1
00:00:01,081 --> 00:00:05,552
來這裡也好  或許都是最後一次了

2
00:00:05,986 --> 00:00:10,190
因為這裡就是我這個夏天的全部

3
00:00:07,587 --> 00:00:09,089
從今以後我也是港區青山的居民  
謝謝你們給了我一個最棒的夏天

4
00:00:10,490 --> 00:00:14,561
也有人能讓你露出很自然的表情吧

5
00:00:14,561 --> 00:00:16,696
我要專心進軍模特界

6
00:00:16,696 --> 00:00:19,599
到東京  投靠夏希

7
00:00:19,599 --> 00:00:21,301
我來見你

8
00:00:25,038 --> 00:00:26,573
明年我們再一起點吧

9
00:00:26,573 --> 00:00:28,742
來吃意大利菜吧

10
00:00:28,742 --> 00:00:30,877
我也會不抱期待地去吃

11
00:00:43,256 --> 00:00:44,524
柔光罩再往上點

12
00:00:44,524 --> 00:00:46,393
主鏡頭再抬高三分之一

13
00:00:46,393 --> 00:00:47,761
我移啦

14
00:00:48,828 --> 00:00:49,729
OK

15
00:00:49,729 --> 00:00:51,765
先拍測試片  麻煩站位

16
00:01:00,774 --> 00:01:03,143
早上好

17
00:01:03,510 --> 00:01:04,544
朝日  分光光度溫度什麼情況

18
00:01:04,544 --> 00:01:06,012
沒問題  能配合5000開

19
00:01:06,012 --> 00:01:06,880
OK

20
00:01:07,714 --> 00:01:09,382
好?  開拍吧

21
00:01:09,382 --> 00:01:11,084
請多多指教

22
00:01:11,084 --> 00:01:12,352
我這邊準備就緒

23
00:01:12,352 --> 00:01:14,754
蘑菇紅辣椒腌肉做好了

24
00:01:15,155 --> 00:01:18,892
7號桌  牛肉切片也好了  拜託了

25
00:01:18,892 --> 00:01:20,927
在客人點單前先準備下腌汁

26
00:01:20,927 --> 00:01:21,461
是

27
00:01:21,461 --> 00:01:23,062
3號桌上前菜

28
00:01:23,062 --> 00:01:24,230
覆盆子冰淇淋好了

29
00:01:24,230 --> 00:01:25,064
是

30
00:01:25,064 --> 00:01:27,567
9號桌肉汁燴飯馬上就好

31
00:01:29,302 --> 00:01:30,370
朝日

32
00:01:30,403 --> 00:01:31,271
嗯

33
00:01:31,471 --> 00:01:33,173
聯繫表用A3的紙做

34
00:01:33,173 --> 00:01:34,073
好的

35
00:01:34,073 --> 00:01:34,941
那就拜託了

36
00:01:34,941 --> 00:01:36,242
您辛苦了

37
00:01:43,550 --> 00:01:45,818
喂

38
00:01:45,818 --> 00:01:47,020
還活著嗎

39
00:01:47,453 --> 00:01:48,821
死了

40
00:01:48,821 --> 00:01:52,625
原來死了啊  現在忙嗎

41
00:01:52,625 --> 00:01:54,928
非常忙

42
00:01:54,961 --> 00:01:56,563
那還接人家的電話

43
00:01:56,563 --> 00:01:58,131
反正不會是什麼大事

44
00:01:58,131 --> 00:02:02,402
你猜錯了  我有重要的事情要報告

45
00:02:02,635 --> 00:02:03,570
啥

46
00:02:06,072 --> 00:02:07,440
其實  我

47
00:02:08,741 --> 00:02:12,011
要到東京出差

48
00:02:14,280 --> 00:02:16,082
不該是這反應吧  應該更熱切地歡迎我吧

49
00:02:16,082 --> 00:02:18,251
為什麼賣海苔的要到東京來出差啊

50
00:02:18,251 --> 00:02:21,788
因為最近很火爆的特產展銷會啦  展銷會

51
00:02:23,323 --> 00:02:25,458
那祝你商品熱賣  拜拜

52
00:02:25,458 --> 00:02:27,060
等等等  等等

53
00:02:27,260 --> 00:02:28,194
幹嘛啦

54
00:02:28,194 --> 00:02:32,365
那個  夏希過得還好嗎

55
00:02:34,534 --> 00:02:35,868
我哪知道

56
00:02:36,736 --> 00:02:38,204
你們東京小分隊沒有碰面嗎

57
00:02:38,204 --> 00:02:39,972
沒有  我還沒有跟他們聯繫過

58
00:02:39,972 --> 00:02:40,840
為什麼

59
00:02:40,840 --> 00:02:44,043
我工作還沒安定下來呢  不是聯繫的時候

60
00:02:44,043 --> 00:02:47,280
真是的  沒有我在身邊你怎麼辦啊

61
00:02:47,346 --> 00:02:49,282
你好煩  拜拜

62
00:02:49,282 --> 00:02:50,817
喂  等等  喂喂

63
00:03:03,629 --> 00:03:05,965
這個夏天到底算什麼啊

64
00:03:05,965 --> 00:03:08,668
雖然感覺發生了很多事

65
00:03:08,668 --> 00:03:11,370
但會這麼想本身就說明  啥都沒有改變

66
00:03:11,370 --> 00:03:13,139
那是你吧

67
00:03:13,172 --> 00:03:14,974
在大家都發生了很多事的情況下

68
00:03:14,974 --> 00:03:16,843
居然還有人的站位絲毫沒有改變

69
00:03:16,843 --> 00:03:18,044
從某種程度上說也不容易啊

70
00:03:18,044 --> 00:03:19,312
軸心沒有轉動的揮棒嗎

71
00:03:19,312 --> 00:03:20,346
已經明確目標了

72
00:03:20,346 --> 00:03:21,380
孝至你

73
00:03:21,380 --> 00:03:24,050
雖然整天在那兒嚷嚷著要追夏希  要追小葵

74
00:03:24,050 --> 00:03:26,419
但結果沒有任何行動

75
00:03:26,452 --> 00:03:27,386
也有一段時間覺得

76
00:03:27,386 --> 00:03:29,522
眯起眼來看你的話倒還挺可愛的

77
00:03:29,522 --> 00:03:31,390
真是突然闖入了混亂混沌的時代啊

78
00:03:32,658 --> 00:03:33,159
抽死你丫的

79
00:03:33,159 --> 00:03:34,927
不是已經在抽我了嗎

80
00:03:35,928 --> 00:03:38,331
孝至總是

81
00:03:38,331 --> 00:03:40,633
他人優先

82
00:03:40,633 --> 00:03:43,102
沒錯  這傢伙骨子裡就透露著幹事氣質

83
00:03:43,135 --> 00:03:45,171
沒錯沒錯  幹事就是即使自己不受歡迎也沒關係

84
00:03:45,171 --> 00:03:47,406
只要氣氛能嗨起來就滿足了

85
00:03:47,406 --> 00:03:51,177
這點跟以前的賢二有點像

86
00:03:51,177 --> 00:03:52,378
是嗎

87
00:03:53,479 --> 00:03:54,847
完全不像好嗎

88
00:03:54,847 --> 00:03:57,149
別這樣啊  不要否定得這麼徹底吧

89
00:03:57,149 --> 00:04:00,019
東京小分隊都很忙吧

90
00:04:00,019 --> 00:04:01,053
所以啊

91
00:04:01,053 --> 00:04:04,090
跑到那邊不能常聚了  好寂寞

92
00:04:04,257 --> 00:04:07,059
但是小葵不是跟夏希一起住嗎

93
00:04:07,059 --> 00:04:08,527
也就她們還在一起了

94
00:04:08,527 --> 00:04:11,664
咦  波奈江你沒有跟光聯繫嗎

95
00:04:11,664 --> 00:04:12,698
沒有

96
00:04:12,698 --> 00:04:13,532
為啥

97
00:04:13,532 --> 00:04:16,102
因為我現在忙著準備考資格證

98
00:04:16,102 --> 00:04:18,671
能忙到哪去啊

99
00:04:18,671 --> 00:04:21,374
反正他肯定也很忙

100
00:04:23,609 --> 00:04:26,012
孝至你要去東京出差對吧

101
00:04:26,012 --> 00:04:27,980
那就順便去看看大家過得怎麼樣吧

102
00:04:27,980 --> 00:04:30,016
別這樣啊  我好歹也是去工作的

103
00:04:30,016 --> 00:04:33,619
雖說是工作  但一半時間都是用來休息的吧

104
00:04:35,855 --> 00:04:38,924
不不不  你們絕對誤會了這年頭工薪階層的工作狀態

105
00:04:40,893 --> 00:04:42,595
我回來了

106
00:04:42,595 --> 00:04:44,430
回來啦

107
00:04:45,164 --> 00:04:46,832
小葵  試鏡怎麼樣

108
00:04:46,832 --> 00:04:48,667
又全滅了

109
00:04:48,667 --> 00:04:51,771
真的假的  下次  下次肯定成

110
00:04:53,339 --> 00:04:57,109
一流模特長得都好美啊

111
00:04:58,144 --> 00:05:01,647
我說  在氣勢上輸掉的話

112
00:05:01,680 --> 00:05:04,350
是不可能在弱肉強食的世界裡生存下去的

113
00:05:04,350 --> 00:05:05,484
明白嗎  回答呢

114
00:05:05,484 --> 00:05:06,152
明白了

115
00:05:08,521 --> 00:05:11,590
最省事的方法  是不是讓朝日

116
00:05:11,624 --> 00:05:13,592
選我做他的模特

117
00:05:14,293 --> 00:05:15,694
他有那麼大的權力嗎

118
00:05:15,694 --> 00:05:16,695
你先去問問啊

119
00:05:16,695 --> 00:05:18,130
為什麼是我問

120
00:05:18,731 --> 00:05:20,833
難道你們沒有聯繫嗎

121
00:05:21,333 --> 00:05:22,168
因為

122
00:05:22,168 --> 00:05:24,503
我很忙啊  他肯定也很忙

123
00:05:24,503 --> 00:05:26,705
那就現在打電話告白吧

124
00:05:26,705 --> 00:05:28,541
你傻啊  這算什麼神展開

125
00:05:28,541 --> 00:05:31,110
其實你也覺得這樣挺好的  不是嗎

126
00:05:32,511 --> 00:05:34,713
小葵  我已經工作一天了快累死了

127
00:05:34,713 --> 00:05:36,515
你就饒了我吧

128
00:05:38,784 --> 00:05:40,853
我覺得夏希你

129
00:05:40,920 --> 00:05:44,757
在工作上很強勢  很積極  勇往直前

130
00:05:44,757 --> 00:05:47,493
但在戀愛上就很廢柴

131
00:05:48,761 --> 00:05:52,364
請不要隨便拉下

132
00:05:52,364 --> 00:05:54,667
我和波奈江好不容易一起拉上的拉鏈

133
00:06:14,286 --> 00:06:16,789
沒有很廢材啦

134
00:06:18,123 --> 00:06:20,292
我也會不抱期待地去吃

135
00:06:34,707 --> 00:06:36,775
我會不抱期望地等著

136
00:06:39,678 --> 00:06:40,679
朝日

137
00:06:43,982 --> 00:06:46,985
須藤說suit  garage的網頁照

138
00:06:46,985 --> 00:06:49,922
想讓你試著拍拍看

139
00:06:50,556 --> 00:06:52,191
你意下如何

140
00:06:52,191 --> 00:06:53,592
請一定給我這個機會

141
00:06:53,592 --> 00:06:54,693
攝影安排在後天

142
00:06:54,693 --> 00:06:56,361
在那之前  把拍攝計劃想好帶過來

143
00:06:56,361 --> 00:06:57,529
好的

144
00:06:58,397 --> 00:06:59,865
謝謝

145
00:07:00,999 --> 00:07:03,502
對了  須藤  前段時間我終於打進了80杆

146
00:07:03,502 --> 00:07:04,603
真的嗎

147
00:07:04,603 --> 00:07:07,906
到東京快兩週了

148
00:07:09,842 --> 00:07:12,711
慌慌張張度過的日子裡

149
00:07:14,213 --> 00:07:17,216
壓抑著的心情再次釋放

150
00:07:18,884 --> 00:07:24,923
而這份心情最終轉變為了難以抑制的情感

151
00:07:25,524 --> 00:07:26,859
怎麼了

152
00:07:27,392 --> 00:07:27,893
沒什麼

153
00:07:27,893 --> 00:07:30,028
洋溢在東京的夜空

154
00:07:30,028 --> 00:07:31,496
謝謝

155
00:07:35,367 --> 00:07:37,769
你們兩個臉再靠近一點

156
00:07:38,070 --> 00:07:39,304
對對

157
00:07:43,108 --> 00:07:45,344
好了  去開個補光燈

158
00:07:46,245 --> 00:07:47,846
你們兩個再放鬆一點

159
00:07:50,382 --> 00:07:54,052
向未來踏出嶄新一步的那個夜晚

160
00:07:55,053 --> 00:07:57,623
灑落在我們頭上的

161
00:08:01,059 --> 00:08:03,228
是那似曾相識

162
00:08:06,465 --> 00:08:08,266
突然起來的暴雨

163
00:09:39,357 --> 00:09:40,225
卡

164
00:09:40,225 --> 00:09:41,693
重來

165
00:09:42,060 --> 00:09:43,728
接下來用滑軌嗎

166
00:09:44,062 --> 00:09:44,963
好的

167
00:09:45,363 --> 00:09:47,465
下一場用滑軌

168
00:09:49,067 --> 00:09:50,001
不好意思  借過

169
00:10:07,986 --> 00:10:09,654
嚇我一跳

170
00:10:09,821 --> 00:10:12,757
哎喲  哎喲  光  很努力嘛

171
00:10:12,757 --> 00:10:14,059
你怎麼知道在這裡

172
00:10:14,059 --> 00:10:15,193
我到你公司去

173
00:10:15,193 --> 00:10:17,762
自稱是你哥哥  他們就告訴我了

174
00:10:17,829 --> 00:10:20,698
對了  這個給你  你爸爸要我帶給你的魚乾

175
00:10:20,732 --> 00:10:22,233
謝謝

176
00:10:23,601 --> 00:10:24,636
那邊什麼情況

177
00:10:24,636 --> 00:10:26,471
還是老樣子

178
00:10:26,838 --> 00:10:28,940
唯一的變化

179
00:10:29,207 --> 00:10:32,844
也就是波奈江現在在為考取看護資格證奮鬥

180
00:10:33,011 --> 00:10:36,514
受了你的影響吧

181
00:10:38,149 --> 00:10:41,953
你能幫我向她說聲對不起嗎

182
00:10:42,086 --> 00:10:43,054
為什麼

183
00:10:43,087 --> 00:10:44,923
你幫忙說一句就好了  她知道的

184
00:10:44,923 --> 00:10:47,692
你自己打電話道歉不就好了

185
00:10:47,992 --> 00:10:49,627
話雖如此  可是

186
00:10:49,928 --> 00:10:51,729
桐?  過來一下

187
00:10:51,729 --> 00:10:52,564
是

188
00:10:52,564 --> 00:10:54,966
不好意思  我要先過去了  幫我跟他們問好

189
00:10:54,966 --> 00:10:55,867
這就來了

190
00:10:58,269 --> 00:11:00,972
真是拿你沒轍

191
00:11:12,784 --> 00:11:14,752
逃到這裡應該可以了吧

192
00:11:14,953 --> 00:11:15,820
嗯

193
00:11:19,357 --> 00:11:20,658
哥哥

194
00:11:20,692 --> 00:11:26,497
把我妹妹還給我  不准你再靠近她

195
00:11:26,497 --> 00:11:31,169
春夫  不行的  我們還是算了吧

196
00:11:32,203 --> 00:11:37,742
我不會放開你的

197
00:11:38,876 --> 00:11:41,913
你們注定不會在一起的

198
00:11:41,913 --> 00:11:44,215
就算天注定我們不會在一起

199
00:11:44,716 --> 00:11:46,584
我也會買下所有命運的紅線

200
00:11:46,584 --> 00:11:48,519
將我們兩個連接在一起

201
00:11:48,519 --> 00:11:53,491
算盤打得不錯  可是命運的紅線已經全在我的手裡了

202
00:11:53,491 --> 00:11:55,994
你們一根都拿不到

203
00:11:56,027 --> 00:11:58,162
那我不介意用白線

204
00:11:59,163 --> 00:12:00,431
白線

205
00:12:00,431 --> 00:12:03,334
只要用我對清子無盡的熱情

206
00:12:03,701 --> 00:12:08,072
將這白線染成命運的紅線就好了

207
00:12:08,773 --> 00:12:10,208
春夫

208
00:12:11,109 --> 00:12:14,879
命運的紅線  已經將清子和我緊緊連接

209
00:12:14,879 --> 00:12:19,550
就算是哥哥你  也是絕不可能將這紅線漂白

210
00:12:24,989 --> 00:12:29,560
好吧  我明白了  我沒有辦法斬斷你們之間的緣分

211
00:12:30,528 --> 00:12:31,762
阿狩

212
00:12:32,163 --> 00:12:36,300
但是  我們之間的兄妹緣分到此為止了

213
00:12:36,434 --> 00:12:37,468
拜拜

214
00:12:40,271 --> 00:12:42,206
等等  不要  哥哥

215
00:12:42,206 --> 00:12:44,909
哥哥  你這樣  未免也太過分了吧

216
00:12:44,909 --> 00:12:46,077
煩死了

217
00:12:46,244 --> 00:12:48,813
你還好吧  春夫

218
00:12:48,813 --> 00:12:52,850
我沒事  只要有你在身邊  這都不算什麼

219
00:13:10,835 --> 00:13:12,203
怎麼了

220
00:13:12,370 --> 00:13:14,372
今天幾點下班

221
00:13:14,438 --> 00:13:15,439
幹嘛

222
00:13:15,573 --> 00:13:18,676
我現在在東京女人的家  你趕快過來吧

223
00:13:19,110 --> 00:13:21,946
你在東京哪有女人啊

224
00:13:22,013 --> 00:13:24,582
地址我現在短信給你  你趕緊過來

225
00:13:30,488 --> 00:13:31,355
他要過來嗎

226
00:13:31,355 --> 00:13:33,824
我都跑東京來了  他怎麼可能不來

227
00:13:33,824 --> 00:13:36,427
再說了  夏希你在這  他一定會來的

228
00:13:37,962 --> 00:13:39,697
真的會來嗎

229
00:13:41,399 --> 00:13:42,466
幹嘛

230
00:13:47,471 --> 00:13:50,174
你要做菜嗎

231
00:13:50,941 --> 00:13:53,110
多了一個人

232
00:13:53,110 --> 00:13:56,047
下酒菜可能會不太夠

233
00:13:56,514 --> 00:14:00,551
只給我這種乾巴巴的東西吃  為啥會有這種差別待遇呢

234
00:14:00,551 --> 00:14:02,253
沒辦法啦

235
00:14:02,253 --> 00:14:06,490
只有愛情能讓女人有做菜的動力

236
00:14:18,269 --> 00:14:19,336
來了

237
00:14:19,837 --> 00:14:21,472
歡迎

238
00:14:37,598 --> 00:14:39,167
歡迎大駕光臨

239
00:14:40,368 --> 00:14:41,469
好久不見

240
00:14:43,371 --> 00:14:44,772
是很久了  快進來吧

241
00:14:44,772 --> 00:14:46,307
打擾了

242
00:14:46,707 --> 00:14:48,109
朝日  好久不見

243
00:14:48,109 --> 00:14:49,010
是啊  還好吧

244
00:14:49,010 --> 00:14:49,911
非常好

245
00:14:49,911 --> 00:14:51,579
你就這麼空著手過來了  也不帶點吃的

246
00:14:51,579 --> 00:14:52,980
要的話早告訴我啊

247
00:14:52,980 --> 00:14:54,649
不說你就想不到嗎

248
00:14:54,815 --> 00:14:56,717
你也太磨蹭了吧

249
00:14:56,717 --> 00:14:58,920
過得還好吧  怎樣  怎樣

250
00:14:58,920 --> 00:14:59,654
別鬧了

251
00:14:59,654 --> 00:15:01,088
對了  酒沒了  我出去買

252
00:15:01,088 --> 00:15:03,925
等等  不如猜拳決定吧

253
00:15:03,925 --> 00:15:05,326
孝至你喝得最多

254
00:15:05,326 --> 00:15:06,661
你去買好了

255
00:15:06,661 --> 00:15:07,895
小孝孝喝了很多

256
00:15:07,895 --> 00:15:09,564
小葵葵和小夏夏也喝了不少啊

257
00:15:09,564 --> 00:15:11,599
買海苔的  趕快去啦

258
00:15:11,766 --> 00:15:13,501
石頭剪子布

259
00:15:15,036 --> 00:15:16,604
不出就算輸哦  石頭  剪子  布

260
00:15:23,644 --> 00:15:28,449
喂  你在生什麼的氣嗎

261
00:15:28,616 --> 00:15:29,650
沒有啊

262
00:15:30,184 --> 00:15:34,021
那麼不想來的話乾脆別來就好了

263
00:15:34,188 --> 00:15:37,792
沒有不想來  只是有點生孝至的氣

264
00:15:37,792 --> 00:15:38,759
為什麼

265
00:15:38,893 --> 00:15:40,227
沒什麼  別管了

266
00:15:40,294 --> 00:15:42,530
都說出來了就說完嘛

267
00:15:45,099 --> 00:15:46,701
其實  我都已經下決心了

268
00:15:46,701 --> 00:15:47,802
什麼決心

269
00:15:49,737 --> 00:15:54,842
下次見你的時候  一定要是在你工作的餐廳

270
00:15:58,279 --> 00:16:01,816
不是和你約好了嗎  要去你店裡吃東西

271
00:16:05,352 --> 00:16:07,555
你還記得啊

272
00:16:07,555 --> 00:16:09,123
當然啦

273
00:16:10,124 --> 00:16:13,394
我是覺得即使約好了

274
00:16:13,394 --> 00:16:17,098
你也絕對不會來

275
00:16:17,598 --> 00:16:22,470
我想在能拍自己的照片後再去

276
00:16:23,838 --> 00:16:26,273
那得到猴年馬月啊

277
00:16:28,275 --> 00:16:29,910
今天已經談好了

278
00:16:30,611 --> 00:16:31,479
真的嗎

279
00:16:31,479 --> 00:16:33,180
後天就可以了

280
00:16:33,180 --> 00:16:36,016
真的  太好了

281
00:16:36,016 --> 00:16:37,418
真的嗎  好開心  太好了

282
00:16:37,418 --> 00:16:38,619
好啦好啦  謝謝

283
00:16:38,619 --> 00:16:39,153
太好了

284
00:16:39,153 --> 00:16:43,424
所以對孝至居然在這時候跳出來  更覺得鬱悶啊

285
00:16:48,896 --> 00:16:52,600
但是  今天多虧了孝至

286
00:16:52,600 --> 00:16:56,871
我們幾個才能像這樣聚在一起喝酒

287
00:16:56,937 --> 00:17:00,241
還是要謝謝他啦

288
00:17:04,912 --> 00:17:05,945
回答呢

289
00:17:07,848 --> 00:17:08,749
是

290
00:17:11,484 --> 00:17:12,519
走吧

291
00:17:15,455 --> 00:17:16,757
快點

292
00:17:19,660 --> 00:17:20,995
太慢了

293
00:17:26,333 --> 00:17:29,436
對了  其實我從很早之前就一直想問你

294
00:17:29,436 --> 00:17:31,472
問吧  問啥都行  我啥都告訴你

295
00:17:31,472 --> 00:17:34,241
你雖然一直裝作對我有興趣

296
00:17:34,241 --> 00:17:36,410
其實根本不喜歡我吧

297
00:17:36,810 --> 00:17:38,979
我為什麼要這麼幹啊

298
00:17:39,313 --> 00:17:41,582
我和夏希聊過

299
00:17:41,782 --> 00:17:45,352
你是不是為了能讓我進入你們的圈子

300
00:17:45,352 --> 00:17:48,088
才故意扮演這種不討好的角色啊

301
00:17:48,088 --> 00:17:49,690
誒  你這麼誇我  太突然了

302
00:17:49,690 --> 00:17:51,425
我沒有在誇你啊

303
00:17:51,425 --> 00:17:52,159
原來不是在誇我啊

304
00:17:52,159 --> 00:17:53,727
只是覺得

305
00:17:53,727 --> 00:17:58,532
原來存在比我還要有犧牲精神的人啊

306
00:18:01,435 --> 00:18:02,403
但是

307
00:18:03,337 --> 00:18:06,373
你比我更不容易吧

308
00:18:06,740 --> 00:18:08,208
為什麼這麼說

309
00:18:08,442 --> 00:18:10,744
明明和光有過一段

310
00:18:11,478 --> 00:18:14,481
卻還是裝作沒事人一樣  鼓勵波奈江

311
00:18:14,481 --> 00:18:16,116
我覺得你很堅強

312
00:18:21,121 --> 00:18:21,622
等等

313
00:18:23,023 --> 00:18:25,092
你怎麼知道的我鼓勵波奈江

314
00:18:26,627 --> 00:18:29,530
別小看明察秋毫的小孝孝哦

315
00:18:30,831 --> 00:18:31,999
知道啊

316
00:18:32,132 --> 00:18:33,267
他們回來了

317
00:18:33,300 --> 00:18:34,568
我去嚇嚇他們

318
00:18:34,568 --> 00:18:35,702
真的嗎

319
00:18:39,806 --> 00:18:41,341
我在廚房裡忙

320
00:18:41,341 --> 00:18:42,843
突然有同事跟我說  你哥哥來了

321
00:18:42,843 --> 00:18:44,478
我想  我哪有哥哥啊

322
00:18:44,478 --> 00:18:47,748
還在想不是什麼壞人吧  結果一看是這傢伙

323
00:18:48,448 --> 00:18:49,850
可是你看到我出現的時候

324
00:18:49,850 --> 00:18:51,318
還是很開心對吧

325
00:18:51,318 --> 00:18:53,921
只是發現不是壞人  鬆了口氣而已

326
00:18:53,921 --> 00:18:56,857
但是店看上去比我想得還豪華  我都嚇了一跳

327
00:18:56,857 --> 00:18:58,125
你這傢伙能分辨出味道好壞嗎

328
00:18:58,125 --> 00:18:58,892
別說味道了

329
00:18:58,892 --> 00:19:00,460
他只喝了杯水

330
00:19:00,928 --> 00:19:02,429
你都沒吃東西嗎

331
00:19:02,429 --> 00:19:03,864
你這客人真讓人討厭

332
00:19:03,864 --> 00:19:05,065
以我的水平

333
00:19:05,065 --> 00:19:06,967
就算是不品嘗  也能通過菜單上的價格

334
00:19:06,967 --> 00:19:08,602
分辨出菜的品質高低

335
00:19:08,602 --> 00:19:12,105
確實  她們店的消費不是你這種百姓能負擔得起的

336
00:19:12,105 --> 00:19:13,140
哥是有錢人好嗎

337
00:19:13,140 --> 00:19:15,909
對了  小朝朝說下次會去店裡哦

338
00:19:15,909 --> 00:19:17,077
真的嗎  小朝朝  小朝朝  真的嗎

339
00:19:17,077 --> 00:19:18,412
別這麼叫我了

340
00:19:18,412 --> 00:19:19,513
小朝朝  叫朝朝他說哦

341
00:19:19,513 --> 00:19:21,948
下次他會點很多高檔紅酒哦

342
00:19:21,948 --> 00:19:23,750
我可沒說要喝酒

343
00:19:23,784 --> 00:19:25,385
是男人就要能喝啊

344
00:19:25,385 --> 00:19:28,388
如果你們的飯菜能好吃到讓人想配點好紅酒的話  我就喝

345
00:19:29,089 --> 00:19:31,091
這可是你說的  你們聽到了吧

346
00:19:32,159 --> 00:19:33,794
是你說的哦

347
00:19:33,794 --> 00:19:35,896
只要東西好吃  就會放開了喝

348
00:19:35,929 --> 00:19:37,230
你就那麼有自信

349
00:19:37,230 --> 00:19:38,398
沒自信  我是不會說的

350
00:19:38,398 --> 00:19:39,466
好啊

351
00:19:40,500 --> 00:19:44,471
你人都來了  還那麼不坦率

352
00:19:44,471 --> 00:19:45,539
什麼

353
00:19:45,539 --> 00:19:47,374
夏希啊

354
00:19:48,108 --> 00:19:50,277
為什麼還不去她店裡吃飯

355
00:19:51,812 --> 00:19:54,714
拜你所賜  好不容易去一趟

356
00:19:55,148 --> 00:19:57,484
我只喝了點水就打道回府了

357
00:19:57,484 --> 00:19:58,819
那你吃點什麼不就好啦

358
00:19:58,819 --> 00:20:00,754
如果我吃了的話

359
00:20:01,822 --> 00:20:03,490
你肯定又會一臉正經地抱怨說

360
00:20:03,490 --> 00:20:05,792
為什麼搶在我前頭去吃

361
00:20:05,792 --> 00:20:06,827
我才不會呢

362
00:20:06,827 --> 00:20:08,428
肯定會

363
00:20:08,428 --> 00:20:10,730
也不想想我認識你多少年了

364
00:20:13,133 --> 00:20:14,334
話說回來

365
00:20:14,868 --> 00:20:18,772
你差不多也該找下一任女友了吧

366
00:20:18,772 --> 00:20:20,740
你有資格說我嗎

367
00:20:20,874 --> 00:20:24,411
這世間的事情都是有先後順序的

368
00:20:24,611 --> 00:20:27,147
別拿我當藉口

369
00:20:28,615 --> 00:20:32,419
就是夏希  不會錯的

370
00:20:34,254 --> 00:20:36,423
這點我還是明白的

371
00:20:36,590 --> 00:20:38,959
也不想想我認識你多少年了

372
00:20:53,173 --> 00:20:54,941
有什麼好事嗎

373
00:20:54,941 --> 00:20:57,277
不  沒有

374
00:20:58,244 --> 00:21:00,246
我有話和你說

375
00:21:00,513 --> 00:21:02,782
打烊後留一下吧

376
00:21:03,049 --> 00:21:04,918
好的  知道了

377
00:21:12,425 --> 00:21:13,493
拿反了

378
00:21:13,793 --> 00:21:16,363
這是朝日給我的  說是大家一起吃

379
00:21:16,363 --> 00:21:18,698
謝謝  我馬上泡茶

380
00:21:18,698 --> 00:21:19,866
thank  you

381
00:21:19,899 --> 00:21:21,768
那麼  朝日  怎麼樣

382
00:21:21,768 --> 00:21:22,602
過得還好嗎

383
00:21:22,602 --> 00:21:23,970
嗯  挺好的

384
00:21:23,970 --> 00:21:25,739
很快就能自己給模特拍照了

385
00:21:25,739 --> 00:21:28,074
是嗎  這樣啊

386
00:21:28,074 --> 00:21:29,943
喂  喂  喂  沒有給我的禮物嗎

387
00:21:29,943 --> 00:21:31,378
為什麼你會在這裡

388
00:21:31,378 --> 00:21:33,580
我也打算當個攝影師

389
00:21:33,580 --> 00:21:34,814
你去當攝影師

390
00:21:34,814 --> 00:21:37,984
因為朝日哥走了  這裡的空缺只有我能補啦

391
00:21:37,984 --> 00:21:39,586
會越補越糟糕的  放棄吧少年

392
00:21:39,586 --> 00:21:42,589
先別說成為攝影師了  你真的能順利高中畢業嗎

393
00:21:42,589 --> 00:21:45,325
這個  成績差是遺傳姐姐的

394
00:21:45,492 --> 00:21:47,894
你姐姐現在很努力啊

395
00:21:47,894 --> 00:21:51,097
對了  聽說考了護理資格證

396
00:21:51,097 --> 00:21:52,899
東京好嚇人

397
00:21:52,899 --> 00:21:53,399
喂  喂  喂

398
00:21:53,399 --> 00:21:56,302
看這個  我認真起來也很厲害有沒有

399
00:21:54,868 --> 00:21:56,669
初級護理培訓  結業證書

400
00:21:58,938 --> 00:22:01,007
這是給賢二哥和阿勢姐的禮物

401
00:22:01,007 --> 00:22:02,041
謝啦

402
00:22:02,041 --> 00:22:04,144
為什麼不理我

403
00:22:04,978 --> 00:22:06,846
光有話讓我轉告你

404
00:22:06,846 --> 00:22:09,282
什麼話

405
00:22:10,316 --> 00:22:12,085
他讓我代他道歉

406
00:22:13,686 --> 00:22:15,488
他說  說了你自然會懂

407
00:22:16,990 --> 00:22:18,825
這個是給光爸的禮物  我送過去了

408
00:22:18,825 --> 00:22:19,559
替我說向他問好

409
00:22:19,559 --> 00:22:20,660
好的

410
00:22:25,665 --> 00:22:28,334
好吧  也不是不理我

411
00:22:28,701 --> 00:22:31,371
他也有自己的顧慮啦

412
00:22:32,739 --> 00:22:34,540
你取得資格證書的事

413
00:22:34,774 --> 00:22:39,379
應該最先告訴光  而不是孝至吧

414
00:22:42,749 --> 00:22:45,985
還是去見光一面吧

415
00:22:54,927 --> 00:22:56,296
其實

416
00:22:58,031 --> 00:23:03,036
我想自立門戶  打算今年內辭職

417
00:23:03,736 --> 00:23:05,238
是嗎

418
00:23:06,039 --> 00:23:10,977
所以  我想把你推薦給老闆

419
00:23:12,412 --> 00:23:15,081
做下一任主廚  怎麼樣

420
00:23:15,148 --> 00:23:19,619
我嗎  我可以嗎

421
00:23:20,953 --> 00:23:23,389
聘用你

422
00:23:23,423 --> 00:23:27,460
原本就有想法把你培養成我的後繼者

423
00:23:27,527 --> 00:23:31,564
不管怎麼說  你擔任過Rosso  Nero的店長

424
00:23:31,564 --> 00:23:33,232
也做出過很好的業績

425
00:23:34,033 --> 00:23:35,668
多謝誇獎

426
00:23:37,170 --> 00:23:39,305
我能問個問題嗎

427
00:23:41,407 --> 00:23:46,312
你都做到店長的職位了  為什麼辭職

428
00:23:49,348 --> 00:23:53,019
之後工作的地方據說是海邊餐廳吧

429
00:23:53,786 --> 00:23:55,221
發生什麼事了嗎

430
00:23:55,421 --> 00:24:01,494
那個  其實我有個未婚夫  三個月前

431
00:24:02,361 --> 00:24:03,196
所以才

432
00:24:03,196 --> 00:24:07,333
不不  對方說不辭職也沒關係

433
00:24:07,433 --> 00:24:10,203
因為我不喜歡這麼不乾脆

434
00:24:10,203 --> 00:24:13,239
想專心做全職主婦  所以辭職了

435
00:24:13,239 --> 00:24:16,142
然後  你和他

436
00:24:17,944 --> 00:24:22,148
他跑了  婚約作廢

437
00:24:23,282 --> 00:24:25,952
讓你想起難過的事了  對不起

438
00:24:25,952 --> 00:24:27,253
不  不  沒事

439
00:24:46,238 --> 00:24:47,239
完工

440
00:24:48,207 --> 00:24:50,476
今天有個快遞

441
00:24:50,476 --> 00:24:51,277
謝了

442
00:24:51,210 --> 00:24:53,546
給新婚的各位  新生活支援括動

443
00:24:51,277 --> 00:24:54,146
這上邊怎麼寫著古山

444
00:24:54,714 --> 00:24:57,850
夏希你姓千代原  對吧

445
00:24:58,951 --> 00:25:02,788
我之前有說過未婚夫逃婚的事吧

446
00:25:02,788 --> 00:25:05,057
好像隱約聽過一點

447
00:25:05,057 --> 00:25:08,227
用婚後名字預約的書

448
00:25:08,227 --> 00:25:10,363
竟然現在寄來了

449
00:25:10,363 --> 00:25:13,099
真無語  你要嗎

450
00:25:13,099 --> 00:25:14,233
送你

451
00:25:15,668 --> 00:25:17,803
入籍了嗎

452
00:25:18,137 --> 00:25:20,906
還沒  我當時想婚禮結束後再去登記

453
00:25:20,906 --> 00:25:24,877
沒直接變成離異  算是萬幸啦

454
00:25:25,511 --> 00:25:27,913
可是  你看見這個不會回憶起過去的事嗎

455
00:25:28,214 --> 00:25:29,582
完全不會

456
00:25:30,883 --> 00:25:33,919
這個夏天  多虧和你們一起度過

457
00:25:33,919 --> 00:25:37,490
我把那事忘得一乾二淨了

458
00:25:37,723 --> 00:25:39,558
可是  一旦回到東京

459
00:25:39,558 --> 00:25:41,994
就有可能見到他吧

460
00:25:46,966 --> 00:25:51,103
也許吧  如果見到他  我就痛扁他一頓  然後就沒有然後啦

461
00:25:51,737 --> 00:25:53,506
是嗎

462
00:25:53,506 --> 00:25:58,277
因為揪著過去不放也無濟於事啊

463
00:26:31,210 --> 00:26:32,378
你怎麼來了

464
00:26:32,878 --> 00:26:35,180
我猜你今天沒帶傘

465
00:26:35,180 --> 00:26:36,849
所以就來了嗎

466
00:26:36,849 --> 00:26:40,286
在雨中等人是我的強項

467
00:26:41,320 --> 00:26:42,421
抱歉

468
00:26:42,454 --> 00:26:43,322
給

469
00:26:46,392 --> 00:26:47,259
走吧

470
00:26:49,028 --> 00:26:50,062
這雨

471
00:26:50,429 --> 00:26:51,063
下得真大

472
00:26:51,063 --> 00:26:52,131
好大

473
00:27:24,630 --> 00:27:25,464
好的

474
00:27:26,932 --> 00:27:29,168
身體稍微往這邊轉一點

475
00:27:29,768 --> 00:27:30,636
好的

476
00:27:34,206 --> 00:27:35,073
好

477
00:27:36,575 --> 00:27:37,442
好的

478
00:27:38,544 --> 00:27:39,878
感覺不錯

479
00:27:41,547 --> 00:27:42,481
好的

480
00:27:44,650 --> 00:27:45,517
怎麼樣

481
00:27:46,618 --> 00:27:48,220
不賴嘛

482
00:27:49,154 --> 00:27:51,390
以後可能也會委託你拍

483
00:27:51,390 --> 00:27:52,624
真的嗎

484
00:27:53,292 --> 00:27:56,361
而且你收的攝影費比長谷川便宜

485
00:27:56,361 --> 00:27:58,096
這個  謝謝啦

486
00:27:58,096 --> 00:27:59,765
須藤  重點在那啊

487
00:28:00,365 --> 00:28:01,800
開玩笑的

488
00:28:01,800 --> 00:28:03,702
別玩了

489
00:28:36,335 --> 00:28:40,138
回來得太晚了吧  都早上了

490
00:28:40,439 --> 00:28:41,640
你怎麼在這裡

491
00:28:41,640 --> 00:28:44,843
你要讓我等多久才滿意

492
00:28:45,077 --> 00:28:49,147
不是  我不知道你要來

493
00:28:50,749 --> 00:28:51,883
那個

494
00:28:54,586 --> 00:28:57,289
道歉是什麼意思

495
00:28:59,524 --> 00:29:02,027
這是道歉就能解決的問題嗎

496
00:29:06,531 --> 00:29:08,767
光沒聯繫我的這段時間

497
00:29:09,134 --> 00:29:12,304
我一直想著你  很不好過

498
00:29:17,275 --> 00:29:18,977
笑什麼

499
00:29:19,544 --> 00:29:21,813
光你這個傢伙  自大什麼

500
00:29:25,817 --> 00:29:29,321
我得到家庭護理資格證了

501
00:29:29,321 --> 00:29:31,189
雖然只是入門水平

502
00:29:31,890 --> 00:29:32,924
真的嗎

503
00:29:37,863 --> 00:29:39,097
恭喜

504
00:29:43,435 --> 00:29:48,006
我只想告訴你這個  再見

505
00:29:49,875 --> 00:29:51,910
等一等  就這樣

506
00:29:51,910 --> 00:29:54,679
就這樣  不行嗎

507
00:29:56,848 --> 00:29:59,818
沒  沒什麼不行

508
00:30:00,785 --> 00:30:03,255
那你快回去睡吧

509
00:30:03,255 --> 00:30:04,289
那個

510
00:30:07,926 --> 00:30:09,327
去我家坐坐吧

511
00:30:10,629 --> 00:30:12,631
不用了

512
00:30:12,931 --> 00:30:15,233
又會做些奇怪的事吧

513
00:30:15,500 --> 00:30:17,369
我才不會

514
00:30:17,802 --> 00:30:19,704
反正也已經有電車了

515
00:30:20,005 --> 00:30:24,209
那今天一起吃晚飯吧

516
00:30:26,378 --> 00:30:27,679
你不是有工作嗎

517
00:30:27,679 --> 00:30:29,948
沒事  晚上沒問題

518
00:30:31,983 --> 00:30:36,154
一起慶祝吧  慶祝你取得了資格證

519
00:30:39,657 --> 00:30:42,927
那我也有個想去的地方

520
00:30:49,200 --> 00:30:49,868
嚇我一跳

521
00:30:49,868 --> 00:30:50,769
怎麼了

522
00:30:50,769 --> 00:30:51,569
不好意思

523
00:30:51,569 --> 00:30:53,938
沒事  就是這裡有我熟人的名字

524
00:30:54,639 --> 00:30:55,640
哪一個

525
00:30:56,074 --> 00:30:57,308
就是這個

526
00:30:58,576 --> 00:31:00,712
一個人來吃飯啊

527
00:31:00,712 --> 00:31:03,148
是的  我之前跟您說過的

528
00:31:03,148 --> 00:31:06,618
是我去海邊餐廳幫忙的契機

529
00:31:09,654 --> 00:31:12,524
就是那個讓你沒法置之不理的犬啊

530
00:31:12,857 --> 00:31:13,725
是

531
00:31:14,125 --> 00:31:15,827
我說過這種話嗎

532
00:31:19,898 --> 00:31:25,470
好  那今天的菜色全都交給你考慮了

533
00:31:26,538 --> 00:31:28,540
反正不久之後你也得負責這些

534
00:31:28,540 --> 00:31:30,742
就當做演習吧

535
00:31:32,177 --> 00:31:33,611
謝謝

536
00:31:50,994 --> 00:31:54,031
歡迎光臨  我是主廚影山

537
00:31:54,598 --> 00:31:56,133
請多指教

538
00:31:56,133 --> 00:31:58,302
聽說你是千代原的朋友

539
00:31:58,302 --> 00:31:59,136
是的

540
00:31:59,536 --> 00:32:03,240
今天的菜色都是由千代原定的

541
00:32:03,240 --> 00:32:04,708
盡請期待

542
00:32:04,942 --> 00:32:06,443
謝謝

543
00:32:14,484 --> 00:32:15,886
你怎麼在這

544
00:32:17,921 --> 00:32:19,456
好久不見

545
00:32:19,523 --> 00:32:21,391
你們才是  為什麼在這

546
00:32:22,526 --> 00:32:25,896
因為波奈江取得了護理資格證  我們來慶祝一下

547
00:32:27,197 --> 00:32:28,298
恭喜你

548
00:32:29,399 --> 00:32:30,634
謝謝

549
00:32:35,105 --> 00:32:38,341
請問  幾位要坐在一桌嗎

550
00:32:39,576 --> 00:32:41,611
不了  分開坐

551
00:32:42,245 --> 00:32:43,980
不一起吃嗎

552
00:32:44,514 --> 00:32:47,751
但是  你們兩個有話要說吧

553
00:32:48,085 --> 00:32:50,120
好不容易遇到了  就一起吃吧

554
00:32:50,120 --> 00:32:52,389
一個人喝紅酒會很寂寞吧

555
00:32:52,956 --> 00:32:54,658
多管閒事

556
00:32:57,094 --> 00:32:59,062
5號桌  蘑菇意麵好了

557
00:32:59,062 --> 00:33:00,197
是

558
00:33:01,998 --> 00:33:03,100
怎麼樣

559
00:33:04,134 --> 00:33:06,336
再多加點朗姆酒

560
00:33:06,336 --> 00:33:07,504
我知道了

561
00:33:07,537 --> 00:33:08,438
千代原

562
00:33:08,438 --> 00:33:09,306
什麼事

563
00:33:09,406 --> 00:33:11,408
又有熟人來了

564
00:33:14,077 --> 00:33:15,679
波奈江

565
00:33:16,146 --> 00:33:17,647
桐?

566
00:33:17,647 --> 00:33:19,249
嗯  有的吧

567
00:33:20,517 --> 00:33:21,518
有

568
00:33:22,185 --> 00:33:26,356
因為我沒想到光的姓氏竟然是桐?

569
00:33:26,756 --> 00:33:30,694
那傢伙說要慶祝我取得了資格證

570
00:33:30,861 --> 00:33:32,429
而且我也很想見見你

571
00:33:32,429 --> 00:33:34,998
見我是順便的順便  非常順便吧

572
00:33:34,998 --> 00:33:37,968
才不是順便呢  我是真的很想見你

573
00:33:37,968 --> 00:33:38,568
真的嗎

574
00:33:38,568 --> 00:33:40,036
真的

575
00:33:40,303 --> 00:33:44,541
那我會加油做菜的  你去等著吧

576
00:33:44,541 --> 00:33:47,244
好  我很期待

577
00:33:47,477 --> 00:33:48,345
是

578
00:33:58,822 --> 00:34:00,490
波奈江

579
00:34:05,862 --> 00:34:10,300
我會給她幸福的

580
00:34:12,002 --> 00:34:13,837
可以吧

581
00:34:18,108 --> 00:34:19,376
拜託你了

582
00:34:24,681 --> 00:34:29,886
發生了這麼多事  真的很對不起

583
00:34:43,099 --> 00:34:45,802
你們倆表情怎麼都這麼僵硬

584
00:34:47,436 --> 00:34:50,273
因為我們不習慣來這種店

585
00:34:51,307 --> 00:34:53,042
稍微有點緊張

586
00:34:53,042 --> 00:34:56,012
這種時候我們就該舉杯暢飲

587
00:34:56,012 --> 00:34:58,348
來  乾杯

588
00:34:58,348 --> 00:35:00,383
乾杯

589
00:35:14,197 --> 00:35:16,099
這個真的很好吃

590
00:35:16,132 --> 00:35:19,102
嗯  好吃

591
00:35:22,171 --> 00:35:23,406
朝日你的呢

592
00:35:23,406 --> 00:35:25,708
從剛才開始就一言不發

593
00:35:30,179 --> 00:35:31,648
總覺得我好像

594
00:35:31,848 --> 00:35:35,318
做了很不得了的事

595
00:35:36,786 --> 00:35:37,887
指什麼

596
00:35:38,588 --> 00:35:43,192
我竟然拜託她去青山工作

597
00:35:44,327 --> 00:35:45,929
幾乎是強逼的

598
00:35:49,198 --> 00:35:52,669
我要是知道她能做出這麼美味的菜

599
00:35:54,037 --> 00:35:56,506
我可能就不會拜託她了

600
00:35:59,309 --> 00:36:03,546
就是這麼奇蹟般的事啊

601
00:36:05,248 --> 00:36:08,818
夏希能來那個小鎮

602
00:36:11,454 --> 00:36:12,855
是啊

603
00:36:18,227 --> 00:36:23,232
像這樣和朝日還有光一起吃飯

604
00:36:23,266 --> 00:36:25,768
我都快忘了我是在東京了

605
00:36:27,503 --> 00:36:29,639
我們當地有這樣的店嗎

606
00:36:29,639 --> 00:36:32,008
不  當然沒有了

607
00:37:00,136 --> 00:37:01,604
謝謝光臨

608
00:37:01,604 --> 00:37:04,273
我們才是  謝謝你給我們做了這麼好吃的料理

609
00:37:04,273 --> 00:37:05,308
不客氣

610
00:37:05,308 --> 00:37:06,843
夏希還沒下班嗎

611
00:37:06,843 --> 00:37:09,412
是啊  還得為明天做準備

612
00:37:09,412 --> 00:37:13,850
這樣啊  那我們先走啦

613
00:37:14,817 --> 00:37:16,085
多謝款待

614
00:37:16,752 --> 00:37:17,820
再見

615
00:37:29,232 --> 00:37:30,600
等  等  等一下

616
00:37:31,601 --> 00:37:33,002
真的很好吃

617
00:37:34,136 --> 00:37:36,038
那真是太好了

618
00:37:36,238 --> 00:37:38,674
好吃得我都擔心自己會不會窒息

619
00:37:38,674 --> 00:37:40,142
你是傻瓜啊

620
00:37:44,246 --> 00:37:45,414
我還會來的

621
00:37:48,884 --> 00:37:50,119
真的嗎

622
00:37:50,186 --> 00:37:51,520
真的

623
00:37:53,689 --> 00:37:54,824
我知道了

624
00:37:56,559 --> 00:37:58,027
真的謝謝你

625
00:37:58,094 --> 00:37:59,228
我也是

626
00:38:02,398 --> 00:38:06,068
工作加油

627
00:38:11,574 --> 00:38:12,708
加油

628
00:38:14,844 --> 00:38:15,778
再見

629
00:38:34,296 --> 00:38:35,931
這樣真的好嗎

630
00:38:36,065 --> 00:38:36,799
什麼

631
00:38:36,799 --> 00:38:38,434
你不留在店裡

632
00:38:38,434 --> 00:38:40,369
可她說還有工作要做

633
00:38:41,203 --> 00:38:45,174
夏希也有很多話想和你說吧

634
00:39:06,362 --> 00:39:09,798
你們先回去吧  我還要去趟便利店

635
00:39:10,566 --> 00:39:12,134
幫我向夏希問好

636
00:40:03,719 --> 00:40:05,754
等會兒要下雨

637
00:40:07,056 --> 00:40:11,293
你那什麼表情啊  完全不相信會下雨的樣子

638
00:40:24,506 --> 00:40:29,011
天氣預報沒說要下雨吧

639
00:40:37,252 --> 00:40:38,287
你怎麼了

640
00:40:58,140 --> 00:41:01,410
就算你不知道會下雨  我也原諒你

641
00:41:03,145 --> 00:41:04,279
這算什麼

642
00:41:21,496 --> 00:41:22,397
走吧

643
00:41:23,966 --> 00:41:24,733
你拿著這邊

644
00:41:24,733 --> 00:41:25,601
好

645
00:41:27,569 --> 00:41:28,070
能遮住嗎

646
00:41:28,070 --> 00:41:29,071
遮住了

647
00:41:31,206 --> 00:41:33,442
這雨似乎會越下越大啊

648
00:41:33,442 --> 00:41:34,576
會嗎

649
00:41:34,576 --> 00:41:35,344
要跑嗎

650
00:41:35,344 --> 00:41:36,611
跑吧

651
00:42:13,281 --> 00:42:14,316
你怎麼還在

652
00:42:14,516 --> 00:42:17,018
我還想多誇你的料理幾句

653
00:42:19,321 --> 00:42:21,790
別一副這麼嚇人的表情

654
00:42:21,790 --> 00:42:25,760
我本來想回去了  但又想起來你可能沒帶傘

655
00:42:32,968 --> 00:42:34,402
我送你到車站

656
00:42:37,672 --> 00:42:38,807
謝謝

657
00:43:06,134 --> 00:43:10,105
抱歉  抱歉  抱歉

658
00:43:10,605 --> 00:43:11,606
怎麼了

659
00:43:11,906 --> 00:43:16,544
你好不容易來一趟

660
00:43:18,413 --> 00:43:21,216
我卻想起了之前那個未婚夫

661
00:43:25,720 --> 00:43:27,956
他也曾像剛才那樣

662
00:43:27,956 --> 00:43:30,859
在店門口等我

663
00:43:30,959 --> 00:43:32,661
在這樣的下雨天

664
00:43:34,729 --> 00:43:36,498
還是沒辦法忘記嗎

665
00:43:36,665 --> 00:43:39,567
不是  也不是這樣

666
00:43:42,237 --> 00:43:44,406
也許是有點害怕

667
00:43:47,709 --> 00:43:48,943
害怕

668
00:43:53,081 --> 00:43:54,916
總覺得這樣的時光

669
00:43:59,687 --> 00:44:03,558
無法長久

670
00:44:12,634 --> 00:44:17,138
我能遇見朝日

671
00:44:17,138 --> 00:44:19,207
真的很幸運

672
00:44:24,279 --> 00:44:26,414
如果沒有遇見你的話

673
00:44:26,514 --> 00:44:29,651
我肯定比現在消沉

674
00:44:36,291 --> 00:44:39,227
是你讓我變得這麼積極向上

675
00:44:43,932 --> 00:44:46,000
我真的很感激你

676
00:44:51,673 --> 00:44:53,775
謝謝

677
00:44:59,514 --> 00:45:00,615
所以

678
00:45:08,456 --> 00:45:12,360
想一直  一直和你在一起

679
00:45:17,598 --> 00:45:18,833
但果然還是

680
00:45:45,927 --> 00:45:46,661
我很害怕

681
00:45:46,661 --> 00:45:50,031
害怕喜歡的人又從眼前消失

682
00:45:50,031 --> 00:45:52,100
我希望夏希能幸福

683
00:45:52,100 --> 00:45:54,135
果然還是不行

684
00:45:54,135 --> 00:45:57,338
我沒有放棄夏希

685
00:46:12,386 --> 00:46:14,055
永遠在一起吧

