1
00:00:02,540 --> 00:00:06,770
♪

2
00:00:06,870 --> 00:00:10,040
(lively string music)

3
00:00:10,140 --> 00:01:20,580
♪

4
00:01:20,680 --> 00:01:21,580
(bell tolling)

5
00:01:21,680 --> 00:01:24,350
(birds chirping)

6
00:01:30,590 --> 00:01:33,890
(regal orchestral music)

7
00:01:33,990 --> 00:02:13,830
♪

8
00:02:13,930 --> 00:02:16,200
- Let fame, that all hunt after

9
00:02:16,300 --> 00:02:19,540
in their lives, live
registered upon...

10
00:02:20,810 --> 00:02:22,440
(Ferdinand sighs)

11
00:02:22,540 --> 00:02:25,840
(regal orchestral music)

12
00:02:25,940 --> 00:02:39,530
♪

13
00:02:39,630 --> 00:02:43,230
Let fame, that all hunt
after in their lives,

14
00:02:43,330 --> 00:02:45,930
live registered upon
our brazen tombs,

15
00:02:46,030 --> 00:02:49,630
and then grace us in
the disgrace of death.

16
00:02:49,740 --> 00:02:53,340
When, spite of cormorant
devouring time,

17
00:02:53,440 --> 00:02:56,010
th'endeavour of this
present breath may buy

18
00:02:56,110 --> 00:02:59,080
that honor which shall blunt
his scythe's keen edge,

19
00:02:59,180 --> 00:03:02,010
and make us heirs
of all eternity.

20
00:03:03,280 --> 00:03:07,250
Therefore, brave
conquerors, for so you are,

21
00:03:07,350 --> 00:03:10,060
that war against
your own affections

22
00:03:10,160 --> 00:03:13,660
and the huge army of
the world's desires,

23
00:03:13,760 --> 00:03:18,260
our late edict shall
strongly stand in force.

24
00:03:18,360 --> 00:03:22,030
Navarre shall be the
wonder of the world.

25
00:03:22,130 --> 00:03:26,240
Our court shall be
a little academe,

26
00:03:26,340 --> 00:03:29,910
still and contemplative
in living art.

27
00:03:30,010 --> 00:03:32,750
(crowd applauds)

28
00:03:34,480 --> 00:03:38,620
You three, Berowne,
Dumaine, and Longaville,

29
00:03:38,720 --> 00:03:41,350
have sworn for three years'
term to live with me,

30
00:03:41,450 --> 00:03:45,460
my fellow-scholars, and
to keep those statutes

31
00:03:45,560 --> 00:03:48,460
that are recorded in
this schedule here.

32
00:03:48,560 --> 00:03:53,500
Your oaths are passed,
and now subscribe

33
00:03:53,600 --> 00:03:58,140
your names, that his own hand
may strike his honor down

34
00:03:58,240 --> 00:04:01,510
that violates the
smallest branch herein.

35
00:04:01,610 --> 00:04:02,510
(regal brass music)

36
00:04:02,610 --> 00:04:05,310
(crowd applauds)

37
00:04:11,180 --> 00:04:12,450
- I am resolved.

38
00:04:12,550 --> 00:04:14,890
'Tis but a three years' fast.

39
00:04:14,990 --> 00:04:18,460
The mind shall banquet
though the body pine.

40
00:04:18,560 --> 00:04:21,990
Fat paunches have lean
pates, and dainty bits

41
00:04:22,090 --> 00:04:25,760
make rich the ribs but
bankrupt quite the wits.

42
00:04:25,860 --> 00:04:26,870
(regal brass music)

43
00:04:26,960 --> 00:04:29,740
(crowd applauds)

44
00:04:35,640 --> 00:04:39,110
- My loving lord,
Dumaine is mortified.

45
00:04:39,210 --> 00:04:41,550
The grosser manner of
these world's delights

46
00:04:41,650 --> 00:04:45,250
he throws upon the gross
world's baser slaves.

47
00:04:45,350 --> 00:04:48,620
To love, to wealth, to
pomp, I pine and die,

48
00:04:48,720 --> 00:04:52,420
with all these
living in philosophy.

49
00:04:52,520 --> 00:04:53,430
(regal brass music)

50
00:04:53,520 --> 00:04:56,260
(crowd applauds)

51
00:05:04,040 --> 00:05:07,370
- I can but say their
protestation over.

52
00:05:07,470 --> 00:05:09,810
So much, dear liege,
I have already sworn,

53
00:05:09,910 --> 00:05:13,580
that is, to live and
study here three years.

54
00:05:14,780 --> 00:05:17,820
But there are other
strict observances:

55
00:05:19,880 --> 00:05:23,590
As not to see a
woman in that term,

56
00:05:23,690 --> 00:05:24,860
(audience laughs)

57
00:05:24,960 --> 00:05:27,590
Which I hope well is
not enrolled there;

58
00:05:27,690 --> 00:05:30,630
And one day in a week
to touch no food,

59
00:05:30,730 --> 00:05:33,830
and but one meal on
every day beside,

60
00:05:33,930 --> 00:05:36,470
the which I hope is not
enrolled there; (chuckles)

61
00:05:36,570 --> 00:05:40,340
And then to sleep but
three hours in the night,

62
00:05:40,440 --> 00:05:42,910
and not be seen to
wink of all the day,

63
00:05:43,010 --> 00:05:45,380
when I was wont to
think no harm all night,

64
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
and make a dark night too
of half the day, (chuckles)

65
00:05:48,580 --> 00:05:50,150
(audience laughs)

66
00:05:50,250 --> 00:05:52,320
which I hope well is
not enrolled there.

67
00:05:52,420 --> 00:05:56,150
O, these are barren
tasks, too hard to keep.

68
00:05:57,390 --> 00:06:01,230
Not to see ladies,
study, fast, not sleep.

69
00:06:01,330 --> 00:06:04,460
- Your oath is passed
to pass away from these.

70
00:06:04,560 --> 00:06:06,930
- Let me say no, my
liege, and if you please.

71
00:06:07,030 --> 00:06:09,070
I only swore to study
with your grace,

72
00:06:09,170 --> 00:06:12,040
and stay here in your court
for three years' space.

73
00:06:12,140 --> 00:06:14,140
- You swore to that,
Berowne, and to the rest.

74
00:06:14,240 --> 00:06:17,440
- By yea and nay, sir,
then I swore in jest.

75
00:06:17,540 --> 00:06:18,480
(men guffaw)

76
00:06:18,580 --> 00:06:19,710
(audience laughs)

77
00:06:19,810 --> 00:06:24,220
What is the end of
study, let me know?

78
00:06:24,320 --> 00:06:27,590
- Why, that to know which
else we should not know.

79
00:06:27,690 --> 00:06:31,220
- Things hid and barred,
you mean, from common sense?

80
00:06:31,320 --> 00:06:34,730
- Ay, that is study's
god-like recompense.

81
00:06:34,830 --> 00:06:37,400
- Come on then, I will
swear to study so,

82
00:06:37,500 --> 00:06:40,200
to know the thing I
am forbid to know.

83
00:06:40,300 --> 00:06:43,540
As thus, to study
where I well may dine,

84
00:06:43,640 --> 00:06:46,770
when I to feast
expressly am forbid.

85
00:06:46,870 --> 00:06:49,110
Or study where to
meet a mistress fine,

86
00:06:49,210 --> 00:06:52,780
when mistresses from
common sense are hid.

87
00:06:52,880 --> 00:06:54,850
Or, having sworn too
hard-a-keeping oath,

88
00:06:54,950 --> 00:06:57,850
study to break it and
not break my troth.

89
00:06:57,950 --> 00:07:00,580
If study's gain be
thus, and be it so,

90
00:07:00,690 --> 00:07:04,190
study knows that which
yet it doth not know.

91
00:07:04,290 --> 00:07:07,260
(gasps) Swear me to this,
and I will ne'er say no.

92
00:07:07,360 --> 00:07:10,560
- These be the stops
that hinder study quite,

93
00:07:10,660 --> 00:07:13,670
and train our intellects
to vain delight.

94
00:07:13,760 --> 00:07:17,440
- Why, all delights are vain,

95
00:07:17,540 --> 00:07:21,040
but that most vain which,
with pain purchased,

96
00:07:21,140 --> 00:07:23,540
doth inherit pain.

97
00:07:23,640 --> 00:07:25,910
As painfully to pore upon a book

98
00:07:26,010 --> 00:07:28,880
to seek the light of truth,
while truth the while

99
00:07:28,980 --> 00:07:32,580
doth falsely blind the eyesight
of his look. (chuckles)

100
00:07:32,690 --> 00:07:35,090
Light seeking light doth
light of light beguile.

101
00:07:35,190 --> 00:07:39,020
So, ere you find where
truth in darkness lies,

102
00:07:39,120 --> 00:07:42,600
your light grows dark
by losing of your eyes.

103
00:07:42,690 --> 00:07:43,800
(audience laughs)

104
00:07:43,900 --> 00:07:45,800
Study me how to
please my eye indeed

105
00:07:45,900 --> 00:07:48,400
by fixing it upon a fairer eye,

106
00:07:48,500 --> 00:07:52,170
who dazzling so, that
eye shall be his heed,

107
00:07:52,270 --> 00:07:56,240
and give him light
that it was blinded by.

108
00:07:56,340 --> 00:08:00,350
Study is like the
heaven's glorious sun,

109
00:08:00,450 --> 00:08:04,750
that will not be
deep-searched by saucy looks.

110
00:08:04,850 --> 00:08:08,320
Small have continual
plodders ever won,

111
00:08:08,420 --> 00:08:12,220
save base authority
from others' books.

112
00:08:12,320 --> 00:08:15,360
These earthly godfathers
of heaven's lights,

113
00:08:15,460 --> 00:08:19,100
that give a name to
every fixed star,

114
00:08:19,200 --> 00:08:22,000
have no more profit of
their shining nights

115
00:08:22,100 --> 00:08:26,340
than those that walk and
wot not what they are.

116
00:08:26,440 --> 00:08:29,640
Too much to know is to
know naught but fame,

117
00:08:29,740 --> 00:08:32,750
and every godfather
can give a name.

118
00:08:32,850 --> 00:08:37,450
- How well he's read, to
reason against reading.

119
00:08:37,550 --> 00:08:40,280
- Proceeded well, to
stop all good proceeding.

120
00:08:40,380 --> 00:08:43,750
- He weeds the corn, and
still lets grow the weeding.

121
00:08:43,860 --> 00:08:47,290
- Spring is near when
green geese are a-breeding.

122
00:08:47,390 --> 00:08:49,930
(audience laughs)

123
00:08:50,030 --> 00:08:51,330
- How follows that?

124
00:08:51,430 --> 00:08:52,500
- Fit in his place and time.

125
00:08:52,600 --> 00:08:53,730
- In reason nothing.

126
00:08:53,830 --> 00:08:56,470
- Something then in rhyme.

127
00:08:56,570 --> 00:09:00,540
- Berowne is like an
envious sneaping frost,

128
00:09:00,640 --> 00:09:02,880
that bites the first-born
infants of the spring.

129
00:09:02,980 --> 00:09:04,510
- Well, say I am.

130
00:09:04,610 --> 00:09:06,410
Why should proud summer boast

131
00:09:06,510 --> 00:09:08,550
before the birds
have cause to sing?

132
00:09:08,650 --> 00:09:11,580
Why should I joy in
any abortive birth?

133
00:09:11,680 --> 00:09:13,690
At Christmas, I no
more desire a rose

134
00:09:13,790 --> 00:09:17,660
than wish a snow in
May's new-fangled shows,

135
00:09:17,760 --> 00:09:20,560
but like of each thing
that in season grows.

136
00:09:20,660 --> 00:09:23,730
So you, to study
now it is too late,

137
00:09:25,030 --> 00:09:27,200
climb over the house to
unlock a little gate.

138
00:09:27,300 --> 00:09:29,370
- Well, sit you out.

139
00:09:29,470 --> 00:09:30,970
Go home, Berowne, adieu!

140
00:09:31,070 --> 00:09:34,170
- No, my good lord, I have
sworn to stay with you.

141
00:09:34,270 --> 00:09:36,580
(audience laughs)

142
00:09:36,670 --> 00:09:39,180
And though I have for
barbarism spoke more

143
00:09:39,280 --> 00:09:42,610
than for that angel
knowledge you can say,

144
00:09:42,720 --> 00:09:46,090
yet, confident, I'll
keep what I have sworn,

145
00:09:46,180 --> 00:09:49,190
and bide the penance of
each three years' day.

146
00:09:49,290 --> 00:09:50,190
Give me the paper.

147
00:09:50,290 --> 00:09:51,860
(audience laughs)

148
00:09:51,960 --> 00:09:54,190
Let me read the same, and to the

149
00:09:54,290 --> 00:09:56,960
strict'st decrees
I'll write my name.

150
00:09:57,060 --> 00:10:00,400
- How well this yielding
rescues thee from shame.

151
00:10:00,500 --> 00:10:02,670
- "Item: that no
woman shall come

152
00:10:02,770 --> 00:10:05,100
"within a mile of my court."

153
00:10:07,040 --> 00:10:08,140
Hath this been proclaimed?

154
00:10:08,240 --> 00:10:09,540
- Four days ago.

155
00:10:09,640 --> 00:10:10,810
(audience laughs)

156
00:10:10,910 --> 00:10:12,410
- Let's see the penalty.

157
00:10:12,510 --> 00:10:15,350
(audience laughs)

158
00:10:15,450 --> 00:10:18,720
"On pain of losing her tongue."

159
00:10:18,820 --> 00:10:20,490
(audience laughs)

160
00:10:20,590 --> 00:10:23,050
Who devised this penalty?

161
00:10:23,150 --> 00:10:24,320
- Marry, that did I.

162
00:10:24,420 --> 00:10:25,860
- Sweet lord, and why?

163
00:10:25,960 --> 00:10:28,130
- To fright them hence
with that dread penalty.

164
00:10:28,230 --> 00:10:29,390
(audience laughs)

165
00:10:29,500 --> 00:10:31,930
- Dangerous law
against gentility.

166
00:10:32,030 --> 00:10:35,100
"Item: if any man be
seen to talk with a woman

167
00:10:35,200 --> 00:10:37,040
"within the term of three years,

168
00:10:37,140 --> 00:10:38,870
"he shall endure
such public shame

169
00:10:38,970 --> 00:10:42,340
"as the rest of the court
can possible devise."

170
00:10:42,440 --> 00:10:45,850
Why this article, my
liege, yourself must break.

171
00:10:45,950 --> 00:10:47,550
For well you know
here comes in embassy

172
00:10:47,650 --> 00:10:51,780
the French King's daughter
with yourself to speak,

173
00:10:51,880 --> 00:10:54,890
a maid of grace and
complete majesty,

174
00:10:54,990 --> 00:10:56,490
about surrender up of Aquitaine

175
00:10:56,590 --> 00:10:58,920
to her decrepit, sick,
and bedrid father.

176
00:10:59,020 --> 00:11:02,390
Therefore is this
article made in vain,

177
00:11:02,490 --> 00:11:05,830
or vainly comes the
admired Princess hither.

178
00:11:05,930 --> 00:11:07,030
- What say you, lords?

179
00:11:07,130 --> 00:11:08,470
Why, this was quite forgot.

180
00:11:08,570 --> 00:11:09,740
- So!

181
00:11:09,840 --> 00:11:13,170
(audience laughs)

182
00:11:13,270 --> 00:11:16,770
Study evermore is overshot.

183
00:11:16,880 --> 00:11:19,710
While it doth study
to have what it would,

184
00:11:19,810 --> 00:11:22,350
it doth forget to do
the thing it should.

185
00:11:22,450 --> 00:11:25,680
- We must of force
dispense with this decree.

186
00:11:25,780 --> 00:11:29,020
She must lie here
on mere necessity.

187
00:11:29,120 --> 00:11:31,660
- Necessity will
make us all forsworn

188
00:11:31,760 --> 00:11:35,230
3,OOO times within this
three years' space.

189
00:11:35,330 --> 00:11:38,060
For every man with
his affects is born,

190
00:11:38,160 --> 00:11:42,400
not by might mastered,
but by special grace.

191
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
If I break faith, this
word shall speak for me.

192
00:11:44,600 --> 00:11:47,440
I am forsworn "by
mere necessity."

193
00:11:47,540 --> 00:11:50,910
So to the laws at
large I write my name.

194
00:11:51,010 --> 00:11:53,950
And he that breaks them
in the smallest degree

195
00:11:54,040 --> 00:11:56,550
stands in attainder
of eternal shame.

196
00:11:56,650 --> 00:11:59,990
Suggestions are
to other as to me.

197
00:12:00,090 --> 00:12:04,090
But I believe, although
I seem so loath,

198
00:12:04,190 --> 00:12:07,790
I am the last that
will last keep my oath.

199
00:12:10,730 --> 00:12:12,430
(hums brass fanfare)

200
00:12:12,530 --> 00:12:15,400
(audience laughs)

201
00:12:15,500 --> 00:12:17,740
But is there no quick
recreation granted?

202
00:12:17,840 --> 00:12:19,600
- Ay, that there is.

203
00:12:19,710 --> 00:12:21,910
Our court, you know, is haunted

204
00:12:22,010 --> 00:12:25,010
with a refined
traveler of Spain,

205
00:12:25,110 --> 00:12:28,010
a man in all the world's
new fashion planted,

206
00:12:28,110 --> 00:12:30,480
that hath a mint of
phrases in his brain,

207
00:12:30,580 --> 00:12:33,890
one who the music of
his own vain tongue

208
00:12:33,990 --> 00:12:36,620
doth ravish like
enchanting harmony,

209
00:12:36,720 --> 00:12:39,730
a man of compliments,
whom right and wrong

210
00:12:39,830 --> 00:12:43,230
have chose as umpire
of their mutiny.

211
00:12:43,330 --> 00:12:47,670
This child of fancy,
that Armado hight,

212
00:12:47,770 --> 00:12:50,740
for interim to our
studies shall relate

213
00:12:50,840 --> 00:12:54,240
in high-born words the
worth of many a knight

214
00:12:54,340 --> 00:12:58,210
from tawny Spain, lost
in the world's debate.

215
00:12:58,310 --> 00:13:00,880
How you delight, my
lords, I know not, I,

216
00:13:00,980 --> 00:13:04,480
but I protest I love
to hear him lie,

217
00:13:04,580 --> 00:13:06,990
and I will use him
for my minstrelsy.

218
00:13:07,090 --> 00:13:09,450
- Armado is a most
illustrious wight,

219
00:13:09,550 --> 00:13:12,460
a man of fire-new words,
fashion's own knight.

220
00:13:12,560 --> 00:13:15,790
- Costard the swain and
he shall be our sport,

221
00:13:15,890 --> 00:13:18,860
and so to study three
years is but short.

222
00:13:18,960 --> 00:13:21,370
- Which is the
Duke's own person?

223
00:13:21,470 --> 00:13:24,000
- [Berowne] This
fellow, what wouldst?

224
00:13:24,100 --> 00:13:27,640
- I myself reprehend
his own person,

225
00:13:27,740 --> 00:13:31,810
for I am his grace's farborough,

226
00:13:31,910 --> 00:13:35,210
but I would see his own person

227
00:13:35,310 --> 00:13:37,950
in flesh and blood.

228
00:13:38,050 --> 00:13:40,120
- This is he.

229
00:13:44,020 --> 00:13:47,460
Senor Arm, Arm--

230
00:13:47,560 --> 00:13:48,890
- [All] Armado.

231
00:13:48,990 --> 00:13:49,890
(audience laughs)

232
00:13:50,000 --> 00:13:51,800
- Commends you.

233
00:13:53,160 --> 00:13:56,000
There's villainy abroad.

234
00:13:56,100 --> 00:13:59,940
This letter will tell you more.

235
00:14:00,040 --> 00:14:02,640
- Sir, the contempts
thereof are as touching me.

236
00:14:02,740 --> 00:14:06,580
- A letter from the
magnificent Armado.

237
00:14:06,680 --> 00:14:09,610
- How low soever the matter,
I hope in God for high words.

238
00:14:09,710 --> 00:14:13,320
- The matter is to me, sir,
as concerning Jaquenetta.

239
00:14:13,420 --> 00:14:17,860
The manner of it is, I
was taken with the manner.

240
00:14:17,960 --> 00:14:19,260
- In what manner?

241
00:14:19,360 --> 00:14:21,660
- In manner and form following,
sir, all those three.

242
00:14:21,760 --> 00:14:23,460
I was seen with her
in the manor-house,

243
00:14:23,560 --> 00:14:25,430
sitting with her upon the form,

244
00:14:25,530 --> 00:14:27,470
and taken following
her into the park,

245
00:14:27,570 --> 00:14:30,500
which, put together, is in
manner and form following.

246
00:14:30,600 --> 00:14:32,140
(audience laughs)

247
00:14:32,240 --> 00:14:35,640
Now, sir, for the manner, it is

248
00:14:35,740 --> 00:14:39,080
the manner of a man
to speak to a woman.

249
00:14:39,180 --> 00:14:42,480
(Berowne gasps)
(audience laughs)

250
00:14:42,580 --> 00:14:46,250
For the form, in some form.

251
00:14:46,350 --> 00:14:47,890
- And for the following, sir?

252
00:14:47,990 --> 00:14:50,250
- As it shall follow
in my correction,

253
00:14:50,360 --> 00:14:52,560
and God defend the right!

254
00:14:52,660 --> 00:14:54,290
- Will you hear this
letter with attention?

255
00:14:54,390 --> 00:14:56,500
- As we would hear an oracle.

256
00:14:56,600 --> 00:15:00,500
- Such is the simplicity of
man to hearken after the flesh.

257
00:15:00,600 --> 00:15:02,270
(Berowne gasps)

258
00:15:02,370 --> 00:15:04,900
(audience laughs)

259
00:15:05,000 --> 00:15:09,310
- "Great deputy, the
welkin's vicegerent,

260
00:15:09,410 --> 00:15:14,180
"and sole dominator of
Navarre, my soul's earth's god,

261
00:15:14,280 --> 00:15:16,580
"and body's fostering patron."

262
00:15:16,680 --> 00:15:18,250
- Not a word of Costard yet.

263
00:15:18,350 --> 00:15:19,250
- "So it is"--

264
00:15:19,350 --> 00:15:20,880
- It may be so, but
if he say it is so,

265
00:15:20,990 --> 00:15:23,360
he is, in telling true, but so.

266
00:15:23,460 --> 00:15:24,490
- Peace!

267
00:15:24,590 --> 00:15:26,260
- Be to me, and every
man that dares not fight.

268
00:15:26,360 --> 00:15:27,260
- No words!

269
00:15:27,360 --> 00:15:28,930
- Of other men's
secrets, I beseech you.

270
00:15:29,030 --> 00:15:31,430
(audience laughs)

271
00:15:31,530 --> 00:15:36,770
- "So it is, besieged with
sable-colored melancholy,

272
00:15:36,870 --> 00:15:39,400
"I did commend the
black oppressing humor

273
00:15:39,500 --> 00:15:42,670
"to the most wholesome physic
of thy health-giving air;

274
00:15:42,770 --> 00:15:47,380
"and, as I am a gentleman,
betook myself to walk.

275
00:15:47,480 --> 00:15:48,550
"The time when?

276
00:15:48,650 --> 00:15:51,720
"About the sixth hour,
when beasts most graze,

277
00:15:51,820 --> 00:15:55,120
"birds best peck,
and men sit down

278
00:15:55,220 --> 00:15:59,520
"to that nourishment
which is called supper.

279
00:15:59,620 --> 00:16:00,990
(audience laughs)

280
00:16:01,090 --> 00:16:04,060
"So much for the time when,
now for the place where.

281
00:16:04,160 --> 00:16:07,430
"It is ycleped thy park.

282
00:16:07,530 --> 00:16:10,470
"There I did
encounter that obscene

283
00:16:10,570 --> 00:16:13,500
"and most preposterous
event that draweth

284
00:16:13,610 --> 00:16:17,980
"from my snow-white pen
the ebon-colored ink.

285
00:16:18,080 --> 00:16:22,480
"There did I see that
low-spirited swain,

286
00:16:22,580 --> 00:16:25,180
"that base minnow of thy mirth."

287
00:16:25,280 --> 00:16:26,220
- Me?

288
00:16:26,320 --> 00:16:30,050
- "That unlettered
small-knowing soul."

289
00:16:30,150 --> 00:16:31,120
- Me?

290
00:16:31,220 --> 00:16:33,460
- "That shallow vassal."

291
00:16:33,560 --> 00:16:34,760
- Still me?

292
00:16:34,860 --> 00:16:37,660
- "Which, as I remember,
hight Costard."

293
00:16:37,760 --> 00:16:40,600
- O, me!

294
00:16:40,700 --> 00:16:42,330
(audience laughs)

295
00:16:42,430 --> 00:16:45,270
- "Sorted and consorted,
contrary to thy

296
00:16:45,370 --> 00:16:48,310
"established proclaimed
edict, O with,

297
00:16:48,410 --> 00:16:51,710
"but with this I passion
to say wherewith"--

298
00:16:51,810 --> 00:16:52,940
- With a wench.

299
00:16:53,040 --> 00:16:56,780
- "With a child of
our grandmother Eve,

300
00:16:56,880 --> 00:17:02,050
"a female, or, for thy more
sweet understanding, a woman.

301
00:17:02,150 --> 00:17:05,760
"Him have I sent thee,

302
00:17:05,860 --> 00:17:08,990
"to receive the
meed of punishment,

303
00:17:09,090 --> 00:17:12,660
"by thy sweet grace's
officer, Anthony Dull,

304
00:17:12,760 --> 00:17:16,400
"a man of good repute, carriage,
bearing, and estimation."

305
00:17:16,500 --> 00:17:17,400
- Me!

306
00:17:17,500 --> 00:17:18,800
(audience laughs)

307
00:17:18,900 --> 00:17:20,740
An't shall please you.

308
00:17:20,840 --> 00:17:23,940
I am Anthony Dull.

309
00:17:24,040 --> 00:17:27,910
(audience laughs)

310
00:17:28,010 --> 00:17:31,780
- "For Jaquenetta, so is
the weaker vessel called,

311
00:17:31,880 --> 00:17:35,720
"which I apprehended
with the aforesaid swain,

312
00:17:35,820 --> 00:17:39,760
"I keep her as a vessel
of thy law's fury.

313
00:17:39,860 --> 00:17:41,760
"Thine in all
compliments of devoted

314
00:17:41,860 --> 00:17:45,230
"and heart-burning heat of
duty, Don Adriano de Armado."

315
00:17:45,330 --> 00:17:46,900
But, sirrah, what
say you to this?

316
00:17:47,000 --> 00:17:49,100
- Sir, I confess the wench.

317
00:17:49,200 --> 00:17:51,070
- Did you hear the proclamation?

318
00:17:51,170 --> 00:17:53,340
- I do confess much
of the hearing it,

319
00:17:53,440 --> 00:17:55,640
but little of the marking of it.

320
00:17:55,740 --> 00:17:56,640
(audience laughs)

321
00:17:56,740 --> 00:17:59,810
- It was proclaimed
a year's imprisonment

322
00:17:59,910 --> 00:18:01,150
to be taken with a wench.

323
00:18:01,250 --> 00:18:02,980
- I was taken with none, sir.

324
00:18:03,080 --> 00:18:04,550
I was taken with a damsel.

325
00:18:04,650 --> 00:18:06,550
- Well, it was
proclaimed damsel.

326
00:18:06,650 --> 00:18:08,350
- This was no
damsel neither, sir.

327
00:18:08,450 --> 00:18:09,720
She was a virgin.

328
00:18:09,820 --> 00:18:12,160
- It is so varied too, for
it was proclaimed virgin.

329
00:18:12,260 --> 00:18:14,890
- If it were, I
deny her virginity.

330
00:18:14,990 --> 00:18:17,500
(audience laughs)

331
00:18:17,600 --> 00:18:18,900
I was taken with a maid.

332
00:18:19,000 --> 00:18:22,500
- This maid will not
serve your turn, sir.

333
00:18:22,600 --> 00:18:25,470
- This maid will serve
my turn, sir. (chuckles)

334
00:18:25,570 --> 00:18:26,470
(audience laughs)

335
00:18:26,570 --> 00:18:28,470
- Sir, I will pronounce
your sentence.

336
00:18:30,470 --> 00:18:33,580
You shall fast a week
with bran and water.

337
00:18:33,680 --> 00:18:36,310
- I had rather pray a month
with mutton and porridge.

338
00:18:36,410 --> 00:18:37,780
(audience laughs)

339
00:18:37,880 --> 00:18:41,190
- And Don Armado
shall be your keeper.

340
00:18:41,290 --> 00:18:43,590
My Lord Berowne, see
him delivered o'er.

341
00:18:43,690 --> 00:18:45,920
And go we, lords,
to put in practice

342
00:18:46,020 --> 00:18:50,390
that which each to other
hath so strongly sworn.

343
00:18:50,490 --> 00:18:51,700
(dramatic strings music)

344
00:18:51,800 --> 00:18:54,470
- I'll lay my head
to any good man's hat

345
00:18:54,570 --> 00:18:59,700
these laws and oaths
will prove an idle scorn.

346
00:18:59,800 --> 00:19:01,470
Sirrah, come on.

347
00:19:01,570 --> 00:19:05,940
- I suffer for the truth, sir,
for true it is I was taken

348
00:19:06,040 --> 00:19:10,480
with Jaquenetta, and
Jaquenetta is a true girl.

349
00:19:10,580 --> 00:19:15,920
And therefore welcome the
sour cup of prosperity.

350
00:19:16,020 --> 00:19:19,760
Affliction may one
day smile again.

351
00:19:19,860 --> 00:19:24,190
Till then, sit
thee down, sorrow!

352
00:19:24,300 --> 00:19:25,230
(audience applauds)

353
00:19:25,330 --> 00:19:28,170
(lively mandolin and
acoustic guitar music)

354
00:19:28,270 --> 00:19:43,750
♪

355
00:19:43,850 --> 00:19:46,680
(audience laughs)

356
00:19:50,450 --> 00:19:53,860
- Boy, what sign
is it when a man

357
00:19:53,960 --> 00:19:57,130
of great spirit
grows melancholy?

358
00:19:57,230 --> 00:20:01,200
- A great sign, sir,
that he will look sad.

359
00:20:01,800 --> 00:20:05,270
- Why, sadness is one and
the selfsame thing, dear imp.

360
00:20:05,370 --> 00:20:07,610
- No, no, O Lord, sir, no.

361
00:20:07,700 --> 00:20:09,880
- How canst thou part sadness

362
00:20:09,970 --> 00:20:12,540
and melancholy,
my tender juvenal?

363
00:20:12,640 --> 00:20:14,850
- By a familiar demonstration

364
00:20:14,950 --> 00:20:17,580
of the working, my tough senor.

365
00:20:17,680 --> 00:20:19,050
(audience laughs)

366
00:20:19,150 --> 00:20:21,290
- [Armado] Why tough senor?
Why tough senor?

367
00:20:21,390 --> 00:20:24,690
- Why tender juvenal?
Why tender juvenal?

368
00:20:24,790 --> 00:20:28,430
- I spoke it, tender
juvenal, as a congruent

369
00:20:28,530 --> 00:20:32,200
epitheton appertaining
to thy young days,

370
00:20:32,300 --> 00:20:35,400
which we may nominate tender.

371
00:20:35,500 --> 00:20:39,500
- And I, tough senor,
as an appertinent title

372
00:20:39,600 --> 00:20:43,170
to your old time, which
we may name tough.

373
00:20:43,270 --> 00:20:44,910
- Pretty and apt.

374
00:20:45,010 --> 00:20:46,210
- How mean you, sir?

375
00:20:46,310 --> 00:20:49,910
I pretty and my saying apt,
or I apt and my saying pretty?

376
00:20:50,010 --> 00:20:52,220
- Thou pretty, because little.

377
00:20:52,320 --> 00:20:55,420
- Ah, little pretty,
because little.

378
00:20:55,520 --> 00:20:56,420
Wherefore apt?

379
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
- And therefore
apt, because quick.

380
00:20:58,020 --> 00:21:00,360
- Speak you this in
my praise, master?

381
00:21:00,460 --> 00:21:02,690
- In thy condign praise.

382
00:21:02,790 --> 00:21:05,630
- I will praise an eel
with the same praise.

383
00:21:05,730 --> 00:21:07,230
- What, that an
eel is ingenious?

384
00:21:07,330 --> 00:21:09,030
- That an eel is quick. (claps)

385
00:21:09,130 --> 00:21:10,870
- I do say thou art
quick in answers.

386
00:21:10,970 --> 00:21:12,340
Thou heatest my blood!

387
00:21:12,440 --> 00:21:13,740
- I am answered, sir.

388
00:21:13,840 --> 00:21:15,140
- I love not to be crossed.

389
00:21:15,240 --> 00:21:19,110
- He speaks the mere contrary,
crosses love not him.

390
00:21:19,210 --> 00:21:20,980
(audience laughs)

391
00:21:21,080 --> 00:21:23,950
- I have promised to study
three years with the Duke.

392
00:21:24,050 --> 00:21:26,150
- You may do it in an hour, sir.

393
00:21:26,250 --> 00:21:27,620
- Impossible.

394
00:21:27,720 --> 00:21:29,920
- How many is one thrice told?

395
00:21:32,320 --> 00:21:33,420
- I am ill at reckoning.

396
00:21:33,530 --> 00:21:35,460
It fitteth the
spirit of a tapster.

397
00:21:35,560 --> 00:21:38,430
- You are a gentleman
and a gamester, sir.

398
00:21:38,530 --> 00:21:39,800
- I do confess both.

399
00:21:39,900 --> 00:21:43,040
They are both the varnish
of a complete man.

400
00:21:43,130 --> 00:21:44,840
- Then I am sure
you know how much

401
00:21:44,940 --> 00:21:48,340
the sum of deuce-ace amounts to.

402
00:21:48,440 --> 00:21:52,580
- It doth amount to
one more than two.

403
00:21:52,680 --> 00:21:56,350
- Which the base vulgar do call

404
00:21:58,550 --> 00:21:59,920
three!
- True!

405
00:22:00,020 --> 00:22:02,650
- Why, sir, is this
such a piece of study?

406
00:22:02,750 --> 00:22:05,960
Now here is three studied
ere ye'll thrice wink.

407
00:22:06,060 --> 00:22:09,960
And how easy it is to put
years to the word three,

408
00:22:10,060 --> 00:22:12,800
and study three
years in two words,

409
00:22:12,900 --> 00:22:14,670
the dancing horse will tell you.

410
00:22:14,770 --> 00:22:17,040
- A most fine figure!

411
00:22:17,130 --> 00:22:18,800
- To prove you a cipher.

412
00:22:18,900 --> 00:22:20,010
(audience laughs)

413
00:22:20,110 --> 00:22:23,410
- I will hereupon
confess I am in love.

414
00:22:23,510 --> 00:22:26,610
And as it is base for
a soldier to love,

415
00:22:26,710 --> 00:22:29,110
so am I in love
with a base wench.

416
00:22:29,210 --> 00:22:31,750
I think scorn to sigh.

417
00:22:31,850 --> 00:22:35,950
Methinks I should
outswear Cupid.

418
00:22:36,050 --> 00:22:37,290
Comfort me, boy.

419
00:22:37,390 --> 00:22:39,090
What great men
have been in love?

420
00:22:39,190 --> 00:22:40,930
- Hercules, master.

421
00:22:41,030 --> 00:22:43,600
- Most sweet Hercules!

422
00:22:43,690 --> 00:22:44,900
(audience laughs)

423
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
More authority,
dear boy, name more.

424
00:22:46,900 --> 00:22:51,540
And, sweet my child, let them be
men of good repute and carriage.

425
00:22:51,640 --> 00:22:52,740
- Samson, master.

426
00:22:52,840 --> 00:22:55,770
He was a man of good
carriage, great carriage,

427
00:22:55,870 --> 00:22:58,810
for he carried the
town-gates on his back

428
00:22:58,910 --> 00:23:02,010
like a porter, and
he was in love.

429
00:23:02,110 --> 00:23:05,980
- O well-knit Samson,
strong-jointed Samson!

430
00:23:06,080 --> 00:23:09,150
I am in love, too.

431
00:23:09,250 --> 00:23:10,150
(audience laughs)

432
00:23:10,260 --> 00:23:12,460
Who was Samson's
love, my dear Moth?

433
00:23:12,560 --> 00:23:14,360
- A woman, master.

434
00:23:14,460 --> 00:23:16,290
- Of what complexion?

435
00:23:16,390 --> 00:23:18,300
- Of all the four, or the three,

436
00:23:18,400 --> 00:23:20,100
or the two, or one of the four.

437
00:23:20,200 --> 00:23:22,570
- Tell me precisely
of what complexion.

438
00:23:22,670 --> 00:23:25,040
- Of the sea-water green, sir.

439
00:23:25,140 --> 00:23:27,470
- Is that one of the
four complexions?

440
00:23:27,570 --> 00:23:28,640
(audience laughs)

441
00:23:28,740 --> 00:23:31,310
- As I have read, sir,
and the best of them too.

442
00:23:31,410 --> 00:23:34,280
- Green indeed is
the color of lovers.

443
00:23:34,380 --> 00:23:36,680
But to have a love
of that color,

444
00:23:36,780 --> 00:23:39,020
methinks Samson had
small reason for it.

445
00:23:39,120 --> 00:23:40,220
(audience laughs)

446
00:23:40,320 --> 00:23:43,050
He surely affected
her for her wit.

447
00:23:43,150 --> 00:23:46,260
- It was so, sir, for
she had a green wit.

448
00:23:46,360 --> 00:23:50,130
- My love is most
immaculate black and red.

449
00:23:50,230 --> 00:23:52,830
- Most maculate
thoughts, master,

450
00:23:52,930 --> 00:23:55,270
are masked under such colors.

451
00:23:55,370 --> 00:23:58,370
- [Armado] Define, define,
well-educated infant.

452
00:23:58,470 --> 00:23:59,570
(sentimental mandolin music)

453
00:23:59,670 --> 00:24:03,510
- My father's wit and my
mother's tongue assist me!

454
00:24:03,610 --> 00:24:08,450
- Sweet invocation of a child,
most pretty and pathetical!

455
00:24:08,550 --> 00:24:14,820
♪ If she be made
of black and red

456
00:24:14,920 --> 00:24:20,060
♪ Her faults will ne'er be known

457
00:24:20,160 --> 00:24:25,700
♪ For blushing cheeks
by faults are bred

458
00:24:25,800 --> 00:24:31,270
♪ And fears by pale white shown

459
00:24:31,370 --> 00:24:34,200
♪ Then if she fear
or be to blame

460
00:24:34,310 --> 00:24:37,040
♪ By this you shall not know

461
00:24:37,140 --> 00:24:41,550
♪ For still her cheeks
possess the same

462
00:24:41,650 --> 00:24:48,350
♪ Which native she doth owe

463
00:24:48,450 --> 00:24:51,890
- Is there not a ballad, boy,
of the King and the beggar maid?

464
00:24:51,990 --> 00:24:54,890
- The world was very
guilty of such a ballad

465
00:24:54,990 --> 00:24:59,360
some three ages since, but I
think now 'tis not to be found.

466
00:24:59,460 --> 00:25:01,600
- I will have that
subject newly writ o'er,

467
00:25:01,700 --> 00:25:06,810
that I may example my digression
by some mighty precedent.

468
00:25:06,900 --> 00:25:11,510
Boy, I do love that country
maid that I took in the park

469
00:25:11,610 --> 00:25:14,480
with the rational hind Costard.

470
00:25:14,580 --> 00:25:16,350
She deserves well.

471
00:25:16,450 --> 00:25:20,790
- To be whipped, and yet a
better love than my master.

472
00:25:20,880 --> 00:25:22,290
- Sing, boy.

473
00:25:22,390 --> 00:25:24,320
My spirit grows heavy in love.

474
00:25:24,420 --> 00:25:26,960
- Forbear till this
company be passed.

475
00:25:27,060 --> 00:25:30,690
- Sir, the Duke's
pleasure is that you keep

476
00:25:30,800 --> 00:25:34,270
Costard safe, and
you must suffer him

477
00:25:34,370 --> 00:25:38,040
to take no delight,
nor no penance,

478
00:25:38,140 --> 00:25:43,270
but he must fast
three days a week.

479
00:25:43,370 --> 00:25:47,950
For this damsel, I must
keep her at the park.

480
00:25:48,050 --> 00:25:51,020
She is allowed for
the dairy-woman.

481
00:25:51,120 --> 00:25:52,250
Fare you well.

482
00:25:54,690 --> 00:25:56,550
- I do betray myself
with blushing.

483
00:25:56,650 --> 00:25:59,090
(audience laughs)

484
00:26:03,230 --> 00:26:04,460
Maid.

485
00:26:04,560 --> 00:26:05,460
- [Jaquenetta] Man.

486
00:26:05,560 --> 00:26:07,430
- [Armado] I will visit
thee at the lodge.

487
00:26:07,530 --> 00:26:08,600
- That's hereby.

488
00:26:08,700 --> 00:26:10,600
- [Armado] I know
where it is situate.

489
00:26:10,700 --> 00:26:12,540
- Lord, how wise you are!

490
00:26:12,640 --> 00:26:14,570
- I will tell thee wonders.

491
00:26:14,670 --> 00:26:17,380
- Ah, with that face?

492
00:26:17,470 --> 00:26:19,440
- I love thee.

493
00:26:19,540 --> 00:26:21,280
- So I heard you say.

494
00:26:21,380 --> 00:26:24,080
- And so (smooches) farewell.

495
00:26:24,180 --> 00:26:25,920
- [Jaquenetta] Fair
weather after you.

496
00:26:26,020 --> 00:26:29,290
- Come, Jaquenetta, away.

497
00:26:30,990 --> 00:26:35,230
(Jaquenetta laughs)
(audience laughs)

498
00:26:35,330 --> 00:26:37,830
- Villain, thou
shalt fast for thy

499
00:26:37,930 --> 00:26:39,830
offenses ere thou be pardoned.

500
00:26:39,930 --> 00:26:41,770
- Well, sir, I hope when I do it

501
00:26:41,870 --> 00:26:43,800
I shall do it on a full stomach.

502
00:26:43,900 --> 00:26:44,940
(audience laughs)

503
00:26:45,040 --> 00:26:46,800
- Thou shalt be
heavily punished!

504
00:26:46,900 --> 00:26:48,910
- I am more bound to
you than your fellow,

505
00:26:49,010 --> 00:26:51,010
for he is but lightly rewarded.

506
00:26:51,110 --> 00:26:52,610
- Take away this villain.

507
00:26:52,710 --> 00:26:53,680
Shut him up.

508
00:26:53,780 --> 00:26:56,950
- Come, you transgressing
slave, away.

509
00:26:57,050 --> 00:26:59,050
- Let me not be pent up, sir.

510
00:26:59,150 --> 00:27:01,020
I will fast being loose.

511
00:27:01,120 --> 00:27:03,150
- No, sir, that
were fast and loose.

512
00:27:03,250 --> 00:27:05,390
- (chuckles) Fast and loose.
(audience laughs)

513
00:27:05,490 --> 00:27:06,790
- Thou shalt to prison.

514
00:27:06,890 --> 00:27:11,100
- (squawks) Well, if ever
I do see the merry days

515
00:27:11,190 --> 00:27:16,370
of desolation that I have
seen, some shall see.

516
00:27:16,470 --> 00:27:18,070
- What shall some see?

517
00:27:18,170 --> 00:27:21,570
- Nay, nothing, Master Moth,
but what they look upon.

518
00:27:21,670 --> 00:27:24,540
I thank God I have
as little patience

519
00:27:24,640 --> 00:27:28,750
as another man, and therefore
I can be quiet, mm-hmm.

520
00:27:28,850 --> 00:27:32,420
(audience laughs)

521
00:27:32,520 --> 00:27:37,420
- I do affect the very
ground, which is base,

522
00:27:37,520 --> 00:27:41,060
where her shoe, which is baser,

523
00:27:41,160 --> 00:27:46,030
guided by her foot, which
is basest, doth tread.

524
00:27:46,130 --> 00:27:49,130
(audience laughs)

525
00:27:49,230 --> 00:27:52,570
I shall be forsworn,
which is a great

526
00:27:52,670 --> 00:27:54,810
argument of
falsehood, if I love.

527
00:27:54,910 --> 00:27:58,810
And how can that be true love
which is falsely attempted?

528
00:27:58,910 --> 00:28:00,580
Love is a familiar.
Love is a devil.

529
00:28:00,680 --> 00:28:03,210
There is no evil angel but Love.

530
00:28:04,650 --> 00:28:08,490
Yet was Samson so tempted, and
he had an excellent strength.

531
00:28:08,590 --> 00:28:14,290
Yet was Solomon so seduced,
and he had a very good wit.

532
00:28:14,390 --> 00:28:19,230
Cupid's butt-shaft is too
hard for Hercules' club,

533
00:28:19,330 --> 00:28:24,370
and therefore too much odds
for a Spaniard's rapier.

534
00:28:24,470 --> 00:28:28,670
The first and second cause
will not serve my turn.

535
00:28:28,770 --> 00:28:32,580
The passado he respects not,
the duello he regards not.

536
00:28:32,680 --> 00:28:35,650
His disgrace is
to be called boy,

537
00:28:35,750 --> 00:28:40,950
but his glory is to subdue men.

538
00:28:41,050 --> 00:28:45,790
Adieu, valor; rust, rapier;

539
00:28:45,890 --> 00:28:52,360
be still, drum; for
your manager is in love.

540
00:28:52,460 --> 00:28:55,000
Yea, he loveth.

541
00:28:55,100 --> 00:28:56,370
(ethereal synth music)

542
00:28:56,470 --> 00:28:59,040
Assist me, some
extemporal god of rhyme,

543
00:28:59,140 --> 00:29:01,010
for I am sure I
shall turn sonnet.

544
00:29:01,110 --> 00:29:06,610
Devise wit; write, pen; for I
am for whole volumes in folio!

545
00:29:06,710 --> 00:29:10,520
(audience applauds)
(somber brass music)

546
00:29:34,610 --> 00:29:36,640
- Now, madam, summon up
your dearest spirits.

547
00:29:36,740 --> 00:29:38,810
Consider who the King
your father sent,

548
00:29:38,910 --> 00:29:42,010
to whom he sent, and
what's his embassy.

549
00:29:42,110 --> 00:29:46,080
Yourself, held precious
in the world's esteem,

550
00:29:46,180 --> 00:29:47,880
to parley with
the sole inheritor

551
00:29:47,980 --> 00:29:50,250
of all perfections
that a man may owe,

552
00:29:50,360 --> 00:29:53,860
Matchless Navarre; the
plea of no less weight

553
00:29:53,960 --> 00:29:56,960
than Aquitaine, a
dowry for a queen.

554
00:29:57,060 --> 00:30:00,530
Be now as prodigal
of all dear grace

555
00:30:00,630 --> 00:30:03,500
as Nature was in
making graces dear

556
00:30:03,600 --> 00:30:06,870
when she did starve the
general world beside,

557
00:30:06,970 --> 00:30:11,040
and prodigally gave
them all to you.

558
00:30:11,140 --> 00:30:15,350
- Good Lord Boyet, my
beauty, though but mean,

559
00:30:15,450 --> 00:30:18,420
needs not the painted
flourish of your praise.

560
00:30:18,520 --> 00:30:21,920
Beauty is bought by
judgment of the eye,

561
00:30:22,020 --> 00:30:25,720
not uttered by base sale
of chapmen's tongues.

562
00:30:25,820 --> 00:30:29,430
I am less proud to
hear you tell my worth

563
00:30:29,530 --> 00:30:32,030
than you much willing
to be counted wise

564
00:30:32,130 --> 00:30:35,570
in spending your wit
in the praise of mine.

565
00:30:35,670 --> 00:30:39,370
But now to task the tasker.

566
00:30:39,470 --> 00:30:44,580
Good Boyet, you are not
ignorant all-telling fame

567
00:30:44,670 --> 00:30:47,850
doth noise abroad
Navarre hath made a vow,

568
00:30:47,940 --> 00:30:50,750
till painful study shall
outwear three years,

569
00:30:50,850 --> 00:30:54,250
no woman may approach
his silent court.

570
00:30:54,350 --> 00:30:56,590
Therefore to's seemeth
it a needful course,

571
00:30:56,690 --> 00:30:59,190
before we enter his
forbidden gates,

572
00:30:59,290 --> 00:31:02,130
to know his pleasure,
and in that behalf,

573
00:31:02,230 --> 00:31:05,030
bold of your worthiness,
we single you

574
00:31:05,130 --> 00:31:08,630
as our best-moving
fair solicitor.

575
00:31:08,730 --> 00:31:11,770
Tell him the daughter
of the King of France,

576
00:31:11,870 --> 00:31:14,740
on serious business
craving quick dispatch,

577
00:31:14,840 --> 00:31:18,940
importunes personal
conference with his grace.

578
00:31:19,040 --> 00:31:23,550
Haste, signify so
much, while we attend,

579
00:31:23,650 --> 00:31:26,880
like humble-visaged
suitors, his high will.

580
00:31:26,980 --> 00:31:30,120
- Proud of employment,
willingly I go.

581
00:31:30,220 --> 00:31:34,390
- All pride is willing pride,
and yours is so. (chuckles)

582
00:31:36,530 --> 00:31:38,400
Who are the votaries,
my loving lord,

583
00:31:38,500 --> 00:31:41,300
that are vow-fellows
with this virtuous Duke?

584
00:31:41,400 --> 00:31:43,670
- Lord Longaville is one.

585
00:31:44,630 --> 00:31:45,870
- Know you the man?

586
00:31:45,970 --> 00:31:47,870
- I know him, madam.

587
00:31:47,970 --> 00:31:50,970
At a marriage feast
between Lord Perigord

588
00:31:51,080 --> 00:31:54,240
and the beauteous heir
of Jaques Falconbridge,

589
00:31:54,350 --> 00:31:58,680
solemnized in Normandy,
saw I this Longaville.

590
00:31:58,780 --> 00:32:01,180
A man of sovereign
parts, he is esteemed,

591
00:32:01,290 --> 00:32:04,820
well fitted in arts,
glorious in arms.

592
00:32:04,920 --> 00:32:08,160
Nothing becomes him
ill that he would well.

593
00:32:08,260 --> 00:32:13,300
The only soil of his
fair virtue's gloss,

594
00:32:13,400 --> 00:32:16,570
if virtue's gloss will
stain with any soil,

595
00:32:16,670 --> 00:32:20,240
is a sharp wit matched
with too blunt a will,

596
00:32:20,340 --> 00:32:24,610
whose edge hath power to
cut, whose will still wills

597
00:32:24,710 --> 00:32:27,810
it should none spare that
come within his power.

598
00:32:27,910 --> 00:32:30,880
- Some merry mocking
lord belike, is't so?

599
00:32:30,980 --> 00:32:34,220
- They say so most that
most his humors know.

600
00:32:34,320 --> 00:32:37,890
- Such short-lived wits
do wither as they grow.

601
00:32:37,990 --> 00:32:38,890
(Maria gasps)
(maidens laughing)

602
00:32:38,990 --> 00:32:39,890
Who are the rest?

603
00:32:39,990 --> 00:32:42,930
- The young Dumaine, a
well-accomplished youth,

604
00:32:43,030 --> 00:32:46,430
of all that virtue
love for virtue loved,

605
00:32:46,530 --> 00:32:51,230
most power to do most
harm, least knowing ill,

606
00:32:51,340 --> 00:32:53,940
for he hath wit to
make an ill shape good,

607
00:32:54,040 --> 00:32:57,110
and shape to win grace,
though he had no wit.

608
00:32:57,210 --> 00:33:00,110
I saw him at the
Duke Alencon's once,

609
00:33:00,210 --> 00:33:02,950
and much too little
of that good I saw

610
00:33:03,050 --> 00:33:06,280
is my report to his
great worthiness.

611
00:33:06,380 --> 00:33:08,850
- Another of these
students at that time

612
00:33:08,950 --> 00:33:10,820
was there with him, if
I have heard a truth.

613
00:33:10,920 --> 00:33:14,260
Berowne they call him,
but a merrier man,

614
00:33:14,360 --> 00:33:16,290
within the limit
of becoming mirth,

615
00:33:16,390 --> 00:33:19,030
I never spent an
hour's talk withal.

616
00:33:19,130 --> 00:33:21,830
His eye begets
occasion for his wit,

617
00:33:21,930 --> 00:33:24,370
for every object that
the one doth catch

618
00:33:24,470 --> 00:33:26,840
the other turns to
a mirth-moving jest,

619
00:33:26,940 --> 00:33:29,270
which his fair tongue,
conceit's expositor,

620
00:33:29,370 --> 00:33:31,580
delivers in such apt
and gracious words

621
00:33:31,680 --> 00:33:34,380
that aged ears play
truant at his tales,

622
00:33:34,480 --> 00:33:36,980
and younger hearings
are quite ravished,

623
00:33:37,080 --> 00:33:41,220
so sweet and voluble
is his discourse.

624
00:33:41,320 --> 00:33:43,620
- God bless my ladies!

625
00:33:43,720 --> 00:33:48,060
Are they all in love,
that every one her own

626
00:33:48,160 --> 00:33:52,060
hath garnished with such
bedecking ornaments of praise?

627
00:33:52,160 --> 00:33:53,500
- [First Lord] Here comes Boyet.

628
00:33:53,600 --> 00:33:55,160
- [Princess] Now,
what admittance, lord?

629
00:33:55,270 --> 00:33:57,000
- Navarre had notice
of your fair approach,

630
00:33:57,100 --> 00:33:58,800
and he and his
competitors in oath

631
00:33:58,900 --> 00:34:02,110
were all addressed to meet you,
gentle lady, before I came.

632
00:34:02,210 --> 00:34:04,410
Marry, thus much I have learnt.

633
00:34:04,510 --> 00:34:06,840
He rather means to
lodge you in the field,

634
00:34:06,940 --> 00:34:10,110
like one that comes here
to besiege his court,

635
00:34:10,210 --> 00:34:12,050
than seek a dispensation
for his oath

636
00:34:12,150 --> 00:34:14,520
to let you enter
his unpeopled house.

637
00:34:14,620 --> 00:34:15,520
(regal brass music)

638
00:34:15,620 --> 00:34:16,850
- Here comes Navarre.

639
00:34:16,950 --> 00:34:23,260
(regal brass music)

640
00:34:23,360 --> 00:34:25,890
- Fair Princess, welcome
to the court of Navarre.

641
00:34:26,000 --> 00:34:30,130
- Fair I give you back again,
and welcome I have not yet.

642
00:34:30,230 --> 00:34:33,900
The roof of this court
is too high to be yours,

643
00:34:34,000 --> 00:34:37,610
and welcome to the wide
fields too base to be mine.

644
00:34:37,710 --> 00:34:39,910
- You shall be welcome,
madam, to my court.

645
00:34:40,010 --> 00:34:41,450
- I will be welcome then.

646
00:34:41,550 --> 00:34:42,450
Conduct me thither.

647
00:34:42,550 --> 00:34:43,450
- Hear me, dear lady.

648
00:34:43,550 --> 00:34:45,550
I have sworn an oath.

649
00:34:45,650 --> 00:34:47,380
- Our Lady help my lord!

650
00:34:47,480 --> 00:34:48,550
He'll be forsworn.

651
00:34:48,650 --> 00:34:50,620
- Not for the world,
fair madam, by my will.

652
00:34:50,720 --> 00:34:53,560
- Why, will shall break
it, will and nothing else.

653
00:34:53,660 --> 00:34:55,730
- Your ladyship is
ignorant what it is.

654
00:34:55,830 --> 00:34:59,330
- Were my lord so, his
ignorance were wise,

655
00:34:59,430 --> 00:35:02,130
where now his knowledge
must prove ignorance.

656
00:35:02,230 --> 00:35:06,340
I hear your grace hath
sworn out housekeeping.

657
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
(maidens laughing)

658
00:35:07,910 --> 00:35:10,170
'Tis deadly sin
to keep that oath,

659
00:35:10,270 --> 00:35:13,440
my lord, and sin to break it.

660
00:35:16,910 --> 00:35:19,880
(audience laughs)

661
00:35:19,980 --> 00:35:22,820
But pardon me, I
am too sudden bold.

662
00:35:22,920 --> 00:35:26,190
To teach a teacher
ill beseemeth me.

663
00:35:26,290 --> 00:35:28,590
Vouchsafe to read the
purpose of my coming,

664
00:35:28,690 --> 00:35:30,800
and suddenly resolve
me in my suit.

665
00:35:30,890 --> 00:35:33,360
- Madam, I will,
if suddenly I may.

666
00:35:33,460 --> 00:35:35,500
- You will the sooner
that I were away,

667
00:35:35,600 --> 00:35:38,600
for you'll prove perjured
if you make me stay.

668
00:35:43,840 --> 00:35:47,280
- Did not I dance with
you in Brabant once?

669
00:35:47,740 --> 00:35:50,210
- Did not I dance with
you in Brabant once?

670
00:35:50,310 --> 00:35:52,050
- I know you did.

671
00:35:52,150 --> 00:35:54,720
- How needless was it
then to ask the question.

672
00:35:54,820 --> 00:35:57,390
- Oh, you must not be so quick.

673
00:35:57,490 --> 00:36:00,190
- 'Tis long of you that
spur me with such questions.

674
00:36:00,290 --> 00:36:04,190
- Your wit's too hot, it
speeds too fast, 'twill tire.

675
00:36:04,290 --> 00:36:07,900
- Not till it leave
the rider in the mire.

676
00:36:09,730 --> 00:36:11,400
- What time o'day?

677
00:36:11,500 --> 00:36:13,300
- The hour that
fools should ask.

678
00:36:13,400 --> 00:36:15,570
- Now fair befall your mask.

679
00:36:15,670 --> 00:36:17,040
- Fair fall the face it covers.

680
00:36:17,140 --> 00:36:18,740
- And send you many lovers.

681
00:36:18,840 --> 00:36:20,710
- Amen, so you be none.

682
00:36:20,810 --> 00:36:23,780
- Nay, then will I be gone.

683
00:36:23,880 --> 00:36:27,220
- Madam, your father
here doth intimate

684
00:36:27,320 --> 00:36:30,290
the payment of a
hundred thousand crowns,

685
00:36:30,390 --> 00:36:33,220
being but the one
half of an entire sum

686
00:36:33,320 --> 00:36:36,560
disbursed by my
father in his wars.

687
00:36:36,660 --> 00:36:38,930
But say that he, or
we, as neither have

688
00:36:39,030 --> 00:36:43,270
received that sum, yet
there remains unpaid

689
00:36:43,370 --> 00:36:46,540
a hundred thousand more,
in surety of the which

690
00:36:46,640 --> 00:36:49,540
one part of Aquitaine
is bound to us,

691
00:36:49,640 --> 00:36:52,410
although not valued
to the money's worth.

692
00:36:52,510 --> 00:36:56,280
If then the King your
father will restore

693
00:36:56,380 --> 00:36:59,320
but that one half
which is unsatisfied,

694
00:36:59,420 --> 00:37:01,490
we will give up our
right in Aquitaine,

695
00:37:01,590 --> 00:37:04,050
and hold fair friendship
with his majesty.

696
00:37:04,160 --> 00:37:06,360
But that, it seems,
he little purposeth,

697
00:37:06,460 --> 00:37:09,790
for here he doth
demand to have repaid

698
00:37:09,890 --> 00:37:12,360
a hundred thousand
crowns, and not demands,

699
00:37:12,460 --> 00:37:15,000
on payment of a hundred
thousand crowns,

700
00:37:15,100 --> 00:37:17,170
to have his title
live in Aquitaine,

701
00:37:17,270 --> 00:37:19,040
which we much rather
had depart withal,

702
00:37:19,140 --> 00:37:20,400
and have the money
by our father lent,

703
00:37:20,500 --> 00:37:22,310
than Aquitaine, so
gelded as it is.

704
00:37:22,410 --> 00:37:23,470
(audience laughs)

705
00:37:23,570 --> 00:37:27,740
Dear Princess, were
not his requests so far

706
00:37:27,840 --> 00:37:31,820
from reason's yielding,
your fair self should make

707
00:37:31,920 --> 00:37:33,980
a yielding 'gainst some
reason in my breast,

708
00:37:34,080 --> 00:37:36,390
and go well satisfied
to France again.

709
00:37:36,490 --> 00:37:39,460
- You do the King my
father too much wrong,

710
00:37:39,560 --> 00:37:41,960
and wrong the
reputation of your name,

711
00:37:42,060 --> 00:37:45,030
in so unseeming
to confess receipt

712
00:37:45,130 --> 00:37:47,330
of that which hath so
faithfully been paid.

713
00:37:47,430 --> 00:37:49,100
- I do protest I
never heard of it!

714
00:37:49,200 --> 00:37:51,530
And if you prove it, I'll repay

715
00:37:51,640 --> 00:37:53,670
it back or yield up Aquitaine.

716
00:37:53,770 --> 00:37:56,040
- We arrest your word.

717
00:37:56,140 --> 00:37:58,640
Boyet, you can produce
acquittances for such a sum

718
00:37:58,740 --> 00:38:01,140
from special officers
of Charles, his father.

719
00:38:01,240 --> 00:38:02,280
- Satisfy me so.

720
00:38:02,380 --> 00:38:05,450
- So please your grace,
the packet is not come

721
00:38:05,550 --> 00:38:07,950
where that and other
specialties are bound.

722
00:38:08,050 --> 00:38:10,020
Tomorrow you shall
have a sight of them.

723
00:38:10,120 --> 00:38:12,620
- It shall suffice
me, at which interview

724
00:38:12,720 --> 00:38:15,760
all liberal reason
I will yield unto.

725
00:38:15,860 --> 00:38:20,230
Meantime receive such
welcome at my hand as honor,

726
00:38:20,330 --> 00:38:23,400
without breach of
honor, may make

727
00:38:23,500 --> 00:38:25,200
tender of to thy
true worthiness.

728
00:38:25,300 --> 00:38:28,810
You may not come, fair
Princess, within my gates

729
00:38:28,910 --> 00:38:31,610
but here without you
shall be so received

730
00:38:31,710 --> 00:38:35,080
as you shall deem yourself
lodged in my heart,

731
00:38:35,180 --> 00:38:37,180
though so denied fair
harbor in my house.

732
00:38:37,280 --> 00:38:42,050
Your own good thoughts
excuse me, and farewell.

733
00:38:42,150 --> 00:38:45,290
Tomorrow shall we
visit you again.

734
00:38:45,390 --> 00:38:49,730
- Sweet health and fair
desires consort your grace.

735
00:38:49,830 --> 00:38:53,900
- Thy own wish wish I
thee in every place.

736
00:38:59,040 --> 00:39:02,010
- Lady, I will commend
you to mine own heart.

737
00:39:02,110 --> 00:39:04,410
- Pray you, do my commendations.

738
00:39:04,510 --> 00:39:06,480
I would be glad to see it.

739
00:39:06,580 --> 00:39:08,410
- I would you heard it groan.

740
00:39:08,510 --> 00:39:09,680
- Oh, is the fool sick?

741
00:39:09,780 --> 00:39:11,280
- Sick at the heart.

742
00:39:11,380 --> 00:39:12,680
- Alack, let it blood.

743
00:39:12,780 --> 00:39:13,880
- Would that do it good?

744
00:39:13,980 --> 00:39:15,290
- My physic says ay.

745
00:39:15,390 --> 00:39:17,390
- Will you prick
it with your eye?

746
00:39:17,490 --> 00:39:19,390
- Non point, with my knife.

747
00:39:19,490 --> 00:39:21,220
- Now God save thy life.

748
00:39:21,320 --> 00:39:23,860
- And yours, from long living.

749
00:39:23,960 --> 00:39:24,860
(Boyet clears throat)

750
00:39:24,960 --> 00:39:27,630
- Oh, I cannot
stay thanksgiving.

751
00:39:27,730 --> 00:39:30,430
- Sir, I pray you a word.

752
00:39:30,530 --> 00:39:32,440
What lady is that same?

753
00:39:32,540 --> 00:39:34,800
- The heir of Alencon,
Katherine her name.

754
00:39:34,910 --> 00:39:36,070
- A gallant lady!

755
00:39:36,170 --> 00:39:37,370
Monsieur, fare you well.

756
00:39:37,470 --> 00:39:38,680
- I beseech you a word.

757
00:39:38,780 --> 00:39:40,410
What is she in the white?

758
00:39:40,510 --> 00:39:42,910
- [Boyet] A woman sometimes,
and you saw her in the light.

759
00:39:43,010 --> 00:39:44,480
- Perchance light in the light.

760
00:39:44,580 --> 00:39:45,650
I desire her name.

761
00:39:45,750 --> 00:39:47,220
- She hath but one for herself.

762
00:39:47,320 --> 00:39:48,920
To desire that were a shame.

763
00:39:49,020 --> 00:39:50,590
- Pray you, sir, whose daughter?

764
00:39:50,690 --> 00:39:52,660
- Her mother's, I've heard.

765
00:39:52,760 --> 00:39:54,290
- God's blessing on your beard!

766
00:39:54,390 --> 00:39:55,630
(audience laughs)

767
00:39:55,720 --> 00:39:58,560
- Good sir, be not offended.
She is an heir of Falconbridge.

768
00:39:58,660 --> 00:40:01,800
- Nay, my choler is ended.
She is a most sweet lady.

769
00:40:01,900 --> 00:40:04,530
- Not unlike, sir, that may be.

770
00:40:05,600 --> 00:40:08,200
- Psst, psst.
(audience laughs)

771
00:40:08,300 --> 00:40:10,880
What's her name in the cap?

772
00:40:11,710 --> 00:40:13,340
- Rosaline, by good hap.

773
00:40:13,440 --> 00:40:15,680
- [Berowne] Oh, is
she wedded or no?

774
00:40:15,780 --> 00:40:18,010
- To her will, sir, or so.

775
00:40:18,110 --> 00:40:20,680
- Ah, you are
welcome, sir, adieu.

776
00:40:20,780 --> 00:40:26,620
- Farewell to me, sir, and
welcome to you. (blows kiss)

777
00:40:26,720 --> 00:40:29,890
(all laughing)

778
00:40:29,990 --> 00:40:33,830
- That last is Berowne,
the merry madcap lord.

779
00:40:33,930 --> 00:40:35,830
Not a word with him but a jest.

780
00:40:35,930 --> 00:40:37,640
- And every jest but a word.

781
00:40:37,740 --> 00:40:40,240
- It was well done of you
to take him at his word.

782
00:40:40,340 --> 00:40:42,170
- I was willing to grapple
as he was to board.

783
00:40:42,270 --> 00:40:43,370
- Two hot sheeps, marry!

784
00:40:43,470 --> 00:40:44,510
- And wherefore not ships?

785
00:40:44,610 --> 00:40:46,980
No sheep, sweet lamb,
lest we feed on your lips.

786
00:40:47,080 --> 00:40:48,710
- You sheep, and I pasture.

787
00:40:48,810 --> 00:40:49,980
Shall that finish the jest?

788
00:40:50,080 --> 00:40:51,450
- So you grant pasture for me.

789
00:40:51,550 --> 00:40:52,720
- Not so, gentle beast.

790
00:40:52,820 --> 00:40:54,950
- My lips are no common,
though several they be.

791
00:40:55,050 --> 00:40:56,520
- Belonging to whom?

792
00:40:56,620 --> 00:40:57,750
- To my fortunes.

793
00:40:57,850 --> 00:41:00,190
- [All Women] And me.
(Boyet laughs)

794
00:41:00,290 --> 00:41:02,930
- Good wits will be jangling,
but, gentles, agree.

795
00:41:03,030 --> 00:41:05,360
This civil war of wits
were much better used

796
00:41:05,460 --> 00:41:09,230
on Navarre and his book-men,
for here 'tis abused.

797
00:41:09,330 --> 00:41:11,700
- If my observation,
which very seldom lies

798
00:41:11,800 --> 00:41:14,470
by the heart's still rhetoric
disclosed with the eyes,

799
00:41:14,570 --> 00:41:18,570
deceive me not now,
Navarre is infected.

800
00:41:18,680 --> 00:41:19,610
- With what?

801
00:41:19,710 --> 00:41:23,710
- With that which we
lovers entitle affected.

802
00:41:23,810 --> 00:41:25,650
(audience laughs)
- Your reason?

803
00:41:25,750 --> 00:41:27,880
- Why, all his behaviors
did make their retire

804
00:41:27,990 --> 00:41:31,490
to the court of his eye,
peeping thorough desire.

805
00:41:31,590 --> 00:41:34,920
His heart, like an agate
with your print impressed,

806
00:41:35,030 --> 00:41:38,630
proud in his form, in
his eye pride expressed.

807
00:41:38,730 --> 00:41:42,430
His tongue, all impatient
to speak and not see,

808
00:41:42,530 --> 00:41:47,340
did stumble in haste
in his eyesight to be.

809
00:41:47,440 --> 00:41:50,370
All senses to that sense
did make their repair,

810
00:41:50,470 --> 00:41:55,640
to feel only looking
on fairest of fair.

811
00:41:55,750 --> 00:41:58,410
His face's own margin
did quote such amazes

812
00:41:58,510 --> 00:42:03,520
that all eyes saw his
eyes enchanted with gazes.

813
00:42:03,620 --> 00:42:07,590
I'll give you Aquitaine,
and all that is his

814
00:42:07,690 --> 00:42:10,760
and you give him for my sake

815
00:42:10,860 --> 00:42:13,900
but one loving kiss. (smooches)

816
00:42:14,000 --> 00:42:18,070
- Come, to our pavilion.
Boyet is disposed.

817
00:42:18,170 --> 00:42:20,770
- But to speak that in words
which his eye hath disclosed!

818
00:42:20,870 --> 00:42:22,440
I only have made
a mouth of his eye

819
00:42:22,540 --> 00:42:25,510
by adding a tongue which
I know will not lie.

820
00:42:25,610 --> 00:42:29,550
- Thou art an old love-monger,
and speakest skillfully.

821
00:42:29,650 --> 00:42:33,180
- He is Cupid's grandfather,
and learns news of him.

822
00:42:33,280 --> 00:42:37,190
- Then was Venus like her mother
for her father is but grim.

823
00:42:37,290 --> 00:42:38,190
(Boyet screams)
(women laugh)

824
00:42:38,290 --> 00:42:39,560
- Do you hear, my mad wenches?

825
00:42:39,660 --> 00:42:40,560
- [All Women] No!

826
00:42:40,660 --> 00:42:41,720
- What then, do you see?

827
00:42:41,820 --> 00:42:43,460
- Our way to be gone.

828
00:42:43,560 --> 00:42:46,160
- Oh, you are too hard for me.

829
00:42:46,260 --> 00:42:49,030
(regal brass music)

830
00:42:49,130 --> 00:42:54,240
(audience applauds)

831
00:42:54,340 --> 00:42:57,370
(upbeat mandolin music)

832
00:42:57,470 --> 00:43:02,580
- Warble, child, make
passionate my sense of hearing.

833
00:43:02,680 --> 00:43:05,380
♪ I read that once in Africa

834
00:43:05,480 --> 00:43:07,880
♪ A noble king did reign

835
00:43:07,980 --> 00:43:10,890
♪ He had to name Cophetua

836
00:43:10,990 --> 00:43:13,190
♪ As poets they did feign

837
00:43:13,290 --> 00:43:16,290
♪ From Nature's
laws he did decline

838
00:43:16,390 --> 00:43:19,200
♪ For sure he was not of my mind

839
00:43:19,300 --> 00:43:21,830
♪ He cared not for womenkind

840
00:43:21,930 --> 00:43:26,140
♪ But did them all disdain

841
00:43:26,240 --> 00:43:28,610
♪ But mark what
happened on a day

842
00:43:28,700 --> 00:43:31,540
♪ As he out of his window lay

843
00:43:31,640 --> 00:43:34,210
♪ A beggar passed
him all in gray

844
00:43:34,310 --> 00:43:37,050
♪ That did amaze his eyes

845
00:43:37,150 --> 00:43:39,480
♪ In thee, mused he,
doth rest my life

846
00:43:39,580 --> 00:43:42,250
♪ For surely thou
shalt be my wife

847
00:43:42,350 --> 00:43:44,990
♪ Or else this hand
with bloody knife

848
00:43:45,090 --> 00:43:47,720
♪ The Gods will sure suffice

849
00:43:47,820 --> 00:43:50,690
♪ What is thy name, fair maid
♪ Quoth he

850
00:43:50,790 --> 00:43:53,430
♪ Xenelophon, O King
♪ Quoth she

851
00:43:53,530 --> 00:43:56,300
♪ With that she
made a low curtsy

852
00:43:56,400 --> 00:43:58,940
♪ A trim one as I ween

853
00:43:59,040 --> 00:44:01,540
♪ My bride thou
shalt betrothed be

854
00:44:01,640 --> 00:44:04,470
♪ And thou shalt
rise to my degree

855
00:44:04,570 --> 00:44:05,910
♪ Come on
♪ Quoth he

856
00:44:06,010 --> 00:44:11,180
♪ And follow me for thou
must shift thee clean

857
00:44:11,280 --> 00:44:13,980
♪ The beggar
blusheth scarlet red

858
00:44:14,080 --> 00:44:16,920
♪ And straight again
as pale as lead

859
00:44:17,020 --> 00:44:19,690
♪ But not a word at all she said

860
00:44:19,790 --> 00:44:22,490
♪ She was in such amaze

861
00:44:22,590 --> 00:44:25,330
♪ At last she spake
with trembling voice

862
00:44:25,430 --> 00:44:28,260
♪ And said, O King, I do rejoice

863
00:44:28,360 --> 00:44:30,870
♪ That you will take
me for your choice

864
00:44:30,970 --> 00:44:33,700
♪ And my degree so base

865
00:44:33,800 --> 00:44:36,470
♪ They wed and led a quiet life

866
00:44:36,570 --> 00:44:39,210
♪ During their princely reign

867
00:44:39,310 --> 00:44:42,210
♪ And in a tomb were buried both

868
00:44:42,310 --> 00:44:44,820
♪ As writers showeth plain

869
00:44:44,910 --> 00:44:47,780
♪ Their fame did
sound so passingly

870
00:44:47,880 --> 00:44:51,950
♪ That it did pierce
the starry sky

871
00:44:52,050 --> 00:44:54,990
(Jaquenetta laughs)

872
00:44:55,090 --> 00:44:57,530
♪ And throughout all
the world did fly

873
00:44:57,630 --> 00:45:00,500
♪ To every prince's realm

874
00:45:00,600 --> 00:45:06,540
(Armado sings)

875
00:45:06,640 --> 00:45:15,710
(audience laughs)
(audience applauds)

876
00:45:17,050 --> 00:45:18,750
- Sweet air!

877
00:45:18,850 --> 00:45:21,680
Go, tenderness of
years, take this key,

878
00:45:21,780 --> 00:45:25,690
give enlargement to the swain,
bring him festinately hither.

879
00:45:25,790 --> 00:45:29,360
I want to employ him
in a letter to my love!

880
00:45:29,460 --> 00:45:32,860
- Master, will you win your
love with a French brawl?

881
00:45:32,960 --> 00:45:35,130
- What meanest thou,
brawling in French?

882
00:45:35,230 --> 00:45:38,270
- No, my complete master,
but to jig off a tune

883
00:45:38,370 --> 00:45:41,040
at the tongue's end, canary
to it with your feet,

884
00:45:41,140 --> 00:45:43,340
humor it with turning
up your eyelids,

885
00:45:43,440 --> 00:45:47,640
sigh a note and sing a note,
sometime through the throat

886
00:45:47,740 --> 00:45:50,880
as if you swallowed
love with singing love,

887
00:45:50,980 --> 00:45:53,920
sometime through the nose
as if you snuffed up love

888
00:45:54,020 --> 00:45:56,990
with smelling love,
with your hat penthouse

889
00:45:57,090 --> 00:45:58,620
like o'er the shop of your eyes,

890
00:45:58,720 --> 00:46:00,790
with your arms
crossed on your thin

891
00:46:00,890 --> 00:46:03,430
belly doublet like
a rabbit on a spit,

892
00:46:03,530 --> 00:46:07,100
or with your hands ln
your pocket like a man

893
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
after the old painting
and keep not too long

894
00:46:09,500 --> 00:46:11,840
in one tune, but
a snip and away.

895
00:46:11,930 --> 00:46:14,170
- How hast thou purchased
this experience?

896
00:46:14,270 --> 00:46:15,640
(audience laughs)

897
00:46:15,740 --> 00:46:17,770
- By my penny of observation.

898
00:46:17,870 --> 00:46:19,810
But have you forgot your love?

899
00:46:19,910 --> 00:46:21,010
- Almost I had.

900
00:46:21,110 --> 00:46:23,350
- Negligent student,
learn her by heart.

901
00:46:23,450 --> 00:46:25,780
- By heart and in heart, boy.

902
00:46:25,880 --> 00:46:27,550
- And out of heart, master.

903
00:46:27,650 --> 00:46:29,250
All those three I will prove.

904
00:46:29,350 --> 00:46:32,760
By heart you love her because
your heart cannot come by her,

905
00:46:32,860 --> 00:46:34,620
in heart you love her because

906
00:46:34,720 --> 00:46:36,360
your heart is in love with her,

907
00:46:36,460 --> 00:46:38,200
and out of heart you love her,

908
00:46:38,300 --> 00:46:40,660
being out of heart
you cannot enjoy her.

909
00:46:40,760 --> 00:46:42,070
- I am all these three.

910
00:46:42,160 --> 00:46:46,030
- And three times as much
more, and yet nothing at all.

911
00:46:46,140 --> 00:46:47,970
- Fetch hither the swain.

912
00:46:48,070 --> 00:46:49,610
He must carry me the letter.

913
00:46:49,710 --> 00:46:51,440
The way is but short, away!

914
00:46:51,540 --> 00:46:53,680
- As swift as lead, sir.

915
00:46:53,780 --> 00:46:54,880
(audience laughs)

916
00:46:54,980 --> 00:46:57,010
- Thy meaning, pretty ingenious?

917
00:46:57,110 --> 00:46:59,550
Is not lead a metal
heavy, dull, and slow?

918
00:46:59,650 --> 00:47:03,250
- Minime, honest master,
or rather, master, no.

919
00:47:03,350 --> 00:47:04,990
- I say lead is slow.

920
00:47:05,090 --> 00:47:07,120
- You are too swift,
sir, to say so.

921
00:47:07,220 --> 00:47:09,960
Is that lead slow which
is fired from a gun?

922
00:47:10,060 --> 00:47:12,730
- Sweet smoke of rhetoric!

923
00:47:12,830 --> 00:47:13,900
(audience laughs)

924
00:47:14,000 --> 00:47:16,570
He reputes me a cannon,
and the bullet, that's he.

925
00:47:16,670 --> 00:47:18,970
I shoot thee at the swain.

926
00:47:19,070 --> 00:47:20,240
- Thump then, and I flee!

927
00:47:20,340 --> 00:47:22,670
- [Armado] Thump!
- Flee!

928
00:47:22,770 --> 00:47:24,470
(audience laughs)

929
00:47:24,570 --> 00:47:28,480
(audience applauds)

930
00:47:30,010 --> 00:47:33,780
- A most acute juvenal,
voluble and free of grace!

931
00:47:33,880 --> 00:47:39,260
By thy favor, sweet welkin,
I must sigh in thy face.

932
00:47:39,360 --> 00:47:44,390
(Armado sighs)
(audience laughs)

933
00:47:44,490 --> 00:47:48,000
Most rude melancholy,
valor gives thee place.

934
00:47:48,100 --> 00:47:49,200
(Costard shouts in pain)

935
00:47:49,300 --> 00:47:50,970
My herald is returned.

936
00:47:51,070 --> 00:47:54,470
- A wonder, master, here is
the costard broken in a shin.

937
00:47:54,570 --> 00:47:57,570
- Some enigma, some riddle,
come, thy l'envoi, begin.

938
00:47:57,670 --> 00:47:59,910
- No egma, no riddle,
no l'envoi,

939
00:48:00,010 --> 00:48:02,080
no salve in the mail, sir!

940
00:48:02,180 --> 00:48:05,480
O, sir, plantain,
a plain plantain!

941
00:48:05,580 --> 00:48:07,450
- O, pardon me, my stars!

942
00:48:07,550 --> 00:48:12,490
The heaving of my lungs provokes
me to ridiculous smiling.

943
00:48:12,590 --> 00:48:15,730
Doth the inconsiderate
take salve

944
00:48:15,830 --> 00:48:18,430
for l'envoi and the word
l'envoi for a salve?

945
00:48:18,530 --> 00:48:21,630
- Do the wise think them other?
Is not l'envoi a salve?

946
00:48:21,730 --> 00:48:23,130
- No, page.

947
00:48:23,230 --> 00:48:26,570
It is a discourse or
epilogue to make plain

948
00:48:26,670 --> 00:48:30,510
some obscure precedence
that hath tofore been sain.

949
00:48:30,610 --> 00:48:32,010
I will example it.

950
00:48:32,110 --> 00:48:34,080
The fox, the ape,
and the humble-bee

951
00:48:34,180 --> 00:48:36,150
were still at odds,
being but three.

952
00:48:36,250 --> 00:48:39,320
There is the moral.
Now the l'envoi.

953
00:48:39,420 --> 00:48:42,120
- I will add the I'envoi.
Say the moral again.

954
00:48:42,220 --> 00:48:43,420
- The fox, the ape,
and the humble-bee

955
00:48:43,520 --> 00:48:45,220
were still at odds,
being but three.

956
00:48:45,320 --> 00:48:47,020
- Until the goose
came out of door,

957
00:48:47,120 --> 00:48:49,230
and stayed the odds
by adding four.

958
00:48:49,330 --> 00:48:50,860
Now will I begin your moral,

959
00:48:50,960 --> 00:48:53,160
and do you follow
with my l'envoi.

960
00:48:53,260 --> 00:48:54,960
The fox, the ape,
and the humble-bee

961
00:48:55,060 --> 00:48:57,330
were still at odds,
being but three.

962
00:48:57,430 --> 00:48:58,640
- Until the goose
came out of door,

963
00:48:58,740 --> 00:49:00,370
staying the odds by adding four.

964
00:49:00,470 --> 00:49:03,270
- A good l'envoi,
ending in the goose.

965
00:49:03,370 --> 00:49:04,940
Would you desire more?

966
00:49:05,040 --> 00:49:08,210
- The boy hath sold him a
bargain, a goose, that's flat.

967
00:49:08,310 --> 00:49:11,280
Sir, your pennyworth is
good, and your goose be fat.

968
00:49:11,380 --> 00:49:15,820
To sell a bargain well is as
cunning as fast and loose.

969
00:49:15,920 --> 00:49:19,290
Let me see, a fat l'envoi, ay.

970
00:49:19,390 --> 00:49:21,590
- [Costard and Moth]
That's a fat goose!

971
00:49:21,690 --> 00:49:23,130
- Come hither, come hither.

972
00:49:23,230 --> 00:49:25,060
How did this argument begin?

973
00:49:25,160 --> 00:49:28,130
- By saying that a costard
was broken in a shin.

974
00:49:28,230 --> 00:49:30,670
Then called you for the l'envoi.

975
00:49:30,770 --> 00:49:33,940
- True, and I for a plantain,
thus came your argument in.

976
00:49:34,040 --> 00:49:36,440
- But tell me, how was there
a costard broken in a shin?

977
00:49:36,540 --> 00:49:38,840
- I will tell you sensibly.

978
00:49:38,940 --> 00:49:40,610
- Thou hast no
feeling of it, Moth.

979
00:49:40,710 --> 00:49:43,080
I will speak that l'envoi.

980
00:49:43,180 --> 00:49:47,350
I, Costard, running out,
that was safely within,

981
00:49:47,450 --> 00:49:50,390
fell over the threshold,
and broke my shin.

982
00:49:50,490 --> 00:49:52,490
(audience laughs)

983
00:49:52,590 --> 00:49:54,860
- We will talk no
more of this matter.

984
00:49:54,960 --> 00:49:57,490
- Till there be more
matter in the shin.

985
00:49:57,590 --> 00:50:02,060
- Sirrah Costard, I
will enfranchise thee.

986
00:50:02,160 --> 00:50:05,030
- O, marry me to one
Frances! (scoffs)

987
00:50:05,130 --> 00:50:08,800
I smell some l'envoi,
some goose in this.

988
00:50:08,910 --> 00:50:11,070
- By my sweet soul,
I mean setting thee

989
00:50:11,170 --> 00:50:14,140
at liberty,
enfreedoming thy person.

990
00:50:14,240 --> 00:50:19,780
Thou wert immured,
restrained, captivated, bound!

991
00:50:19,880 --> 00:50:22,350
- True, true, and
now you will be

992
00:50:22,450 --> 00:50:24,450
my purgation and let me loose.

993
00:50:24,550 --> 00:50:26,560
(blows raspberries)
(audience laughs)

994
00:50:26,660 --> 00:50:31,160
- I give thee thy liberty,
set thee from durance,

995
00:50:31,260 --> 00:50:34,300
and in lieu thereof impose
on thee nothing but this.

996
00:50:34,400 --> 00:50:38,000
Bear this significant (smooches)

997
00:50:38,100 --> 00:50:40,400
to the country maid Jaquenetta.

998
00:50:40,500 --> 00:50:43,970
There is remuneration,
for the best ward

999
00:50:44,070 --> 00:50:47,110
of mine honor is
rewarding my dependants.

1000
00:50:47,210 --> 00:50:48,540
Moth, follow!

1001
00:50:48,640 --> 00:50:52,820
- Like the sequel, I.
Signor Costard, adieu.

1002
00:50:52,910 --> 00:50:55,820
- My sweet ounce of man's
flesh, my incony Jew!

1003
00:50:55,920 --> 00:50:58,150
(Moth claps)
(Costard laughs)

1004
00:50:58,250 --> 00:51:02,260
Now will I look to
his remuneration.

1005
00:51:02,360 --> 00:51:03,760
Remuneration?

1006
00:51:03,860 --> 00:51:07,800
O, that's the Latin word
for three farthings.

1007
00:51:07,900 --> 00:51:09,470
(audience laughs)

1008
00:51:09,570 --> 00:51:13,800
Three farthings, remuneration.

1009
00:51:13,900 --> 00:51:16,770
What's the price of this inkle?

1010
00:51:16,870 --> 00:51:17,770
(gasps) One penny?

1011
00:51:17,870 --> 00:51:23,550
No, I'll give you
a remuneration.

1012
00:51:23,650 --> 00:51:27,350
Why, it carries
it, remuneration!

1013
00:51:27,450 --> 00:51:30,450
I will never buy and
sell out of this word.

1014
00:51:30,550 --> 00:51:34,290
- Ah, my good knave Costard,
exceedingly well met.

1015
00:51:34,390 --> 00:51:36,630
- Pray you, sir, how
much carnation ribbon

1016
00:51:36,730 --> 00:51:39,330
may a man buy for
a remuneration?

1017
00:51:39,430 --> 00:51:42,070
- What is the remuneration?

1018
00:51:42,160 --> 00:51:43,830
- Marry, sir,
halfpenny-farthing.

1019
00:51:43,930 --> 00:51:45,640
- Why then,
three-farthing-worth of silk.

1020
00:51:45,740 --> 00:51:47,370
- I thank your worship.
God be with you.

1021
00:51:47,470 --> 00:51:49,340
- Ah, stay, slave, for
I must employ thee.

1022
00:51:49,440 --> 00:51:51,970
As thou wilt win my
favor, good my knave,

1023
00:51:52,070 --> 00:51:54,640
do one thing for me
that I shall entreat.

1024
00:51:54,740 --> 00:51:55,950
- When would you
have it done, sir?

1025
00:51:56,050 --> 00:51:57,010
- [Berowne] This afternoon.

1026
00:51:57,110 --> 00:51:59,220
- Well, I will do it, sir.
Fare you well.

1027
00:51:59,320 --> 00:52:00,580
- Thou knowest not what it is.

1028
00:52:00,680 --> 00:52:02,180
(audience laughs)

1029
00:52:02,280 --> 00:52:04,150
- I shall know, sir,
when I have done it.

1030
00:52:04,250 --> 00:52:05,990
- Why, villain, thou
must know first!

1031
00:52:06,090 --> 00:52:07,090
(audience laughs)

1032
00:52:07,190 --> 00:52:08,860
- I'll come to your
worship tomorrow morning.

1033
00:52:08,960 --> 00:52:10,490
- It must be done
this afternoon!

1034
00:52:10,590 --> 00:52:11,830
(Costard grunts)

1035
00:52:11,930 --> 00:52:13,330
(audience laughs)

1036
00:52:13,430 --> 00:52:15,600
The Princess comes to
hunt here in the park.

1037
00:52:15,700 --> 00:52:18,930
In her train there
is a gentle lady.

1038
00:52:19,030 --> 00:52:21,400
When tongues speak
sweetly, they name

1039
00:52:21,500 --> 00:52:24,240
her name, and Rosaline
they call her.

1040
00:52:24,340 --> 00:52:27,240
Ask for her, and to
her fair hand see

1041
00:52:27,340 --> 00:52:30,580
thou do commend this
sealed-up counsel.

1042
00:52:30,680 --> 00:52:32,480
There's thy guerdon, go.

1043
00:52:32,580 --> 00:52:36,350
- Guerdon, o sweet guerdon!

1044
00:52:37,350 --> 00:52:40,220
Better than remuneration.
(audience laughs)

1045
00:52:40,320 --> 00:52:43,930
11-pence-farthing better,
(chuckles) oh sweet guerdon!

1046
00:52:44,030 --> 00:52:45,860
I'll do it, sir, in print.

1047
00:52:45,960 --> 00:52:50,130
Guerdon, remuneration!

1048
00:52:50,230 --> 00:52:53,940
(audience laughs)

1049
00:52:56,340 --> 00:53:01,010
- And I, forsooth, in love!

1050
00:53:02,110 --> 00:53:05,720
I, that have been love's whip,

1051
00:53:06,180 --> 00:53:08,620
a very beadle to
a humorous sigh,

1052
00:53:08,720 --> 00:53:11,550
a critic, nay, a
night-watch constable,

1053
00:53:11,650 --> 00:53:14,160
a domineering
pedant o'er the boy,

1054
00:53:14,260 --> 00:53:17,130
than whom no mortal
so magnificent.

1055
00:53:17,230 --> 00:53:22,330
This wimpled, whining,
purblind, wayward boy,

1056
00:53:22,430 --> 00:53:27,870
this Signor Junior,
giant dwarf, Dan Cupid,

1057
00:53:27,970 --> 00:53:31,310
(chuckles) regent
of love-rhymes,

1058
00:53:31,410 --> 00:53:34,910
lord of folded arms,
the anointed sovereign

1059
00:53:35,010 --> 00:53:40,580
of sighs and groans, liege of
all loiterers and malcontents,

1060
00:53:40,680 --> 00:53:43,990
dread prince of plackets,
king of codpieces,

1061
00:53:44,090 --> 00:53:48,690
sole imperator and great
general of trotting paritor.

1062
00:53:48,790 --> 00:53:50,430
(laughs)

1063
00:53:50,530 --> 00:53:52,590
O my little heart.

1064
00:53:52,990 --> 00:53:55,900
And I to be a
corporal of his field,

1065
00:53:56,000 --> 00:53:59,240
and wear his colors
like a tumbler's hoop.

1066
00:53:59,340 --> 00:54:02,510
What?
I love.

1067
00:54:03,070 --> 00:54:04,840
I sue.

1068
00:54:05,410 --> 00:54:08,910
I seek a wife?

1069
00:54:10,650 --> 00:54:15,820
A woman (chuckles) that
is like a German clock,

1070
00:54:17,120 --> 00:54:19,290
still a-repairing,
ever out of frame,

1071
00:54:19,390 --> 00:54:21,460
never going aright,
being a watch.

1072
00:54:21,560 --> 00:54:23,630
(audience laughs)

1073
00:54:23,730 --> 00:54:26,260
But being watched, it
may still go right.

1074
00:54:29,000 --> 00:54:32,070
Nay, to be perjured,
which is worst of all.

1075
00:54:32,170 --> 00:54:36,570
And among three to
love the worst of all,

1076
00:54:36,670 --> 00:54:39,440
a darkly wanton
with a velvet brow

1077
00:54:39,540 --> 00:54:42,380
and two pitch-balls stuck
in her face for eyes.

1078
00:54:42,480 --> 00:54:47,380
Ay, and, by heaven, one
that will do the deed

1079
00:54:47,480 --> 00:54:50,050
though Argus were her
eunuch and her guard.

1080
00:54:50,150 --> 00:54:54,190
And I to sigh for her,

1081
00:54:54,290 --> 00:54:58,960
to watch for her,
to pray for her!

1082
00:54:59,660 --> 00:55:01,200
Go to.

1083
00:55:01,660 --> 00:55:05,270
It is a plague that Cupid
will impose for my neglect

1084
00:55:05,370 --> 00:55:08,870
of his almighty
dreadful little might.

1085
00:55:08,970 --> 00:55:10,110
(ethereal synth music)

1086
00:55:10,210 --> 00:55:17,280
Well, I will love, write,
sigh, pray, sue, and groan.

1087
00:55:18,780 --> 00:55:21,320
Some men must love my lady,

1088
00:55:21,780 --> 00:55:25,290
and some Joan.

1089
00:55:25,390 --> 00:55:28,320
(regal brass music)
(horse whinnying)

1090
00:55:28,420 --> 00:55:37,000
(dogs barking)

1091
00:55:43,870 --> 00:55:46,540
- Was that the King that
spurred his horse so hard

1092
00:55:46,640 --> 00:55:48,980
against the steep
uprising of the hill?

1093
00:55:49,080 --> 00:55:51,550
- I know not, but I
think it was not he.

1094
00:55:51,650 --> 00:55:55,320
- Whoe'er it was, a
showed a mounting mind.

1095
00:55:57,020 --> 00:55:59,950
Well, sir, today we
shall have our dispatch.

1096
00:56:00,050 --> 00:56:02,860
On Saturday, we will
return to France.

1097
00:56:02,960 --> 00:56:06,490
Then, forester, my
friend, where is the bush

1098
00:56:06,600 --> 00:56:09,260
that we must stand and
play the murderer in?

1099
00:56:09,360 --> 00:56:12,200
- Hereby, upon the
edge of yonder coppice,

1100
00:56:12,300 --> 00:56:15,570
a stand where you may
make the fairest shoot.

1101
00:56:15,670 --> 00:56:18,340
- I thank my beauty,
I am fair that shoot,

1102
00:56:18,440 --> 00:56:20,940
and thereupon thou speak'st,
"The fairest shoot."

1103
00:56:21,040 --> 00:56:23,180
- Pardon me, madam,
for I meant not so.

1104
00:56:23,280 --> 00:56:25,010
- What, what?

1105
00:56:25,110 --> 00:56:27,380
First praise me,
and again say no?

1106
00:56:27,480 --> 00:56:30,120
O short-lived pride, not fair?

1107
00:56:30,220 --> 00:56:31,250
Alack for woe!

1108
00:56:31,350 --> 00:56:33,320
- Yes, madam, fair.

1109
00:56:33,690 --> 00:56:36,360
- Nay, never paint me now.

1110
00:56:36,460 --> 00:56:40,400
Where fair is not, praise
cannot mend the brow.

1111
00:56:40,500 --> 00:56:44,630
Here, good my glass, take
this for telling true.

1112
00:56:44,730 --> 00:56:47,940
Fair payment for foul
words is more than due.

1113
00:56:48,040 --> 00:56:51,110
- Nothing but fair is
that which you inherit.

1114
00:56:51,210 --> 00:56:55,740
- See, see, my beauty
will be saved by merit!

1115
00:56:55,840 --> 00:56:59,280
O heresy in fair,
fit for these days.

1116
00:56:59,380 --> 00:57:03,150
A giving hand, though foul,
shall have fair praise.

1117
00:57:03,250 --> 00:57:05,890
But come, the bow.

1118
00:57:05,990 --> 00:57:09,560
(contemplative brass music)

1119
00:57:09,660 --> 00:57:12,700
Now mercy goes to
kill, and shooting

1120
00:57:12,800 --> 00:57:15,330
well is then accounted ill.

1121
00:57:16,870 --> 00:57:19,640
Thus will I save my
credit in the shoot.

1122
00:57:19,740 --> 00:57:23,970
Not wounding, pity
would not let me do't.

1123
00:57:24,510 --> 00:57:27,710
If wounding, then it
was to show my skill,

1124
00:57:27,810 --> 00:57:31,680
that more for praise than
purpose meant to kill.

1125
00:57:31,780 --> 00:57:35,480
And out of question
so it is sometimes,

1126
00:57:35,580 --> 00:57:39,190
glory grows guilty
of detested crimes,

1127
00:57:39,290 --> 00:57:43,160
when, for fame's
sake, for praise,

1128
00:57:43,260 --> 00:57:48,260
an outward part, we bend to
that the working of the heart.

1129
00:57:49,300 --> 00:57:52,270
As I for praise alone
now seek to spill

1130
00:57:52,370 --> 00:57:56,910
the poor deer's blood,
that my heart means no ill.

1131
00:57:58,310 --> 00:58:02,140
- Do not curst wives hold
that self sovereignty

1132
00:58:02,240 --> 00:58:04,780
only for praise's sake when they

1133
00:58:04,880 --> 00:58:07,620
strive to be lords
over their lords?

1134
00:58:09,620 --> 00:58:13,620
- Only for praise, and
praise we may afford

1135
00:58:13,720 --> 00:58:17,260
to any lady that subdues a lord.

1136
00:58:17,360 --> 00:58:18,660
(both laugh)

1137
00:58:18,760 --> 00:58:21,600
- Oh, here comes a member
of the commonwealth.

1138
00:58:21,700 --> 00:58:22,900
- God dig-you-den all!

1139
00:58:23,000 --> 00:58:24,030
(audience laughs)

1140
00:58:24,130 --> 00:58:27,700
Pray you, which
is the head lady?

1141
00:58:27,800 --> 00:58:29,270
- Thou shalt know her, fellow,

1142
00:58:29,370 --> 00:58:31,110
by the rest that
have no heads.

1143
00:58:31,210 --> 00:58:33,210
(all laughing)

1144
00:58:33,310 --> 00:58:37,110
- Which is the greatest
lady, the highest?

1145
00:58:37,210 --> 00:58:39,650
- The thickest and the tallest.

1146
00:58:39,750 --> 00:58:42,080
- (chuckles) Thickest
and the tallest.

1147
00:58:42,180 --> 00:58:45,860
It is so, truth is truth.

1148
00:58:45,950 --> 00:58:49,060
And your waist, mistress,
were as slender as my wit,

1149
00:58:49,160 --> 00:58:52,090
one of these maids' girdles
for your waist should be fit.

1150
00:58:52,200 --> 00:58:53,860
Are not you the chief woman?

1151
00:58:53,960 --> 00:58:55,500
You are the thickest here.

1152
00:58:55,600 --> 00:58:57,530
(audience laughs)

1153
00:58:57,630 --> 00:59:00,770
- What's your will,
sir, what's your will?

1154
00:59:00,870 --> 00:59:04,270
- I have a letter
from Monsieur Berowne

1155
00:59:04,970 --> 00:59:06,680
to one Lady Rosaline.

1156
00:59:06,780 --> 00:59:08,780
- O, thy letter, thy letter!

1157
00:59:08,880 --> 00:59:10,780
He's a good friend of mine.

1158
00:59:10,880 --> 00:59:12,880
(audience laughs)

1159
00:59:12,980 --> 00:59:14,950
Stand aside, good bearer.

1160
00:59:15,050 --> 00:59:17,550
Boyet, you can carve.

1161
00:59:17,650 --> 00:59:18,860
Break up this capon.

1162
00:59:18,950 --> 00:59:21,420
- I am bound to serve.

1163
00:59:21,520 --> 00:59:22,720
Oh, this letter is mistook.

1164
00:59:22,820 --> 00:59:23,990
It importeth none here.

1165
00:59:24,090 --> 00:59:25,430
It is writ to Jaquenetta.

1166
00:59:25,530 --> 00:59:26,560
- We will read it, I swear.

1167
00:59:26,660 --> 00:59:29,470
Break the neck of the wax,
and everyone give ear.

1168
00:59:29,570 --> 00:59:34,800
(Boyet clears throat)

1169
00:59:34,900 --> 00:59:37,040
- "By heaven, that thou art fair

1170
00:59:37,140 --> 00:59:41,040
"is most infallible; true
that thou art beauteous;

1171
00:59:41,140 --> 00:59:43,510
"truth itself that
thou art lovely.

1172
00:59:43,610 --> 00:59:45,510
"More fairer than fair.

1173
00:59:45,610 --> 00:59:47,080
"Beautiful than beauteous.

1174
00:59:47,180 --> 00:59:48,780
"Truer than truth itself.

1175
00:59:48,890 --> 00:59:51,390
"Have commiseration
on thy heroical vassel.

1176
00:59:51,490 --> 00:59:55,120
"The magnanimous and most
illustrate King Cophetua set eye

1177
00:59:55,220 --> 00:59:59,760
"upon the penurious and
indubitate beggar Zenelophon,

1178
00:59:59,860 --> 01:00:02,970
"and he it was that
might rightly say,

1179
01:00:03,070 --> 01:00:06,800
"Veni, vidi, vici.

1180
01:00:06,900 --> 01:00:07,800
(women laugh)

1181
01:00:07,900 --> 01:00:09,440
"which to annothanize
in the vulgar,

1182
01:00:09,540 --> 01:00:11,940
"o base and obscure vulgar.

1183
01:00:12,040 --> 01:00:14,940
"He came, see, and overcame.

1184
01:00:15,040 --> 01:00:19,910
"He came, one,
see, two, overcame.

1185
01:00:20,010 --> 01:00:21,050
- Three!
- Yes!

1186
01:00:21,150 --> 01:00:22,050
Oh, who came?

1187
01:00:22,150 --> 01:00:23,990
The King, why did he come?
To see.

1188
01:00:24,090 --> 01:00:25,690
Why did he see?
- To overcome.

1189
01:00:25,790 --> 01:00:28,120
- Mm, to whom came he?
To the beggar.

1190
01:00:28,220 --> 01:00:29,190
What saw he?
- [All] The beggar!

1191
01:00:29,290 --> 01:00:31,730
- Who overcame he?
- The beggar!

1192
01:00:31,830 --> 01:00:33,860
- Mm, inclusion is victory.
On whose side?

1193
01:00:33,960 --> 01:00:34,860
- The King's.

1194
01:00:34,960 --> 01:00:36,830
- The captive is enriched.
On whose side?

1195
01:00:36,930 --> 01:00:37,930
- The beggar.

1196
01:00:38,030 --> 01:00:41,070
- The catastrophe is a nuptial.
On whose side?

1197
01:00:41,170 --> 01:00:42,070
- The King.

1198
01:00:42,170 --> 01:00:45,410
- No, on one in
both or both in one.

1199
01:00:45,510 --> 01:00:49,710
I am the King, for so
stands the comparison.

1200
01:00:49,810 --> 01:00:53,850
Thou the beggar, for so
witnesseth thy lowliness.

1201
01:00:53,950 --> 01:00:55,950
(chuckles) Shall I
command thy love?

1202
01:00:56,050 --> 01:00:56,950
I may.

1203
01:00:57,050 --> 01:00:58,190
Shall I enforce thy love?

1204
01:00:58,290 --> 01:00:59,550
I could.

1205
01:00:59,660 --> 01:01:01,260
Shall I entreat thy love?

1206
01:01:01,360 --> 01:01:02,290
- [All Women] I will.

1207
01:01:02,390 --> 01:01:03,990
- What shall thou
exchange for rags?

1208
01:01:04,090 --> 01:01:04,990
- Riches!

1209
01:01:05,090 --> 01:01:06,390
- Robe, for tittles?

1210
01:01:06,490 --> 01:01:07,530
- Titles!
- For thyself?

1211
01:01:07,630 --> 01:01:08,860
- Me!

1212
01:01:08,960 --> 01:01:12,740
- "Thus, expecting thy reply,
I profane my lips on thy foot,

1213
01:01:12,840 --> 01:01:17,840
"my eyes on thy
picture," oh dear.

1214
01:01:20,840 --> 01:01:24,080
- "And my heart on
thy every part."

1215
01:01:24,180 --> 01:01:25,350
(women laughing)

1216
01:01:25,450 --> 01:01:27,450
- Ladies!

1217
01:01:27,550 --> 01:01:29,280
Thine in the dearest design

1218
01:01:29,390 --> 01:01:33,450
of industry, Don
Adriano de Armado.

1219
01:01:33,550 --> 01:01:36,830
Oh, wait, ladies, post scriptum.

1220
01:01:38,930 --> 01:01:41,530
"Thus dost thou hear
the Nemean lion roar

1221
01:01:41,630 --> 01:01:45,000
"'gainst thee, thou lamb,
that standest as his prey.

1222
01:01:45,100 --> 01:01:48,300
"Submissive fall his
princely feet before,

1223
01:01:48,400 --> 01:01:51,210
"and he from forage
will incline to play.

1224
01:01:51,310 --> 01:01:54,580
"But if thou strive, poor
soul, what art thou then?

1225
01:01:54,680 --> 01:01:59,780
"Food for his rage,
repasture for his den."

1226
01:01:59,880 --> 01:02:03,090
- What plume of feathers is
he that indited this letter?

1227
01:02:03,180 --> 01:02:05,220
What vane, what weathercock?

1228
01:02:05,320 --> 01:02:06,360
Did you ever hear better?

1229
01:02:06,450 --> 01:02:08,760
- I am much deceived but
I remember the style.

1230
01:02:08,860 --> 01:02:11,460
- Oh, else your memory is
bad, going o'er it erewhile.

1231
01:02:11,560 --> 01:02:13,700
- This Armado is a Spaniard
that keeps here in court,

1232
01:02:13,800 --> 01:02:17,170
a phantasime, a Monarcho,
and one that makes sport

1233
01:02:17,270 --> 01:02:18,800
to the Prince and
his book-mates.

1234
01:02:18,900 --> 01:02:21,040
- Thou, fellow, a word.

1235
01:02:21,500 --> 01:02:23,110
Who gave thee this letter?

1236
01:02:23,200 --> 01:02:24,610
- I told you, my lord.

1237
01:02:24,710 --> 01:02:26,410
- To whom shouldst thou give it?

1238
01:02:26,510 --> 01:02:27,940
- From my lord to my lady.

1239
01:02:28,040 --> 01:02:30,610
- From which lord to which lady?

1240
01:02:30,710 --> 01:02:33,620
- From my Lord Berowne,
a good master of mine,

1241
01:02:33,720 --> 01:02:37,690
to a lady of France
he called Rosaline.

1242
01:02:38,290 --> 01:02:41,290
- Thou hast mistaken his letter.

1243
01:02:41,390 --> 01:02:42,630
(regal trumpetting)
(dogs barking)

1244
01:02:42,720 --> 01:02:45,090
Come, lords, away.

1245
01:02:45,190 --> 01:02:47,530
Here, sweet, put up this.

1246
01:02:47,630 --> 01:02:50,000
'Twill be thine another day.

1247
01:02:51,570 --> 01:02:54,900
- Who is the shooter?
Who is the shooter?

1248
01:02:55,000 --> 01:02:56,940
- Shall I teach you to know?

1249
01:02:57,040 --> 01:03:00,110
- Ay, my continent of beauty.

1250
01:03:00,210 --> 01:03:02,480
- Why, she that bears the bow.

1251
01:03:02,580 --> 01:03:04,010
Finely put off.

1252
01:03:04,110 --> 01:03:07,010
- My lady goes to kill
horns, but if thou marry,

1253
01:03:07,110 --> 01:03:10,820
hang me by the neck if
horns that year miscarry.

1254
01:03:10,920 --> 01:03:12,190
Finely put on.

1255
01:03:12,290 --> 01:03:15,060
- Well then, I am the shooter.

1256
01:03:15,160 --> 01:03:16,990
- And who is your deer?

1257
01:03:17,090 --> 01:03:21,000
- If we choose by the horns,
yourself come not near.

1258
01:03:21,100 --> 01:03:22,260
(all laughing)

1259
01:03:22,360 --> 01:03:23,970
Finely put on indeed.

1260
01:03:24,070 --> 01:03:26,270
- You still wrangle
with her, Boyet,

1261
01:03:26,370 --> 01:03:28,370
and she strikes at the brow.

1262
01:03:28,470 --> 01:03:30,870
- But she herself is hit lower.

1263
01:03:30,970 --> 01:03:32,040
Have I hit her now?

1264
01:03:32,140 --> 01:03:35,380
- Shall I come upon
thee with an old saying,

1265
01:03:35,480 --> 01:03:37,380
that was a man when
King Pepin of France

1266
01:03:37,480 --> 01:03:40,950
was a little boy, as
touching the hit it?

1267
01:03:41,050 --> 01:03:42,820
- (chuckles) So I may
answer thee with one as old,

1268
01:03:42,920 --> 01:03:44,790
that was a woman when
Queen Guinevere of Britain

1269
01:03:44,890 --> 01:03:49,060
was a little wench, as
touching the hit it.

1270
01:03:49,160 --> 01:03:52,360
- Thou canst not hit
it, hit it, hit it.

1271
01:03:52,460 --> 01:03:55,360
Thou canst not hit
it, my good man.

1272
01:03:55,460 --> 01:04:00,240
- An I cannot, cannot, cannot,
an I cannot, another can!

1273
01:04:00,340 --> 01:04:01,370
- Poof! (laughs)
- Oh!

1274
01:04:01,470 --> 01:04:03,910
(audience laughs)

1275
01:04:04,010 --> 01:04:08,210
- By my troth, most pleasant,
how both did fit it!

1276
01:04:08,310 --> 01:04:12,050
- A mark marvelous well shot,
for they both did hit it.

1277
01:04:12,150 --> 01:04:14,720
- A mark, o, mark but that mark!

1278
01:04:14,820 --> 01:04:19,490
Let the mark have a prick
in't, to mete at, if it may be!

1279
01:04:19,590 --> 01:04:21,560
- Oh, wide o' the bow hand.

1280
01:04:21,660 --> 01:04:23,660
I'faith, your hand is out.

1281
01:04:23,760 --> 01:04:27,360
- Indeed, he must shoot nearer
or he'll ne'er hit the clout.

1282
01:04:27,460 --> 01:04:31,070
- And if my hand be out,
belike your hand is in.

1283
01:04:31,170 --> 01:04:34,800
- Then will she get the
upshoot by cleaving the pin.

1284
01:04:34,900 --> 01:04:37,740
(Rosaline squeals)
(audience laughs)

1285
01:04:37,840 --> 01:04:39,810
- Come, come, you talk greasily.

1286
01:04:39,910 --> 01:04:42,010
Your lips grow foul.

1287
01:04:42,110 --> 01:04:44,580
- She's too hard for
you at pricks, sir.

1288
01:04:44,680 --> 01:04:45,980
Challenge her to bowl.

1289
01:04:46,080 --> 01:04:49,820
- (chuckles) I fear
too much rubbing.

1290
01:04:49,920 --> 01:04:51,890
(audience laughs)

1291
01:04:51,990 --> 01:04:55,920
Good night, my good
owl. (blows kiss)

1292
01:04:56,020 --> 01:04:59,960
- By my soul, a swain,
a most simple clown.

1293
01:05:00,060 --> 01:05:03,760
Lord, Lord, how the ladies
and I have put him down!

1294
01:05:03,860 --> 01:05:06,570
On my troth, most sweet jests,

1295
01:05:06,670 --> 01:05:10,840
most incony vulgar wit, when
it comes so smoothly off,

1296
01:05:10,940 --> 01:05:14,710
so obscenely, as
it were, so fit.

1297
01:05:15,410 --> 01:05:18,450
- Pshaw, Armado on
the t'other side.

1298
01:05:18,550 --> 01:05:22,450
Oh, a most dainty man! (huffs)

1299
01:05:22,550 --> 01:05:24,150
(audience laughs)

1300
01:05:24,250 --> 01:05:27,360
To see him walk before a lady,

1301
01:05:27,960 --> 01:05:30,130
and to bear her
fan! (mimics fan)

1302
01:05:30,220 --> 01:05:31,590
(audience laughs)

1303
01:05:31,690 --> 01:05:34,400
To see him kiss his hand and
how most sweetly he will swear!

1304
01:05:34,500 --> 01:05:35,760
(blows kisses)

1305
01:05:35,860 --> 01:05:37,430
(mimics swords unsheathing)

1306
01:05:37,530 --> 01:05:41,900
And his page on the t'other
side, that handful of wit.

1307
01:05:42,000 --> 01:05:45,340
Ah, heavens, it is a
most pathetical nit.

1308
01:05:45,440 --> 01:05:48,210
(men yelling)
(upbeat brass music)

1309
01:05:48,310 --> 01:05:51,080
Sola, sola!

1310
01:05:51,180 --> 01:05:54,180
(audience applauds)

1311
01:06:03,020 --> 01:06:05,690
- Very reverend
sport, truly, and done

1312
01:06:05,790 --> 01:06:08,630
in the testimony of
a good conscience.

1313
01:06:08,730 --> 01:06:12,470
- The deer was, as
you know, sanguis,

1314
01:06:12,570 --> 01:06:15,940
in blood, ripe as the pomewater,

1315
01:06:16,610 --> 01:06:20,310
who now hangeth like a
jewel in the ear of caelum,

1316
01:06:20,410 --> 01:06:22,710
the sky, the welkin, the heaven,

1317
01:06:22,810 --> 01:06:27,450
and anon falleth like a
crab on the face of terra,

1318
01:06:27,550 --> 01:06:30,050
the soil, the land, the earth.

1319
01:06:31,320 --> 01:06:34,090
- Truly, Master Holofernes,
the epithets are

1320
01:06:34,190 --> 01:06:37,560
sweetly varied, like a
scholar at the least.

1321
01:06:37,660 --> 01:06:41,560
But, sir, I assure ye it was
a buck of the first head.

1322
01:06:41,660 --> 01:06:44,530
- Sir Nathaniel, haud credo.

1323
01:06:45,770 --> 01:06:49,800
- 'Twas not a auld grey
doe, 'twas a pricket.

1324
01:06:49,910 --> 01:06:53,410
- (laughs) Most
barbarous intimation!

1325
01:06:53,510 --> 01:06:55,740
Yet a kind of
insinuation, as it were,

1326
01:06:55,840 --> 01:06:58,410
in via, in way, of
explication, facere,

1327
01:06:58,510 --> 01:07:02,520
as it were, replication,
or rather ostentare,

1328
01:07:02,620 --> 01:07:04,050
to show, as it were,

1329
01:07:04,150 --> 01:07:07,520
his inclination,
after his undressed,

1330
01:07:07,620 --> 01:07:12,030
unpolished, uneducated,
unpruned, untrained,

1331
01:07:12,130 --> 01:07:16,930
or rather unlettered,
or ratherest

1332
01:07:17,300 --> 01:07:20,740
unconfirmed fashion,
to insert again

1333
01:07:20,840 --> 01:07:25,770
my haud credo
(laughs) for a deer.

1334
01:07:26,310 --> 01:07:30,450
- I said the deer was
not a auld grey doe.

1335
01:07:30,550 --> 01:07:31,650
'Twas a pricket.

1336
01:07:31,750 --> 01:07:36,120
- (laughs) Twice-sod
simplicity, bis coctus!

1337
01:07:36,220 --> 01:07:38,920
O thou monster Ignorance,

1338
01:07:39,020 --> 01:07:41,520
how deformed dost thou look!

1339
01:07:41,620 --> 01:07:43,890
- Sir, he hath never fed of the

1340
01:07:43,990 --> 01:07:46,200
dainties that are
bred in a book.

1341
01:07:46,300 --> 01:07:51,000
He hath not eat paper, as it
were, he hath not drunk ink.

1342
01:07:51,100 --> 01:07:52,470
His intellect is
not replenished.

1343
01:07:52,570 --> 01:07:58,110
He is only an animal, only
sensible in the duller parts.

1344
01:07:58,910 --> 01:08:00,340
And such barren plants are set

1345
01:08:00,440 --> 01:08:03,140
before us that we
thankful should be,

1346
01:08:03,240 --> 01:08:04,610
which we of taste
and feeling are,

1347
01:08:04,710 --> 01:08:09,320
for those parts that do
fructify in us more than he.

1348
01:08:09,420 --> 01:08:13,050
For as it would ill
become me to be vain,

1349
01:08:13,160 --> 01:08:16,990
indiscreet, or a fool,
so were there a patch

1350
01:08:17,090 --> 01:08:20,690
set on learning, to
see him in a school.

1351
01:08:20,800 --> 01:08:25,500
But omne bene, say I, being
of an old father's mind.

1352
01:08:26,630 --> 01:08:29,140
Many can brook the weather

1353
01:08:29,240 --> 01:08:32,210
that love not the wind.

1354
01:08:32,470 --> 01:08:36,040
(audience laughs)

1355
01:08:36,140 --> 01:08:39,220
- You two are book-men.

1356
01:08:40,880 --> 01:08:44,150
Can you tell me by your wit

1357
01:08:44,620 --> 01:08:49,520
what was a month
old at Cain 's birth

1358
01:08:50,290 --> 01:08:54,560
that is not five
weeks old as yet?

1359
01:08:54,660 --> 01:08:56,830
- Dictynna, Goodman Dull.

1360
01:08:56,930 --> 01:08:58,830
Dictynna, Goodman Dull.

1361
01:08:58,930 --> 01:09:01,100
- What is Dictima?

1362
01:09:01,200 --> 01:09:04,240
- A title to Phoebe,
to Luna, to the moon.

1363
01:09:04,340 --> 01:09:07,310
- The moon was a month
old when Adam was no more,

1364
01:09:07,410 --> 01:09:10,980
and raught not to five weeks
when he came to fivescore.

1365
01:09:11,080 --> 01:09:13,680
The allusion holds
in the exchange.

1366
01:09:13,780 --> 01:09:14,980
- 'Tis true, indeed.

1367
01:09:15,080 --> 01:09:18,020
The collusion holds
in the exchange.

1368
01:09:18,120 --> 01:09:20,760
- God comfort thy capacity!

1369
01:09:20,860 --> 01:09:24,390
I say the allusion
holds in the exchange.

1370
01:09:24,490 --> 01:09:27,600
- And I say the pollution
holds in the exchange.

1371
01:09:27,700 --> 01:09:28,800
(audience laughs)

1372
01:09:28,900 --> 01:09:33,970
For the moon is never
but a month old.

1373
01:09:34,440 --> 01:09:36,940
(Dull laughs)

1374
01:09:38,710 --> 01:09:41,180
And I say beside
that 'twas a pricket

1375
01:09:41,280 --> 01:09:43,180
that the Princess killed.

1376
01:09:43,280 --> 01:09:44,480
- Sir Nathaniel, will you hear

1377
01:09:44,580 --> 01:09:46,650
an extemporal epitaph on
the death of the deer?

1378
01:09:46,750 --> 01:09:49,180
And, to humor the
ignorant, call I

1379
01:09:49,280 --> 01:09:52,090
the deer the Princess
killed a pricket.

1380
01:09:52,190 --> 01:09:56,060
- (chuckles) Perge, good
Master Holofernes, perge,

1381
01:09:56,160 --> 01:10:00,430
so it shall please you
to abrogate scurrility.

1382
01:10:00,530 --> 01:10:02,330
- I will something
affect the letter,

1383
01:10:02,430 --> 01:10:06,230
for it argues
facility. (buzzes lips)

1384
01:10:06,330 --> 01:10:08,870
(audience laughs)

1385
01:10:08,970 --> 01:10:10,100
The preyful Princess pierced and

1386
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
pricked a pretty
pleasing pricket.

1387
01:10:11,740 --> 01:10:12,640
(Dull laughs)

1388
01:10:12,740 --> 01:10:14,380
Some say a sore, but not a sore

1389
01:10:14,480 --> 01:10:16,340
till now made sore
with shooting.

1390
01:10:16,440 --> 01:10:19,350
The dogs did yell,
put L to sore,

1391
01:10:19,450 --> 01:10:22,180
and sorel jumps from
thicket, or pricket sore,

1392
01:10:22,280 --> 01:10:23,950
or else sorel, the
people fall a hooting.

1393
01:10:24,050 --> 01:10:27,920
If sore be sore, then L to
sore makes 50 sores of sorel.

1394
01:10:28,020 --> 01:10:30,630
Of one sore I and hundred
make by adding but one more L.

1395
01:10:30,730 --> 01:10:32,590
(Nathaniel laughs)

1396
01:10:32,690 --> 01:10:39,270
(audience applauds)

1397
01:10:39,370 --> 01:10:41,670
- A rare talent! (chuckles)

1398
01:10:41,770 --> 01:10:43,510
- This is a gift that I have.

1399
01:10:43,600 --> 01:10:45,310
(audience laughs)

1400
01:10:45,410 --> 01:10:49,340
Simple, simple, a foolish
extravagant spirit,

1401
01:10:49,440 --> 01:10:53,810
full of forms, figures,
shapes, objects, ideas,

1402
01:10:53,910 --> 01:10:58,020
apprehensions,
motions, revolutions.

1403
01:10:58,120 --> 01:11:02,760
These are begot in the
ventricle of memory,

1404
01:11:02,860 --> 01:11:05,430
nourished in the
womb of pia mater,

1405
01:11:05,530 --> 01:11:09,130
and delivered upon the
mellowing of occasion.

1406
01:11:09,230 --> 01:11:11,270
But the gift is good
in those in whom

1407
01:11:11,370 --> 01:11:15,170
it is acute, and I
am thankful for it.

1408
01:11:15,270 --> 01:11:16,400
(audience laughs)

1409
01:11:16,500 --> 01:11:19,910
- (laughs) I praise
the Lord for you, Sir,

1410
01:11:20,010 --> 01:11:23,050
and so may my parishioners,
for their sons

1411
01:11:23,150 --> 01:11:26,110
are well tutored by
you, and their daughters

1412
01:11:26,210 --> 01:11:29,080
profit very greatly under you.

1413
01:11:29,180 --> 01:11:31,450
(audience laughs)

1414
01:11:31,550 --> 01:11:36,320
You are a good member
of the commonwealth.

1415
01:11:37,230 --> 01:11:39,130
- Mehercle, if their
sons be ingenious,

1416
01:11:39,230 --> 01:11:40,800
they shall want no instruction.

1417
01:11:40,900 --> 01:11:45,270
If their daughters be capable,
I will put it to them.

1418
01:11:45,370 --> 01:11:46,770
(audience laughs)

1419
01:11:46,870 --> 01:11:49,770
But vir sapit qui
pauca loquitur.

1420
01:11:49,870 --> 01:11:52,440
A soul feminine saluteth us.

1421
01:11:52,540 --> 01:11:55,810
- God give you good
morrow, Master Person.

1422
01:11:55,910 --> 01:11:58,750
- Master Person,
quasi pierce one?

1423
01:12:00,110 --> 01:12:03,420
And if one should be
pierced, which is the one?

1424
01:12:03,520 --> 01:12:04,720
(audience laughs)

1425
01:12:04,820 --> 01:12:06,720
- Marry, Master Schoolmaster,

1426
01:12:06,820 --> 01:12:10,090
he that is likeliest
to a hogshead.

1427
01:12:10,190 --> 01:12:12,590
- Of piercing a
hogshead, a good luster

1428
01:12:12,690 --> 01:12:15,030
of conceit in a turf of earth,

1429
01:12:15,130 --> 01:12:18,070
fire enough for a flint,
pearl enough for a swine.

1430
01:12:18,170 --> 01:12:19,600
'Tis pretty, it is well.

1431
01:12:19,700 --> 01:12:23,400
- Good Master Parson, be so
good as read me this letter.

1432
01:12:23,510 --> 01:12:27,210
It was given me by Costard,
and sent me from Don Armado.

1433
01:12:27,310 --> 01:12:29,740
I beseech you, read it.

1434
01:12:29,840 --> 01:12:31,980
- Fauste, precor
gelida quando pecus

1435
01:12:32,080 --> 01:12:35,080
omne sub umbra
ruminat and so forth.

1436
01:12:36,620 --> 01:12:37,790
(audience laughs)

1437
01:12:37,890 --> 01:12:39,750
Ah, good old Mantuan,
I may speak of thee

1438
01:12:39,850 --> 01:12:41,890
as the traveler doth of Venice.

1439
01:12:41,990 --> 01:12:46,590
Venetia, Venetia, chi non
ti vede, non ti pretia.

1440
01:12:46,690 --> 01:12:48,960
Old Mantuan, old Mantuan,

1441
01:12:49,060 --> 01:12:52,770
who understandeth thee
not, loves thee not.

1442
01:12:52,870 --> 01:12:56,370
♪ Ut, re, sol, la, mi, fa

1443
01:12:58,140 --> 01:13:00,480
(audience laughs)

1444
01:13:00,570 --> 01:13:02,380
Under pardon, sir,
what are the contents?

1445
01:13:02,480 --> 01:13:06,650
Or rather, (laughs)
as Horace says in...

1446
01:13:07,850 --> 01:13:09,690
What, my soul, verses?

1447
01:13:11,720 --> 01:13:14,160
- Ay, sir, and very learned.

1448
01:13:15,320 --> 01:13:18,590
- Let me hear a staff,
a stanza, a verse.

1449
01:13:18,690 --> 01:13:19,800
Lege, domine.

1450
01:13:20,960 --> 01:13:25,600
- (laughs) "If love
make me forsworn,

1451
01:13:25,700 --> 01:13:27,400
"how shall I swear to love?

1452
01:13:27,500 --> 01:13:32,210
"Ah, never faith could hold,
if not to beauty vowed!

1453
01:13:32,310 --> 01:13:36,010
"Though to myself forsworn,
to thee I'll faithful prove.

1454
01:13:36,110 --> 01:13:40,950
"Those thoughts to me were
oaks, to thee like osiers bowed.

1455
01:13:41,050 --> 01:13:43,480
"Study his bias
leaves, and makes

1456
01:13:43,590 --> 01:13:46,020
"his book thine
eyes, where all"--

1457
01:13:46,120 --> 01:13:48,820
- You find not the apostrophus
and so miss the accent.

1458
01:13:48,920 --> 01:13:50,460
(audience laughs)

1459
01:13:50,560 --> 01:13:51,460
(Nathaniel chuckles)

1460
01:13:51,560 --> 01:13:55,600
Let me supervise the canzonet.

1461
01:13:56,770 --> 01:13:59,700
(speaks gibberish)

1462
01:14:01,140 --> 01:14:05,410
Oh, Sir Nathaniel, here
are only numbers ratified,

1463
01:14:05,510 --> 01:14:08,480
but for the elegancy, facility,

1464
01:14:08,580 --> 01:14:12,010
and golden cadence
of poesy, caret.

1465
01:14:12,110 --> 01:14:14,720
Ovidius Naso was the man.

1466
01:14:14,820 --> 01:14:20,390
And why indeed Naso

1467
01:14:20,490 --> 01:14:24,530
but for smelling out
the odoriferous flowers

1468
01:14:24,630 --> 01:14:27,730
of fancy, (inhales) the jerks

1469
01:14:27,830 --> 01:14:30,770
of invention,
imitari is nothing.

1470
01:14:30,860 --> 01:14:32,730
So does the hound
his master, the ape

1471
01:14:32,830 --> 01:14:35,400
his keeper, the tired
horse his rider.

1472
01:14:35,500 --> 01:14:39,410
But, domicella, virgin.

1473
01:14:39,510 --> 01:14:41,640
(Jaquenetta laughs)

1474
01:14:41,740 --> 01:14:45,050
(audience laughs)

1475
01:14:45,150 --> 01:14:47,680
Was this directed to you?

1476
01:14:47,780 --> 01:14:48,880
- Ay, sir.

1477
01:14:48,980 --> 01:14:51,120
- I will overglance
the superscript.

1478
01:14:51,220 --> 01:14:52,950
(Jaquenetta laughs)

1479
01:14:53,060 --> 01:14:58,530
"To the gentle hand of the
most beauteous Lady Rosaline."

1480
01:15:00,190 --> 01:15:01,530
I will look again
on the intellect

1481
01:15:01,630 --> 01:15:03,230
of the letter for
nomination of the party

1482
01:15:03,330 --> 01:15:06,630
writing to the
person written unto.

1483
01:15:06,730 --> 01:15:11,940
"Your ladyship's in all
desired employment, Berowne."

1484
01:15:12,310 --> 01:15:14,780
Sir Nathaniel, this Berowne
is one of the votaries

1485
01:15:14,880 --> 01:15:17,680
with the King, and here
he hath framed a letter

1486
01:15:17,780 --> 01:15:20,520
to a sequent of the stranger
Queen's, which accidentally,

1487
01:15:20,610 --> 01:15:23,890
or by the way of
progression, hath miscarried.

1488
01:15:23,980 --> 01:15:25,550
Trip and go, my sweet.

1489
01:15:25,650 --> 01:15:27,190
Deliver this into the
royal hand of the King.

1490
01:15:27,290 --> 01:15:28,660
It may concern much.

1491
01:15:28,760 --> 01:15:29,960
Stay not thy compliment.

1492
01:15:30,060 --> 01:15:32,660
I forgive thy duty, adieu.

1493
01:15:32,760 --> 01:15:34,630
(audience laughs)

1494
01:15:34,730 --> 01:15:36,600
- Good Costard, go with me!

1495
01:15:36,700 --> 01:15:41,240
Sir, God save your
life. (laughs)

1496
01:15:41,340 --> 01:15:43,170
(audience laughs)

1497
01:15:43,270 --> 01:15:46,040
- Have with thee,
my girl! (grunts)

1498
01:15:46,140 --> 01:15:48,280
(audience laughs)

1499
01:15:48,380 --> 01:15:50,810
(audience applauds)

1500
01:15:50,910 --> 01:15:53,810
(Nathaniel laughs)

1501
01:15:55,380 --> 01:15:57,890
- Sir, you have done this in the

1502
01:15:57,990 --> 01:16:00,720
fear of God, very religiously.

1503
01:16:00,820 --> 01:16:02,660
- Let us return to the verses.

1504
01:16:02,760 --> 01:16:05,290
Did they please
you, Sir Nathaniel?

1505
01:16:05,390 --> 01:16:08,230
- Marvelous well for the pen.

1506
01:16:08,330 --> 01:16:09,830
- I do dine today
at the father's

1507
01:16:09,930 --> 01:16:11,430
of a certain pupil
of mine, where,

1508
01:16:11,530 --> 01:16:14,200
if before repast
it shall please you

1509
01:16:14,300 --> 01:16:16,200
to gratify the
table with a grace,

1510
01:16:16,300 --> 01:16:18,170
I will, undertake
your ben venuto,

1511
01:16:18,270 --> 01:16:23,680
where I will prove those
verses to be very unlearned,

1512
01:16:23,780 --> 01:16:26,750
neither savoring of
poetry, wit, nor invention.

1513
01:16:26,850 --> 01:16:28,550
I beseech your society.

1514
01:16:28,650 --> 01:16:30,750
- And thank you
too, for society,

1515
01:16:30,850 --> 01:16:34,220
saith the text, is
the happiness of life.

1516
01:16:34,320 --> 01:16:38,590
- And, certes, the text most
infallibly concludes it.

1517
01:16:38,690 --> 01:16:40,730
I do invite you too, sir.

1518
01:16:40,830 --> 01:16:42,130
You shall not say me nay.

1519
01:16:42,230 --> 01:16:43,400
Pauca verba.

1520
01:16:43,500 --> 01:16:44,630
(regal brass music)

1521
01:16:44,730 --> 01:16:45,900
(horse whinnies)

1522
01:16:46,000 --> 01:16:49,100
Away, the gentles
are at their game,

1523
01:16:49,200 --> 01:16:52,840
and we will to our recreation.

1524
01:16:52,940 --> 01:16:54,210
Away!

1525
01:16:55,510 --> 01:16:57,080
Away!

1526
01:16:57,180 --> 01:17:00,180
(audience applauds)

1527
01:17:18,430 --> 01:17:21,540
(instrumental music)

1528
01:18:04,610 --> 01:18:07,580
- The King he is
hunting the deer.

1529
01:18:07,680 --> 01:18:10,350
I am coursing myself.

1530
01:18:11,920 --> 01:18:14,260
They have pitched a toil,

1531
01:18:14,360 --> 01:18:16,360
I am toiling in a pitch.

1532
01:18:18,030 --> 01:18:20,960
Pitch that defiles, defile!

1533
01:18:21,060 --> 01:18:22,600
A foul word.

1534
01:18:22,700 --> 01:18:25,570
Well, set thee down, sorrow,

1535
01:18:25,670 --> 01:18:27,900
for so they say fool said,

1536
01:18:28,000 --> 01:18:31,370
and so say I, and I the fool.

1537
01:18:32,840 --> 01:18:34,480
Well proved, wit!

1538
01:18:35,510 --> 01:18:40,150
By the Lord, this love
is as mad as Ajax.

1539
01:18:41,850 --> 01:18:44,480
It kills sheep, it kills me.

1540
01:18:44,590 --> 01:18:46,090
I a sheep.

1541
01:18:46,190 --> 01:18:49,190
Well proved again o' my side!

1542
01:18:49,290 --> 01:18:50,860
I will not love.

1543
01:18:50,960 --> 01:18:52,360
If I do, hang me.

1544
01:18:53,660 --> 01:18:55,030
Faith, I will not.

1545
01:18:56,600 --> 01:18:57,830
O, but her eye!

1546
01:19:01,070 --> 01:19:05,910
By this light, but for her
eye I would not love her.

1547
01:19:07,480 --> 01:19:10,110
Yes, for her two eyes.

1548
01:19:10,480 --> 01:19:15,080
(audience laughing)

1549
01:19:15,180 --> 01:19:18,120
Well, I do nothing
in the world but lie,

1550
01:19:18,220 --> 01:19:19,920
and lie in my throat.

1551
01:19:20,020 --> 01:19:22,590
By heaven, I do love,

1552
01:19:23,260 --> 01:19:26,030
and it hath taught me to rhyme

1553
01:19:28,630 --> 01:19:31,060
and to be melancholy,

1554
01:19:31,160 --> 01:19:33,530
and here is part of my rhyme,

1555
01:19:33,630 --> 01:19:36,300
and here my melancholy.

1556
01:19:41,140 --> 01:19:44,550
Well, she hath one o'
my sonnets already.

1557
01:19:45,750 --> 01:19:49,450
The clown bore it,
the fool wrote it,

1558
01:19:49,550 --> 01:19:52,020
and the lady hath It.

1559
01:19:52,120 --> 01:19:57,060
Sweet clown, sweeter
fool, sweetest lady!

1560
01:19:58,020 --> 01:19:59,430
By the world,

1561
01:19:59,530 --> 01:20:04,030
I would not care a pin if
the other three were in.

1562
01:20:05,230 --> 01:20:07,230
Here comes one with a paper.

1563
01:20:07,340 --> 01:20:08,940
God give him grace to groan.

1564
01:20:09,040 --> 01:20:10,270
- Ay me!

1565
01:20:10,370 --> 01:20:12,340
- Shot, by heaven!

1566
01:20:12,840 --> 01:20:14,310
Proceed, sweet Cupid.

1567
01:20:14,410 --> 01:20:16,510
Thou hast thumped him
with thy bird-bolt

1568
01:20:16,610 --> 01:20:17,950
under the left pap.

1569
01:20:18,050 --> 01:20:20,310
In faith, secrets.

1570
01:20:20,410 --> 01:20:25,050
- So sweet a kiss the
golden sun gives not

1571
01:20:25,150 --> 01:20:28,360
to those fresh morning
drops upon the rose

1572
01:20:28,460 --> 01:20:33,390
as thy eye-beams when
their fresh rays have smote

1573
01:20:33,490 --> 01:20:37,630
the night of dew that on my
cheeks down flows.

1574
01:20:37,730 --> 01:20:40,470
Nor shines the silver
moon one half so bright

1575
01:20:40,570 --> 01:20:43,470
through the transparent
bosom of the deep

1576
01:20:43,570 --> 01:20:47,710
as doth thy face through
tears of mine give light.

1577
01:20:47,810 --> 01:20:50,910
Thou shin'st in every
tear that I do weep.

1578
01:20:51,010 --> 01:20:53,610
No drop but as a
coach doth carry thee,

1579
01:20:53,720 --> 01:20:55,920
so ridest thou
triumphing in my woe.

1580
01:20:56,020 --> 01:20:59,020
Do but behold the
tears that swell in me,

1581
01:20:59,120 --> 01:21:03,860
and they thy glory through
my grief will show.

1582
01:21:03,960 --> 01:21:07,260
But do not love thyself, then
thou wilt keep

1583
01:21:07,360 --> 01:21:12,000
my tears for glasses,
and still make me weep.

1584
01:21:14,230 --> 01:21:18,340
(audience laughing)

1585
01:21:18,640 --> 01:21:23,550
O Queen of queens, how
far dost thou excel?

1586
01:21:31,220 --> 01:21:34,560
No thought can think

1587
01:21:36,460 --> 01:21:37,560
nor

1588
01:21:39,860 --> 01:21:40,930
tongue

1589
01:21:41,030 --> 01:21:41,930
of

1590
01:21:42,030 --> 01:21:43,270
mortal

1591
01:21:44,100 --> 01:21:45,100
tell.

1592
01:21:46,430 --> 01:21:48,540
How shall she know my griefs?

1593
01:21:48,640 --> 01:21:50,540
I'll drop the paper.

1594
01:21:50,640 --> 01:21:52,310
Sweet leaves,

1595
01:21:52,410 --> 01:21:54,480
shade folly.

1596
01:21:55,740 --> 01:21:56,640
Who is he comes here?

1597
01:21:56,740 --> 01:21:59,810
What, Longaville, and reading!

1598
01:21:59,910 --> 01:22:01,050
Listen, ear!

1599
01:22:01,150 --> 01:22:04,150
- Now, in thy likeness,
one more fool appears!

1600
01:22:04,250 --> 01:22:05,150
- Ay me!

1601
01:22:05,250 --> 01:22:06,490
I am forsworn.

1602
01:22:06,590 --> 01:22:09,320
- Why, he comes in like a
perjure, wearing papers.

1603
01:22:09,420 --> 01:22:11,290
- In love, I hope.

1604
01:22:11,390 --> 01:22:13,060
Sweet fellowship in shame.

1605
01:22:13,160 --> 01:22:15,430
- One drunkard loves
another of the name.

1606
01:22:15,530 --> 01:22:17,730
- Am I the first that
have been perjured so?

1607
01:22:17,830 --> 01:22:21,000
- I could put thee in comfort,
not by two that I know.

1608
01:22:21,100 --> 01:22:24,200
- I fear these stubborn
lines lack power to move.

1609
01:22:24,310 --> 01:22:28,070
O sweet Maria,
empress of my love.

1610
01:22:28,710 --> 01:22:31,550
These numbers will I
tear, and write in prose.

1611
01:22:31,650 --> 01:22:34,610
- Rhymes are guards on
wanton Cupid's hose.

1612
01:22:34,720 --> 01:22:36,050
Disfigure not his shop.

1613
01:22:36,150 --> 01:22:38,650
- This same shall go.

1614
01:22:38,750 --> 01:22:41,590
Did not the heavenly
rhetoric of thine eye,

1615
01:22:41,690 --> 01:22:45,190
'gainst whom the world
cannot hold argument,

1616
01:22:45,290 --> 01:22:48,860
persuade my heart to
this false perjury?

1617
01:22:48,960 --> 01:22:51,300
Vows for thee broke
deserve not punishment.

1618
01:22:51,400 --> 01:22:54,770
A woman I forswore,
but I will prove,

1619
01:22:54,870 --> 01:23:00,140
thou being a goddess,
I forswore not thee.

1620
01:23:00,240 --> 01:23:02,980
(snaps fingers)
(audience laughing)

1621
01:23:03,080 --> 01:23:05,980
My vow was earthly,
thou a heavenly love,

1622
01:23:06,080 --> 01:23:09,720
thy grace, being gained,
cures all disgrace in me.

1623
01:23:09,820 --> 01:23:12,890
Vows are but breath,
and breath a vapor is.

1624
01:23:12,990 --> 01:23:16,960
Then thou, fair sun, which
on my earth dost shine,

1625
01:23:17,060 --> 01:23:20,290
Exhal'st this vapor-vow,
in thee it is.

1626
01:23:20,390 --> 01:23:23,030
If broken then, it
is no fault of mine.

1627
01:23:23,130 --> 01:23:27,530
If by me broke, what
fool is not so wise

1628
01:23:27,640 --> 01:23:33,070
to lose an oath
to win a paradise?

1629
01:23:33,170 --> 01:23:39,610
(audience laughing)
(applauding)

1630
01:23:39,710 --> 01:23:43,650
- This is the liver vein,
which makes flesh a deity,

1631
01:23:43,750 --> 01:23:45,620
a green goose a goddess.

1632
01:23:45,720 --> 01:23:48,220
Pure, pure idolatry.

1633
01:23:48,320 --> 01:23:50,520
God amend us, God amend!

1634
01:23:50,630 --> 01:23:52,330
We are much out of the way.

1635
01:23:52,430 --> 01:23:54,560
- By whom shall I send this?

1636
01:23:54,660 --> 01:23:56,200
Company?

1637
01:23:56,300 --> 01:23:57,470
Stay.

1638
01:23:57,560 --> 01:24:00,430
- All hid, all hid,
an old infant play.

1639
01:24:00,530 --> 01:24:03,040
Like a demigod here
sit I in the sky,

1640
01:24:03,140 --> 01:24:07,140
and wretched fools'
secrets heedfully o'er-eye.

1641
01:24:07,240 --> 01:24:09,280
More sacks to the mill!

1642
01:24:09,380 --> 01:24:10,840
(audience laughing)

1643
01:24:10,940 --> 01:24:12,750
O heavens, I have my wish!

1644
01:24:12,850 --> 01:24:14,810
Dumaine transformed!

1645
01:24:14,910 --> 01:24:18,190
Four woodcocks in a dish!

1646
01:24:18,690 --> 01:24:21,020
- O most divine Kate!

1647
01:24:21,120 --> 01:24:23,190
- O most profane coxcomb.

1648
01:24:23,290 --> 01:24:25,090
(audience laughing)

1649
01:24:25,190 --> 01:24:28,760
- By heaven, the
wonder in a mortal eye!

1650
01:24:28,860 --> 01:24:31,270
- By earth, she
is not, corporal.

1651
01:24:31,360 --> 01:24:32,870
There you lie.

1652
01:24:32,970 --> 01:24:35,300
- As upright as the cedar.

1653
01:24:35,400 --> 01:24:36,300
- Stoop, I say.

1654
01:24:36,400 --> 01:24:38,440
Her shoulder is with child.

1655
01:24:38,540 --> 01:24:40,670
- As fair as day.

1656
01:24:40,770 --> 01:24:43,910
- Ay, as some days, but
then no sun must shine.

1657
01:24:44,010 --> 01:24:45,850
- 0 that I had my wish!

1658
01:24:45,950 --> 01:24:47,050
- And I had mine!

1659
01:24:47,150 --> 01:24:48,920
- And I mine too, good Lord!

1660
01:24:49,020 --> 01:24:51,320
- Amen, so I had mine!

1661
01:24:51,420 --> 01:24:52,790
Is not that a good word?

1662
01:24:52,890 --> 01:24:55,420
- Once more I'll read
the ode that I have writ.

1663
01:24:55,520 --> 01:24:59,530
- Once more I'll mark
how love can vary wit.

1664
01:24:59,630 --> 01:25:02,160
- On a day, alack the day!

1665
01:25:02,260 --> 01:25:03,830
Love, whose month is ever May,

1666
01:25:03,930 --> 01:25:07,770
spied a blossom passing fair
playing in the wanton air.

1667
01:25:07,870 --> 01:25:09,770
Through the velvet
leaves the wind,

1668
01:25:09,870 --> 01:25:12,110
all unseen, can passage find,

1669
01:25:12,210 --> 01:25:13,980
that the lover, sick to death,

1670
01:25:14,070 --> 01:25:16,080
wished himself the
heavens' breath.

1671
01:25:16,180 --> 01:25:18,410
"Air", quoth he,
"thy cheeks may blow,

1672
01:25:18,510 --> 01:25:21,820
"Air, would I might triumph so!

1673
01:25:21,920 --> 01:25:24,280
"But, alack, my hand is sworn
(audience cheering)

1674
01:25:24,390 --> 01:25:26,850
"ne'er to pluck
thee from thy thorn.

1675
01:25:26,950 --> 01:25:29,060
"Vow, alack, for youth unmeet,

1676
01:25:29,160 --> 01:25:31,190
"youth so apt to pluck a sweet.

1677
01:25:31,290 --> 01:25:35,160
"Do not call it sin in me,
that I am forsworn for thee,

1678
01:25:35,260 --> 01:25:39,600
"thou for whom Jove would
swear Juno but an Ethiop fair,

1679
01:25:39,700 --> 01:25:44,070
"and deny himself for Jove,
turning mortal for thy love."

1680
01:25:44,170 --> 01:25:53,980
(audience cheering
and applauding)

1681
01:25:54,080 --> 01:25:59,520
This will I send, and
something else more plain,

1682
01:25:59,620 --> 01:26:03,360
that shall express my
true love's fasting pain.

1683
01:26:03,460 --> 01:26:07,330
O, would the King, Berowne,
and Longaville were lovers too!

1684
01:26:07,430 --> 01:26:09,260
Ill, to example ill,

1685
01:26:09,360 --> 01:26:12,800
would from my forehead
wipe a perjured note,

1686
01:26:12,900 --> 01:26:15,470
for none offend where
all alike do dote.

1687
01:26:15,570 --> 01:26:18,940
- Dumaine, thy love
is far from charity,

1688
01:26:19,040 --> 01:26:21,840
that in love's grief
desir'st society.

1689
01:26:21,940 --> 01:26:24,350
You may look pale, but
I should blush, I know,

1690
01:26:24,440 --> 01:26:26,780
to be overheard and
taken napping so.

1691
01:26:26,880 --> 01:26:29,420
- Come, sir, you blush.

1692
01:26:29,520 --> 01:26:30,780
As his your case is such.

1693
01:26:30,880 --> 01:26:33,920
You chide at him,
offending twice as much.

1694
01:26:34,020 --> 01:26:36,990
You do not love Maria?

1695
01:26:37,090 --> 01:26:38,260
Longaville.

1696
01:26:38,360 --> 01:26:40,490
Did never sonnet for
her sake compile.

1697
01:26:40,590 --> 01:26:43,030
I have been closely
shrouded in this bush,

1698
01:26:43,130 --> 01:26:46,600
and marked you both, and
for you both did blush.

1699
01:26:46,700 --> 01:26:50,100
I heard your guilty rhymes,

1700
01:26:50,200 --> 01:26:54,140
observed your fashion,

1701
01:26:54,240 --> 01:26:56,110
(audience laughing)

1702
01:26:56,210 --> 01:27:01,280
saw sighs reek from you,
noted well your passion.

1703
01:27:02,380 --> 01:27:06,250
You would for paradise

1704
01:27:06,350 --> 01:27:07,520
break faith and troth,

1705
01:27:07,620 --> 01:27:11,460
and Jove, for your love,
would infringe an oath.

1706
01:27:11,560 --> 01:27:14,400
What will Berowne say
when that he shall hear

1707
01:27:14,490 --> 01:27:18,030
faith so infringed, which
such zeal did swear?

1708
01:27:18,130 --> 01:27:20,970
How will he scorn, how
will he use his wit!

1709
01:27:21,070 --> 01:27:23,870
How will he triumph,
leap, and laugh at it.

1710
01:27:23,970 --> 01:27:26,040
For all the wealth
that ever I did see,

1711
01:27:26,140 --> 01:27:28,610
I would not have him
know, so much by me.

1712
01:27:28,710 --> 01:27:33,110
- Now step I forth
to whip hypocrisy.

1713
01:27:33,680 --> 01:27:36,220
Ah, good my liege, I
pray thee pardon me.

1714
01:27:36,320 --> 01:27:38,790
Good heart, what grace
hast thou, thus to reprove

1715
01:27:38,890 --> 01:27:44,560
these worms for loving,
that art most in love?

1716
01:27:45,690 --> 01:27:47,800
Your eyes do make no
coaches, in your tears

1717
01:27:47,900 --> 01:27:50,400
there is no certain
princess that appears,

1718
01:27:50,500 --> 01:27:52,770
but you will not be perjured,
'tis a hateful thing.

1719
01:27:52,870 --> 01:27:56,300
Hush, none but minstrels
like of sonneting

1720
01:27:57,370 --> 01:27:59,940
but are you not ashamed?

1721
01:28:00,040 --> 01:28:05,680
(audience laughing)

1722
01:28:05,780 --> 01:28:09,780
Nay are you not, the three of
you, to be thus much o'ershot?

1723
01:28:09,880 --> 01:28:12,590
You found his mote, the
King your motes did see,

1724
01:28:12,690 --> 01:28:16,990
but I a beam do find
in each of three.

1725
01:28:17,090 --> 01:28:21,690
O, what a scene of
foolery have I seen,

1726
01:28:21,800 --> 01:28:28,230
of sighs, of groans,
of sorrow, and of teen!

1727
01:28:28,340 --> 01:28:30,900
O me, with what strict
patience have I sat,

1728
01:28:31,010 --> 01:28:34,570
to see a king
transformed to a gnat!

1729
01:28:34,680 --> 01:28:36,110
Where lies thy grief?

1730
01:28:36,210 --> 01:28:37,640
O, tell me, good Dumaine.

1731
01:28:37,740 --> 01:28:41,020
And, gentle Longaville,
where lies thy pain?

1732
01:28:41,110 --> 01:28:42,950
And where my liege's?

1733
01:28:43,050 --> 01:28:45,320
All about the breast.

1734
01:28:46,120 --> 01:28:47,550
(audience laughing)

1735
01:28:47,650 --> 01:28:48,650
A caudle, ho!

1736
01:28:48,760 --> 01:28:49,920
- Too bitter is thy jest.

1737
01:28:50,020 --> 01:28:52,390
Are we thus betrayed
to thy over-view?

1738
01:28:52,490 --> 01:28:55,700
- Not you to me, but
I betrayed by you.

1739
01:28:55,800 --> 01:28:57,930
I that am honest.

1740
01:28:58,030 --> 01:29:02,140
(audience laughing)

1741
01:29:02,240 --> 01:29:05,910
And hold it sin to break
the vow I am engaged in.

1742
01:29:06,010 --> 01:29:08,040
I am betrayed by keeping company

1743
01:29:08,140 --> 01:29:11,410
with men like you,
men of inconstancy.

1744
01:29:11,510 --> 01:29:15,580
When shall you see me
write a thing in rhyme?

1745
01:29:16,950 --> 01:29:18,750
Or groan for Joan?

1746
01:29:18,850 --> 01:29:21,590
Or spend a minute's
time pruning?

1747
01:29:21,690 --> 01:29:23,690
When shall you hear that
I will praise a hand,

1748
01:29:23,790 --> 01:29:25,730
a foot, a face, an eye,

1749
01:29:25,830 --> 01:29:31,300
a gait, a state, a brow, a
breast, a waist, A leg, a limb.

1750
01:29:32,770 --> 01:29:35,140
- Soft!
(audience laughing)

1751
01:29:35,240 --> 01:29:36,270
Whither away so fast?

1752
01:29:36,370 --> 01:29:38,170
A true man, or a
thief, that gallops so?

1753
01:29:38,270 --> 01:29:41,210
- I post from love.
Good lover, let me go.

1754
01:29:41,310 --> 01:29:42,540
- God bless the King!

1755
01:29:42,640 --> 01:29:44,080
- What present
hast though there?

1756
01:29:44,180 --> 01:29:45,810
- Some certain treason.

1757
01:29:45,910 --> 01:29:46,910
- What makes treason here?

1758
01:29:47,010 --> 01:29:48,550
- Nay it makes nothing, sir.

1759
01:29:48,650 --> 01:29:50,080
- If it mar nothing neither,

1760
01:29:50,180 --> 01:29:52,820
the treason and you go
in peace away together.

1761
01:29:52,920 --> 01:29:55,990
- I beseech your grace
let this letter be read.

1762
01:29:56,090 --> 01:29:58,960
Our person misdoubts it,
'twas treason, he said.

1763
01:29:59,060 --> 01:30:00,930
- Berowne, read it over.
- Yup.

1764
01:30:01,030 --> 01:30:02,960
(audience laughing)

1765
01:30:03,060 --> 01:30:04,630
- Where hadst thou it?
- Of Costard.

1766
01:30:04,730 --> 01:30:05,730
- Where hadst thou it?

1767
01:30:05,830 --> 01:30:09,340
- Of, of Dun Adramadio,
Dun Adramadio.

1768
01:30:09,440 --> 01:30:10,440
- How now,

1769
01:30:12,510 --> 01:30:14,170
what is in you?
Why dost thou tear it?

1770
01:30:14,270 --> 01:30:15,840
- A toy, my liege, a toy.

1771
01:30:15,940 --> 01:30:17,580
Your grace needs not fear it.

1772
01:30:17,680 --> 01:30:21,680
- It did move him to passion,
and therefore let's hear it.

1773
01:30:21,780 --> 01:30:24,850
- It is Berowne's writing,
and here is his name.

1774
01:30:24,950 --> 01:30:28,790
- You whoreson loggerhead,
you were born to do me shame.

1775
01:30:28,890 --> 01:30:32,290
Guilty, my lord, guilty
I confess, I confess.

1776
01:30:32,390 --> 01:30:33,790
- [King] What?

1777
01:30:33,890 --> 01:30:37,400
- That you three fools lacked
me fool to make up the mess.

1778
01:30:39,230 --> 01:30:43,100
He, he, and you, and
you, my liege, and I

1779
01:30:44,570 --> 01:30:49,080
are pick-purses in love,
and we deserve to die.

1780
01:30:49,180 --> 01:30:50,840
(gasping)

1781
01:30:50,940 --> 01:30:54,150
Dismiss this audience,
and I shall tell you more.

1782
01:30:54,250 --> 01:30:55,750
- Now the number is even.

1783
01:30:55,850 --> 01:30:58,690
- True, true, we are four.

1784
01:31:00,920 --> 01:31:03,690
Will these turtles be gone?

1785
01:31:03,790 --> 01:31:05,530
- Hence, sirs, away!

1786
01:31:05,630 --> 01:31:09,800
- Walk aside the true folk,
and let the traitors stay.

1787
01:31:11,060 --> 01:31:12,930
(audience laughing)

1788
01:31:13,030 --> 01:31:16,300
(audience applauding)

1789
01:31:23,740 --> 01:31:27,650
- Sweet lords, sweet lovers,

1790
01:31:28,020 --> 01:31:30,550
O, let us embrace!

1791
01:31:32,150 --> 01:31:35,820
As true we are as
flesh and blood can be.

1792
01:31:35,920 --> 01:31:38,490
Seas will ebb and flow,
heaven show his face,

1793
01:31:38,590 --> 01:31:42,530
Young blood doth not
obey an old decree.

1794
01:31:42,630 --> 01:31:46,800
We cannot cross the
cause why we were born,

1795
01:31:46,900 --> 01:31:49,340
(audience laughing)

1796
01:31:49,440 --> 01:31:53,040
therefore by all hands
must we be forsworn.

1797
01:31:53,140 --> 01:31:57,310
- What, did these rent lines
show some love of thine?

1798
01:31:57,410 --> 01:31:59,410
- "Did they?" quoth you.

1799
01:32:00,910 --> 01:32:04,650
Who but sees
the heavenly Rosaline,

1800
01:32:04,750 --> 01:32:08,290
that, like a rude
and savage man of Ind

1801
01:32:08,390 --> 01:32:10,890
at the first opening
of the gorgeous east,

1802
01:32:10,990 --> 01:32:14,530
bows not his vassal
head, and strucken blind,

1803
01:32:14,630 --> 01:32:18,600
kisses the base ground
with obedient breast?

1804
01:32:18,700 --> 01:32:21,130
What peremptory
eagle-sighted eye

1805
01:32:21,230 --> 01:32:23,640
dares look upon the
heaven of her brow

1806
01:32:23,740 --> 01:32:26,940
that is not blinded
by her majesty?

1807
01:32:27,040 --> 01:32:30,680
- What zeal, what fury,
hath inspired thee now?

1808
01:32:30,780 --> 01:32:35,920
My love, her mistress,
is a gracious moon,

1809
01:32:36,020 --> 01:32:40,820
She, an attending star,
scarce seen a light.

1810
01:32:40,920 --> 01:32:43,720
- My eyes are then no
eyes, nor I Berowne.

1811
01:32:43,820 --> 01:32:48,060
O, but for my love, the
day would turn to night.

1812
01:32:48,160 --> 01:32:51,670
Lend me the flourish
of all gentle tongues

1813
01:32:53,070 --> 01:32:57,570
fie, painted rhetoric
O, she needs it not.

1814
01:32:57,670 --> 01:33:00,770
To things of sale a
seller's praise belongs.

1815
01:33:00,870 --> 01:33:03,980
She passes praise, then
praise too short doth blot.

1816
01:33:04,080 --> 01:33:05,550
- A withered hermit.

1817
01:33:05,650 --> 01:33:07,280
- [Longaville And Berowne]
Five score winters worn.

1818
01:33:07,380 --> 01:33:10,120
- Might shake off 50,
looking in her eye.

1819
01:33:10,220 --> 01:33:13,750
Beauty doth varnish
age, as if new-born,

1820
01:33:13,850 --> 01:33:17,320
and gives the crutch
the cradle's infancy.

1821
01:33:17,420 --> 01:33:19,330
- [Longaville And Berowne]
O, 'tis the sun

1822
01:33:19,430 --> 01:33:21,730
that maketh all things shine.

1823
01:33:21,830 --> 01:33:26,070
- By heaven, thy love
is black as ebony.

1824
01:33:26,170 --> 01:33:27,570
- Is ebony like her?

1825
01:33:27,670 --> 01:33:29,840
O would divine!

1826
01:33:29,940 --> 01:33:32,740
A wife of such
wood were felicity.

1827
01:33:35,180 --> 01:33:38,240
(audience laughing)

1828
01:33:40,050 --> 01:33:41,680
O, who can give an oath?

1829
01:33:41,780 --> 01:33:42,850
Where is a book

1830
01:33:42,950 --> 01:33:45,850
that I may swear beauty
doth beauty lack,

1831
01:33:45,950 --> 01:33:49,460
if that she learn not
of her eye to look?

1832
01:33:49,560 --> 01:33:52,790
No face is fair that
is not full so black.

1833
01:33:52,890 --> 01:33:54,330
- O paradox!

1834
01:33:54,430 --> 01:33:57,700
Black is the badge of hell,

1835
01:33:57,800 --> 01:34:01,270
the hue of dungeons,
and the school of night,

1836
01:34:01,370 --> 01:34:09,010
(audience laughing)

1837
01:34:09,110 --> 01:34:12,880
and beauty's crest
becomes the heavens well.

1838
01:34:14,380 --> 01:34:17,220
- Devils soonest tempt,
resembling spirits of light.

1839
01:34:17,320 --> 01:34:20,620
- O, if in black my
lady's brows be decked,

1840
01:34:20,720 --> 01:34:23,660
it mourns that painting
and usurping hair

1841
01:34:23,760 --> 01:34:26,390
should ravish doters
with a false aspect,

1842
01:34:26,490 --> 01:34:30,970
and therefore is she
born to make black fair.

1843
01:34:31,500 --> 01:34:33,830
- Her favor turns the
fashion of the days,

1844
01:34:33,930 --> 01:34:36,740
for native blood is
counted painting now,

1845
01:34:36,840 --> 01:34:39,540
and therefore red, that
would avoid dispraise,

1846
01:34:39,640 --> 01:34:43,680
paints itself black
to imitate her brow.

1847
01:34:44,510 --> 01:34:46,110
- But what of this?

1848
01:34:47,410 --> 01:34:50,250
Are we not all in love?

1849
01:34:50,720 --> 01:34:55,760
- Nothing so sure, and
therefore all forsworn.

1850
01:34:55,860 --> 01:34:59,160
- Then leave this chat,
and, good Berowne,

1851
01:34:59,260 --> 01:35:03,660
now prove our loving lawful
and our faith not torn.

1852
01:35:03,760 --> 01:35:06,530
- Ay marry, there, some
flattery for this evil.

1853
01:35:06,630 --> 01:35:08,670
- Some authority how to proceed.

1854
01:35:08,770 --> 01:35:11,200
Some tricks, some quillets,
how to cheat the devil.

1855
01:35:11,300 --> 01:35:12,610
- Some salve for perjury.

1856
01:35:12,710 --> 01:35:14,640
- 'Tis more than need.

1857
01:35:16,180 --> 01:35:19,950
Have at you then,
affection's men-at-arms.

1858
01:35:20,050 --> 01:35:22,280
Consider what you
first did swear on,

1859
01:35:22,380 --> 01:35:26,720
to fast, to study,
and to see no women.

1860
01:35:26,820 --> 01:35:31,160
Flat treason against the
kingly state of youth.

1861
01:35:31,260 --> 01:35:32,590
Say, can you fast?

1862
01:35:32,690 --> 01:35:34,360
Your stomachs are too young,

1863
01:35:34,460 --> 01:35:38,100
and abstinence
engenders maladies.

1864
01:35:38,770 --> 01:35:42,970
O, we have made a
vow to study, lords,

1865
01:35:43,070 --> 01:35:46,710
and in that vow we have
forsworn our books.

1866
01:35:46,810 --> 01:35:49,480
for when would you, my
liege, or you, or you,

1867
01:35:49,580 --> 01:35:52,810
in leaden contemplation
have found out

1868
01:35:52,910 --> 01:35:56,380
such fiery numbers
as the prompting eyes

1869
01:35:56,480 --> 01:36:00,220
of beauty's tutors
have enriched you with?

1870
01:36:00,320 --> 01:36:03,990
Other slow arts
entirely keep the brain,

1871
01:36:04,090 --> 01:36:07,160
and therefore, finding
barren practisers,

1872
01:36:07,260 --> 01:36:10,900
scarce show a harvest
of their heavy toil,

1873
01:36:11,000 --> 01:36:12,470
but love,

1874
01:36:16,140 --> 01:36:18,740
first learned in a lady's eyes,

1875
01:36:19,840 --> 01:36:23,240
lives not alone
immured in the brain,

1876
01:36:23,780 --> 01:36:27,450
but with the motion
of all elements

1877
01:36:27,550 --> 01:36:29,980
courses swift as
thought in every power,

1878
01:36:30,080 --> 01:36:32,990
and gives to every
power a double power,

1879
01:36:33,090 --> 01:36:36,160
above their functions
and their offices.

1880
01:36:36,260 --> 01:36:39,260
It adds a precious
seeing to the eye,

1881
01:36:39,360 --> 01:36:43,300
a lover's eyes will
gaze an eagle blind.

1882
01:36:43,400 --> 01:36:46,200
A lover's ear will
hear the lowest sound,

1883
01:36:46,300 --> 01:36:49,270
when the suspicious head
of theft is stopped.

1884
01:36:49,370 --> 01:36:53,210
Love's feeling is
more soft and sensible

1885
01:36:53,310 --> 01:36:58,150
than are the tender
horns of cockled snails.

1886
01:36:58,880 --> 01:37:02,450
For valor, is not
Love a Hercules,

1887
01:37:02,550 --> 01:37:05,890
still climbing trees
in the Hesperides?

1888
01:37:05,980 --> 01:37:09,160
Subtle as Sphinx,
as sweet and musical

1889
01:37:09,260 --> 01:37:12,160
as bright Apollo's lute,
strung with his hair,

1890
01:37:12,260 --> 01:37:15,260
and when Love speaks,

1891
01:37:15,360 --> 01:37:17,660
the voice of all the gods

1892
01:37:17,760 --> 01:37:20,770
make heaven drowsy
with the harmony.

1893
01:37:22,370 --> 01:37:25,440
Never durst poet
touch a pen to write

1894
01:37:25,540 --> 01:37:29,780
until his ink were
tempered with Love's sighs.

1895
01:37:29,880 --> 01:37:34,780
O then his lines would
ravish savage ears

1896
01:37:34,880 --> 01:37:39,490
and plant in tyrants
mild humility.

1897
01:37:42,090 --> 01:37:46,130
From women's eyes this
doctrine I derive.

1898
01:37:46,760 --> 01:37:50,000
They sparkle still the
right Promethean fire.

1899
01:37:50,100 --> 01:37:53,700
They are the books,
the arts, the academes.

1900
01:37:53,800 --> 01:37:57,140
That show, contain, and
nourish all the world,

1901
01:37:57,240 --> 01:38:00,910
else none at all in
aught proves excellent.

1902
01:38:02,240 --> 01:38:05,740
Then fools you were
these women to forswear,

1903
01:38:05,850 --> 01:38:10,220
or, keeping what is sworn,
you will prove fools.

1904
01:38:10,320 --> 01:38:14,750
For wisdom's sake, a
word that all men love,

1905
01:38:15,150 --> 01:38:19,530
or for love's sake, a
word that loves all men,

1906
01:38:19,630 --> 01:38:23,460
or for men's sake, the
authors of these women,

1907
01:38:25,800 --> 01:38:29,870
for women's sake, by whom we men

1908
01:38:30,800 --> 01:38:32,510
are men.

1909
01:38:33,440 --> 01:38:38,310
Let us once lose our
oaths to find ourselves,

1910
01:38:38,610 --> 01:38:43,020
or else we lose ourselves
to keep our oaths.

1911
01:38:43,850 --> 01:38:46,150
It is religion to
be thus forsworn,

1912
01:38:46,250 --> 01:38:48,650
for charity itself
fulfills the law,

1913
01:38:48,760 --> 01:38:52,160
and who can sever
love from charity?

1914
01:38:52,260 --> 01:38:54,960
- Saint Cupid, then!

1915
01:38:55,230 --> 01:38:57,330
And, soldiers, to the field!

1916
01:38:57,430 --> 01:38:59,330
- Advance your standards,
and upon them, lords!

1917
01:38:59,430 --> 01:39:00,970
Pell-mell, down with them!

1918
01:39:01,070 --> 01:39:02,600
- Lay these glozes by.

1919
01:39:02,700 --> 01:39:06,040
Shall we resolve to woo
these girls of France?

1920
01:39:06,140 --> 01:39:07,510
- And win them too!

1921
01:39:07,610 --> 01:39:10,940
Therefore let us devise
some entertainment

1922
01:39:11,040 --> 01:39:12,450
for them in their tents.

1923
01:39:12,550 --> 01:39:14,050
- First, from the park let
us conduct them thither.

1924
01:39:14,150 --> 01:39:16,180
Then homeward every
man attach the hand

1925
01:39:16,280 --> 01:39:17,650
of his fair mistress.

1926
01:39:17,750 --> 01:39:18,890
In the afternoon we will

1927
01:39:18,980 --> 01:39:20,520
with some strange
pastime solace them,

1928
01:39:20,620 --> 01:39:22,660
such as the shortness
of the time can shape,

1929
01:39:22,760 --> 01:39:26,630
for revels, dances,
masques, and merry hours

1930
01:39:26,730 --> 01:39:30,160
forerun fair Love, strewing
her way with flowers.

1931
01:39:30,260 --> 01:39:31,330
- Away, away!

1932
01:39:31,430 --> 01:39:32,570
No time shall be omitted

1933
01:39:32,670 --> 01:39:34,970
that will be time, and
may by us be fitted.

1934
01:39:35,070 --> 01:39:36,570
- Allons, allons!

1935
01:39:36,670 --> 01:39:44,010
(audience applauding)

1936
01:39:44,710 --> 01:39:47,680
Sowed cockle reaped no corn,

1937
01:39:47,780 --> 01:39:51,280
and justice always
whirls in equal measure.

1938
01:39:51,390 --> 01:39:55,360
Light wenches may prove
plagues to men forsworn,

1939
01:39:57,260 --> 01:40:01,860
if so, our copper buys
no better treasure.

1940
01:40:04,530 --> 01:40:07,800
(audience applauding)

1941
01:40:09,000 --> 01:40:11,240
- Satis quod sufficit.

1942
01:40:12,200 --> 01:40:14,570
- I praise God for you, sir.

1943
01:40:14,680 --> 01:40:19,650
Your reasons at dinner have
been sharp and sententious,

1944
01:40:19,750 --> 01:40:22,650
pleasant with out scurrility,

1945
01:40:23,120 --> 01:40:25,890
witty without affection,

1946
01:40:26,920 --> 01:40:29,690
audacious with out impudency,

1947
01:40:30,360 --> 01:40:33,090
learned without opinion,

1948
01:40:33,430 --> 01:40:36,600
and strange

1949
01:40:38,500 --> 01:40:40,700
(audience laughing)

1950
01:40:40,800 --> 01:40:42,740
without heresy.

1951
01:40:42,840 --> 01:40:47,110
I did converse this quondam
day with a companion

1952
01:40:47,210 --> 01:40:49,880
of the King's, who is
intituled, nominated,

1953
01:40:49,980 --> 01:40:54,180
or called Don Adriano de Armado.

1954
01:40:54,450 --> 01:40:57,150
- Novi hominem tanquam te.

1955
01:40:58,020 --> 01:40:59,420
His humor is lofty,

1956
01:40:59,520 --> 01:41:02,990
his discourse peremptory,
his tongue filed,

1957
01:41:03,090 --> 01:41:05,990
his eye ambitious,
his gait majestical,

1958
01:41:06,090 --> 01:41:10,900
and his general behavior vain,
ridiculous, and thrasonical.

1959
01:41:11,600 --> 01:41:14,200
He is too picked,

1960
01:41:14,300 --> 01:41:15,800
too spruce,

1961
01:41:15,900 --> 01:41:17,810
too affected,

1962
01:41:18,240 --> 01:41:19,370
too

1963
01:41:20,510 --> 01:41:24,940
odd, as it were, too
peregrinate, as I may call it.

1964
01:41:25,040 --> 01:41:27,680
- A most singular
and choice epithet.

1965
01:41:27,780 --> 01:41:29,950
- He draweth out the
thread of his verbosity

1966
01:41:30,050 --> 01:41:32,120
finer than the staple
of his argument.

1967
01:41:32,220 --> 01:41:36,220
I abhor such
fanatical phantasimes,

1968
01:41:36,320 --> 01:41:39,060
such insociable and
point-device companions,

1969
01:41:39,160 --> 01:41:43,260
such rackers of
orthography, as to speak.

1970
01:41:43,360 --> 01:41:45,900
Dout, sine b,

1971
01:41:46,000 --> 01:41:48,070
when he should say doubt,

1972
01:41:49,970 --> 01:41:53,240
det when he should
pronounce debt

1973
01:41:53,970 --> 01:41:57,780
D-E-B-T, not D-E-T.

1974
01:41:58,640 --> 01:42:02,110
He clepeth a calf,
cauf, half, hauf,

1975
01:42:02,220 --> 01:42:04,950
neighbor, vocatur, nebour,

1976
01:42:05,050 --> 01:42:06,120
(audience laughing)

1977
01:42:06,220 --> 01:42:09,490
neigh, abbreviated ne.

1978
01:42:10,120 --> 01:42:12,560
This is abhominable,

1979
01:42:13,260 --> 01:42:15,560
(audience laughing)

1980
01:42:15,660 --> 01:42:18,600
which he would call abominable.

1981
01:42:18,700 --> 01:42:20,930
It insinuateth me of insanire.

1982
01:42:21,030 --> 01:42:22,030
Ne intelligis, domine?

1983
01:42:22,140 --> 01:42:24,170
To make frantic a lunatic.

1984
01:42:24,270 --> 01:42:28,210
- Laus Dea, bone intelligo.

1985
01:42:29,070 --> 01:42:30,240
- Bone?

1986
01:42:30,940 --> 01:42:32,980
Bone for bene?

1987
01:42:33,710 --> 01:42:37,220
Priscian a little
scratched, 'twill serve.

1988
01:42:38,220 --> 01:42:41,020
- Videsne quis venit?

1989
01:42:41,120 --> 01:42:43,290
- Video et gaudeo.

1990
01:42:43,390 --> 01:42:44,560
- Chirrah!

1991
01:42:44,660 --> 01:42:45,790
(laughing)

1992
01:42:45,890 --> 01:42:49,230
- Quare chirrah, not sirrah.

1993
01:42:49,630 --> 01:42:53,370
- Men of peace,
well encountered.

1994
01:42:53,470 --> 01:42:56,240
- Most military sir, salutation.

1995
01:42:56,340 --> 01:42:58,140
- They have been
at a great feast of

1996
01:42:58,240 --> 01:43:01,240
languages and stolen the scraps.

1997
01:43:01,340 --> 01:43:03,680
(laughing)

1998
01:43:03,780 --> 01:43:08,080
- O, they have lived long
on the alms basket of words.

1999
01:43:08,180 --> 01:43:11,580
I marvel thy master hath
not eaten thee for a word,

2000
01:43:11,680 --> 01:43:13,190
for thou art not
so long by the head

2001
01:43:13,290 --> 01:43:16,420
as honorificabilitudinitatibus.

2002
01:43:16,520 --> 01:43:18,490
Thou art easier swallowed
than a flap-dragon.

2003
01:43:18,590 --> 01:43:20,530
- Peace, the peal begins.

2004
01:43:20,630 --> 01:43:22,900
- Monsieur, are
you not lettered?

2005
01:43:23,000 --> 01:43:23,960
- Yes, yes.

2006
01:43:24,060 --> 01:43:26,500
He teaches boys the hornbook.

2007
01:43:26,600 --> 01:43:31,040
What is a, b spelt backward
with the horn on his head?

2008
01:43:31,140 --> 01:43:33,770
- Ba, pueritia,
with a horn added.

2009
01:43:33,870 --> 01:43:37,110
- Ba, most silly
sheep with a horn.

2010
01:43:37,210 --> 01:43:38,580
You hear his learning.

2011
01:43:38,680 --> 01:43:41,480
- Quis, quis, thou consonant?

2012
01:43:41,580 --> 01:43:44,120
- The last of the five
vowels, if you repeat them,

2013
01:43:44,220 --> 01:43:46,020
or the fifth, if I.

2014
01:43:46,120 --> 01:43:48,590
- I will repeat them. a, e, i-

2015
01:43:48,690 --> 01:43:49,760
- The sheep.

2016
01:43:49,860 --> 01:43:52,890
The other two
concludes it, o, u.

2017
01:43:52,990 --> 01:43:54,560
(imitates sheep bleating)

2018
01:43:54,660 --> 01:43:57,300
- By the salt wave
of the Mediterranean,

2019
01:43:57,400 --> 01:44:01,230
a sweet touch, snip, snap,
it rejoiceth my intellect.

2020
01:44:01,340 --> 01:44:02,770
True wit!

2021
01:44:02,870 --> 01:44:06,340
- Offered by a child to an
old man, which is wit-old.

2022
01:44:07,310 --> 01:44:08,680
- What is the figure?

2023
01:44:08,770 --> 01:44:09,840
What is the figure?

2024
01:44:09,940 --> 01:44:11,140
- Horns.

2025
01:44:12,580 --> 01:44:14,180
- Thou disputes like an infant.

2026
01:44:14,280 --> 01:44:15,180
Go whip thy gig.

2027
01:44:15,280 --> 01:44:17,050
- Lend me your horn to make one,

2028
01:44:17,150 --> 01:44:20,250
and I will whip about
your infamy manu cita.

2029
01:44:20,350 --> 01:44:23,120
A gig of a cuckold's horn!

2030
01:44:27,960 --> 01:44:29,660
- An I had but one
penny in the world,

2031
01:44:29,760 --> 01:44:32,530
thou shouldst have it
to buy gingerbread.

2032
01:44:32,630 --> 01:44:35,300
Hold, there is the
very remuneration

2033
01:44:35,400 --> 01:44:36,370
I had of thy master,

2034
01:44:36,470 --> 01:44:37,900
(audience laughing)

2035
01:44:38,000 --> 01:44:42,340
thou halfpenny purse of wit,
thou pigeon-egg of discretion.

2036
01:44:42,440 --> 01:44:44,640
O, an the heavens
were so pleased

2037
01:44:44,740 --> 01:44:46,180
that thou wert but my bastard,

2038
01:44:46,280 --> 01:44:50,050
what a joyful father
wouldst thou make me!

2039
01:44:50,150 --> 01:44:54,290
Go to, thou hast it ad dunghill,

2040
01:44:54,390 --> 01:44:56,360
at the fingers'
ends, as they say.

2041
01:44:56,460 --> 01:44:59,990
- O, I smell false Latin,
dunghill for unguem.

2042
01:45:00,090 --> 01:45:02,830
(snickers mockingly)

2043
01:45:02,930 --> 01:45:05,730
- Arts-man, preambulate.

2044
01:45:06,100 --> 01:45:09,170
We will be singled
from the barbarous.

2045
01:45:09,270 --> 01:45:11,470
Do you not educate youth at the

2046
01:45:11,570 --> 01:45:13,640
charge-house on the
top of the mountain?

2047
01:45:13,740 --> 01:45:15,310
- I do, sans question.

2048
01:45:15,410 --> 01:45:19,310
- Sir, it is the King's
most sweet pleasure

2049
01:45:19,410 --> 01:45:21,780
and affection to
congratulate the Princess

2050
01:45:21,880 --> 01:45:25,280
at her pavilion in the
posteriors of this day.

2051
01:45:25,390 --> 01:45:30,220
- (giggling) Posterior.

2052
01:45:31,760 --> 01:45:36,130
- Which the rude multitude
call the afternoon.

2053
01:45:36,230 --> 01:45:37,900
- The posterior of the
day, most generous sir,

2054
01:45:38,000 --> 01:45:41,530
is a liable, congruent, and
measurable for the afternoon.

2055
01:45:41,630 --> 01:45:43,970
The word is well culled,
choice, sweet, and apt,

2056
01:45:44,070 --> 01:45:45,810
I do assure you,
sir, I do assure.

2057
01:45:45,900 --> 01:45:50,240
- Sir, the King is a noble
gentleman, and my familiar,

2058
01:45:50,340 --> 01:45:52,510
I do assure ye,
very good friend.

2059
01:45:52,610 --> 01:45:55,110
For what is inward between us,

2060
01:45:57,250 --> 01:45:59,150
let that pass.

2061
01:45:59,250 --> 01:46:02,490
But I must tell thee it
will please his greatness

2062
01:46:02,590 --> 01:46:06,430
by the world, sometime to
lean upon my poor shoulder,

2063
01:46:06,530 --> 01:46:11,560
and with his royal finger,
thus dally with my excrement,

2064
01:46:11,660 --> 01:46:14,770
(audience laughing)

2065
01:46:18,340 --> 01:46:20,510
with my mustachio.

2066
01:46:20,610 --> 01:46:22,910
- Ohh mustachio.

2067
01:46:23,740 --> 01:46:27,050
- But, sweetheart,
let that pass.

2068
01:46:27,150 --> 01:46:29,980
The very all of all
is but, sweetheart,

2069
01:46:30,080 --> 01:46:33,390
I do implore secrecy that the
King would have me present

2070
01:46:33,490 --> 01:46:37,820
the Princess, sweet chuck, with
some delightful ostentation,

2071
01:46:37,920 --> 01:46:41,360
or show, or pageant,
or antic, or firework.

2072
01:46:41,460 --> 01:46:46,330
Now, understanding that the
curate and your sweet self

2073
01:46:46,430 --> 01:46:50,640
are good at such eruptions
and sudden breaking-out of

2074
01:46:50,740 --> 01:46:54,210
mirth, as it were, I have
acquainted you withal,

2075
01:46:54,310 --> 01:46:58,210
to the end to crave
your assistance.

2076
01:46:58,310 --> 01:47:01,080
(audience laughing)

2077
01:47:01,180 --> 01:47:05,890
- Sir, you shall present
before her the Nine Worthies.

2078
01:47:06,820 --> 01:47:09,890
Sir Nathaniel, as concerning
some entertainment of time,

2079
01:47:09,990 --> 01:47:13,630
some show in the
posterior of this day

2080
01:47:13,730 --> 01:47:17,700
to be rendered by
our assistance,

2081
01:47:17,900 --> 01:47:20,530
the King's command, and this
most gallant, illustrate,

2082
01:47:20,630 --> 01:47:22,570
and learned gentleman
before the Princess,

2083
01:47:22,670 --> 01:47:27,270
I say none so fit as to
present the Nine Worthies.

2084
01:47:27,370 --> 01:47:31,380
- But where will you find men
worthy enough to present them?

2085
01:47:31,480 --> 01:47:34,680
- Joshua, yourself, myself,

2086
01:47:34,780 --> 01:47:36,680
Judas Maccabeus,

2087
01:47:36,780 --> 01:47:39,850
and this most gallant
gentleman, Hector.

2088
01:47:39,950 --> 01:47:44,520
(shouting in foreign language)
(audience laughing)

2089
01:47:44,620 --> 01:47:47,460
This swain, because of
his great limb or joint,

2090
01:47:47,560 --> 01:47:53,900
shall pass Pompey the
Great, the page, (chuckling)

2091
01:47:54,000 --> 01:47:55,600
Hercules.

2092
01:47:56,070 --> 01:47:57,470
- Pardon, sir, error!

2093
01:47:57,570 --> 01:48:00,710
He is not quantity enough
for that Worthy's thumb.

2094
01:48:00,810 --> 01:48:03,410
He is not so big as
the end of his club.

2095
01:48:03,510 --> 01:48:05,440
- Shall I have audience?

2096
01:48:05,540 --> 01:48:09,720
He shall present
Hercules in minority.

2097
01:48:10,880 --> 01:48:14,990
His enter and exit shall
be strangling a snake.

2098
01:48:15,090 --> 01:48:17,890
- For the rest of the Worthies?

2099
01:48:17,990 --> 01:48:20,690
- I will play three myself.

2100
01:48:20,790 --> 01:48:23,130
- Thrice-worthy gentleman!

2101
01:48:23,230 --> 01:48:25,030
- Shall I tell you a thing?

2102
01:48:25,130 --> 01:48:26,270
- We attend.

2103
01:48:26,370 --> 01:48:28,100
- We will have,
if this fadge not,

2104
01:48:28,200 --> 01:48:30,800
an antic I beseech you, follow.

2105
01:48:31,770 --> 01:48:33,570
- Via, Goodman Dull!

2106
01:48:33,670 --> 01:48:36,310
Thou hast spoken no
word all this while.

2107
01:48:36,410 --> 01:48:38,480
- Nor understood
none neither, sir.

2108
01:48:38,580 --> 01:48:41,350
(audience laughing)

2109
01:48:41,450 --> 01:48:42,910
- Allons!

2110
01:48:43,020 --> 01:48:45,120
We will employ thee.

2111
01:48:45,220 --> 01:48:48,650
- I'll make one
in a dance, or so,

2112
01:48:48,760 --> 01:48:49,820
or

2113
01:48:49,920 --> 01:48:51,720
I will play

2114
01:48:51,820 --> 01:48:53,530
on the tabor

2115
01:48:53,630 --> 01:48:55,060
to the Worthies,

2116
01:48:55,160 --> 01:48:58,700
and let them dance the hay.

2117
01:48:58,800 --> 01:49:02,130
(audience laughing)

2118
01:49:02,230 --> 01:49:06,870
- Most dull, dull, honest dull!

2119
01:49:06,970 --> 01:49:09,240
To our sport, away!

2120
01:49:09,340 --> 01:49:15,580
(audience applauding)

2121
01:49:18,320 --> 01:49:21,220
- Sweethearts, we shall
be rich ere we depart,

2122
01:49:21,320 --> 01:49:23,920
if fairings come
thus plentifully in.

2123
01:49:24,020 --> 01:49:26,790
A lady walled about
with diamonds!

2124
01:49:26,890 --> 01:49:28,860
Look you what I have
from the loving King.

2125
01:49:28,960 --> 01:49:32,400
- Madam, came nothing
else along with that?

2126
01:49:32,500 --> 01:49:34,530
- Nothing but this?

2127
01:49:34,630 --> 01:49:36,640
Yes, as much love in rhyme

2128
01:49:36,740 --> 01:49:39,270
as would be crammed up
in a sheet of paper,

2129
01:49:39,370 --> 01:49:42,440
writ o both sides the
leaf, margin and all,

2130
01:49:42,540 --> 01:49:45,980
that he was fain to
seal on Cupid's name.

2131
01:49:46,080 --> 01:49:49,410
- That was the way to
make his godhead wax,

2132
01:49:49,520 --> 01:49:53,050
for he hath been five
thousand year a boy.

2133
01:49:53,150 --> 01:49:56,260
- Ay, and a shrewd
unhappy gallows too.

2134
01:49:56,350 --> 01:50:00,530
- You'll ne'er be friends with
cupid, he killed your sister.

2135
01:50:01,890 --> 01:50:06,160
- He made her melancholy,
heavy, and sad, and so she died.

2136
01:50:06,270 --> 01:50:08,700
Had she been light, like you,

2137
01:50:08,800 --> 01:50:11,540
of such a merry,
nimble, stirring spirit,

2138
01:50:11,640 --> 01:50:13,970
she might ha' been a
grandam ere she died.

2139
01:50:14,070 --> 01:50:16,440
And so may you, for a
light heart lives long.

2140
01:50:16,540 --> 01:50:18,640
- What's your dark meaning,
mouse, of this light word?

2141
01:50:18,740 --> 01:50:20,450
- A light condition
in a beauty dark.

2142
01:50:20,550 --> 01:50:22,310
- We need more light to
find your meaning out.

2143
01:50:22,410 --> 01:50:25,480
- You'll mar the light
by taking it in snuff,

2144
01:50:25,590 --> 01:50:27,750
Therefore I'll darkly
end the argument.

2145
01:50:27,850 --> 01:50:29,860
- Look what you do, you
do it still i'th dark.

2146
01:50:29,960 --> 01:50:32,790
- So do not you, for
you are a light wench.

2147
01:50:32,890 --> 01:50:35,730
- Indeed I weigh not
you, and therefore light.

2148
01:50:35,830 --> 01:50:37,360
(audience laughing)

2149
01:50:37,460 --> 01:50:39,330
- You weigh me not?

2150
01:50:39,430 --> 01:50:41,370
O, that's you care not for me.

2151
01:50:41,470 --> 01:50:44,870
- Great reason, for past
cure is still past care.

2152
01:50:44,970 --> 01:50:49,310
- Well bandied both, a
set of wit well played.

2153
01:50:50,040 --> 01:50:52,410
But, Rosaline, you
have a favor too.

2154
01:50:52,510 --> 01:50:55,680
Who sent it, and what is it?

2155
01:50:55,910 --> 01:50:57,120
- I would you knew.

2156
01:50:57,220 --> 01:51:00,220
An if my face were
but as fair as yours,

2157
01:51:00,320 --> 01:51:02,320
my favor were as
great, be witness this.

2158
01:51:02,420 --> 01:51:05,320
Nay, I have verses
too, I thank Berowne,

2159
01:51:05,430 --> 01:51:09,530
the numbers true, and,
were the numbering too,

2160
01:51:09,630 --> 01:51:13,000
I were the fairest
goddess on the ground.

2161
01:51:13,100 --> 01:51:15,840
I am compared to
twenty thousand fairs.

2162
01:51:15,940 --> 01:51:18,570
O, he hath drawn my
picture in his letter!

2163
01:51:18,670 --> 01:51:19,840
- [Princess] Anything like?

2164
01:51:19,940 --> 01:51:22,910
- Much in the letters,
nothing in the praise.

2165
01:51:23,010 --> 01:51:24,140
- But, Katherine,

2166
01:51:24,240 --> 01:51:25,740
what was sent to you
from fair Dumaine?

2167
01:51:25,840 --> 01:51:27,810
- Madam, this glove.

2168
01:51:27,910 --> 01:51:29,350
- Did he not send you twain?

2169
01:51:29,450 --> 01:51:31,050
- Yes, madam, and moreover

2170
01:51:31,150 --> 01:51:34,390
some thousand verses
of a faithful lover.

2171
01:51:34,490 --> 01:51:37,460
A huge translation of hypocrisy,

2172
01:51:37,560 --> 01:51:40,590
vilely compiled,
profound simplicity.

2173
01:51:40,690 --> 01:51:44,900
- This and these pearls
to me sent Longaville.

2174
01:51:45,000 --> 01:51:48,100
The letter is too
long by half a mile.

2175
01:51:48,200 --> 01:51:49,640
(laughing)

2176
01:51:49,730 --> 01:51:51,470
- I think no less.

2177
01:51:51,570 --> 01:51:54,540
Dost thou not wish in
heart the chain were longer

2178
01:51:54,640 --> 01:51:56,210
and the letter short?

2179
01:51:56,310 --> 01:52:00,650
- Ay, or I would these
hands might never part.

2180
01:52:00,750 --> 01:52:04,020
- We are wise girls
to mock our lovers so.

2181
01:52:04,120 --> 01:52:08,120
- They are worse fools
to purchase mocking so.

2182
01:52:08,220 --> 01:52:11,560
That same Berowne
I'll torture ere I go.

2183
01:52:11,660 --> 01:52:14,890
O that I knew he were
but in by the week!

2184
01:52:14,990 --> 01:52:19,200
How I would make him
fawn, and beg, and seek,

2185
01:52:19,300 --> 01:52:21,230
and wait the season,
and observe the times,

2186
01:52:21,330 --> 01:52:24,200
and spend his prodigal
wits in bootless rhymes,

2187
01:52:24,300 --> 01:52:26,310
and shape his service
wholly to my hests,

2188
01:52:26,400 --> 01:52:30,280
and make him proud to
make me proud that jests!

2189
01:52:30,380 --> 01:52:33,580
So fortune-like would
I o'ersway his state

2190
01:52:33,680 --> 01:52:37,550
that he should be my
fool, and I his fate.

2191
01:52:37,650 --> 01:52:41,090
- Here comes Boyet, and
mirth is in his face.

2192
01:52:41,190 --> 01:52:42,590
- O, I am stabbed with laughter!

2193
01:52:42,690 --> 01:52:43,590
Where's her grace?

2194
01:52:43,690 --> 01:52:44,590
- Thy news, Boyet?

2195
01:52:44,690 --> 01:52:46,790
- Prepare, madam, prepare!

2196
01:52:46,890 --> 01:52:48,830
Arm, wenches, arm!

2197
01:52:48,930 --> 01:52:51,430
Encounters mounted are
against your peace.

2198
01:52:51,530 --> 01:52:55,530
Love doth approach disguised,
armed in arguments.

2199
01:52:55,630 --> 01:52:56,870
You'll be surprised.

2200
01:52:56,970 --> 01:52:59,970
Muster your wits, stand
in your own defence,

2201
01:53:00,070 --> 01:53:03,340
or hide your heads like
cowards and fly hence.

2202
01:53:03,440 --> 01:53:05,410
- Saint Denis to Saint Cupid!

2203
01:53:05,510 --> 01:53:08,250
What are they that charge
their breath against us?

2204
01:53:08,350 --> 01:53:09,980
Say, scout, say.

2205
01:53:10,080 --> 01:53:12,280
- Under the cool
shade of a sycamore

2206
01:53:12,380 --> 01:53:15,290
I thought to close mine
eyes some half an hour,

2207
01:53:15,390 --> 01:53:18,820
when, lo, to interrupt
my purposed rest,

2208
01:53:18,920 --> 01:53:21,430
toward that shade I
might behold addressed

2209
01:53:21,530 --> 01:53:23,960
the King and his companions.

2210
01:53:24,060 --> 01:53:27,530
Warily I stole into a
neighbor thicket by,

2211
01:53:27,630 --> 01:53:30,440
and overheard what
you shall overhear.

2212
01:53:30,540 --> 01:53:35,710
That, by and by, disguised
they will be here.

2213
01:53:35,810 --> 01:53:38,110
Their herald is a
pretty knavish page,

2214
01:53:38,210 --> 01:53:40,610
That well by heart hath
conned his embassage.

2215
01:53:40,710 --> 01:53:43,480
Action and accent did
they teach him there.

2216
01:53:43,580 --> 01:53:46,520
Thus must thou speak,
and thus thy body bear.

2217
01:53:46,620 --> 01:53:48,820
And ever and anon
they made a doubt

2218
01:53:48,920 --> 01:53:51,620
presence majestical
would put him out,

2219
01:53:51,720 --> 01:53:55,290
"For," quoth the King,
"an angel shalt thou see,

2220
01:53:55,400 --> 01:53:58,260
"yet fear not thou,
but speak audaciously."

2221
01:53:58,360 --> 01:54:00,730
The boy replied, "An
angel is not evil.

2222
01:54:00,830 --> 01:54:03,230
"I should have feared her
had she been a devil.'

2223
01:54:03,340 --> 01:54:06,100
With that all laughed and
clapped him on the shoulder,

2224
01:54:06,210 --> 01:54:09,110
Making the bold wag by
their praises bolder.

2225
01:54:09,210 --> 01:54:11,310
One rubbed his elbow
thus, and fleered,

2226
01:54:11,410 --> 01:54:14,480
and swore a better speech
was never spoke before.

2227
01:54:14,580 --> 01:54:16,580
Another, with his
finger and his thumb,

2228
01:54:16,680 --> 01:54:19,890
cried "Via, we will do
it, come what will come!"

2229
01:54:19,980 --> 01:54:23,190
The third he capered and
cried "All goes well."

2230
01:54:23,290 --> 01:54:26,930
The fourth turned on the
toe, and down he fell.

2231
01:54:27,030 --> 01:54:31,230
With that they all did
tumble to the ground,

2232
01:54:31,330 --> 01:54:34,800
with such a zealous
laughter, so profound,

2233
01:54:34,900 --> 01:54:38,100
that in this spleen
ridiculous appears,

2234
01:54:38,200 --> 01:54:42,010
to check their folly,
passion's solemn tears.

2235
01:54:42,110 --> 01:54:43,640
- But what, but what?

2236
01:54:43,740 --> 01:54:45,140
Come they to visit us?

2237
01:54:45,240 --> 01:54:48,410
- They do, they do,
and are appareled thus,

2238
01:54:48,510 --> 01:54:52,250
Like Muscovites or
Russians, as I guess.

2239
01:54:52,350 --> 01:54:55,290
Their purpose is to
parley, court, and dance,

2240
01:54:55,390 --> 01:54:57,360
and every one his
love-suit will advance

2241
01:54:57,460 --> 01:54:59,560
unto his several mistress,
which they'll know

2242
01:54:59,660 --> 01:55:02,030
by favors several
which they did bestow.

2243
01:55:02,130 --> 01:55:03,760
- And will they so?

2244
01:55:03,860 --> 01:55:06,060
The gallants shall be tasked,

2245
01:55:06,160 --> 01:55:10,140
for, ladies, we will
every one be masked,

2246
01:55:10,240 --> 01:55:12,040
and not a man of them
shall have the grace,

2247
01:55:12,140 --> 01:55:16,040
despite of suit, to
see a lady's face.

2248
01:55:16,140 --> 01:55:19,350
- Hold, Rosaline, this
favor thou shalt wear,

2249
01:55:19,440 --> 01:55:21,710
and then the King will
court thee for his dear.

2250
01:55:21,810 --> 01:55:24,120
Hold, take thou this, my
sweet, and give me thine,

2251
01:55:24,220 --> 01:55:27,620
so shall Berowne
take me for Rosaline.

2252
01:55:27,720 --> 01:55:31,390
And change you favors too so
shall your loves woo contrary,

2253
01:55:31,490 --> 01:55:33,460
deceived by these removes.

2254
01:55:33,560 --> 01:55:36,130
- But in this changing
what is your intent?

2255
01:55:36,230 --> 01:55:40,330
- The effect of my intent
is to cross theirs.

2256
01:55:40,430 --> 01:55:42,500
They do it but in
mockery merriment,

2257
01:55:42,600 --> 01:55:45,470
And mock for mock
is only my intent.

2258
01:55:45,570 --> 01:55:46,470
(trumpet blasting)

2259
01:55:46,570 --> 01:55:47,640
- The trumpet sounds.

2260
01:55:47,740 --> 01:55:50,340
Be masked, the maskers come.

2261
01:55:51,710 --> 01:55:54,180
("Memory Eternal)

2262
01:55:54,280 --> 01:55:57,880
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2263
01:55:58,380 --> 01:56:05,860
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2264
01:56:06,360 --> 01:56:09,860
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2265
01:56:10,460 --> 01:56:14,100
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2266
01:56:14,630 --> 01:56:17,300
♪ VECH-NA-YA PA

2267
01:56:19,900 --> 01:56:22,210
♪ MYAT

2268
01:56:22,310 --> 01:56:25,980
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2269
01:56:26,510 --> 01:56:30,280
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2270
01:56:30,750 --> 01:56:35,790
♪ VECH-NA-YA PA

2271
01:56:36,320 --> 01:56:38,220
♪ MYAT

2272
01:56:39,590 --> 01:56:43,460
- All hail, the richest
beauties on the earth!

2273
01:56:43,560 --> 01:56:47,330
- Beauties no richer
than rich taffeta.

2274
01:56:47,430 --> 01:56:49,770
- A holy parcel of
the fairest dames

2275
01:56:49,870 --> 01:56:53,400
that ever turned their
backs, to mortal views.

2276
01:56:53,510 --> 01:56:54,970
- [Berowne] Their eyes,
villain, their eyes!

2277
01:56:55,070 --> 01:56:58,280
- That ever turned their
eyes to mortal views.

2278
01:56:58,380 --> 01:56:59,580
Out.

2279
01:57:01,180 --> 01:57:02,410
Out.

2280
01:57:02,510 --> 01:57:04,420
- True, out indeed!

2281
01:57:04,520 --> 01:57:07,320
- Out of your favors,
heavenly spirits,

2282
01:57:07,420 --> 01:57:09,220
vouchsafe not to behold.

2283
01:57:09,320 --> 01:57:10,990
- [Berowne] Once
to behold, rogue.

2284
01:57:11,090 --> 01:57:14,690
- Once to behold with
your sun-beamed eyes,

2285
01:57:18,260 --> 01:57:19,830
with your sun-beamed eyes.

2286
01:57:19,930 --> 01:57:21,800
- They will not answer
to that epithet.

2287
01:57:21,900 --> 01:57:24,740
You were best call it
daughter-beamed eyes.

2288
01:57:24,840 --> 01:57:26,970
- They do not mark me,
and that brings me out.

2289
01:57:27,070 --> 01:57:28,240
- Is this your perfectness?

2290
01:57:28,340 --> 01:57:29,980
Be gone, rogue!

2291
01:57:30,710 --> 01:57:34,380
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2292
01:57:34,880 --> 01:57:38,780
♪ VECH-NA-YA PA-MYAT

2293
01:57:39,220 --> 01:57:44,390
♪ VECH-NA-YA PA

2294
01:57:44,860 --> 01:57:48,460
♪ MYAT

2295
01:57:48,860 --> 01:57:52,000
- What would these strangers?

2296
01:57:52,100 --> 01:57:53,670
Know their minds, Boyet.

2297
01:57:53,770 --> 01:57:55,830
If they do speak our language,

2298
01:57:55,930 --> 01:57:58,640
'tis our will that some plain
man recount their purposes.

2299
01:57:58,740 --> 01:58:00,740
Know what they would.

2300
01:58:00,840 --> 01:58:04,240
- What would you
with the Princess?

2301
01:58:04,340 --> 01:58:05,680
- Say to her

2302
01:58:06,950 --> 01:58:09,720
we have measured many miles

2303
01:58:09,810 --> 01:58:13,420
to tread a measure
with her on this grass.

2304
01:58:13,520 --> 01:58:15,490
- She hears for herself.

2305
01:58:15,590 --> 01:58:17,460
- How many weary steps,

2306
01:58:17,560 --> 01:58:19,730
of many weary miles
you have o'ergone,

2307
01:58:19,820 --> 01:58:22,660
are measured in the
travel of one mile?

2308
01:58:22,760 --> 01:58:25,630
- We measure nothing
that we spend for you.

2309
01:58:25,730 --> 01:58:29,530
Our duty is so
rich, so infinite,

2310
01:58:29,640 --> 01:58:31,800
that we may do it
still without account.

2311
01:58:31,900 --> 01:58:35,710
Vouchsafe to show the
sunshine of your face,

2312
01:58:35,810 --> 01:58:40,210
that we, like savages,
may worship it.

2313
01:58:40,710 --> 01:58:44,280
- My face is but a
moon, and clouded too.

2314
01:58:44,380 --> 01:58:47,950
- Blessed are clouds,
to do as such clouds do.

2315
01:58:48,050 --> 01:58:52,590
Vouchsafe, bright moon, and
these thy stars, to shine

2316
01:58:52,690 --> 01:58:56,490
Those clouds removed-upon
our watery eyne.

2317
01:58:56,600 --> 01:59:00,100
- O vain petitioner,
beg a greater matter!

2318
01:59:00,200 --> 01:59:02,870
Thou now requests but
moonshine in the water.

2319
01:59:02,970 --> 01:59:08,270
- Then in our measure do
but vouchsafe one change.

2320
01:59:08,370 --> 01:59:11,610
Thou bid'st me beg, this
begging is not strange.

2321
01:59:11,710 --> 01:59:13,650
- Play, music, then!

2322
01:59:13,740 --> 01:59:15,680
Nay, you must do it soon.

2323
01:59:15,780 --> 01:59:17,520
Not yet?
No dance.

2324
01:59:17,620 --> 01:59:19,190
Thus change I like the moon.

2325
01:59:19,280 --> 01:59:20,190
- Will you not dance?

2326
01:59:20,290 --> 01:59:21,820
How come you thus estranged?

2327
01:59:21,920 --> 01:59:25,190
- You took the moon at
full, but now she's changed.

2328
01:59:25,290 --> 01:59:29,390
- Yet still she is the
moon, and I the man.

2329
01:59:29,490 --> 01:59:32,500
The music plays, vouchsafe
some motion to it.

2330
01:59:32,600 --> 01:59:35,230
- Our ears vouchsafe it.

2331
01:59:35,330 --> 01:59:37,640
- But your legs should do it.

2332
01:59:37,740 --> 01:59:41,110
- Since you are strangers,
and come here by chance,

2333
01:59:41,210 --> 01:59:42,110
we'll not be nice.

2334
01:59:42,210 --> 01:59:43,710
Take hands.

2335
01:59:43,810 --> 01:59:45,080
We will not dance.

2336
01:59:45,180 --> 01:59:46,710
- Why take we hands then?

2337
01:59:46,810 --> 01:59:48,780
- Only to part friends.

2338
01:59:48,880 --> 01:59:53,190
Curtsy, sweethearts,
and so the measure ends.

2339
01:59:53,290 --> 01:59:55,850
- More measure of this measure.

2340
01:59:55,950 --> 01:59:57,460
Be not nice.

2341
01:59:57,560 --> 01:59:59,790
- We can afford no
more at such a price.

2342
01:59:59,890 --> 02:00:04,300
- If you deny to dance,
let's hold more chat.

2343
02:00:04,400 --> 02:00:05,460
- In private then.

2344
02:00:05,560 --> 02:00:08,070
- I am best pleased with that.

2345
02:00:08,170 --> 02:00:11,770
- Sharp-witted mistress,
one sweet word with thee.

2346
02:00:11,870 --> 02:00:13,640
- Honey, and milk, and sugar.

2347
02:00:13,740 --> 02:00:14,670
There is three.

2348
02:00:14,770 --> 02:00:16,410
- One word in secret.

2349
02:00:16,510 --> 02:00:17,880
- Let it not be sweet.

2350
02:00:17,980 --> 02:00:19,680
- Thou griev'st my gall.

2351
02:00:19,780 --> 02:00:20,680
- Gall-bitter!

2352
02:00:20,780 --> 02:00:22,180
- Therefore meet.

2353
02:00:23,550 --> 02:00:27,020
- Will you vouchsafe
with me to change a word?

2354
02:00:27,120 --> 02:00:28,020
- Name it.

2355
02:00:28,120 --> 02:00:29,020
- Fair lady--

2356
02:00:29,120 --> 02:00:30,220
- Say you so?

2357
02:00:30,320 --> 02:00:31,620
Fair lord!

2358
02:00:31,720 --> 02:00:34,190
Take that for your fair lady.

2359
02:00:34,290 --> 02:00:35,460
- Please it you,

2360
02:00:35,560 --> 02:00:38,460
as much in private,
and I'll bid adieu.

2361
02:00:42,840 --> 02:00:45,440
- What, was your visor
made without a tongue?

2362
02:00:45,540 --> 02:00:48,810
- I know the reason,
lady, why you ask.

2363
02:00:48,910 --> 02:00:50,610
- O, for your reason!

2364
02:00:50,710 --> 02:00:52,610
Quickly, sir, I long.

2365
02:00:52,710 --> 02:00:55,580
- You have a double
tongue within your mask,

2366
02:00:55,680 --> 02:00:59,480
and would afford my
speechless visor half.

2367
02:00:59,580 --> 02:01:01,250
- "Veal," quoth the Dutchman.

2368
02:01:01,350 --> 02:01:02,850
Is not veal a calf?

2369
02:01:02,950 --> 02:01:05,220
Take all, and wean it,
it may prove an ox.

2370
02:01:05,320 --> 02:01:07,690
- Look how you butt yourself
with these sharp mocks.

2371
02:01:07,790 --> 02:01:09,800
- One word in private
with you ere I die.

2372
02:01:09,900 --> 02:01:13,900
- Bleat softly then, the
butcher hears you cry.

2373
02:01:17,300 --> 02:01:21,610
- The tongues of mocking
wenches are as keen

2374
02:01:21,710 --> 02:01:24,240
as is the razor's
edge invisible,

2375
02:01:24,340 --> 02:01:27,810
cutting a smaller
hair than may be seen,

2376
02:01:27,910 --> 02:01:30,150
above the sense of sense,

2377
02:01:30,250 --> 02:01:33,350
so sensible seemeth
their conference,

2378
02:01:34,720 --> 02:01:39,560
their conceits have wings
fleeter than arrows,

2379
02:01:40,230 --> 02:01:41,460
bullets,

2380
02:01:41,560 --> 02:01:43,900
wind, thoughts,

2381
02:01:44,530 --> 02:01:46,230
swifter things.
(giggling)

2382
02:01:46,330 --> 02:01:48,530
- [Rosaline] Not one
word more, my maids.

2383
02:01:48,630 --> 02:01:50,030
Break off, break off!

2384
02:01:50,140 --> 02:01:53,340
- [Berowne] By heaven, all
dry-beaten with pure scoff!

2385
02:01:53,440 --> 02:01:57,110
- [King] Farewell, mad
wenches, you have simple wits.

2386
02:01:57,210 --> 02:01:59,740
- Twenty adieus, my
frozen Muscovites.

2387
02:01:59,850 --> 02:02:04,550
(salutatory shouting)
(instrumental accentuation)

2388
02:02:04,650 --> 02:02:07,950
(laughing)

2389
02:02:08,050 --> 02:02:10,690
Are these the breed of
wits so wondered at?

2390
02:02:10,790 --> 02:02:13,890
- Tapers they are, with your
sweet breaths puffed out.

2391
02:02:13,990 --> 02:02:16,830
- Will they not, think you,
hang themselves tonight?

2392
02:02:16,930 --> 02:02:19,930
Or ever but in visors
show their faces?

2393
02:02:20,030 --> 02:02:22,700
This pert Berowne was
out of count'nance quite.

2394
02:02:22,800 --> 02:02:26,870
- Ah, they were all
in lamentable cases.

2395
02:02:26,970 --> 02:02:28,910
But will you hear?

2396
02:02:29,010 --> 02:02:32,240
The King is my love sworn.

2397
02:02:32,340 --> 02:02:34,780
- And quick Berowne hath
plighted faith to me.

2398
02:02:34,880 --> 02:02:37,110
- And Longaville was
for my service born.

2399
02:02:37,220 --> 02:02:41,220
- Dumaine is mine as
sure as bark on tree.

2400
02:02:41,320 --> 02:02:42,990
- Madam, and pretty
mistresses, give ear.

2401
02:02:43,090 --> 02:02:44,760
Immediately they
will again be here

2402
02:02:44,860 --> 02:02:47,490
in their own shapes,
for it can never be

2403
02:02:47,590 --> 02:02:49,960
they will digest
this harsh indignity.

2404
02:02:50,060 --> 02:02:51,200
- Will they return?

2405
02:02:51,300 --> 02:02:52,700
- They will, they
will, God knows,

2406
02:02:52,800 --> 02:02:55,330
and leap for joy, though
they are lame with blows.

2407
02:02:55,430 --> 02:02:58,370
Therefore change favors,
and when they repair,

2408
02:02:58,470 --> 02:03:01,310
Blow like sweet roses
in this summer air.

2409
02:03:01,410 --> 02:03:05,040
- Good madam, if by
me you'll be advised,

2410
02:03:05,140 --> 02:03:08,480
Let's mock them still, as
well known as disguised.

2411
02:03:08,580 --> 02:03:11,350
Let us complain to them
what fools were here,

2412
02:03:11,450 --> 02:03:14,190
disguised like Muscovites
in shapeless gear,

2413
02:03:14,290 --> 02:03:16,290
and wonder what they
were, and to what end

2414
02:03:16,390 --> 02:03:19,360
their shallow shows, and
prologue vilely penned,

2415
02:03:19,460 --> 02:03:23,330
and their rough
carriage so ridiculous,

2416
02:03:23,430 --> 02:03:27,230
should be presented
at our tent to us.

2417
02:03:27,330 --> 02:03:28,400
- Ladies, beware.
(trumpets blasting)

2418
02:03:28,500 --> 02:03:29,670
The gallants are at hand.

2419
02:03:29,770 --> 02:03:32,500
- Fleet then our wits as
roes runs o'er the land!

2420
02:03:32,600 --> 02:03:36,110
- [King] All hail, sweet
madam, and fair time of day.

2421
02:03:36,210 --> 02:03:39,650
- Fair in all hail is
foul, as I conceive.

2422
02:03:39,740 --> 02:03:42,380
- Construe my speeches
better, if you may.

2423
02:03:42,480 --> 02:03:44,980
- Then wish me better,
I will give you leave.

2424
02:03:45,080 --> 02:03:47,790
- We came to visit
you, and now propose

2425
02:03:47,890 --> 02:03:52,220
to lead you to our
court, vouchsafe it then.

2426
02:03:52,320 --> 02:03:56,090
- This field shall hold
me, and so hold your vow.

2427
02:03:56,190 --> 02:03:59,000
Nor God nor I delights
in perjured men.

2428
02:03:59,100 --> 02:04:00,900
Now, by my maiden honor,

2429
02:04:01,000 --> 02:04:04,230
yet as pure as the
unsullied lily, I protest,

2430
02:04:04,340 --> 02:04:06,970
a world of torments
though I should endure,

2431
02:04:07,070 --> 02:04:09,510
I would not yield to
be your house's guest.

2432
02:04:09,610 --> 02:04:12,180
So much I hate a
breaking cause to be

2433
02:04:12,280 --> 02:04:14,980
of heavenly oaths,
vowed with integrity.

2434
02:04:15,080 --> 02:04:18,080
- O, you have lived
in desolation here,

2435
02:04:18,180 --> 02:04:22,050
unseen, unvisited,
much to our shame.

2436
02:04:22,150 --> 02:04:23,660
- Not so, my lord.

2437
02:04:23,760 --> 02:04:24,960
It is not so, I swear.

2438
02:04:25,060 --> 02:04:28,090
We have had pastimes
here and pleasant game.

2439
02:04:28,190 --> 02:04:31,030
A mess of Russians
left us but of late.

2440
02:04:31,130 --> 02:04:32,730
- How, madam?

2441
02:04:33,130 --> 02:04:34,070
Russians?

2442
02:04:34,170 --> 02:04:36,530
- Ay, in truth, my lord,

2443
02:04:36,640 --> 02:04:39,340
trim gallants, full of
courtship and of state.

2444
02:04:39,440 --> 02:04:41,510
- Madam, speak true.

2445
02:04:41,610 --> 02:04:43,070
- It is not so, my lord.

2446
02:04:43,180 --> 02:04:44,780
My lady, to the
manner of the days,

2447
02:04:44,880 --> 02:04:47,550
In courtesy gives
undeserving praise.

2448
02:04:47,650 --> 02:04:51,150
We four indeed confronted were
with four in Russian habit.

2449
02:04:51,250 --> 02:04:52,420
Here they stayed an hour,

2450
02:04:52,520 --> 02:04:54,920
and talked apace, and
in that hour, my lord,

2451
02:04:55,020 --> 02:04:58,890
they did not bless us
with one happy word.

2452
02:04:58,990 --> 02:05:01,560
I dare not call them
fools, but this I think,

2453
02:05:01,660 --> 02:05:04,900
when they are thirsty,
fools would fain have drink.

2454
02:05:05,000 --> 02:05:05,900
(giggling)

2455
02:05:06,000 --> 02:05:08,230
- This jest is dry to me.

2456
02:05:08,330 --> 02:05:12,470
My gentle sweet, your wits
make wise things foolish.

2457
02:05:12,570 --> 02:05:15,640
When we greet, with
eyes' best seeing,

2458
02:05:15,740 --> 02:05:20,610
heaven's fiery eye, by
light we lose light.

2459
02:05:20,710 --> 02:05:24,450
Your capacity is of that
nature that to your huge store

2460
02:05:24,550 --> 02:05:29,090
wise things seem foolish,
and rich things but poor.

2461
02:05:29,190 --> 02:05:32,020
- This proves you wise
and rich, for in my eye--

2462
02:05:32,120 --> 02:05:35,290
- I am a fool, and
full of poverty.

2463
02:05:35,390 --> 02:05:38,160
O, I am yours, and
all that I possess.

2464
02:05:38,260 --> 02:05:39,830
- All the fool mine?

2465
02:05:39,930 --> 02:05:41,500
- Cannot give you less.

2466
02:05:41,600 --> 02:05:44,470
- Which of the visors
was it that you wore?

2467
02:05:44,570 --> 02:05:46,440
- Where, when, what visor?

2468
02:05:46,540 --> 02:05:47,910
Why demand you this?

2469
02:05:48,010 --> 02:05:50,940
- There, then, that visor,
that superfluous case,

2470
02:05:51,040 --> 02:05:54,440
that hid the worse, and
showed the better face.

2471
02:05:54,550 --> 02:05:56,010
(laughing)

2472
02:05:56,110 --> 02:05:57,020
- We were descried.

2473
02:05:57,110 --> 02:05:58,380
They'll mock us now downright.

2474
02:05:58,480 --> 02:06:00,280
- Let us confess, and
turn it to a jest.

2475
02:06:00,390 --> 02:06:01,790
- Amazed, my lord?

2476
02:06:01,890 --> 02:06:02,990
Why looks your highness sad?

2477
02:06:03,090 --> 02:06:04,820
- Help, hold his
brows, he'll swoon!

2478
02:06:04,920 --> 02:06:06,120
Why look you pale?

2479
02:06:06,220 --> 02:06:08,830
Seasick, I think,
coming from Muscovy.

2480
02:06:08,930 --> 02:06:10,300
(laughing)

2481
02:06:10,400 --> 02:06:13,400
- Thus pour the stars
down plagues for perjury.

2482
02:06:13,500 --> 02:06:16,030
Can any face of brass
hold longer out?

2483
02:06:16,130 --> 02:06:19,140
Here stand I, lady,
dart thy skill at me,

2484
02:06:19,240 --> 02:06:22,340
bruise me with scorn,
confound me with a flout,

2485
02:06:22,440 --> 02:06:25,080
thrust thy sharp wit quite
through my ignorance,

2486
02:06:25,180 --> 02:06:27,610
cut me to pieces with
thy keen conceit,

2487
02:06:27,710 --> 02:06:30,780
and I will wish thee
never more to dance,

2488
02:06:30,880 --> 02:06:34,120
nor never more in
Russian habit wait.

2489
02:06:34,220 --> 02:06:37,260
O, never will I trust
to speeches penned,

2490
02:06:37,350 --> 02:06:39,660
nor to the motion of
a schoolboy's tongue,

2491
02:06:39,760 --> 02:06:42,630
nor come in visor to my friend,

2492
02:06:42,730 --> 02:06:46,830
nor woo in rhyme, like
a blind harper's song.

2493
02:06:46,930 --> 02:06:49,930
Taffeta phrases,
silken terms precise,

2494
02:06:50,030 --> 02:06:53,270
three-piled hyperboles,
spruce affectation,

2495
02:06:53,370 --> 02:06:56,810
figures pedantical,
these summer flies

2496
02:06:56,910 --> 02:07:01,080
have blown me full of
maggot ostentation.

2497
02:07:01,180 --> 02:07:04,020
I do forswear them,
and I here protest

2498
02:07:04,120 --> 02:07:07,690
by this soft glove, how
soft the hand, God knows.

2499
02:07:07,790 --> 02:07:11,460
Henceforth my wooing
mind shall be expressed

2500
02:07:11,560 --> 02:07:14,860
in russet yeas and
honest kersey noes.

2501
02:07:14,960 --> 02:07:19,700
And to begin, wench,
so God help me, law!

2502
02:07:19,800 --> 02:07:25,300
My love to thee is sound,
sans crack or flaw.

2503
02:07:25,400 --> 02:07:28,170
- Sans sans, I pray you.

2504
02:07:28,270 --> 02:07:29,770
- Yet I have a trick
of the old rage.

2505
02:07:29,880 --> 02:07:31,240
Bear with me, I am sick.

2506
02:07:31,340 --> 02:07:32,340
(laughing)

2507
02:07:32,440 --> 02:07:34,280
I'll leave it by degrees.

2508
02:07:34,380 --> 02:07:36,380
Soft, let us see.

2509
02:07:36,480 --> 02:07:40,020
Write Lord have mercy
on us on those three.

2510
02:07:40,120 --> 02:07:43,190
They are infected, in
their hearts it lies,

2511
02:07:43,290 --> 02:07:47,430
they have the plague, and
caught it of your eyes.

2512
02:07:47,520 --> 02:07:51,030
These lords are visited,
you are not free,

2513
02:07:51,130 --> 02:07:53,970
for the Lord's tokens
on you do I see.

2514
02:07:54,070 --> 02:07:57,140
- No, they are free that
gave these tokens to us.

2515
02:07:57,230 --> 02:07:59,040
- Our states are forfeit.

2516
02:07:59,140 --> 02:08:00,600
Seek not to undo us.

2517
02:08:00,700 --> 02:08:03,140
- It is not so, for
how can this be true,

2518
02:08:03,240 --> 02:08:05,710
that you stand forfeit,
being those that sue?

2519
02:08:05,810 --> 02:08:08,410
- Peace, for I will not
have to do with you.

2520
02:08:08,510 --> 02:08:11,380
- Nor shall not, if
I do as I intend.

2521
02:08:11,480 --> 02:08:12,620
- Speak for yourselves.

2522
02:08:12,720 --> 02:08:14,620
My wit is at an end.

2523
02:08:14,720 --> 02:08:18,660
- Teach us, sweet madam,
for our rude transgression

2524
02:08:18,760 --> 02:08:20,360
some fair excuse.

2525
02:08:20,460 --> 02:08:23,460
- The fairest is confession.

2526
02:08:23,560 --> 02:08:26,200
Were not you here but
even now disguised?

2527
02:08:26,300 --> 02:08:27,630
- Madam, I was.

2528
02:08:27,730 --> 02:08:29,900
- And were you well advised?

2529
02:08:30,000 --> 02:08:31,800
- I was, fair madam.

2530
02:08:31,900 --> 02:08:33,200
- When you then were here,

2531
02:08:33,310 --> 02:08:35,870
what did you whisper
in your lady's ear?

2532
02:08:35,970 --> 02:08:39,740
- More than all the
world I did respect her.

2533
02:08:39,850 --> 02:08:42,350
- When she shall challenge
this, you will reject her.

2534
02:08:42,450 --> 02:08:43,880
- Upon mine honor, no.

2535
02:08:43,980 --> 02:08:46,080
- Peace, peace, forbear!

2536
02:08:46,180 --> 02:08:48,890
Your oath once broke, you
force not to forswear.

2537
02:08:48,990 --> 02:08:51,260
- Despise me when I
break this oath of mine.

2538
02:08:51,360 --> 02:08:53,990
- I will, and therefore keep it.

2539
02:08:55,360 --> 02:08:58,360
Rosaline, what did the
Russian whisper in your ear?

2540
02:08:58,460 --> 02:09:01,430
- Madam, he swore that
he did hold me dear

2541
02:09:01,530 --> 02:09:05,840
as precious eyesight, and did
value me above this world.

2542
02:09:05,940 --> 02:09:07,270
Adding thereto, moreover,

2543
02:09:07,370 --> 02:09:12,280
that he would wed me,
or else die my lover.

2544
02:09:12,510 --> 02:09:13,810
- God give thee joy of him!

2545
02:09:13,910 --> 02:09:17,220
The noble lord most honorably
doth uphold his word.

2546
02:09:17,310 --> 02:09:18,750
- What mean you, madam?

2547
02:09:18,850 --> 02:09:21,050
By my life, my troth, I never
swore this lady such an oath.

2548
02:09:21,150 --> 02:09:22,450
- By heaven, you did!

2549
02:09:22,550 --> 02:09:23,920
And to confirm it plain,

2550
02:09:24,020 --> 02:09:26,790
you gave me this, but
take it, sir, again.

2551
02:09:26,890 --> 02:09:30,160
- My faith and this the
Princess I did give.

2552
02:09:30,260 --> 02:09:32,000
I knew her by this
jewel on her breast.

2553
02:09:32,100 --> 02:09:34,870
- Pardon me, sir, this
jewel did she wear,

2554
02:09:34,970 --> 02:09:36,800
and Lord Berowne, I
thank him, is my dear.

2555
02:09:36,900 --> 02:09:39,810
What, will you have me,
or your pearl again?

2556
02:09:39,900 --> 02:09:43,040
- Neither of either,
I remit both twain.

2557
02:09:43,140 --> 02:09:45,480
(laughing)

2558
02:09:48,010 --> 02:09:50,380
I see the trick on't.

2559
02:09:50,920 --> 02:09:52,420
Here was a consent,

2560
02:09:52,520 --> 02:09:54,820
that knowing aforehand
of our merriment,

2561
02:09:54,920 --> 02:09:57,720
to dash it like a
Christmas comedy.

2562
02:09:57,820 --> 02:10:02,730
Some carry-tale, some
please-man, some slight zany,

2563
02:10:02,830 --> 02:10:08,100
some mumble-news, some
trencher-knight, some Dick

2564
02:10:08,200 --> 02:10:11,600
(audience laughing)

2565
02:10:11,700 --> 02:10:15,110
that smiles his cheek in
years, and knows the trick

2566
02:10:15,210 --> 02:10:19,340
to make my lady laugh
when she's disposed,

2567
02:10:19,440 --> 02:10:23,110
told our intents before,
which once disclosed,

2568
02:10:23,210 --> 02:10:24,980
the ladies did change favors,

2569
02:10:25,080 --> 02:10:28,990
and we, following the signs,
wooed but the sign of she.

2570
02:10:29,090 --> 02:10:30,890
Now, to our perjury
to add more terror,

2571
02:10:30,990 --> 02:10:34,730
we are again forsworn,
in will and error.

2572
02:10:34,830 --> 02:10:39,760
Much upon this 'tis and might
not you forestall our sport,

2573
02:10:39,860 --> 02:10:42,030
to make us thus untrue?

2574
02:10:42,130 --> 02:10:43,670
You put our page out.

2575
02:10:43,770 --> 02:10:45,370
Go, you are allowed,

2576
02:10:45,470 --> 02:10:49,340
die when you will, a smock
shall be your shroud.

2577
02:10:49,440 --> 02:10:51,840
You leer upon me, do you?

2578
02:10:51,940 --> 02:10:54,210
There's an eye wounds
like a leaden sword.

2579
02:10:54,310 --> 02:10:57,080
- Full merrily hath
this brave manege,

2580
02:10:57,180 --> 02:10:59,480
this career, been run.

2581
02:10:59,580 --> 02:11:01,790
- Lo, he is tilting straight.

2582
02:11:01,890 --> 02:11:03,560
Peace, I have done.

2583
02:11:03,650 --> 02:11:04,960
Welcome, pure wit.

2584
02:11:05,060 --> 02:11:06,620
Thou partest a fair fray.

2585
02:11:06,720 --> 02:11:08,560
- O Lord, sir, they would know

2586
02:11:08,660 --> 02:11:11,160
whether the three Worthies
shall come in or no.

2587
02:11:11,260 --> 02:11:12,230
- Are there but three?

2588
02:11:12,330 --> 02:11:14,600
- No, sir, but it is very fine,

2589
02:11:14,700 --> 02:11:16,670
for every one presents three.

2590
02:11:16,770 --> 02:11:18,670
- And three times
thrice is nine.

2591
02:11:18,770 --> 02:11:20,000
- Not so, sir.

2592
02:11:20,100 --> 02:11:24,180
Under correction, sir,
we know what we know.

2593
02:11:24,270 --> 02:11:25,410
(audience laughing)

2594
02:11:25,510 --> 02:11:28,010
I hope, sir, three
times thrice, sir--

2595
02:11:28,110 --> 02:11:29,410
- Is not nine?

2596
02:11:29,510 --> 02:11:30,610
- Under correction, sir,

2597
02:11:30,720 --> 02:11:33,150
we know where until
it doth amount.

2598
02:11:33,250 --> 02:11:35,750
- By Jove, I always took
three threes for nine.

2599
02:11:35,850 --> 02:11:37,260
- O Lord, sir,

2600
02:11:37,350 --> 02:11:41,130
it were pity you should get
your living by reckoning, sir.

2601
02:11:41,230 --> 02:11:42,830
- How much is it?

2602
02:11:42,930 --> 02:11:46,800
- O Lord, sir, the parties
themselves, the actors,

2603
02:11:46,900 --> 02:11:49,300
will show where
until it doth amount.

2604
02:11:49,400 --> 02:11:51,840
For mine own part,
I am, as they say,

2605
02:11:51,940 --> 02:11:56,340
but to parfect one
man in one poor man,

2606
02:11:56,940 --> 02:11:59,910
Pompion the Great, sir.

2607
02:12:00,010 --> 02:12:01,710
- Art thou one of the Worthies?

2608
02:12:01,810 --> 02:12:04,420
- It pleased them to think me
worthy of Pompey the Great.

2609
02:12:04,520 --> 02:12:05,920
- Go, bid them prepare.

2610
02:12:06,020 --> 02:12:10,760
- We will turn it finely off,
sir, we will take some care.

2611
02:12:10,860 --> 02:12:12,120
(celebratory cheering)

2612
02:12:12,220 --> 02:12:14,560
- Berowne, they will shame us.

2613
02:12:14,660 --> 02:12:15,560
Let them not approach.

2614
02:12:15,660 --> 02:12:16,560
(audience laughing)

2615
02:12:16,660 --> 02:12:19,000
- We are shame-proof, my lord,

2616
02:12:19,100 --> 02:12:21,730
(audience laughing)

2617
02:12:21,830 --> 02:12:24,170
and 'tis some policy
to have one show worse

2618
02:12:24,270 --> 02:12:25,870
than the King's and his company.

2619
02:12:25,970 --> 02:12:27,710
- I say they shall not come.

2620
02:12:27,810 --> 02:12:31,510
- Nay, my good lord,
let me o'errule you now.

2621
02:12:31,610 --> 02:12:34,880
That sport best pleases
that doth least know how.

2622
02:12:34,980 --> 02:12:38,350
Where zeal strives to
content, and the contents

2623
02:12:38,450 --> 02:12:41,150
dies in the zeal of
that which it presents,

2624
02:12:41,250 --> 02:12:45,320
there form confounded
makes most form in mirth,

2625
02:12:45,420 --> 02:12:48,990
when great things laboring
perish in their birth.

2626
02:12:49,090 --> 02:12:51,800
- A right description
of our sport, my lord.

2627
02:12:51,900 --> 02:12:57,030
- Anointed, I implore so
much expense of thy royal

2628
02:12:57,140 --> 02:13:00,810
sweet breath as will
utter a brace of words.

2629
02:13:00,900 --> 02:13:02,770
- Doth this man serve God?

2630
02:13:02,870 --> 02:13:04,040
- Why ask you?

2631
02:13:04,140 --> 02:13:06,180
- Speaks not like a
man of God his making.

2632
02:13:06,280 --> 02:13:10,380
- That is all one, my
royal, sweet, honey monarch,

2633
02:13:16,690 --> 02:13:20,190
but, I protest, the schoolmaster
is exceeding fantastical,

2634
02:13:20,290 --> 02:13:21,760
too too vain,

2635
02:13:21,860 --> 02:13:23,460
too too

2636
02:13:24,960 --> 02:13:26,360
vain.

2637
02:13:26,460 --> 02:13:30,070
But we will put it, as they
say, to fortuna de la guerra.

2638
02:13:30,170 --> 02:13:34,670
I wish you the peace of
mind, most royal couplement.

2639
02:13:34,770 --> 02:13:36,940
- Here is like to be a
good presence of Worthies.

2640
02:13:37,040 --> 02:13:41,510
He presents Hector
of Troy, the swain,

2641
02:13:41,610 --> 02:13:43,950
Pompey the Great, the
parish curate, Alexander,

2642
02:13:44,050 --> 02:13:49,090
Armado's page, Hercules,
the pedant, Judas Maccabeus.

2643
02:13:50,590 --> 02:13:53,790
(audience laughing)

2644
02:13:53,890 --> 02:14:04,700
(cheerful instrumental music)

2645
02:14:09,770 --> 02:14:12,410
- I Pompey am--

2646
02:14:12,510 --> 02:14:14,410
- You lie, you are not he.

2647
02:14:14,510 --> 02:14:16,180
- I Pompey am--

2648
02:14:16,280 --> 02:14:18,020
- With leopard's head on knee.

2649
02:14:18,120 --> 02:14:19,450
- Well said, old mocker.

2650
02:14:19,550 --> 02:14:21,620
I must be friends with thee.

2651
02:14:21,720 --> 02:14:26,660
- I Pompey am, Pompey
surnamed the Big--

2652
02:14:26,760 --> 02:14:27,760
- The Great.

2653
02:14:29,330 --> 02:14:33,060
- It is Great, sir.
Pompey surnamed the Great,

2654
02:14:33,160 --> 02:14:36,430
that oft in field,
with targe and shield,

2655
02:14:36,530 --> 02:14:38,640
did make my foe to sweat.

2656
02:14:40,870 --> 02:14:46,510
And traveling along this coast,
I here am come by chance,

2657
02:14:46,910 --> 02:14:49,780
and lay my arms before the legs

2658
02:14:49,880 --> 02:14:52,980
of this sweet lass of France.

2659
02:14:53,080 --> 02:14:54,720
(applauding)

2660
02:14:54,820 --> 02:14:58,090
If your ladyship would say
thanks Pompey, I had done.

2661
02:14:58,190 --> 02:15:00,590
- Great thanks, great Pompey.

2662
02:15:03,600 --> 02:15:07,770
- I hope it was not so much
worth, but I hope I was perfect.

2663
02:15:09,470 --> 02:15:12,140
I made a little fault in Great.

2664
02:15:12,240 --> 02:15:16,070
(cheerful instrumental music)

2665
02:15:22,910 --> 02:15:27,020
- My hat to a halfpenny,
Pompey proves the best worthy.

2666
02:15:27,120 --> 02:15:29,490
(cheerful instrumental music)

2667
02:15:29,590 --> 02:15:32,660
(impressed shouting)

2668
02:15:54,010 --> 02:15:54,910
- Neigh.

2669
02:15:55,010 --> 02:15:57,950
(audience laughing)

2670
02:16:02,320 --> 02:16:03,320
When,

2671
02:16:04,520 --> 02:16:06,490
when in the world

2672
02:16:09,330 --> 02:16:10,830
I lived, I

2673
02:16:11,430 --> 02:16:12,900
was the world's

2674
02:16:13,630 --> 02:16:14,800
commander.

2675
02:16:16,100 --> 02:16:17,100
By

2676
02:16:18,070 --> 02:16:19,400
east,

2677
02:16:19,500 --> 02:16:20,510
west,

2678
02:16:21,410 --> 02:16:23,610
north, and south,

2679
02:16:24,740 --> 02:16:27,910
I spread my conquering might.

2680
02:16:30,350 --> 02:16:31,350
My

2681
02:16:34,150 --> 02:16:36,820
scutcheon plain declares that

2682
02:16:41,330 --> 02:16:43,590
I am Alisander.

2683
02:16:47,470 --> 02:16:50,000
- The conqueror is dismayed.

2684
02:16:50,100 --> 02:16:52,400
Proceed, good Alexander.

2685
02:16:52,500 --> 02:16:54,870
(applauding)

2686
02:17:02,150 --> 02:17:03,150
- When

2687
02:17:05,250 --> 02:17:06,250
in the world

2688
02:17:09,150 --> 02:17:10,250
I lived,

2689
02:17:11,790 --> 02:17:15,460
I was the worlds' commander.

2690
02:17:15,730 --> 02:17:16,630
- Pompey the Great.

2691
02:17:16,730 --> 02:17:20,060
- Your servant sir, and
Costard.

2692
02:17:20,160 --> 02:17:21,500
(understanding moan)

2693
02:17:21,600 --> 02:17:24,430
- Take away the conqueror,
take away Alisander.

2694
02:17:24,530 --> 02:17:28,870
- O, sir, you have overthrown
Alisander the conqueror.

2695
02:17:28,970 --> 02:17:31,080
You will be scraped out of
the painted cloth for this.

2696
02:17:31,170 --> 02:17:32,640
(cheerful instrumental music)

2697
02:17:32,740 --> 02:17:35,850
A conqueror, and
afeard to speak?

2698
02:17:36,410 --> 02:17:40,420
Run away for shame, Alisander.

2699
02:17:45,690 --> 02:17:48,760
(audience laughing)

2700
02:17:48,860 --> 02:17:50,300
(audience applauding)

2701
02:17:50,400 --> 02:17:53,730
There, an 't shall please
you, a foolish mild man,

2702
02:17:53,830 --> 02:17:56,530
an honest man, look
you, and soon dashed.

2703
02:17:56,630 --> 02:18:00,400
He is a marvelous
good neighbor, faith,

2704
02:18:00,500 --> 02:18:02,610
and a very good bowler.

2705
02:18:03,710 --> 02:18:05,880
But for Alisander,
alas, you see how 'tis,

2706
02:18:05,980 --> 02:18:08,910
a little o'er parted, but
there are Worthies a-coming

2707
02:18:09,010 --> 02:18:11,450
that'll speak their
mind in some other sort.

2708
02:18:11,550 --> 02:18:13,680
- Stand aside, good Pompey,

2709
02:18:13,780 --> 02:18:17,290
- Great Hercules is
presented by this imp,

2710
02:18:18,920 --> 02:18:22,530
whose club killed Cerberus,
that three-headed canus,

2711
02:18:22,630 --> 02:18:25,130
and when he was a babe,
a child, a shrimp,

2712
02:18:25,230 --> 02:18:28,830
thus did he strangle
serpents in his manus.

2713
02:18:28,930 --> 02:18:33,100
Hiss, hiss, hiss, hiss.

2714
02:18:33,670 --> 02:18:35,910
(shouting)

2715
02:18:44,720 --> 02:18:46,950
(cheering)

2716
02:18:51,790 --> 02:18:54,390
(audience laughing)

2717
02:18:54,490 --> 02:18:58,060
Keep some state in
thy exit, and vanish.

2718
02:19:09,370 --> 02:19:11,710
(laughing)

2719
02:19:11,810 --> 02:19:13,410
(audience applauding)

2720
02:19:13,510 --> 02:19:16,280
(female humming)

2721
02:19:17,250 --> 02:19:20,250
(audience laughing)

2722
02:19:27,990 --> 02:19:30,260
(laughing)

2723
02:19:31,700 --> 02:19:32,830
Judas I am

2724
02:19:32,930 --> 02:19:33,930
- A Judas!

2725
02:19:35,370 --> 02:19:37,030
- Not Iscariot, sir.

2726
02:19:40,200 --> 02:19:42,910
Judas I am, ycliped Maccabeus.

2727
02:19:43,010 --> 02:19:45,680
- But Judas Maccabeus
clipped is plain Judas.

2728
02:19:45,780 --> 02:19:46,940
- A kissing traitor.

2729
02:19:47,040 --> 02:19:49,780
How art thou proved Judas?

2730
02:19:54,390 --> 02:19:55,520
- Judas I am,

2731
02:19:55,620 --> 02:19:57,890
- [Berowne] The more
shame for you, Judas.

2732
02:19:57,990 --> 02:19:58,890
- What mean you, sir?

2733
02:19:58,990 --> 02:20:01,560
- To make Judas hang himself.

2734
02:20:01,660 --> 02:20:03,690
- Begin, sir, you are my elder.

2735
02:20:03,790 --> 02:20:05,660
(shocked gasping)

2736
02:20:05,760 --> 02:20:07,000
- Well followed.

2737
02:20:07,100 --> 02:20:10,100
Judas was hanged on an elder.

2738
02:20:10,200 --> 02:20:12,100
(laughing)

2739
02:20:12,200 --> 02:20:14,670
- I will not be put
out of countenance.

2740
02:20:14,770 --> 02:20:17,210
- Because thou hast no face.

2741
02:20:17,310 --> 02:20:20,280
- What is this?
- A cittern-head.

2742
02:20:20,380 --> 02:20:22,410
- The head of a bodkin.
- A death's face in a ring.

2743
02:20:22,510 --> 02:20:24,080
- The face of an old
Roman coin, scarce seen.

2744
02:20:24,180 --> 02:20:25,420
- The pommel of
Caesar's falchion.

2745
02:20:25,520 --> 02:20:26,880
- The carved-bone
face on a flask.

2746
02:20:26,980 --> 02:20:29,890
- Saint George's
half-cheek in a brooch.

2747
02:20:29,990 --> 02:20:34,160
And now, forward, for we
have put thee in countenance.

2748
02:20:37,460 --> 02:20:40,900
(audience laughing)

2749
02:20:41,000 --> 02:20:42,600
- You have put me
out of countenance.

2750
02:20:42,700 --> 02:20:43,800
- False!

2751
02:20:43,900 --> 02:20:46,440
We have given thee faces.

2752
02:20:46,540 --> 02:20:48,170
- But you have
outfaced them all.

2753
02:20:48,270 --> 02:20:50,310
- [Berowne] An thou wert
a lion, we would do so.

2754
02:20:50,410 --> 02:20:53,140
- Therefore, as he is
an ass, let him go.

2755
02:20:53,240 --> 02:20:55,780
And so adieu, sweet Jude.

2756
02:20:57,450 --> 02:20:59,050
Nay, why dost thou stay?

2757
02:20:59,150 --> 02:21:00,820
- For the latter
end of his name.

2758
02:21:00,920 --> 02:21:02,650
- For the ass to the Jude?

2759
02:21:02,750 --> 02:21:03,850
Give it him.

2760
02:21:03,950 --> 02:21:06,260
Jud-as, away!

2761
02:21:06,360 --> 02:21:12,630
(laughing)
(clapping)

2762
02:21:16,570 --> 02:21:18,700
- This is not generous,

2763
02:21:18,800 --> 02:21:20,940
(audience laughing)

2764
02:21:21,040 --> 02:21:25,610
not gentle, not humble.

2765
02:21:26,780 --> 02:21:28,850
- A light for Monsieur Judas!

2766
02:21:28,950 --> 02:21:31,550
It grows dark, he may stumble.

2767
02:21:31,650 --> 02:21:36,250
- Alas, poor Maccabeus,
how hath he been baited!

2768
02:21:37,320 --> 02:21:39,760
(applauding)

2769
02:21:40,790 --> 02:21:44,060
(heavy drumming music)

2770
02:21:46,760 --> 02:21:51,600
♪ The armipotent Mars

2771
02:21:51,700 --> 02:21:56,010
♪ Of lances the almighty

2772
02:21:56,540 --> 02:21:59,540
♪ Gave Hector a gift

2773
02:21:59,640 --> 02:22:02,680
♪ A gilt nutmeg

2774
02:22:02,780 --> 02:22:04,050
♪ A lemon

2775
02:22:04,150 --> 02:22:05,620
♪ Stuck with cloves

2776
02:22:05,720 --> 02:22:07,890
♪ No, cloven.

2777
02:22:07,990 --> 02:22:10,120
- Peace!

2778
02:22:10,220 --> 02:22:15,160
♪ The armipotent Mars

2779
02:22:15,260 --> 02:22:19,760
♪ Of lances the almighty

2780
02:22:19,860 --> 02:22:23,070
♪ Gave Hector a gift

2781
02:22:23,170 --> 02:22:27,670
♪ The heir of Ilion

2782
02:22:27,770 --> 02:22:32,180
♪ A man so breathed

2783
02:22:32,280 --> 02:22:36,880
♪ That certain he
would fight, yea

2784
02:22:36,980 --> 02:22:40,120
♪ From morn 'til night

2785
02:22:40,220 --> 02:22:44,390
♪ Out of his pavilion

2786
02:22:44,490 --> 02:22:46,860
I am that flower--

2787
02:22:46,960 --> 02:22:48,020
- That mint.

2788
02:22:48,130 --> 02:22:49,260
- [Longaville] That columbine.

2789
02:22:49,360 --> 02:22:51,660
- Sweet Lord Longaville,
rein thy tongue.

2790
02:22:51,760 --> 02:22:53,060
- I must rather
give it the rein,

2791
02:22:53,160 --> 02:22:54,360
for it runs against Hector.

2792
02:22:54,470 --> 02:22:56,670
- Ay, and Hector's a greyhound.

2793
02:22:56,770 --> 02:22:59,340
- The sweet war-man
is dead and rotten.

2794
02:22:59,440 --> 02:23:04,880
Sweet chucks, beat not
the bones of the buried.

2795
02:23:04,980 --> 02:23:07,980
When he breathed, he was a man.

2796
02:23:08,850 --> 02:23:10,250
But I will forward
with my device.

2797
02:23:10,350 --> 02:23:14,180
Sweet majesty, bestow on
me the sense of hearing.

2798
02:23:14,280 --> 02:23:17,590
- Speak, brave Hector,
we are much delighted.

2799
02:23:17,690 --> 02:23:20,190
- I do adore thy
sweet grace's slipper.

2800
02:23:20,290 --> 02:23:21,790
- Loves her by the foot.

2801
02:23:21,890 --> 02:23:23,630
- He may not by the yard.

2802
02:23:23,730 --> 02:23:27,330
- This Hector far
surmounted Hannibal.

2803
02:23:27,430 --> 02:23:28,570
The party is gone.

2804
02:23:28,670 --> 02:23:30,530
- Fellow Hector, she is gone.

2805
02:23:30,630 --> 02:23:33,070
She is two months on her way.

2806
02:23:33,970 --> 02:23:35,070
- What meanest thou?

2807
02:23:35,170 --> 02:23:37,740
- Faith, unless you
play the honest Trojan,

2808
02:23:37,840 --> 02:23:39,580
the poor wench is cast away.

2809
02:23:39,680 --> 02:23:42,950
She's quick, the child
brags in her belly already.

2810
02:23:43,050 --> 02:23:44,250
'Tis yours.

2811
02:23:45,780 --> 02:23:48,920
- Dost thou infamonize
me among potentates?

2812
02:23:49,020 --> 02:23:50,420
Thou shalt die.

2813
02:23:50,520 --> 02:23:51,690
(gasping)

2814
02:23:51,790 --> 02:23:53,490
- Then shall Hector be
whipped for Jaquenetta

2815
02:23:53,590 --> 02:23:54,860
that is quick by him,

2816
02:23:54,960 --> 02:23:57,560
and hanged for Pompey
that is dead by him.

2817
02:23:57,660 --> 02:23:58,830
- Most rare Pompey!

2818
02:23:58,930 --> 02:24:00,060
- [Boyet] Renowned Pompey!

2819
02:24:00,160 --> 02:24:01,130
- Greater than Great!

2820
02:24:01,230 --> 02:24:02,470
Great, great, great Pompey!

2821
02:24:02,570 --> 02:24:03,470
Pompey the Huge!

2822
02:24:03,570 --> 02:24:04,400
- Hector trembles.

2823
02:24:04,500 --> 02:24:05,400
- Pompey is moved.

2824
02:24:05,500 --> 02:24:06,470
- Hector will challenge him.

2825
02:24:06,570 --> 02:24:10,270
- By the North Pole,
I do challenge thee.

2826
02:24:10,370 --> 02:24:13,210
- I will not fight with a
pole like a northern man.

2827
02:24:13,310 --> 02:24:15,410
I'll slash, I'll
do it by the sword.

2828
02:24:15,510 --> 02:24:17,950
I bepray you, let me
borrow my arms again.

2829
02:24:18,050 --> 02:24:19,580
- [Dumaine] Room for
the incensed Worthies.

2830
02:24:19,680 --> 02:24:22,190
- I'll do it in my shirt.

2831
02:24:22,290 --> 02:24:24,750
- Master, let me take
you a buttonhole lower.

2832
02:24:24,860 --> 02:24:27,890
Do you not see Pompey is
uncasing for the combat?

2833
02:24:27,990 --> 02:24:28,890
What mean you?

2834
02:24:28,990 --> 02:24:31,530
You will lose your reputation.

2835
02:24:31,630 --> 02:24:34,500
- Gentlemen and
soldiers, pardon me,

2836
02:24:34,600 --> 02:24:36,100
I will not combat in my shirt.

2837
02:24:36,200 --> 02:24:37,100
- You may not deny it.

2838
02:24:37,200 --> 02:24:38,440
Pompey hath made the challenge.

2839
02:24:38,540 --> 02:24:39,800
- Sweet bloods, I
both may and will.

2840
02:24:39,900 --> 02:24:42,940
- [Berowne] What
reason have you for't?

2841
02:24:43,040 --> 02:24:47,080
- The naked truth of
it is I have no shirt.

2842
02:24:47,180 --> 02:24:49,380
(audience laughing)

2843
02:24:49,480 --> 02:24:51,850
I go woolward for penance.

2844
02:24:51,950 --> 02:24:56,090
- True, and it was enjoined
him in Rome for want of linen.

2845
02:24:56,190 --> 02:24:59,990
Since when, I'll be sworn, he
wore none but a dishclout of

2846
02:25:00,090 --> 02:25:03,960
Jaquenetta's, and that a wears
next his heart for a favor.

2847
02:25:04,060 --> 02:25:06,700
(bell tolling)

2848
02:25:34,360 --> 02:25:35,730
- God save you, madam.

2849
02:25:35,830 --> 02:25:37,130
- Welcome, Marcade,

2850
02:25:37,230 --> 02:25:38,560
but that thou interrupt'st
our merriment.

2851
02:25:38,660 --> 02:25:41,100
- I am sorry, madam,
for the news I bring

2852
02:25:41,200 --> 02:25:43,100
is heavy in my tongue.

2853
02:25:43,200 --> 02:25:44,600
The King your father--

2854
02:25:44,700 --> 02:25:45,970
- Dead, for my life!

2855
02:25:46,070 --> 02:25:47,370
- Even so.

2856
02:25:47,470 --> 02:25:48,910
My tale is told.

2857
02:25:49,010 --> 02:25:49,910
- [Berowne] Worthies, away!

2858
02:25:50,010 --> 02:25:52,740
The scene begins to cloud.

2859
02:25:52,840 --> 02:25:56,450
- For mine own part,
I breathe free breath.

2860
02:25:56,550 --> 02:25:58,380
I have seen the day of wrong
through the little hole

2861
02:25:58,480 --> 02:26:02,820
of discretion, and I will
right myself like a soldier.

2862
02:26:05,090 --> 02:26:08,630
- How fares your majesty?

2863
02:26:11,690 --> 02:26:13,160
- Boyet, prepare, we
will away tonight.

2864
02:26:13,260 --> 02:26:14,400
- Madam, not so.

2865
02:26:14,500 --> 02:26:16,300
I do beseech you, stay.

2866
02:26:16,400 --> 02:26:18,570
- Prepare, I say.

2867
02:26:18,670 --> 02:26:20,300
I thank you, gracious lords,

2868
02:26:20,400 --> 02:26:22,640
for all your fair
endeavors, and entreat,

2869
02:26:22,740 --> 02:26:25,580
out of a new-sad soul,
that you vouchsafe

2870
02:26:25,680 --> 02:26:29,650
in your rich wisdom
to excuse, or hide,

2871
02:26:29,750 --> 02:26:32,520
the liberal opposition
of our spirits.

2872
02:26:32,620 --> 02:26:35,250
If over-boldly we
have borne ourselves

2873
02:26:35,350 --> 02:26:39,520
in the converse of breath, your
gentleness was guilty of it.

2874
02:26:40,620 --> 02:26:42,590
Farewell, worthy lord!

2875
02:26:42,690 --> 02:26:45,030
A heavy heart bears
not a nimble tongue.

2876
02:26:45,130 --> 02:26:48,000
- Yet though the
mourning brow of progeny

2877
02:26:48,100 --> 02:26:49,600
forbid the smiling
courtesy of love

2878
02:26:49,700 --> 02:26:52,570
the holy suit which
fain it would convince,

2879
02:26:52,670 --> 02:26:55,440
let not the cloud
of sorrow jostle it

2880
02:26:55,540 --> 02:26:59,110
from what it purposed,
since to wail friends lost

2881
02:26:59,210 --> 02:27:02,480
is not by much so
wholesome-profitable

2882
02:27:02,580 --> 02:27:05,720
as to rejoice at
friends but newly found.

2883
02:27:05,820 --> 02:27:07,180
- I understand you not.

2884
02:27:07,280 --> 02:27:08,690
My griefs are double.

2885
02:27:08,790 --> 02:27:11,060
- Honest plain words best
pierce the ear of grief,

2886
02:27:11,160 --> 02:27:14,390
and by these badges
understand the King.

2887
02:27:14,490 --> 02:27:17,360
For your fair sakes
have we neglected time,

2888
02:27:17,460 --> 02:27:20,000
played foul play with our oaths.

2889
02:27:20,100 --> 02:27:23,330
Your beauty, ladies,
hath much deformed us,

2890
02:27:23,430 --> 02:27:24,800
fashioning our humors

2891
02:27:24,900 --> 02:27:27,000
even to the opposed
end of our intents,

2892
02:27:27,100 --> 02:27:30,010
and what in us hath
seemed ridiculous.

2893
02:27:30,110 --> 02:27:33,180
Put on by us, if, by
your heavenly eyes,

2894
02:27:33,280 --> 02:27:36,710
have misbecomed our
oaths and gravities,

2895
02:27:36,810 --> 02:27:39,320
those heavenly eyes, that
look into these faults,

2896
02:27:39,420 --> 02:27:41,490
suggested us to make.

2897
02:27:41,580 --> 02:27:44,520
Therefore, ladies,
our love being yours,

2898
02:27:44,620 --> 02:27:48,060
the error that love
makes is likewise yours.

2899
02:27:48,160 --> 02:27:51,630
We to ourselves prove false
by being once false for ever

2900
02:27:51,730 --> 02:27:54,670
to be true to those
that make us both,

2901
02:27:54,760 --> 02:27:56,430
fair ladies,

2902
02:27:56,530 --> 02:27:57,670
you.

2903
02:27:57,770 --> 02:28:00,240
- We have received your
letters, full of love,

2904
02:28:00,340 --> 02:28:02,670
your favors, the
ambassadors of love,

2905
02:28:02,770 --> 02:28:05,880
and in our maiden counsel
rated them at courtship,

2906
02:28:05,980 --> 02:28:08,680
pleasant jest, and courtesy,

2907
02:28:08,780 --> 02:28:11,850
as bombast and as
lining to the time.

2908
02:28:11,950 --> 02:28:14,050
But more devout than
this in our respects

2909
02:28:14,150 --> 02:28:17,050
have we not been, and
therefore met your loves

2910
02:28:17,150 --> 02:28:19,920
in their own fashion,
like a merriment.

2911
02:28:20,020 --> 02:28:22,790
- Our letters, madam,
showed much more than jest.

2912
02:28:22,890 --> 02:28:23,790
- [Longaville] So did our looks.

2913
02:28:23,890 --> 02:28:25,660
- We did not quote them so.

2914
02:28:25,760 --> 02:28:29,400
- [King] Now, at the
latest minute of the hour,

2915
02:28:29,500 --> 02:28:31,270
grant us your loves.

2916
02:28:34,540 --> 02:28:36,740
- A time, methinks, too short

2917
02:28:36,840 --> 02:28:40,680
to make a world-without-end
bargain in.

2918
02:28:40,780 --> 02:28:46,250
No, no, my lord, your
grace is perjured much,

2919
02:28:46,350 --> 02:28:49,120
full of dear guiltiness,
and therefore this,

2920
02:28:49,220 --> 02:28:52,160
if for my love, as
there is no such cause

2921
02:28:52,260 --> 02:28:56,060
you will do aught, this
shall you do for me.

2922
02:28:56,160 --> 02:29:00,400
Your oath I will not
trust, but go with speed

2923
02:29:00,500 --> 02:29:04,000
to some forlorn and
naked hermitage,

2924
02:29:04,100 --> 02:29:07,070
remote from all the
pleasures of the world.

2925
02:29:07,170 --> 02:29:10,410
There stay until the
twelve celestial signs

2926
02:29:10,510 --> 02:29:13,480
have brought about
the annual reckoning.

2927
02:29:13,580 --> 02:29:16,610
If this austere insociable life

2928
02:29:16,710 --> 02:29:19,550
change not your offer
made in heat of blood,

2929
02:29:19,650 --> 02:29:23,820
if frosts and fasts, hard
lodging and thin weeds

2930
02:29:23,920 --> 02:29:27,760
nip not the gaudy
blossoms of your love,

2931
02:29:27,860 --> 02:29:31,360
but that it bear this
trial, and last love,

2932
02:29:31,460 --> 02:29:34,330
then, at the
expiration of the year,

2933
02:29:34,430 --> 02:29:39,000
come challenge me, challenge
me by these deserts,

2934
02:29:39,670 --> 02:29:42,000
and, by this virgin
palm now kissing thine,

2935
02:29:42,100 --> 02:29:43,840
I will be thine,

2936
02:29:44,510 --> 02:29:46,610
and 'til that instance

2937
02:29:46,710 --> 02:29:49,680
shut my woeful self up
in a mourning house,

2938
02:29:49,780 --> 02:29:51,180
raining the tears of lamentation

2939
02:29:51,280 --> 02:29:54,950
for the remembrance
of my father's death.

2940
02:29:55,820 --> 02:29:59,120
If this thou do deny,
let our hands part,

2941
02:29:59,220 --> 02:30:01,120
neither entitled in
the other's heart.

2942
02:30:01,230 --> 02:30:04,130
- If this, or more than
this, I would deny,

2943
02:30:04,230 --> 02:30:07,030
to flatter up these
powers of mine with rest,

2944
02:30:07,130 --> 02:30:10,800
the sudden hand of
death close up mine eye!

2945
02:30:12,700 --> 02:30:15,110
Hence, hermit, then,

2946
02:30:17,210 --> 02:30:20,380
my heart is in thy breast.

2947
02:30:20,840 --> 02:30:21,980
But what to me, my love?

2948
02:30:22,080 --> 02:30:23,580
- But what to me?

2949
02:30:23,680 --> 02:30:24,780
A wife?

2950
02:30:24,880 --> 02:30:27,550
- A beard, fair
health, and honesty,

2951
02:30:27,650 --> 02:30:30,690
With threefold love I
wish you all these three.

2952
02:30:30,790 --> 02:30:32,690
- O, shall I say, I
thank you, gentle wife?

2953
02:30:32,790 --> 02:30:34,590
- Not so, my lord.

2954
02:30:35,260 --> 02:30:36,590
A twelvemonth and a day

2955
02:30:36,690 --> 02:30:41,470
I'll mark no words that
smooth-faced wooers say.

2956
02:30:43,230 --> 02:30:46,240
Come when the King
doth to my lady come,

2957
02:30:46,340 --> 02:30:48,840
and if I have much love,
I'll give you some.

2958
02:30:48,940 --> 02:30:50,970
- I'll serve thee true
and faithfully 'tll then.

2959
02:30:51,080 --> 02:30:55,010
- Yet swear not, lest
ye be forsworn again.

2960
02:30:55,110 --> 02:30:56,580
- What says Maria?

2961
02:30:56,680 --> 02:30:58,950
- At the twelvemonth's end

2962
02:30:59,050 --> 02:31:02,390
I'll change my black gown
for a faithful friend.

2963
02:31:02,490 --> 02:31:06,260
- I'll stay with patience,
but the time is long.

2964
02:31:06,360 --> 02:31:10,430
- The liker you, few
taller are so young.

2965
02:31:12,160 --> 02:31:14,200
- Studies my lady?

2966
02:31:14,300 --> 02:31:15,930
Mistress, look on me,

2967
02:31:16,030 --> 02:31:18,530
behold the window of
my heart, mine eye,

2968
02:31:18,640 --> 02:31:21,840
what humble suit attends
thy answer there.

2969
02:31:21,940 --> 02:31:25,280
Impose some service
on me for thy love.

2970
02:31:26,540 --> 02:31:29,880
- Oft have I heard of
you, my lord Berowne,

2971
02:31:29,980 --> 02:31:34,680
before I saw you, and
the world's large tongue

2972
02:31:35,020 --> 02:31:38,120
proclaims you for a
man replete with mocks,

2973
02:31:38,220 --> 02:31:40,760
full of comparisons
and wounding flouts,

2974
02:31:40,860 --> 02:31:42,490
which you on all
estates will execute

2975
02:31:42,590 --> 02:31:46,000
that lie within the
mercy of your wit.

2976
02:31:46,100 --> 02:31:51,430
To weed this wormwood
from your fruitful brain,

2977
02:31:51,670 --> 02:31:54,340
and therewithal to
win me, if you please,

2978
02:31:54,440 --> 02:31:57,670
without the which
I am not to be won,

2979
02:31:57,770 --> 02:32:01,650
you shall this twelvemonth
term from day to day

2980
02:32:02,780 --> 02:32:06,320
visit the speechless
sick, and still converse

2981
02:32:06,420 --> 02:32:09,990
with groaning wretches,
and your task shall be

2982
02:32:10,090 --> 02:32:13,890
with all the fierce
endeavor of your wit

2983
02:32:14,660 --> 02:32:18,560
to enforce the pained
impotent to smile.

2984
02:32:18,660 --> 02:32:21,300
- To move wild laughter
in the throat of death?

2985
02:32:21,400 --> 02:32:23,800
It cannot be, it is impossible.

2986
02:32:23,900 --> 02:32:26,500
Mirth cannot move
a soul in agony.

2987
02:32:26,600 --> 02:32:30,410
- Why, that's the way to
choke a gibing spirit,

2988
02:32:30,510 --> 02:32:33,210
a jest's prosperity lies in
the ear of him that hears it,

2989
02:32:33,310 --> 02:32:37,310
never in the tongue
of him that makes it.

2990
02:32:37,410 --> 02:32:39,520
Then if sickly ears,

2991
02:32:39,620 --> 02:32:42,620
deafed with the clamors
of their own dear groans,

2992
02:32:42,720 --> 02:32:45,990
will hear your idle
scorns, continue then,

2993
02:32:46,090 --> 02:32:49,630
and I will have you
and that fault withal.

2994
02:32:49,730 --> 02:32:53,530
But if they will not,
throw away that spirit,

2995
02:32:53,630 --> 02:32:57,700
and I shall find you
empty of that fault,

2996
02:32:57,800 --> 02:33:00,910
right joyful of
your reformation.

2997
02:33:01,970 --> 02:33:03,640
- A twelvemonth?

2998
02:33:05,440 --> 02:33:08,980
Nay then, befall
what will befall,

2999
02:33:09,080 --> 02:33:13,250
I'll jest a twelvemonth
in an hospital.

3000
02:33:13,720 --> 02:33:14,820
(audience laughing)

3001
02:33:14,920 --> 02:33:17,390
- Ay, sweet my lord,
and so I take my leave.

3002
02:33:17,490 --> 02:33:19,460
- No, madam, we will
bring you on your way.

3003
02:33:19,560 --> 02:33:22,560
- Our wooing doth not
end like an old play.

3004
02:33:22,660 --> 02:33:24,990
Jack hath not Jill.

3005
02:33:25,330 --> 02:33:26,660
These ladies'
courtesy might well

3006
02:33:26,760 --> 02:33:28,430
have made our sport a comedy.

3007
02:33:28,530 --> 02:33:31,870
- Come, sir, it wants a
twelvemonth an' a day,

3008
02:33:31,970 --> 02:33:33,940
and then 'twill end.

3009
02:33:34,040 --> 02:33:36,470
- That's too long for a play.

3010
02:33:36,570 --> 02:33:38,710
(audience laughing)

3011
02:33:38,810 --> 02:33:42,010
- Sweet majesty, vouchsafe me.

3012
02:33:42,110 --> 02:33:45,510
I will kiss thy royal
finger, and take leave.

3013
02:33:45,610 --> 02:33:47,120
I am a votary,

3014
02:33:47,220 --> 02:33:51,190
I have vowed to Jaquenetta
to hold the plough

3015
02:33:51,290 --> 02:33:54,360
for her sweet love three year.

3016
02:33:54,460 --> 02:33:56,290
But, most esteemed greatness,

3017
02:33:56,390 --> 02:33:58,130
will you hear the dialogue
that the two learned men

3018
02:33:58,230 --> 02:34:01,200
have compiled in praise
of the owl and the cuckoo?

3019
02:34:01,300 --> 02:34:04,930
It should have followed
in the end of our show.

3020
02:34:05,030 --> 02:34:06,800
- Call them forth
quickly, we will do so.

3021
02:34:06,900 --> 02:34:08,410
- Holla, approach!

3022
02:34:10,840 --> 02:34:13,980
This side is Hiems, the Winter,

3023
02:34:14,080 --> 02:34:16,650
this Ver, the Spring.

3024
02:34:17,210 --> 02:34:21,750
The one maintained by the
owl, the other by the cuckoo.

3025
02:34:22,790 --> 02:34:24,450
Well, begin.

3026
02:34:24,550 --> 02:34:28,790
(cheerful instrumental music)

3027
02:34:28,890 --> 02:34:33,660
♪ When daisies pied,
and violets blue

3028
02:34:33,760 --> 02:34:38,530
♪ And lady-smocks
all silver-white

3029
02:34:38,640 --> 02:34:43,440
♪ And cuckoo-buds
with yellow hue

3030
02:34:43,540 --> 02:34:48,440
♪ Do paint the
meadows with delight

3031
02:34:48,550 --> 02:34:53,720
♪ The cuckoo then, on every tree

3032
02:34:53,820 --> 02:34:59,020
♪ Mocks married men,
for thus sings he

3033
02:34:59,120 --> 02:35:01,660
♪ Cuckoo, cuckoo, cuckoo

3034
02:35:01,760 --> 02:35:02,660
♪ Cuckoo

3035
02:35:02,760 --> 02:35:04,660
♪ Cuckoo, cuckoo, cuckoo

3036
02:35:04,760 --> 02:35:08,100
♪ O word of fear

3037
02:35:08,200 --> 02:35:13,940
♪ Unpleasing to a married ear

3038
02:35:14,940 --> 02:35:19,640
♪ When shepherds
pipe on oaten straws

3039
02:35:19,740 --> 02:35:24,480
♪ And merry larks are
ploughmen's clocks

3040
02:35:24,580 --> 02:35:29,890
♪ When turtles tread,
and rooks, and daws

3041
02:35:29,990 --> 02:35:33,860
♪ And maidens bleach
their summer smocks

3042
02:35:33,960 --> 02:35:39,160
♪ The cuckoo then, on every tree

3043
02:35:39,260 --> 02:35:43,800
♪ Mocks married men,
for thus sings he

3044
02:35:43,900 --> 02:35:46,440
♪ Cuckoo, cuckoo, cuckoo

3045
02:35:46,540 --> 02:35:47,440
♪ Cuckoo

3046
02:35:47,540 --> 02:35:49,570
♪ Cuckoo, cuckoo, cuckoo

3047
02:35:49,670 --> 02:35:53,140
♪ O word of fear

3048
02:35:53,240 --> 02:35:59,120
♪ Unpleasing to a married ear

3049
02:35:59,850 --> 02:36:04,150
♪ When icicles hang by the wall

3050
02:36:04,920 --> 02:36:09,360
♪ And Dick the
shepherd blows his nail

3051
02:36:09,460 --> 02:36:14,260
♪ And Tom bears
logs into the hall

3052
02:36:14,800 --> 02:36:19,300
♪ And milk comes
frozen home in pail

3053
02:36:19,400 --> 02:36:24,110
♪ When blood is nipped,
and ways be foul

3054
02:36:24,210 --> 02:36:29,150
♪ Then nightly sings
the staring owl

3055
02:36:29,550 --> 02:36:32,720
♪ Tu-whit, tu-whoo,
tu-whit, tu-whoo

3056
02:36:32,820 --> 02:36:35,080
♪ Tu-whoo, tu-whit, tu-whoo

3057
02:36:35,180 --> 02:36:38,850
♪ A merry note

3058
02:36:38,950 --> 02:36:43,330
♪ While greasy Joan
doth keel the pot

3059
02:36:45,060 --> 02:36:49,930
♪ When all aloud
the wind doth blow

3060
02:36:50,030 --> 02:36:54,600
♪ And coughing drowns
the parson's saw

3061
02:36:54,700 --> 02:36:59,440
♪ And birds sit
brooding in the snow

3062
02:36:59,540 --> 02:37:04,250
♪ And Marian's nose
looks red and raw

3063
02:37:04,350 --> 02:37:09,050
♪ When roasted crabs
hiss in a bowl

3064
02:37:09,150 --> 02:37:13,920
♪ Then nightly sings
the staring owl

3065
02:37:14,020 --> 02:37:20,700
(owl hooting)

3066
02:37:23,070 --> 02:37:25,200
♪ Tu-whoo, tu-whit, tu-whoo

3067
02:37:25,300 --> 02:37:28,570
♪ A merry note

3068
02:37:29,040 --> 02:37:33,610
♪ While greasy Joan
doth keel the pot

3069
02:37:33,710 --> 02:37:38,480
♪ When all aloud
the wind doth blow

3070
02:37:39,080 --> 02:37:43,850
♪ And coughing drowns
the parson's saw

3071
02:37:43,950 --> 02:37:48,730
♪ And birds sit
brooding in the snow

3072
02:37:49,330 --> 02:37:53,800
♪ And Marian's nose
looks red and raw

3073
02:37:54,600 --> 02:37:59,000
♪ When roasted crabs
hiss in a bowl

3074
02:37:59,500 --> 02:38:04,240
♪ Then nightly sings
the staring owl

3075
02:38:04,770 --> 02:38:06,910
♪ Tu-whoo, tu-whit, tu-whoo

3076
02:38:07,010 --> 02:38:10,650
♪ A merry note

3077
02:38:11,780 --> 02:38:19,290
♪ While greasy Joan
doth keel the pot

3078
02:38:21,890 --> 02:38:26,760
The words of Mercury are harsh
after the songs of Apollo.

3079
02:38:28,130 --> 02:38:30,570
You, that way.

3080
02:38:31,700 --> 02:38:32,700
We

3081
02:38:33,970 --> 02:38:35,270
this way.

3082
02:38:35,370 --> 02:38:36,610
(audience laughing)

3083
02:38:36,710 --> 02:38:38,510
(owl hooting)

3084
02:38:38,610 --> 02:38:41,880
(audience applauding)

3085
02:40:14,970 --> 02:40:18,310
(cheerful violin music)


