12,511 --> 00:25:13,535
Moi aussi.

321
00:25:44,876 --> 00:25:46,002
Allons ici.

322
00:25:48,380 --> 00:25:49,347
Celui-l� ?

323
00:25:50,849 --> 00:25:53,340
Arr�tons de marcher au hasard
et allons par-l�.

324
00:26:00,892 --> 00:26:01,620
D�sol�.

325
00:26:10,569 --> 00:26:12,264
C'est ferm�.

326
00:26:27,586 --> 00:26:29,053
- C'est pour rester un moment ?
- D�sol� ?

327
00:26:29,154 --> 00:26:30,519
J'ai dit vous �tes ici pour vous reposer ?

328
00:26:31,923 --> 00:26:34,221
- Juste pour un petit moment...
- Cinq cents won.

329
00:26:39,931 --> 00:26:41,057
Oh, il est mouill�.

330
00:27:28,313 --> 00:27:29,803
Je vais l'accrocher...

331
00:27:46,498 --> 00:27:48,022
- Assieds-toi.
- Ouais...

332
00:27:54,673 --> 00:27:56,834
Qu'est-ce qui m'arrive ?

333
00:27:59,811 --> 00:28:02,780
- Tu veux un peu d'eau ?
- Non, je vais en prendre moi-m�me.

334
00:28:26,438 --> 00:28:27,564
�a ne marche pas.

335
00:28:28,873 --> 00:28:30,033
�a ira.

336
00:28:46,257 --> 00:28:47,554
- Est-ce que tu...
- Quoi ?

337
00:28:49,561 --> 00:28:50,619
Tu veux regarder la t�l� ?

338
00:28:54,866 --> 00:28:55,833
Pas vraiment.

339
00:28:57,836 --> 00:28:58,803
D'accord.

340
00:29:30,769 --> 00:29:32,361
- In-Woo.
- Ouais ?

341
00:29:33,772 --> 00:29:36,741
Viens ici, il y fait plus chaud.

342
00:29:36,841 --> 00:29:41,141
Non, c'est froid aussi ici.
Je veux dire qu'il y fait chaud aussi.

343
00:29:43,615 --> 00:29:44,582
D'accord...

344
00:30:26,825 --> 00:30:27,792
Quoi ?

345
00:30:29,494 --> 00:30:32,463
Il ne reste pas beaucoup de temps.

346
00:30:50,014 --> 00:30:52,073
Tu dois avoir le hoquet
quand tu es nerveux.

347
00:30:54,519 --> 00:30:57,147
Ou bien lorsque tu es excit� ?

348
00:31:09,534 --> 00:31:12,594
Ne t'inqui�te pas.
Je vais nulle part.

349
00:31:15,206 --> 00:31:16,537
Je serai toujours l�.

350
00:31:18,209 --> 00:31:20,074
Je ne partirai jamais.

351
00:32:27,879 --> 00:32:30,439
<i>Bien s�r, j'irai avec toi.</i>

352
00:32:31,282 --> 00:32:36,083
<i>Dans le cas o� je serais en retard,
tu pourrais m'attendre, d'accord ?</i>

353
00:32:46,965 --> 00:32:48,762
Tu m'as fait peur.

354
00:32:48,866 --> 00:32:50,060
Donc qui est notre prof principal ?

355
00:32:50,468 --> 00:32:51,526
J'ai entendu dire
que c'�tait un prof de maths.

356
00:32:51,636 --> 00:32:53,399
- Vraiment ?
- Super.

357
00:32:53,905 --> 00:32:55,532
Tant qu'il n'est pas
prof de physique.

358
00:32:56,874 --> 00:32:59,206
Eh ! C'est Hae-joo.
� plus tard les gars.

359
00:32:59,644 --> 00:33:01,202
Quel connard...

360
00:33:04,983 --> 00:33:07,679
Eh Hyun-Bin !
Reviens ici !

361
00:33:19,931 --> 00:33:23,492
Mars 2000

362
00:33:40,351 --> 00:33:42,717
- C'est quoi �a ?
- Un gribouillage !

363
00:33:46,024 --> 00:33:47,150
C'est la Terre.

364
00:33:55,633 --> 00:34:00,297
Mettez une petite aiguille
quelque part sur Terre,

365
00:34:01,706 --> 00:34:05,767
Et laissez tomber un grain de bl� du ciel.

366
00:34:07,712 --> 00:34:11,375
La probabilit� que la graine dans sa chute
se plante � la pointe de l'aiguille...

367
00:34:17,055 --> 00:34:20,422
Dans cette incommensurable
probabilit�, vous �tes tous ici.

368
00:34:22,393 --> 00:34:26,329
Parmi tous les pays de la Terre,
il y a la Cor�e.

369
00:34:27,298 --> 00:34:29,528
Et dans S�oul, il y a le Lyc�e Saeyon.

370
00:34:30,334 --> 00:34:32,529
Et dans lequel se trouve
une classe de seconde ann�e.

371
00:34:33,337 --> 00:34:35,771
Et finalement, il y a la Classe Cinq.

372
00:34:36,908 --> 00:34:39,172
Et � cause de cette
incroyable probabilit�,

373
00:34:39,744 --> 00:34:42,440
vous avez rencontr� chaque personne
de cette classe,

374
00:34:43,014 --> 00:34:44,208
Et il en est de m�me pour moi.

375
00:34:45,783 --> 00:34:48,946
Ceci...
...est ce que nous appelons destin�e.

376
00:34:49,654 --> 00:34:51,815
La destin�e fait peur, n'est-ce pas ?

377
00:34:56,561 --> 00:35:01,362
Pour cette ann�e difficile,
je serai votre professeur principal.

378
00:35:02,333 --> 00:35:04,631
Et je suis �galement votre
professeur de langue.

379
00:35:06,704 --> 00:35:08,467
Mon nom est SUH In-Woo.

380
00:35:08,973 --> 00:35:10,406
Je n'ai pas besoin
de l'�crire, n'est-ce pas ?

381
00:35:10,975 --> 00:35:12,237
Parce que je sais que t�t ou tard,

382
00:35:12,343 --> 00:35:15,403
Vous me donnerez des noms
comme connard ou con.

383
00:35:15,580 --> 00:35:16,672
Pas du tout.

384
00:35:18,049 --> 00:35:19,141
Juste une fois.

385
00:35:22,987 --> 00:35:25,114
Quelqu'un a le m�me nom
dans ce champ de bataille.

386
00:35:28,559 --> 00:35:29,526
LEE Bong-Gul.

387
00:35:30,128 --> 00:35:31,095
Oui !

388
00:35:35,133 --> 00:35:36,498
Bien, Bong-Gul.

389
00:35:37,468 --> 00:35:39,561
Tu seras le chef de classe aujourd'hui.
Commen�ons le cours.

390
00:35:40,404 --> 00:35:42,065
Vas-y Bong-Gul !

391
00:35:43,040 --> 00:35:45,668
- Attention !
- Plus fort.

392
00:35:47,145 --> 00:35:49,238
- Attention !
- Plus fort !

393
00:35:49,480 --> 00:35:51,311
- Attention !
- Bien !

394
00:35:51,415 --> 00:35:53,542
- Saluez !
- Bonjour !

395
00:35:54,085 --> 00:35:55,313
- Tu en un aussi ?
- Ouais.

396
00:35:55,486 --> 00:35:56,851
- Laisse-moi voir.
- Le tien est joli aussi.

397
00:35:56,954 --> 00:35:57,852
Le mien est une paire de t�l�phones.

398
00:35:57,955 --> 00:35:59,388
- Eh Sae-young !
- C'est quoi �a ?

399
00:35:59,790 --> 00:36:03,317
Il l'a pris sous son nom et paie
toutes mes factures de t�l�phone.

400
00:36:03,694 --> 00:36:05,457
Vraiment ?

401
00:36:05,830 --> 00:36:06,489
Et moi ?

402
00:36:07,798 --> 00:36:08,787
Je dois l'acheter ?

403
00:36:13,504 --> 00:36:14,471
Tiens !

404
00:36:16,307 --> 00:36:17,274
Je n'en veux pas.

405
00:36:18,609 --> 00:36:20,702
- Tu ne sais m�me pas encore.
- C'est quoi ?

406
00:36:26,450 --> 00:36:29,351
Apr�s que tu l'aies mis,
tu devras me le montrer.

407
00:36:30,354 --> 00:36:31,321
D'accord ?

408
00:36:34,025 --> 00:36:35,083
Ouvre-le.

409
00:36:39,564 --> 00:36:40,826
Oui !

410
00:36:40,998 --> 00:36:43,023
Regarde, elle va venir bient�t.

411
00:36:43,868 --> 00:36:46,166
Un, deux...

412
00:36:47,038 --> 00:36:50,371
Eh! Tu es dingue ?
Vous voulez tous mourir ?

413
00:36:50,708 --> 00:36:52,107
C'est quoi ce putain de truc ?

414
00:36:52,376 --> 00:36:54,310
Tu ne sais pas ?
C'est un soutien-gorge.

415
00:36:54,879 --> 00:36:56,107
Je l'ai pris
avec une petite culotte aussi.

416
00:36:56,214 --> 00:36:58,114
Tu penses que je devrais porter
quelque chose comme �a ?

417
00:36:58,216 --> 00:36:59,183
Non.

418
00:37:00,051 --> 00:37:01,018
Pas du tout.

419
00:37:01,886 --> 00:37:03,285
J'ai intentionnellement achet�
la plus grande taille.

420
00:37:05,056 --> 00:37:07,684
Je t'ai dit de le mettre avant
et puis de me le montrer.

421
00:37:09,227 --> 00:37:11,252
Il est assez grand pour l'enlever...

422
00:37:11,362 --> 00:37:12,329
Hae-joo !

423
00:37:14,565 --> 00:37:16,123
Je pense vraiment qu'elle en a marre.

424
00:37:16,267 --> 00:37:17,632
J'en ai un peu trop fait je crois ?

425
00:37:18,803 --> 00:37:20,828
Tu penses qu'il sera
joli sur elle ?

426
00:37:25,243 --> 00:37:27,143
Arr�te d'imaginer �a.
Arr�te.

427
00:37:27,245 --> 00:37:28,405
Attention !
Saluez !

428
00:37:28,479 --> 00:37:29,878
Bonjour !

429
00:37:31,782 --> 00:37:34,114
Donc est-ce que toutes vos
petites amies ont des bonbons ?

430
00:37:34,252 --> 00:37:35,947
- Non, monsieur.
- Oui, monsieur.

431
00:37:36,087 --> 00:37:38,715
- Parlez-nous de votre premier amour !
- Allez-y, dites-nous !

432
00:37:40,091 --> 00:37:43,060
Premier amour ! Premier amour !

433
00:37:49,367 --> 00:37:52,461
Je ne me souviens plus.
Commen�ons le cours, d'accord ?

434
00:37:52,703 --> 00:37:54,534
Allez-y !

435
00:37:55,873 --> 00:37:56,840
Comment c'est arriv� ?

436
00:37:56,941 --> 00:37:59,375
Est-ce que votre premier amour
s'est mari� avec un autre gars ?

437
00:38:01,612 --> 00:38:02,977
Comment l'avez-vous rencontr�e ?

438
00:38:03,781 --> 00:38:07,046
- Dites-nous.
- Allez-y, dites-nous professeur.

439
00:38:07,184 --> 00:38:08,151
Dites-nous.

440
00:38:13,624 --> 00:38:16,252
Je suis tomb� amoureux au premier regard.
Un jour de pluie.

441
00:38:17,395 --> 00:38:19,363
Allez-y, �a c'est un mensonge.

442
00:38:19,497 --> 00:38:21,590
Ce serait plut�t une formule
pour draguer les filles �a ?

443
00:38:21,766 --> 00:38:22,960
Tu as raison, c'est un mensonge.

444
00:38:23,968 --> 00:38:25,868
L'amour au premier regard.

445
00:38:25,970 --> 00:38:29,098
Cela veut dire que vous �tiez seulement
attir�s par son visage et son corps.

446
00:38:29,206 --> 00:38:30,264
Et donc ?

447
00:38:31,309 --> 00:38:34,938
Mais vous ne pouvez pas tomber profond�ment
amoureux � n'importe quel moment.

448
00:38:37,315 --> 00:38:38,976
C'est en r�alisant
qui est cette personne.

449
00:38:40,184 --> 00:38:41,276
Votre partenaire pour la vie.

450
00:38:45,323 --> 00:38:46,449
Juste comme moi avec Hae-joo.

451
00:38:58,669 --> 00:39:00,637
Eh vous !
Eh bande de b�tards !

452
00:39:03,007 --> 00:39:05,237
Arr�tez-vous, bande de cons !

453
00:39:05,843 --> 00:39:06,741
Putain.

454
00:39:07,812 --> 00:39:08,642
Toi !

455
00:39:09,246 --> 00:39:13,080
C'est cit� apr�s une grue...

456
00:39:13,351 --> 00:39:14,318
Eh toi !

457
00:39:15,686 --> 00:39:17,779
Tu penses que tu as le droit
de venir quand �a te chante ?

458
00:39:19,490 --> 00:39:20,650
Tout va bien ?

459
00:39:22,026 --> 00:39:25,154
Assieds-toi et ouvre ton livre.

460
00:39:27,264 --> 00:39:28,822
Excusez-moi
un moment, professeur.

461
00:39:28,966 --> 00:39:30,058
Il est ici le petit b�tard !

462
00:39:30,935 --> 00:39:32,562
Viens ici p'tit con.

463
00:39:33,037 --> 00:39:36,336
- Tu ne peux pas t'arr�ter de voler, hein ?
- Qu'est-ce qui se passe ici ?

464
00:39:37,041 --> 00:39:38,838
Une bande de jeunes
a vol� quelques cigarettes.

465
00:39:38,943 --> 00:39:39,602
Des cigarettes ?

466
00:39:39,710 --> 00:39:42,235
- C'est ce que ce gosse a fait.
- Est-ce que vous l'avez vu les prendre ?

467
00:39:42,346 --> 00:39:45,042
Vous ne savez pas que cette merde
pue avant que vous la fumez ?

468
00:39:45,349 --> 00:39:47,044
Je l'ai attrap� plusieurs
fois l'ann�e derni�re.

469
00:39:47,284 --> 00:39:48,945
Il a besoin d'�tre renvoy� !

470
00:39:49,053 --> 00:39:50,611
- L�chez-le.
- Mais professeur !

471
00:39:51,055 --> 00:39:52,283
C'est vrai Wook-Gi ?

472
00:39:52,690 --> 00:39:55,090
R�ponds-moi !
Est-ce que tu l'as vol� ?

473
00:39:55,226 --> 00:39:57,922
Regarde-moi !
Il ne peut m�me pas r�pondre.

474
00:39:58,396 --> 00:40:00,023
Si je vous dis,
vous me croirez ?

475
00:40:01,399 --> 00:40:03,128
Vous ne me croirez pas de toute fa�on.

476
00:40:04,068 --> 00:40:05,763
- Explique-moi juste.
- Surveille ton langage !

477
00:40:05,870 --> 00:40:08,031
Regardez comme il est insolent.

478
00:40:10,341 --> 00:40:10,966
Wook-Gi...

479
00:40:12,410 --> 00:40:13,707
Est-ce que tu l'as vol� ?

480
00:40:16,313 --> 00:40:17,371
Non.

481
00:40:18,082 --> 00:40:20,846
Je ne peux pas croire ce p'tit con !

482
00:40:21,685 --> 00:40:22,652
Il dit qu'il n'a rien fait.

483
00:40:22,753 --> 00:40:24,345
- Venez, professeur.
- Ce n'est pas lui.

484
00:40:25,256 --> 00:40:28,054
Est-ce qu'il est vraiment accro ?

485
00:40:28,292 --> 00:40:29,554
Je ne savais pas.

486
00:40:29,960 --> 00:40:31,427
- Professeur !
- Mais...

487
00:40:33,030 --> 00:40:34,327
Cet �l�ve ne ment pas.

488
00:40:34,732 --> 00:40:36,927
- J'en suis s�r.
- Je ne peux pas croire �a.

489
00:40:37,034 --> 00:40:39,332
S'il a vraiment menti,
j'en prends l'enti�re responsabilit�.

490
00:40:39,437 --> 00:40:41,928
Vous avez entendu ce qu'il a dit avant !

491
00:40:42,039 --> 00:40:43,472
Nous sommes au milieu du cours.
S'il vous pla�t, partez.

492
00:40:43,574 --> 00:40:45,041
Ce b�tard ment !

493
00:40:46,010 --> 00:40:48,376
Tu ferais mieux de dire
la v�rit� p'tit con !

494
00:40:48,479 --> 00:40:50,913
Je ne peux pas croire �a !

495
00:41:08,299 --> 00:41:09,664
Donc o� en �tions-nous ?

496
00:41:29,386 --> 00:41:32,446
J'�tais un pleurnichard
lorsque j'�tais jeune.

497
00:41:34,658 --> 00:41:36,285
Donc beaucoup de mauvaises
choses me sont arriv�es.

498
00:41:37,661 --> 00:41:42,792
Mais mon professeur croyait en moi
et �tait de mon c�t� � chaque fois.

499
00:41:44,768 --> 00:41:46,736
Juste comme je fais avec vous.

500
00:41:48,906 --> 00:41:50,874
J'aurai toujours confiance en vous.

501
00:41:52,610 --> 00:41:54,942
- Ne me trahissez pas !
- Oui, monsieur !

502
00:42:00,117 --> 00:42:01,209
Vas-y ! Vas-y !

503
00:42:05,523 --> 00:42:07,491
Je devais y aller
sinon ma m�re allait me tuer.

504
00:42:08,192 --> 00:42:11,753
Mais il continuait � me demander
de sortir avec lui un de ces quatre.

505
00:42:13,531 --> 00:42:16,500
- Quoi ?
- Oh, rien.

506
00:42:16,600 --> 00:42:19,728
- Et donc la suite ?
- C'est quoi ?

507
00:42:20,037 --> 00:42:24,497
Non, c'est juste que j'aime le basket.
Il a la balle.

508
00:42:25,276 --> 00:42:27,141
Tire !
Panier !

509
00:42:29,213 --> 00:42:30,976
- IM Hyun-Bin ?
- SHIN Young-Ho ?

510
00:42:31,549 --> 00:42:32,516
- Toi... !
- Toi...!

511
00:42:32,616 --> 00:42:33,640
Je ne te crois pas !

512
00:42:34,018 --> 00:42:35,144
Tu es une petite menteuse.

513
00:42:39,323 --> 00:42:42,053
- On a perdu.
- Je suis claqu�, je suis sur le point de mourir.

514
00:42:42,293 --> 00:42:44,261
Eh, Sung-Chul !
Fais gaffe!

515
00:42:44,361 --> 00:42:46,556
Je vous fais confiance.
Ne me trahissez pas.

516
00:42:48,332 --> 00:42:50,061
Esp�ce de connard.

517
00:42:50,568 --> 00:42:51,535
Eh, en parlant,

518
00:42:51,635 --> 00:42:53,728
Notre prof principal
n'�tait-il pas terrifiant ?

519
00:42:54,104 --> 00:42:57,301
Eh, c'est qu'il n'est pas comme �a.

520
00:42:57,575 --> 00:43:00,043
- Il a l'air d'un vrai prof.
- Tu as raison.

521
00:43:00,411 --> 00:43:01,605
Oh, Young-Ho !

522
00:43:03,147 --> 00:43:04,341
On y retourne.

523
00:43:04,582 --> 00:43:06,140
- Nous avons cours de musique.
- Allons-y.

524
00:43:06,417 --> 00:43:08,214
J'en ai marre de ce cours.

525
00:43:19,597 --> 00:43:22,361
- Monsieur Suh.
- Oui ?

526
00:43:22,600 --> 00:43:24,192
Qu'est-ce que vous regardez
depuis tout � l'heure ?

527
00:43:24,902 --> 00:43:27,564
Les gar�ons ont l'air mignons
lorsqu'ils jouent.

528
00:43:28,138 --> 00:43:29,435
Mignons ?

529
00:43:30,407 --> 00:43:33,274
Vous n'avez pas encore
go�t� � leur col�re.

530
00:43:33,611 --> 00:43:35,772
Je ne peux plus les supporter.

531
00:43:37,615 --> 00:43:41,881
- Vous n'avez pas cours ?
- Si.

532
00:43:41,986 --> 00:43:43,283
...si on les frappe,
c'est automatiquement l'assaut sexuel.

533
00:43:44,288 --> 00:43:47,086
Ils ne devraient pas s'habiller
comme �a au milieu de la cour...

534
00:46:26,116 --> 00:46:27,708
Tu me suis ?

535
00:46:30,788 --> 00:46:32,813
Je pensais que tu m'�coutais.

536
00:46:38,128 --> 00:46:41,097
Ah ouais !
Ton truc magique marche vraiment.

537
00:46:42,332 --> 00:46:45,699
Regarde. Mon petit doigt
continue de rester en l'air.

538
00:46:54,812 --> 00:46:57,576
Et merci d'avoir
partag� le parapluie.

539
00:46:59,049 --> 00:47:02,485
Tu te souviens ?
Oh, tu te souviens.

540
00:47:02,820 --> 00:47:06,312
- Et alors pourquoi tu n'as...
- J'ai fait semblant...

541
00:47:08,659 --> 00:47:09,921
Parce que je voulais �tre prudente.

542
00:47:11,361 --> 00:47:15,229
Si je t'avais dit que je m'en souvenais,
je pensais que �a n'aurait pas �t� sp�cial.

543
00:47:20,370 --> 00:47:22,361
Je ne voulais pas que cela arrive.

544
00:47:32,182 --> 00:47:34,047
Tu sais comment on danse la valse ?

545
00:47:37,020 --> 00:47:39,648
J'ai appris en classe derni�rement.

546
00:47:48,365 --> 00:47:49,764
Le pied gauche du gar�on
vient devant,

547
00:47:49,867 --> 00:47:51,562
Et le pied droit de la fille
va en arri�re.

548
00:47:51,702 --> 00:47:54,000
D'accord, on essaie.

549
00:47:54,338 --> 00:47:57,102
Un, � droite...
deux, trois, et en arri�re.

550
00:47:57,207 --> 00:47:59,232
Un, deux, trois.

551
00:48:15,893 --> 00:48:17,360
Ta main est froide.

552
00:48:17,895 --> 00:48:20,796
Mes mains sont toujours froides
depuis que j'ai le c�ur chaud.

553
00:48:20,898 --> 00:48:21,865
Je vois...

554
00:48:25,002 --> 00:48:27,197
- C'est facile, n'est-ce pas ?
- Oui...

555
00:48:29,740 --> 00:48:32,140
Maintenant faisons quelques pas plus loin.
O� nous allons.

556
00:49:07,878 --> 00:49:10,506
Je t'aime...

557
00:49:10,614 --> 00:49:11,672
- Je t'aime -
- Je t'aime...

558
00:49:11,782 --> 00:49:13,079
EFFACER LE MESSAGE ?

559
00:49:13,183 --> 00:49:14,445
MESSAGE SUPPRIME

560
00:49:21,959 --> 00:49:23,392
- Excusez-moi, professeur.
- Oui !

561
00:49:23,694 --> 00:49:25,753
- Nous vous attendons pour commencer le cours.
- Ah, d'accord.

562
00:49:26,964 --> 00:49:28,056
Allons-y.

563
00:49:29,099 --> 00:49:30,396
D�sol�.

564
00:49:35,439 --> 00:49:36,406
Bonjour.

565
00:49:40,644 --> 00:49:43,135
- Bonjour.
- Ah... c'est toi.

566
00:49:43,447 --> 00:49:44,709
Vous ne venez pas en voiture � l'�cole ?

567
00:49:44,815 --> 00:49:48,842
J'habite pas loin d'ici.
Je vis dans les Appartements Daesung.

568
00:49:48,986 --> 00:49:52,285
- Ah, vraiment ?
- Pourquoi ? Tu habites aussi l�-bas ?

569
00:49:52,556 --> 00:49:55,218
Non, Hae-joo oui.
Vous connaissez UH Hae-joo, n'est-ce pas ?

570
00:49:55,325 --> 00:49:58,317
- Oui... je la connais.
- C'est super...

571
00:49:58,628 --> 00:50:00,596
Je vous raccompagnerai
chez vous la prochaine fois.

572
00:50:00,697 --> 00:50:01,925
- Bonjour.
- Salut.

573
00:50:04,001 --> 00:50:06,629
- D'accord.
- Donc c'est l� o� vous vivez.

574
00:50:07,738 --> 00:50:10,070
Tous les gens que j'aime bien vivent
dans les Appartements Daesung.

575
00:50:11,575 --> 00:50:12,974
C'est Hae-joo !

576
00:50:13,343 --> 00:50:15,140
- Je vous verrai plus tard, professeur.
- Bien s�r.

577
00:50:17,014 --> 00:50:18,106
Hae-joo !

578
00:50:20,550 --> 00:50:22,347
- Eh... !
- Quoi ?

579
00:50:26,323 --> 00:50:27,312
Monsieur Suh !

580
00:50:28,025 --> 00:50:29,583
Avec qui allez-vous courir
au tournoi de demain ?

581
00:50:29,960 --> 00:50:30,722
Oui ?

582
00:50:30,827 --> 00:50:33,159
- � la course des trois jambes.
- Ah ouais...

583
00:50:33,296 --> 00:50:35,161
Dans votre classe c'est tous des gar�ons,

584
00:50:35,365 --> 00:50:36,957
Vous voulez courir avec
le gar�on le plus rapide, n'est-ce pas ?

585
00:50:38,168 --> 00:50:41,695
Voyons voir qui est le plus
rapide dans votre classe.

586
00:50:42,873 --> 00:50:45,899
CHO Jae-II.
Il est le plus rapide.

587
00:50:46,043 --> 00:50:47,567
Il court le 100 m�tres
en 12.2 secondes.

588
00:50:48,512 --> 00:50:52,073
Monsieur Suh et Jae-II
Cho pour la Classe Cinq.

589
00:50:52,182 --> 00:50:53,615
Attendez une minute...

590
00:51:08,065 --> 00:51:13,332
S'il vous pla�t, placez-vous sur la ligne
de d�part pour la course des trois jambes.

591
00:51:31,088 --> 00:51:33,454
Professeur, j'annoncerai les pas.

592
00:51:33,623 --> 00:51:35,818
Un pour la jambe commune,
et deux pour les autres.

593
00:51:42,432 --> 00:51:43,797
Pr�ts !

594
00:52:11,595 --> 00:52:13,495
Hyun-Bin, c'est ton prof.

595
00:52:13,864 --> 00:52:16,492
J'ai remarqu� que ton devoir
n'�tait pas dans la pile.

596
00:52:17,134 --> 00:52:18,431
Tu l'as rendu au moins ?

597
00:52:19,136 --> 00:52:21,570
D'accord, je vais encore regarder.

598
00:52:21,972 --> 00:52:23,405
Alors je fais un...

599
00:52:24,141 --> 00:52:25,608
Je te vois demain.

600
00:52:26,143 --> 00:52:27,474
D'accord, fais attention.

601
00:52:58,842 --> 00:53:00,833
�a ne me fait pas peur du tout.

602
00:53:02,512 --> 00:53:04,309
Tu connais la chenille, n'est-ce pas ?

603
00:53:04,848 --> 00:53:06,679
Maintenant �a fout la trouille d'y monter.

604
00:53:07,751 --> 00:53:11,551
Apr�s �tre mont� tout doucement,
�a s'arr�te tout en haut,

605
00:53:12,522 --> 00:53:16,549
Tu as l'impression de tomber pour toujours
une fois qu'elle s'est laiss�e tomber.

606
00:53:34,211 --> 00:53:36,179
Bien s�r, je t'y ferai remonter.

607
00:53:37,214 --> 00:53:38,181
Ouais.

608
00:53:39,216 --> 00:53:40,183
D'accord, bonne nuit.

609
00:53:41,218 --> 00:53:42,446
Salut.

610
00:53:50,293 --> 00:53:51,590
C'est quoi ?

611
00:53:51,895 --> 00:53:55,160
Putain, avec qui �tais-tu en train
de parler depuis tout ce temps ?

612
00:53:55,465 --> 00:53:56,432
C'est Hae-joo ?

613
00:53:59,769 --> 00:54:00,758
C'est vous professeur ?

614
00:54:04,574 --> 00:54:06,872
Ouais... c'est moi, ton professeur.

615
00:54:08,878 --> 00:54:12,006
C'est juste que j'appelais depuis plus
d'une heure et que �a sonnait occup�.

616
00:54:14,584 --> 00:54:15,812
Je suis d�sol� d'avoir cri�.

617
00:54:17,454 --> 00:54:18,785
Tu as eu peur, hein ?

618
00:54:21,524 --> 00:54:23,116
D'accord, donc...

619
00:54:25,829 --> 00:54:26,796
Bien, bonne nuit.

620
00:54:26,930 --> 00:54:29,160
Vous ne m'avez pas appel�
pour me dire quelque chose ?

621
00:54:30,100 --> 00:54:32,967
Ah oui... c'est vrai...

622
00:54:33,937 --> 00:54:37,498
Non, c'est juste que...
Nous en reparlerons demain � l'�cole.

623
00:54:39,276 --> 00:54:40,868
Mais demain c'est dimanche.

624
00:54:43,747 --> 00:54:46,682
C'est dimanche demain ?
C'est vrai.

625
00:54:47,284 --> 00:54:50,913
Bien repose-toi bien demain,
je te verrai lundi.

626
00:54:51,021 --> 00:54:52,010
Salut...

627
00:55:17,314 --> 00:55:18,440
Qu'est-ce que tu fais ?

628
00:55:19,182 --> 00:55:20,149
Je dessine.

629
00:55:21,651 --> 00:55:23,983
- Tu dessines quoi ?
- De l'art.

630
00:55:26,122 --> 00:55:29,285
- Tu es un pervers !
- Quoi ? C'est joli.

631
00:55:29,659 --> 00:55:31,923
Tu imagines toujours
des choses comme �a.

632
00:55:32,195 --> 00:55:34,663
Et donc...
Tu vas poser nue pour moi ?

633
00:55:34,798 --> 00:55:36,891
Tu es con.

634
00:55:37,000 --> 00:55:39,298
C'est pourquoi je dois imaginer
des trucs comme �a tout le temps !

635
00:55:46,943 --> 00:55:50,379
- Ta main est froide.
- Ouais.

636
00:55:50,847 --> 00:55:52,337
Depuis que j'ai le coeur chaud.

637
00:55:56,920 --> 00:56:00,117
- Quoi ?
- Laisse-moi juste toucher une fois.

638
00:56:00,924 --> 00:56:03,324
- Quoi ?
- Ta poitrine.

639
00:56:03,426 --> 00:56:04,791
Esp�ce de pervers !

640
00:56:05,362 --> 00:56:08,229
- Je ne peux pas te croire !
- Je ne suis pas un pervers !

641
00:56:09,265 --> 00:56:12,462
- J'ai dit que je ne suis pas un pervers.
- T'es con.

642
00:56:12,969 --> 00:56:15,802
- J'�tais en train d'attendre dans c'te ruelle.
- ..."cette" ruelle.

643
00:56:19,042 --> 00:56:20,532
...dans la ruelle, et j'ai senti que je...

644
00:56:20,777 --> 00:56:23,473
- J'�tais en train de marcher dans une �trange roue.
- ...�trange "rue"!

645
00:56:26,850 --> 00:56:30,081
...dans une �trange rue
pour � moins cinq ans.

646
00:56:30,186 --> 00:56:31,585
..."au" moins cinq ans!

647
00:56:34,591 --> 00:56:38,493
...pour au moins cinq ans
� entendre toute seule.

648
00:56:39,396 --> 00:56:40,454
...� entendre ?

649
00:56:42,399 --> 00:56:43,388
� attendre !

650
00:56:46,069 --> 00:56:47,263
� attendre...

651
00:56:50,407 --> 00:56:53,376
Seulement les enfants
prononcent comme �a.

652
00:57:01,785 --> 00:57:04,379
J'ai l'impression que je suis presque morte.

653
00:57:04,521 --> 00:57:07,490
- Qu'est-ce qui lui arrive aujourd'hui ?
- Il �tait trop bizarre.

654
00:57:10,427 --> 00:57:13,487
Comme s'il n'avait jamais
fait d'erreur lui aussi ?

655
00:57:13,763 --> 00:57:15,060
Je le d�teste !

656
00:57:15,198 --> 00:57:17,689
Son job est de corriger
tes erreurs.

657
00:57:18,034 --> 00:57:19,001
Quoi ?

658
00:57:19,102 --> 00:57:21,832
Ce n'est pas comme quand on te gronde.

659
00:57:21,938 --> 00:57:23,906
Il a juste signal� tes fautes.

660
00:57:24,441 --> 00:57:26,068
Tu n'as pas � le d�tester pour �a.

661
00:57:26,676 --> 00:57:28,940
Tu ne serais pas en train
de prendre sa d�fense ?

662
00:57:29,345 --> 00:57:31,711
Arr�te, c'est stupide.

663
00:57:32,715 --> 00:57:34,615
Laisse-moi descendre !
Je veux marcher !

664
00:57:35,452 --> 00:57:36,419
T'es s�re ?

665
00:57:44,127 --> 00:57:45,094
On se voit plus tard.

666
00:57:58,141 --> 00:57:59,108
Ch�rie...

667
00:58:02,479 --> 00:58:04,208
Je suis le p�re de Joo-yun,
n'est-ce pas ?

668
00:58:08,485 --> 00:58:10,544
Bien s�r que non.
Je suis la seule.

669
00:58:12,489 --> 00:58:13,717
Je suis un homme, n'est-ce pas ?

670
00:58:21,831 --> 00:58:23,264
Il n'y a rien
qui cloche avec moi, d'accord ?

671
00:58:30,507 --> 00:58:33,101
Mange, Joo-yun.
Ici.

672
01:00:19,616 --> 01:00:22,141
- SUH In-Woo !
- Oui.

673
01:00:30,727 --> 01:00:34,356
Avant tout, les r�sultats
de vos tests sont assez normaux.

674
01:00:34,631 --> 01:00:38,067
Vous paraissez fier de votre
sexualit� plus que les autres.

675
01:00:38,201 --> 01:00:42,103
Et les r�sultats montrent que vous �tes
normalement attir�s par les femmes.

676
01:00:42,972 --> 01:00:46,032
Bien, vous aurez probablement
besoin de quelques autres tests.

677
01:00:46,876 --> 01:00:48,741
Mais d'apr�s moi,

678
01:00:48,845 --> 01:00:51,939
Je voudrais dire que votre
curiosit� pour le m�me sexe

679
01:00:52,048 --> 01:00:56,644
pourrait �tre prise facilement comme
faisant partie de la nature humaine.

680
01:00:59,188 --> 01:01:00,155
Je vois...

681
01:01:02,178 --> 01:01:04,942
Eh, nous n'avons pas vu
�a � cet endroit d�j� ?

682
01:01:05,014 --> 01:01:06,106
C'est pas croyable.

683
01:01:06,215 --> 01:01:10,743
En tout cas, j'ai ressenti quelque chose
de sp�cial pour la seconde illustration.

684
01:01:10,853 --> 01:01:12,343
Qu'est-ce que t'en penses ?

685
01:01:14,690 --> 01:01:16,521
N'�tait-elle pas vraiment dr�le ?

686
01:01:16,859 --> 01:01:19,657
Mais j'ai l'impression de
l'avoir vue auparavant.

687
01:01:20,029 --> 01:01:21,860
Elle �tait bizarre.

688
01:01:33,809 --> 01:01:34,935
Tu vas l'acheter ?

689
01:01:35,578 --> 01:01:38,445
Ce briquet a �t� fait � la main.

690
01:01:39,215 --> 01:01:42,150
Tu n'as pas int�r�t
� te faire prendre avec � l'�cole.

691
01:01:43,385 --> 01:01:44,682
Eh...

692
01:01:46,388 --> 01:01:49,448
- La femme dessus est c�l�bre ?
- Je ne sais pas.

693
01:01:49,558 --> 01:01:50,650
Pourquoi ?

694
01:01:53,229 --> 01:01:54,218
Son visage m'a l'air vraiment familier.

695
01:01:55,397 --> 01:01:57,228
J'ai l'impression de l'avoir vu auparavant.

696
01:01:58,934 --> 01:01:59,901
Ne l'ach�te pas !

697
01:02:00,736 --> 01:02:02,863
Je n'aime pas te voir
regarder une autre femme.

698
01:02:02,972 --> 01:02:04,132
Donne-le-moi.

699
01:02:10,412 --> 01:02:13,404
Une autre erreur commune
se situe entre "wrong" et "different".

700
01:02:14,750 --> 01:02:17,310
La phrase "I'm wrong
from you" est incorrecte.

701
01:02:17,419 --> 01:02:20,616
Vous devez dire
"I'm different from you."

702
01:02:20,756 --> 01:02:23,486
"Wrong" signifie incorrect.

703
01:02:24,426 --> 01:02:26,519
Et "different"
signifie pas le m�me.

704
01:02:26,629 --> 01:02:27,891
Donc pourquoi dans le mot "sudgarak"
y a-t-il un "d" ?

705
01:02:37,606 --> 01:02:38,971
Qui a dit �a ?

706
01:02:46,015 --> 01:02:47,175
IM Hyun-Bin.

707
01:02:48,817 --> 01:02:50,011
Je suis d�sol�, monsieur.

708
01:03:16,145 --> 01:03:21,105
Le pavillon de Choksuk poursuit le temps
comme une fl�che dans la pluie.

709
01:03:21,817 --> 01:03:26,117
Non-Gae, tu me fais sourire
et pleurer en m�me temps.

710
01:03:26,822 --> 01:03:30,258
Tu es l'un des plus grands fleuristes
dans les tombes l�gendaires.

711
01:03:31,160 --> 01:03:33,094
Donc ton parfum ne dispara�tra jamais.

712
01:03:33,829 --> 01:03:36,263
Comme un po�te,
je suis devenue ton amoureuse.

713
01:03:37,166 --> 01:03:38,758
O� es-tu maintenant ?

714
01:03:40,202 --> 01:03:41,328
IM Hyun-Bin.

715
01:03:42,504 --> 01:03:46,235
C'est quoi ce putain de truc ?

716
01:03:57,152 --> 01:03:58,483
Qui es-tu ?

717
01:03:59,021 --> 01:04:02,479
Hyun-Bin, qui es-tu ?

718
01:04:03,025 --> 01:04:06,290
Qui es-tu putain ?

719
01:04:09,531 --> 01:04:12,762
Eh, notre prof ne serait-il pas
devenu fou ces derniers temps ?

720
01:04:13,202 --> 01:04:14,499
Tu ne l'aimes plus du tout ?

721
01:04:14,603 --> 01:04:17,572
Je n'ai m�me jamais voulu
l'appeler professeur.

722
01:04:17,873 --> 01:04:20,774
Comme votre loyaut� est
rest�e pr�sente jusqu'� la fin.

723
01:04:21,877 --> 01:04:27,440
Mais il s'est arr�t� subitement quand
il a vu que Hyun-Bin ne riait pas.

724
01:04:27,549 --> 01:04:29,517
Eh, �a suffit.

725
01:04:30,219 --> 01:04:34,417
Je ne savais pas au d�but, mais je crois
qu'il ressent quelque chose pour toi.

726
01:04:35,224 --> 01:04:39,160
Il ne t'a pas puni comme
un prof normal l'aurait fait.

727
01:04:39,895 --> 01:04:43,422
C'est comme s'il �tait
en col�re apr�s son amant.

728
01:04:44,099 --> 01:04:46,124
Il y a beaucoup de rumeurs
qui circulent � l'�cole.

729
01:04:46,235 --> 01:04:50,501
- Quoi comme rumeurs ?
- Que notre prof est gay.

730
01:04:50,572 --> 01:04:52,301
Et que tu n'es pas diff�rent.

731
01:04:52,574 --> 01:04:55,941
Ah, si un mec aime un autre mec
donc ils sont tous les deux gays ?

732
01:04:56,044 --> 01:04:58,842
Ton voisin pense que
tu es un mec mignon.

733
01:04:59,314 --> 01:05:01,077
Donc tous les deux �tes gay, aussi ?

734
01:05:01,250 --> 01:05:04,845
De quoi tu parles ?
Nous �tions juste inquiets pour toi...

735
01:05:07,556 --> 01:05:09,046
Eh...

736
01:05:11,593 --> 01:05:15,120
Tu penses qu'il te regarde comme
un prof normal devrait le faire ?

737
01:05:20,936 --> 01:05:23,905
Apr�s �tre n� de nouveau,
je partirai � ta recherche.

738
01:05:26,275 --> 01:05:30,644
Et quand je t'aurai trouv�,
je tomberai amoureux de toi encore.

739
01:05:32,281 --> 01:05:33,339
Vraiment ?

740
01:05:36,285 --> 01:05:39,379
Mais comment tu sauras
si c'est moi dans la prochaine vie ?

741
01:05:41,623 --> 01:05:43,250
Je te reconna�trai.

742
01:05:45,294 --> 01:05:46,591
Je saurai.

743
01:05:50,833 --> 01:05:52,095
Comment ?

744
01:05:53,969 --> 01:05:56,563
Je tomberai amoureux de
quelqu'un d'autre encore.

745
01:05:56,738 --> 01:05:59,172
- D'accord ?
- Ouais.

746
01:05:59,641 --> 01:06:01,131
Cette personne sera toi.

747
01:06:03,579 --> 01:06:06,878
Pas question.
Donc tout ce que tu auras � faire

748
01:06:06,982 --> 01:06:09,951
est d'aimer quelqu'un d'autre
et insister sur le fait que �a soit moi.

749
01:06:11,320 --> 01:06:14,585
Non, je saurai.

750
01:06:16,592 --> 01:06:17,786
Si ce n'est pas toi,

751
01:06:18,360 --> 01:06:20,920
alors je ne serais pas capable
d'aimer quelqu'un d'autre.

752
01:06:45,521 --> 01:06:47,421
Tu crois que notre prof est homo ?

753
01:06:48,190 --> 01:06:49,452
Je vous dis qu'il l'est.

754
01:06:50,692 --> 01:06:52,057
Tu as vu ce qui s'est pass� l'autre jour ?

755
01:06:52,361 --> 01:06:52,759
Quoi ?

756
01:06:52,861 --> 01:06:57,764
Il a fait semblant de marcher dans la
classe pour toucher l'�paule de Hyun-Bin.

757
01:06:58,200 --> 01:07:00,430
- T'es s�rieux ?
- Ouais.

758
01:07:00,536 --> 01:07:03,699
- C'est �coeurant.
- C'est d�go�tant ?

759
01:07:04,706 --> 01:07:07,402
�a me donne envie de vomir.

760
01:07:08,377 --> 01:07:09,503
- Hyun-Bin !
- C'est quoi ton probl�me !

761
01:07:09,711 --> 01:07:11,508
- Esp�ce de trou du cul !
- Viens !

762
01:07:11,713 --> 01:07:13,180
Laisse !
Laisse-le-moi !

763
01:07:21,056 --> 01:07:22,614
Sales cons !

764
01:07:24,760 --> 01:07:26,125
Est-ce que vous �tes comme
des coqs de combat ?

765
01:07:26,395 --> 01:07:28,989
Vous vous foutez sur la gueule
avec un balai,

766
01:07:29,731 --> 01:07:32,165
et vous appelez �a juste une bagarre ?

767
01:07:32,734 --> 01:07:36,795
Es-tu un gangster ?
Un bandit ? Un voyou ?

768
01:07:37,739 --> 01:07:39,832
Un loubard ? Un yakuza ?

769
01:07:41,910 --> 01:07:43,639
- Eh, Young-Ho.
- Oui, monsieur.

770
01:07:43,912 --> 01:07:44,844
Explique-moi.

771
01:07:45,747 --> 01:07:47,214
Pourquoi vous vous �tes battus ?

772
01:07:48,784 --> 01:07:50,012
Qu'est-ce qui se passe ici ?

773
01:07:55,557 --> 01:07:59,493
Raconte-moi tout, Hyun-Bin !
Pourquoi tu les as frapp�s ?

774
01:08:01,096 --> 01:08:05,624
Tu ne veux pas parler ?
J'ai entendu dire que tu les as frapp�s en premier !

775
01:08:12,507 --> 01:08:15,874
Pourquoi tu as fait �a ?
Je t'ai demand� pourquoi ?

776
01:08:19,114 --> 01:08:20,945
Qu'est-ce qui ne va pas avec notre
prof de langues ces derniers temps ?

777
01:08:21,049 --> 01:08:24,018
Depuis qu'il y a une rumeur
� propos de lui et Hyung-Bin,

778
01:08:24,119 --> 01:08:26,019
Il essaie de prouver
que ce n'est pas vrai.

779
01:08:28,523 --> 01:08:29,785
Pourquoi tu as fait �a ?

780
01:08:30,993 --> 01:08:33,359
C'est moi.
Tu vas bien ?

781
01:08:33,795 --> 01:08:36,355
Ah, c'est toi.

782
01:08:36,798 --> 01:08:38,356
Tu es bless� ?

783
01:08:39,201 --> 01:08:40,498
Tu as tout vu ?

784
01:08:42,371 --> 01:08:45,135
- Je vais bien.
- Dis-moi.

785
01:08:45,474 --> 01:08:47,442
- Pourquoi le prof n'a frapp� que toi ?
- Hae-joo.

786
01:08:47,809 --> 01:08:49,709
Je suis vraiment fatigu� maintenant.

787
01:08:50,412 --> 01:08:52,141
On en reparlera
demain � l'�cole.

788
01:08:53,982 --> 01:08:57,042
Pourquoi tu te mets en col�re lorsque
je parle de ton prof ?

789
01:08:57,252 --> 01:09:00,119
C'est juste que je suis fatigu�.

790
01:09:00,555 --> 01:09:02,819
Tu ne sais pas de quoi
ils parlent ?

791
01:09:40,595 --> 01:09:41,857
Eh, Hyun-Bin !

792
01:09:45,133 --> 01:09:46,623
Ton petit ami est ici.

793
01:09:58,914 --> 01:10:02,281
Je suis d�sol�.
S'il vous pla�t, redonnez le ballon.

794
01:10:06,588 --> 01:10:10,752
Oh, je suis d�sol�.
S'il vous pla�t, rendez-le.

795
01:10:12,227 --> 01:10:16,596
Que croyez-vous faire ?
C'est quoi votre probl�me ?

796
01:10:20,235 --> 01:10:21,600
C'est quoi votre probl�me ?

797
01:10:23,438 --> 01:10:25,303
C'est quoi votre probl�me ?

798
01:10:31,213 --> 01:10:32,441
Professeur...

799
01:10:35,183 --> 01:10:37,208
Qu'est-ce qui se passe putain ?

800
01:10:40,188 --> 01:10:42,281
Qu'est-ce qui se passe putain ?

801
01:11:28,403 --> 01:11:31,338
- Ch�ri.
- Joo-yun dort.

802
01:11:32,374 --> 01:11:34,308
R�veillons notre Joo-yun.

803
01:11:34,910 --> 01:11:37,003
- Rentre dans ta chambre, d'accord ?
- Joo-yun !

804
01:11:37,112 --> 01:11:38,374
Vas-y.

805
01:11:57,632 --> 01:12:00,499
- Ch�rie.
- Quoi ?

806
01:12:05,841 --> 01:12:07,001
Ch�rie.

807
01:12:09,311 --> 01:12:10,573
Qu'est-ce qu'il y a ?

808
01:12:12,080 --> 01:12:13,342
Ch�rie !

809
01:12:15,250 --> 01:12:18,481
Tu as bu.
Allons nous coucher, d'accord ?

810
01:12:22,357 --> 01:12:23,847
Arr�te.

811
01:12:27,028 --> 01:12:28,427
Qu'est-ce qui t'arrive ?

812
01:12:29,631 --> 01:12:30,996
Tu sais je...

813
01:12:37,873 --> 01:12:40,501
Attends une minute.

814
01:12:44,346 --> 01:12:47,975
Ch�ri.
Tu as bu.

815
01:12:48,917 --> 01:12:51,715
Nous en reparlerons plus tard.
D'accord ?

816
01:12:53,655 --> 01:12:54,622
Allons dormir.

817
01:13:02,063 --> 01:13:06,762
S'il te pla�t, arr�te.
Arr�te...

818
01:13:07,836 --> 01:13:08,803
Ch�ri.

819
01:13:10,872 --> 01:13:12,134
Qu'est-ce qui t'arrive ?

820
01:13:22,851 --> 01:13:25,513
Arr�te �a.
Qu'est-ce qui t'arrive ?

821
01:13:25,587 --> 01:13:27,111
Arr�te �a j'ai dit.

822
01:13:57,285 --> 01:13:58,343
Ch�ri...

823
01:14:03,792 --> 01:14:05,419
Tu as une aventure ?

824
01:14:20,442 --> 01:14:22,103
Non.

825
01:14:40,695 --> 01:14:41,787
Attention !

826
01:14:48,970 --> 01:14:51,438
- Saluez !
- Bonjour...

827
01:15:30,712 --> 01:15:32,077
O� �tais-tu ?

828
01:15:36,851 --> 01:15:38,375
Tu es all� boire ?

829
01:15:48,663 --> 01:15:49,630
Professeur.

830
01:15:55,270 --> 01:15:56,703
J'ai entendu dire que vous �tes gay.

831
01:16:04,412 --> 01:16:06,380
J'ai entendu que vous m'aimez.

832
01:16:09,350 --> 01:16:13,480
Les rumeurs se sont r�pandues
� travers toute l'�cole.

833
01:16:16,424 --> 01:16:17,982
Comme il n'y a plus de retour en arri�re,

834
01:16:23,364 --> 01:16:25,389
Nous pourrions vraiment commencer
� sortir ensemble ?

835
01:16:27,102 --> 01:16:28,262
Hein ?

836
01:16:29,637 --> 01:16:30,729
Professeur...

837
01:16:47,222 --> 01:16:48,189
Tae-Hee.

838
01:16:52,360 --> 01:16:59,630
Qu'es-tu devenue...
Tu ne peux m�me pas te souvenir de moi un peu?

839
01:17:00,135 --> 01:17:02,433
Je ne peux pas te sentir.

840
01:17:04,205 --> 01:17:06,139
Je sais que c'est toi.

841
01:17:50,351 --> 01:17:51,613
Bonjour.

842
01:18:50,645 --> 01:18:51,703
Attention !

843
01:18:52,347 --> 01:18:54,941
- Saluez !
- Bonjour...

844
01:18:58,086 --> 01:19:00,850
Je devine que le concierge a oubli�
d'effacer le tableau aujourd'hui.

845
01:19:17,138 --> 01:19:18,833
- Ceci...
- C'est un pr�servatif.

846
01:19:20,708 --> 01:19:22,676
Vous devriez faire attention avec le SIDA.

847
01:19:27,548 --> 01:19:30,915
Qu'est-ce que vous faites ?
Allons-y !

848
01:19:31,853 --> 01:19:35,084
Si vous restez ici, vous allez
tous attraper le SIDA.

849
01:19:37,258 --> 01:19:38,555
Eh, Min-Woo !

850
01:19:39,227 --> 01:19:40,592
Allons-y !

851
01:20:12,260 --> 01:20:15,661
D'accord.
Commen�ons le cours.

852
01:20:18,366 --> 01:20:19,458
Aujourd'hui...

853
01:20:21,569 --> 01:20:23,696
Professeur, le principal
veut vous voir.

854
01:20:40,955 --> 01:20:42,115
Professeur.

855
01:20:54,435 --> 01:20:55,834
Portez-vous bien.

856
01:21:24,132 --> 01:21:27,533
Tu es vraiment gay ?

857
01:21:29,370 --> 01:21:30,428
Non.

858
01:21:32,140 --> 01:21:33,402
Donc quoi ?

859
01:21:37,879 --> 01:21:39,540
J'aime seulement une personne.

860
01:21:42,617 --> 01:21:46,644
Si tu vas aimer
cette unique personne,

861
01:21:47,555 --> 01:21:49,887
�a doit �tre un �tudiant
de dix-sept ans?

862
01:21:51,025 --> 01:21:51,992
Non.

863
01:21:55,997 --> 01:21:57,123
Tae-Hee.

864
01:22:01,269 --> 01:22:02,236
Qui ?

865
01:22:03,070 --> 01:22:04,196
Tae-Hee ?

866
01:22:06,607 --> 01:22:09,405
Tu es fou.

867
01:22:12,980 --> 01:22:13,912
Je suis d�sol�.

868
01:22:16,884 --> 01:22:18,317
Je suis vraiment d�sol�.

869
01:22:20,521 --> 01:22:21,647
Mais...

870
01:22:25,960 --> 01:22:27,757
Je n'y peux rien !

871
01:23:19,480 --> 01:23:20,777
Est-ce que c'est vrai ?

872
01:23:30,925 --> 01:23:32,950
C'est un mensonge, n'est-ce pas ?

873
01:23:33,861 --> 01:23:35,658
Ce n'est pas vrai, hein ?

874
01:23:44,305 --> 01:23:46,432
Je suis la seule que tu aimes !

875
01:23:48,009 --> 01:23:50,170
Je suis la seule !

876
01:24:44,165 --> 01:24:47,999
Un, deux, trois...
Un, deux, trois...

877
01:24:48,102 --> 01:24:50,832
C'est facile n'est-ce pas ?
C'est simple.

878
01:24:51,305 --> 01:24:53,398
Vous �tes encore l� ?

879
01:24:54,275 --> 01:24:55,537
Monsieur !

880
01:24:56,243 --> 01:24:57,733
Vous �tes encore ici, Monsieur.

881
01:25:01,282 --> 01:25:03,079
Quel jour c'est...?

882
01:25:52,600 --> 01:25:54,830
La pluie a l'air si rafra�chissante.

883
01:26:04,779 --> 01:26:05,803
Eh..

884
01:26:07,782 --> 01:26:08,976
Je dois y aller.

885
01:26:13,554 --> 01:26:15,112
Qu'est-ce que tu fais ?

886
01:26:17,291 --> 01:26:18,588
C'est quoi �a ?

887
01:26:23,798 --> 01:26:25,095
Debout.

888
01:26:28,569 --> 01:26:29,866
Donne-moi �a.

889
01:26:32,640 --> 01:26:34,301
Tu ferais mieux d'arr�ter
�a tout de suite !

890
01:26:34,975 --> 01:26:36,408
Eh l'�tudiant !

891
01:26:50,891 --> 01:26:53,018
Il �tait comme �a
pendant tout le cours.

892
01:26:53,127 --> 01:26:55,425
Nous devrions faire
quelque chose pour lui ?

893
01:26:56,764 --> 01:27:00,564
Laissez-lui du temps.
Il doit probablement se sentir mal, aussi.

894
01:27:00,668 --> 01:27:02,795
Au dernier tournoi,

895
01:27:02,903 --> 01:27:05,633
M. Suh voulait
courir avec Hyun-Bin.

896
01:27:05,740 --> 01:27:08,937
- Ceci est lorsque cela a paru �trange.
- Ce n'est pas tout.

897
01:27:09,310 --> 01:27:12,006
Cette fois Hyun-Bin...

898
01:27:12,980 --> 01:27:17,849
- Je courrai avec IM Hyun-Bin.
- IM Hyun-Bin?

899
01:27:18,552 --> 01:27:19,951
Attendez une minute.

900
01:27:20,421 --> 01:27:23,948
Il avait d�j� sign�
pour jouer au basket-ball.

901
01:27:24,725 --> 01:27:25,817
Je vois...

902
01:27:27,094 --> 01:27:30,222
D'accord, donc tout le monde sera content.

903
01:27:30,364 --> 01:27:32,525
D'accord, CHO Jae-II.

904
01:27:36,070 --> 01:27:39,164
Pourquoi tu es ici ?
Les cours ont d�j� commenc�.

905
01:27:39,273 --> 01:27:42,504
Je suis venu parler
au professeur de physique.

906
01:27:44,145 --> 01:27:45,908
Alors d�p�che-toi et va en classe.

907
01:27:48,215 --> 01:27:49,477
Je...

908
01:27:49,850 --> 01:27:52,080
Au lieu de jouer au basket-ball,

909
01:27:52,186 --> 01:27:54,313
Hyun-Bin a finalement choisi
la course des trois jambes.

910
01:27:54,421 --> 01:27:56,446
Il a dit que son ami
voulait jouer au basket-ball.

911
01:27:56,557 --> 01:28:00,459
Donc il a demand� � changer les jeux.
Je n'avais aucune id�e de tout cela alors.

912
01:28:16,577 --> 01:28:19,546
Bien s�r, qu'il ira avec toi.

913
01:28:20,548 --> 01:28:26,680
Dans le cas o� je serais en retard,
tu ferais mieux de m'attendre, d'accord ?

914
01:28:32,860 --> 01:28:33,827
Ceci...

915
01:28:43,137 --> 01:28:45,731
Tu ferais mieux de revenir avant
que mes sentiments changent.

916
01:28:46,674 --> 01:28:47,766
D'accord ?

917
01:28:53,848 --> 01:28:57,545
Je ferais mieux de regarder longtemps ton
visage avant que tu ne partes pour l'arm�e.

918
01:28:57,685 --> 01:28:58,845
Viens ici.

919
01:29:03,791 --> 01:29:04,883
Qu'est-ce que tu fais ?

920
01:29:05,025 --> 01:29:07,653
Regarder ton visage
une seule fois n'est pas assez.

921
01:29:07,895 --> 01:29:09,294
J'ai besoin de beaucoup plus de temps.

922
01:29:13,434 --> 01:29:18,701
Je ne veux pas perdre une seconde.
Puisque je te manquerai tellement.

923
01:31:44,284 --> 01:31:47,253
Eh petit !
Tu vas bien ?

924
01:33:42,970 --> 01:33:44,164
Tu es venu.

925
01:33:46,140 --> 01:33:47,300
Je suis d�sol�e.

926
01:33:47,975 --> 01:33:49,602
Je suis vraiment en retard, hein ?

927
01:34:02,022 --> 01:34:04,149
Mieux vaut tard que jamais.

928
01:34:27,447 --> 01:34:29,438
Tu penses que je mourrai si je saute ?

929
01:34:42,930 --> 01:34:43,897
Non.

930
01:34:46,433 --> 01:34:48,833
M�me si tu sautes,
tout ne se finira pas ici.

931
01:37:53,387 --> 01:37:55,947
<i>Cette fois je na�trai comme une fille.</i>

932
01:37:56,089 --> 01:37:59,388
<i>Mais si je nais
comme une fille, aussi ?</i>

933
01:37:59,793 --> 01:38:02,626
<i>Je pense que j'attendrai encore.</i>

934
01:38:14,908 --> 01:38:17,536
<i>Si tu sautes d'une falaise,</i>

935
01:38:17,911 --> 01:38:22,939
<i>Tu dis que ta vie ne pourrait
pas se terminer � cet endroit.</i>

936
01:38:25,018 --> 01:38:27,179
<i>Nous nous rencontrerons de nouveau et
nous tomberons amoureux l'un de l'autre.</i>

937
01:38:28,755 --> 01:38:31,246
<i>Ce n'est pas parce que je t'aime.</i>

938
01:38:32,192 --> 01:38:34,353
<i>C'est parce que tout ce que
je peux faire est de t'aimer,</i>

939
01:38:35,162 --> 01:38:37,062
<i>Je t'aime pour toujours.</i>


