1
00:03:27,060 --> 00:03:30,490
La sc�ne est encombr�e
de tables et de chaises en bois.

2
00:03:31,340 --> 00:03:34,490
Deux femmes entrent,
en chemise de nuit,

3
00:03:34,940 --> 00:03:37,690
les yeux ferm�s,
comme deux somnambules.

4
00:03:38,980 --> 00:03:41,690
On a peur
qu'elles se cognent partout.

5
00:03:43,620 --> 00:03:46,290
Soudain, un homme appara�t.

6
00:03:47,220 --> 00:03:49,050
Il a un visage tr�s triste.

7
00:03:49,580 --> 00:03:52,290
Le visage le plus triste
que j'aie jamais vu.

8
00:03:52,500 --> 00:03:56,120
Il vire vite les meubles
de peur qu'elles tr�buchent.

9
00:03:57,740 --> 00:04:00,120
T'imagines pas
comme c'�tait �mouvant !

10
00:04:02,300 --> 00:04:05,130
A c�t� de moi, y avait un type,
la quarantaine.

11
00:04:05,340 --> 00:04:06,560
Beau mec.

12
00:04:07,100 --> 00:04:08,490
Plusieurs fois, il a pleur�...

13
00:04:08,700 --> 00:04:10,170
d'�motion.

14
00:04:10,620 --> 00:04:12,210
Il y avait de quoi.

15
00:04:12,780 --> 00:04:14,490
Comme c'�tait beau !

16
00:04:16,180 --> 00:04:17,890
J'ai une surprise pour toi.

17
00:04:26,020 --> 00:04:29,210
Je suis all� demander
un autographe � Pina Bausch.

18
00:04:29,700 --> 00:04:31,250
La photo, j'ai d� l'acheter.

19
00:04:31,460 --> 00:04:32,650
Regarde !

20
00:04:34,580 --> 00:04:36,010
C'est en anglais.

21
00:04:36,660 --> 00:04:39,450
"J'esp�re que tu surmonteras
tous les obstacles

22
00:04:40,820 --> 00:04:42,450
"et que tu danseras de nouveau."

23
00:05:07,780 --> 00:05:10,160
- Elle a ses r�gles.
- Avec de l'avance.

24
00:05:13,660 --> 00:05:14,640
Voil�...

25
00:06:18,740 --> 00:06:20,250
Bonsoir, Benigno.

26
00:06:26,460 --> 00:06:28,570
Ca t'ennuie pas de rester,
cette nuit ?

27
00:06:29,460 --> 00:06:32,690
Ma soeur peut pas garder les enfants
et j'ai personne.

28
00:06:32,900 --> 00:06:35,170
Pourquoi t'es venue ?
Fallait m'appeler.

29
00:06:35,380 --> 00:06:37,130
J'abuse pas, t'es s�r ?

30
00:06:37,340 --> 00:06:39,210
Ca fait trois nuits, cette semaine.

31
00:06:39,420 --> 00:06:40,730
T'en fais pas.

32
00:06:40,940 --> 00:06:43,570
Pourvu que j'aie
une apr�s-midi de libre...

33
00:06:43,780 --> 00:06:46,530
Faut que je voie les ouvriers,
qu'ils finissent l'appart.

34
00:06:46,740 --> 00:06:48,610
Il est sens dessus dessous.

35
00:06:48,820 --> 00:06:50,970
Et j'ai une photo � faire encadrer.

36
00:06:51,380 --> 00:06:53,010
Ma situation va pas s'arranger.

37
00:06:53,220 --> 00:06:56,250
On n'a qu'� en parler
� la direction. Ils d�cideront.

38
00:06:56,460 --> 00:06:59,130
C'est pas ta faute
si ton mari t'a plaqu�e.

39
00:06:59,340 --> 00:07:02,210
Viens quand tu peux.
Sinon, je te remplacerai.

40
00:07:02,420 --> 00:07:04,450
On s'arrangera entre nous.

41
00:07:06,060 --> 00:07:07,530
Merci beaucoup.

42
00:07:09,180 --> 00:07:11,010
On lui a retir�
la sonde gastrique ?

43
00:07:11,220 --> 00:07:13,890
- Elle supportait pas.
- On r�essaiera demain.

44
00:07:14,100 --> 00:07:16,610
Oui. Allez, file !

45
00:07:17,420 --> 00:07:18,970
- Du vent !
- Merci.

46
00:07:19,180 --> 00:07:20,050
File !

47
00:07:25,940 --> 00:07:27,730
Une femme contre six taureaux.

48
00:07:27,940 --> 00:07:30,610
Mercredi prochain,
dans les ar�nes

49
00:07:30,820 --> 00:07:34,010
de Brihuega, Lydia Gonz�lez
affrontera six taureaux.

50
00:07:34,220 --> 00:07:36,290
C'est beaucoup, non ?
Bonsoir, Lydia.

51
00:07:36,500 --> 00:07:37,450
Bonsoir.

52
00:07:37,660 --> 00:07:39,690
Pourquoi cette d�cision radicale ?

53
00:07:40,060 --> 00:07:43,410
Mon m�tier, c'est tor�er.
Deux taureaux ou six, c'est pareil.

54
00:07:43,940 --> 00:07:46,570
Plusieurs toreros refusent
de tor�er avec vous

55
00:07:46,780 --> 00:07:48,490
parce que vous �tes une femme.

56
00:07:48,700 --> 00:07:51,810
Chacun est libre de penser
ce qu'il veut.

57
00:07:52,020 --> 00:07:55,290
Il y a trop de machisme
en tauromachie, reconnaissez-le.

58
00:07:55,500 --> 00:07:56,810
Mais il y a des exceptions.

59
00:07:57,020 --> 00:07:59,850
"El Ni�o de Valencia"
a partag� l'affiche avec vous

60
00:08:00,060 --> 00:08:01,370
pendant des mois.

61
00:08:01,580 --> 00:08:02,850
C'est du pass�.

62
00:08:03,060 --> 00:08:06,490
Etait-ce un moyen pour lui
de se faire conna�tre ?

63
00:08:06,700 --> 00:08:08,410
Une fois c�l�bre,
il vous a quitt�e.

64
00:08:08,740 --> 00:08:11,450
Dans la loge, je vous ai dit
d'�viter ce sujet.

65
00:08:11,660 --> 00:08:13,010
C'est bon de parler.

66
00:08:13,220 --> 00:08:14,250
Ca fait du bien.

67
00:08:14,460 --> 00:08:17,770
Parler de ses probl�mes
permet de les r�soudre.

68
00:08:17,980 --> 00:08:20,330
- Pourquoi El Ni�o a-t-il...
- Ca suffit !

69
00:08:21,380 --> 00:08:24,850
Ch�re Lydia, ne soyez pas grossi�re,
laissez-moi finir.

70
00:08:25,060 --> 00:08:28,130
- Pourquoi El Ni�o...
- Je vous ai dit d'�viter ce sujet.

71
00:08:28,780 --> 00:08:30,930
Vous ne m'avez rien dit
dans la loge.

72
00:08:31,140 --> 00:08:32,490
Je n'aime pas
vos remarques,

73
00:08:32,700 --> 00:08:35,610
on pourrait croire
que l'interview est truqu�e.

74
00:08:35,820 --> 00:08:37,890
Je ne triche pas,
je fais du direct.

75
00:08:38,100 --> 00:08:40,480
J'ai le cran de faire du direct.

76
00:08:40,700 --> 00:08:43,290
Ayez le cran d'avouer
qu'on s'est foutu de vous.

77
00:08:43,500 --> 00:08:46,010
El Ni�o s'est bien foutu de vous.

78
00:08:46,220 --> 00:08:48,410
Un homme avec qui vous avez partag�

79
00:08:48,620 --> 00:08:52,010
la gloire dans l'ar�ne,
mais aussi votre lit

80
00:08:52,460 --> 00:08:55,170
et qui vous a largu�e
d�s son premier succ�s !

81
00:08:55,940 --> 00:08:57,570
Juan Luis, c'est Marco.

82
00:08:57,780 --> 00:08:58,920
Comment �a va ?

83
00:09:00,140 --> 00:09:01,810
J'ai besoin de ton avis.

84
00:09:02,660 --> 00:09:05,650
J'aimerais faire un papier
sur Lydia Gonz�lez.

85
00:09:07,460 --> 00:09:09,650
Oui, je suis en train de regarder.

86
00:09:11,780 --> 00:09:14,370
Je voudrais �crire
un article de fond.

87
00:09:16,500 --> 00:09:19,450
Pour le suppl�ment du dimanche ?
Tr�s bien.

88
00:09:39,700 --> 00:09:44,370
Mon bien-aim�

89
00:09:44,580 --> 00:09:51,530
D'une promesse
je te fais une chanson

90
00:09:54,220 --> 00:10:01,720
Je jure que toute ma vie
je ne serai qu'� toi

91
00:10:03,180 --> 00:10:11,210
Je t'aimerai
comme personne n'a jamais aim�

92
00:10:13,380 --> 00:10:15,170
Elle est devenue folle.

93
00:10:15,700 --> 00:10:17,290
Elle te d�die cette corrida.

94
00:10:17,780 --> 00:10:21,810
Elle se ferait �ventrer
rien que pour attirer ton attention.

95
00:10:22,020 --> 00:10:24,650
On a eu tort de venir.
Surtout toi.

96
00:10:27,540 --> 00:10:37,130
Mon bien-aim�
Etoile pure qui est apparue

97
00:10:37,340 --> 00:10:46,650
Je t'aime et proclame mon amour

98
00:10:56,380 --> 00:11:03,530
Un amour plus grand
que tout ce qui existe

99
00:11:05,380 --> 00:11:13,130
� mon amour

100
00:11:13,780 --> 00:11:17,090
T'as pas � me donner de conseils.
Je sais ce que je fais.

101
00:11:17,300 --> 00:11:18,890
Il faut qu'El Ni�o se concentre.

102
00:11:19,300 --> 00:11:21,490
Les soucis,
il a pas le temps pour �a.

103
00:11:21,700 --> 00:11:23,290
Je vais pas lui en cr�er.

104
00:11:23,500 --> 00:11:26,010
Dis-lui de passer prendre
ses affaires

105
00:11:26,460 --> 00:11:27,930
ou de me dire o� les envoyer.

106
00:11:28,220 --> 00:11:29,410
Chez moi.

107
00:11:29,620 --> 00:11:32,810
Qu'il me le dise lui-m�me.
Toi, je te parle plus.

108
00:11:35,820 --> 00:11:37,690
Tenez.
Vous pouvez y aller.

109
00:11:38,380 --> 00:11:40,760
- Bonne nuit.
- Un whisky avec de la glace.

110
00:11:40,980 --> 00:11:43,250
Dans un verre � rhum ou...

111
00:11:43,460 --> 00:11:44,650
Dans le grand.

112
00:11:47,860 --> 00:11:50,810
Excusez-moi.
Je peux vous parler une minute ?

113
00:11:53,780 --> 00:11:56,240
Pas question.
Quand c'est fini, c'est fini.

114
00:11:56,460 --> 00:11:57,290
Excusez-moi.

115
00:11:58,780 --> 00:11:59,970
Vous disiez ?

116
00:12:00,180 --> 00:12:02,560
Je peux vous parler une minute ?

117
00:12:05,300 --> 00:12:08,610
Si vous me ramenez � Madrid,
on discutera en chemin.

118
00:12:08,820 --> 00:12:09,880
Avec joie.

119
00:12:11,540 --> 00:12:12,850
Allons-y.

120
00:12:23,380 --> 00:12:25,370
Qui a choisi le pr�nom Lydia ?

121
00:12:25,580 --> 00:12:26,640
Mon p�re.

122
00:12:27,220 --> 00:12:29,890
Comme les "toros de lidia",
les taureaux de combat ?

123
00:12:30,100 --> 00:12:31,930
Il aurait voulu �tre torero.

124
00:12:32,420 --> 00:12:34,050
Il est rest� banderillero.

125
00:12:35,220 --> 00:12:37,970
Personne ne m'a soutenue
autant que lui.

126
00:12:39,860 --> 00:12:42,290
Mais il est mort, il y a un an.

127
00:12:42,900 --> 00:12:44,170
Navr� de l'apprendre.

128
00:12:45,580 --> 00:12:48,730
El Pa�s m'a charg� de faire
un reportage sur vous.

129
00:12:48,940 --> 00:12:51,810
Un sp�cialiste de la tauromachie ?
Votre nom me dit rien.

130
00:12:52,460 --> 00:12:54,810
En v�rit�, les taureaux,
j'y connais rien.

131
00:12:55,460 --> 00:12:56,520
Que voulez-vous ?

132
00:12:57,140 --> 00:13:00,170
Mais les femmes d�sesp�r�es,
je m'y connais.

133
00:13:00,420 --> 00:13:03,130
Ah oui ? Et qui vous dit
que je suis d�sesp�r�e ?

134
00:13:04,820 --> 00:13:06,010
Je l'ai senti.

135
00:13:06,500 --> 00:13:07,930
Vous vous fichez des taureaux.

136
00:13:08,140 --> 00:13:11,330
C'est ma liaison avec El Ni�o
qui vous int�resse.

137
00:13:11,540 --> 00:13:14,370
Dites � El Pa�s
de me foutre la paix.

138
00:13:28,260 --> 00:13:29,530
Bonne nuit.

139
00:13:52,220 --> 00:13:54,520
- Partons d'ici !
- Qu'est-ce qu'il y a ?

140
00:13:55,220 --> 00:13:58,250
Emmenez-moi. Il y a une couleuvre
dans la cuisine.

141
00:13:58,940 --> 00:14:00,130
Donnez-moi les cl�s.

142
00:14:00,500 --> 00:14:01,810
La porte est ouverte.

143
00:14:02,020 --> 00:14:03,730
Du calme. Restez ici.

144
00:15:34,580 --> 00:15:36,810
Mon sac ! Merci.

145
00:15:38,580 --> 00:15:40,250
D�posez-moi � un h�tel.

146
00:15:41,340 --> 00:15:44,130
Je remettrai plus les pieds
dans cette maison.

147
00:15:44,580 --> 00:15:45,970
A quel h�tel ?

148
00:15:46,820 --> 00:15:48,370
L'Eurobuilding, par exemple.

149
00:15:48,860 --> 00:15:49,890
Bon.

150
00:16:16,820 --> 00:16:19,730
Ne dites rien � personne,
pour le serpent.

151
00:16:21,140 --> 00:16:22,570
Seule ma famille le sait.

152
00:16:22,780 --> 00:16:23,920
Ne vous en faites pas.

153
00:16:24,140 --> 00:16:26,440
Je respecte les phobies des autres.

154
00:16:27,340 --> 00:16:29,130
Apr�s ce que vous avez fait,

155
00:16:29,340 --> 00:16:31,720
j'aurais du mal � dire non
au reportage.

156
00:16:32,180 --> 00:16:34,010
La nuit porte conseil.

157
00:16:34,220 --> 00:16:36,410
Je vous appelle demain,
vous me direz.

158
00:16:37,460 --> 00:16:38,850
Merci pour tout.

159
00:16:41,100 --> 00:16:42,210
Bonne nuit.

160
00:17:01,380 --> 00:17:02,770
Vous voulez que je reste ?

161
00:17:02,980 --> 00:17:05,280
Je dormirai sur le canap�.
J'ai l'habitude.

162
00:17:05,500 --> 00:17:08,530
Non. Il faut que j'apprenne
� �tre seule.

163
00:17:49,900 --> 00:17:51,330
Vous lui lavez les cheveux ?

164
00:17:51,980 --> 00:17:53,200
A ton avis ?

165
00:17:54,460 --> 00:17:57,130
- Comment s'est pass�e la nuit ?
- Normalement.

166
00:17:57,620 --> 00:17:59,170
Je prends la rel�ve.

167
00:17:59,900 --> 00:18:00,930
J'y vais.

168
00:18:01,140 --> 00:18:02,850
- Salut.
- Au revoir, Matilde.

169
00:18:07,020 --> 00:18:08,770
Quelle chaleur !

170
00:18:09,300 --> 00:18:10,690
Si on lui coupait les cheveux ?

171
00:18:10,900 --> 00:18:13,280
Courts, c'est plus pratique.

172
00:18:13,820 --> 00:18:15,530
Non, comme d'habitude.

173
00:18:15,740 --> 00:18:19,360
Je veux pas qu'elle ait un choc
si elle se r�veille.

174
00:18:19,580 --> 00:18:22,250
Apr�s 4 ans de coma,
ce serait un miracle.

175
00:18:22,460 --> 00:18:24,890
Je crois aux miracles.
Toi aussi, tu devrais.

176
00:18:25,100 --> 00:18:26,160
Moi ? Pourquoi ?

177
00:18:26,380 --> 00:18:28,250
Parce que t'en aurais bien besoin.

178
00:18:28,740 --> 00:18:30,050
Mais m�me s'il t'arrivait
un miracle,

179
00:18:30,260 --> 00:18:32,210
tu t'en rendrais pas compte.

180
00:18:33,660 --> 00:18:35,290
Quelle chaleur !

181
00:18:35,500 --> 00:18:38,060
J'ai achet� un truc
contre la transpiration,

182
00:18:38,260 --> 00:18:40,930
pour �viter les aur�oles
sous les aisselles.

183
00:18:41,140 --> 00:18:44,410
Je transpire plus sous les bras,
mais regarde le reste !

184
00:18:44,620 --> 00:18:46,610
- C'est quoi, le produit ?
- Perspirex.

185
00:18:55,580 --> 00:18:57,290
C'est Marco.
Tu te souviens de moi ?

186
00:18:57,500 --> 00:18:58,640
Bien s�r.

187
00:18:58,860 --> 00:19:00,770
- Comment tu te sens ?
- Toute nue.

188
00:19:06,540 --> 00:19:09,570
Faut que j'ach�te des fringues,
j'ai que �a.

189
00:19:09,780 --> 00:19:12,080
Je peux passer en prendre
chez toi.

190
00:19:12,300 --> 00:19:15,090
Non, je veux plus rien
de cette maison.

191
00:19:16,020 --> 00:19:17,730
- O� on va ?
- A Sybilla.

192
00:19:18,020 --> 00:19:20,610
- Tu dois me prendre pour une folle.
- Pourquoi ?

193
00:19:21,020 --> 00:19:22,930
Je veux plus retourner chez moi.

194
00:19:23,140 --> 00:19:24,570
Non, je te comprends.

195
00:19:25,420 --> 00:19:27,130
Quand je me suis s�par�...

196
00:19:27,340 --> 00:19:29,490
je pouvais plus dormir
dans mon lit.

197
00:19:30,100 --> 00:19:32,450
Je dormais sur le canap� du salon.

198
00:19:32,660 --> 00:19:34,330
Ca a dur� plus d'une semaine.

199
00:19:34,940 --> 00:19:37,010
Jusqu'� ce que j'ach�te
un autre lit.

200
00:19:37,420 --> 00:19:39,130
Alors, comme �a, t'es s�par� ?

201
00:19:40,300 --> 00:19:41,090
Je suis seul.

202
00:20:03,740 --> 00:20:05,970
Il faut qu'on parle
apr�s la corrida.

203
00:20:06,580 --> 00:20:08,010
Ca fait une heure qu'on parle.

204
00:20:08,220 --> 00:20:09,090
Toi, oui.

205
00:20:09,540 --> 00:20:10,600
Pas moi.

206
00:20:11,380 --> 00:20:12,440
Tu as raison.

207
00:20:40,900 --> 00:20:43,130
Vous avez lu l'histoire
des religieuses ?

208
00:20:43,340 --> 00:20:45,720
Viol�es par des missionnaires,
en Afrique.

209
00:20:46,900 --> 00:20:48,250
Des cur�s !

210
00:20:49,620 --> 00:20:50,890
Quelle horreur !

211
00:20:51,100 --> 00:20:53,810
Si on peut plus faire confiance
aux cur�s !

212
00:20:54,020 --> 00:20:56,170
Avant, ils violaient les indig�nes.

213
00:20:56,900 --> 00:20:59,280
Avec le sida,
ils se sont mis � violer les soeurs.

214
00:20:59,500 --> 00:21:01,050
C'est �pouvantable.

215
00:21:01,260 --> 00:21:03,530
Moi qui id�latrais
les missionnaires !

216
00:21:03,740 --> 00:21:06,490
Il y a de tout,
ce sont pas tous des violeurs.

217
00:21:06,700 --> 00:21:07,450
J'esp�re bien.

218
00:21:07,660 --> 00:21:09,690
- Y a aussi des p�dophiles.
- Des quoi ?

219
00:21:09,900 --> 00:21:11,450
Quand y a de la g�ne,
y a pas de plaisir.

220
00:21:11,660 --> 00:21:14,120
Antonio,
ce que t'es vulgaire !

221
00:21:15,540 --> 00:21:18,100
- Alors, ce taureau ?
- Bien, mais il est gros.

222
00:21:18,980 --> 00:21:21,050
- II fait combien ?
- Dans les 500 kg.

223
00:21:21,260 --> 00:21:22,690
Putain !

224
00:21:22,900 --> 00:21:24,040
Bon, je vais au caf�.

225
00:21:24,260 --> 00:21:26,130
Lydia, on d�ne � la maison, ce soir.

226
00:21:26,340 --> 00:21:29,530
C'est l'occasion pour les enfants
de voir leur tante.

227
00:22:30,900 --> 00:22:31,880
Bonne chance.

228
00:22:56,420 --> 00:22:57,610
Bonne chance.

229
00:24:42,220 --> 00:24:43,770
Allons, allons...

230
00:24:52,660 --> 00:24:55,490
Bonjour.
Comment va-t-elle ?

231
00:24:55,700 --> 00:24:57,330
Mal.

232
00:24:57,540 --> 00:24:59,170
Il l'a coup�e en deux.

233
00:24:59,380 --> 00:25:01,450
Il peut �tre fier, mon p�re !

234
00:25:01,660 --> 00:25:03,530
"Non. Pas la petite."

235
00:25:03,740 --> 00:25:06,530
On le lui r�p�tait sans cesse,
ma m�re et moi.

236
00:25:09,420 --> 00:25:11,210
La petite a fini comme lui.

237
00:25:11,420 --> 00:25:13,010
Arr�te de te tourmenter.

238
00:25:14,620 --> 00:25:15,840
Quelle heure il est ?

239
00:25:17,100 --> 00:25:18,490
Bient�t quatre heures.

240
00:25:24,460 --> 00:25:25,970
Vous rentrez � Cordoue ?

241
00:25:28,260 --> 00:25:30,130
J'aimerais rester, mais je peux pas.

242
00:25:30,340 --> 00:25:33,050
Tu vois bien
qu'on peut plus rien faire.

243
00:25:33,980 --> 00:25:35,970
Ca fait 3 semaines
que le caf� est ferm�.

244
00:25:36,180 --> 00:25:39,720
Les gosses sont chez la voisine,
et je m'occupe plus de toi.

245
00:25:39,940 --> 00:25:41,810
T'en fais pas.
S'il y a du nouveau,

246
00:25:42,020 --> 00:25:43,930
en 2 heures de train, tu es ici.

247
00:25:44,140 --> 00:25:46,050
J'h�siterai pas une seconde.

248
00:25:46,260 --> 00:25:47,650
Il faut garder la foi.

249
00:25:47,860 --> 00:25:49,050
La foi ?

250
00:25:49,940 --> 00:25:52,170
Je veux bien br�ler des cierges

251
00:25:52,980 --> 00:25:55,010
mais pour la foi, j'ai du mal.

252
00:25:56,340 --> 00:25:58,800
On peut lui mettre ses m�dailles ?

253
00:26:00,500 --> 00:26:01,890
Non, pas tout de suite.

254
00:26:02,180 --> 00:26:03,930
Avec tout ce qu'elle a.

255
00:26:04,140 --> 00:26:05,890
Les l�sions, la trach�otomie...

256
00:26:09,460 --> 00:26:11,210
Elle les enlevait jamais.

257
00:26:24,900 --> 00:26:26,610
Je vais chercher un vase.

258
00:26:46,020 --> 00:26:48,530
Je dois partir trois mois
en Am�rique.

259
00:26:49,820 --> 00:26:51,730
Mon agent dit que c'est important.

260
00:26:52,980 --> 00:26:54,010
Mais...

261
00:26:55,380 --> 00:26:57,330
�tant donn� les circonstances...

262
00:27:00,580 --> 00:27:01,610
je veux plus partir.

263
00:27:15,180 --> 00:27:17,450
Vous voulez bien sortir un instant ?

264
00:27:26,860 --> 00:27:28,610
C'est interdit de fumer.

265
00:27:32,380 --> 00:27:34,130
Elle t'a parl�, avant la corrida ?

266
00:27:36,420 --> 00:27:37,690
Enfin, c'est moi qui ai parl�.

267
00:27:38,380 --> 00:27:39,730
De quoi ?

268
00:27:41,100 --> 00:27:42,290
De trucs personnels.

269
00:27:43,860 --> 00:27:45,410
Elle t'a rien dit sur moi ?

270
00:27:46,660 --> 00:27:49,930
Il y a longtemps que Lydia
parlait plus de toi.

271
00:27:51,580 --> 00:27:53,010
Tout est ma faute.

272
00:27:53,220 --> 00:27:55,680
Non. C'est ma faute � moi.

273
00:28:34,540 --> 00:28:37,130
On dit que toutes les nuits

274
00:28:37,340 --> 00:28:42,280
Il les passait � pleurer

275
00:28:43,140 --> 00:28:46,650
On dit qu'il ne mangeait pas

276
00:28:46,860 --> 00:28:51,370
Qu'il passait son temps � boire

277
00:28:52,300 --> 00:28:55,690
On jure que le ciel lui-m�me

278
00:28:55,900 --> 00:29:00,840
En entendant sa plainte frissonnait

279
00:29:03,980 --> 00:29:07,210
Il souffrait tant de son absence

280
00:29:07,420 --> 00:29:11,200
Qu'il l'appelait par del� la mort

281
00:29:25,900 --> 00:29:28,890
Il chantait

282
00:29:34,340 --> 00:29:38,530
Il se lamentait

283
00:29:52,660 --> 00:29:55,650
Il chantait

284
00:29:55,860 --> 00:30:03,770
D'une passion fatale il se mourait

285
00:30:10,620 --> 00:30:13,810
On dit qu'une colombe triste

286
00:30:14,020 --> 00:30:18,370
Au petit jour vient chanter

287
00:30:19,540 --> 00:30:22,490
Devant la maisonnette

288
00:30:22,700 --> 00:30:27,490
Aux portes grandes ouvertes

289
00:30:28,220 --> 00:30:31,410
On jure que cette colombe

290
00:30:31,620 --> 00:30:36,970
N'est autre que l'�me
de sa bien-aim�e

291
00:30:39,260 --> 00:30:41,690
Il attend toujours

292
00:30:42,660 --> 00:30:47,930
Le retour de son pauvre amour

293
00:31:00,980 --> 00:31:04,010
Douce colombe

294
00:31:09,020 --> 00:31:11,130
Ne pleure pas

295
00:31:17,100 --> 00:31:21,810
Jamais les pierres ne sauront

296
00:31:30,100 --> 00:31:37,890
Ne sauront ce qu'est l'amour

297
00:31:53,260 --> 00:31:56,370
Ce Caetano
me donne la chair de poule.

298
00:31:59,540 --> 00:32:02,610
Marco, il y a une chose
que je voudrais savoir.

299
00:32:03,060 --> 00:32:05,360
Pourquoi tu as pleur�,
le soir de notre rencontre,

300
00:32:05,580 --> 00:32:07,170
apr�s avoir tu� le serpent ?

301
00:32:07,980 --> 00:32:09,650
Ca m'a rappel� des souvenirs.

302
00:32:09,980 --> 00:32:11,410
Lesquels ?

303
00:32:12,820 --> 00:32:15,570
Il y a des ann�es,
j'ai tu� une couleuvre.

304
00:32:16,380 --> 00:32:17,930
On �tait en Afrique.

305
00:32:19,220 --> 00:32:21,250
Elle avait la m�me phobie que toi.

306
00:32:22,060 --> 00:32:23,770
Elle attendait dehors,

307
00:32:24,380 --> 00:32:25,650
terroris�e,

308
00:32:26,540 --> 00:32:27,410
sans d�fense,

309
00:32:28,660 --> 00:32:30,410
et toute nue,

310
00:32:32,860 --> 00:32:35,570
parce que le serpent
l'avait r�veill�e.

311
00:32:35,780 --> 00:32:38,850
C'est � cause d'elle
que t'as dormi sur le canap� ?

312
00:32:41,460 --> 00:32:43,210
Je hais cette femme.

313
00:32:44,420 --> 00:32:47,370
- Je l'ai pas vue depuis des ann�es.
- C'est pire.

314
00:32:47,580 --> 00:32:49,880
Que faire pour que tu l'oublies ?

315
00:32:51,100 --> 00:32:53,050
Exactement ce que tu fais.

316
00:33:22,860 --> 00:33:25,610
Vous dormiez bien,
on a pas voulu vous r�veiller.

317
00:33:28,660 --> 00:33:30,130
Le docteur Vega est l� ?

318
00:33:30,340 --> 00:33:32,250
Dans son bureau.
Je l'ai vu arriver.

319
00:34:12,820 --> 00:34:14,610
La porte ! Y a un courant d'air.

320
00:34:16,180 --> 00:34:18,970
- Elle a ouvert les yeux.
- J'ai les chocottes.

321
00:34:19,180 --> 00:34:22,330
- Et quand ils baillent ?
- L�, je me chie dessus.

322
00:34:24,580 --> 00:34:26,730
Bonjour, Docteur.
Je voudrais vous parler.

323
00:34:27,260 --> 00:34:30,490
Bien. Ca va ?
Comment s'est pass�e la nuit ?

324
00:34:31,660 --> 00:34:32,330
Un caf� ?

325
00:34:33,020 --> 00:34:34,080
Docteur...

326
00:34:34,900 --> 00:34:37,650
Lydia va rester comme �a
combien de temps ?

327
00:34:38,180 --> 00:34:41,290
Des mois, des ann�es...
toute la vie.

328
00:34:43,180 --> 00:34:44,850
Il n'y a aucun espoir ?

329
00:34:46,660 --> 00:34:48,250
Un m�decin vous dira que non.

330
00:34:49,180 --> 00:34:50,090
Toutefois...

331
00:34:50,300 --> 00:34:51,570
Revenue � la vie

332
00:34:52,740 --> 00:34:55,650
"Meryl Lazy Moon sort du coma
au bout de 15 ans."

333
00:34:56,020 --> 00:34:58,810
Elle est tomb�e dans le coma
en accouchant.

334
00:34:59,020 --> 00:35:02,090
Elle �tait dans un �tat v�g�tatif,
comme Lydia.

335
00:35:02,300 --> 00:35:04,490
Th�oriquement, inconsciente � vie.

336
00:35:04,700 --> 00:35:06,930
Son r�veil contredit
tous mes propos.

337
00:35:07,700 --> 00:35:09,610
Il y a donc un espoir.

338
00:35:09,940 --> 00:35:12,290
Scientifiquement, non,
je vous le r�p�te.

339
00:35:12,500 --> 00:35:14,690
Mais si vous voulez y croire...

340
00:35:15,820 --> 00:35:18,530
Elle ouvre les yeux.
Ou est-ce une hallucination ?

341
00:35:18,740 --> 00:35:20,690
Elle peut les ouvrir,

342
00:35:20,900 --> 00:35:24,490
mais elle ne vous voit pas,
elle ne se rend compte de rien.

343
00:35:24,700 --> 00:35:28,010
Elle a le cortex c�r�bral
totalement d�truit.

344
00:35:28,700 --> 00:35:31,210
Mais le tronc c�r�bral est intact.
C'est l'organe

345
00:35:31,420 --> 00:35:33,010
qui r�gule
le syst�me autonome:

346
00:35:33,940 --> 00:35:37,640
respiration, sommeil, veille,
fonctions intestinales.

347
00:35:37,860 --> 00:35:40,370
Elle ouvre les yeux par pur r�flexe.

348
00:35:40,580 --> 00:35:43,330
Son cerveau ne pense pas
et ne ressent rien.

349
00:35:58,620 --> 00:35:59,680
Entrez !

350
00:36:00,980 --> 00:36:03,050
Monsieur ! Entrez !

351
00:36:05,780 --> 00:36:06,970
Oui, vous.

352
00:36:12,300 --> 00:36:14,970
- Je m'appelle Benigno.
- Marco Zuloaga.

353
00:36:15,180 --> 00:36:16,690
Elle, c'est Alicia.

354
00:36:21,900 --> 00:36:24,010
- C'est votre 1�re nuit ici ?
- Oui.

355
00:36:24,220 --> 00:36:26,850
C'est la pire. Apr�s, on s'y fait.

356
00:36:27,060 --> 00:36:28,890
Pourquoi ces bottines ?

357
00:36:29,100 --> 00:36:32,490
C'est pour que ses pieds
restent droits.

358
00:36:33,100 --> 00:36:35,660
- On dirait des bottines d'lbiza.
- Ah bon ?

359
00:36:36,100 --> 00:36:39,050
Je connais pas lbiza.
Mais vous, je vous connais.

360
00:36:40,100 --> 00:36:42,610
- Vous avez lu un de mes livres ?
- Non, non.

361
00:36:42,820 --> 00:36:44,730
Je suis all� voir Caf� M�ller.

362
00:36:44,940 --> 00:36:46,450
Vous �tiez � c�t� de moi.

363
00:36:47,940 --> 00:36:48,730
J'ai pas remarqu�.

364
00:36:49,540 --> 00:36:53,210
A un moment,
vous aviez les larmes aux yeux.

365
00:36:55,420 --> 00:36:56,480
C'est lui.

366
00:36:57,060 --> 00:36:59,690
Celui que j'ai vu pleurer
� Caf� M�ller.

367
00:37:01,140 --> 00:37:02,010
Je dois y aller.

368
00:37:04,340 --> 00:37:07,010
D�j� ?
On s'est encore rien dit.

369
00:37:07,620 --> 00:37:09,970
- Une autre fois.
- Cet apr�s-midi ?

370
00:37:10,700 --> 00:37:11,760
Passez nous voir.

371
00:37:11,980 --> 00:37:14,690
Je suis souvent de garde, la nuit.

372
00:37:14,900 --> 00:37:17,090
N'h�sitez pas � m'appeler.

373
00:37:17,300 --> 00:37:19,250
- Merci beaucoup.
- A bient�t.

374
00:37:29,540 --> 00:37:31,450
- Monsieur Roncero ?
- Bonjour.

375
00:37:41,300 --> 00:37:42,890
J'appelle le Dr Vega ?

376
00:37:43,100 --> 00:37:45,050
Non. Je veux pas t'interrompre.

377
00:37:58,420 --> 00:37:59,890
L'autre jour,

378
00:38:01,300 --> 00:38:03,250
en triant des papiers,

379
00:38:04,060 --> 00:38:07,730
j'ai relu les notes
que j'avais prises � ton sujet.

380
00:38:08,620 --> 00:38:09,760
Il y a une question

381
00:38:10,540 --> 00:38:13,330
que j'aurais voulu
te poser � ta prochaine visite.

382
00:38:13,540 --> 00:38:15,210
Visite qui n'a jamais eu lieu.

383
00:38:15,900 --> 00:38:16,650
Quelle question ?

384
00:38:17,140 --> 00:38:19,250
Tes pr�f�rences sexuelles.

385
00:38:22,980 --> 00:38:25,170
Oui, ta sexualit�.

386
00:38:26,300 --> 00:38:28,680
Si tu aimes les hommes
ou les femmes.

387
00:38:31,620 --> 00:38:34,000
Pendant la s�ance, tu m'as dit

388
00:38:34,220 --> 00:38:35,570
que tu �tais vierge.

389
00:38:35,780 --> 00:38:37,330
C'est-�-dire que...

390
00:38:37,780 --> 00:38:39,970
pour r�pondre � votre question,

391
00:38:42,140 --> 00:38:44,930
je crois que je pr�f�re les hommes.

392
00:38:46,820 --> 00:38:48,450
C'est pour �a que tu as consult� ?

393
00:38:49,260 --> 00:38:50,890
Je me rappelle plus.

394
00:38:52,900 --> 00:38:54,370
Oui, je suppose.

395
00:38:55,060 --> 00:38:56,040
Mais l�, �a va.

396
00:38:56,260 --> 00:38:57,400
Tu as quelqu'un ?

397
00:38:58,420 --> 00:38:59,560
Plus ou moins.

398
00:38:59,780 --> 00:39:01,050
Je suis plus seul.

399
00:39:02,220 --> 00:39:03,170
J'ai plus ce probl�me.

400
00:39:04,580 --> 00:39:06,330
La question ne te g�ne pas ?

401
00:39:06,820 --> 00:39:08,250
Pensez-vous !

402
00:39:12,980 --> 00:39:14,450
Son p�re est venu, non ?

403
00:39:16,220 --> 00:39:19,090
- II m'a demand� si j'�tais p�d�.
- C'est pas vrai !

404
00:39:19,300 --> 00:39:21,860
Il a employ� la formule am�ricaine,
plus subtile.

405
00:39:22,060 --> 00:39:24,330
- "Vos pr�f�rences sexuelles ?"
- T'as dit quoi ?

406
00:39:25,060 --> 00:39:27,290
- Que j'aimais les mecs.
- Et c'est vrai ?

407
00:39:28,620 --> 00:39:30,690
Mais non, andouille ! J'ai menti.

408
00:39:31,100 --> 00:39:34,130
De quel droit il me pose
ce genre de question ?

409
00:39:34,540 --> 00:39:37,570
- On s'en fout.
- Moi, je suis contente de savoir.

410
00:39:37,940 --> 00:39:40,130
Qu'il demande � la chef
si elle est gouine !

411
00:39:40,340 --> 00:39:42,970
Ou si tu aimes la bestialit�
ou la coprophagie.

412
00:39:43,180 --> 00:39:46,130
T'as raison.
On demande pas ce genre de truc.

413
00:39:54,100 --> 00:39:55,970
Je vais peut-�tre m'absenter.

414
00:39:56,180 --> 00:39:58,890
Je ne pourrai plus venir te voir
chaque semaine.

415
00:39:59,540 --> 00:40:03,010
Mais � Gen�ve,
on me propose une cr�ation,

416
00:40:03,220 --> 00:40:05,650
une chor�graphie.
Je suis aux anges !

417
00:40:06,020 --> 00:40:09,690
J'ai une id�e de ballet.
Ca s'appelle Les Tranch�es.

418
00:40:10,260 --> 00:40:12,330
Ca se passe
pendant la Premi�re Guerre.

419
00:40:13,460 --> 00:40:16,290
Probl�me: il faudra
beaucoup de danseurs.

420
00:40:16,500 --> 00:40:19,650
Parce que dans les guerres,
il y a surtout des soldats.

421
00:40:20,420 --> 00:40:23,090
Mais � Gen�ve, tout le monde danse.

422
00:40:23,740 --> 00:40:25,090
C'est magnifique.

423
00:40:25,300 --> 00:40:27,410
Il y aura aussi des danseuses
parce que,

424
00:40:27,620 --> 00:40:29,890
dans le ballet,
quand un soldat mourra,

425
00:40:30,100 --> 00:40:33,530
son �me s'envolera de son corps.

426
00:40:33,900 --> 00:40:37,440
Et son fant�me,
ce sera une danseuse.

427
00:40:38,700 --> 00:40:41,650
Elle aura un grand tutu blanc,
comme dans Giselle,

428
00:40:41,860 --> 00:40:45,010
mais avec une tache rouge sang.

429
00:40:45,380 --> 00:40:46,050
Superbe !

430
00:40:46,620 --> 00:40:48,290
Ca pla�t beaucoup � Alicia.

431
00:40:48,500 --> 00:40:50,010
C'est superbe parce que...

432
00:40:50,380 --> 00:40:52,970
de la mort surgit la vie.

433
00:40:53,700 --> 00:40:56,260
Du masculin surgit le f�minin.

434
00:40:57,660 --> 00:40:59,730
De la terre surgit...

435
00:41:00,980 --> 00:41:02,040
Le...

436
00:41:04,900 --> 00:41:05,650
La plage ?

437
00:41:07,740 --> 00:41:10,090
De la terre surgit...

438
00:41:11,180 --> 00:41:11,810
L'eau ?

439
00:41:13,860 --> 00:41:14,890
L'�ther !

440
00:41:16,300 --> 00:41:20,410
De la terre surgit l'�ther,
l'impalpable, la chim�re.

441
00:41:20,620 --> 00:41:21,680
J'ai la musique

442
00:41:22,380 --> 00:41:24,450
que Penderecki a �crite

443
00:41:25,380 --> 00:41:26,930
pour les victimes d'Hiroshima.

444
00:41:27,140 --> 00:41:29,930
C'est la 2e guerre mondiale
mais peu importe.

445
00:41:30,140 --> 00:41:31,610
Alicia s'en souvient tr�s bien.

446
00:41:31,820 --> 00:41:33,570
Ce sera la musique de la bataille.

447
00:41:33,780 --> 00:41:35,730
Brutale, bestiale.

448
00:41:35,940 --> 00:41:38,400
Et pour la musique des morts,

449
00:41:38,900 --> 00:41:41,250
j'ai un chef-d'oeuvre.

450
00:41:42,180 --> 00:41:44,530
Je vous le fais �couter
tout de suite.

451
00:41:46,220 --> 00:41:47,690
Vous allez flipper.

452
00:41:56,460 --> 00:41:57,650
Ma sweet potato.

453
00:41:57,860 --> 00:41:59,000
Au revoir.

454
00:41:59,220 --> 00:42:01,170
Goodbye, ma douce.

455
00:42:01,380 --> 00:42:04,090
Ma sweet potato.
Chouquinolette. Chouquinoletina.

456
00:42:04,740 --> 00:42:06,530
Ch�ribibi.

457
00:42:07,620 --> 00:42:08,600
Prends soin de toi.

458
00:42:08,980 --> 00:42:12,410
Vous aussi, Katerina.
M�me si vous �tes d�j� tr�s belle.

459
00:42:12,620 --> 00:42:14,130
Il faut monter Les Tranch�es.

460
00:42:14,340 --> 00:42:16,210
Je le ferai.
Veille sur elle.

461
00:42:16,420 --> 00:42:17,890
Promis.

462
00:42:29,820 --> 00:42:30,800
Regarde.

463
00:42:31,620 --> 00:42:34,000
On pourrait le mettre
pr�s de la fen�tre.

464
00:42:34,220 --> 00:42:36,650
Comme �a,
tu regarderas tes amies danser.

465
00:42:39,260 --> 00:42:40,400
Regarde.

466
00:42:43,500 --> 00:42:44,770
J'adore cette chambre.

467
00:42:46,500 --> 00:42:47,970
Je vais la commander.

468
00:42:54,580 --> 00:42:56,090
Entrez et fermez la porte.

469
00:43:03,260 --> 00:43:04,770
- Ca va ?
- Bonjour, Benigno.

470
00:43:04,980 --> 00:43:06,090
Asseyez-vous.

471
00:43:06,300 --> 00:43:07,970
Alicia, regarde qui est l�.

472
00:43:08,700 --> 00:43:11,130
On prenait un peu l'air
en lisant des revues.

473
00:43:14,020 --> 00:43:16,530
C'est qui,
la femme qui vient de sortir ?

474
00:43:16,740 --> 00:43:18,930
Katerina. La prof d'Alicia.

475
00:43:19,420 --> 00:43:20,370
Sa prof ?

476
00:43:20,580 --> 00:43:23,770
Sa prof de danse.
C'est un sacr� num�ro, Katerina.

477
00:43:24,660 --> 00:43:26,850
Elle a un cours de danse
en face de chez moi.

478
00:43:27,060 --> 00:43:28,690
Alicia �tait son �l�ve.

479
00:43:28,900 --> 00:43:31,730
Katerina l'aime
comme sa propre fille.

480
00:44:14,740 --> 00:44:17,930
Benigno, �a fait une demi-heure
que t'es � la fen�tre.

481
00:44:18,140 --> 00:44:19,250
J'arrive, maman.

482
00:45:07,140 --> 00:45:08,730
Tu me suis ?

483
00:45:09,100 --> 00:45:11,050
Non. Enfin si...

484
00:45:11,980 --> 00:45:12,890
Et alors ?

485
00:45:13,460 --> 00:45:17,410
Je crois que c'est � toi.
Tu l'as fait tomber.

486
00:45:19,940 --> 00:45:21,210
Tout y est ?

487
00:45:21,900 --> 00:45:23,090
J'ai touch� � rien.

488
00:45:25,020 --> 00:45:27,010
- O� tu vas ?
- Chez moi.

489
00:45:27,820 --> 00:45:30,810
Je peux t'accompagner ?
J'ai rien � faire.

490
00:45:31,020 --> 00:45:32,410
Mais je rentre chez moi.

491
00:45:32,620 --> 00:45:34,970
J'ai compris. Ca me d�range pas.

492
00:45:35,180 --> 00:45:38,490
La danse, c'est toute ma vie.
J'adore aller voir des ballets.

493
00:45:38,700 --> 00:45:40,090
Tu aimes la danse ?

494
00:45:40,300 --> 00:45:43,330
Oui, je crois.
Mais j'ai jamais vu de ballet.

495
00:45:44,100 --> 00:45:46,290
Qu'est-ce que tu fais, � part �a ?

496
00:45:46,500 --> 00:45:50,330
J'adore voyager et je vais souvent
� la cin�math�que.

497
00:45:50,940 --> 00:45:54,330
J'ai d�couvert le cin�ma muet.
C'est ce que je pr�f�re.

498
00:45:54,540 --> 00:45:56,010
Le cin�ma muet ?

499
00:45:56,460 --> 00:45:59,050
- Tu fais quoi quand tu sors ?
- Je sors jamais.

500
00:45:59,260 --> 00:46:01,090
Tu dois bien sortir un peu ?

501
00:46:01,300 --> 00:46:04,210
Je m'occupais de ma m�re.
Mais elle est morte il y a 2 mois.

502
00:46:04,420 --> 00:46:05,770
C'est triste.

503
00:46:05,980 --> 00:46:08,970
La mienne aussi est morte,
mais il y a longtemps.

504
00:46:09,780 --> 00:46:11,450
Bon, on est arriv�s.

505
00:46:12,100 --> 00:46:13,770
Merci pour le portefeuille.

506
00:46:40,700 --> 00:46:43,850
Dr Roncero, psychiatre.
7e �tage gauche.

507
00:46:47,460 --> 00:46:48,520
Vingt-trois.

508
00:46:51,020 --> 00:46:52,890
J'en ai eu marre
d'attendre � la fen�tre.

509
00:46:53,100 --> 00:46:54,930
Elle est pas revenue danser.

510
00:46:55,380 --> 00:46:57,010
Mais je connaissais son adresse.

511
00:46:57,220 --> 00:46:59,450
Et je savais que son p�re
�tait psychiatre.

512
00:47:07,620 --> 00:47:09,250
Cabinet du Dr Roncero.

513
00:47:10,340 --> 00:47:12,720
C'est pour un rendez-vous.

514
00:47:13,580 --> 00:47:15,170
Demain � 17 h, vous pouvez ?

515
00:47:15,780 --> 00:47:17,170
Avant, c'est pas possible ?

516
00:47:17,380 --> 00:47:19,730
- Non, demain, � 17 h.
- Tr�s bien.

517
00:47:19,940 --> 00:47:20,650
Vous �tes monsieur... ?

518
00:47:38,260 --> 00:47:39,370
C'est pour quoi ?

519
00:47:40,340 --> 00:47:43,010
- J'ai rendez-vous � 17 h.
- Entrez.

520
00:47:50,860 --> 00:47:52,890
Entrez,
ne restez pas plant� l� !

521
00:47:57,220 --> 00:47:58,440
Pardon.

522
00:47:59,580 --> 00:48:01,090
- Benigno Mart�n ?
- C'est �a.

523
00:48:01,300 --> 00:48:03,490
J'ai besoin
de quelques renseignements.

524
00:48:04,860 --> 00:48:06,930
Je voulais seulement revoir Alicia.

525
00:48:07,140 --> 00:48:09,130
Mais puisque son p�re �tait psy,

526
00:48:09,540 --> 00:48:11,290
j'en ai profit�
pour lui parler de ma m�re.

527
00:48:11,580 --> 00:48:13,610
Ces 15 derni�res ann�es ?

528
00:48:13,820 --> 00:48:18,050
Quand j'ai commenc� � m'occuper
d'elle, j'�tais encore enfant.

529
00:48:18,260 --> 00:48:20,010
Et pendant ces 15 ans,

530
00:48:20,580 --> 00:48:23,140
vous n'avez rien fait d'autre ?

531
00:48:23,620 --> 00:48:25,050
Je la quittais jamais.

532
00:48:25,500 --> 00:48:27,930
J'ai quand m�me fait
des �tudes d'infirmier.

533
00:48:28,460 --> 00:48:30,650
Je sortais pour aller aux cours.

534
00:48:31,620 --> 00:48:35,290
J'ai aussi suivi
une formation d'esth�ticien.

535
00:48:35,740 --> 00:48:37,410
Mais c'�tait par correspondance.

536
00:48:38,540 --> 00:48:41,650
Vous maquilliez
et coiffiez votre m�re ?

537
00:48:41,860 --> 00:48:44,130
Je lui faisais des coupes,
des teintures,

538
00:48:44,340 --> 00:48:48,040
des manucures,
et je la frictionnais partout.

539
00:48:49,860 --> 00:48:52,290
Elle �tait ni impotente ni folle.

540
00:48:52,980 --> 00:48:55,650
Mais elle �tait un peu paresseuse.

541
00:48:55,860 --> 00:48:57,890
C'�tait une belle femme,

542
00:48:58,100 --> 00:49:00,330
je voulais pas
qu'elle se laisse aller.

543
00:49:00,740 --> 00:49:02,530
Parlez-moi de votre p�re.

544
00:49:02,740 --> 00:49:04,010
Y a rien � dire.

545
00:49:04,420 --> 00:49:06,720
- II est mort ?
- Non, pas du tout.

546
00:49:07,700 --> 00:49:10,160
Il vit en Su�de. Enfin, j'imagine...

547
00:49:10,900 --> 00:49:12,650
J'ai plus de nouvelles.

548
00:49:12,860 --> 00:49:14,930
- II ne vient pas vous voir ?
- Non.

549
00:49:16,020 --> 00:49:18,320
Il a fond� une nouvelle famille

550
00:49:18,940 --> 00:49:20,570
quand il a quitt� ma m�re.

551
00:49:23,060 --> 00:49:24,610
On ne se voit pas.

552
00:49:25,980 --> 00:49:27,250
Pourquoi �tes-vous ici ?

553
00:49:30,140 --> 00:49:31,280
Quel est le probl�me ?

554
00:49:31,660 --> 00:49:32,490
J'ai pas de probl�me.

555
00:49:32,980 --> 00:49:35,930
Il doit bien en avoir un
puisque vous consultez.

556
00:49:40,220 --> 00:49:41,570
La solitude, peut-�tre.

557
00:49:45,100 --> 00:49:47,690
Vous avez d�j� couch�
avec une femme ?

558
00:49:50,220 --> 00:49:52,570
- Et avec un homme ?
- Non plus.

559
00:49:55,740 --> 00:49:57,530
Revenez dans une semaine.

560
00:49:58,500 --> 00:49:59,370
Je vais pas bien ?

561
00:49:59,580 --> 00:50:03,360
Non, mais vous avez eu
une adolescence...

562
00:50:03,580 --> 00:50:05,290
Comment dire ?
Particuli�re.

563
00:50:05,500 --> 00:50:07,130
Elle a rien de particulier.

564
00:50:07,340 --> 00:50:08,170
Tr�s particuli�re.

565
00:50:09,020 --> 00:50:10,130
Si vous le dites.

566
00:50:10,540 --> 00:50:12,730
Nous allons l'analyser
en profondeur.

567
00:50:12,940 --> 00:50:15,570
Oui, on va l'analyser, bien s�r.

568
00:50:20,700 --> 00:50:22,810
Alors, � la semaine prochaine ?

569
00:50:24,420 --> 00:50:25,530
Merci pour tout.

570
00:51:54,780 --> 00:51:57,010
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
- Je m'en vais.

571
00:51:57,220 --> 00:52:00,010
T'�nerve pas.
Je voulais seulement te voir.

572
00:52:01,180 --> 00:52:02,810
T'as rien � craindre.

573
00:52:19,420 --> 00:52:21,130
Cabinet du Dr Roncero.

574
00:52:21,580 --> 00:52:22,610
Salut, Lola !

575
00:52:23,500 --> 00:52:25,850
Je viens de couler
un bronze monumental !

576
00:52:44,900 --> 00:52:46,810
Et un... et deux...

577
00:52:47,220 --> 00:52:49,810
et trois... en avant.

578
00:52:50,020 --> 00:52:53,560
Et un... et deux... et trois...

579
00:52:53,780 --> 00:52:55,090
En arri�re.

580
00:53:31,460 --> 00:53:33,810
Alicia n'est pas revenue au cours.

581
00:53:34,020 --> 00:53:35,530
Je voulais pas lui faire peur.

582
00:53:35,740 --> 00:53:37,810
J'ai attendu 8 jours
avant de retourner chez elle

583
00:53:38,020 --> 00:53:40,130
comme convenu avec son p�re.

584
00:53:40,540 --> 00:53:42,690
Il a plu toute la semaine.

585
00:53:49,460 --> 00:53:51,370
Quand je l'ai revue, c'�tait ici.

586
00:53:52,300 --> 00:53:53,690
Qu'est-ce qu'il lui est arriv� ?

587
00:53:53,900 --> 00:53:56,690
Un accident de voiture.
Un jour de pluie.

588
00:53:58,660 --> 00:54:02,250
Son p�re ne voulait pas
qu'elle reste seule une seconde.

589
00:54:02,860 --> 00:54:04,890
Il a exig� les meilleurs infirmiers.

590
00:54:05,260 --> 00:54:07,690
Comme j'ai une bonne r�putation,

591
00:54:08,140 --> 00:54:09,690
on m'a recommand�.

592
00:54:10,100 --> 00:54:12,730
Quand il m'a vu, il m'a reconnu.

593
00:54:13,660 --> 00:54:16,650
Il a h�sit�
mais il a fini par nous engager,

594
00:54:16,860 --> 00:54:18,250
Matilde et moi.

595
00:54:19,060 --> 00:54:21,290
Ca fait quatre ans de �a.

596
00:54:21,500 --> 00:54:24,250
Voil� toute l'histoire.
Hein, Alicia ?

597
00:54:29,460 --> 00:54:32,250
Les jours de repos,
je vais au ballet.

598
00:54:32,460 --> 00:54:35,650
Et � la cin�math�que.
Je vais voir tous les films muets.

599
00:54:35,860 --> 00:54:38,610
Allemands, am�ricains,
italiens... tous.

600
00:54:40,140 --> 00:54:41,650
Apr�s, je lui raconte.

601
00:54:44,460 --> 00:54:47,370
Ces quatre ans ont �t�
les plus riches de ma vie.

602
00:54:47,580 --> 00:54:49,050
Je m'occupe d'Alicia.

603
00:54:49,860 --> 00:54:51,890
Je fais ce qu'elle aimait faire.

604
00:54:52,340 --> 00:54:53,400
Sauf les voyages.

605
00:54:53,820 --> 00:54:56,010
Moi, c'est le contraire avec Lydia.

606
00:54:57,260 --> 00:54:57,930
Comment �a ?

607
00:54:59,140 --> 00:55:01,770
Je suis incapable de la toucher.

608
00:55:03,620 --> 00:55:05,730
Je reconnais pas son corps.

609
00:55:06,700 --> 00:55:10,650
Je suis incapable d'aider
les infirmi�res � la retourner.

610
00:55:11,660 --> 00:55:13,770
Je me trouve tr�s �go�ste.

611
00:55:14,300 --> 00:55:16,810
Parlez-lui.
Racontez-lui tout �a.

612
00:55:17,020 --> 00:55:19,770
J'aimerais bien.
Mais elle m'entend pas.

613
00:55:19,980 --> 00:55:21,850
Qu'est-ce que vous en savez ?

614
00:55:22,460 --> 00:55:24,730
Son cerveau est �teint, Benigno !

615
00:55:26,020 --> 00:55:28,010
Le cerveau des femmes,
c'est un myst�re.

616
00:55:28,220 --> 00:55:30,050
Encore plus, dans cet �tat.

617
00:55:30,420 --> 00:55:32,290
Les femmes,
il faut s'occuper d'elles,

618
00:55:32,500 --> 00:55:35,130
leur parler,
avoir des attentions pour elles,

619
00:55:35,340 --> 00:55:36,850
les caresser,

620
00:55:37,300 --> 00:55:40,650
se souvenir qu'elles existent
et qu'on tient � elles.

621
00:55:40,860 --> 00:55:43,650
C'est la seule th�rapie.
Croyez-en mon exp�rience.

622
00:55:43,860 --> 00:55:46,370
Qu'est-ce que tu connais
aux femmes ?

623
00:55:48,580 --> 00:55:50,650
Qu'est-ce que tu sais des femmes ?

624
00:55:53,420 --> 00:55:54,330
Quoi ?

625
00:55:55,460 --> 00:55:57,570
Qu'est-ce que tu sais des femmes ?

626
00:55:58,420 --> 00:55:59,610
Moi ? Tout.

627
00:56:00,060 --> 00:56:02,890
J'ai pass� 20 ans avec l'une
et 4 ans avec l'autre.

628
00:56:04,900 --> 00:56:06,850
Il me pla�t bien,
le mec de la torera.

629
00:56:07,060 --> 00:56:08,810
Je parie qu'il a une grosse bite.

630
00:56:09,020 --> 00:56:12,010
Qu'est-ce que t'en sais ?
Tu l'as vue ?

631
00:56:14,300 --> 00:56:16,290
Ca se voit sur la tronche des mecs.

632
00:56:16,500 --> 00:56:18,490
Et surtout entre leurs jambes.

633
00:56:19,900 --> 00:56:21,810
Moi, j'ai un sixi�me sens.

634
00:56:22,020 --> 00:56:23,610
Il est pote avec Benigno.

635
00:56:26,460 --> 00:56:28,410
Il serait pas p�d�, lui aussi ?

636
00:56:29,220 --> 00:56:30,850
Ca va pas, non !

637
00:56:31,420 --> 00:56:32,530
Benigno est p�d� ?

638
00:56:32,740 --> 00:56:35,370
C'est le bruit qui court, ma pauvre.

639
00:56:35,580 --> 00:56:36,720
Tu te trompes.

640
00:56:36,940 --> 00:56:38,450
Le Dr Vega me l'a dit.

641
00:56:38,660 --> 00:56:39,720
Comment il le sait ?

642
00:56:39,940 --> 00:56:41,730
Le p�re d'Alicia le lui a dit.

643
00:56:41,940 --> 00:56:45,130
Ca me g�nait que Benigno
s'occupe autant d'Alicia.

644
00:56:45,340 --> 00:56:47,090
Le Dr Vega m'a dit
de pas m'en faire,

645
00:56:47,300 --> 00:56:49,530
que Benigno pr�f�rait les mecs.

646
00:56:50,180 --> 00:56:51,320
Vous �tes terribles !

647
00:56:51,540 --> 00:56:53,570
Je vous laisse d�blat�rer
entre vous.

648
00:56:58,020 --> 00:57:00,050
Elle a un faible pour Benigno.

649
00:57:00,260 --> 00:57:01,320
C'est mal barr�.

650
00:57:07,660 --> 00:57:08,930
Je suis de repos.

651
00:57:09,140 --> 00:57:11,170
Je vais � la cin�math�que.
Tu viens ?

652
00:57:11,380 --> 00:57:15,570
J'ai rendez-vous avec mon �diteur.
Faut que je me remette au boulot.

653
00:57:17,300 --> 00:57:19,290
Elle va pas bien du tout.

654
00:57:19,500 --> 00:57:22,170
- Arr�te !
- Ecoute-moi.

655
00:57:23,660 --> 00:57:25,890
Elle a la peau s�che.

656
00:57:26,100 --> 00:57:27,650
Attends.

657
00:57:32,620 --> 00:57:35,250
- Tu lui as parl� ?
- Non, n'insiste pas !

658
00:57:41,380 --> 00:57:42,290
Au revoir, Lydia.

659
00:57:43,140 --> 00:57:45,250
Il faut �tre patiente avec lui.

660
00:57:46,420 --> 00:57:47,250
Bon...

661
00:57:48,500 --> 00:57:49,810
bosse bien !

662
00:58:04,830 --> 00:58:06,500
L'Amant qui r�tr�cit...

663
00:58:19,070 --> 00:58:20,630
Rosa a la grippe.

664
00:58:21,270 --> 00:58:23,460
J'esp�re qu'elle te l'a pas refil�e.

665
00:58:25,790 --> 00:58:29,750
Tu te sens bien, je suis content.
Je vais te faire un massage

666
00:58:29,950 --> 00:58:31,780
et une friction au romarin.

667
00:58:55,590 --> 00:58:57,180
Non, c'est rien.

668
00:59:00,310 --> 00:59:02,380
Mais hier, j'ai vu un film

669
00:59:03,630 --> 00:59:05,140
qui m'a boulevers�.

670
00:59:07,510 --> 00:59:08,990
Une histoire d'amour

671
00:59:10,110 --> 00:59:13,580
entre Alfredo, un gar�on
un peu envelopp�, comme moi,

672
00:59:13,790 --> 00:59:14,980
mais beau gosse,

673
00:59:15,790 --> 00:59:18,750
et Amparo, sa fianc�e,
une scientifique.

674
00:59:20,150 --> 00:59:22,580
Amparo met au point un r�gime

675
00:59:22,790 --> 00:59:24,860
qui va r�volutionner l'alimentation.

676
01:01:16,270 --> 01:01:17,830
Mais le temps passe.

677
01:01:18,030 --> 01:01:21,420
Malgr� ses efforts,
Amparo ne trouve pas d'antidote.

678
01:01:21,630 --> 01:01:23,980
Le pauvre Alfredo r�tr�cit
de jour en jour.

679
01:01:33,230 --> 01:01:35,460
Pour qu'elle cesse de souffrir,
Alfredo s'enfuit.

680
01:01:35,830 --> 01:01:38,790
Il quitte Madrid
et retourne chez sa m�re

681
01:01:39,310 --> 01:01:41,780
� qui il ne parlait plus
parce qu'elle est terrible.

682
01:01:43,230 --> 01:01:45,220
Il n'a jamais dit � Amparo
o� elle vivait.

683
01:01:46,950 --> 01:01:49,420
Il se passe plein de trucs.

684
01:01:51,150 --> 01:01:53,180
Le plus important,

685
01:01:54,550 --> 01:01:56,430
c'est qu'apr�s des ann�es

686
01:01:57,270 --> 01:01:59,660
de remords et de recherches,

687
01:02:00,710 --> 01:02:02,660
Amparo trouve enfin l'adresse

688
01:02:03,510 --> 01:02:05,070
de la m�re d'Alfredo.

689
01:02:07,070 --> 01:02:08,580
Elle se rend chez elle...

690
01:05:51,750 --> 01:05:53,100
Et Alfredo...

691
01:05:56,510 --> 01:05:58,390
reste en elle...

692
01:06:02,070 --> 01:06:03,420
pour toujours.

693
01:06:29,190 --> 01:06:31,460
Mets tes mains l�.

694
01:06:31,950 --> 01:06:33,180
Comme �a.

695
01:06:39,310 --> 01:06:41,740
Il fait frais. C'est agr�able.

696
01:06:42,710 --> 01:06:45,540
On est bien sur la terrasse, non ?

697
01:06:45,950 --> 01:06:49,150
Lydia aussi aime bien
sortir sur la terrasse, hein ?

698
01:06:50,230 --> 01:06:51,870
T'as entendu. Ca lui pla�t.

699
01:06:53,270 --> 01:06:54,180
Regarde-les.

700
01:06:55,630 --> 01:06:57,780
On dirait qu'elles parlent de nous.

701
01:06:59,630 --> 01:07:01,350
Elles parlent de quoi, � ton avis ?

702
01:07:02,430 --> 01:07:04,580
Elles ont aucune pudeur.

703
01:07:04,790 --> 01:07:07,060
Les femmes, �a se raconte tout.

704
01:07:09,670 --> 01:07:13,300
Lydia dirait que �a fait 2 mois
que le taureau l'a pi�tin�e.

705
01:07:25,430 --> 01:07:27,020
Allez, les enfants, avancez.

706
01:07:49,030 --> 01:07:50,460
Benjamin et Angela,

707
01:07:50,670 --> 01:07:53,260
vous vous unissez
par les liens du mariage

708
01:07:53,470 --> 01:07:55,500
librement et sans contraintes ?

709
01:07:55,710 --> 01:07:57,780
Oui, librement.

710
01:07:58,310 --> 01:08:01,620
Puisque vous d�sirez recevoir
le sacrement du mariage,

711
01:08:01,830 --> 01:08:05,580
donnez-vous la main
et prononcez votre consentement

712
01:08:05,790 --> 01:08:07,270
devant Dieu et Son Eglise.

713
01:08:11,030 --> 01:08:13,910
Moi, Angela, te prends,
toi Benjamin,

714
01:08:14,470 --> 01:08:16,740
pour �poux
et m'en remets � toi.

715
01:08:17,790 --> 01:08:20,590
Je te jure fid�lit� dans la joie

716
01:08:20,790 --> 01:08:23,830
et dans la douleur,
dans la sant� et dans la maladie,

717
01:08:24,310 --> 01:08:26,110
chaque jour de ma vie.

718
01:08:27,350 --> 01:08:30,390
Le Seigneur,
qui a fait na�tre en vous cet amour,

719
01:08:30,590 --> 01:08:34,100
accepte vos consentements mutuels,
prononc�s devant l'Eglise.

720
01:08:35,350 --> 01:08:39,310
Ceux que Dieu a unis,
nul homme ne pourra les s�parer.

721
01:08:39,510 --> 01:08:42,550
T'es l� ?
On devait pas se voir � l'h�tel ?

722
01:08:42,750 --> 01:08:44,340
J'ai chang� d'avis.

723
01:08:44,870 --> 01:08:46,860
J'aime bien les mariages.

724
01:08:47,270 --> 01:08:50,390
Et ta soeur ?
Tu devais la voir avant la corrida.

725
01:08:50,590 --> 01:08:52,780
Je l'ai appel�e.
Elle passera � l'h�tel.

726
01:08:53,230 --> 01:08:56,110
Je lui ai promis
qu'on mangerait dans son bar.

727
01:08:57,030 --> 01:08:58,590
Comme tu veux.

728
01:09:03,670 --> 01:09:05,500
Belle c�r�monie, non ?

729
01:09:05,910 --> 01:09:07,390
Magnifique.

730
01:09:10,550 --> 01:09:12,300
Je la voyais pas si jeune.

731
01:09:12,510 --> 01:09:15,150
T'es venue
parce que t'avais pas confiance.

732
01:09:16,070 --> 01:09:18,540
Je veux plus passer un seul jour
sans te parler.

733
01:09:18,750 --> 01:09:21,710
T'en fais pas.
C'est fini avec Angela.

734
01:09:22,310 --> 01:09:23,140
J'en ai la preuve.

735
01:09:23,830 --> 01:09:26,020
J'ai pas pleur� pendant la messe.

736
01:09:26,230 --> 01:09:28,140
C'est toi qui as pleur�.

737
01:09:28,350 --> 01:09:29,780
Y a pas de raison.

738
01:09:30,670 --> 01:09:32,470
- Tu me crois pas ?
- C'est pas �a.

739
01:09:32,670 --> 01:09:36,220
Il m'a fallu 10 ans
pour m'en remettre mais c'est fini.

740
01:09:39,390 --> 01:09:41,300
Crois-moi, c'est fini.

741
01:09:43,070 --> 01:09:44,900
Angela et moi,
on voyageait beaucoup.

742
01:09:45,390 --> 01:09:48,510
Soi-disant pour r�diger
un guide touristique.

743
01:09:48,710 --> 01:09:53,070
En fait, c'�tait pour l'�loigner
de la drogue, pour fuir Madrid.

744
01:09:53,710 --> 01:09:55,740
La vie � Madrid �tait un enfer.

745
01:09:55,950 --> 01:09:57,830
Notre relation reposait
sur la fuite.

746
01:09:58,510 --> 01:10:01,550
Au bout de 5 ans
et de 7 guides touristiques,

747
01:10:01,750 --> 01:10:03,900
je l'ai ramen�e chez ses parents.

748
01:10:04,470 --> 01:10:07,270
Ils l'ont �loign�e de la drogue
et de moi.

749
01:10:07,470 --> 01:10:08,900
Tu l'aimais encore ?

750
01:10:09,670 --> 01:10:13,220
Oui. Je pleurais quand je voyais
quelque chose de beau.

751
01:10:13,430 --> 01:10:15,540
Je pouvais pas le partager
avec elle.

752
01:10:16,350 --> 01:10:19,900
C'est atroce de se s�parer
de quelqu'un qu'on aime encore.

753
01:10:20,710 --> 01:10:22,430
C'est triste, ton histoire...

754
01:10:23,630 --> 01:10:26,860
L'amour est ce qu'il y a
de plus triste quand il se termine.

755
01:10:27,070 --> 01:10:29,500
C'est Jobim qui dit �a
dans une chanson.

756
01:10:29,710 --> 01:10:31,860
Il faut qu'on parle
apr�s la corrida.

757
01:10:32,630 --> 01:10:34,940
- Ca fait une heure qu'on parle.
- Toi, oui.

758
01:10:35,510 --> 01:10:36,580
Pas moi.

759
01:10:37,390 --> 01:10:38,580
Tu as raison.

760
01:11:02,750 --> 01:11:06,340
Il faudra au moins 2 mois
pour que ma jambe gu�risse.

761
01:11:06,550 --> 01:11:09,750
Mais je suis heureux
que le taureau m'ait renvers�.

762
01:11:10,470 --> 01:11:13,670
Comme �a, je peux rester avec toi
jusqu'� ton r�veil.

763
01:11:14,070 --> 01:11:15,820
Personne ne nous s�parera.

764
01:11:18,990 --> 01:11:21,950
On s'�tait r�concili�s
depuis un mois.

765
01:11:23,630 --> 01:11:25,110
Lydia voulait te le dire.

766
01:11:25,310 --> 01:11:27,900
Quand je t'ai vu ici,
j'ai su qu'elle avait rien dit.

767
01:11:29,910 --> 01:11:31,820
Elle pleurait � cause de toi,
� la noce.

768
01:11:35,070 --> 01:11:40,060
Elle m'a appel� du restaurant
pour me dire qu'elle pensait � moi.

769
01:11:41,030 --> 01:11:43,020
C'est la derni�re fois
qu'on s'est parl�.

770
01:11:43,230 --> 01:11:46,300
Je suis bless�,
je vais pas tor�er cette saison.

771
01:11:46,950 --> 01:11:49,020
J'aimerais passer les nuits
avec elle.

772
01:11:50,110 --> 01:11:51,700
Tu es chez toi.

773
01:12:28,510 --> 01:12:29,860
Me revoil� seul.

774
01:12:34,950 --> 01:12:37,060
Je t'y prends, � mater ses seins !

775
01:12:37,270 --> 01:12:39,380
Normal, ils gonflent
de jour en jour.

776
01:12:40,150 --> 01:12:42,710
Benigno, je vais partir en voyage.

777
01:12:42,910 --> 01:12:44,180
Pourquoi ?

778
01:12:44,550 --> 01:12:46,980
- Faut que je bosse.
- Et Lydia ?

779
01:12:48,750 --> 01:12:50,100
Elle a plus besoin de moi.

780
01:12:53,030 --> 01:12:54,140
Vous avez rompu ?

781
01:12:55,790 --> 01:12:57,350
On peut dire �a comme �a.

782
01:12:58,550 --> 01:13:00,540
Figure-toi que je m'en doutais.

783
01:13:00,750 --> 01:13:03,470
Je sais pas comment,
mais je m'en doutais.

784
01:13:04,230 --> 01:13:06,740
Dans votre relation,
y avait un truc...

785
01:13:06,950 --> 01:13:08,620
qui collait pas.

786
01:13:09,230 --> 01:13:10,790
Tu pars quand ?

787
01:13:10,990 --> 01:13:13,550
Dans quelques jours.
Mais on se verra avant.

788
01:13:14,270 --> 01:13:16,180
Ton d�part me fait de la peine.

789
01:13:20,950 --> 01:13:23,510
J'y vais. A bient�t.

790
01:13:27,750 --> 01:13:29,630
Elle a eu ses r�gles ?

791
01:13:31,630 --> 01:13:33,980
D'apr�s le rapport du mois dernier,

792
01:13:34,190 --> 01:13:36,020
elle aurait d� les avoir.

793
01:13:37,070 --> 01:13:39,260
Elle a un peu de retard.

794
01:13:50,870 --> 01:13:53,100
Ca fait plus de 15 jours.

795
01:13:53,310 --> 01:13:55,300
T'es s�r qu'elle les a eues
le mois dernier ?

796
01:13:55,510 --> 01:13:57,500
C'est moi qui lui ai mis
les serviettes.

797
01:13:57,710 --> 01:13:59,980
C'�tait la semaine
o� t'avais la grippe.

798
01:14:00,670 --> 01:14:02,420
Elle est ballonn�e.

799
01:14:03,070 --> 01:14:05,420
Elles ont parfois des d�r�glements.

800
01:14:05,870 --> 01:14:08,140
Lydia, elle a plus ses r�gles.

801
01:14:09,310 --> 01:14:11,740
De toute fa�on,
il faut le dire au Dr Vega.

802
01:14:31,150 --> 01:14:33,820
J'ai apport� des guides de voyage
pour Alicia et toi.

803
01:14:36,510 --> 01:14:38,310
J'ai dit au revoir � Lydia.

804
01:14:40,270 --> 01:14:41,540
Je voulais saluer Alicia

805
01:14:41,750 --> 01:14:45,100
mais on m'a pas laiss� entrer
dans sa chambre.

806
01:14:46,470 --> 01:14:47,740
Qu'est-ce qui se passe ?

807
01:14:48,910 --> 01:14:51,500
Je crois qu'elle a une infection.

808
01:14:51,990 --> 01:14:54,100
Tu me ram�nes ?
Je suis de repos.

809
01:14:54,750 --> 01:14:56,630
J'esp�re que c'est pas grave.

810
01:14:56,830 --> 01:14:59,790
Je sais pas.
Ils lui font des examens

811
01:15:00,510 --> 01:15:02,310
mais moi non plus, on me dit rien.

812
01:15:02,710 --> 01:15:05,590
Abidjan, le Y�men, le Br�sil,

813
01:15:06,030 --> 01:15:08,100
la Turquie, Cuba...

814
01:15:09,150 --> 01:15:10,630
Je les lirai � Alicia.

815
01:15:10,830 --> 01:15:12,230
C'est jamais que des guides.

816
01:15:12,430 --> 01:15:15,780
C'est toi qui les as �crits,
�a doit �tre bien. Tu pars seul ?

817
01:15:18,150 --> 01:15:20,950
Justement,
faut que je te parle de �a.

818
01:15:21,830 --> 01:15:23,100
De quoi ?

819
01:15:23,310 --> 01:15:25,660
De la solitude.
Je veux me marier.

820
01:15:27,190 --> 01:15:28,220
Avec qui ?

821
01:15:29,870 --> 01:15:30,900
Avec Alicia !

822
01:15:31,110 --> 01:15:32,140
T'es cingl�.

823
01:15:32,510 --> 01:15:35,020
On s'entend mieux
que n'importe quel couple.

824
01:15:35,230 --> 01:15:37,460
Je peux pas �pouser
la femme que j'aime ?

825
01:15:37,670 --> 01:15:39,230
Elle est dans le coma !

826
01:15:40,670 --> 01:15:44,060
Alicia ne peut pas dire
si elle accepte.

827
01:15:44,710 --> 01:15:47,220
Cette vie de l�gume,
c'est pas la vie !

828
01:15:47,910 --> 01:15:48,860
Monte !

829
01:15:49,070 --> 01:15:51,140
- Dis pas �a.
- Monte !

830
01:15:58,510 --> 01:16:01,900
Ton histoire avec Alicia,
c'est un monologue et une folie.

831
01:16:02,110 --> 01:16:03,540
Lui parler, c'est bien.

832
01:16:03,750 --> 01:16:06,020
On parle aux plantes,
mais on les �pouse pas.

833
01:16:06,230 --> 01:16:10,020
Tu penses pas ce que tu dis.
Je te croyais diff�rent.

834
01:16:10,230 --> 01:16:14,220
Jure-moi de ne plus en parler.
Et de ne plus y penser.

835
01:16:14,430 --> 01:16:15,830
- Jure-le-moi.
- Pourquoi ?

836
01:16:16,030 --> 01:16:18,750
Si tu parles de �a,
tu vas t'attirer des ennuis.

837
01:16:18,950 --> 01:16:20,750
Et je serai pas l� pour t'aider.

838
01:16:21,190 --> 01:16:23,460
Si �a peut te rassurer, je le jure.

839
01:16:24,270 --> 01:16:25,940
M�me si elle nous pla�t...

840
01:16:26,150 --> 01:16:29,030
- Toi aussi, elle te pla�t ?
- Evidemment !

841
01:16:30,150 --> 01:16:30,940
Tu lui plais aussi.

842
01:16:31,150 --> 01:16:33,500
Alicia est presque morte !

843
01:16:33,710 --> 01:16:37,540
Elle ne ressent rien, ni pour toi
ni pour moi ni pour elle.

844
01:16:37,750 --> 01:16:39,780
Mets-toi �a dans le cr�ne !

845
01:16:45,030 --> 01:16:48,340
Notre patiente, Alicia Roncero,
a �t� viol�e et est enceinte.

846
01:16:48,550 --> 01:16:51,380
On n'a rien dit � son p�re
parce que je veux savoir

847
01:16:51,590 --> 01:16:54,740
qui est le fils de pute
capable de faire �a.

848
01:16:55,310 --> 01:16:57,420
Nous sommes tous constern�s.

849
01:16:57,630 --> 01:17:01,220
J'esp�re bien !
Alicia est � votre �tage.

850
01:17:01,710 --> 01:17:04,380
Laissez-moi exposer les faits.

851
01:17:05,710 --> 01:17:06,500
Rosa ?

852
01:17:08,950 --> 01:17:11,910
Depuis 2 mois,
Alicia n'a plus ses r�gles.

853
01:17:12,870 --> 01:17:16,830
Je croyais que cela ne faisait
qu'un mois mais je me trompais.

854
01:17:17,270 --> 01:17:19,830
Rien d'anormal sur les relev�s.

855
01:17:20,310 --> 01:17:22,620
Tu as �crit
que tu lui avais mis une serviette.

856
01:17:23,150 --> 01:17:25,460
Cette semaine-l�, j'avais la grippe.

857
01:17:27,750 --> 01:17:29,310
C'est toi qui as �crit �a ?

858
01:17:30,750 --> 01:17:31,500
C'est ton �criture.

859
01:17:32,150 --> 01:17:33,060
Oui, c'est moi.

860
01:17:34,110 --> 01:17:35,780
Pourquoi falsifier les relev�s ?

861
01:17:37,550 --> 01:17:39,660
Je voulais pas qu'on s'inqui�te.

862
01:17:39,870 --> 01:17:42,590
C'est pas la 1�re fois
que �a arrive.

863
01:17:42,990 --> 01:17:44,020
C'est vrai.

864
01:17:44,470 --> 01:17:46,500
Personne ne s'en est rendu compte ?

865
01:17:46,870 --> 01:17:48,540
Et l'autre infirmi�re de nuit ?

866
01:17:48,750 --> 01:17:51,310
Matilde. Elle n'a pas pu venir.

867
01:17:51,710 --> 01:17:53,300
Elle n'a rien remarqu� ?

868
01:17:54,030 --> 01:17:58,180
Matilde a des probl�mes familiaux,
elle est souvent absente.

869
01:17:58,750 --> 01:17:59,620
Qui la remplace ?

870
01:18:02,270 --> 01:18:02,940
Benigno.

871
01:18:04,790 --> 01:18:06,820
M. Roncero sait-il

872
01:18:07,030 --> 01:18:09,100
que ce d�bile s'occupait
de sa fille ?

873
01:18:10,230 --> 01:18:12,950
Je vous en prie, un peu de respect.

874
01:18:17,390 --> 01:18:19,900
Tu te rends compte
que tu es le principal suspect ?

875
01:18:20,590 --> 01:18:22,820
Pourquoi avoir cach� ce 1er retard ?

876
01:18:23,390 --> 01:18:25,540
Tu dois avoir une explication.

877
01:18:25,750 --> 01:18:27,580
Tu ne ferais pas de mal � Alicia.

878
01:18:28,590 --> 01:18:29,620
Ca, c'est s�r !

879
01:18:30,070 --> 01:18:30,900
Alors ?

880
01:18:35,710 --> 01:18:37,900
Hier soir, dans le parking,

881
01:18:38,270 --> 01:18:39,940
j'ai surpris une discussion
entre Benigno

882
01:18:40,710 --> 01:18:41,860
et M. Marco.

883
01:18:42,070 --> 01:18:43,660
Benigno voulait �pouser Alicia.

884
01:18:46,190 --> 01:18:48,020
M. Zuloaga essayait
de l'en dissuader.

885
01:18:48,230 --> 01:18:51,860
Benigno ne voulait rien entendre.
Il �tait tr�s agit�.

886
01:18:52,390 --> 01:18:54,620
Il a dit que beaucoup de couples

887
01:18:54,830 --> 01:18:57,950
s'entendaient moins bien
qu'Alicia et lui.

888
01:19:19,430 --> 01:19:21,380
Lydia Gonz�lez a �t� inhum�e

889
01:19:21,590 --> 01:19:24,470
le 13 avril,
dans le cimeti�re d'Almudena.

890
01:19:24,870 --> 01:19:26,430
La torera, �g�e de 33 ans,

891
01:19:26,630 --> 01:19:29,980
fille d'Antonio Gonz�lez,
n'est jamais sortie du coma.

892
01:19:31,550 --> 01:19:32,980
Clinique El Bosque.

893
01:19:33,190 --> 01:19:35,620
Benigno Mart�n.
Il travaille ici.

894
01:19:35,830 --> 01:19:36,740
Il n'est plus ici.

895
01:19:36,950 --> 01:19:38,750
S'il vous pla�t, mademoiselle.

896
01:19:38,950 --> 01:19:40,940
- Vous �tes s�re ?
- Certaine.

897
01:19:41,550 --> 01:19:43,820
- Et Rosa Lazaga ?
- De la part de qui ?

898
01:19:44,030 --> 01:19:46,140
- Marco Zuloaga.
- Je vous la passe.

899
01:19:46,350 --> 01:19:48,180
Les autorisations de sortie ?

900
01:19:48,390 --> 01:19:50,420
Au fond, � l'administration.

901
01:19:50,910 --> 01:19:53,220
- Qui est-ce ?
- Marco Zuloaga.

902
01:19:54,550 --> 01:19:57,590
J'appelle de Jordanie.
J'ai appris la mort de Lydia.

903
01:19:57,790 --> 01:20:00,670
Oui. Toutes mes condol�ances.

904
01:20:01,270 --> 01:20:03,100
Vous auriez d� m'appeler.

905
01:20:03,310 --> 01:20:06,620
Je sais.
On a eu tellement de probl�mes.

906
01:20:07,150 --> 01:20:10,270
On m'a dit que Benigno
n'�tait plus ici.

907
01:20:10,470 --> 01:20:13,140
Non. Il est en prison.

908
01:20:13,750 --> 01:20:15,740
En prison ? Pourquoi ?

909
01:20:16,950 --> 01:20:19,340
Il est accus� d'avoir viol� Alicia.

910
01:20:20,310 --> 01:20:22,190
Qu'est-ce que vous dites ?

911
01:20:22,390 --> 01:20:25,220
Aidez-le.
Le pauvre, il n'a personne.

912
01:20:25,590 --> 01:20:27,660
- Vous �tes all�e le voir ?
- Moi ?

913
01:20:27,870 --> 01:20:30,140
Apr�s ce qu'il a fait, je peux pas.

914
01:20:30,910 --> 01:20:33,380
Mais il faut l'aider.
Vous �tes son seul ami.

915
01:20:34,070 --> 01:20:36,340
Bon. Dans quelle prison est-il ?

916
01:20:36,550 --> 01:20:38,270
- A S�govie.
- S�govie ?

917
01:21:26,230 --> 01:21:27,950
Attendez-moi, s'il vous pla�t.

918
01:21:43,870 --> 01:21:45,510
Je voudrais voir un d�tenu.

919
01:21:45,910 --> 01:21:48,980
Les visites,
c'est la premi�re porte, � gauche.

920
01:21:59,350 --> 01:22:00,260
Oui ?

921
01:22:00,470 --> 01:22:02,420
Je voudrais voir le d�tenu Mart�n.

922
01:22:02,990 --> 01:22:05,950
Y a pas de visites, aujourd'hui.
Je vais voir.

923
01:22:06,430 --> 01:22:08,070
Je ne vous entends pas.

924
01:22:09,470 --> 01:22:11,700
Pardon. Y a pas de visites.

925
01:22:11,910 --> 01:22:14,060
Et en plus, le pensionnaire

926
01:22:14,270 --> 01:22:15,860
n'a pas fait
de demande de visite.

927
01:22:16,510 --> 01:22:18,700
Il sait pas que je suis � Madrid.

928
01:22:20,030 --> 01:22:21,670
Vous �tes de la famille ?

929
01:22:21,870 --> 01:22:24,260
Non, je suis un ami.
Marco Zuloaga.

930
01:22:24,470 --> 01:22:26,500
Une pi�ce d'identit�,
s'il vous pla�t ?

931
01:22:26,710 --> 01:22:27,940
Bien s�r.

932
01:22:29,590 --> 01:22:30,700
Je peux l'appeler ?

933
01:22:30,910 --> 01:22:33,340
Vous non,
mais lui peut vous appeler.

934
01:22:33,550 --> 01:22:37,340
J'ai chang� de num�ro.
Vous lui donnerez le nouveau ?

935
01:22:45,510 --> 01:22:47,460
Souvenez-vous

936
01:22:47,670 --> 01:22:51,340
que les visites,
c'est le samedi et le dimanche.

937
01:22:51,550 --> 01:22:55,590
C'est le pensionnaire qui doit faire
une demande de visite.

938
01:22:55,790 --> 01:22:57,980
Sinon, on ne peut rien faire.

939
01:22:58,190 --> 01:23:00,420
Il aura envie de me voir.

940
01:23:00,830 --> 01:23:04,140
Au fait, ici,
nous n'avons pas de d�tenus.

941
01:23:04,350 --> 01:23:05,460
J'entends rien.

942
01:23:05,670 --> 01:23:09,100
Nous n'avons pas de d�tenus,
mais des pensionnaires.

943
01:23:14,470 --> 01:23:16,540
627...

944
01:23:19,110 --> 01:23:20,220
96...

945
01:23:20,870 --> 01:23:22,060
64...

946
01:23:22,950 --> 01:23:24,300
09.

947
01:23:25,350 --> 01:23:27,820
Non, 9. Merde !

948
01:23:31,190 --> 01:23:32,180
627...

949
01:23:45,390 --> 01:23:46,710
Marco, c'est toi ?

950
01:23:48,030 --> 01:23:49,830
Je suis content de t'entendre.

951
01:23:50,030 --> 01:23:52,590
J'ai fait une demande de visite
pour samedi.

952
01:23:52,790 --> 01:23:53,740
Bon, d'accord.

953
01:23:54,150 --> 01:23:56,790
- T'es o� ?
- Devant la clinique.

954
01:23:59,230 --> 01:24:01,180
Le Dr Vega m'a tout racont�.

955
01:24:01,750 --> 01:24:03,740
Comment t'as pu faire �a ?

956
01:24:04,110 --> 01:24:06,300
T'es revenu en Espagne
pour me faire chier ?

957
01:24:07,310 --> 01:24:10,190
Non. Tu veux
que je t'apporte quelque chose ?

958
01:24:11,030 --> 01:24:13,750
J'ai besoin d'infos.
Que devient Alicia ?

959
01:24:14,190 --> 01:24:16,100
La clinique a pas le droit
de me parler.

960
01:24:16,750 --> 01:24:19,100
Elle a �t� transf�r�e ailleurs,
je sais pas o�.

961
01:24:19,310 --> 01:24:20,260
Je le crois pas.

962
01:24:20,470 --> 01:24:22,820
Moi non plus.
Mais ils diront rien.

963
01:24:23,350 --> 01:24:25,940
T'es toujours mon ami ?

964
01:24:26,950 --> 01:24:28,700
Bien s�r !
Pourquoi je suis ici ?

965
01:24:28,910 --> 01:24:31,260
Dis-moi ce qui est arriv� � Alicia.

966
01:24:31,750 --> 01:24:34,630
Si elle a accouch�,
si c'est une fille ou un gar�on...

967
01:24:35,150 --> 01:24:36,740
Il faut que je sache !

968
01:24:37,270 --> 01:24:39,150
M�me si tu m'en veux, fais-le.

969
01:24:41,430 --> 01:24:42,990
Je vais me renseigner.

970
01:24:44,390 --> 01:24:45,740
A samedi.

971
01:24:47,590 --> 01:24:49,500
- Alors ?
- Toujours rien.

972
01:24:49,710 --> 01:24:52,180
Mais je trouverai, patience.

973
01:24:53,510 --> 01:24:57,260
J'ai patient� jusqu'� ce qu'elle
arrive � terme. Ca fait un mois.

974
01:24:57,470 --> 01:24:59,780
Il faut attendre encore.

975
01:25:00,350 --> 01:25:01,380
Fait chier !

976
01:25:05,390 --> 01:25:07,340
Qu'est-ce que tu fais
de tes journ�es ?

977
01:25:08,030 --> 01:25:09,590
Je travaille � l'infirmerie.

978
01:25:10,470 --> 01:25:12,110
Comme la prison vient d'ouvrir,

979
01:25:12,670 --> 01:25:15,020
y a pas grand monde.
C'est tranquille.

980
01:25:15,710 --> 01:25:17,060
On dirait pas une prison.

981
01:25:17,270 --> 01:25:19,260
La prison, c'est pas le probl�me.

982
01:25:20,230 --> 01:25:21,950
Je veux voir Alicia.

983
01:25:23,190 --> 01:25:25,220
D'apr�s l'expert
et le p�re d'Alicia,

984
01:25:25,430 --> 01:25:26,940
je suis un psychopathe.

985
01:25:27,870 --> 01:25:29,700
Oui, un psychopathe.

986
01:25:30,350 --> 01:25:33,580
Le juge dit que �a joue
en ma faveur. Mais je m'en fous.

987
01:25:34,470 --> 01:25:37,740
Je veux voir Alicia
et savoir ce qui s'est pass�.

988
01:25:38,950 --> 01:25:41,180
Si j'y arrive pas,
je suis capable de tout !

989
01:25:41,750 --> 01:25:42,940
Je suis un psychopathe ?

990
01:25:43,150 --> 01:25:44,550
J'agirai en psychopathe.

991
01:25:44,750 --> 01:25:46,740
Dis pas �a, s'il te pla�t !

992
01:25:48,430 --> 01:25:49,940
Trouve-moi un autre avocat.

993
01:25:50,430 --> 01:25:52,990
Celui que j'ai
supporte pas de me regarder.

994
01:25:53,670 --> 01:25:54,900
D'accord.

995
01:25:55,310 --> 01:25:57,620
Appelle la concierge,
qu'elle te donne mes cl�s.

996
01:25:57,830 --> 01:25:59,310
Loue l'appart pour payer l'avocat.

997
01:25:59,510 --> 01:26:02,100
Si tu veux, je te le loue.

998
01:26:02,310 --> 01:26:05,110
Ca me pla�t
que tu sois mon locataire.

999
01:26:06,790 --> 01:26:10,500
Ces derniers mois,
j'ai beaucoup pens� � toi, la nuit.

1000
01:26:11,550 --> 01:26:12,460
La nuit ?

1001
01:26:12,910 --> 01:26:13,940
Parce que je lis.

1002
01:26:14,870 --> 01:26:17,220
J'ai lu tous tes guides.

1003
01:26:17,790 --> 01:26:20,990
C'�tait comme si je voyageais
avec toi.

1004
01:26:21,510 --> 01:26:23,500
Tu me racontais
ce qu'on dit jamais.

1005
01:26:23,950 --> 01:26:25,750
Mon pr�f�r�, c'est la Havane.

1006
01:26:26,750 --> 01:26:28,700
Je me sens proche des Cubains.

1007
01:26:28,910 --> 01:26:31,710
Ils ont rien et ils inventent tout.

1008
01:26:33,670 --> 01:26:35,660
Quand tu d�cris cette Cubaine,

1009
01:26:36,270 --> 01:26:38,460
� la fen�tre, face � la jet�e,

1010
01:26:39,470 --> 01:26:41,270
qui attend en vain

1011
01:26:42,390 --> 01:26:44,460
et qui voit le temps passer,

1012
01:26:46,070 --> 01:26:47,820
je me dis que c'est moi.

1013
01:27:06,710 --> 01:27:09,460
Bonjour. Je suis l'ami de Benigno.

1014
01:27:10,630 --> 01:27:12,900
C'est vous, Marco l'Argentin ?

1015
01:27:13,470 --> 01:27:15,060
Je suis la concierge.

1016
01:27:15,270 --> 01:27:18,500
Il m'a appel�e pour dire
qu'il louait son logement.

1017
01:27:19,110 --> 01:27:20,540
Il est tr�s sale.

1018
01:27:20,750 --> 01:27:24,260
J'ai pas le droit d'y entrer
pour faire le m�nage.

1019
01:27:24,670 --> 01:27:26,420
J'aurais pas demand� un sou.

1020
01:27:26,630 --> 01:27:28,700
Vous en faites pas. Je m'en occupe.

1021
01:27:28,910 --> 01:27:30,580
Je vous donne la cl� ?

1022
01:27:30,990 --> 01:27:32,710
Voyons si je la trouve...

1023
01:27:39,230 --> 01:27:40,340
Vous l'avez vu ?

1024
01:27:42,230 --> 01:27:43,340
Comment va-t-il ?

1025
01:27:43,790 --> 01:27:44,900
Bien.

1026
01:27:46,230 --> 01:27:49,460
Le pauvre, il a pas eu de chance,
m�me en prison.

1027
01:27:50,150 --> 01:27:52,030
On lui a pas fait de publicit�.

1028
01:27:52,230 --> 01:27:55,220
La t�l� est m�me pas venue ici,
ni les paparazzi.

1029
01:27:55,430 --> 01:27:58,580
Pourtant, y a des tas
d'�missions racoleuses.

1030
01:27:58,790 --> 01:28:01,540
Personne ne m'a interview�e.

1031
01:28:02,030 --> 01:28:04,940
C'est triste, la masse-m�dia,
dans ce pays.

1032
01:28:05,150 --> 01:28:07,030
Vous avez raison.

1033
01:28:07,550 --> 01:28:08,980
- C'est la cl� ?
- Oui.

1034
01:28:10,510 --> 01:28:11,860
Au fait...

1035
01:28:12,070 --> 01:28:14,660
vous savez
pourquoi il est en prison ?

1036
01:28:14,870 --> 01:28:17,260
Il est pas causant
et la derni�re fois,

1037
01:28:17,470 --> 01:28:19,140
il m'a pas dit un mot.

1038
01:28:19,750 --> 01:28:22,500
- II est innocent.
- Ca, je sais.

1039
01:28:22,710 --> 01:28:24,460
Mais de quoi ?

1040
01:28:24,830 --> 01:28:26,550
- Je sais pas.
- Vous savez pas ?

1041
01:28:26,750 --> 01:28:30,630
Si, mais vous voulez pas me le dire.
Je le d�couvrirai.

1042
01:28:30,990 --> 01:28:33,580
Allez, � tout � l'heure.

1043
01:28:34,270 --> 01:28:36,580
Si vous avez besoin
de quelque chose...

1044
01:30:31,110 --> 01:30:32,670
J'ai �t� boulevers�e

1045
01:30:32,870 --> 01:30:36,100
de te voir entrer
avec les b�quilles.

1046
01:30:36,470 --> 01:30:38,860
- Tu as vu ?
- Et la r��ducation ?

1047
01:30:39,070 --> 01:30:39,780
Ca avance.

1048
01:30:39,990 --> 01:30:41,870
- Tu es fatigu�e ?
- Oui, tr�s.

1049
01:30:42,070 --> 01:30:45,620
C'est pas grave.
On va faire quelques exercices.

1050
01:30:47,070 --> 01:30:49,580
Une flexo-extension.

1051
01:30:49,790 --> 01:30:51,270
J'en ai fait 100.

1052
01:30:51,470 --> 01:30:53,540
Quelques-unes de plus.

1053
01:31:29,430 --> 01:31:31,460
J'ai rendez-vous avec M. Sanz.

1054
01:31:36,430 --> 01:31:38,740
Le foetus �tait mort-n�.
C'�tait un gar�on.

1055
01:31:38,950 --> 01:31:41,780
Mais Alicia s'est r�veill�e.
Il faut le dire � Benigno.

1056
01:31:41,990 --> 01:31:45,580
Vu son �tat mental, je crois
que non. Il ferait une folie.

1057
01:31:45,990 --> 01:31:49,540
Je ne peux pas lui mentir.
Je suis son ami.

1058
01:31:50,190 --> 01:31:53,180
Je le ferai.
Ca ne me pose pas de probl�me.

1059
01:31:53,390 --> 01:31:56,620
Je dirai qu'Alicia est dans le coma
et que l'enfant est mort.

1060
01:31:57,350 --> 01:31:59,660
Promettez-moi de ne rien dire.

1061
01:31:59,870 --> 01:32:01,140
Et la libert� conditionnelle ?

1062
01:32:02,150 --> 01:32:05,860
Ca vous co�tera cher
mais on peut essayer.

1063
01:32:15,950 --> 01:32:17,140
La huit.

1064
01:32:32,430 --> 01:32:33,070
T'es mouill� ?

1065
01:32:33,670 --> 01:32:34,740
Un peu.

1066
01:32:34,950 --> 01:32:36,540
Prends pas froid.

1067
01:32:37,510 --> 01:32:41,300
Bois un bol de lait
avec une cuiller�e de miel.

1068
01:32:42,390 --> 01:32:43,540
D'accord.

1069
01:32:50,950 --> 01:32:52,780
Depuis que je suis ici,
j'aime bien la pluie.

1070
01:32:57,070 --> 01:32:58,300
T'as vu l'avocat ?

1071
01:33:02,470 --> 01:33:03,820
Oui, il est venu.

1072
01:33:05,310 --> 01:33:07,140
Il m'a mis au courant.

1073
01:33:08,790 --> 01:33:09,620
Ca craint pour moi.

1074
01:33:10,830 --> 01:33:11,540
Ca, c'est s�r.

1075
01:33:12,150 --> 01:33:15,300
Au moins, Alicia est pareille
apr�s l'accouchement.

1076
01:33:15,990 --> 01:33:19,340
C'est tout ce qui compte.
Je garde l'espoir.

1077
01:33:22,110 --> 01:33:23,380
Ca va ?

1078
01:33:28,110 --> 01:33:30,340
J'aimerais te serrer dans mes bras.

1079
01:33:33,070 --> 01:33:35,540
Mais pour �a, faut demander
un parloir libre.

1080
01:33:36,990 --> 01:33:38,740
J'ai essay�.

1081
01:33:40,270 --> 01:33:42,340
On m'a demand�
si t'�tais mon copain.

1082
01:33:43,150 --> 01:33:46,740
J'ai pas os� dire oui,
de peur de te g�ner.

1083
01:33:47,190 --> 01:33:48,780
Ca me g�ne pas du tout.

1084
01:33:50,030 --> 01:33:51,510
Dis ce que tu veux.

1085
01:33:51,870 --> 01:33:54,590
J'ai pas serr� beaucoup de gens
dans mes bras.

1086
01:34:48,470 --> 01:34:49,660
Un message ?

1087
01:34:54,430 --> 01:34:58,260
Je voulais te dire que j'�tais
si content de te voir aujourd'hui.

1088
01:34:58,950 --> 01:35:01,140
On me laissera pas sortir d'ici.

1089
01:35:01,550 --> 01:35:03,660
Et si je sors,
je serai intern� ailleurs.

1090
01:35:04,030 --> 01:35:06,100
Je veux pas vivre sans Alicia,

1091
01:35:07,270 --> 01:35:10,020
encore moins
si on m'enl�ve sa pince � cheveux.

1092
01:35:12,070 --> 01:35:13,630
Alors j'ai d�cid� de m'�vader.

1093
01:35:14,110 --> 01:35:17,500
Je t'ai rien dit pour que
t'essaies pas de m'en emp�cher.

1094
01:35:18,030 --> 01:35:19,510
Je t'embrasse bien fort.

1095
01:35:37,350 --> 01:35:38,670
A S�govie.

1096
01:35:38,870 --> 01:35:40,140
Oui. A la prison.

1097
01:35:59,870 --> 01:36:03,180
Il faut absolument que je voie
Benigno Mart�n.

1098
01:36:03,670 --> 01:36:06,310
C'est une question
de vie ou de mort.

1099
01:36:06,870 --> 01:36:09,180
Le directeur
vous attend dans son bureau.

1100
01:36:09,390 --> 01:36:11,780
Moi ?
O� est son bureau ?

1101
01:36:12,870 --> 01:36:14,220
On va vous accompagner.

1102
01:36:16,310 --> 01:36:17,460
Par ici.

1103
01:36:19,310 --> 01:36:20,380
A droite.

1104
01:36:22,190 --> 01:36:23,780
Videz vos poches.

1105
01:36:37,830 --> 01:36:40,100
Attendez, on ne court pas.

1106
01:36:42,030 --> 01:36:42,940
C'est l�.

1107
01:36:46,230 --> 01:36:47,340
Au fond.

1108
01:36:49,550 --> 01:36:51,580
Bonjour, je suis Marco Zuloaga.

1109
01:36:53,110 --> 01:36:55,700
Benigno Mart�n a laiss� cette lettre
pour vous.

1110
01:37:03,870 --> 01:37:05,270
Cher Marco,

1111
01:37:05,990 --> 01:37:07,500
il continue de pleuvoir.

1112
01:37:08,310 --> 01:37:10,140
Je crois que c'est bon signe.

1113
01:37:11,350 --> 01:37:13,740
Quand Alicia a eu son accident,
il pleuvait aussi.

1114
01:37:15,390 --> 01:37:17,900
Je t'�cris juste avant de m'�vader.

1115
01:37:18,870 --> 01:37:22,180
J'esp�re que ce que j'ai pris
suffira pour tomber dans le coma

1116
01:37:22,550 --> 01:37:24,140
et la rejoindre.

1117
01:37:25,510 --> 01:37:27,150
Tu es mon seul ami.

1118
01:37:28,670 --> 01:37:31,660
Je te laisse l'appart que
j'avais arrang� pour Alicia et moi.

1119
01:37:34,110 --> 01:37:36,580
L� o� on me mettra, viens me voir

1120
01:37:36,790 --> 01:37:38,300
et parle-moi.

1121
01:37:38,990 --> 01:37:41,500
Dis-moi tout.
Ne sois pas si renferm�.

1122
01:37:43,510 --> 01:37:45,070
Adieu, mon ami.

1123
01:38:02,390 --> 01:38:07,340
Voici ses objets de valeur
et toutes ses affaires personnelles.

1124
01:38:15,070 --> 01:38:16,550
Signez ici.

1125
01:38:17,790 --> 01:38:19,670
Monsieur ? II faut signer ici.

1126
01:38:26,150 --> 01:38:27,710
Benigno, c'est moi.

1127
01:38:31,150 --> 01:38:32,550
Alicia est vivante.

1128
01:38:33,950 --> 01:38:35,780
C'est toi qui l'as r�veill�e.

1129
01:38:38,910 --> 01:38:42,790
D�s que j'ai eu ton message,
j'ai fonc� pour te le dire.

1130
01:38:43,470 --> 01:38:44,620
C'�tait trop tard.

1131
01:38:45,910 --> 01:38:48,380
J'ai mis la pince d'Alicia
dans ta poche.

1132
01:38:51,670 --> 01:38:53,740
J'ai mis aussi sa photo

1133
01:38:54,750 --> 01:38:56,150
et celle de ta m�re,

1134
01:38:58,630 --> 01:39:00,860
pour qu'elles t'accompagnent
pour l'�ternit�.

1135
01:40:21,270 --> 01:40:22,700
Comme des vagues,

1136
01:40:23,110 --> 01:40:26,420
des vagues cruelles, le masculin
en bas, le f�minin en haut.

1137
01:40:26,630 --> 01:40:28,300
Je vais chercher de l'eau.
Assieds-toi.

1138
01:40:57,230 --> 01:40:58,260
Ca va ?

1139
01:41:01,870 --> 01:41:02,660
J'en sais rien.

1140
01:41:06,350 --> 01:41:08,860
- Je me sens mieux maintenant.
- Pardon ?

1141
01:41:21,390 --> 01:41:23,820
Allons-y, Chouquina, on rentre.

1142
01:41:28,790 --> 01:41:30,670
- Tu trembles ?
- Non.

1143
01:41:30,870 --> 01:41:31,820
Si.

1144
01:41:32,510 --> 01:41:33,580
Pourquoi ?

1145
01:41:44,790 --> 01:41:46,980
- Que lui avez-vous dit ?
- Rien.

1146
01:41:47,190 --> 01:41:48,780
Je vous ai vu parler.

1147
01:41:48,990 --> 01:41:52,190
Alicia m'a demand� si j'allais bien.
Je l'ai remerci�e.

1148
01:41:54,510 --> 01:41:57,070
Si vous me voyez pr�s de l'�cole,
n'ayez pas peur.

1149
01:41:57,270 --> 01:41:59,300
J'habite juste en face.

1150
01:42:00,310 --> 01:42:01,540
L� o� Benigno...

1151
01:42:03,030 --> 01:42:04,430
Pourquoi chez lui ?

1152
01:42:04,830 --> 01:42:06,340
Benigno est mort.

1153
01:42:11,470 --> 01:42:13,980
Un jour,
il faudra que nous parlions.

1154
01:42:15,790 --> 01:42:17,700
Ce sera plus simple
que vous ne croyez.

1155
01:42:18,710 --> 01:42:20,300
Rien n'est simple.

1156
01:42:20,870 --> 01:42:22,980
Je suis ma�tresse de ballet
et rien n'est simple.

1157
01:48:11,470 --> 01:48:13,140
Ripped by thewildbunch22

1158
01:48:13,350 --> 01:48:15,020
FKprod2002


