1
00:00:13,070 --> 00:00:17,650
很久很久以前 在一個遙遠的銀河系....

2
00:00:20,440 --> 00:00:25,800
星球大戰

3
00:00:30,890 --> 00:00:36,660
第七章 原力覺醒

4
00:00:36,680 --> 00:00:38,470
盧克·天行者不見蹤影

5
00:00:38,490 --> 00:00:40,240
在他消失期間

6
00:00:40,270 --> 00:00:41,980
由帝國殘餘勢力組成的

7
00:00:42,000 --> 00:00:43,930
邪惡的第一秩序已然崛起

8
00:00:43,960 --> 00:00:45,390
在除掉最後一個絕地武士

9
00:00:45,420 --> 00:00:47,200
天行者之前

10
00:00:47,230 --> 00:00:48,920
第一秩序絕不卸甲休兵

11
00:00:49,840 --> 00:00:51,570
在共和國的鼎力支持下

12
00:00:51,590 --> 00:00:53,330
萊婭·奧加納將軍

13
00:00:53,360 --> 00:00:55,030
領導著一個勇敢的抵抗組織

14
00:00:55,050 --> 00:00:56,600
她不顧一切地想要找到哥哥盧克

15
00:00:56,630 --> 00:00:58,250
從而在他的幫助下

16
00:00:58,280 --> 00:00:59,860
恢復銀河系的

17
00:00:59,890 --> 00:01:02,190
和平與公正

18
00:01:02,910 --> 00:01:04,440
萊婭已派出最英勇的飛行員

19
00:01:04,460 --> 00:01:06,310
前往賈庫星球

20
00:01:06,340 --> 00:01:07,910
執行秘密任務

21
00:01:07,930 --> 00:01:09,800
該星球的一位老盟友發現了

22
00:01:09,820 --> 00:01:12,760
揭示盧克行蹤的線索....

23
00:02:56,700 --> 00:02:59,700
這個東西會讓一切步入正軌的

24
00:03:00,020 --> 00:03:03,070
我已遊歷各處 閱盡滄桑

25
00:03:03,070 --> 00:03:06,010
以致忽略了彌漫在銀河系中的絕望

26
00:03:06,040 --> 00:03:10,820
沒有了絕地武士 原力絕無平衡的可能

27
00:03:10,840 --> 00:03:13,280
正是因為你 如今我們才擁有了一個機會

28
00:03:13,300 --> 00:03:15,610
將軍已經追查此事許久了

29
00:03:15,610 --> 00:03:17,370
將軍

30
00:03:17,390 --> 00:03:19,780
對我來說她可是皇室

31
00:03:19,780 --> 00:03:22,050
她當然是了

32
00:03:27,540 --> 00:03:29,460
有人來了

33
00:03:41,330 --> 00:03:43,070
你得藏起來

34
00:03:43,090 --> 00:03:44,950
你得離開

35
00:03:46,830 --> 00:03:48,130
快走

36
00:04:05,370 --> 00:04:07,540
全體出發 衝啊

37
00:04:18,900 --> 00:04:21,040
快來 BB-8 動作快點

38
00:04:33,560 --> 00:04:36,430
炸掉那架X翼戰機 開火

39
00:04:40,990 --> 00:04:42,240
後方有敵人來了

40
00:04:42,260 --> 00:04:43,660
我看到了

41
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
拿著 它在你這裡比在我這裡更安全

42
00:05:18,640 --> 00:05:21,540
趕快離開這裡 越遠越好

43
00:05:21,570 --> 00:05:23,440
- 聽明白了嗎 - 我不知道...

44
00:05:23,470 --> 00:05:25,400
我會回來找你的

45
00:05:25,680 --> 00:05:27,390
我們都會安然無恙的

46
00:06:26,150 --> 00:06:28,020
繼續前進

47
00:06:29,860 --> 00:06:31,430
守在這裡

48
00:06:54,580 --> 00:06:57,550
瞧瞧你變得多老了

49
00:06:57,920 --> 00:07:01,080
而你經歷了比變老糟糕得多的事情

50
00:07:01,750 --> 00:07:04,110
你明白我為何而來

51
00:07:04,140 --> 00:07:06,200
我知道你從何而來

52
00:07:06,220 --> 00:07:08,720
在你稱呼自己為凱洛·倫之前

53
00:07:08,740 --> 00:07:13,040
你已經找到了天行者所在位置的地圖 我們都心知肚明

54
00:07:13,240 --> 00:07:15,820
現在你要將這份地圖上交給第一秩序

55
00:07:15,840 --> 00:07:18,930
第一秩序是從黑暗面崛起的

56
00:07:18,950 --> 00:07:20,460
而你不是

57
00:07:20,710 --> 00:07:23,960
我會讓你見識一下黑暗面的

58
00:07:23,980 --> 00:07:25,530
儘管來

59
00:07:25,800 --> 00:07:30,460
但你不可否認的事實是 那是你的家人

60
00:07:30,480 --> 00:07:32,330
你說的太對了

61
00:08:05,800 --> 00:08:08,630
那麼 誰先開始講話呢 你 還是我

62
00:08:08,970 --> 00:08:10,730
老傢伙把地圖交給你了

63
00:08:10,750 --> 00:08:12,740
聽懂你講話真是太困難了 因為你整張臉都...

64
00:08:12,770 --> 00:08:15,350
- 給我搜 - 我...

65
00:08:18,540 --> 00:08:21,170
- 什麼也沒有 長官 - 把他帶到船上

66
00:08:26,660 --> 00:08:29,740
長官 村民如何處置

67
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
全部滅口

68
00:08:34,110 --> 00:08:36,000
聽我命令

69
00:08:36,640 --> 00:08:38,170
開火

70
00:08:39,180 --> 00:08:40,750
不要啊

71
00:09:08,820 --> 00:09:11,280
這裡什麼也沒有 清除這架戰機

72
00:09:51,630 --> 00:09:54,210
行了 我自己走

73
00:10:19,650 --> 00:10:21,730
FN-2187

74
00:10:21,750 --> 00:10:25,070
上交你的爆能槍以供檢查

75
00:10:25,250 --> 00:10:26,880
遵命 隊長

76
00:10:26,900 --> 00:10:30,090
誰准許你摘掉頭盔的

77
00:10:30,160 --> 00:10:31,250
是我的錯 隊長

78
00:10:31,280 --> 00:10:34,370
馬上去我的部門報告

79
00:13:19,300 --> 00:13:22,670
今天你帶過來的值...

80
00:13:25,780 --> 00:13:29,280
四分之一份口糧

81
00:15:16,600 --> 00:15:18,430
太感謝啦

82
00:15:27,050 --> 00:15:28,320
噓

83
00:15:29,780 --> 00:15:32,930
那只是一個蒂多 想把你拆成零件[身材矮小的野蠻拾荒者]

84
00:15:32,960 --> 00:15:35,420
他對任何人都沒有絲毫的尊重

85
00:15:38,580 --> 00:15:40,240
你的天線折彎了

86
00:15:49,430 --> 00:15:50,740
你來自哪裡

87
00:15:50,770 --> 00:15:53,880
我不能講的 這是機密

88
00:15:53,900 --> 00:15:55,600
- 機密 真的假的 - 真的呀

89
00:15:55,620 --> 00:15:57,930
我來自的地方也是個巨大的秘密呢

90
00:15:58,230 --> 00:16:01,420
尼伊馬貿易哨站在那個方向 離開爾文山脈遠一點

91
00:16:01,440 --> 00:16:03,260
千萬別靠近北部下沉區

92
00:16:03,280 --> 00:16:05,400
否則你會淹沒在沙子裡的

93
00:16:05,640 --> 00:16:09,380
你真是太善良啦 我想跟你一起走

94
00:16:09,980 --> 00:16:13,070
別跟著我 鎮子在那個方向

95
00:16:13,090 --> 00:16:16,280
那我可以跟你待在一起嗎

96
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
不行

97
00:16:17,930 --> 00:16:20,590
人家好害怕的

98
00:16:33,540 --> 00:16:35,440
明早你就出發離開

99
00:16:36,930 --> 00:16:39,200
再次謝謝你

100
00:16:41,010 --> 00:16:42,520
不客氣

101
00:16:53,810 --> 00:16:58,320
我們把抵抗組織最厲害的飛行員抓到船上了 我竟毫不知情

102
00:17:00,230 --> 00:17:01,780
躺得還舒服嗎

103
00:17:01,810 --> 00:17:03,450
不太舒服

104
00:17:04,220 --> 00:17:06,240
我很是佩服

105
00:17:08,120 --> 00:17:10,750
目前還沒人能撬開你的嘴

106
00:17:10,780 --> 00:17:13,980
獲取地圖的下落

107
00:17:14,010 --> 00:17:16,740
你可得重新考慮下你的審問技巧了

108
00:17:32,910 --> 00:17:34,430
地圖在哪裡

109
00:17:36,210 --> 00:17:40,540
抵抗組織不會屈服於你的淫威之下的

110
00:17:43,920 --> 00:17:47,160
到底在哪裡

111
00:17:56,740 --> 00:17:59,610
地圖藏在一個BB元件機器人體內

112
00:17:59,640 --> 00:18:02,180
好 如果這個機器人在賈庫 我們很快就會找到它的

113
00:18:02,200 --> 00:18:04,250
那這件事就交給你了

114
00:18:05,820 --> 00:18:08,770
不要放棄希望 不管你等的機密人物是誰

115
00:18:08,790 --> 00:18:12,800
他還是可能會出現的

116
00:18:13,140 --> 00:18:15,240
我十分了解等待的滋味

117
00:18:16,880 --> 00:18:18,670
我的家人

118
00:18:18,960 --> 00:18:21,980
總有一天會回來的

119
00:18:22,470 --> 00:18:23,850
來吧

120
00:18:26,460 --> 00:18:30,030
這五件價值...

121
00:18:30,060 --> 00:18:31,900
我想想

122
00:18:33,010 --> 00:18:35,640
二分之一份口糧

123
00:18:35,670 --> 00:18:37,400
上周每一件還值二分之一口糧的

124
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
這個機器人呢

125
00:18:42,080 --> 00:18:43,240
機器人怎麼了

126
00:18:43,270 --> 00:18:45,500
我要買下他

127
00:18:51,380 --> 00:18:53,340
60份口糧

128
00:19:05,640 --> 00:19:07,310
其實

129
00:19:08,480 --> 00:19:10,570
這個機器人不賣

130
00:19:12,820 --> 00:19:14,220
走吧

131
00:19:18,090 --> 00:19:21,380
跟著這個女孩 給我抓到那個機器人

132
00:19:24,370 --> 00:19:26,390
倫想見一下犯人

133
00:19:35,060 --> 00:19:36,480
這邊轉彎

134
00:19:38,280 --> 00:19:39,430
好好聽著

135
00:19:39,460 --> 00:19:41,730
如果你完全按照我說的做 我可以幫你離開這裡

136
00:19:41,760 --> 00:19:43,160
你說啥

137
00:19:43,970 --> 00:19:46,180
這是一項援救行動 我是來幫你逃出去的

138
00:19:46,200 --> 00:19:47,900
你會駕駛鈦戰機嗎

139
00:19:47,930 --> 00:19:49,160
你是抵抗組織的一員嗎

140
00:19:49,180 --> 00:19:51,150
什麼 不是 我只是來幫你逃出去

141
00:19:51,170 --> 00:19:53,890
- 你會駕駛鈦戰機嗎 - 沒有什麼飛行器是我駕駛不了的

142
00:19:53,910 --> 00:19:57,020
為什麼 為什麼幫我

143
00:19:57,710 --> 00:20:00,090
因為這才是應該做的事情

144
00:20:00,570 --> 00:20:01,710
你需要一位飛行員

145
00:20:01,710 --> 00:20:03,410
我的確需要一位飛行員

146
00:20:04,570 --> 00:20:05,980
我們就要逃出去了

147
00:20:06,000 --> 00:20:07,250
是嗎

148
00:20:11,290 --> 00:20:13,640
好了 保持冷靜

149
00:20:13,640 --> 00:20:14,890
我挺冷靜的

150
00:20:14,900 --> 00:20:16,770
我是在跟自己說

151
00:20:18,760 --> 00:20:20,250
還不行

152
00:20:21,510 --> 00:20:23,530
可以了 這邊走

153
00:20:29,520 --> 00:20:31,590
我一直都想著能駕駛一下鈦戰機呢

154
00:20:31,620 --> 00:20:33,600
- 你會射擊嗎 - 我會用爆能槍

155
00:20:33,630 --> 00:20:35,040
好 原理是一樣的

156
00:20:35,070 --> 00:20:38,180
使用左側開關切換導彈 加農炮和麥加脈衝

157
00:20:38,210 --> 00:20:40,350
右邊的準星用來瞄準 扳柄用來開火

158
00:20:40,380 --> 00:20:42,340
這也太複雜了吧

159
00:20:48,130 --> 00:20:49,860
我能解決

160
00:20:52,400 --> 00:20:55,150
第二停機場有一架戰機未經許可起飛

161
00:20:55,170 --> 00:20:58,620
通知赫克斯將軍 並阻止那艘戰機

162
00:21:18,510 --> 00:21:20,130
炸掉控制室[沒有聽清這句話 時間軸不對]

163
00:21:21,650 --> 00:21:23,180
搞定

164
00:21:27,020 --> 00:21:29,070
這傢伙速度真快

165
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
好了 我們要是想跑遠點

166
00:21:35,230 --> 00:21:36,740
- 就得盡可能地炸掉這些加農炮 - 好的

167
00:21:36,770 --> 00:21:39,890
我會駕駛到適當位置 保持警惕

168
00:21:41,860 --> 00:21:44,000
前方 前方 看到了嗎

169
00:21:44,020 --> 00:21:45,750
我駕駛到正中央了 這一發暢通無阻

170
00:21:45,770 --> 00:21:47,220
明白

171
00:21:55,190 --> 00:21:56,580
- 太棒了 - 真厲害

172
00:21:56,600 --> 00:21:58,060
你看到了嗎 看到有多準了嗎

173
00:21:58,080 --> 00:21:59,780
看到了

174
00:22:04,610 --> 00:22:07,270
- 你叫什麼 - FN-2187

175
00:22:07,290 --> 00:22:08,720
F...什麼來著

176
00:22:08,740 --> 00:22:10,590
這是他們給我的唯一名字

177
00:22:10,620 --> 00:22:13,390
我不會用這個來稱呼你 FN 是吧

178
00:22:13,410 --> 00:22:15,590
芬恩 我打算叫你芬恩 可以嗎

179
00:22:15,590 --> 00:22:17,930
芬恩 好 芬恩 我喜歡這個名字

180
00:22:17,930 --> 00:22:19,030
我太喜歡啦

181
00:22:19,040 --> 00:22:20,350
我是波 波·達默龍

182
00:22:20,350 --> 00:22:23,050
- 很高興認識你 波 - 我也是

183
00:22:25,560 --> 00:22:28,780
長官 那兩個傢伙把我們的渦輪激光炮炸毀了

184
00:22:29,190 --> 00:22:30,880
使用腹側炮

185
00:22:30,900 --> 00:22:32,740
遵命 長官 正在激活腹側炮

186
00:22:32,770 --> 00:22:35,690
赫克斯將軍 是那個抵抗組織的飛行員嗎

187
00:22:35,720 --> 00:22:40,020
是的 而幫他逃出去的是我們自己人中的一個

188
00:22:40,180 --> 00:22:43,540
正在檢查登記信息以識別出該衝鋒兵的身份

189
00:22:43,570 --> 00:22:47,390
是來自村莊那個 FN-2187

190
00:22:47,580 --> 00:22:50,150
長官 腹側炮準備完畢

191
00:22:50,460 --> 00:22:51,900
發射

192
00:23:00,220 --> 00:23:02,760
朝著你過來的是什麼 在我右邊 你的左邊 看到了嗎

193
00:23:02,770 --> 00:23:05,460
等等 我看到了

194
00:23:08,310 --> 00:23:09,930
乾得漂亮

195
00:23:16,060 --> 00:23:17,170
我們這是往哪裡去

196
00:23:17,170 --> 00:23:18,620
我們得返回賈庫

197
00:23:18,620 --> 00:23:20,260
不不不 我們不能回去

198
00:23:20,280 --> 00:23:21,490
我們得趕緊逃出這個星系

199
00:23:21,510 --> 00:23:23,660
我必須搶在第一秩序之前找到我的機器人

200
00:23:23,660 --> 00:23:25,020
- 什麼 機器人 - 沒錯

201
00:23:25,050 --> 00:23:27,100
BB元件機器人 橙白相間 獨一無二

202
00:23:27,130 --> 00:23:29,470
我才不在乎他是什麼顏色 沒有任何機器人能有這麼重要

203
00:23:29,470 --> 00:23:30,610
這個機器人舉足輕重 兄弟

204
00:23:30,640 --> 00:23:32,390
我們需要離第一秩序遠一點 越遠越好

205
00:23:32,410 --> 00:23:34,110
回到賈庫 必死無疑

206
00:23:34,110 --> 00:23:36,780
這個機器人攜帶著一個能指引我們找到盧克·天行者的地圖

207
00:23:36,810 --> 00:23:39,180
你在逗我吧

208
00:23:41,940 --> 00:23:47,540
FN-2187向我的部門報告 進行評估之後 送去重建條件反射

209
00:23:47,560 --> 00:23:49,710
之前沒有不符規矩的徵兆嗎

210
00:23:49,740 --> 00:23:51,660
這是他第一次進攻

211
00:23:51,690 --> 00:23:53,820
將軍 他們被擊中了

212
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
- 剿滅了嗎 - 已喪失戰鬥力

213
00:23:55,800 --> 00:23:57,320
他們往賈庫去了

214
00:23:57,340 --> 00:23:59,590
CIS推斷墜機發生在戈亞遜石漠

215
00:23:59,610 --> 00:24:01,520
他們回去找機器人了

216
00:24:01,550 --> 00:24:03,740
派出小隊去往殘骸處

217
00:24:25,790 --> 00:24:27,340
波

218
00:24:28,420 --> 00:24:29,800
波

219
00:24:30,380 --> 00:24:31,730
波

220
00:24:34,920 --> 00:24:36,730
波 我來救你

221
00:24:38,440 --> 00:24:39,890
波

222
00:24:46,410 --> 00:24:47,710
波

223
00:26:11,650 --> 00:26:13,860
最高領袖斯諾克的命令很明確

224
00:26:14,030 --> 00:26:16,450
盡可能活捉機器人 如果情況緊急 就摧毀它

225
00:26:16,690 --> 00:26:18,350
將軍 你的士兵有多少能耐呢

226
00:26:18,370 --> 00:26:20,090
我不會讓你質疑我的方法的

227
00:26:20,100 --> 00:26:22,160
他們在犯叛國罪方面顯然訓練有素

228
00:26:22,190 --> 00:26:24,680
或許斯諾克領袖應該考慮下使用克隆人軍隊

229
00:26:24,710 --> 00:26:27,500
我的士兵都是經過特殊訓練的 自出生起就按照預定步驟進行

230
00:26:27,530 --> 00:26:30,120
那麼他們就完全可以找回機器人

231
00:26:30,140 --> 00:26:31,580
並且是毫發無損

232
00:26:31,880 --> 00:26:36,860
小心點 倫 你的個人興趣妨礙了領袖斯諾克命令的執行

233
00:26:36,880 --> 00:26:39,160
我想要那張地圖

234
00:26:39,160 --> 00:26:42,830
為你著想 我建議你還是想辦法找到它吧

235
00:26:48,970 --> 00:26:50,700
水 水啊

236
00:26:50,990 --> 00:26:52,620
- 有水嗎 - 沒有

237
00:26:54,550 --> 00:26:56,160
還有水嗎

238
00:27:21,370 --> 00:27:23,310
姑娘 你的機器人 我想要

239
00:27:23,340 --> 00:27:24,740
什麼

240
00:27:24,760 --> 00:27:26,710
離他遠點

241
00:27:36,170 --> 00:27:37,470
嘿

242
00:27:50,890 --> 00:27:53,250
那些傢伙是什麼人哪

243
00:27:53,270 --> 00:27:54,900
他們為昂卡工作

244
00:27:59,810 --> 00:28:01,860
小姐 那個男人

245
00:28:01,880 --> 00:28:03,180
誰

246
00:28:03,890 --> 00:28:04,750
那邊的那個

247
00:28:04,780 --> 00:28:05,920
- 就是他 - 是的

248
00:28:05,950 --> 00:28:08,070
他穿著我主人的外套

249
00:28:25,020 --> 00:28:26,390
小賊 你急什麼呢

250
00:28:26,420 --> 00:28:28,640
啥 小賊

251
00:28:29,080 --> 00:28:30,480
嘿 你幹嘛

252
00:28:30,510 --> 00:28:33,530
機器人說這件外套是你偷的

253
00:28:33,740 --> 00:28:35,430
我今天已經過得夠糟糕了好不好

254
00:28:35,430 --> 00:28:37,810
要是你不再指控我 我會十分感謝

255
00:28:37,810 --> 00:28:40,140
- 別這麼幹了 - 你從哪搞來的

256
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
這是它主人的東西

257
00:28:45,100 --> 00:28:49,050
波·達默龍的外套 這是他的名字 對不對

258
00:28:50,480 --> 00:28:53,160
他被第一秩序俘虜了

259
00:28:53,190 --> 00:28:56,180
我幫他逃了出來 然後我們的飛船墜毀了

260
00:28:58,810 --> 00:29:00,560
波沒能挺過來

261
00:29:04,710 --> 00:29:07,360
我嘗試去救他 但沒成功

262
00:29:14,880 --> 00:29:17,030
所以你是抵抗組織的人

263
00:29:21,400 --> 00:29:22,830
顯而易見

264
00:29:22,860 --> 00:29:24,430
沒錯

265
00:29:24,450 --> 00:29:27,940
我是抵抗組織的人 對 我是抵抗組織的一員

266
00:29:28,980 --> 00:29:31,820
我之前從沒見過抵抗組織的戰士

267
00:29:32,980 --> 00:29:35,580
就長我這樣 我們的一部分人長這樣

268
00:29:35,600 --> 00:29:37,170
其他人長別的樣子

269
00:29:37,190 --> 00:29:40,220
BB-8說他在執行一個秘密任務 他必須返回你們的基地

270
00:29:40,220 --> 00:29:42,540
據說他有一份通向天行者盧克所在地的地圖

271
00:29:42,570 --> 00:29:44,650
所有人都想得到它

272
00:29:44,800 --> 00:29:46,740
天行者盧克

273
00:29:47,080 --> 00:29:48,910
我以為他是個神話

274
00:29:49,560 --> 00:29:50,820
什麼

275
00:29:58,960 --> 00:30:01,210
- 你在幹什麼 - 快跑

276
00:30:01,600 --> 00:30:03,190
跟上 BB-8

277
00:30:06,270 --> 00:30:07,900
- 放開我 - 快跑 我們得離開這兒

278
00:30:07,930 --> 00:30:10,810
你不拉著我的手 我也知道怎麼跑

279
00:30:12,180 --> 00:30:14,330
BB-8 跟緊點

280
00:30:14,360 --> 00:30:15,910
往這走

281
00:30:21,240 --> 00:30:23,190
請求空中支援

282
00:30:26,090 --> 00:30:27,460
咱們倆都是他們的目標

283
00:30:27,490 --> 00:30:29,610
他們看見你跟我在一起 你已經被標記了

284
00:30:29,640 --> 00:30:30,790
那不還是拜你所賜

285
00:30:30,810 --> 00:30:33,720
嗨 直接用棍子把人掄倒可不是我

286
00:30:33,970 --> 00:30:35,650
這兒的人就沒有爆能槍嗎

287
00:30:35,680 --> 00:30:37,240
你還好嗎

288
00:30:37,470 --> 00:30:39,110
噓 噓 噓

289
00:30:42,900 --> 00:30:45,490
別抓我的手

290
00:31:00,830 --> 00:31:02,130
醒醒

291
00:31:05,160 --> 00:31:06,790
你沒事嗎

292
00:31:08,050 --> 00:31:09,410
恩

293
00:31:09,440 --> 00:31:10,870
跟我來

294
00:31:21,540 --> 00:31:22,790
我們跑不過他們

295
00:31:22,810 --> 00:31:24,920
可以的 用那輛四躍飛船

296
00:31:24,940 --> 00:31:26,650
嗨 我們需要一個飛行員

297
00:31:26,680 --> 00:31:28,050
已經有了

298
00:31:28,080 --> 00:31:29,380
你嗎

299
00:31:30,200 --> 00:31:31,870
那艘飛船怎麼樣

300
00:31:31,890 --> 00:31:33,940
那艘是垃圾

301
00:31:38,580 --> 00:31:40,640
死馬當活馬醫吧

302
00:31:56,230 --> 00:31:58,390
射擊手的位置在那下面

303
00:32:01,090 --> 00:32:02,910
你駕駛過這飛船嗎

304
00:32:02,910 --> 00:32:06,040
沒有 這飛船已經很多年沒被使用過了

305
00:32:06,060 --> 00:32:07,410
好吧

306
00:32:13,150 --> 00:32:15,170
我能行的 我能做到

307
00:32:15,200 --> 00:32:18,020
我能行的 我能做到

308
00:32:38,010 --> 00:32:39,470
嘿

309
00:32:43,320 --> 00:32:45,830
那是我的

310
00:32:48,400 --> 00:32:50,230
等等 保持低空飛行 低空飛行

311
00:32:50,260 --> 00:32:51,260
什麼

312
00:32:51,280 --> 00:32:52,960
貼地飛行 擾亂他們的追蹤

313
00:32:52,990 --> 00:32:55,100
- BB-8 坐穩了 - 為森麼

314
00:32:55,100 --> 00:32:56,880
我要往下衝了

315
00:33:14,790 --> 00:33:16,280
你在後頭幹什麼呢

316
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
你還不還擊 你在等什麼

317
00:33:17,670 --> 00:33:19,690
我在想辦法 保護罩打開了嗎

318
00:33:19,720 --> 00:33:21,690
沒有副駕駛員協助 我沒那麼輕鬆

319
00:33:21,720 --> 00:33:23,810
那你應該試試坐在這玩意兒上

320
00:33:37,940 --> 00:33:40,850
- 我們需要掩護 立刻馬上 - 馬上就會有了

321
00:33:40,870 --> 00:33:42,280
希望如願

322
00:33:57,470 --> 00:33:58,730
哇哦

323
00:34:08,100 --> 00:34:09,430
該死的

324
00:34:20,360 --> 00:34:22,310
拜託 給點力

325
00:34:24,870 --> 00:34:25,990
乾得好

326
00:34:26,010 --> 00:34:27,670
我現在做射擊手還挺厲害

327
00:34:30,260 --> 00:34:32,170
大家快趴下

328
00:34:41,170 --> 00:34:43,260
機關炮在衝前的位置上卡死了 我無法移動它

329
00:34:43,290 --> 00:34:44,990
你只有甩掉他們才行了

330
00:34:48,340 --> 00:34:49,440
做好準備

331
00:34:49,470 --> 00:34:51,680
好的 做什麼準備

332
00:35:04,590 --> 00:35:06,550
我們真要這麼做嗎

333
00:35:15,040 --> 00:35:16,410
噢 不

334
00:35:53,320 --> 00:35:54,690
- 剛才的飛行真厲害 - 射得好

335
00:35:54,720 --> 00:35:56,010
- 謝謝 - 你是怎麼做到的

336
00:35:56,030 --> 00:35:57,560
- 我也不知道 - 沒人訓練過你嗎

337
00:35:57,580 --> 00:35:58,890
但我還從來沒飛離過星球

338
00:35:58,920 --> 00:36:00,390
- 你的最後一擊太棒了 - 那簡直無與倫比

339
00:36:00,390 --> 00:36:02,060
多虧了你的好助攻

340
00:36:02,080 --> 00:36:04,100
- 簡直是完美 - 確實很不錯

341
00:36:06,740 --> 00:36:09,310
你很安全 他是抵抗組織的一員

342
00:36:10,290 --> 00:36:12,110
他會帶你回家的

343
00:36:13,160 --> 00:36:14,720
我們一起

344
00:36:19,830 --> 00:36:21,580
我不知道你的名字

345
00:36:22,840 --> 00:36:25,300
芬恩 你叫什麼

346
00:36:25,710 --> 00:36:27,260
我是蕾伊

347
00:36:31,630 --> 00:36:32,930
蕾伊

348
00:36:33,610 --> 00:36:35,980
來幫我處理這個 快點

349
00:36:36,010 --> 00:36:38,300
發生什麼了

350
00:36:48,370 --> 00:36:52,740
長官 我們沒能在賈庫星抓捕到那個機器人

351
00:36:54,850 --> 00:36:59,470
他乘坐一艘被盜的科瑞利安YT型號運輸艦逃脫了追捕

352
00:37:00,140 --> 00:37:03,890
那個機器人 偷走了一艘運輸艦

353
00:37:03,920 --> 00:37:05,690
並非如此 長官

354
00:37:06,410 --> 00:37:08,160
他有幫手

355
00:37:10,700 --> 00:37:11,980
雖然還未經證實

356
00:37:11,980 --> 00:37:15,720
但我們懷疑是FN-2187協助了他逃離

357
00:37:32,800 --> 00:37:34,790
還有別的情況嗎

358
00:37:36,650 --> 00:37:39,190
與他們二人同行的還有一個女子

359
00:37:43,630 --> 00:37:45,560
什么女子

360
00:37:47,900 --> 00:37:49,090
是動力源的問題

361
00:37:49,110 --> 00:37:50,780
給我一把哈里斯扳手 在那找找

362
00:37:50,800 --> 00:37:53,320
- 情況有多糟 - 如果我們還想靠它活下去的話 不太好

363
00:37:53,350 --> 00:37:56,000
他們現在還在追捕我們 我們必須得離開這個星系

364
00:37:56,000 --> 00:37:58,450
BB-8說抵抗組織基地的位置只有內部人員知道

365
00:37:58,480 --> 00:38:00,460
如果我要帶你們去那的話 我需要知道那個地點

366
00:38:00,490 --> 00:38:01,850
這個嗎

367
00:38:03,030 --> 00:38:04,400
你得告訴我們你的基地在哪兒

368
00:38:04,420 --> 00:38:05,550
什麼 不行

369
00:38:05,570 --> 00:38:07,120
我不會說你這門語言

370
00:38:07,140 --> 00:38:11,110
好吧 我只告訴你 我不是抵抗組織的人 好吧

371
00:38:11,110 --> 00:38:13,080
我只是想逃離第一秩序

372
00:38:13,110 --> 00:38:14,730
不過如果你告訴我基地在哪兒

373
00:38:14,750 --> 00:38:17,200
我就把你先送到那去 成交嗎

374
00:38:17,230 --> 00:38:18,340
機器人 拜託

375
00:38:18,360 --> 00:38:19,900
派萊克斯扳手 快點

376
00:38:19,920 --> 00:38:21,980
- 所以你們的基地在哪兒 - 好的 BB-8 告訴她

377
00:38:22,000 --> 00:38:23,300
咦 呃

378
00:38:23,350 --> 00:38:25,020
咦 呃

379
00:38:25,050 --> 00:38:25,970
咦

380
00:38:25,990 --> 00:38:27,530
求你了

381
00:38:28,620 --> 00:38:30,890
- 伊利尼姆星系 - 對 伊利尼姆星系

382
00:38:30,890 --> 00:38:32,940
就是那 把我們送到那去 越快越好

383
00:38:34,530 --> 00:38:35,930
我需要發動機膠帶 趕緊

384
00:38:35,950 --> 00:38:38,000
- 你要去哪兒 - 我必須得回賈庫星去

385
00:38:38,020 --> 00:38:40,680
回賈庫 為什麼所有人都想回到賈庫星

386
00:38:40,710 --> 00:38:41,850
- 不是這個 - 那個地方

387
00:38:41,880 --> 00:38:43,360
不對 不對

388
00:38:43,390 --> 00:38:44,740
是我手指的那個

389
00:38:44,760 --> 00:38:47,000
不對 不對 不對

390
00:38:47,000 --> 00:38:48,990
如果我們不把漏氣的地方補上 毒氣會從氣箱裡漫出來

391
00:38:49,020 --> 00:38:51,270
有毒氣體會充滿整艘飛船

392
00:38:51,300 --> 00:38:53,070
- 這個 - 是的

393
00:38:53,450 --> 00:38:56,420
嗨 蕾伊 你是一位飛行員

394
00:38:56,440 --> 00:38:58,540
你想飛去哪兒都行 為什麼要回去

395
00:38:58,560 --> 00:38:59,870
你有家人在那裡

396
00:38:59,900 --> 00:39:01,240
還是男朋友在那裡 一個帥哥男友

397
00:39:01,270 --> 00:39:03,190
原因就是 關你屁事

398
00:39:04,990 --> 00:39:07,430
- 準沒什麼好事 - 去駕駛艙

399
00:39:12,440 --> 00:39:15,710
我們被人跟蹤了 所有控制系統都被改寫了

400
00:39:21,590 --> 00:39:23,780
起開 別碰我

401
00:39:25,780 --> 00:39:27,330
你看見什麼了

402
00:39:27,840 --> 00:39:29,310
噢 不

403
00:39:37,190 --> 00:39:38,300
是第一秩序

404
00:39:38,300 --> 00:39:40,760
我們要怎麼辦 肯定有什麼對策

405
00:39:40,780 --> 00:39:42,540
- 你剛剛說有有毒氣體 - 我已經堵上了

406
00:39:42,560 --> 00:39:44,220
你能再把它打開嗎

407
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
過來 BB-8

408
00:39:51,150 --> 00:39:52,700
我接住他了

409
00:39:55,290 --> 00:39:56,680
我沒事

410
00:40:01,380 --> 00:40:02,820
你覺得這招對帝國衝鋒隊員有用嗎

411
00:40:02,840 --> 00:40:06,120
有用 他們的面具可以過濾煙霧但不防毒

412
00:40:13,240 --> 00:40:15,040
快點 他們來了

413
00:40:26,080 --> 00:40:30,260
丘伊 我們回家了

414
00:40:45,660 --> 00:40:47,580
其他人在哪兒 飛行員呢

415
00:40:47,600 --> 00:40:48,970
我就是飛行員

416
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
- 你 - 她在撒謊

417
00:40:50,230 --> 00:40:52,330
不 是真的 飛船上只有我們幾個

418
00:40:52,360 --> 00:40:53,520
你能聽懂這玩意兒

419
00:40:53,550 --> 00:40:55,800
這玩意兒也能聽得懂你說話 所以注意你的用詞

420
00:40:55,820 --> 00:40:57,380
從那出來

421
00:40:58,770 --> 00:41:01,040
- 你從哪裡得到的這艘飛船 - 尼伊馬貿易哨站

422
00:41:01,040 --> 00:41:03,190
賈庫星 那個垃圾場

423
00:41:03,200 --> 00:41:04,400
謝謝 就是個垃圾場

424
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
我跟你說過我們應該再搜索一遍西境

425
00:41:07,000 --> 00:41:08,500
它在誰手裡 杜凱恩

426
00:41:08,520 --> 00:41:10,850
我偷了它 從昂卡·普拉特那

427
00:41:10,850 --> 00:41:13,190
他從歐文兄弟那偷的 歐文兄弟是從杜凱恩那偷的

428
00:41:13,220 --> 00:41:15,230
他偷的我的

429
00:41:15,310 --> 00:41:17,570
你告訴他漢·索洛如今又把千年隼偷回來了

430
00:41:17,590 --> 00:41:19,580
不會再丟了

431
00:41:19,580 --> 00:41:23,110
這艘船是千年隼號 你是漢·索洛

432
00:41:23,970 --> 00:41:25,750
我曾經是

433
00:41:26,200 --> 00:41:27,880
漢·索洛 那個義軍將軍

434
00:41:27,910 --> 00:41:29,260
不 是走私犯

435
00:41:29,280 --> 00:41:31,050
他不是個戰鬥英雄嗎

436
00:41:31,150 --> 00:41:34,510
這就是那艘只用十四秒差距完成科舍爾航程的飛船

437
00:41:34,540 --> 00:41:36,030
十二秒

438
00:41:37,070 --> 00:41:38,820
什麼十四秒

439
00:41:53,750 --> 00:41:55,130
嗨

440
00:41:55,390 --> 00:41:58,450
有個穆夫牛擠奶工在點火線上裝了個壓縮機

441
00:41:58,460 --> 00:41:59,580
昂卡·普拉特做的

442
00:41:59,580 --> 00:42:01,100
我也覺得這是個錯誤 把太多壓力留給了

443
00:42:01,100 --> 00:42:03,430
- 超光速推進器 - 超光速推進器

444
00:42:04,420 --> 00:42:05,970
丘伊 把他們扔到飛行艙裡

445
00:42:05,970 --> 00:42:08,460
我們一會兒把他們放到最近的無人星上

446
00:42:08,490 --> 00:42:11,100
等等 不行 我們需要你的幫助

447
00:42:11,120 --> 00:42:12,190
我的幫助

448
00:42:12,220 --> 00:42:15,840
這個機器人必須盡快趕到抵抗組織基地

449
00:42:15,990 --> 00:42:18,750
他攜帶著一份通向天行者盧克所在地的地圖

450
00:42:22,750 --> 00:42:26,060
你是大名鼎鼎的漢·索洛 和義軍並肩作戰過

451
00:42:31,980 --> 00:42:33,410
你肯定知道他

452
00:42:36,180 --> 00:42:38,990
是的 我知道他

453
00:42:39,180 --> 00:42:41,080
我認識盧克

454
00:42:44,110 --> 00:42:46,960
別告訴我有一隻拉思塔逃跑了

455
00:42:46,990 --> 00:42:48,580
等等 什麼

456
00:42:48,700 --> 00:42:50,760
你剛剛是說了拉思塔嗎

457
00:42:51,200 --> 00:42:52,240
嗨

458
00:42:52,260 --> 00:42:55,070
你不是在用這艘運輸艦走私拉思塔吧

459
00:42:55,230 --> 00:42:57,190
我是在運送拉思塔

460
00:42:57,400 --> 00:43:00,840
瓜維亞死亡幫來了

461
00:43:00,870 --> 00:43:02,660
他們一定是從南圖區域就開始追蹤我們

462
00:43:02,680 --> 00:43:04,060
拉思塔是什麼

463
00:43:04,090 --> 00:43:05,740
它們體型很大並且很危險

464
00:43:05,740 --> 00:43:07,500
你聽說過特裡利亞大屠殺嗎

465
00:43:07,520 --> 00:43:08,840
- 沒有 - 挺好的

466
00:43:08,870 --> 00:43:10,680
我要送三隻到普拉納國王去

467
00:43:10,710 --> 00:43:13,040
三隻 你是怎麼把它們弄上船的

468
00:43:13,050 --> 00:43:15,500
我們之前人手更多些

469
00:43:18,570 --> 00:43:20,430
到下面去 我讓你們上來再上來

470
00:43:20,450 --> 00:43:22,150
別打飛船的主意

471
00:43:22,180 --> 00:43:23,300
BB-8怎麼辦

472
00:43:23,320 --> 00:43:24,780
在我甩掉這幫人之前 他跟著我

473
00:43:24,800 --> 00:43:26,430
之後你們就可以帶著他 愛去哪兒去哪兒了

474
00:43:26,450 --> 00:43:28,770
那拉思塔怎麼辦 你把它們放在哪兒了

475
00:43:30,780 --> 00:43:31,860
那有一隻

476
00:43:31,860 --> 00:43:33,130
你打算做什麼

477
00:43:33,160 --> 00:43:35,320
老樣子 按我的方式解決問題

478
00:43:35,350 --> 00:43:36,520
你有成功過嗎

479
00:43:36,550 --> 00:43:39,240
當然 次次管用

480
00:43:55,970 --> 00:43:59,760
漢·索洛 你死定了

481
00:43:59,790 --> 00:44:02,650
巴拉-蒂克 有什麼問題嗎

482
00:44:02,680 --> 00:44:05,560
我們借了你50000塊幹這趟活兒 這就是問題

483
00:44:05,560 --> 00:44:06,720
你能看見他們嗎

484
00:44:06,720 --> 00:44:08,120
看不見

485
00:44:08,140 --> 00:44:11,320
我聽說你也向坎吉俱樂部借了50000塊

486
00:44:11,350 --> 00:44:14,170
你知道的 那些小怪物不可信

487
00:44:14,190 --> 00:44:16,510
咱們都認識多久了

488
00:44:16,530 --> 00:44:19,030
- 他們有爆能槍 - 有很多

489
00:44:19,060 --> 00:44:22,370
時間不長 我們現在想要回那筆錢

490
00:44:22,390 --> 00:44:25,550
你覺得捕捉拉思塔很便宜嗎 那錢我已經花了

491
00:44:25,580 --> 00:44:28,120
坎吉俱樂部也想要回他們的資金

492
00:44:28,120 --> 00:44:30,360
我從沒和坎吉俱樂部做過交易

493
00:44:30,380 --> 00:44:32,710
這話你自己跟坎吉俱樂部說

494
00:44:41,750 --> 00:44:45,380
塔蘇·利奇 很高興見到你啊

495
00:44:45,380 --> 00:44:49,780
你又犯了一個錯誤 索洛 你就是想賴賬

496
00:44:53,830 --> 00:44:57,010
兄弟們 我答應好的東西我會給你們的

497
00:44:57,010 --> 00:44:59,300
我有言而無信過嗎

498
00:44:59,330 --> 00:45:00,400
有啊

499
00:45:00,420 --> 00:45:02,360
兩次

500
00:45:04,160 --> 00:45:05,690
第二次是什麼事

501
00:45:05,690 --> 00:45:07,030
故技重施

502
00:45:07,060 --> 00:45:09,870
在這個星系裡不會有人再相信你的騙局了

503
00:45:09,890 --> 00:45:11,960
你也無處可躲

504
00:45:12,220 --> 00:45:13,640
那個BB機器人

505
00:45:13,660 --> 00:45:17,020
第一秩序正在找的那個機器人 跟它一模一樣

506
00:45:19,860 --> 00:45:22,030
還有兩個逃犯

507
00:45:25,070 --> 00:45:26,390
這事我第一次聽說

508
00:45:26,420 --> 00:45:28,650
- 搜查這艘運輸艦 - 明白

509
00:45:32,000 --> 00:45:33,390
等等 等等

510
00:45:36,450 --> 00:45:39,690
如果我們可以把走廊上的防爆門關上 就能把那兩幫的人困住

511
00:45:39,720 --> 00:45:41,200
從這裡把門關上嗎

512
00:45:41,220 --> 00:45:43,470
重新設定導火線應該就能行

513
00:45:51,210 --> 00:45:52,960
我有種不好的預感

514
00:45:52,990 --> 00:45:54,070
慘了

515
00:45:54,100 --> 00:45:55,560
什麼慘了

516
00:45:56,170 --> 00:45:57,190
找錯導火線了

517
00:45:57,190 --> 00:45:58,430
殺了他們

518
00:45:58,430 --> 00:46:00,110
抓住那個機器人

519
00:46:25,370 --> 00:46:27,930
- 這是個錯誤的決定 - 錯大發了

520
00:46:40,630 --> 00:46:42,330
它們長什麼樣子

521
00:46:47,690 --> 00:46:49,270
就長那樣

522
00:46:51,750 --> 00:46:54,120
- 往這走 - 你確定嗎

523
00:46:55,620 --> 00:46:57,600
不 不 不 不

524
00:46:57,620 --> 00:46:59,030
芬恩

525
00:47:00,110 --> 00:47:01,490
芬恩

526
00:47:02,810 --> 00:47:04,390
蕾伊

527
00:47:05,800 --> 00:47:07,330
別碰我

528
00:47:13,180 --> 00:47:14,170
蕾伊

529
00:47:14,170 --> 00:47:15,770
芬恩

530
00:47:16,800 --> 00:47:18,230
芬恩

531
00:47:18,590 --> 00:47:20,370
放開我

532
00:47:37,990 --> 00:47:39,870
滾開 滾開

533
00:47:41,730 --> 00:47:42,990
芬恩

534
00:47:43,810 --> 00:47:45,170
它抓住我了 但是那門

535
00:47:45,190 --> 00:47:46,790
真是幸運

536
00:47:50,150 --> 00:47:52,220
我來開門 掩護我

537
00:47:59,270 --> 00:48:00,220
啊

538
00:48:00,240 --> 00:48:01,540
丘伊

539
00:48:04,080 --> 00:48:05,500
還好嗎

540
00:48:05,520 --> 00:48:06,700
還好

541
00:48:07,000 --> 00:48:08,400
哇

542
00:48:10,110 --> 00:48:11,770
快 快

543
00:48:16,030 --> 00:48:18,020
- 漢 - 你 把門關上

544
00:48:18,040 --> 00:48:19,940
你 照顧丘伊

545
00:48:19,970 --> 00:48:21,430
啊

546
00:48:27,160 --> 00:48:28,530
你幹嘛

547
00:48:28,550 --> 00:48:30,170
昂卡·普拉特在這安裝了一個燃油泵

548
00:48:30,200 --> 00:48:32,080
不把它填裝好 我們哪也去不了

549
00:48:32,100 --> 00:48:33,240
我恨他

550
00:48:33,260 --> 00:48:36,740
- 你以前還有副駕駛 - 有一個 現在在後面

551
00:48:38,140 --> 00:48:40,450
看著推進器 我們要以光速離開這裡

552
00:48:40,460 --> 00:48:42,330
從吊艙內部 這可能嗎

553
00:48:42,350 --> 00:48:45,470
我都是在做完了才問這個問題的

554
00:48:46,800 --> 00:48:49,070
這可不是我想象中的一天

555
00:48:49,070 --> 00:48:51,220
打開防護盾 後面的人坐好了

556
00:48:51,250 --> 00:48:52,870
沒問題

557
00:49:02,310 --> 00:49:04,500
拜託 寶貝 別讓我失望

558
00:49:06,050 --> 00:49:08,200
- 什麼來著 - 壓縮機

559
00:49:16,540 --> 00:49:19,800
通知第一秩序 他們要的機器人在漢·索洛手裡

560
00:49:19,820 --> 00:49:22,440
它在千年隼號上

561
00:49:30,610 --> 00:49:35,820
那個機器人很快會被送到抵抗組織

562
00:49:36,260 --> 00:49:40,370
帶他們找到最後一個絕地武士

563
00:49:41,170 --> 00:49:45,310
如果天行者回歸

564
00:49:45,340 --> 00:49:49,960
新一代絕地武士就會崛起

565
00:49:50,290 --> 00:49:52,360
最高領袖 我會負起全責

566
00:49:52,390 --> 00:49:54,790
將軍

567
00:49:55,990 --> 00:49:59,200
我們必須要改變戰略了

568
00:49:59,220 --> 00:50:01,440
武器已經準備就緒

569
00:50:01,470 --> 00:50:03,640
我相信是時候派上用場了

570
00:50:03,660 --> 00:50:06,670
我們將摧毀支持抵抗組織的政府

571
00:50:06,690 --> 00:50:08,140
共和國政府

572
00:50:08,160 --> 00:50:11,550
沒有了朋友的支持 抵抗組織就會變得力量薄弱

573
00:50:11,580 --> 00:50:14,610
在他們找到天行者之前攔截他們

574
00:50:14,630 --> 00:50:16,390
去吧

575
00:50:16,710 --> 00:50:18,390
監督好準備工作

576
00:50:18,410 --> 00:50:20,790
是 最高領袖

577
00:50:25,650 --> 00:50:28,440
有個人已經覺醒

578
00:50:28,910 --> 00:50:30,970
你感覺到了嗎

579
00:50:32,310 --> 00:50:33,800
是的

580
00:50:34,780 --> 00:50:37,020
還有更多的東西

581
00:50:37,900 --> 00:50:42,860
我們要找的機器人在千年隼號上

582
00:50:42,890 --> 00:50:46,160
在你父親手中

583
00:50:46,180 --> 00:50:50,360
漢·索洛

584
00:50:52,310 --> 00:50:54,410
他對我而言毫無意義

585
00:50:54,440 --> 00:51:00,170
即便是你 倫武士團的大師

586
00:51:00,200 --> 00:51:03,810
也從未面臨過如此挑戰

587
00:51:04,130 --> 00:51:08,010
承蒙您的培養 我不會受此誘惑的

588
00:51:08,590 --> 00:51:10,570
我們拭目以待

589
00:51:13,050 --> 00:51:15,790
我們拭目以待

590
00:51:22,890 --> 00:51:25,680
- 電力超負荷了 - 我能修好

591
00:51:25,710 --> 00:51:27,550
冷卻劑泄露了

592
00:51:27,750 --> 00:51:29,580
嘗試把輔助電力轉移到

593
00:51:29,600 --> 00:51:30,770
- 第二燃料箱 - 第二燃料箱

594
00:51:30,800 --> 00:51:32,190
知道了

595
00:51:32,860 --> 00:51:34,670
丘伊 拜託

596
00:51:35,720 --> 00:51:37,600
我需要幫忙制住這個大毛怪

597
00:51:37,620 --> 00:51:39,370
- 來了 - 別過來

598
00:51:39,610 --> 00:51:40,460
啊

599
00:51:40,490 --> 00:51:42,390
- 丘伊 - 他需要幫助

600
00:51:42,420 --> 00:51:44,480
你要是傷害丘伊 就是和我作對

601
00:51:44,510 --> 00:51:47,610
傷害他 他幾乎殺了我六次了

602
00:51:47,790 --> 00:51:49,010
這下好了

603
00:51:49,040 --> 00:51:50,290
如果超光速引擎爆炸

604
00:51:50,320 --> 00:51:53,450
我們將會變成三個不同星系的碎片

605
00:51:56,330 --> 00:51:57,950
你做了什麼

606
00:51:57,970 --> 00:52:00,490
我繞開了壓縮機

607
00:52:02,610 --> 00:52:03,930
哈

608
00:52:06,460 --> 00:52:08,280
走開 圓球

609
00:52:10,630 --> 00:52:14,590
別那麼說 你做得很棒 休息一下

610
00:52:14,620 --> 00:52:16,540
做得好 孩子

611
00:52:16,560 --> 00:52:17,770
謝謝

612
00:52:17,800 --> 00:52:19,220
不客氣

613
00:52:23,810 --> 00:52:25,350
所以

614
00:52:25,380 --> 00:52:27,510
你們是逃犯 哈

615
00:52:28,520 --> 00:52:29,990
第一秩序想要那張地圖

616
00:52:29,990 --> 00:52:31,990
芬恩是抵抗組織成員

617
00:52:32,020 --> 00:52:34,030
我只是一個拾荒者

618
00:52:35,670 --> 00:52:37,220
讓我們看看你拿到了什麼

619
00:52:37,240 --> 00:52:39,430
- 可以嗎 - 給他看吧

620
00:52:49,360 --> 00:52:52,700
這張地圖並不完整 只是其中一塊

621
00:52:53,270 --> 00:52:57,210
自從盧克失蹤 人們就一直在找他

622
00:52:57,420 --> 00:52:59,200
他為什麼離開

623
00:53:00,070 --> 00:53:03,040
他曾經培養了新一代絕地武士

624
00:53:03,060 --> 00:53:07,490
有個男孩 他的徒弟 背叛了他 摧毀了一切

625
00:53:08,560 --> 00:53:10,450
盧克感到很自責

626
00:53:10,470 --> 00:53:13,760
只好遠離一切

627
00:53:13,790 --> 00:53:15,450
你知道在他身上發生過什麼嗎

628
00:53:15,470 --> 00:53:18,620
有很多謠言和傳說

629
00:53:19,790 --> 00:53:22,160
了解他的人猜測

630
00:53:23,520 --> 00:53:26,880
他去尋找第一絕地聖殿了

631
00:53:27,610 --> 00:53:28,930
絕地武士真的存在嗎

632
00:53:28,960 --> 00:53:31,280
我曾經也懷疑過

633
00:53:31,310 --> 00:53:34,170
我也曾認為只是一堆胡言亂語

634
00:53:34,440 --> 00:53:37,120
結合正義與邪惡

635
00:53:37,150 --> 00:53:39,430
黑暗和光明的神奇力量

636
00:53:40,630 --> 00:53:42,580
瘋狂的是

637
00:53:45,490 --> 00:53:47,230
這是真的

638
00:53:49,060 --> 00:53:51,390
原力 絕地武士

639
00:53:53,620 --> 00:53:55,240
所有一切

640
00:53:57,500 --> 00:53:59,510
都是真的

641
00:54:03,190 --> 00:54:05,280
不 你去休息

642
00:54:05,370 --> 00:54:07,270
你想要我幫忙 那你要聽我的

643
00:54:07,290 --> 00:54:10,410
去見一個老朋友 她會幫你的機器人回家

644
00:54:10,670 --> 00:54:12,300
我們到了

645
00:54:29,390 --> 00:54:33,010
我不知道銀河系中居然還有這麼多綠色

646
00:55:00,190 --> 00:55:02,370
嘿 索洛 我不知道我們來這幹嘛

647
00:55:02,380 --> 00:55:04,110
你剛剛叫我索洛

648
00:55:04,110 --> 00:55:05,860
抱歉 漢·索洛先生

649
00:55:05,860 --> 00:55:09,370
你應該知道 我可是抵抗組織的大人物

650
00:55:09,370 --> 00:55:11,790
他們真正目標是我

651
00:55:11,810 --> 00:55:15,780
這裡有任何陰謀者嗎 像是第一秩序支持者

652
00:55:15,780 --> 00:55:20,080
聽著 "大人物" 你有其他問題要解決

653
00:55:20,290 --> 00:55:23,080
女人總是能找出真相

654
00:55:24,130 --> 00:55:25,810
總是

655
00:55:31,430 --> 00:55:33,330
你會需要這個的

656
00:55:34,130 --> 00:55:35,900
我自己能搞定

657
00:55:35,930 --> 00:55:38,600
我知道 這就是我為什麼把它給你

658
00:55:38,620 --> 00:55:40,070
拿著

659
00:55:41,880 --> 00:55:43,220
你知道怎麼使用嗎

660
00:55:43,240 --> 00:55:45,000
知道 扣動扳機

661
00:55:45,030 --> 00:55:47,410
實際上遠遠不止

662
00:55:47,440 --> 00:55:49,370
學無止境

663
00:55:50,500 --> 00:55:52,170
你叫什麼名字

664
00:55:52,500 --> 00:55:53,950
蕾伊

665
00:55:54,270 --> 00:55:55,840
蕾伊

666
00:55:59,160 --> 00:56:01,600
我一直想發展一些船員 蕾伊

667
00:56:01,600 --> 00:56:03,580
一個二副 能幫上忙的

668
00:56:03,580 --> 00:56:06,970
能和丘伊和我保持步調一致 能賞識千年隼號

669
00:56:06,970 --> 00:56:08,790
你在給我提供工作嗎

670
00:56:08,790 --> 00:56:11,680
我對你不會很好 也不會付很多錢

671
00:56:11,710 --> 00:56:13,620
你在招募我嗎

672
00:56:14,630 --> 00:56:16,790
我正在考慮

673
00:56:19,830 --> 00:56:21,300
怎麼樣

674
00:56:25,380 --> 00:56:28,940
你這麼說我真是受寵若驚 但我必須回家

675
00:56:28,960 --> 00:56:30,850
回哪兒 賈庫

676
00:56:30,870 --> 00:56:32,980
我已經離開太久了

677
00:56:34,640 --> 00:56:37,900
丘伊 好好檢查一下飛船

678
00:56:40,680 --> 00:56:44,150
那真遺憾 丘伊有點喜歡你呢

679
00:56:46,900 --> 00:56:48,510
索洛 我們來這幹什麼

680
00:56:48,530 --> 00:56:51,080
- 確保你的機器人能在一艘乾淨的船上 - 乾淨

681
00:56:51,110 --> 00:56:54,400
你覺得我和丘伊找到獵鷹號是運氣使然嗎

682
00:56:54,430 --> 00:56:58,700
如果我們能在掃描儀上找到它 第一秩序也離我們不遠了

683
00:56:58,700 --> 00:57:01,440
你想把BB-8送回抵抗組織

684
00:57:01,460 --> 00:57:04,450
瑪茲·卡納塔就是我們最好選擇

685
00:57:04,480 --> 00:57:06,100
我們能相信她嗎

686
00:57:06,100 --> 00:57:07,660
放心 孩子

687
00:57:07,680 --> 00:57:11,070
她開這個酒館一千多年了

688
00:57:11,100 --> 00:57:14,740
瑪茲有點古怪 所以由我來跟她談

689
00:57:14,740 --> 00:57:16,540
無論你們做什麼 別盯著看

690
00:57:16,570 --> 00:57:18,000
- 看什麼 - 看什麼

691
00:57:18,550 --> 00:57:20,190
任何一切

692
00:57:40,730 --> 00:57:43,540
漢·索洛

693
00:57:47,240 --> 00:57:48,510
哦 老天

694
00:57:48,540 --> 00:57:50,310
嘿 瑪茲

695
00:57:53,440 --> 00:57:55,470
我的男朋友呢

696
00:57:56,050 --> 00:57:59,480
- 丘伊在獵鷹號上工作呢 - 我喜歡那個伍基人

697
00:57:59,500 --> 00:58:03,170
我猜你急需一些東西

698
00:58:03,200 --> 00:58:05,080
跟我來吧

699
00:58:12,760 --> 00:58:14,800
我一會回來

700
00:58:29,640 --> 00:58:31,970
發現抵抗者

701
00:58:32,000 --> 00:58:35,260
你們要找的機器人也在這

702
00:58:39,460 --> 00:58:42,930
通知第一秩序 我找到機器人了

703
00:58:58,650 --> 00:59:00,320
原諒我

704
00:59:02,830 --> 00:59:04,990
我又一次感受到它了

705
00:59:08,100 --> 00:59:10,160
把我拉向光明的力量

706
00:59:12,470 --> 00:59:15,240
最高領袖察覺到了

707
00:59:16,120 --> 00:59:17,900
請再次給我展示

708
00:59:17,920 --> 00:59:20,470
黑暗的力量

709
00:59:21,430 --> 00:59:24,230
我絕不會讓任何事情阻擋我們的道路

710
00:59:25,050 --> 00:59:26,770
給我展示

711
00:59:28,600 --> 00:59:30,530
外公

712
00:59:32,370 --> 00:59:36,800
我會完成你未盡的事業的

713
00:59:48,960 --> 00:59:50,420
一張能找到

714
00:59:50,440 --> 00:59:52,700
天行者的地圖

715
00:59:53,210 --> 00:59:55,960
你打算重出江湖了

716
00:59:56,050 --> 00:59:59,310
瑪茲 我需要你把這個機器人送到萊婭那

717
01:00:01,470 --> 01:00:02,950
不行

718
01:00:03,850 --> 01:00:08,130
你已經遠離這場戰鬥太久了

719
01:00:08,150 --> 01:00:09,610
漢

720
01:00:12,140 --> 01:00:14,170
回家吧

721
01:00:14,210 --> 01:00:15,630
萊婭不會想見我的

722
01:00:15,660 --> 01:00:18,490
拜託 我們來這就是尋求你的幫助的

723
01:00:19,140 --> 01:00:20,910
什麼戰鬥

724
01:00:21,080 --> 01:00:23,260
唯一的一場戰鬥

725
01:00:23,290 --> 01:00:25,520
抵抗黑暗組織

726
01:00:25,550 --> 01:00:30,220
古往今來 我已經見識過太多的邪惡力量

727
01:00:30,240 --> 01:00:32,560
西斯人 帝國軍團

728
01:00:32,590 --> 01:00:36,400
現在 是第一秩序

729
01:00:36,420 --> 01:00:39,600
他們的陰影遍布整個銀河系

730
01:00:39,630 --> 01:00:41,410
我們必須面對他們

731
01:00:41,430 --> 01:00:43,610
和他們戰鬥

732
01:00:43,640 --> 01:00:45,260
我們所有人

733
01:00:45,440 --> 01:00:47,270
不能和第一秩序對抗

734
01:00:47,290 --> 01:00:49,150
我們不可能戰勝他們

735
01:00:49,310 --> 01:00:50,870
看看周圍

736
01:00:50,890 --> 01:00:53,240
沒機會了 我們早已被認出來了

737
01:00:53,270 --> 01:00:56,140
我敢打賭第一秩序已經在來的路上了

738
01:00:56,970 --> 01:00:58,400
這是什麼

739
01:00:59,740 --> 01:01:01,230
你幹什麼

740
01:01:05,680 --> 01:01:07,240
索洛 她在幹什麼

741
01:01:07,240 --> 01:01:09,210
我不知道 但肯定不是好事

742
01:01:09,240 --> 01:01:14,860
如果你活得夠久 就能通過眼睛能看透不同的人

743
01:01:15,150 --> 01:01:20,010
我看到了一個想要逃跑的人

744
01:01:22,760 --> 01:01:25,160
你對我一無所知

745
01:01:26,100 --> 01:01:29,470
我從哪來 見過什麼

746
01:01:29,750 --> 01:01:32,700
沒人比我更了解第一秩序

747
01:01:33,100 --> 01:01:35,200
他們會把我們屠殺殆盡

748
01:01:35,460 --> 01:01:37,760
我們都要逃

749
01:01:46,130 --> 01:01:47,610
看到那兩個人了嗎

750
01:01:47,640 --> 01:01:50,970
他們會把貨物運往外環星域交易

751
01:01:51,000 --> 01:01:53,740
在那 你可以消失

752
01:01:53,760 --> 01:01:55,170
芬恩

753
01:01:56,630 --> 01:01:58,360
跟我一起走

754
01:01:58,730 --> 01:02:01,010
BB-8怎麼辦 我們還沒有完成任務

755
01:02:01,010 --> 01:02:03,040
我們得把它送回你們基地

756
01:02:03,060 --> 01:02:05,810
你以為呢 他不行的

757
01:02:07,560 --> 01:02:09,270
我不能

758
01:02:17,770 --> 01:02:19,510
留著吧 孩子

759
01:02:29,170 --> 01:02:31,210
那個女孩是誰

760
01:02:31,240 --> 01:02:35,520
- 什麼 這是什麼 - 讓他先說

761
01:02:35,540 --> 01:02:37,920
有人說你們可以把我帶到外環星域

762
01:02:37,940 --> 01:02:39,590
你在做什麼

763
01:02:40,640 --> 01:02:42,410
別丟下我

764
01:02:45,390 --> 01:02:47,190
你不能一走了之 我不會讓你走的

765
01:02:47,190 --> 01:02:48,470
我不是你想的那樣

766
01:02:48,490 --> 01:02:51,390
- 芬恩 你在說什麼 - 我不是抵抗組織的

767
01:02:51,410 --> 01:02:53,180
我不是英雄

768
01:02:55,900 --> 01:02:58,040
我是一個風暴兵

769
01:02:58,990 --> 01:03:02,760
和他們一樣 我從一個永遠都不會知道的家庭被帶走

770
01:03:02,790 --> 01:03:05,240
被培養訓練去殺戮

771
01:03:05,590 --> 01:03:08,930
在我第一場戰鬥中 我做了一個選擇

772
01:03:09,760 --> 01:03:12,060
我不想殺他們

773
01:03:12,200 --> 01:03:15,320
所以我逃跑了 正好遇見了你

774
01:03:16,930 --> 01:03:19,580
從來沒有人像你那樣看我

775
01:03:21,820 --> 01:03:24,170
我為自己感到羞恥

776
01:03:26,530 --> 01:03:28,790
但是 我受夠了第一秩序

777
01:03:28,790 --> 01:03:30,860
我永遠都不要回去

778
01:03:32,500 --> 01:03:35,160
蕾伊 跟我一起走吧

779
01:03:35,360 --> 01:03:37,050
別走

780
01:03:41,860 --> 01:03:44,110
照顧好自己

781
01:03:45,450 --> 01:03:46,950
拜託了

782
01:04:00,920 --> 01:04:02,650
不要

783
01:04:03,010 --> 01:04:06,040
不要

784
01:04:17,980 --> 01:04:21,830
別走 回來

785
01:04:22,230 --> 01:04:24,320
不

786
01:04:37,500 --> 01:04:39,560
回來

787
01:04:40,660 --> 01:04:43,030
回來

788
01:04:52,610 --> 01:04:54,640
別走

789
01:05:45,030 --> 01:05:46,840
別走

790
01:05:47,160 --> 01:05:48,800
他的能量

791
01:06:15,150 --> 01:06:16,650
別走

792
01:06:16,650 --> 01:06:18,980
回來

793
01:06:19,010 --> 01:06:20,860
安靜 小丫頭

794
01:06:21,550 --> 01:06:23,160
別走

795
01:06:26,680 --> 01:06:27,990
蕾伊

796
01:06:31,940 --> 01:06:35,740
這是你成為絕地武士的第一步

797
01:06:39,960 --> 01:06:41,520
剛才那是什麼

798
01:06:43,200 --> 01:06:45,200
我不該貿然進來的

799
01:06:46,950 --> 01:06:49,780
那是盧克的光劍

800
01:06:49,810 --> 01:06:51,560
在那之前屬於他父親

801
01:06:51,580 --> 01:06:55,190
現在 它屬於你了

802
01:06:55,220 --> 01:06:57,350
我必須要回賈庫

803
01:06:57,380 --> 01:06:59,350
漢跟我說了

804
01:07:06,700 --> 01:07:11,040
孩子啊 我從你的眼睛裡看出來了

805
01:07:11,070 --> 01:07:13,950
你已經知道真相了

806
01:07:14,140 --> 01:07:17,180
你在賈庫等待的人

807
01:07:17,950 --> 01:07:20,640
他們再也不會回來了

808
01:07:25,900 --> 01:07:30,390
只有一個人例外

809
01:07:32,350 --> 01:07:33,970
盧克

810
01:07:34,000 --> 01:07:37,720
你苦苦追尋的歸宿不在過去

811
01:07:37,750 --> 01:07:39,510
而在未來

812
01:07:39,530 --> 01:07:43,260
我不是絕地武士 但我了解原力

813
01:07:43,280 --> 01:07:48,540
它會在生命體之間存在與流動

814
01:07:49,190 --> 01:07:51,950
閉上眼睛

815
01:07:53,100 --> 01:07:55,010
用心感受

816
01:07:55,390 --> 01:07:57,700
光線

817
01:07:57,700 --> 01:08:00,180
無處不在

818
01:08:00,200 --> 01:08:02,610
它會指引你

819
01:08:04,280 --> 01:08:07,280
拿上那把光劍吧

820
01:08:10,340 --> 01:08:12,400
我絕不會再碰它了

821
01:08:12,420 --> 01:08:14,920
我不想牽扯進來

822
01:08:40,230 --> 01:08:44,950
今天是共和國的末日

823
01:08:45,870 --> 01:08:51,750
是無秩序政權終結的日子

824
01:08:52,660 --> 01:08:56,720
在這個特別的時刻 地處遙遠星系的

825
01:08:56,720 --> 01:09:01,600
新共和國欺騙了我們

826
01:09:01,630 --> 01:09:09,620
秘密支持抵抗組織的叛徒們的謀反行為

827
01:09:09,630 --> 01:09:12,980
我們將用腳下這個你們親手建造的毀滅性武器

828
01:09:12,990 --> 01:09:17,750
將共和國和他們視為珍寶的艦隊

829
01:09:17,750 --> 01:09:20,380
送上西天

830
01:09:20,380 --> 01:09:25,020
其餘的星系將永遠臣服於第一秩序

831
01:09:25,040 --> 01:09:27,590
並且將永遠銘記

832
01:09:27,610 --> 01:09:32,630
共和國滅亡的今天

833
01:09:34,470 --> 01:09:36,960
人工控制授權確認

834
01:09:36,980 --> 01:09:38,640
配置完成

835
01:09:38,670 --> 01:09:40,650
開火

836
01:10:26,720 --> 01:10:32,010
霍斯尼亞星系*

837
01:10:34,000 --> 01:10:38,990
新共和國*

838
01:10:39,860 --> 01:10:42,190
天哪 這是什麼

839
01:10:58,610 --> 01:11:00,600
那是新共和國

840
01:11:00,960 --> 01:11:03,050
是第一秩序乾的

841
01:11:04,940 --> 01:11:06,500
蕾伊去哪兒了

842
01:11:20,940 --> 01:11:23,380
小姐 你沒事吧

843
01:11:23,400 --> 01:11:24,840
你在幹什麼

844
01:11:24,860 --> 01:11:26,620
我看見你一直在跑 你沒事吧

845
01:11:26,640 --> 01:11:28,060
你快回去

846
01:11:28,080 --> 01:11:30,570
- 你去哪裡 - 我要走了

847
01:11:30,920 --> 01:11:32,430
- BB-8 - 不

848
01:11:32,450 --> 01:11:35,800
你不能這樣 你必須得回去 你太重要了

849
01:11:35,830 --> 01:11:37,730
他們會幫助你的

850
01:11:51,660 --> 01:11:53,720
我已經保管了很久了

851
01:11:56,680 --> 01:11:58,820
我一直把它鎖在這裡

852
01:11:58,850 --> 01:12:00,680
你從哪兒得到的

853
01:12:01,130 --> 01:12:04,760
問得好 改天給你解釋

854
01:12:05,130 --> 01:12:08,610
拿著 找到你的朋友

855
01:12:15,050 --> 01:12:19,010
那群野蠻人 他們打過來了

856
01:12:42,080 --> 01:12:45,180
FN-417 站在別動

857
01:12:47,040 --> 01:12:48,670
忘了保險栓

858
01:12:55,370 --> 01:12:56,940
哇哦

859
01:13:13,990 --> 01:13:15,050
長官

860
01:13:15,070 --> 01:13:18,310
有士兵報告機器人朝西逃走了 和一個女孩一起

861
01:13:22,960 --> 01:13:25,580
快走 別讓他們發現你

862
01:13:25,580 --> 01:13:28,430
- 我負責牽制住他們 - 但願他們找不到我們

863
01:13:28,460 --> 01:13:30,090
但願如此

864
01:13:42,150 --> 01:13:44,120
跟上 丘伊

865
01:13:46,610 --> 01:13:49,990
蕾伊和BB-8 他們需要你 快去

866
01:13:50,020 --> 01:13:52,010
我需要一件武器

867
01:13:52,030 --> 01:13:54,110
你手上不就是嗎

868
01:14:02,970 --> 01:14:05,680
這個借我用用

869
01:14:12,100 --> 01:14:14,270
我喜歡

870
01:14:19,710 --> 01:14:21,180
叛徒

871
01:15:05,430 --> 01:15:07,720
- 你沒事吧 "大麻煩" - 多謝

872
01:15:07,740 --> 01:15:09,180
不許動

873
01:15:09,730 --> 01:15:12,900
TK-338 我們已經包圍了目標

874
01:15:18,050 --> 01:15:20,430
28.6公里外敵軍來襲

875
01:15:20,430 --> 01:15:23,000
前進 前進 前進

876
01:15:23,030 --> 01:15:26,120
所有人集合 重複 所有人集合

877
01:15:26,150 --> 01:15:29,130
找掩護 守住中心戰場

878
01:15:30,730 --> 01:15:32,730
是抵抗組織

879
01:15:40,360 --> 01:15:42,810
朝著他們開火 這些暴徒沒什麼可怕的

880
01:15:42,810 --> 01:15:44,970
- 收到 - 一起衝 波

881
01:16:13,020 --> 01:16:14,360
快走

882
01:16:43,100 --> 01:16:44,940
好耶

883
01:16:44,960 --> 01:16:47,390
這才是真正的飛行員

884
01:17:42,430 --> 01:17:45,040
我聽過太多關於你的傳聞

885
01:17:56,780 --> 01:17:58,310
那個機器人

886
01:18:00,850 --> 01:18:02,380
在哪裡

887
01:18:07,450 --> 01:18:09,420
我們急需空中支援

888
01:18:16,370 --> 01:18:18,180
地圖

889
01:18:19,660 --> 01:18:21,440
你已經看過了

890
01:18:21,760 --> 01:18:24,750
長官 抵抗組織派飛機過來了

891
01:18:25,110 --> 01:18:26,650
我們需要更多人手

892
01:18:26,670 --> 01:18:28,570
全軍撤退

893
01:18:28,750 --> 01:18:32,380
不用找機器人了 我們已經找到目標了

894
01:18:38,510 --> 01:18:40,700
撤退

895
01:18:55,350 --> 01:18:56,650
不

896
01:19:00,380 --> 01:19:02,600
不 不 不

897
01:19:03,930 --> 01:19:07,100
不 不

898
01:19:07,640 --> 01:19:10,080
蕾伊

899
01:19:27,900 --> 01:19:30,490
他把她帶走了 你看見了嗎

900
01:19:30,730 --> 01:19:32,170
她被帶走了

901
01:19:32,200 --> 01:19:34,150
好了 我知道了

902
01:19:42,900 --> 01:19:44,330
這邊

903
01:19:57,730 --> 01:19:58,890
天哪

904
01:19:58,910 --> 01:20:02,880
漢·索洛 還記得我嗎 C-3PO

905
01:20:02,880 --> 01:20:06,080
換了個紅胳膊後你可能不認得我了

906
01:20:06,100 --> 01:20:08,810
快看這是誰 你看見

907
01:20:08,830 --> 01:20:11,270
哦 呃

908
01:20:12,840 --> 01:20:15,790
恕我無禮 殿下 我錯了 將軍

909
01:20:15,820 --> 01:20:18,230
- 走吧 BB-8 他們等著呢 - 你的胳膊真特別

910
01:20:18,260 --> 01:20:21,510
我得趕緊換上正確的胳膊

911
01:20:22,890 --> 01:20:24,780
你換髮型了

912
01:20:26,910 --> 01:20:28,790
還是那件外套

913
01:20:29,650 --> 01:20:31,960
不 這件是新的

914
01:20:44,490 --> 01:20:46,120
我看見他了

915
01:20:47,120 --> 01:20:49,640
萊婭 我看見我們的兒子了

916
01:20:51,150 --> 01:20:52,860
他在那兒

917
01:21:33,530 --> 01:21:34,830
嘿

918
01:21:36,660 --> 01:21:38,010
波

919
01:21:38,880 --> 01:21:40,590
我的好朋友 BB-8

920
01:21:40,610 --> 01:21:42,910
見到你真高興

921
01:21:42,940 --> 01:21:44,360
芬恩救了你 他在哪裡

922
01:21:44,380 --> 01:21:45,400
在那兒

923
01:21:45,420 --> 01:21:46,650
波

924
01:21:48,020 --> 01:21:49,030
哦 不

925
01:21:49,340 --> 01:21:50,920
波·達默龍 你還活著

926
01:21:51,150 --> 01:21:53,320
- 兄弟 你也沒事 - 你去哪裡了

927
01:21:53,410 --> 01:21:54,740
我被爆炸衝擊波震飛

928
01:21:54,820 --> 01:21:56,740
我在夜裡醒來之後 既沒看見你 也沒看見飛船 身邊什麼都沒有

929
01:21:56,770 --> 01:21:59,530
- BB-8說是你救了他 - 不 不只是我

930
01:21:59,560 --> 01:22:02,840
你替我完成了使命 芬恩 這是我的外套

931
01:22:02,860 --> 01:22:05,240
- 沒錯 - 不 不

932
01:22:05,270 --> 01:22:07,330
穿著吧 很適合你

933
01:22:07,830 --> 01:22:09,760
芬恩 你是個好人

934
01:22:10,560 --> 01:22:12,880
波 我需要你的幫助

935
01:22:13,890 --> 01:22:17,210
PZ-4CO 報告通信情況

936
01:22:20,140 --> 01:22:21,960
奧加納長官

937
01:22:22,780 --> 01:22:24,910
抱歉打攪了 這是芬恩

938
01:22:24,930 --> 01:22:27,900
- 他想跟您談談 - 正好我也要和他談談

939
01:22:27,920 --> 01:22:29,810
你所做的一切真是勇氣可嘉

940
01:22:29,830 --> 01:22:32,240
脫離第一秩序 救下這個年輕人的命

941
01:22:32,240 --> 01:22:34,290
謝謝您 夫人 但是我的一個朋友被抓走了

942
01:22:34,310 --> 01:22:36,320
漢跟我說了那個女孩的事情

943
01:22:36,340 --> 01:22:37,480
對此深表遺憾

944
01:22:37,480 --> 01:22:39,860
芬恩之前在基地工作過 他熟悉

945
01:22:39,860 --> 01:22:41,380
摧毀霍斯尼亞星系的武器

946
01:22:41,410 --> 01:22:43,210
你知道的一切對我們將會非常重要

947
01:22:43,230 --> 01:22:45,820
我的朋友就被帶去那裡了 我得盡快趕過去

948
01:22:45,850 --> 01:22:47,950
我樂意提供一切資源

949
01:22:47,980 --> 01:22:50,390
但你得先把知道的都告訴我們

950
01:22:52,910 --> 01:22:55,410
你一定很痛苦

951
01:22:56,760 --> 01:22:59,780
你一定很勇敢

952
01:23:01,940 --> 01:23:04,280
長官 我很遺憾的通知您

953
01:23:04,310 --> 01:23:07,570
從BB-8中讀取的地圖數據並不完整

954
01:23:07,600 --> 01:23:11,390
更糟的是 這部分數據無法和數據庫中的任何一副地圖匹配

955
01:23:11,420 --> 01:23:15,780
我們還是無法準確定位盧克的位置

956
01:23:15,800 --> 01:23:19,450
我太天真了 居然覺得能把盧克帶回家

957
01:23:19,480 --> 01:23:20,590
萊婭

958
01:23:20,620 --> 01:23:21,870
別這樣

959
01:23:21,870 --> 01:23:22,880
怎樣

960
01:23:22,900 --> 01:23:24,570
什麼都別做

961
01:23:25,530 --> 01:23:27,140
她就是這樣

962
01:23:28,070 --> 01:23:30,240
我只是想幫忙

963
01:23:30,260 --> 01:23:33,630
你什麼時候幫過忙 除了死星那次

964
01:23:40,410 --> 01:23:42,850
R2 我需要你的幫助

965
01:23:47,460 --> 01:23:48,620
R2 醒醒

966
01:23:48,650 --> 01:23:51,370
BB-8 你這麼做毫無用處

967
01:23:51,400 --> 01:23:52,440
他可能有地圖數據

968
01:23:52,470 --> 01:23:56,100
誰都不能肯定R2的備份數據裡有剩餘的地圖信息

969
01:23:56,130 --> 01:23:58,020
- 我們不能把它叫醒嗎 - 恐怕不能

970
01:23:58,020 --> 01:24:02,700
盧克大師走了之後R2-D2就一直處在低電量模式

971
01:24:04,730 --> 01:24:08,420
他可能永遠都醒不過來了

972
01:24:08,560 --> 01:24:09,730
可憐的R2

973
01:24:09,760 --> 01:24:11,420
聽我說好嗎

974
01:24:12,520 --> 01:24:14,590
我知道每次你

975
01:24:17,000 --> 01:24:19,310
每次你看著我 你都會想起他

976
01:24:19,310 --> 01:24:21,550
你覺得我能忘掉他嗎

977
01:24:21,580 --> 01:24:23,300
我希望他回來

978
01:24:23,330 --> 01:24:25,710
那個時候我們已經盡力了

979
01:24:27,030 --> 01:24:28,570
他身上有太多外祖父的影子

980
01:24:28,590 --> 01:24:31,500
所以我才希望盧克能去訓練他

981
01:24:31,720 --> 01:24:35,190
我本不該把他送走 從那時候起我就失去了他

982
01:24:36,060 --> 01:24:38,420
我也失去了你

983
01:24:40,310 --> 01:24:43,840
我們只能用各自的方式去彌補這件事

984
01:24:44,010 --> 01:24:47,320
我回去做我唯一擅長的事情了

985
01:24:47,470 --> 01:24:49,220
我們都一樣

986
01:24:50,960 --> 01:24:54,150
我們再也找不回兒子了

987
01:24:54,170 --> 01:24:55,360
不

988
01:24:55,390 --> 01:24:56,930
是斯諾克的錯

989
01:24:56,950 --> 01:24:59,700
他把我們的兒子墮入黑暗

990
01:24:59,730 --> 01:25:02,230
但我們還有機會救他

991
01:25:02,260 --> 01:25:03,830
我

992
01:25:04,590 --> 01:25:05,890
你

993
01:25:05,930 --> 01:25:08,550
如果盧克都找不到他 我怎麼可能做到

994
01:25:08,570 --> 01:25:10,660
盧克是絕地武士

995
01:25:11,540 --> 01:25:13,520
你是他的父親

996
01:25:15,650 --> 01:25:19,280
我相信他還是心存善念的

997
01:25:19,310 --> 01:25:20,930
長官

998
01:25:20,950 --> 01:25:24,580
偵查兵報告敵軍來襲

999
01:25:50,610 --> 01:25:52,190
這是哪裡

1000
01:25:53,840 --> 01:25:55,470
這是我的地盤

1001
01:25:55,470 --> 01:25:56,640
其他人呢

1002
01:25:56,670 --> 01:26:02,260
你居然把殺手 叛徒 和小偷稱作你的朋友

1003
01:26:02,460 --> 01:26:05,400
你應該慶幸我不知道他們在哪兒

1004
01:26:07,120 --> 01:26:09,480
你還是想置我於死地

1005
01:26:09,670 --> 01:26:13,450
除非你摘下那個醜陋的面具

1006
01:26:38,370 --> 01:26:40,300
跟我說說那個機器人

1007
01:26:41,080 --> 01:26:44,430
他屬於BB系列 由硒電池驅動 帶有熱掃描器

1008
01:26:44,450 --> 01:26:46,630
攜帶一部分的地圖數據

1009
01:26:46,660 --> 01:26:48,150
我們有餘下的部分

1010
01:26:48,170 --> 01:26:51,010
從帝國檔案中恢復出來的 但是仍然缺最後一部分

1011
01:26:51,030 --> 01:26:53,960
你居然說服那個機器人展示給你看了

1012
01:26:55,020 --> 01:26:56,580
你

1013
01:26:57,530 --> 01:26:59,320
一個拾荒者

1014
01:27:01,040 --> 01:27:03,440
你該知道我可以知道任何事

1015
01:27:09,390 --> 01:27:11,430
你太孤單了

1016
01:27:13,280 --> 01:27:15,200
害怕離別

1017
01:27:19,140 --> 01:27:22,420
在夜裡絕望地入睡

1018
01:27:25,100 --> 01:27:27,020
想象一下大海

1019
01:27:27,680 --> 01:27:29,250
我看見了

1020
01:27:30,170 --> 01:27:32,370
我看見了島嶼

1021
01:27:36,560 --> 01:27:38,410
和漢·索洛

1022
01:27:40,380 --> 01:27:42,480
你把他當做從未謀面的父親

1023
01:27:42,910 --> 01:27:44,160
他讓你失望了

1024
01:27:44,190 --> 01:27:46,350
把手從我的腦袋上拿開

1025
01:27:46,880 --> 01:27:48,900
我知道你見過地圖了

1026
01:27:50,120 --> 01:27:51,610
就在你的腦子裡

1027
01:27:52,040 --> 01:27:54,190
現在你得把它展現給我

1028
01:28:01,970 --> 01:28:04,460
別害怕 我能感受到

1029
01:28:06,580 --> 01:28:09,160
我不會給你展示任何東西的

1030
01:28:09,690 --> 01:28:11,080
走著瞧

1031
01:28:51,030 --> 01:28:52,460
你

1032
01:28:52,790 --> 01:28:54,570
你害怕

1033
01:28:56,860 --> 01:29:00,680
永遠都沒法和達斯·維德一樣強大

1034
01:29:08,780 --> 01:29:11,090
這個拾荒者

1035
01:29:11,120 --> 01:29:12,480
居然能反抗你

1036
01:29:12,510 --> 01:29:14,230
她原力親和力很強

1037
01:29:14,260 --> 01:29:16,140
雖然沒經過訓練 但是潛力無窮

1038
01:29:16,140 --> 01:29:17,430
那個機器人呢

1039
01:29:17,460 --> 01:29:20,770
倫覺得它對我們沒利用價值了

1040
01:29:20,800 --> 01:29:23,880
有那個女孩就夠了

1041
01:29:23,880 --> 01:29:27,430
所以那個機器人應該已經回到敵方的手上了

1042
01:29:27,460 --> 01:29:29,090
他們應該已經得到地圖了

1043
01:29:29,120 --> 01:29:33,100
我們一定要趕在抵抗組織找到天行者之前幹掉他們

1044
01:29:33,130 --> 01:29:34,960
我們知道他們的位置

1045
01:29:34,980 --> 01:29:38,350
他們的偵查隊回到伊利尼姆星系時被我們追蹤了

1046
01:29:38,500 --> 01:29:40,000
乾得好

1047
01:29:40,030 --> 01:29:43,160
然後我們要一舉消滅他們

1048
01:29:43,180 --> 01:29:45,430
準備好武器

1049
01:29:45,460 --> 01:29:48,020
至尊領袖 我能從那個女孩那裡拿到地圖數據

1050
01:29:48,020 --> 01:29:50,640
只要您給我一些指引

1051
01:29:51,520 --> 01:29:56,290
如果你說的關於這個女孩的是真的

1052
01:29:56,320 --> 01:30:01,470
把她帶來見我

1053
01:30:14,960 --> 01:30:17,150
你會替我解開枷鎖

1054
01:30:17,180 --> 01:30:21,040
然後打開門離開這裡

1055
01:30:24,100 --> 01:30:25,880
你說什麼

1056
01:30:28,690 --> 01:30:30,210
你會替我解開枷鎖

1057
01:30:30,240 --> 01:30:33,470
然後打開門離開這裡

1058
01:30:39,840 --> 01:30:41,390
我會加固這些枷鎖

1059
01:30:41,520 --> 01:30:43,880
愚蠢的拾荒者

1060
01:30:57,490 --> 01:30:59,140
你會替我解開枷鎖

1061
01:30:59,170 --> 01:31:02,210
然後打開門離開這裡

1062
01:31:05,330 --> 01:31:06,800
我會解開枷鎖

1063
01:31:06,820 --> 01:31:09,470
然後打開門離開這裡

1064
01:31:17,630 --> 01:31:19,040
你會丟下你的武器

1065
01:31:19,060 --> 01:31:21,470
我會丟下我的武器

1066
01:31:35,660 --> 01:31:36,970
不

1067
01:31:38,740 --> 01:31:40,690
警衛

1068
01:31:42,530 --> 01:31:44,640
警衛

1069
01:31:48,540 --> 01:31:50,820
開始裝載武器

1070
01:31:50,850 --> 01:31:53,940
好的 長官 武器裝載中

1071
01:32:12,590 --> 01:32:13,860
斯納普的偵察飛行器傳來的

1072
01:32:13,860 --> 01:32:16,150
掃描數據證實了芬恩的報告

1073
01:32:16,170 --> 01:32:17,500
他們在星球內部建造了

1074
01:32:17,500 --> 01:32:19,810
某種超光速武器

1075
01:32:19,840 --> 01:32:20,940
激光炮嗎

1076
01:32:20,960 --> 01:32:22,870
我們不知道怎麼形容此種規模的武器

1077
01:32:22,890 --> 01:32:24,170
又是一顆死星

1078
01:32:24,200 --> 01:32:27,850
那麼簡單就好了 上校 這個是死星

1079
01:32:29,710 --> 01:32:32,650
而這個 是弒星者基地

1080
01:32:32,680 --> 01:32:33,880
所以 它很大

1081
01:32:33,910 --> 01:32:37,230
這種規模的武器的能源問題是怎麼解決的

1082
01:32:37,240 --> 01:32:40,020
他們用的是太陽能

1083
01:32:40,590 --> 01:32:43,810
太陽能會隨著武器裝載而漸漸耗盡 直到太陽消失

1084
01:32:43,830 --> 01:32:45,080
夫人

1085
01:32:46,820 --> 01:32:50,640
第一秩序現在正在重新裝載他們的武器

1086
01:32:50,660 --> 01:32:52,520
下次目標是我們的星系

1087
01:32:52,540 --> 01:32:55,200
我的天哪 沒有共和國的艦隊幫助 我們就完了

1088
01:32:55,230 --> 01:32:57,290
好吧 我們把它炸掉怎麼樣

1089
01:32:57,320 --> 01:32:59,510
- 總有辦法能做到的 - 漢說的沒錯

1090
01:32:59,540 --> 01:33:02,150
要成功裝載規模如此大的武器

1091
01:33:02,170 --> 01:33:04,680
基地必須有某種熱振盪器

1092
01:33:04,700 --> 01:33:07,490
有一個 在第四十七區域

1093
01:33:07,510 --> 01:33:08,770
這裡

1094
01:33:08,770 --> 01:33:10,960
如果我們能毀掉這個振盪器

1095
01:33:10,980 --> 01:33:14,030
就可能會破壞武器核心 削弱武器力量

1096
01:33:14,050 --> 01:33:15,160
或許能摧毀星球

1097
01:33:15,180 --> 01:33:15,780
我們會去那裡

1098
01:33:15,780 --> 01:33:17,410
朝振盪器和接觸到的一切發起攻擊

1099
01:33:17,440 --> 01:33:20,740
他們有戰艦無法穿過的保護罩

1100
01:33:20,760 --> 01:33:22,720
我們會破壞保護罩

1101
01:33:22,740 --> 01:33:24,340
孩子 你在那工作過

1102
01:33:24,340 --> 01:33:26,520
- 你知道些什麼嗎 - 我可以做到

1103
01:33:26,540 --> 01:33:27,760
我喜歡這傢伙

1104
01:33:27,780 --> 01:33:31,320
我可以關掉保護罩 但我必須在那顆星球上

1105
01:33:31,350 --> 01:33:33,610
- 我們送你去 - 漢 你要怎麼做

1106
01:33:33,630 --> 01:33:35,650
如果我告訴你 你不會喜歡的

1107
01:33:35,680 --> 01:33:37,100
所以 我們關掉保護罩

1108
01:33:37,120 --> 01:33:40,420
拿下振盪器 然後炸掉大炮

1109
01:33:41,090 --> 01:33:42,850
好了 走吧

1110
01:34:04,450 --> 01:34:07,620
丘伊 檢查一下熱分攤情況 來吧 走了

1111
01:34:07,640 --> 01:34:10,000
小心點那些東西 那可是炸彈

1112
01:34:10,030 --> 01:34:11,130
還要你說啊

1113
01:34:11,150 --> 01:34:14,100
你知道嗎 不管我們怎麼吵架

1114
01:34:15,400 --> 01:34:18,110
我一直都不喜歡看著你離開

1115
01:34:18,130 --> 01:34:19,960
這就是我做到的原因

1116
01:34:20,780 --> 01:34:22,580
所以你會想我的

1117
01:34:24,890 --> 01:34:26,600
我確實向你

1118
01:34:28,160 --> 01:34:31,300
也不算很差勁吧 是嗎

1119
01:34:31,410 --> 01:34:34,730
有一些算是... 挺好的

1120
01:34:34,760 --> 01:34:36,240
非常好

1121
01:34:39,480 --> 01:34:41,740
有些事情是不會變的

1122
01:34:41,770 --> 01:34:45,240
是啊 你還是讓我瘋狂

1123
01:34:54,220 --> 01:34:56,420
如果你見到我們的兒子

1124
01:34:58,480 --> 01:35:00,220
帶他回家

1125
01:35:05,740 --> 01:35:10,060
長官 短槍718的傳感器被觸發 我們在搜索這個區域

1126
01:35:10,080 --> 01:35:12,240
她才剛開始試驗自己的力量

1127
01:35:12,240 --> 01:35:16,680
越晚找到她 她就越危險

1128
01:35:30,840 --> 01:35:32,300
我們要怎麼進去

1129
01:35:32,320 --> 01:35:34,320
他們的保護罩有極小的刷新率

1130
01:35:34,350 --> 01:35:35,730
能阻止所有慢於光速的

1131
01:35:35,730 --> 01:35:37,980
飛行器通過

1132
01:35:38,010 --> 01:35:40,900
我們要以光速著陸嗎

1133
01:35:41,210 --> 01:35:43,090
丘伊 做好準備

1134
01:35:43,800 --> 01:35:46,120
就是現在

1135
01:35:49,420 --> 01:35:51,580
我已經在提升高度了

1136
01:35:58,020 --> 01:36:00,970
再高一點他們就會發現我們了

1137
01:36:22,110 --> 01:36:24,290
長官 沒找到拿著短槍718的她

1138
01:36:24,290 --> 01:36:25,950
但所有部隊都戒嚴了

1139
01:36:25,970 --> 01:36:27,430
把所有的短槍都鎖定

1140
01:36:27,460 --> 01:36:30,340
她會想要偷一搜戰艦逃跑的

1141
01:36:31,770 --> 01:36:33,670
漢·索洛

1142
01:36:44,510 --> 01:36:46,350
翻過山脊就是導流洞了

1143
01:36:46,380 --> 01:36:47,730
我們從那邊進去

1144
01:36:47,750 --> 01:36:49,580
你在基地裡的工作是什麼

1145
01:36:49,610 --> 01:36:51,270
衛生設備

1146
01:36:53,200 --> 01:36:55,180
衛生設備

1147
01:36:55,210 --> 01:36:57,160
那你怎麼知道怎麼關掉保護罩

1148
01:36:57,180 --> 01:37:00,000
我不知道 我是來這救蕾伊的

1149
01:37:00,030 --> 01:37:03,920
人們指望著我們 銀河系也指望著我們呢

1150
01:37:03,950 --> 01:37:06,080
索洛 我們會找到方法的

1151
01:37:06,100 --> 01:37:07,570
我們可以使用原力

1152
01:37:07,570 --> 01:37:09,980
原力不是這樣用的

1153
01:37:10,000 --> 01:37:11,290
我好冷

1154
01:37:11,310 --> 01:37:13,600
是嗎 你還冷嗎

1155
01:37:13,630 --> 01:37:14,990
走吧

1156
01:37:22,640 --> 01:37:23,970
報告

1157
01:37:24,000 --> 01:37:26,890
武器還有十五分鐘裝載成功 長官

1158
01:37:32,800 --> 01:37:35,010
我們在這時間越長 運氣就越差

1159
01:37:35,030 --> 01:37:38,230
- 保護罩 - 我有個想法

1160
01:37:45,280 --> 01:37:47,950
- 還記得我嗎 - FN-2187

1161
01:37:47,970 --> 01:37:50,940
不再是了 我叫芬恩 現在由我做主

1162
01:37:50,960 --> 01:37:53,020
現在由我做主了 法斯瑪 由我做主

1163
01:37:53,040 --> 01:37:55,080
- 拿下他 拿下他 - 好

1164
01:37:55,110 --> 01:37:56,790
跟我來

1165
01:38:54,170 --> 01:38:55,370
你想要我把你頭上那個

1166
01:38:55,370 --> 01:38:57,300
鐵桶打下來嗎 關掉保護罩

1167
01:38:57,300 --> 01:38:59,460
你正在犯下一個滔天大錯

1168
01:38:59,460 --> 01:39:00,830
照做

1169
01:39:05,790 --> 01:39:06,800
索洛 如果這事有效

1170
01:39:06,800 --> 01:39:09,310
我們就沒有多少時間去找蕾伊了

1171
01:39:09,330 --> 01:39:11,070
別擔心 孩子

1172
01:39:11,530 --> 01:39:13,910
沒找到她我們是不會離開這裡的

1173
01:39:14,650 --> 01:39:17,570
你不會那麼蠢的相信這事會這麼容易吧

1174
01:39:17,570 --> 01:39:20,330
我的部隊馬上就會到這片區域來殺掉你們

1175
01:39:20,350 --> 01:39:22,700
我不同意 我們怎麼處理她

1176
01:39:22,720 --> 01:39:24,590
這裡有垃圾傾倒槽嗎

1177
01:39:25,070 --> 01:39:27,080
垃圾壓縮機呢

1178
01:39:27,350 --> 01:39:28,510
有的

1179
01:39:28,540 --> 01:39:30,390
將軍 保護罩失效了

1180
01:39:30,420 --> 01:39:31,990
感謝造物主

1181
01:39:32,010 --> 01:39:33,960
漢做到了 派他們進去

1182
01:39:33,980 --> 01:39:35,980
讓波全權負責進攻

1183
01:39:35,980 --> 01:39:38,250
黑隊組長 速度降到亞光速

1184
01:39:38,270 --> 01:39:39,390
收到 基地

1185
01:39:39,420 --> 01:39:41,890
紅隊 藍隊 聽我指令

1186
01:39:42,030 --> 01:39:43,880
將速度降到光速以下

1187
01:39:57,170 --> 01:39:58,650
快到射程內了

1188
01:39:58,650 --> 01:40:01,580
盡全力擊中致命點

1189
01:40:01,610 --> 01:40:03,340
接近目標

1190
01:40:07,460 --> 01:40:09,260
敵機來襲

1191
01:40:12,370 --> 01:40:13,460
開啟保護罩

1192
01:40:13,490 --> 01:40:15,170
派出所有艦隊

1193
01:40:15,200 --> 01:40:16,770
好的 將軍

1194
01:40:17,230 --> 01:40:19,120
好了 把它點燃吧

1195
01:40:27,860 --> 01:40:29,210
直接命中

1196
01:40:29,230 --> 01:40:30,330
但沒有損壞

1197
01:40:30,350 --> 01:40:31,870
我們得持續攻擊

1198
01:40:31,900 --> 01:40:33,180
又一輪轟炸要來了

1199
01:40:33,180 --> 01:40:34,550
記住 太陽消失時

1200
01:40:34,550 --> 01:40:36,100
他們的武器就裝載成功要發射了

1201
01:40:36,100 --> 01:40:39,060
但只要還有一絲光線 我們就有機會

1202
01:40:39,300 --> 01:40:42,740
- 波主人 敵機 - 夥計們 有很多客人來了

1203
01:40:59,980 --> 01:41:02,100
我們要利用機會把防爆門炸了

1204
01:41:02,130 --> 01:41:04,810
我去吸引火力 但我需要你的掩護

1205
01:41:04,830 --> 01:41:06,190
你確定你要這麼做嗎

1206
01:41:06,200 --> 01:41:07,280
當然不確定

1207
01:41:07,280 --> 01:41:10,200
我進去找蕾伊 部隊肯定會跟在我們後面

1208
01:41:10,220 --> 01:41:12,150
我們必須做好準備

1209
01:41:12,150 --> 01:41:14,140
那邊還有入口隧道可以通往...

1210
01:41:14,140 --> 01:41:16,800
你這是幹什麼 你這樣幹嘛

1211
01:41:16,820 --> 01:41:18,660
我在做計劃呢

1212
01:41:33,530 --> 01:41:34,750
不

1213
01:41:34,780 --> 01:41:36,350
你還好吧

1214
01:41:36,370 --> 01:41:38,190
- 還好 - 那就好

1215
01:41:38,220 --> 01:41:39,840
你怎麼樣了 他傷到你了嗎

1216
01:41:39,840 --> 01:41:43,070
- 芬恩 你來這幹什麼 - 我們是來救你的

1217
01:41:44,240 --> 01:41:45,980
他說什麼

1218
01:41:46,010 --> 01:41:47,830
他說這都是你的主意

1219
01:41:51,320 --> 01:41:53,040
謝謝

1220
01:41:56,100 --> 01:41:57,880
你是怎麼跑出來的

1221
01:41:57,900 --> 01:42:01,050
我沒法解釋 你也不會相信的

1222
01:42:01,090 --> 01:42:03,790
現在要跑了 等會再抱吧

1223
01:42:18,620 --> 01:42:20,170
我後面跟了一架敵機

1224
01:42:20,190 --> 01:42:22,200
- 看到了嗎 - 看到了 我就過去

1225
01:42:31,120 --> 01:42:33,080
小心地面火力進攻

1226
01:42:37,130 --> 01:42:40,580
他們有麻煩了 我們不能走

1227
01:42:42,360 --> 01:42:45,310
我的朋友帶著一整包炸彈呢

1228
01:42:45,720 --> 01:42:47,010
用了吧

1229
01:42:47,020 --> 01:42:48,690
將軍 你看到了嗎

1230
01:42:48,720 --> 01:42:51,950
又有兩架X戰機被擊落了 我們艦隊一半戰艦都被摧毀了

1231
01:42:51,980 --> 01:42:55,040
他們的武器十分鐘內就要裝載成功了

1232
01:42:55,070 --> 01:42:57,980
只有奇跡發生才能救我們了

1233
01:43:24,660 --> 01:43:26,640
那姑娘有一套啊

1234
01:43:35,970 --> 01:43:39,120
隔一根柱子設置一個炸彈

1235
01:43:40,180 --> 01:43:41,980
你說對了 這確實是個更好的主意

1236
01:43:41,990 --> 01:43:44,090
你負責上面 我負責下面

1237
01:43:44,110 --> 01:43:45,770
引爆裝置

1238
01:43:45,790 --> 01:43:47,750
之後在這裡碰頭

1239
01:44:33,090 --> 01:44:34,780
去找他們

1240
01:45:35,580 --> 01:45:37,040
本

1241
01:45:49,340 --> 01:45:51,080
漢·索洛

1242
01:45:51,260 --> 01:45:54,280
我等這一天已經很久了

1243
01:46:13,500 --> 01:46:17,170
摘下那個面具 你並不需要它

1244
01:46:17,400 --> 01:46:19,570
如果我摘下面具 你覺得你會看到什麼

1245
01:46:19,590 --> 01:46:22,230
我兒子的臉

1246
01:46:43,250 --> 01:46:46,140
你兒子已經死了

1247
01:46:47,010 --> 01:46:49,870
他跟他的父親一樣虛弱又愚蠢

1248
01:46:49,890 --> 01:46:51,710
所以我毀了他

1249
01:46:53,340 --> 01:46:56,220
這就是斯諾克想要你相信的

1250
01:46:56,850 --> 01:46:58,840
但這不是真的

1251
01:47:00,130 --> 01:47:02,310
我的兒子還活著

1252
01:47:02,330 --> 01:47:03,700
不

1253
01:47:03,730 --> 01:47:05,770
最高領袖是明智的

1254
01:47:05,780 --> 01:47:08,680
斯諾克只是在利用你的力量

1255
01:47:09,040 --> 01:47:12,050
等他得到想要的東西 他就會殺了你

1256
01:47:16,130 --> 01:47:18,060
你知道的

1257
01:47:23,310 --> 01:47:24,540
太晚了

1258
01:47:24,560 --> 01:47:28,650
不 並不晚 跟我離開這裡 跟我回家

1259
01:47:29,510 --> 01:47:31,350
我們很想你

1260
01:47:39,680 --> 01:47:41,870
我快被撕裂了

1261
01:47:44,470 --> 01:47:46,800
我想擺脫這種痛苦

1262
01:47:52,250 --> 01:47:53,740
我知道我必須要做什麼 但我不知道

1263
01:47:53,760 --> 01:47:55,880
我是否有力量做到

1264
01:47:59,440 --> 01:48:00,920
你會幫我嗎

1265
01:48:00,950 --> 01:48:03,320
會 不論何事

1266
01:48:50,600 --> 01:48:53,440
不

1267
01:49:00,360 --> 01:49:01,940
謝謝

1268
01:49:09,120 --> 01:49:10,120
不

1269
01:50:25,430 --> 01:50:27,090
振盪器已經損壞

1270
01:50:27,090 --> 01:50:28,720
但還在運作中

1271
01:50:28,720 --> 01:50:32,520
司令 他們的武器還有兩分鐘就要開火了

1272
01:50:42,600 --> 01:50:44,420
千年隼在這邊

1273
01:51:05,210 --> 01:51:07,030
我們還沒玩完呢

1274
01:51:09,710 --> 01:51:11,650
你是個怪物

1275
01:51:11,670 --> 01:51:13,760
現在只有我們了

1276
01:51:14,660 --> 01:51:16,960
漢·索洛救不了你了

1277
01:51:25,920 --> 01:51:27,520
蕾伊

1278
01:51:29,070 --> 01:51:32,220
等等 蕾伊 蕾伊

1279
01:51:34,150 --> 01:51:36,820
不 不要啊 蕾伊

1280
01:51:39,210 --> 01:51:41,130
叛徒

1281
01:51:51,020 --> 01:51:53,030
那把光劍

1282
01:51:53,750 --> 01:51:55,070
屬於我

1283
01:51:55,100 --> 01:51:56,710
過來拿啊

1284
01:53:44,260 --> 01:53:46,050
星際一號被毀了

1285
01:53:46,070 --> 01:53:47,300
我們已經不堪重負了

1286
01:53:47,330 --> 01:53:49,500
我們該怎麼辦 這樣下去是不行的

1287
01:53:49,520 --> 01:53:52,220
黑隊組長 振盪器上出現了新的空洞

1288
01:53:52,240 --> 01:53:54,470
看來我們的朋友進去了

1289
01:53:55,080 --> 01:53:57,210
紅隊四號 六號 掩護我們

1290
01:53:57,210 --> 01:53:58,320
- 我來了 - 收到

1291
01:53:58,350 --> 01:54:01,960
其他人 用盡全力攻擊目標

1292
01:54:14,020 --> 01:54:15,470
我這邊需要幫助 我需要幫助

1293
01:54:15,470 --> 01:54:17,700
- 來了 - 小心

1294
01:54:17,840 --> 01:54:19,340
我被擊中了

1295
01:54:24,310 --> 01:54:25,390
所有小隊

1296
01:54:25,400 --> 01:54:27,740
我要進去了 過來掩護我

1297
01:54:27,740 --> 01:54:30,690
收到 黑隊組長 祝你好運 波

1298
01:54:35,770 --> 01:54:38,780
三十秒內武器就裝載成功了

1299
01:54:38,990 --> 01:54:41,130
準備開火

1300
01:56:13,520 --> 01:56:15,370
你需要一名老師

1301
01:56:16,680 --> 01:56:19,270
我可以教你使用原力

1302
01:56:21,040 --> 01:56:22,710
原力

1303
01:58:16,380 --> 01:58:18,360
上尉 回到你的位置上

1304
01:58:18,380 --> 01:58:21,510
看看周圍 我們不會成功的 赫克斯都走了

1305
01:58:21,510 --> 01:58:23,220
最高領袖

1306
01:58:24,080 --> 01:58:26,370
燃料電池爆炸了

1307
01:58:26,390 --> 01:58:28,580
星球已經開始崩塌了

1308
01:58:28,620 --> 01:58:33,340
馬上離開基地 跟凱洛·倫到我這來

1309
01:58:33,720 --> 01:58:38,430
完成他訓練的時間到了

1310
01:58:40,730 --> 01:58:43,430
芬恩 芬恩 芬恩

1311
01:59:32,550 --> 01:59:35,020
所有小隊 我看到他們了

1312
01:59:35,050 --> 01:59:36,260
太好了

1313
01:59:58,480 --> 02:00:01,660
我們的工作完成了 回家吧

1314
02:00:16,710 --> 02:00:18,970
輕點 輕點 他受傷了

1315
02:00:19,090 --> 02:00:20,600
還有心跳

1316
02:01:12,590 --> 02:01:13,910
你還好嗎

1317
02:01:13,940 --> 02:01:15,480
你醒了

1318
02:01:22,520 --> 02:01:24,240
R2-D2

1319
02:01:25,020 --> 02:01:27,020
你回來了

1320
02:01:29,880 --> 02:01:31,590
你發現了什麼

1321
02:01:31,620 --> 02:01:33,760
你怎麼能這樣叫我

1322
02:01:34,280 --> 02:01:36,070
我們必須得找到盧克主人

1323
02:01:36,100 --> 02:01:38,310
- 怎麼找到他 - 我有地圖

1324
02:01:38,340 --> 02:01:41,870
來吧 R2 我們得馬上告訴別人

1325
02:01:42,680 --> 02:01:45,960
將軍 打擾一下 將軍

1326
02:01:50,520 --> 02:01:53,690
R2-D2可能有些急需告訴你的好消息

1327
02:01:53,720 --> 02:01:55,160
告訴我吧

1328
02:02:04,110 --> 02:02:05,310
波 給我你的地圖

1329
02:02:05,340 --> 02:02:07,320
好的 夥計 等等

1330
02:02:21,440 --> 02:02:23,830
地圖 完整了

1331
02:02:23,860 --> 02:02:25,290
盧克

1332
02:02:25,560 --> 02:02:28,920
我親愛的朋友 我真想你

1333
02:02:45,570 --> 02:02:47,560
我們會再見到對方的

1334
02:02:47,840 --> 02:02:49,620
我相信

1335
02:02:57,720 --> 02:02:59,700
謝謝你 我的朋友

1336
02:03:14,400 --> 02:03:15,770
蕾伊

1337
02:03:17,930 --> 02:03:20,140
願原力與你同在


