0
00:00:00,515 --> 00:00:43,548


1
00:00:37,515 --> 00:00:43,548
金  刚

2
00:01:12,906 --> 00:01:17,468

3
00:01:17,544 --> 00:01:19,478

4
00:01:20,880 --> 00:01:23,405

5
00:01:23,516 --> 00:01:27,953

6
00:01:28,021 --> 00:01:30,512

7
00:01:30,590 --> 00:01:33,150

8
00:01:33,226 --> 00:01:36,354

9
00:01:36,429 --> 00:01:39,296


10
00:01:39,399 --> 00:01:40,559

11
00:01:42,335 --> 00:01:44,200

12
00:01:44,270 --> 00:01:48,673

13
00:01:48,741 --> 00:01:51,471

14
00:01:51,544 --> 00:01:53,876

15
00:01:53,947 --> 00:01:56,643

16
00:01:56,716 --> 00:01:59,116

17
00:01:59,185 --> 00:02:01,016

18
00:02:01,087 --> 00:02:02,213

19
00:02:02,322 --> 00:02:04,313

20
00:02:04,390 --> 00:02:06,858

21
00:02:06,926 --> 00:02:09,326

22
00:02:09,395 --> 00:02:11,795

23
00:02:11,865 --> 00:02:15,301

24
00:02:15,368 --> 00:02:19,805

25
00:02:19,873 --> 00:02:22,433

26
00:02:22,509 --> 00:02:25,637

27
00:02:25,712 --> 00:02:30,172

28
00:02:30,250 --> 00:02:32,741


29
00:02:32,819 --> 00:02:35,344

30
00:02:35,421 --> 00:02:38,549

31
00:02:38,625 --> 00:02:41,355

32
00:02:41,427 --> 00:02:43,258

33
00:02:43,329 --> 00:02:44,489

34
00:02:44,564 --> 00:02:45,929

35
00:02:45,999 --> 00:02:50,834

36
00:02:51,037 --> 00:02:52,026

37
00:02:52,105 --> 00:02:53,663


38
00:02:53,740 --> 00:02:56,709

39
00:03:02,749 --> 00:03:03,215


40
00:03:07,053 --> 00:03:09,988
很好笑吗？挺逗的是不是？

41
00:03:10,056 --> 00:03:11,284
非常有趣

42
00:03:11,357 --> 00:03:12,756
如果我们能这么开心的话

43
00:03:12,825 --> 00:03:14,258
就不会为了票房难过

44
00:03:14,327 --> 00:03:15,919
太惨了

45
00:03:15,995 --> 00:03:19,522
一群女孩子像马戏团的猴子一样蹦来跳去

46
00:03:19,599 --> 00:03:21,123
那才是惨不忍睹

47
00:03:21,201 --> 00:03:23,533
我喜欢歌舞表演

48
00:03:24,534 --> 00:03:25,571
（《隔绝》  杰克·卓斯科著）

49
00:03:25,572 --> 00:03:28,132
这是什么？      一部舞台剧

50
00:03:28,208 --> 00:03:29,698
谁写的？

51
00:03:29,776 --> 00:03:31,573
是那位大师

52
00:03:32,045 --> 00:03:33,273
杰克·卓斯科

53
00:03:33,346 --> 00:03:35,211
是联邦剧院的

54
00:03:35,281 --> 00:03:38,648
别瞧不起人家 亲爱的 人家至少还有观众

55
00:03:39,319 --> 00:03:42,254
票房会有起色的 对不对 曼尼？

56
00:03:45,959 --> 00:03:47,483
一定会的

57
00:03:48,394 --> 00:03:49,486


58
00:03:49,562 --> 00:03:53,658
打喷嚏是要从喉咙里发声的

59
00:03:53,833 --> 00:03:55,164


60
00:03:55,368 --> 00:03:57,359
鼻子也应该出点声

61
00:03:57,437 --> 00:03:59,234
今天吃过饭了吗？

62
00:03:59,305 --> 00:04:00,499
哦……

63
00:04:00,573 --> 00:04:02,871
我不饿 别替我操心

64
00:04:02,976 --> 00:04:04,136
嘿

65
00:04:05,411 --> 00:04:07,174
纽约我没有熟人

66
00:04:08,648 --> 00:04:10,878
走吧 请我吃饭去

67
00:04:11,718 --> 00:04:12,878
好吧

68
00:04:13,253 --> 00:04:16,086
第三大街的救济站还开门吗？

69
00:04:16,322 --> 00:04:18,999
浓汤配饼干 棒极了！  好！

70
00:04:20,927 --> 00:04:23,589
（剧院无限期关闭 等候进一步通知）

71
00:04:23,689 --> 00:04:25,234
（安·黛洛 哈里·汉克尔 联合出演《公园漫步》现已取消）

72
00:04:25,565 --> 00:04:27,692
嘿 嘿 哈里 怎么回事？

73
00:04:28,968 --> 00:04:32,233
嘿 开门 我们在这儿工作      没工作了

74
00:04:32,305 --> 00:04:35,866
你倒是有活干了 我们已经两个星期没发工资了

75
00:04:35,942 --> 00:04:37,603
我们吃什么？

76
00:04:37,810 --> 00:04:40,802
他们不能这么做！他们就这么做！

77
00:04:40,880 --> 00:04:43,314
安 没用的

78
00:04:43,549 --> 00:04:46,313
完了 已经没戏了

79
00:04:47,120 --> 00:04:48,382
我也完了

80
00:04:50,823 --> 00:04:52,552
我该走了 安

81
00:04:54,294 --> 00:04:56,319
我打算回芝加哥

82
00:04:57,230 --> 00:04:58,788
抱歉

83
00:04:59,899 --> 00:05:01,526
对不起 安

84
00:05:03,503 --> 00:05:06,939
你从小到大都没过上好日子

85
00:05:08,641 --> 00:05:10,905
你该替自己多考虑考虑了

86
00:05:11,177 --> 00:05:13,771
去争取那个角色

87
00:05:16,516 --> 00:05:18,848
噢 我知道你想什么

88
00:05:19,519 --> 00:05:22,818
每次你想努力得到什么

89
00:05:22,889 --> 00:05:25,619
命运就会把它夺走

90
00:05:26,292 --> 00:05:28,283
但这次不会

91
00:05:28,895 --> 00:05:30,385
这次不会

92
00:05:35,301 --> 00:05:37,667
您好 威斯顿先生      噢 又是你？

93
00:05:37,870 --> 00:05:40,805
小姐 我已经跟你说过了 打个电话到我的办公室

94
00:05:40,873 --> 00:05:42,807
把简历交给我的秘书

95
00:05:42,875 --> 00:05:45,935
为什么？面对面的交谈不是更好吗？

96
00:05:46,012 --> 00:05:47,639
聪明的女孩子不会这么做

97
00:05:47,714 --> 00:05:50,182
我交过简历了 你原封不动地又退给我了

98
00:05:50,249 --> 00:05:53,275
我也没有办法 杰克·卓斯科要求很严

99
00:05:53,353 --> 00:05:55,014
求你了 给我个机会！

100
00:05:55,088 --> 00:05:56,282
你可真够烦的！

101
00:05:56,356 --> 00:05:57,914
台词我都已经倒背如流了

102
00:05:57,990 --> 00:06:00,959
可惜 这个角色我们已经有人了

103
00:06:01,027 --> 00:06:03,427
抱歉 孩子 现在不缺演员了

104
00:06:07,533 --> 00:06:09,194
我也知道现在日子都不好过

105
00:06:09,702 --> 00:06:11,260
给你个建议好吗

106
00:06:11,537 --> 00:06:14,665
你很漂亮 这就是你的本钱

107
00:06:14,741 --> 00:06:17,369
像你这样的女孩用不着饿肚子

108
00:06:19,579 --> 00:06:22,070
那儿有家剧院 刚开张

109
00:06:26,686 --> 00:06:30,281
听着 孩子 那儿不是最好的剧院

110
00:06:30,356 --> 00:06:33,348
去找肯尼吧 就说是我介绍的

111
00:06:34,560 --> 00:06:37,051
好好表演 把钱拿到手

112
00:06:38,030 --> 00:06:40,021
那比什么都强

113
00:06:45,772 --> 00:06:48,263


114
00:07:10,196 --> 00:07:12,096
还有多少？

115
00:07:12,632 --> 00:07:14,361
还有五版

116
00:07:14,734 --> 00:07:16,065
开灯！

117
00:07:23,976 --> 00:07:25,341
就这些？

118
00:07:26,012 --> 00:07:28,242
我们花了4万美元就拍了这些玩意

119
00:07:28,314 --> 00:07:29,941
又一部探险烂片

120
00:07:30,016 --> 00:07:33,110
你给我们说过是有布鲁斯和莫琳的爱情戏

121
00:07:33,186 --> 00:07:34,881
可是你们知道情况的

122
00:07:34,954 --> 00:07:36,546
说好了要等莫琳

123
00:07:36,622 --> 00:07:38,180
把牙套摘了才能拍


124
00:07:38,257 --> 00:07:41,090
别给我们说这些 我们花的是钱

125
00:07:41,160 --> 00:07:43,720
卡尔 你们已经拍了两个月了

126
00:07:43,796 --> 00:07:46,458
相信我 只要布鲁斯和莫琳上了船

127
00:07:46,532 --> 00:07:48,432
很快就能大功告成

128
00:07:49,202 --> 00:07:50,533
什么船？

129
00:07:50,803 --> 00:07:53,431
什么船？我们去拍外景的船！

130
00:07:53,506 --> 00:07:57,306
你说什么？外景？你们应该是在棚里拍的！

131
00:07:57,376 --> 00:07:58,900
是的 是的 我知道

132
00:07:58,978 --> 00:08:01,344
可是现在情况有所变化

133
00:08:01,414 --> 00:08:02,676
请听我解释

134
00:08:02,748 --> 00:08:05,581
故事有所变动 剧本也要重写

135
00:08:05,651 --> 00:08:07,778
上天这么安排的

136
00:08:08,721 --> 00:08:11,246
看 我找到了一张地图

137
00:08:12,525 --> 00:08:15,688
这上面有一座无名荒岛 

138
00:08:15,828 --> 00:08:18,888
神话传说中的梦幻奇观

139
00:08:19,198 --> 00:08:20,222
就要出现了

140
00:08:20,299 --> 00:08:22,324
噢 卡尔 得了

141
00:08:22,401 --> 00:08:23,732
他又想要钱？

142
00:08:23,803 --> 00:08:26,397
他还想让我们再当一次冤大头

143
00:08:26,472 --> 00:08:30,932
那是荒漠的原始世界 从来没有人去过

144
00:08:32,111 --> 00:08:35,103
一座失落文明遗留下的废墟

145
00:08:36,382 --> 00:08:39,283
前所未见的壮观奇景

146
00:08:40,319 --> 00:08:42,810
那才是我要拍的地方

147
00:08:45,324 --> 00:08:47,189
去那儿拍美女？

148
00:08:48,427 --> 00:08:49,655
美女？

149
00:08:50,129 --> 00:08:52,825
美女 小妞 荡妇

150
00:08:53,032 --> 00:08:55,694
观众花钱去电影院

151
00:08:55,768 --> 00:08:59,135
就是为了看身材火辣 不穿上衣的土著女人

152
00:08:59,305 --> 00:09:00,772
你是白痴吗？

153
00:09:00,840 --> 00:09:04,037
那些投资者要拍裸露镜头还会去找大导演米尔吗？

154
00:09:04,110 --> 00:09:07,739
不会的！他们会尊重导演！他们举止文雅

155
00:09:07,813 --> 00:09:11,271
像你这种粗俗的低级人渣 永远都不会懂

156
00:09:15,454 --> 00:09:18,048
你先出去一下 卡尔 

157
00:09:25,932 --> 00:09:27,058


158
00:09:27,567 --> 00:09:28,932


159
00:09:29,268 --> 00:09:31,293


160
00:09:31,771 --> 00:09:33,534
快点 把那个给我

161
00:09:35,207 --> 00:09:37,232
噢 这又不是酒 管什么用

162
00:09:37,310 --> 00:09:41,440
普雷斯顿 我觉得你在电影圈里还有很多东西要学

163
00:09:44,383 --> 00:09:46,977
别生气 他是一时冲动

164
00:09:47,053 --> 00:09:49,988
不过他还是拍过很好的片子

165
00:09:50,056 --> 00:09:52,354
他几乎就快要成功了

166
00:09:52,892 --> 00:09:54,860
他只会吹牛皮 说大话

167
00:09:54,927 --> 00:09:58,226
光有野心 没有本事 整个就是一个饭桶

168
00:09:58,297 --> 00:09:59,787
我理解你的心情

169
00:09:59,865 --> 00:10:01,992
他根本就不行 根本就不会拍戏

170
00:10:02,068 --> 00:10:04,866
现在情况已经很清楚了

171
00:10:05,705 --> 00:10:08,367
这个小子没戏唱了 他会让我们破产

172
00:10:08,441 --> 00:10:10,272
野生动物的镜头有价值

173
00:10:10,343 --> 00:10:12,777
对 环球公司他们一定需要

174
00:10:12,845 --> 00:10:15,245
那就卖了 电影不拍了 

175
00:10:18,017 --> 00:10:20,679
一定得想办法把钱捞回来

176
00:10:22,588 --> 00:10:24,180
去叫他进来

177
00:10:25,257 --> 00:10:26,815
丹纳姆先生

178
00:10:29,762 --> 00:10:32,026
让演员 工作人员都上船

179
00:10:32,098 --> 00:10:33,224
不 我们不能这么做

180
00:10:33,299 --> 00:10:35,460
就说他们催我们必须提前出发

181
00:10:35,534 --> 00:10:37,559
我们不能这么做      他们想告我 是吗

182
00:10:37,637 --> 00:10:38,729
告吧！ 

183
00:10:38,804 --> 00:10:40,237
想告我的人都排队呢！

184
00:10:40,306 --> 00:10:43,742
他们别想毁了我的片子！

185
00:10:43,742 --> 00:10:46,607
摄像器材还没有上船 没有拍片许可证 也没有签证

186
00:10:46,679 --> 00:10:48,306
所以我才叫上你 普雷斯顿

187
00:10:48,381 --> 00:10:50,474
我们没有外币 噢 别说外币了

188
00:10:50,549 --> 00:10:52,483
我们什么钱都没有

189
00:10:52,551 --> 00:10:53,540
他在那儿

190
00:10:53,619 --> 00:10:55,450
上车      租船的钱谁掏？

191
00:10:55,521 --> 00:10:56,613


192
00:10:59,425 --> 00:11:03,088
给我出来！给我出来！     快开车！

193
00:11:03,162 --> 00:11:06,222
你死定了！丹纳姆！

194
00:11:07,767 --> 00:11:08,756


195
00:11:09,135 --> 00:11:12,434
别担心 干这行我是老手了

196
00:11:13,439 --> 00:11:16,067
这辈子我尽干这种事了

197
00:11:17,443 --> 00:11:19,502
红色标签 酒精浓度40%

198
00:11:19,578 --> 00:11:21,409
装进标有柠檬汁的木箱

199
00:11:21,480 --> 00:11:22,538
好的

200
00:11:22,615 --> 00:11:24,981
告诉莫琳没时间化妆了


201
00:11:25,051 --> 00:11:27,349
要想演这部戏 就得立刻上船

202
00:11:27,420 --> 00:11:30,048
不！她不想演了！

203
00:11:31,223 --> 00:11:33,817
莫琳退出了！     她不想演了？

204
00:11:33,893 --> 00:11:35,986
就是昨天说的 我给你说过了

205
00:11:36,328 --> 00:11:38,694
你跟她说是去新加坡拍的吗?

206
00:11:38,764 --> 00:11:40,755
是这么说的吗？

207
00:11:41,233 --> 00:11:43,827
可是我们并不是去那儿 我们……

208
00:11:43,903 --> 00:11:48,203
笨蛋 你就不会学着睁着眼睛说瞎话

209
00:11:48,474 --> 00:11:50,999
我打电话给珍·哈露的经纪人

210
00:11:51,077 --> 00:11:52,510
他没有档期

211
00:11:52,578 --> 00:11:55,411
梅娜·罗伊？克莱儿·波？梅·韦斯？

212
00:11:55,715 --> 00:11:57,774
她可穿不了4号衣服？

213
00:11:57,850 --> 00:12:01,411
我们找的女孩至少得能穿莫琳的服装

214
00:12:03,823 --> 00:12:04,983
菲伊蕾能穿4号

215
00:12:05,057 --> 00:12:08,549
没错 可是她正在拍阿尔克洛公司的戏

216
00:12:10,229 --> 00:12:11,628
库珀的戏？

217
00:12:13,432 --> 00:12:15,161
我就知道

218
00:12:15,968 --> 00:12:17,936
我们必须推迟拍摄

219
00:12:18,003 --> 00:12:20,471
我们今天晚上不能出发了

220
00:12:20,539 --> 00:12:21,972
那可不行！     卡尔！

221
00:12:22,041 --> 00:12:23,508
我会找到女主角的

222
00:12:23,576 --> 00:12:25,840
凡事往好处去想 普雷斯顿


223
00:12:25,911 --> 00:12:28,744
打电话给杰克 就说我现在需要剧本

224
00:12:30,616 --> 00:12:32,675
失败只是暂时的

225
00:12:45,619 --> 00:12:48,711
（仅限成人）

226
00:13:04,619 --> 00:13:07,711
你好啊    嗨 你好

227
00:13:20,619 --> 00:13:23,711
（艳舞秀 所有座位25美分）

228
00:13:45,291 --> 00:13:46,485


229
00:14:02,007 --> 00:14:05,306
嘿！你得先付钱！小姐

230
00:14:06,579 --> 00:14:07,910
打扰一下

231
00:14:10,115 --> 00:14:12,447
小姐 你的钱掉了

232
00:14:22,027 --> 00:14:23,688
歌舞杂耍团

233
00:14:23,762 --> 00:14:26,788
我也在那里干过 观众非常的挑剔

234
00:14:26,866 --> 00:14:28,663
如果你表演不好 他们恨不得吃了你

235
00:14:28,734 --> 00:14:30,201
丹纳姆先生

236
00:14:31,237 --> 00:14:32,226
要是平常

237
00:14:32,304 --> 00:14:35,102
我是肯定不会接受陌生人的施舍

238
00:14:35,174 --> 00:14:37,039
而且

239
00:14:37,676 --> 00:14:39,667
更不会想偷人家东西

240
00:14:39,745 --> 00:14:41,645
很显然 那仅仅是个误会

241
00:14:41,714 --> 00:14:43,682
我有一段时间没拿薪水了

242
00:14:43,749 --> 00:14:47,150
那真惨！听我说 安 我可以叫你安吗？

243
00:14:50,256 --> 00:14:53,623
你的尺寸不会刚好是4号吧？

244
00:14:56,195 --> 00:14:58,186
不 不 噢 天啦 不

245
00:14:58,264 --> 00:15:00,789
你误会我了 黛洛小姐 对不起

246
00:15:00,866 --> 00:15:02,959
我绝对不是那种人

247
00:15:03,035 --> 00:15:04,730
那你是哪种人？

248
00:15:04,803 --> 00:15:07,772
是你可以信赖的人 我是电影导演

249
00:15:07,840 --> 00:15:11,901
相信我 我很真诚的 没有跟你开玩笑 请坐下吧

250
00:15:12,177 --> 00:15:14,543
坐下 坐

251
00:15:18,450 --> 00:15:19,542
好了

252
00:15:21,520 --> 00:15:23,078
现在 你想象

253
00:15:23,155 --> 00:15:25,817
一位英俊的探险家要去亚洲

254
00:15:25,891 --> 00:15:28,189
你要去亚洲拍片？

255
00:15:28,427 --> 00:15:29,758
新加坡

256
00:15:31,797 --> 00:15:34,595
在船上 他遇到了一位神秘女子

257
00:15:34,900 --> 00:15:38,495
她美艳动人 柔弱 哀怨

258
00:15:39,104 --> 00:15:42,267
她似乎无法摆脱命运的摆布

259
00:15:42,341 --> 00:15:46,243
被迫走上一条不归之路

260
00:15:46,545 --> 00:15:50,504
她的前半生就像是这一刻的前奏

261
00:15:52,351 --> 00:15:57,253
这次宿命的邂逅 从此将改变她的一生

262
00:15:57,323 --> 00:16:00,884
于是 她抛开理性

263
00:16:01,160 --> 00:16:02,650
她坠入爱河了

264
00:16:03,362 --> 00:16:04,420
对

265
00:16:04,563 --> 00:16:06,554
但她不相信

266
00:16:06,799 --> 00:16:09,700
她不确定自己是否相信爱情

267
00:16:10,136 --> 00:16:12,160
呃……

268
00:16:12,237 --> 00:16:13,431
真的？

269
00:16:13,605 --> 00:16:15,971
因为她的爱情不会有好的结果

270
00:16:16,041 --> 00:16:17,440
为什么这么说？

271
00:16:17,943 --> 00:16:20,434
美好永远不会长久

272
00:16:26,151 --> 00:16:28,517
那你有兴趣了？好！就这么定了


273
00:16:28,587 --> 00:16:31,112
我不是想催你 不过时间真的很紧

274
00:16:31,190 --> 00:16:33,624
不 我真的不…… 安！你是最佳人选

275
00:16:33,692 --> 00:16:35,023
瞧瞧你

276
00:16:35,094 --> 00:16:37,085
你是我见过最伤感的女孩

277
00:16:37,162 --> 00:16:41,258
你一定会让观众为你流泪的 让他们为你心碎

278
00:16:42,601 --> 00:16:44,626
那你可看错了 丹纳姆先生

279
00:16:44,703 --> 00:16:47,297
我干这行只想让观众开心

280
00:16:47,806 --> 00:16:49,933
祝你的电影好运

281
00:16:53,145 --> 00:16:55,340
嘿 黛洛小姐 等等

282
00:16:55,414 --> 00:16:56,813
你会名利双收

283
00:16:56,882 --> 00:17:00,545
而且还会经历一场你毕生难忘的海上冒险

284
00:17:00,619 --> 00:17:01,711
想看看剧本吗？

285
00:17:01,787 --> 00:17:04,847
杰克·卓斯科马上就会写好的

286
00:17:06,759 --> 00:17:08,226
杰克·卓斯科？

287
00:17:08,293 --> 00:17:09,624
对 怎么了？

288
00:17:09,695 --> 00:17:11,686
你……认识他？

289
00:17:12,798 --> 00:17:16,325
我……不认识！我……只是看过他的戏

290
00:17:16,435 --> 00:17:18,403
那可是一位才华横溢的编剧

291
00:17:18,470 --> 00:17:21,496
杰克·卓斯科绝对不会找平常人来当女主角

292
00:17:21,573 --> 00:17:22,938
他说过 卡尔

293
00:17:23,008 --> 00:17:26,375
在某个地方一定有一个女人就是为演这个角色而生的

294
00:17:26,445 --> 00:17:28,845
而我一看你 就知道

295
00:17:31,150 --> 00:17:32,481
知道什么？

296
00:17:34,486 --> 00:17:36,750
这个角色非你莫属

297
00:17:41,493 --> 00:17:42,824


298
00:17:48,867 --> 00:17:51,267


299
00:17:51,500 --> 00:17:52,999
不用找了

300
00:17:54,440 --> 00:17:56,772
这是用来拍戏的船吗？

301
00:17:58,377 --> 00:17:59,776
噢 这艘不是

302
00:17:59,878 --> 00:18:02,278
其实是这艘

303
00:18:04,878 --> 00:18:08,278
（冒险号）

304
00:18:11,824 --> 00:18:15,954
虽然看起来不是很气派 但船上其实很宽敞

305
00:18:17,229 --> 00:18:18,890
器材都在这儿了？    是的！

306
00:18:18,964 --> 00:18:20,056
我们要带16毫米摄影机

307
00:18:20,132 --> 00:18:21,724
是的！  好的! 镜头都带上了？

308
00:18:21,800 --> 00:18:24,496
是的！

309
00:18:24,570 --> 00:18:26,128
卡尔？      干嘛？

310
00:18:26,205 --> 00:18:28,571
快把器材装上 伙计们

311
00:18:32,344 --> 00:18:33,368
噢 噢 坏了 坏了

312
00:18:33,445 --> 00:18:35,345
我刚听说

313
00:18:35,414 --> 00:18:37,541
他们追来了？      谁？

314
00:18:37,616 --> 00:18:39,709
当然是警察了 他们已经报警了

315
00:18:42,187 --> 00:18:44,212
安格霍恩！快开船！

316
00:18:44,289 --> 00:18:46,189
升帆主帆 起锚

317
00:18:46,258 --> 00:18:48,317
我们该出发了！

318
00:18:48,393 --> 00:18:50,054
现在走不了

319
00:18:50,462 --> 00:18:52,396
我们在等舱单

320
00:18:52,464 --> 00:18:54,932
什么？请你说普通话 好吗？

321
00:18:55,200 --> 00:18:57,065
就是装货的记录单 丹纳姆先生

322
00:18:58,103 --> 00:19:00,765
你出发我就多给你一千块

323
00:19:00,839 --> 00:19:03,273
上次的一千块你还没给呢

324
00:19:04,209 --> 00:19:05,506
待会再说这个好吗？

325
00:19:05,577 --> 00:19:08,410
我们来了位尊贵的客人

326
00:19:14,219 --> 00:19:15,516
你好

327
00:19:16,421 --> 00:19:17,786
安·黛洛

328
00:19:18,957 --> 00:19:21,949
准备好出发了吗？黛洛小姐

329
00:19:22,227 --> 00:19:23,319
当然

330
00:19:25,230 --> 00:19:26,458
紧张吗？

331
00:19:29,101 --> 00:19:31,001
紧张？不！

332
00:19:31,470 --> 00:19:34,303
为什么？我该紧张吗？

333
00:19:34,740 --> 00:19:37,470
一般女人不会去冒这么大的险

334
00:19:40,145 --> 00:19:43,546
噢 我领黛洛小姐去看一下她的房间

335
00:19:44,049 --> 00:19:46,415
真是好主意 谢谢 伙计

336
00:19:46,485 --> 00:19:48,919
黛洛小姐

337
00:19:50,856 --> 00:19:54,314
嗨 我叫普雷斯顿 卡尔的助手

338
00:19:54,560 --> 00:19:57,427
两千块 我们成交      收支票吗？

339
00:19:58,030 --> 00:19:59,759
我有其他选择吗？

340
00:20:00,933 --> 00:20:02,332
请跟我来

341
00:20:02,401 --> 00:20:04,665
有什么需要你就…… 让一让 让一让

342
00:20:04,736 --> 00:20:08,638
有任何需要帮忙的 千万别客气 尽管开口

343
00:20:27,125 --> 00:20:29,491
噢 天啦！杰克 你吓死我了！

344
00:20:29,561 --> 00:20:33,964
如果有人敲门别去开 假装没看见我

345
00:20:34,099 --> 00:20:36,624
就说我把脑袋塞到马桶里面

346
00:20:36,702 --> 00:20:38,897
我要……我要自杀了

347
00:20:39,838 --> 00:20:41,897
来点吗？      不 没工夫

348
00:20:41,974 --> 00:20:45,000
我还要排练      已经迟到三个小时了

349
00:20:45,911 --> 00:20:48,243
这是什么？      剧本

350
00:20:51,383 --> 00:20:53,010
这是剧本？

351
00:20:53,619 --> 00:20:55,883
杰克 只有15页

352
00:20:55,954 --> 00:20:58,582
没错 不过很精彩 15页全是精华

353
00:20:58,657 --> 00:21:00,648
可我要拍的是故事长篇啊

354
00:21:00,726 --> 00:21:03,126
可你给的时间太少了 只能这样

355
00:21:03,195 --> 00:21:05,220
杰克 你不能这样 你给我的只是故事的开头

356
00:21:05,297 --> 00:21:07,891
我还需要经过和结果

357
00:21:07,966 --> 00:21:11,163
你有我的笔记 我真的要走了 回见

358
00:21:11,937 --> 00:21:13,268


359
00:21:15,607 --> 00:21:18,132
好吧 可以 我给你结下账吧

360
00:21:19,645 --> 00:21:21,010
给我结账？

361
00:21:21,079 --> 00:21:23,013
嗯 我不想赖朋友的账

362
00:21:25,217 --> 00:21:28,015
我从来没有主动给过我钱

363
00:21:28,086 --> 00:21:29,917
那两千块怎么样？

364
00:21:31,590 --> 00:21:33,023
可以

365
00:21:33,091 --> 00:21:34,820
我也觉得

366
00:21:34,893 --> 00:21:37,418
可以      还不错

367
00:21:38,463 --> 00:21:40,294


368
00:21:40,365 --> 00:21:41,957


369
00:21:50,509 --> 00:21:52,101
好了 拿去

370
00:21:52,778 --> 00:21:53,972
谢谢

371
00:21:56,748 --> 00:21:58,841
你不应该写“两”应该写“贰”

372
00:22:01,019 --> 00:22:04,682
对 不好意思 我重新写给你

373
00:22:05,057 --> 00:22:07,457
“贰仟元整”

374
00:22:15,367 --> 00:22:17,028
今天是29号 对吧？

375
00:22:17,102 --> 00:22:19,900
拜托 是25号 25号

376
00:22:20,272 --> 00:22:22,502
对不起 等一下

377
00:22:22,574 --> 00:22:24,735
你快点好吗？算了 等你回来再给我吧！

378
00:22:24,810 --> 00:22:26,175
好吧

379
00:22:39,591 --> 00:22:42,651
您的房间在左手边 巴克斯特先生

380
00:22:42,728 --> 00:22:47,222
您能回来继续合作 我们感到非常激动

381
00:22:47,332 --> 00:22:49,095
没问题

382
00:22:49,167 --> 00:22:51,635
抱歉 让我过去

383
00:22:54,239 --> 00:22:55,433
真糟糕！

384
00:22:56,241 --> 00:22:58,141
我说 帮把手

385
00:22:58,210 --> 00:23:00,337
我来帮您开门

386
00:23:01,079 --> 00:23:03,604
欢迎入住豪华套房

387
00:23:09,154 --> 00:23:11,213
慢速前进 海斯先生

388
00:23:11,289 --> 00:23:13,223
慢速前进 船长

389
00:23:21,099 --> 00:23:22,566
哦 糟糕！

390
00:23:23,568 --> 00:23:25,160


391
00:23:31,977 --> 00:23:33,376
该死！

392
00:23:36,148 --> 00:23:38,116


393
00:23:40,018 --> 00:23:41,679


394
00:23:41,787 --> 00:23:45,223
我给你说过 杰克 搞戏剧挣不到钱

395
00:23:48,226 --> 00:23:49,750
不 不 不

396
00:23:51,196 --> 00:23:53,994
拍电影可以名利双收

397
00:23:54,232 --> 00:23:56,666
我不是为了钱 卡尔

398
00:23:58,069 --> 00:24:00,264
我热爱戏剧

399
00:24:00,705 --> 00:24:02,195
不 不可能

400
00:24:03,475 --> 00:24:05,466
如果你真的热爱它的话

401
00:24:05,911 --> 00:24:07,503
你该跳船游回去

402
00:24:08,680 --> 00:24:10,773


403
00:24:11,283 --> 00:24:13,183


404
00:24:27,599 --> 00:24:30,762
这房间很舒服 光线柔和 气氛不错

405
00:24:30,836 --> 00:24:32,861
里头装了些什么东西

406
00:24:32,938 --> 00:24:35,270
狮子 老虎 河马 什么都有

407
00:24:36,308 --> 00:24:38,037
卖给动物园？

408
00:24:38,109 --> 00:24:39,701
动物园 马戏团

409
00:24:39,978 --> 00:24:42,606
船长靠贩卖稀有动物赚大钱

410
00:24:42,747 --> 00:24:45,875
小心 骆驼刚方便完

411
00:24:46,051 --> 00:24:47,712
洗都洗不掉

412
00:24:50,889 --> 00:24:53,323
船长什么野生动物都能抓到

413
00:24:53,391 --> 00:24:55,291
你要白犀牛他都能弄……

414
00:24:55,360 --> 00:24:56,452
乔伊！

415
00:24:58,763 --> 00:25:02,130
很抱歉没能给你好一点的房间

416
00:25:02,200 --> 00:25:04,998
你更喜欢哪一间呢？

417
00:25:06,204 --> 00:25:07,535
都挑花眼了

418
00:25:07,606 --> 00:25:10,336
你想当什么？是狮子？

419
00:25:11,409 --> 00:25:13,138
还是黑猩猩？

420
00:25:14,613 --> 00:25:16,240
就这个吧！

421
00:25:25,613 --> 00:25:27,240
（氯仿 麻醉剂）

422
00:25:29,194 --> 00:25:30,855
跟你说过把它收好

423
00:25:30,929 --> 00:25:34,456
对不起 拉姆皮说……      拉姆皮又不是船长


424
00:25:34,533 --> 00:25:37,593
这东西洒了 我们都得睡死过去

425
00:25:40,906 --> 00:25:42,703
赶紧把它收好

426
00:26:08,232 --> 00:26:09,567
（主演：布鲁斯·巴克斯特）

427
00:26:09,906 --> 00:26:11,703
（亚马孙部落新娘）

428
00:26:17,776 --> 00:26:20,711
大厨的特别款待      

429
00:26:26,084 --> 00:26:28,109
噢 老天 上帝

430
00:26:28,687 --> 00:26:31,019
核桃酱汁炖羊脑

431
00:26:36,695 --> 00:26:37,855
吉米

432
00:26:38,063 --> 00:26:40,031
照我说的把缆绳都栓甲板了吗？

433
00:26:40,098 --> 00:26:42,089
我马上去

434
00:26:42,400 --> 00:26:46,302
等等 先把卓斯科先生的笔还给他

435
00:26:54,112 --> 00:26:55,977
他没有恶意

436
00:26:56,982 --> 00:26:57,971
谢谢

437
00:26:58,049 --> 00:26:59,812
我会管好他的      没事了

438
00:26:59,884 --> 00:27:02,409
他只是喜欢这儿

439
00:27:02,487 --> 00:27:05,081
四年前我在这儿发现了他

440
00:27:05,423 --> 00:27:08,017
正躲在笼子里准备偷渡

441
00:27:09,294 --> 00:27:11,728
他的胳膊两处骨折

442
00:27:12,931 --> 00:27:15,798
他比这些动物还野

443
00:27:16,701 --> 00:27:19,295
一直不说从哪来的

444
00:27:20,472 --> 00:27:22,599
肯定不是好地方

445
00:27:25,276 --> 00:27:27,267
你应该学好

446
00:27:27,545 --> 00:27:28,705
吉米

447
00:27:29,514 --> 00:27:32,506
你不会想在破船上窝一辈子吧？

448
00:27:32,584 --> 00:27:34,950
我很想啊！      不 你并不想

449
00:27:35,153 --> 00:27:37,519
学聪明点 要多看点书

450
00:27:37,589 --> 00:27:39,523
那样才会有出息 你知道吗

451
00:27:39,591 --> 00:27:41,718
我看了 海斯先生 你瞧

452
00:27:41,860 --> 00:27:43,350
我看书了

453
00:27:46,297 --> 00:27:47,992
从哪弄来的？

454
00:27:48,333 --> 00:27:49,322
我借的

455
00:27:49,322 --> 00:27:51,323
（纽约市公立图书馆）

456
00:27:52,871 --> 00:27:54,771
哦……是长期借阅

457
00:27:55,273 --> 00:27:56,706
你看这儿 这儿

458
00:27:56,775 --> 00:28:00,040
流动货船的冒险之旅 说的就是我们

459
00:28:07,118 --> 00:28:09,746
很高兴见到你 卓斯科先生

460
00:28:10,455 --> 00:28:13,322
我对你的作品如数家珍 是的 是的

461
00:28:17,295 --> 00:28:20,458
你好 卓斯科先生 很高兴见到你

462
00:28:20,598 --> 00:28:23,499
说实话我对你的作品如数家珍

463
00:28:24,169 --> 00:28:25,796
我是你的崇拜者

464
00:28:25,870 --> 00:28:27,804
我拜读过你的所有作品

465
00:28:27,872 --> 00:28:29,339
噢 太夸张了

466
00:28:30,041 --> 00:28:33,306
对白会被噪音干扰 引擎的声音太大

467
00:28:34,045 --> 00:28:35,376
还有海鸥

468
00:28:36,414 --> 00:28:38,541
摄影机的噪音 海风声

469
00:28:38,616 --> 00:28:39,776
你是录音师 迈克 

470
00:28:39,851 --> 00:28:42,251
自己想办法去解决它

471
00:28:43,722 --> 00:28:46,520
安！快进来！我来给你介绍一下

472
00:28:46,591 --> 00:28:48,786
这是赫伯 摄影师

473
00:28:49,360 --> 00:28:52,056
很高兴认识你      我也是

474
00:28:52,130 --> 00:28:54,291
噢 你的衣服很漂亮

475
00:28:54,365 --> 00:28:57,266
噢 这是旧衣服了 我随便穿的

476
00:28:57,769 --> 00:29:00,294
这是莫琳在戏里穿的

477
00:29:00,672 --> 00:29:04,403
呃 我要干点什么才能有早饭吃啊？

478
00:29:04,476 --> 00:29:06,501
拉姆皮 听到了吗？

479
00:29:06,578 --> 00:29:10,036
小姐 你想不想吃核桃稀饭？

480
00:29:14,152 --> 00:29:16,780
噢 对了 安 你还没有见过他

481
00:29:19,190 --> 00:29:20,248
安？

482
00:29:20,725 --> 00:29:23,888
不用介绍了 丹纳姆先生 我知道他是谁

483
00:29:29,167 --> 00:29:32,796
很高兴认识你 来到这儿我感到非常荣幸

484
00:29:34,038 --> 00:29:35,437
谢谢

485
00:29:36,040 --> 00:29:38,941
说实话我对你的作品如数家珍

486
00:29:39,377 --> 00:29:40,571
真的？

487
00:29:41,379 --> 00:29:43,438
对 我最崇拜的

488
00:29:43,515 --> 00:29:47,144
是你对普通人心声的捕捉能力

489
00:29:48,386 --> 00:29:50,183
没什么 这是我的工作

490
00:29:53,091 --> 00:29:55,423
卓斯科先生 我知道这种赞美之词

491
00:29:55,493 --> 00:29:56,960
你听得太多了 但是

492
00:29:57,028 --> 00:30:00,088
你跟照片上一点都不像

493
00:30:05,236 --> 00:30:06,931
很抱歉      听我说 安

494
00:30:07,005 --> 00:30:09,803
他比照片上显得年轻 而且比照片帅

495
00:30:09,874 --> 00:30:11,501
安 行了 听我说……

496
00:30:11,576 --> 00:30:13,737
我……我还以为你是那种孤芳自赏

497
00:30:13,812 --> 00:30:16,610
自命不凡的书呆子

498
00:30:17,115 --> 00:30:18,514
对不起 我不是……      要不就是活在

499
00:30:18,583 --> 00:30:22,314
象牙塔里的公子哥

500
00:30:26,524 --> 00:30:29,220
我也很高兴认识你

501
00:30:43,107 --> 00:30:44,506
谁干的？

502
00:31:04,107 --> 00:31:06,999
我帅吗？

502
00:31:11,002 --> 00:31:12,970
她背靠在栏杆旁边

503
00:31:13,037 --> 00:31:14,561
还没有意识到

504
00:31:14,639 --> 00:31:15,731


505
00:31:15,807 --> 00:31:19,299
自己即将面临一场灾难


506
00:31:19,477 --> 00:31:21,206
好的 然后她转身

507
00:31:22,513 --> 00:31:24,413
大副蹒跚地向她走来

508
00:31:25,750 --> 00:31:28,344
背后还插着一把刀

509
00:31:28,419 --> 00:31:31,354
等等 杰克 大副是要死掉吗？

510
00:31:31,890 --> 00:31:34,085
如果她看得清是大副的话

511
00:31:34,158 --> 00:31:36,991
别小心眼了 杰克 她又不是故意认错人的

512
00:31:37,061 --> 00:31:39,621
安的眼睛有点近视

513
00:31:39,697 --> 00:31:41,289
我开玩笑 卡尔

514
00:31:41,366 --> 00:31:44,665
关键是她受到惊吓 于是转过头去

515
00:31:47,372 --> 00:31:49,499
这时她就看到了……

516
00:31:51,676 --> 00:31:53,041
看到什么？

517
00:31:54,312 --> 00:31:55,404
说呀！

518
00:32:00,952 --> 00:32:02,317
那座岛

519
00:32:06,024 --> 00:32:10,427
我们要上岛上拍戏？什么时候决定的？

520
00:32:11,162 --> 00:32:13,596
嘘……嘘……杰克 把声音放低点

521
00:32:14,065 --> 00:32:16,659
我不想把大家都吓着

522
00:32:17,235 --> 00:32:20,261
那岛为什么会吓着大家？它叫什么？

523
00:32:20,338 --> 00:32:22,363
好吧 当地人给它起了个名字

524
00:32:22,440 --> 00:32:24,965
不过这名字挺吓人的

525
00:32:25,043 --> 00:32:27,739
他们都叫它骷髅岛

526
00:32:27,879 --> 00:32:29,540


527
00:32:30,348 --> 00:32:31,679
那地方怎么了？

528
00:32:31,749 --> 00:32:34,479
没怎么 根本就没怎么

529
00:32:34,686 --> 00:32:38,053
因为据我所知 根本就没人去过那里

530
00:32:40,458 --> 00:32:42,426
所以

531
00:32:44,662 --> 00:32:46,892
所以我们才会去

532
00:32:47,498 --> 00:32:48,692
骷

533
00:32:49,334 --> 00:32:50,528


534
00:32:51,569 --> 00:32:52,934
髅

535
00:32:53,938 --> 00:32:55,132


536
00:32:56,641 --> 00:32:57,903
岛

537
00:33:03,381 --> 00:33:04,746
（骷髅岛）

538
00:33:09,020 --> 00:33:12,114
好了 所有人注意 重头来 预备 开始

539
00:33:13,691 --> 00:33:17,354
真是太刺激了 以前我从没上过船

540
00:33:17,428 --> 00:33:20,022
我也从没上过有女人的船

541
00:33:20,098 --> 00:33:23,556
你对船上的女人没有什么好感 是吗

542
00:33:23,935 --> 00:33:25,596
对 她们很烦人

543
00:33:25,670 --> 00:33:29,333
那好 我会尽量不烦你      你光在这儿呆着就很烦人

544
00:33:37,615 --> 00:33:38,673
停！

545
00:33:39,784 --> 00:33:41,149
非常好

546
00:33:41,285 --> 00:33:45,517
布鲁斯 干得不错 休息10分钟

547
00:33:45,590 --> 00:33:48,491
演得非常自然 我都被感动了

548
00:33:48,626 --> 00:33:52,118
你觉得怎么样？对白念得很顺吧？

549
00:33:52,196 --> 00:33:54,027
简直是行云流水

550
00:33:54,098 --> 00:33:55,861
我忍不住加了点玩笑

551
00:33:55,933 --> 00:33:58,060
那下次忍住别加

552
00:33:58,669 --> 00:34:00,364
那是幽默！懂吗？

553
00:34:00,438 --> 00:34:02,906
你是什么？老古董？

554
00:34:02,974 --> 00:34:04,168
自恋的演员

555
00:34:05,309 --> 00:34:08,608
就是走遍世界 她们也只能看到自己

556
00:34:21,092 --> 00:34:22,423
这腿真好

557
00:34:24,095 --> 00:34:26,689
我的意思是你站得很稳

558
00:34:29,267 --> 00:34:30,291
当然

559
00:34:30,368 --> 00:34:33,997
也不是说你的腿长得不美

560
00:34:34,072 --> 00:34:36,370
老天 黛洛小姐 

561
00:34:38,342 --> 00:34:40,867
今天你和布鲁斯的那场戏……

562
00:34:40,945 --> 00:34:42,776
我知道你不是那么写的

563
00:34:42,847 --> 00:34:46,874
不过布鲁斯说当一个男人喜欢上一个女人时

564
00:34:47,518 --> 00:34:49,179
就会装深沉不理她

565
00:34:49,253 --> 00:34:52,120
双方都装深沉就更好

566
00:34:52,990 --> 00:34:54,184
不对吗？

567
00:34:54,258 --> 00:34:55,987
很有趣的理论

568
00:34:56,694 --> 00:34:58,719
我知道 我应该……

569
00:34:58,863 --> 00:35:01,093
这不是我的初衷 但是……

570
00:35:01,165 --> 00:35:02,689
对不起 我……

571
00:35:02,767 --> 00:35:04,758
不过你演得很好

572
00:35:05,736 --> 00:35:07,226
我有点紧张

573
00:35:07,438 --> 00:35:10,066
戏演得很有意思 你很出色

574
00:35:11,008 --> 00:35:13,306
请别再说了 晚安

575
00:35:13,377 --> 00:35:14,776
黛洛小姐

576
00:35:20,418 --> 00:35:22,613
你没必要紧张

577
00:36:33,157 --> 00:36:34,488
谢谢

578
00:36:35,393 --> 00:36:37,020
我们开始吧

579
00:36:37,128 --> 00:36:39,426
别站在那儿了 我们正在拍摄呢

580
00:36:39,497 --> 00:36:41,124
谢谢

581
00:36:41,532 --> 00:36:42,658
好了 再来

582
00:36:57,215 --> 00:36:59,410
就快到了 转向西南

583
00:36:59,884 --> 00:37:03,047
西南方向几千英里内没有陆地

584
00:37:04,989 --> 00:37:07,514
那样做就会偏离航线

585
00:37:07,592 --> 00:37:10,083
我不能盲目行进

586
00:37:11,128 --> 00:37:13,358
我会给你更多的钱

587
00:37:14,665 --> 00:37:16,690
那儿什么也没有

588
00:37:17,401 --> 00:37:19,835
所以你就没什么损失

589
00:37:31,882 --> 00:37:35,841
如果有人说这艘船去新加坡

590
00:37:37,321 --> 00:37:39,050
你会怎么说？

591
00:37:39,156 --> 00:37:41,920
我会说简直是放屁

592
00:37:43,894 --> 00:37:46,419
昨晚就已经转向西南了

593
00:37:46,631 --> 00:37:48,292
先生们 听我说

594
00:37:49,734 --> 00:37:52,225
我们并不想找麻烦      是的

595
00:37:53,571 --> 00:37:55,971
你们想找别的

596
00:37:59,343 --> 00:38:00,742
没错 是这样

597
00:38:02,413 --> 00:38:04,779
我们要寻找骷髅岛

598
00:38:05,383 --> 00:38:08,216
找到它 拍下来 然后献给全世界

599
00:38:09,220 --> 00:38:12,986
花2毛5就可以看到地球上最后一处未开发之地

600
00:38:13,391 --> 00:38:15,586
别想得那么美

601
00:38:17,895 --> 00:38:19,522
什么意思？

602
00:38:20,264 --> 00:38:22,858
七年前我和海斯先生

603
00:38:22,933 --> 00:38:24,491
在挪威商船上当水手

604
00:38:24,568 --> 00:38:27,401
救过一位海难生还者

605
00:38:27,672 --> 00:38:29,503
他已经漂了几天了

606
00:38:29,573 --> 00:38:32,974
他们的船撞上了苏门答腊岛以西的一座神秘小岛

607
00:38:33,044 --> 00:38:36,502
那小岛在迷雾中

608
00:38:38,282 --> 00:38:40,546
他说有一面巨大的墙

609
00:38:41,819 --> 00:38:43,582
没人知道是什么人

610
00:38:44,088 --> 00:38:46,113
什么时候建的

611
00:38:46,357 --> 00:38:49,258
那面墙有100英尺高

612
00:38:49,527 --> 00:38:52,360
它的坚固千百年都不会改变

613
00:38:54,131 --> 00:38:56,122
他们为什么要建那面墙？

614
00:39:00,571 --> 00:39:04,234
那个生还者还说过一种怪物

615
00:39:04,675 --> 00:39:06,768
不是动物也不是人

616
00:39:07,278 --> 00:39:10,543
是怪物 就躲在那面墙的背后

617
00:39:11,315 --> 00:39:12,942
狮子或是老虎？

618
00:39:13,918 --> 00:39:16,216
食人族 这种传说都这么开头

619
00:39:16,287 --> 00:39:18,084
他还说了些什么？

620
00:39:18,422 --> 00:39:19,548
没了

621
00:39:19,623 --> 00:39:22,387
第二天我们发现他拿刀自杀了

622
00:39:22,460 --> 00:39:23,722
嗯……

623
00:39:23,894 --> 00:39:26,954
抱歉 弟兄们 你们再说点更刺激的

624
00:39:28,199 --> 00:39:30,463
这吓不倒我 B级电影中才有怪物

625
00:39:30,534 --> 00:39:32,559
如果你找到这个小岛

626
00:39:33,070 --> 00:39:36,506
带着你的朋友和摄影机上岸

627
00:39:37,675 --> 00:39:39,370
就别想再回来

628
00:39:40,344 --> 00:39:42,869
你要明白这一点

629
00:40:07,177 --> 00:40:09,269
（迷雾）

630
00:40:13,177 --> 00:40:14,269


631
00:41:02,726 --> 00:41:05,593
我们还要航行多久？船长

632
00:41:11,202 --> 00:41:13,432
你在写一部喜剧？

633
00:41:13,571 --> 00:41:15,471
我是为你写的

634
00:41:17,641 --> 00:41:19,506
为什么这样？

635
00:41:20,444 --> 00:41:23,311
为什么专门为你写？      是啊！

636
00:41:24,949 --> 00:41:26,576
还不够明白吗？

637
00:41:29,320 --> 00:41:30,651
不明白

638
00:41:34,492 --> 00:41:35,686
哦……

639
00:41:37,228 --> 00:41:39,025
都在字里行间

640
00:41:41,765 --> 00:41:43,995
我肯定没太注意

641
00:41:49,106 --> 00:41:50,903
一切尽在不言中

642
00:42:15,599 --> 00:42:18,466


643
00:42:34,051 --> 00:42:36,042
电报 船长

644
00:42:54,438 --> 00:42:56,065
这儿怎么了？

645
00:42:56,840 --> 00:42:59,673
海斯 为什么要改变航向？

646
00:43:01,245 --> 00:43:03,509
安格霍恩 你不能……      出去说！

647
00:43:07,585 --> 00:43:10,179
你已经被警方通缉

648
00:43:10,521 --> 00:43:12,148
你还不知道吗？

649
00:43:14,592 --> 00:43:17,220
实话告诉你 是他们命令我转向仰光

650
00:43:21,398 --> 00:43:24,697
再等一个星期 等我把电影拍完

651
00:43:26,003 --> 00:43:28,767
求你 我把我的一切都赌上了

652
00:43:28,839 --> 00:43:32,104
不 丹纳姆 你赌的是我的一切

653
00:43:34,011 --> 00:43:35,273
你想要什么？

654
00:43:35,346 --> 00:43:37,610
尽管说！我什么都可以给你！

655
00:43:37,681 --> 00:43:39,615
我要你下船

656
00:43:42,152 --> 00:43:44,677
设定航线 目标仰光 海斯先生

657
00:43:51,295 --> 00:43:52,762
我完蛋了

658
00:43:54,231 --> 00:43:56,096
全完蛋了 杰克

659
00:43:57,835 --> 00:44:00,326
那你以为还能怎么样？

660
00:44:16,053 --> 00:44:19,489
观测星象 算出我们的位置

661
00:44:33,137 --> 00:44:35,264
看不到星星 船长

662
00:44:37,708 --> 00:44:39,107
这是什么？

663
00:44:41,078 --> 00:44:43,171
什么？      这个！

664
00:44:47,151 --> 00:44:48,812
这玩意

665
00:44:49,853 --> 00:44:52,617
不知道 也许是洒的咖啡

666
00:45:13,744 --> 00:45:16,508


667
00:46:30,954 --> 00:46:34,788
上瞭望台 测量水深

668
00:46:35,092 --> 00:46:36,559
是 船长

669
00:46:47,871 --> 00:46:49,998
水深180英尺

670
00:46:51,842 --> 00:46:54,811
减速行驶 最低速行驶

671
00:46:55,579 --> 00:46:57,444
最低速行驶

672
00:47:00,484 --> 00:47:02,475
应该把船停下

673
00:47:03,854 --> 00:47:05,651
左舷15度

674
00:47:08,525 --> 00:47:10,254
必须离开这儿

675
00:47:10,327 --> 00:47:12,454
一定要冲出这团雾

676
00:47:13,130 --> 00:47:14,654
测到海底！

677
00:47:20,404 --> 00:47:21,894
150英尺！

678
00:47:23,774 --> 00:47:25,241
越来越浅了！

679
00:47:25,309 --> 00:47:26,674
右舷20度！

680
00:47:26,743 --> 00:47:28,802
船长 我们根本找不到方向

681
00:47:28,879 --> 00:47:30,506
再去给我量一次！

682
00:47:33,750 --> 00:47:35,342
再量一次！

683
00:47:37,888 --> 00:47:39,617
130英尺！

684
00:47:41,158 --> 00:47:43,217
把灯关掉！      是 船长

685
00:47:55,239 --> 00:47:56,638
60英尺！

686
00:48:08,218 --> 00:48:11,016
墙！前面有道墙！

687
00:48:28,272 --> 00:48:29,762
关掉引擎！

688
00:48:57,467 --> 00:48:58,456


689
00:49:05,909 --> 00:49:06,898


690
00:49:16,987 --> 00:49:18,147


691
00:49:33,070 --> 00:49:34,867
发动引擎！全速后退！

692
00:49:34,938 --> 00:49:37,031
全速后退！

693
00:49:41,611 --> 00:49:42,805
有礁石！

694
00:49:45,916 --> 00:49:47,076
礁石！

695
00:49:51,655 --> 00:49:53,816
右舷有礁石 船长！

696
00:49:54,324 --> 00:49:56,690
左舷也有！到处都是！

697
00:49:56,860 --> 00:49:58,452
你来掌舵

698
00:50:15,612 --> 00:50:16,840
当心！

699
00:50:19,216 --> 00:50:20,581


700
00:50:24,521 --> 00:50:25,510


701
00:50:40,303 --> 00:50:41,668
全速！

702
00:50:47,477 --> 00:50:49,377
左舷有礁石 船长！

703
00:50:50,347 --> 00:50:53,111
转向！船长！

704
00:51:12,569 --> 00:51:13,831


705
00:51:20,143 --> 00:51:21,940


706
00:51:23,280 --> 00:51:24,269


707
00:51:29,119 --> 00:51:30,416


708
00:52:20,537 --> 00:52:22,129
快把它堵上！

709
00:52:22,205 --> 00:52:25,470
再过来点人！快！快！快！快！

710
00:52:27,511 --> 00:52:29,809
海斯！船身受到撞击！

711
00:52:32,082 --> 00:52:33,515
螺旋桨怎么样？

712
00:52:33,583 --> 00:52:35,778
状态基本正常 主轴没有弯曲

713
00:52:35,852 --> 00:52:38,082
但是船身撞上了岩石

714
00:52:39,089 --> 00:52:40,317
船长！

715
00:52:40,991 --> 00:52:42,754
你快过来看！

716
00:52:44,628 --> 00:52:46,027
看那儿！

717
00:53:00,844 --> 00:53:02,937
我把他们带回来

718
00:53:03,580 --> 00:53:05,275
我才不管卡尔·丹纳姆的死活

719
00:53:05,348 --> 00:53:08,840
我只关心船能否修好 涨潮的时候就能离开这儿

720
00:53:08,919 --> 00:53:10,546
快一点！

721
00:53:11,721 --> 00:53:13,712
我们要走了

722
00:53:21,131 --> 00:53:23,224
你能相信这些吗？杰克

723
00:53:25,101 --> 00:53:26,466


724
00:53:26,536 --> 00:53:28,401
上帝保佑 电影有戏了

725
00:54:26,029 --> 00:54:28,725
主人公要逆流而上？

726
00:54:30,100 --> 00:54:32,091
他为什么不回去？

727
00:54:34,537 --> 00:54:37,370
他心里有一半也想回去

728
00:54:38,708 --> 00:54:41,871
内心深处不停地打着退堂鼓

729
00:54:43,680 --> 00:54:45,773
可是另一半

730
00:54:46,916 --> 00:54:48,645
贪婪的欲望在怂恿着他

731
00:54:51,888 --> 00:54:54,721
要他击败那些恐惧

732
00:54:56,593 --> 00:54:59,892
我们无法理解 因为我们已经走得太远

733
00:55:00,764 --> 00:55:01,958
我们无法想起

734
00:55:02,032 --> 00:55:05,559
因为我们航行在失去的远古中第一个

735
00:55:06,403 --> 00:55:08,701
极远的黑夜

736
00:55:09,906 --> 00:55:12,602
不留下一丝痕迹和回忆

737
00:55:15,478 --> 00:55:16,706
我们曾习惯于

738
00:55:16,780 --> 00:55:19,943
看着怪物被套上枷锁

739
00:55:22,419 --> 00:55:23,909
但在那儿

740
00:55:25,288 --> 00:55:29,054
你竟可以看到自由的庞然巨兽

741
00:55:39,069 --> 00:55:41,299
这故事另有含义

742
00:55:41,871 --> 00:55:43,498
是吗？海斯先生

743
00:55:45,508 --> 00:55:46,839
是的 吉米

744
00:55:47,944 --> 00:55:49,343
说得没错

745
00:56:05,362 --> 00:56:08,331


746
00:56:11,835 --> 00:56:14,235
这地方杳无人烟      当然是杳无人烟

747
00:56:14,304 --> 00:56:17,740
好好看看 普雷斯顿 这里都是废墟

748
00:56:19,175 --> 00:56:21,973
已经几百年没人来过了

749
00:56:52,642 --> 00:56:54,701


750
00:57:07,757 --> 00:57:10,157


751
00:57:35,852 --> 00:57:38,343
我们应该回到船上去

752
00:57:38,421 --> 00:57:40,150
让我来试一试

753
00:57:42,595 --> 00:57:44,222
（牛奶巧克力）

754
00:57:45,595 --> 00:57:47,222
瞧 巧克力

755
00:57:48,465 --> 00:57:50,194
喜欢巧克力？

756
00:57:52,969 --> 00:57:54,630
很好吃的

757
00:57:56,973 --> 00:57:58,235
要吗？

758
00:58:04,247 --> 00:58:05,475
拿着！

759
00:58:13,223 --> 00:58:15,589
来 拿着

760
00:58:15,925 --> 00:58:18,826


761
00:58:21,664 --> 00:58:24,098
丹纳姆 求求你别招惹她

762
00:58:24,167 --> 00:58:26,465
她不想要巧克力

763
00:58:28,438 --> 00:58:29,666
啊！

764
00:58:51,694 --> 00:58:53,059
没什么事！

765
00:58:53,429 --> 00:58:55,920
她们都是些妇女和老人！

766
00:58:57,734 --> 00:58:59,361
不会有危险的！

767
00:59:06,643 --> 00:59:08,941
啊……

768
00:59:10,747 --> 00:59:13,978


769
00:59:21,024 --> 00:59:24,221


770
00:59:26,829 --> 00:59:28,194


771
00:59:31,467 --> 00:59:33,196


772
00:59:45,548 --> 00:59:47,106


773
01:00:05,802 --> 01:00:07,463


774
01:00:08,871 --> 01:00:11,499


775
01:00:14,177 --> 01:00:15,405


776
01:00:21,117 --> 01:00:22,175
安！

777
01:00:29,892 --> 01:00:32,452


778
01:01:19,809 --> 01:01:21,470


779
01:01:24,213 --> 01:01:26,647


780
01:01:49,672 --> 01:01:50,764
杰克！

781
01:01:54,243 --> 01:01:56,370


782
01:02:04,987 --> 01:02:06,386
看够了吗？

783
01:02:14,230 --> 01:02:15,891
减轻重量！

784
01:02:16,399 --> 01:02:20,062
能扔掉的都扔掉！都扔掉！

785
01:02:22,405 --> 01:02:23,895


786
01:02:24,440 --> 01:02:25,668
我们逃出来了 

787
01:02:25,742 --> 01:02:27,471
真是谢天谢地

788
01:02:27,543 --> 01:02:31,309
可是迈克呢？他死了！尸体还在那儿！

789
01:02:32,014 --> 01:02:35,313
迈克是为了他的信念而死 他没有白死

790
01:02:35,384 --> 01:02:39,445
为了迈克我要把这部电影拍完！完成这部电影！

791
01:02:45,895 --> 01:02:47,522
伙计们

792
01:02:49,432 --> 01:02:51,730
把票房收入都捐献给

793
01:02:52,435 --> 01:02:54,232
迈克的家人

794
01:02:54,670 --> 01:02:58,231
因为他是英雄 这些是他应得的

795
01:02:59,075 --> 01:03:00,440
说得对！

796
01:03:10,219 --> 01:03:13,484


797
01:03:35,111 --> 01:03:37,477


798
01:03:38,948 --> 01:03:41,348
除了土豆 其它的全扔掉 把桌子也扔掉

799
01:03:46,889 --> 01:03:49,722
对不起了 莎士比亚

800
01:03:50,226 --> 01:03:52,592


801
01:04:03,840 --> 01:04:07,241
把多余的缆绳都扔掉！都扔掉！


802
01:04:25,661 --> 01:04:26,821
安在哪儿？

803
01:04:26,896 --> 01:04:28,056
安在哪儿？

804
01:04:28,965 --> 01:04:31,798


805
01:04:33,436 --> 01:04:34,425
安！

806
01:04:54,223 --> 01:04:55,554


807
01:04:55,658 --> 01:05:01,898
可以回家了 可以回家了 我们可以回家了 回家 回家

808
01:05:01,898 --> 01:05:05,492
前进！全速前进！      太好了！

809
01:05:11,774 --> 01:05:13,207
安！

810
01:05:24,186 --> 01:05:25,847


811
01:05:35,298 --> 01:05:38,699
不！停船！

812
01:05:40,036 --> 01:05:41,264
调头回去！

813
01:05:43,000 --> 01:05:44,969
停船！我们得回去！

814
01:05:45,174 --> 01:05:46,835
他们抢走了安

815
01:05:53,316 --> 01:05:54,340


816
01:05:54,417 --> 01:05:57,818


817
01:05:59,255 --> 01:06:02,349
刚！刚！刚！

818
01:06:09,632 --> 01:06:11,327


819
01:06:19,575 --> 01:06:22,066


820
01:06:24,213 --> 01:06:26,113


821
01:06:26,549 --> 01:06:27,538


822
01:06:29,952 --> 01:06:31,681


823
01:06:44,533 --> 01:06:48,435
弟兄们！都上岸！各就各位！

824
01:06:49,739 --> 01:06:52,173
都快点 动作快

825
01:06:55,845 --> 01:06:57,574
遵命！海斯先生！

826
01:07:04,887 --> 01:07:06,650
快点！快！

827
01:07:08,000 --> 01:07:11,333
海斯特 划！

827
01:07:23,672 --> 01:07:25,333
用力划！

828
01:07:26,675 --> 01:07:28,575


829
01:07:28,778 --> 01:07:29,972
使劲划！

830
01:07:37,753 --> 01:07:40,153


831
01:08:12,822 --> 01:08:15,450


832
01:08:16,792 --> 01:08:17,918
刚

833
01:08:25,000 --> 01:08:26,797


834
01:08:28,003 --> 01:08:29,800


835
01:08:37,847 --> 01:08:40,247


836
01:08:43,319 --> 01:08:44,786


837
01:08:49,992 --> 01:08:50,981


838
01:08:52,394 --> 01:08:54,157


839
01:08:55,164 --> 01:08:56,995


840
01:09:04,039 --> 01:09:05,028


841
01:09:31,901 --> 01:09:33,698


842
01:09:52,922 --> 01:09:54,981


843
01:10:11,473 --> 01:10:12,940


844
01:10:13,175 --> 01:10:15,643


845
01:10:29,358 --> 01:10:31,758


846
01:10:34,129 --> 01:10:36,563


847
01:10:40,302 --> 01:10:42,099
都散开！去找她！

848
01:10:44,273 --> 01:10:46,707


849
01:10:50,913 --> 01:10:52,278
黛洛！

850
01:10:52,481 --> 01:10:55,279
上去看看！吉米！      大家别走散了！

851
01:10:58,721 --> 01:10:59,745
安！

852
01:11:01,890 --> 01:11:03,653
大家不要走散！

853
01:11:03,826 --> 01:11:06,158


854
01:11:08,364 --> 01:11:10,195
上帝啊 那是什么东西？

855
01:11:12,501 --> 01:11:13,900


856
01:11:16,572 --> 01:11:18,164
在墙后面！

857
01:11:18,907 --> 01:11:20,499
在墙后面！

858
01:11:44,300 --> 01:11:46,131


859
01:12:12,161 --> 01:12:13,526
她被带走了！

860
01:12:24,506 --> 01:12:26,269
卡尔 那是什么？

861
01:12:32,915 --> 01:12:34,576
看到什么了？

862
01:12:41,757 --> 01:12:44,555
你带上海斯和15个人去救她

863
01:12:45,260 --> 01:12:48,024
其余的留在船上 我会派人守在大门

864
01:12:48,097 --> 01:12:50,588
等你回来

865
01:12:50,699 --> 01:12:51,791
乔伊！

866
01:12:53,569 --> 01:12:55,127
你别去 吉米

867
01:12:55,237 --> 01:12:57,364
为什么？海斯先生


868
01:12:57,439 --> 01:12:59,202
你瞧 他们也不会开枪啊

869
01:12:59,274 --> 01:13:00,605
留在这儿

870
01:13:01,110 --> 01:13:03,578
黛洛小姐需要我！      不行！

871
01:13:08,450 --> 01:13:10,816
把三角架和所有的胶卷都带上

872
01:13:10,886 --> 01:13:13,320
要带六英寸镜头吗？

873
01:13:13,789 --> 01:13:16,189
广角镜头就可以

874
01:13:22,197 --> 01:13:25,132
你们有枪 食物和弹药

875
01:13:25,601 --> 01:13:27,398
只给你们24小时！

876
01:13:27,870 --> 01:13:29,303
24小时？

877
01:13:29,538 --> 01:13:31,699
明天这个时候我们就开船了

878
01:13:55,164 --> 01:13:56,688
黛洛小姐！

879
01:13:59,067 --> 01:14:00,193
安！

880
01:14:03,605 --> 01:14:05,004
黛洛小姐！

881
01:14:13,916 --> 01:14:14,644
黛洛小姐！

882
01:14:18,387 --> 01:14:20,617


883
01:14:32,734 --> 01:14:34,361


884
01:14:42,277 --> 01:14:43,744


885
01:14:44,046 --> 01:14:45,172
开火！

886
01:14:47,115 --> 01:14:48,514
阻止它

887
01:14:49,651 --> 01:14:51,243
停火

888
01:14:51,453 --> 01:14:53,011
停止开火！

889
01:15:05,968 --> 01:15:07,265


890
01:15:23,619 --> 01:15:26,019
趴下 妈的 趴下

891
01:15:41,169 --> 01:15:44,900
来啊 来啊

892
01:15:51,847 --> 01:15:53,178


893
01:16:09,264 --> 01:16:10,959


894
01:16:16,505 --> 01:16:18,496
打得好 海斯先生

895
01:16:22,611 --> 01:16:25,045
这些东西不是绝种了么？

896
01:16:25,147 --> 01:16:26,614
鬼知道为什么他们还活着

897
01:16:32,321 --> 01:16:34,949
这他妈到底是什么地方？

898
01:16:50,505 --> 01:16:51,904
黛洛！

899
01:16:52,040 --> 01:16:53,701


900
01:16:56,612 --> 01:16:57,670
安！

901
01:16:59,014 --> 01:17:00,743


902
01:17:00,983 --> 01:17:02,746


903
01:17:08,857 --> 01:17:10,825


904
01:17:23,939 --> 01:17:26,100


905
01:17:56,471 --> 01:17:57,995


906
01:18:15,221 --> 01:18:16,210
不！

907
01:18:23,365 --> 01:18:24,696


908
01:18:31,940 --> 01:18:35,135
黛洛小姐！黛洛小姐！

909
01:18:40,415 --> 01:18:41,712


910
01:18:42,751 --> 01:18:43,809
安！

911
01:18:53,195 --> 01:18:54,253


912
01:18:56,965 --> 01:18:58,933


913
01:19:31,266 --> 01:19:33,666
天啦 简直就是坟场

914
01:19:35,070 --> 01:19:37,538
都被撕成了碎片

915
01:19:39,374 --> 01:19:41,808
安！安！

916
01:19:55,056 --> 01:19:57,320
你该干什么干什么 假装没看到我

917
01:19:57,392 --> 01:19:59,383
行了 吉米      我需要这把枪

918
01:19:59,461 --> 01:20:00,689
我不会给你

919
01:20:00,762 --> 01:20:02,787
你拿枪的时候比我还小呢

920
01:20:02,864 --> 01:20:06,425
那是在军队 受过训练 有军官指导

921
01:20:07,903 --> 01:20:10,030
我要帮忙把她救出来

922
01:20:17,879 --> 01:20:19,847
别让我后悔给你枪

923
01:20:21,716 --> 01:20:23,877


924
01:20:23,952 --> 01:20:24,316


925
01:20:26,450 --> 01:20:28,111


926
01:20:38,595 --> 01:20:40,654


927
01:20:47,172 --> 01:20:49,163
省省你的弹药

928
01:20:54,746 --> 01:20:57,237


929
01:20:58,517 --> 01:21:00,007


930
01:21:00,085 --> 01:21:01,712


931
01:21:02,321 --> 01:21:04,380
我要累死了 让我透口气

932
01:21:04,456 --> 01:21:05,923
我们没有时间了

933
01:21:05,991 --> 01:21:08,459
已经被落得很远了 好了 快起来

934
01:21:08,527 --> 01:21:11,963
他们不会放弃的 先让他们休息一下

935
01:21:12,097 --> 01:21:14,429
好吧 5分钟时间

936
01:21:14,666 --> 01:21:16,600
都别走太远

937
01:21:17,936 --> 01:21:19,403


938
01:21:20,606 --> 01:21:24,042
来吧 在这拍个山谷的镜头

939
01:21:54,273 --> 01:21:55,638
我的老天！

940
01:22:02,781 --> 01:22:05,011
是它抓走了黛洛小姐？

941
01:22:08,587 --> 01:22:12,717
世界上只有一种怪物能留下这么大的脚印

942
01:22:19,164 --> 01:22:21,064
喜马拉雅山雪怪

943
01:22:22,668 --> 01:22:25,364
对 雪怪 真有雪怪

944
01:22:26,071 --> 01:22:28,471
这怪物有多高？25英尺？

945
01:22:30,576 --> 01:22:32,009
卡尔看见过

946
01:22:33,412 --> 01:22:34,902
咱们去问问他

947
01:22:37,015 --> 01:22:38,209
丹纳姆！

948
01:22:40,786 --> 01:22:42,048
他人呢？

949
01:23:02,274 --> 01:23:04,037
往前走 布鲁斯

950
01:23:04,576 --> 01:23:06,373
什么？      往前走！你是男一号！

951
01:23:06,445 --> 01:23:09,505
开始入戏 往恐龙那边走

952
01:23:15,654 --> 01:23:18,248
这是什么鬼地方？

953
01:23:28,467 --> 01:23:30,799
我们非得这么做吗？

954
01:23:31,303 --> 01:23:33,362
难道就不能找个替身吗？

955
01:23:33,438 --> 01:23:36,373
你要是不在镜头里 观众会说是假的

956
01:23:36,441 --> 01:23:38,636
没人会认为恐龙是假的

957
01:23:39,544 --> 01:23:41,876


958
01:23:47,319 --> 01:23:49,310
你吓着它们了 别乱动

959
01:23:49,388 --> 01:23:50,685
我没动

960
01:23:56,461 --> 01:23:58,793
上帝啊

961
01:24:19,618 --> 01:24:20,676


962
01:24:20,752 --> 01:24:22,117
噢 天啦 上帝

963
01:24:24,723 --> 01:24:26,190


964
01:24:47,045 --> 01:24:48,273


965
01:24:48,346 --> 01:24:49,813
怎么回事？卡尔在哪？

966
01:24:49,881 --> 01:24:52,679
他……在那边 拍摄呢

967
01:24:56,999 --> 01:25:04,527
快走！快走！离开这儿！离开这儿！快

968
01:25:04,527 --> 01:25:06,627
出什么事了？      小心！

969
01:25:11,937 --> 01:25:13,734
快跑 杰克！

970
01:25:16,541 --> 01:25:19,066
我的天啦！      快跑！吉米！

971
01:25:19,070 --> 01:25:21,468
跑 快 快

972
01:25:28,353 --> 01:25:29,945
卡尔 别管了      不能丢下摄影机

973
01:25:30,021 --> 01:25:31,318
别要了 你这白痴

974
01:25:31,389 --> 01:25:33,220


975
01:25:46,671 --> 01:25:47,933
快 头低一点

976
01:25:48,774 --> 01:25:49,798
小心！

977
01:25:50,842 --> 01:25:52,104


978
01:25:59,284 --> 01:26:00,444


979
01:26:10,262 --> 01:26:11,422


980
01:26:34,920 --> 01:26:35,909


981
01:26:40,125 --> 01:26:41,649
快跑啊！

982
01:27:14,559 --> 01:27:15,548


983
01:27:15,794 --> 01:27:17,159


984
01:27:45,957 --> 01:27:46,981
不！

985
01:27:47,659 --> 01:27:48,921


986
01:27:59,671 --> 01:28:00,660


987
01:28:04,743 --> 01:28:07,268


988
01:28:30,068 --> 01:28:32,798
卡尔！卡尔！

989
01:28:35,974 --> 01:28:38,499
起来！快！过来！快！

990
01:28:53,325 --> 01:28:55,987
丹纳姆先生！    赫伯    丹纳姆先生！

991
01:28:56,695 --> 01:28:59,289
赫伯 爬上来

992
01:28:59,364 --> 01:29:01,093
抓住三角架！

993
01:29:01,333 --> 01:29:02,561
加把劲！

994
01:29:03,768 --> 01:29:06,328
我拉你上来 抓紧三角架

995
01:29:06,404 --> 01:29:07,428
快走！

996
01:29:07,505 --> 01:29:09,200
我不能丢下你不管

997
01:29:09,874 --> 01:29:12,536
别管我！      闭嘴！抓紧！

998
01:29:13,545 --> 01:29:16,013


999
01:29:17,048 --> 01:29:18,037


1000
01:29:24,356 --> 01:29:25,345


1001
01:30:20,278 --> 01:30:22,007
吉米 清点一下人数

1002
01:30:22,080 --> 01:30:24,605
我要知道有多少人受伤

1003
01:30:24,682 --> 01:30:25,944
受伤？

1004
01:30:27,352 --> 01:30:29,115
已经死了4个了！

1005
01:30:35,827 --> 01:30:37,590
这不是你的错

1006
01:30:38,029 --> 01:30:40,725
赫伯的死不怪任何人

1007
01:30:41,199 --> 01:30:43,599
你说得非常对 普雷斯顿

1008
01:30:44,002 --> 01:30:46,402
我得谢谢你

1009
01:30:46,471 --> 01:30:48,769
赫伯没有白死

1010
01:30:49,174 --> 01:30:51,972
他是为他的信念而死 我以他为荣

1011
01:30:52,043 --> 01:30:56,104
他依然相信在这个世界上还有许多神秘

1012
01:30:56,581 --> 01:30:59,175
全世界任何人只要花钱买张票

1013
01:30:59,384 --> 01:31:01,909
就可以目睹其中之一

1014
01:31:02,153 --> 01:31:05,850
我们要为赫伯把这部电影拍摄完

1015
01:31:06,257 --> 01:31:07,918
完成这部电影

1016
01:31:08,026 --> 01:31:10,927
把票房收入全部捐献给他的家人

1017
01:31:18,203 --> 01:31:20,433
伙计们 我们还需要更多的绳子

1018
01:31:20,572 --> 01:31:22,039


1019
01:31:22,373 --> 01:31:24,364
好吧 我们得回去了

1020
01:31:24,442 --> 01:31:28,139
还有9个小时就要开船了 走      还没找到黛洛小姐呢

1021
01:31:28,213 --> 01:31:30,841
找她我们都会被困在这儿

1022
01:31:32,684 --> 01:31:36,085
黛洛小姐很伟大 这毫无疑问

1023
01:31:36,085 --> 01:31:37,283
她是个好人

1024
01:31:37,283 --> 01:31:41,587
她的死对我们来说是个损失 我们都会想念她的

1025
01:31:41,893 --> 01:31:45,795
我早就看出来你不是什么好东西

1026
01:31:45,864 --> 01:31:47,593
可没想到你是个胆小鬼

1027
01:31:47,665 --> 01:31:49,792
嘿 伙计 你醒醒吧

1028
01:31:50,335 --> 01:31:52,803
现实世界里的英雄当然不是我这个样子

1029
01:31:52,871 --> 01:31:56,432
他们满嘴烂牙 秃顶 还有啤酒肚

1030
01:31:56,508 --> 01:32:00,035
我只是个演员 我不想白白送死

1031
01:32:01,479 --> 01:32:02,969
多保重吧

1032
01:32:04,215 --> 01:32:05,580
谁还要走？

1033
01:32:07,118 --> 01:32:09,086


1034
01:33:05,310 --> 01:33:06,299


1035
01:34:00,164 --> 01:34:01,688


1036
01:34:07,372 --> 01:34:08,361


1037
01:35:35,293 --> 01:35:36,282


1038
01:35:44,736 --> 01:35:46,101


1039
01:35:57,382 --> 01:35:58,610


1040
01:35:59,684 --> 01:36:01,276


1041
01:36:24,876 --> 01:36:26,036


1042
01:36:26,110 --> 01:36:28,135


1043
01:36:34,419 --> 01:36:35,408


1044
01:36:46,497 --> 01:36:48,021


1045
01:36:53,971 --> 01:36:55,131


1046
01:37:05,783 --> 01:37:06,977
住手！

1047
01:37:07,685 --> 01:37:09,118
我叫你住手！

1048
01:37:14,792 --> 01:37:15,918


1049
01:37:16,594 --> 01:37:20,155
到此为止吧！一点都不好玩！

1050
01:37:24,669 --> 01:37:25,863


1051
01:37:47,892 --> 01:37:50,190


1052
01:37:52,930 --> 01:37:54,056


1053
01:38:48,452 --> 01:38:50,010


1054
01:39:42,573 --> 01:39:45,371
把它们赶下船！把它们赶下船！

1055
01:39:47,678 --> 01:39:49,202
继续划！

1056
01:39:51,482 --> 01:39:52,949


1057
01:40:05,663 --> 01:40:07,460


1058
01:40:19,543 --> 01:40:21,170


1059
01:40:26,117 --> 01:40:28,017
这到底是什么东西？

1060
01:40:51,709 --> 01:40:53,506


1061
01:41:09,226 --> 01:41:11,592
快 把它们赶跑！

1062
01:41:13,397 --> 01:41:14,728
普雷斯顿！

1063
01:41:19,904 --> 01:41:21,531
把手给我

1064
01:41:22,039 --> 01:41:23,165
杰克！

1065
01:41:28,612 --> 01:41:29,943
杰克！

1066
01:41:34,685 --> 01:41:36,016
乔伊！救命！

1067
01:41:36,187 --> 01:41:38,178
快游 你这肮脏的虫子！

1068
01:42:45,823 --> 01:42:47,222

1069
01:42:47,291 --> 01:42:48,781
乔伊！

1070
01:42:50,694 --> 01:42:51,718
跟着他

1071
01:42:51,796 --> 01:42:53,229
尽快游到河岸去！

1072
01:42:53,297 --> 01:42:54,525
坚持住 普雷斯顿！

1073
01:42:55,199 --> 01:42:57,326
不管发生什么 别丢下摄像机！

1074
01:42:57,401 --> 01:42:59,460
别丢了摄像机！

1075
01:42:59,537 --> 01:43:00,731


1076
01:43:06,811 --> 01:43:09,075
快点 起来 离开水

1077
01:43:10,014 --> 01:43:11,242
起来！

1078
01:43:51,569 --> 01:43:53,059
快 快！

1079
01:43:57,408 --> 01:44:00,206


1080
01:44:05,316 --> 01:44:07,284
普雷斯顿 普雷斯顿

1081
01:44:19,030 --> 01:44:20,520
它还能用

1082
01:44:25,303 --> 01:44:26,668


1083
01:44:38,483 --> 01:44:40,542
你都拍到了 是吧？

1084
01:44:46,024 --> 01:44:47,184


1085
01:45:21,125 --> 01:45:22,319


1086
01:45:40,878 --> 01:45:42,243
不！

1087
01:45:42,981 --> 01:45:44,005
不

1088
01:45:48,519 --> 01:45:49,543
不

1089
01:46:21,352 --> 01:46:23,445


1090
01:46:32,697 --> 01:46:34,358


1091
01:46:39,971 --> 01:46:41,097
怎么了？

1092
01:46:45,877 --> 01:46:47,174
海斯先生？

1093
01:46:50,748 --> 01:46:53,342
一旦有什么危险 你就跑

1094
01:46:53,851 --> 01:46:55,113
明白吗？

1095
01:46:55,687 --> 01:46:58,656
我不是胆小鬼 我不跑

1096
01:47:00,191 --> 01:47:02,159
光勇敢是不够的 吉米

1097
01:47:27,552 --> 01:47:28,951


1098
01:47:30,788 --> 01:47:32,812
退后！      吉米

1099
01:47:33,858 --> 01:47:35,257
退到树干那儿！

1100
01:47:35,460 --> 01:47:38,020
我不会跑的！      把吉米带走！

1101
01:47:38,263 --> 01:47:39,560
不！      快退后！

1102
01:47:39,897 --> 01:47:41,558


1103
01:47:44,469 --> 01:47:45,800


1104
01:47:47,438 --> 01:47:48,803


1105
01:47:54,045 --> 01:47:55,603


1106
01:47:56,714 --> 01:47:57,840


1107
01:47:58,750 --> 01:48:01,014
不！不！

1108
01:48:02,654 --> 01:48:03,643


1109
01:48:03,721 --> 01:48:04,779


1110
01:48:05,123 --> 01:48:07,057


1111
01:48:10,061 --> 01:48:11,358
看着我

1112
01:48:13,598 --> 01:48:16,158
放了他！      你快跑 吉米

1113
01:48:20,338 --> 01:48:21,703
听我的话

1114
01:48:23,041 --> 01:48:24,440
跟着杰克

1115
01:48:26,878 --> 01:48:27,936
跑！

1116
01:48:31,482 --> 01:48:33,916
不！      开枪！

1117
01:48:34,218 --> 01:48:35,378


1118
01:48:35,453 --> 01:48:36,442
不！

1119
01:48:38,690 --> 01:48:39,952
不！

1120
01:48:41,192 --> 01:48:42,557


1121
01:48:51,502 --> 01:48:54,300
这儿！ 我在这儿！

1122
01:48:56,774 --> 01:48:58,173


1123
01:48:58,242 --> 01:48:59,368


1124
01:49:06,317 --> 01:49:07,614


1125
01:49:12,423 --> 01:49:14,391


1126
01:49:14,592 --> 01:49:15,820


1127
01:49:18,496 --> 01:49:20,760
拉姆皮！拉姆皮！快救我！

1128
01:49:23,000 --> 01:49:24,399
抓住！乔伊！抓住！抓住!

1129
01:49:24,469 --> 01:49:26,198


1130
01:49:27,438 --> 01:49:28,530


1131
01:49:29,807 --> 01:49:30,796


1132
01:49:38,983 --> 01:49:40,814


1133
01:49:45,723 --> 01:49:46,951


1134
01:49:52,096 --> 01:49:53,085


1135
01:50:02,073 --> 01:50:02,562


1136
01:50:03,808 --> 01:50:05,435


1137
01:50:10,548 --> 01:50:11,572


1138
01:50:48,719 --> 01:50:50,050


1139
01:50:51,689 --> 01:50:53,122


1140
01:50:57,829 --> 01:50:59,057


1141
01:51:05,336 --> 01:51:06,564


1142
01:51:11,008 --> 01:51:12,305


1143
01:51:57,922 --> 01:51:59,287


1144
01:52:17,975 --> 01:52:19,909


1145
01:52:38,195 --> 01:52:39,219


1146
01:54:10,488 --> 01:54:11,614


1147
01:54:13,391 --> 01:54:14,858


1148
01:54:22,133 --> 01:54:23,122


1149
01:54:27,571 --> 01:54:28,765


1150
01:54:39,183 --> 01:54:40,275


1151
01:54:46,057 --> 01:54:47,115
不！

1152
01:54:51,295 --> 01:54:52,489
哦 天啦！

1153
01:54:54,398 --> 01:54:56,389


1154
01:55:07,178 --> 01:55:08,167


1155
01:55:20,758 --> 01:55:21,884


1156
01:55:47,418 --> 01:55:48,680


1157
01:56:03,400 --> 01:56:04,697


1158
01:56:16,580 --> 01:56:17,672


1159
01:56:27,291 --> 01:56:28,485


1160
01:56:37,368 --> 01:56:38,801


1161
01:56:50,381 --> 01:56:51,575


1162
01:57:01,425 --> 01:57:02,790


1163
01:57:20,444 --> 01:57:21,433


1164
01:57:32,489 --> 01:57:33,478


1165
01:57:58,649 --> 01:57:59,980


1166
01:58:37,288 --> 01:58:38,619


1167
01:58:54,305 --> 01:58:55,738


1168
02:00:26,430 --> 02:00:27,692


1169
02:00:35,572 --> 02:00:37,130


1170
02:01:27,958 --> 02:01:29,255
等等

1171
02:02:18,775 --> 02:02:19,901
卡尔

1172
02:02:22,412 --> 02:02:23,401


1173
02:02:24,982 --> 02:02:26,574
吉米！吉米！

1174
02:02:27,451 --> 02:02:28,440


1175
02:02:29,553 --> 02:02:30,713
你没事吧？

1176
02:02:36,493 --> 02:02:37,960


1177
02:03:20,671 --> 02:03:21,933
不

1178
02:04:04,715 --> 02:04:05,841


1179
02:04:11,822 --> 02:04:13,016


1180
02:04:14,424 --> 02:04:16,449
走开！走开！

1181
02:04:23,999 --> 02:04:25,269
走开！

1182
02:04:25,269 --> 02:04:26,497


1183
02:04:36,546 --> 02:04:37,843


1184
02:04:38,682 --> 02:04:39,774
走开！

1185
02:04:40,150 --> 02:04:41,344


1186
02:04:41,418 --> 02:04:42,578


1187
02:04:51,962 --> 02:04:54,021


1188
02:04:56,066 --> 02:04:57,397


1189
02:05:11,648 --> 02:05:12,808


1190
02:05:20,390 --> 02:05:21,687


1191
02:05:26,430 --> 02:05:27,954


1192
02:05:45,716 --> 02:05:46,842
开枪！

1193
02:05:54,691 --> 02:05:55,851


1194
02:05:58,929 --> 02:06:00,328


1195
02:06:09,272 --> 02:06:10,261


1196
02:06:20,384 --> 02:06:22,113
快把它们干掉！

1197
02:06:23,086 --> 02:06:25,486
别动！

1198
02:06:27,991 --> 02:06:29,788
等等！      小心！

1199
02:06:57,988 --> 02:06:59,478


1200
02:07:04,628 --> 02:07:07,256
先别动 别靠近墙

1201
02:07:07,931 --> 02:07:09,455
我过来了！

1202
02:07:17,908 --> 02:07:20,999
快爬出来！快爬！

1203
02:07:21,000 --> 02:07:22,368
杀死它们！

1204
02:07:27,584 --> 02:07:29,381
没人能挡我的道

1205
02:07:32,489 --> 02:07:34,286
来吧 吉米 我们走

1206
02:07:34,357 --> 02:07:36,848
爬上绳子 快

1207
02:08:03,353 --> 02:08:05,617
吉米 我们走了

1208
02:08:09,893 --> 02:08:11,520
快来啊      好的

1209
02:08:15,165 --> 02:08:16,154
走

1210
02:08:21,071 --> 02:08:23,301
就在你下沉

1211
02:08:24,007 --> 02:08:26,475
到第三也是最后一次时

1212
02:08:27,410 --> 02:08:30,311
就在你的头淹没在浪头下

1213
02:08:30,947 --> 02:08:33,177
你的肺也充满了水 在你淹死前

1214
02:08:33,783 --> 02:08:37,981
你知道那仅存的珍贵的几秒钟都发生了什么吗？

1215
02:08:38,154 --> 02:08:41,021
来吧 兄弟 爬上绳子去 来啊 离开这儿 来吧

1216
02:08:41,091 --> 02:08:43,787
你的整个人生会在眼前一晃而过

1217
02:08:43,860 --> 02:08:46,328
而如果你活得像个真正的美国人

1218
02:08:46,596 --> 02:08:48,996
你会看到那是有色彩的

1219
02:08:49,833 --> 02:08:51,425
哦 你会的

1220
02:08:51,501 --> 02:08:54,026
现在 你干吗不爬上绳子呢？来吧

1221
02:08:59,509 --> 02:09:01,636
来吧 卓斯科 我们走

1222
02:09:55,965 --> 02:09:57,330


1223
02:11:27,957 --> 02:11:28,946


1224
02:11:32,896 --> 02:11:34,193


1225
02:11:56,319 --> 02:11:57,843
真是太美了

1226
02:12:19,309 --> 02:12:20,640
真漂亮

1227
02:12:32,121 --> 02:12:33,452
真是太漂亮了

1228
02:13:19,435 --> 02:13:20,402


1229
02:13:20,870 --> 02:13:22,064
谢谢

1230
02:13:25,141 --> 02:13:26,233
感谢上帝

1231
02:13:26,309 --> 02:13:28,277
别谢上帝了 还是谢谢布鲁斯

1232
02:13:28,378 --> 02:13:30,346
是他坚持要来救人

1233
02:13:31,681 --> 02:13:35,139
我？      我知道你会没事的

1234
02:13:36,452 --> 02:13:38,716
蟑螂就有这本事

1235
02:13:38,788 --> 02:13:42,224
不管你把它冲下马桶多少次

1236
02:13:42,291 --> 02:13:44,782
它照样都能爬回来

1237
02:13:45,728 --> 02:13:48,561
嘿 朋友 我爬回来了

1238
02:13:49,332 --> 02:13:51,994
把翅膀晾干 继续在马桶盖上散步

1239
02:13:59,942 --> 02:14:01,170
卓斯科！

1240
02:14:02,645 --> 02:14:06,308
别傻了！算了吧！没用的！

1241
02:14:07,583 --> 02:14:08,948
她已经死了

1242
02:14:11,754 --> 02:14:13,312
她没死

1243
02:14:17,226 --> 02:14:19,456
杰克会把她带回来

1244
02:14:20,430 --> 02:14:23,024
那猩猩会跟在他的后面

1245
02:14:23,733 --> 02:14:26,258
我们还可以满载而归

1246
02:14:28,871 --> 02:14:30,429
大捞一笔

1247
02:14:31,674 --> 02:14:33,232
想想看

1248
02:14:33,309 --> 02:14:36,142
我们用一船的麻醉剂可以给那家伙用

1249
02:14:37,080 --> 02:14:38,980
你想抓住大猩猩？

1250
02:14:39,849 --> 02:14:42,113


1251
02:14:45,822 --> 02:14:47,449
想都别想

1252
02:14:48,024 --> 02:14:51,460
活捉动物 那不是你的老本行？

1253
02:14:52,962 --> 02:14:54,725
听说你是老手了！

1254
02:15:02,839 --> 02:15:03,965
杰克！

1255
02:15:07,043 --> 02:15:08,806
好好保护自己！

1256
02:15:09,445 --> 02:15:11,072
把大门开着 好吗？

1257
02:15:11,447 --> 02:15:12,846
没问题 朋友

1258
02:15:13,883 --> 02:15:15,214
祝你好运！

1259
02:15:28,498 --> 02:15:29,863
对不起

1260
02:15:47,783 --> 02:15:49,842


1261
02:16:14,777 --> 02:16:16,972


1262
02:16:39,101 --> 02:16:41,228


1263
02:17:01,324 --> 02:17:02,313


1264
02:18:08,724 --> 02:18:09,782
安

1265
02:18:40,857 --> 02:18:41,846
过来

1266
02:19:18,327 --> 02:19:19,419
杰克！

1267
02:19:20,296 --> 02:19:21,388
快跑！

1268
02:19:22,631 --> 02:19:23,620


1269
02:19:38,781 --> 02:19:40,146


1270
02:19:50,593 --> 02:19:51,617


1271
02:19:51,694 --> 02:19:53,321
杰克 杰克！

1272
02:20:01,036 --> 02:20:02,196
杰克

1273
02:20:11,247 --> 02:20:13,215
安 没事的

1274
02:20:14,049 --> 02:20:16,449
不会有事的 我们走

1275
02:20:29,732 --> 02:20:31,097
过来

1276
02:20:31,834 --> 02:20:33,062
过来！

1277
02:20:50,553 --> 02:20:51,850


1278
02:20:55,825 --> 02:20:56,985


1279
02:21:21,784 --> 02:21:23,945


1280
02:21:28,457 --> 02:21:29,685


1281
02:21:41,770 --> 02:21:44,034


1282
02:22:05,327 --> 02:22:06,419
卡尔！

1283
02:22:06,595 --> 02:22:09,291
有人吗？快来救我们！

1284
02:22:11,433 --> 02:22:12,900
他们已经走了

1285
02:22:14,470 --> 02:22:16,529
卡尔 我的天啦！

1286
02:22:17,106 --> 02:22:18,198
卡尔！

1287
02:22:19,041 --> 02:22:21,202
把桥放下 把桥放下

1288
02:22:21,277 --> 02:22:22,505
先别放

1289
02:22:23,946 --> 02:22:25,038
等等

1290
02:22:25,714 --> 02:22:26,806
等等

1291
02:22:30,953 --> 02:22:32,045
等等！

1292
02:22:33,923 --> 02:22:34,912


1293
02:22:42,765 --> 02:22:43,993
快跑！

1294
02:23:46,000 --> 02:23:47,744
后退！

1295
02:23:56,472 --> 02:23:57,962
动手！动手！

1296
02:23:58,040 --> 02:23:59,439
快！

1297
02:24:00,309 --> 02:24:01,333
不！

1298
02:24:03,712 --> 02:24:04,940


1299
02:24:05,014 --> 02:24:06,504
你疯了？

1300
02:24:06,582 --> 02:24:07,981


1301
02:24:15,224 --> 02:24:17,351
住手！

1302
02:24:18,093 --> 02:24:19,492
拖住它！

1303
02:24:25,067 --> 02:24:26,056
拉啊！

1304
02:24:27,102 --> 02:24:28,433
求求你！

1305
02:24:28,904 --> 02:24:30,599
不！住手！

1306
02:24:30,939 --> 02:24:31,928
把她带走！

1307
02:24:33,008 --> 02:24:34,270
你要干什么？      把她带走

1308
02:24:34,343 --> 02:24:36,243
别让它看见她！

1309
02:24:36,311 --> 02:24:38,279
那会杀了它！不！

1310
02:24:38,347 --> 02:24:42,281
太晚了 你帮不了它

1311
02:24:42,551 --> 02:24:43,643


1312
02:24:45,954 --> 02:24:47,421
放开我

1313
02:24:51,560 --> 02:24:53,187
我们离开这儿

1314
02:24:53,762 --> 02:24:55,030
住手      跟我来

1315
02:24:55,030 --> 02:24:56,554
别管我！

1316
02:24:57,733 --> 02:24:59,257
安 求你 别这样！

1317
02:25:06,575 --> 02:25:08,406
杀了它！     

1318
02:25:08,610 --> 02:25:10,874
这下好了 你这个大疯子

1319
02:25:13,082 --> 02:25:14,606
大家快跑！

1320
02:25:14,683 --> 02:25:16,999
快跑！快！

1321
02:25:17,102 --> 02:25:34,399


1322
02:25:45,681 --> 02:25:47,308


1323
02:25:47,308 --> 02:25:52,050
快！快！快跑！

1324
02:25:59,962 --> 02:26:01,589
呆在那儿！      它需要我！

1325
02:26:01,663 --> 02:26:03,858
我能阻止它！      抓住她！

1326
02:26:03,932 --> 02:26:06,594
安 别过来！      求求你 我能阻止它

1327
02:26:06,668 --> 02:26:08,192
不！

1328
02:26:10,672 --> 02:26:12,071


1329
02:26:14,810 --> 02:26:16,675
你们快走！走！

1330
02:26:16,745 --> 02:26:18,814
它来了！      吉米 你疯了 别开枪

1331
02:26:18,814 --> 02:26:20,111
我要杀了它

1332
02:26:21,316 --> 02:26:22,408
让我过去！

1333
02:26:23,752 --> 02:26:25,219
快跑！

1334
02:26:25,287 --> 02:26:26,914


1335
02:26:27,300 --> 02:26:28,785
快上船！卡尔！

1336
02:26:30,259 --> 02:26:32,090
用力划！快！

1337
02:26:32,361 --> 02:26:34,488
给我使劲划！

1338
02:26:34,797 --> 02:26:35,855


1339
02:26:44,740 --> 02:26:45,866
快回去

1340
02:26:45,941 --> 02:26:47,135


1341
02:26:51,113 --> 02:26:52,705


1342
02:26:52,781 --> 02:26:57,907
吉米 不要！

1343
02:26:58,854 --> 02:27:00,754


1344
02:27:00,889 --> 02:27:01,878
不！

1345
02:27:18,974 --> 02:27:20,805
不！不！别伤害它！

1346
02:27:20,876 --> 02:27:22,400
往后退！

1347
02:27:28,350 --> 02:27:30,079


1348
02:27:36,558 --> 02:27:38,321


1349
02:27:44,967 --> 02:27:46,594
等等！      不！

1350
02:27:47,302 --> 02:27:49,896
不！别伤害它！

1351
02:27:59,214 --> 02:28:00,203


1352
02:29:48,123 --> 02:29:50,648
全世界的人都会花钱来看它

1353
02:29:53,395 --> 02:29:55,386
我们就要变成百万富翁了！

1354
02:29:55,697 --> 02:29:57,597
大家有福共享！

1355
02:29:58,433 --> 02:30:02,927
要不了多久 它的名字就会闪耀在百老汇上

1356
02:30:05,107 --> 02:30:09,203
金刚！世界第八大奇迹！

1357
02:30:18,220 --> 02:30:20,120
(金刚 世界第八大奇迹）

1358
02:30:21,039 --> 02:30:24,227
（金刚 卡尔·丹纳姆的巨型怪兽）

1359
02:30:43,277 --> 02:30:45,857
（看安妮·黛洛被奉献给“野兽”）

1360
02:30:59,079 --> 02:31:01,006
（售完）

1361
02:31:09,671 --> 02:31:10,797


1362
02:31:10,872 --> 02:31:12,430
先生 请说说 说说你的经历吧

1363
02:31:12,507 --> 02:31:14,532
我们的经历就这些！

1364
02:31:14,609 --> 02:31:16,008
再说点什么吧

1364
02:31:16,345 --> 02:31:17,345
真是太棒了

1365
02:31:17,345 --> 02:31:18,972
很高兴认识你

1366
02:31:20,182 --> 02:31:21,171
看这儿

1367
02:31:21,349 --> 02:31:22,680
谢谢 先生们

1368
02:31:23,085 --> 02:31:24,814
很了不起     非常感谢

1369
02:31:25,657 --> 02:31:28,147
噢 瞧谁来了

1369
02:31:28,657 --> 02:31:30,147
见到你太棒了

1370
02:31:30,358 --> 02:31:31,995
我也很高兴见到你      真的？

1371
02:31:32,095 --> 02:31:33,565
这回你该满意啦？

1372
02:31:33,628 --> 02:31:35,095
你好 丹纳姆

1373
02:31:35,163 --> 02:31:38,155
你的运气真不错？      是吗？

1374
02:31:38,233 --> 02:31:40,030
也许你的运气才好吧

1375
02:31:53,849 --> 02:31:55,009
卡尔！

1376
02:31:56,885 --> 02:31:58,079
索尔曼！      我没看错你！

1377
02:31:58,153 --> 02:31:59,620
大家合张影你说怎么样？ 伙计

1378
02:31:59,688 --> 02:32:01,679
请吧

1379
02:32:02,157 --> 02:32:03,283


1380
02:32:04,025 --> 02:32:06,357
来 笑一下 笑一下 非常好

1381
02:32:08,730 --> 02:32:11,665
看看你自己 看看你都变成什么样了

1382
02:32:12,667 --> 02:32:14,931
为一个女人不值得 难道你还不明白？

1383
02:32:15,003 --> 02:32:16,994
为这个女人就值得 我不管你怎么说

1384
02:32:17,072 --> 02:32:18,300
是吗？

1385
02:32:18,373 --> 02:32:20,034
你这样她才不会理你呢

1386
02:32:20,108 --> 02:32:22,303
闭嘴 把柚子给我

1387
02:32:22,377 --> 02:32:24,106


1388
02:32:24,446 --> 02:32:27,108
你在写一部喜剧？

1389
02:32:27,109 --> 02:32:29,783
我是为你写的！

1390
02:32:31,000 --> 02:32:33,585
为什么这样？

1391
02:32:34,589 --> 02:32:36,989
为什么专门为你写？

1392
02:32:37,000 --> 02:32:42,022
还不够明白吗？

1393
02:32:42,297 --> 02:32:43,787
实在是抱歉

1394
02:32:43,865 --> 02:32:44,957


1395
02:32:45,033 --> 02:32:46,898
我真的忍不住想偷听

1396
02:32:50,405 --> 02:32:53,135
他带我去了一家高级法国餐厅

1397
02:32:53,208 --> 02:32:56,006
刚吃到一半 他就抓住了我的手

1398
02:32:56,077 --> 02:32:58,272
然后跟你说他爱你？

1399
02:32:58,346 --> 02:33:01,076
没有 他从没说过      从来没说过？

1400
02:33:01,149 --> 02:33:03,117
他大概觉得没有必要说吧

1401
02:33:03,185 --> 02:33:05,210
那他怎么知道自己是真的爱你？

1402
02:33:05,287 --> 02:33:08,745
他说一切尽在不言中

1403
02:33:08,745 --> 02:33:13,087
拜托 如果爱一个人 就该告诉她 这很简单

1404
02:33:13,461 --> 02:33:17,761
他说 亲爱的 我们以后再谈这些吧 只是

1405
02:33:19,501 --> 02:33:21,059
没有以后了

1406
02:33:22,070 --> 02:33:23,833
再也没有提起过

1407
02:33:23,972 --> 02:33:28,703
就这样结束了！    他就这样让你走了？都没有挽留过你？

1408
02:33:29,578 --> 02:33:32,945
我曾经真的以为我们会有结果

1409
02:33:34,049 --> 02:33:36,040
我真是太傻了

1410
02:33:39,321 --> 02:33:40,549
噢……

1411
02:33:40,789 --> 02:33:43,417
臭男人 他们可以征服世界

1412
02:33:43,491 --> 02:33:47,891
却也可以让唯一的真爱轻易溜走

1413
02:33:45,961 --> 02:33:47,861


1414
02:33:47,929 --> 02:33:49,157
都一样

1415
02:33:49,764 --> 02:33:53,427
他们只会忙于逞强 却不会动脑子

1416
02:33:53,500 --> 02:33:56,302
爱情 到底谁需要呢？

1417
02:34:02,744 --> 02:34:04,974


1418
02:34:06,314 --> 02:34:08,009


1419
02:34:21,029 --> 02:34:22,360
谢谢

1420
02:34:23,198 --> 02:34:24,563
谢谢大家

1421
02:34:27,502 --> 02:34:28,833
谢谢

1422
02:34:30,639 --> 02:34:32,004
谢谢

1423
02:34:33,808 --> 02:34:35,275
女士们 先生们

1424
02:34:36,878 --> 02:34:39,369
我给你们讲诉一个传奇的故事

1425
02:34:40,148 --> 02:34:41,877
我们的历险故事

1426
02:34:42,717 --> 02:34:45,686
一共有17个人已经永远离我们而去

1427
02:34:46,655 --> 02:34:48,145
他们的生命

1428
02:34:48,923 --> 02:34:51,016
终止于追捕一只凶猛的怪兽

1429
02:34:52,193 --> 02:34:54,787
一个自然界中的庞然大物

1430
02:34:56,031 --> 02:34:58,158
但再凶猛的怪兽也可以被驯服

1431
02:34:58,900 --> 02:35:01,198
是的 各位可以看到

1432
02:35:01,670 --> 02:35:03,331
野兽也抵挡不住

1433
02:35:03,938 --> 02:35:05,496
美女的诱惑

1434
02:35:05,573 --> 02:35:06,870


1435
02:35:08,977 --> 02:35:10,569
来自纽约的美女

1436
02:35:10,645 --> 02:35:12,408


1437
02:35:13,782 --> 02:35:15,579
融化了它的心

1438
02:35:16,284 --> 02:35:18,878
这让我想起古老的阿拉伯谚语

1439
02:35:20,822 --> 02:35:23,985
当野兽看到美女的脸庞

1440
02:35:25,026 --> 02:35:26,926
也会无法自拔

1441
02:35:28,229 --> 02:35:32,097
而从这一刻起 它其实已经死亡

1442
02:35:39,874 --> 02:35:43,332
各位女士们先生们 我会让你们大开眼界

1443
02:35:43,478 --> 02:35:46,470
亲眼目睹前所未见的世界奇观

1444
02:35:47,615 --> 02:35:52,279
它可是曾经不可一世的森林之王 如果却沦为了阶下之囚

1445
02:35:53,488 --> 02:35:55,149
女士们 先生们

1446
02:35:55,223 --> 02:35:59,751
大家请看 金刚 世界第八大奇迹
 
1447
02:35:59,828 --> 02:36:02,023


1448
02:36:02,864 --> 02:36:04,661


1449
02:36:09,137 --> 02:36:12,265
不必害怕 这很安全

1450
02:36:12,574 --> 02:36:16,010
这些手铐脚镣都是经过精心打造的

1451
02:36:36,765 --> 02:36:39,562
各位请仔细看

1452
02:36:39,601 --> 02:36:40,898


1453
02:36:41,836 --> 02:36:43,804
我在抚摸这只巨兽

1454
02:36:44,105 --> 02:36:48,337
我的手放就在25英尺高的大猩猩身上

1455
02:36:55,483 --> 02:36:57,110
把它的手吊起来 伙计

1456
02:37:16,438 --> 02:37:18,633
今天晚上 我们这里还有一位

1457
02:37:18,706 --> 02:37:20,333
特别嘉宾

1458
02:37:21,142 --> 02:37:23,337
他才是故事中真正的英雄

1459
02:37:23,745 --> 02:37:26,179
猎捕金刚的勇士！

1460
02:37:27,849 --> 02:37:32,616
不惜冒着生命危险 去拯救美女的英雄

1461
02:37:33,788 --> 02:37:36,120
掌声欢迎布鲁斯·巴克斯特先生

1462
02:37:36,357 --> 02:37:38,723


1463
02:37:41,996 --> 02:37:44,055
谢谢 谢谢大家

1464
02:37:44,732 --> 02:37:45,892
谢谢

1465
02:37:46,100 --> 02:37:47,897


1466
02:38:13,595 --> 02:38:15,028
他说对了

1467
02:38:16,598 --> 02:38:19,396
这个世界上还留有许多神秘

1468
02:38:20,568 --> 02:38:22,866
如今任何人只要花钱买张票

1469
02:38:23,238 --> 02:38:25,502
就可以目睹其中之一

1470
02:38:27,075 --> 02:38:29,373
这个就是卡尔的本事

1471
02:38:31,479 --> 02:38:34,880
他能摧毁他所热爱的一切

1472
02:38:49,330 --> 02:38:51,999
女士们先生们 请安静一下 请大家安静一下


1473
02:38:52,000 --> 02:38:55,299
接下来才是今天晚上的重头戏

1474
02:38:55,503 --> 02:38:57,994
年轻漂亮的少女

1475
02:38:58,773 --> 02:39:02,402
作为野兽的祭品 请看她在金刚面前所表现的恐惧

1476
02:39:03,645 --> 02:39:07,706
掌声欢迎 欢迎我们最勇敢的女性

1477
02:39:08,449 --> 02:39:09,711
安·黛洛小姐

1478
02:39:09,784 --> 02:39:11,342


1479
02:39:43,618 --> 02:39:44,880


1480
02:39:55,930 --> 02:39:57,522


1481
02:39:56,000 --> 02:40:00,428
啊 救我！快救我啊！

1482
02:40:00,435 --> 02:40:01,834


1483
02:40:08,309 --> 02:40:10,537
救救我！快来救我呀！

1484
02:40:13,681 --> 02:40:14,978
她在哪儿？

1485
02:40:16,150 --> 02:40:17,708
安在哪里？      不知道！

1486
02:40:17,785 --> 02:40:21,186
丹纳姆本来要给她很多钱 但是她却一口拒绝了

1487
02:40:21,255 --> 02:40:25,954


1488
02:40:27,729 --> 02:40:29,162

1489
02:40:30,498 --> 02:40:32,193

1490
02:40:34,435 --> 02:40:36,460


1491
02:40:38,873 --> 02:40:40,272


1492
02:40:45,546 --> 02:40:49,846


1493
02:40:51,319 --> 02:40:52,911

1494
02:40:54,355 --> 02:40:56,118


1495
02:40:58,459 --> 02:41:00,154


1496
02:41:02,296 --> 02:41:04,856

1497
02:41:07,001 --> 02:41:08,332
这个就是你的头条新闻

1498
02:41:08,403 --> 02:41:11,497
美女与从野兽中把她拯救出来的男人

1499
02:41:14,042 --> 02:41:15,270


1500
02:41:17,245 --> 02:41:18,234


1501
02:41:20,248 --> 02:41:22,408
啊……

1502
02:41:22,482 --> 02:41:26,586
放我下来 放我下来

1503
02:41:26,587 --> 02:41:28,452
赶快把这些人都带出去

1504
02:41:28,523 --> 02:41:30,514
大家都快走 快离开这儿

1505
02:41:32,260 --> 02:41:34,455
让他们叫吧 拍张照片 布鲁斯

1506
02:41:36,297 --> 02:41:37,321
到出口去

1507
02:41:37,398 --> 02:41:39,832
找你自己的座位 伙计

1508
02:41:40,401 --> 02:41:41,993


1509
02:41:48,009 --> 02:41:49,237
对不起

1510
02:41:50,178 --> 02:41:52,874
让一下 对不起

1511
02:41:56,451 --> 02:41:59,443
快把我放下来 放我下来

1512
02:42:01,856 --> 02:42:04,757
快放我下来

1513
02:42:04,926 --> 02:42:06,416


1514
02:42:08,162 --> 02:42:10,824
快走！快！快跑！

1515
02:42:14,802 --> 02:42:16,292
跑啊！快跑！

1516
02:42:18,506 --> 02:42:20,201


1517
02:42:24,612 --> 02:42:26,375


1518
02:43:25,740 --> 02:43:27,139


1519
02:43:35,183 --> 02:43:36,775


1520
02:43:40,955 --> 02:43:42,422


1521
02:43:51,299 --> 02:43:53,733


1522
02:44:06,547 --> 02:44:08,208


1523
02:44:09,116 --> 02:44:10,481


1524
02:44:16,390 --> 02:44:17,414


1525
02:44:17,491 --> 02:44:18,753


1526
02:44:26,534 --> 02:44:27,694


1527
02:44:36,110 --> 02:44:37,099


1528
02:44:38,913 --> 02:44:40,210


1529
02:44:44,385 --> 02:44:45,647


1530
02:44:50,424 --> 02:44:52,051


1531
02:44:52,960 --> 02:44:54,621


1532
02:45:15,483 --> 02:45:16,950


1533
02:45:17,018 --> 02:45:19,680
出租车 跟上那只猩猩

1534
02:45:19,754 --> 02:45:21,244
我们得把它引开 

1535
02:45:21,322 --> 02:45:23,153
伙计 你自己开吧

1536
02:45:39,573 --> 02:45:41,302


1537
02:45:57,158 --> 02:45:58,420


1538
02:46:00,194 --> 02:46:01,593


1539
02:46:02,029 --> 02:46:03,257
来啊

1540
02:46:12,440 --> 02:46:13,429


1541
02:46:14,775 --> 02:46:17,005
来啊！来啊！

1542
02:46:18,179 --> 02:46:19,840


1543
02:46:35,796 --> 02:46:36,785


1544
02:46:58,052 --> 02:46:59,178


1545
02:46:59,453 --> 02:47:00,681
我的天啊！天啊！

1546
02:47:02,590 --> 02:47:03,921


1547
02:47:37,525 --> 02:47:39,015


1548
02:50:53,254 --> 02:50:54,619


1549
02:51:21,448 --> 02:51:22,437


1550
02:51:59,286 --> 02:52:00,776


1551
02:52:22,710 --> 02:52:24,177


1552
02:52:24,244 --> 02:52:24,505
开火！

1553
02:52:27,748 --> 02:52:28,840
不！

1554
02:52:31,985 --> 02:52:33,509


1555
02:52:44,198 --> 02:52:45,529
听着

1556
02:52:45,599 --> 02:52:48,796
这里是纽约 是神圣的地方

1557
02:52:48,869 --> 02:52:50,268
你听见了吗？

1558
02:52:50,771 --> 02:52:53,467
这里是人类建造的 也是为人类建造的

1559
02:52:53,540 --> 02:52:56,168
不是给长虱子的臭猩猩建的

1560
02:52:56,243 --> 02:52:58,074
如果一只变种猩猩想

1561
02:52:58,145 --> 02:53:02,479
踩烂这座美丽城市的每一寸土地 会令我厌恶

1562
02:53:02,750 --> 02:53:04,718
所以这就是它的下场

1563
02:53:04,785 --> 02:53:07,117
我们找到它 我们杀死它

1564
02:53:07,454 --> 02:53:11,618
砍掉它丑陋的头颅 砸碎它……

1565
02:53:25,105 --> 02:53:26,436


1566
02:53:30,778 --> 02:53:32,336
不！不!

1567
02:54:07,714 --> 02:54:09,705


1568
02:56:03,897 --> 02:56:05,228
真漂亮！

1569
02:56:11,672 --> 02:56:12,730
对！

1570
02:56:15,375 --> 02:56:16,740
真的

1571
02:57:38,158 --> 02:57:39,489


1572
02:58:39,086 --> 02:58:40,417


1573
02:58:41,755 --> 02:58:42,744


1574
02:59:10,617 --> 02:59:12,812


1575
03:01:10,136 --> 03:01:11,398


1576
03:01:11,738 --> 03:01:13,171


1577
03:01:13,340 --> 03:01:14,466
嘿！

1578
03:01:14,741 --> 03:01:16,368
谁都不能过去！

1579
03:01:17,611 --> 03:01:20,238
站住！你不能进去！

1580
03:01:20,999 --> 03:01:21,999
拦住他！

1581
03:01:23,683 --> 03:01:25,980
站住！不许进去！

1582
03:01:28,088 --> 03:01:30,352
嘿！你是谁？

1583
03:01:30,423 --> 03:01:32,084
站住！

1584
03:01:32,859 --> 03:01:33,848


1585
03:02:28,982 --> 03:02:30,779


1586
03:02:35,488 --> 03:02:36,819


1587
03:02:38,391 --> 03:02:39,688


1588
03:02:59,312 --> 03:03:00,609


1589
03:03:22,235 --> 03:03:23,600


1590
03:05:13,980 --> 03:05:15,277
不！

1591
03:05:16,449 --> 03:05:18,610
不！不！不！不！

1592
03:05:25,592 --> 03:05:28,220
不！不！不！

1593
03:05:28,595 --> 03:05:29,789
不！

1594
03:06:46,706 --> 03:06:47,900


1595
03:06:48,007 --> 03:06:48,996


1596
03:08:28,406 --> 03:08:29,704
安

1597
03:09:14,970 --> 03:09:18,024
退后！退后！退后！全都给我给下去！

1598
03:09:18,024 --> 03:09:19,321
下去！

1599
03:09:19,792 --> 03:09:21,692
退后！别过来！

1600
03:09:22,362 --> 03:09:24,455
嗨 过来 照张相怎么样？

1601
03:09:24,530 --> 03:09:25,519
噢 伙计 真不敢相信 

1602
03:09:25,631 --> 03:09:27,360
看着我 看照相机 对

1603
03:09:27,999 --> 03:09:31,727
再靠近一点

1604
03:09:32,405 --> 03:09:34,600
好了 各位 演出结束了

1605
03:09:34,674 --> 03:09:36,869
清理现场 走开 孩子们

1606
03:09:37,577 --> 03:09:39,135
它为什么这么做？

1607
03:09:39,445 --> 03:09:41,913
爬到上面 自断后路

1608
03:09:41,981 --> 03:09:44,313
它一定知道自己必死无疑

1609
03:09:44,384 --> 03:09:47,046
头脑简单的动物 它什么都不知道

1610
03:09:53,259 --> 03:09:55,989
管它呢！反正飞机已经干掉它了！

1611
03:09:58,564 --> 03:10:00,532
不是飞机杀了它

1612
03:10:04,904 --> 03:10:07,038
是美女杀了野兽

1613
03:10:30,904 --> 03:12:07,038

