1
00:00:18,000 --> 00:00:21,300
S.O.S. TEM UM LOUCO SOLTO NO ESPAÇO

2
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
Uma vez, numa dobra do tempo...

3
00:00:29,500 --> 00:00:32,900
Numa galáxia muito, muito, muito,
muito distante

4
00:00:33,100 --> 00:00:38,200
viveu uma raça implacável conhecida
como... Spaceballs.

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,200
Capítulo Onze

6
00:00:45,500 --> 00:00:49,200
Os malévolos governantes do
Planeta Spaceball,

7
00:00:49,500 --> 00:00:54,600
tendo estupidamente gasto
a sua preciosa atmosfera,

8
00:00:55,000 --> 00:01:00,300
fizeram um plano secreto para
roubar completamente o ar

9
00:01:00,700 --> 00:01:06,200
do seu pacífico vizinho, o Planeta Druidia.

10
00:01:11,400 --> 00:01:15,200
Hoje é o dia do casamento da
Princesa Vespa.

11
00:01:15,500 --> 00:01:19,300
A princesa nem sonha, mas NÓS sabemos,

12
00:01:19,500 --> 00:01:23,000
que o perigo está lá em
cima, nas estrelas...

13
00:01:41,900 --> 00:01:46,000
Se você consegue ler isto,
então não precisa usar óculos.

14
00:03:28,000 --> 00:03:31,900
NÃO PARAMOS PARA NINGUÉM

15
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
- Coronel Sandurz!
- O que foi, Sargento Ricco?

16
00:03:42,300 --> 00:03:46,100
O senhor mandou que o informasse logo que
avistássemos o Planeta Druidia

17
00:03:46,300 --> 00:03:48,800
- E?
- Avistamos o planeta Druidia.

18
00:03:49,900 --> 00:03:51,900
Você é um verdadeiro Spaceball.

19
00:03:52,100 --> 00:03:54,600
- Sabe isso, não sabe?
- Obrigado.

20
00:03:54,800 --> 00:03:58,100
- Já informou o Lorde Helmet?
- Sim, senhor. ele está a caminho.

21
00:03:58,400 --> 00:04:00,300
Abram alas para o Dark Helmet.

22
00:04:00,500 --> 00:04:03,500
Todos de pé na presença
de Dark Helmet.

23
00:04:52,400 --> 00:04:54,600
Não consigo respirar com esta coisa!

24
00:04:55,800 --> 00:04:58,400
- Estamos perto do planeta Druidia.
- Bom.

25
00:04:59,000 --> 00:05:01,900
Vou ligar para a cidade Spaceball
e informar o Presidente Skroob.

26
00:05:02,100 --> 00:05:05,000
Já fiz isso. Ele já sabe de tudo.

27
00:05:07,300 --> 00:05:08,600
O quê?

28
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
Você passou por cima do meu capacete?

29
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
Não exatamente.
Foi um pouco mais ao lado.

30
00:05:14,200 --> 00:05:17,700
Mas eu passo a ligar para o senhor.
Nunca mais vai acontecer. Nunca!

31
00:05:19,800 --> 00:05:21,600
Oh, merda!

32
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
Não, não!

33
00:05:23,900 --> 00:05:26,900
Por favor! Isso não!

34
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
Sim, isto.

35
00:05:49,300 --> 00:05:51,200
- Sandurz!
- Meu senhor?

36
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
Não vejo o Planeta Druidia.
Onde está?

37
00:05:53,800 --> 00:05:57,500
Não temos contato visual, mas temos
no radar. Faço subir o monitor?

38
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
- Não, eu mesmo faço isso.
- Sim, senhor.

39
00:06:04,400 --> 00:06:08,000
Qual é o problema disso? Está cheio de
curvas e bolhas. Chamam a isto um radar?

40
00:06:08,300 --> 00:06:10,700
Não. Chamamos de Sr. Café.

41
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Quer?

42
00:06:13,700 --> 00:06:15,100
Sim!

43
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
- Eu sempre tomo café quando vou ao
radar, você sabe disso. 
- Mas é claro.

44
00:06:18,300 --> 00:06:20,900
- Toda a gente sabe isso.
- Claro que sim, senhor.

45
00:06:23,000 --> 00:06:26,300
Agora que já tenho o café,
estou pronto para o radar.

46
00:06:26,500 --> 00:06:28,300
Onde é que está?

47
00:06:28,500 --> 00:06:31,300
- Aqui mesmo.
- Muda para televisão.

48
00:06:32,700 --> 00:06:34,800
É aquele. O Planeta Druidia.

49
00:06:35,000 --> 00:06:37,900
E por baixo do escudo protetor,
10.000 anos de ar puro.

50
00:06:38,800 --> 00:06:41,100
- Temos de atravessar o escudo.
- Nós vamos, senhor.

51
00:06:41,300 --> 00:06:46,500
Assim que raptarmos a princesa,
forçamos o pai dela a nos dar o código.

52
00:06:46,900 --> 00:06:50,900
destruindo assim o Planeta Druidia
e salvando o Planeta Spaceball.

53
00:06:51,300 --> 00:06:53,200
Todo mundo percebeu?

54
00:06:53,800 --> 00:06:57,200
- Bom. Quando é que a princesa se casa?
- Dentro de uma hora.

55
00:06:57,600 --> 00:07:02,000
Espero que a cerimónia seja comprida,
porque que a lua-de-mel vai ser curta.

56
00:07:09,900 --> 00:07:12,900
Quente! Muito quente!

57
00:07:14,700 --> 00:07:18,100
PLANETA DRUIDIA

58
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
PRIMEIRO TEMPLO lNTERGALÁCTICO
(REFORMADO) DOS DRUIDAS

59
00:07:22,500 --> 00:07:25,400
HOJE CASAMENTO REAL - PRINCESA
VESPA COM PRÍNCIPE VALIUM

60
00:07:25,700 --> 00:07:27,600
AMANHÃ BINGO

61
00:07:29,000 --> 00:07:32,200
Se a sua mãe estivesse viva
para ver este dia.

62
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
- Todos prontos?
- Sim, Majestade.

63
00:07:34,600 --> 00:07:38,300
- Não. A minha dróide-de-honra?
- Ai, é verdade! Onde está Dot?

64
00:07:38,600 --> 00:07:40,000
Dot!

65
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
Dot Matrix!

66
00:07:42,300 --> 00:07:44,200
Oh, graças a Deus.

67
00:07:44,800 --> 00:07:46,800
- Onde é que você estava?
- Estou aqui.

68
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Tive que ir à estação de serviço.

69
00:07:49,200 --> 00:07:51,800
Estava tão excitada,
que não consegui reter o óleo.

70
00:07:52,000 --> 00:07:54,800
Vamos lá. É hora de magia.

71
00:07:55,000 --> 00:07:57,500
Vamos começar com o pé esquerdo.

72
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
- É com o pé direito, Pai.
- Tarde demais. Continua.

73
00:08:14,600 --> 00:08:16,500
Paizinho?

74
00:08:17,400 --> 00:08:21,400
- Tenho mesmo de casar?
- Desculpa, querida, mas tem.

75
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
Mas, Paizinho?

76
00:08:34,300 --> 00:08:36,100
Não o amo.

77
00:08:36,400 --> 00:08:39,600
Tenho pena, Vespa.
É o último príncipe da galáxia.

78
00:08:50,500 --> 00:08:55,200
Caríssimos fiéis, estamos aqui
reúnidos nesta jubilosa ocasião

79
00:08:55,600 --> 00:08:59,400
para vermos a Princesa Vespa,
filha do Rei Rolando,

80
00:08:59,800 --> 00:09:04,000
passar correndo pelo altar,
ir pelo corredor e sair pela porta!

81
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
Detenham-na! Alguém a segure!

82
00:09:08,300 --> 00:09:10,900
Espere! Você se esqueceu de casar!

83
00:09:11,300 --> 00:09:12,900
Pára ou não?

84
00:09:13,100 --> 00:09:16,900
- O que é que você está fazendo?
- Nada de perguntas, Dot. Entra!

85
00:09:27,300 --> 00:09:30,000
Aonde é que ela vai? Aonde?

86
00:09:34,400 --> 00:09:36,300
Vol...

87
00:09:36,500 --> 00:09:37,900
..ta!

88
00:09:49,700 --> 00:09:52,100
EAGLE 5 CAPITÃO LONE STARR
HERÓI DE ALUGUEL

89
00:09:57,300 --> 00:09:59,700
EU AMO URANO

90
00:10:25,300 --> 00:10:27,600
PILOTO AUTOMÁTICO

91
00:10:35,300 --> 00:10:37,300
Barf...

92
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
Barf.

93
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
BAAARF!

94
00:10:46,100 --> 00:10:47,300
Quê?

95
00:10:51,500 --> 00:10:54,300
- Barf?
- É sempre quando estou comendo.

96
00:10:59,900 --> 00:11:01,800
Barf!

97
00:11:03,900 --> 00:11:05,800
- O que foi, chefe?
- Onde você estava?

98
00:11:06,000 --> 00:11:08,300
- Comendo um biscoito. Quer?
- Não.

99
00:11:08,500 --> 00:11:11,600
- Vai uma bola de pêlo de cão?
- Não! Atende aí.

100
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
- Cuidado com isso?
- Oh, desculpa.

101
00:11:14,000 --> 00:11:17,700
Ponho isto em áudio.
Assim não te vêem.

102
00:11:17,900 --> 00:11:21,300
- Olá!
- Olá, Lone Starr.

103
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
Desculpa, não é este botão.

104
00:11:23,400 --> 00:11:25,600
Olá, Vinnie. O que você quer?

105
00:11:25,800 --> 00:11:29,400
Não, não. Não é o que eu quero.

106
00:11:29,700 --> 00:11:32,500
É o que ele quer.

107
00:11:35,300 --> 00:11:37,800
Pizza, the Hutt!

108
00:11:38,100 --> 00:11:41,000
Olha quem ele é, o Lone Starr

109
00:11:41,300 --> 00:11:43,800
e o acompanhante, o Puke.

110
00:11:44,500 --> 00:11:48,200
- Barf.
- Barf, Puke, vai dar ao mesmo.

111
00:11:49,000 --> 00:11:53,100
- Onde está o meu dinheiro?
- Não se preocupe, na próxima semana.

112
00:11:53,400 --> 00:11:55,900
Não, preciso amanhã.

113
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
Cem mil dólares espaciais...
até amanhã?!

114
00:11:59,900 --> 00:12:01,800
Cem mil?

115
00:12:02,400 --> 00:12:05,500
Nem pense! Há mais encargos,

116
00:12:05,700 --> 00:12:09,600
o que dá em 1 milhão
de dólares espaciais.

117
00:12:09,900 --> 00:12:13,100
1 milhão?! É injusto.

118
00:12:13,300 --> 00:12:15,400
lnjusto para quem paga,

119
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
não para quem recebe.

120
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
Mas você vai pagar

121
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
ou então...

122
00:12:25,500 --> 00:12:28,800
- Então o quê?
- Diga a ele, Vinnie.

123
00:12:31,100 --> 00:12:33,000
Ou então o Pizza

124
00:12:33,300 --> 00:12:35,800
vai te buscar.

125
00:12:43,200 --> 00:12:44,700
É uma delícia.

126
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
Tchau, rapazes.

127
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Podemos falar?

128
00:13:13,200 --> 00:13:16,100
Já se sabe que o Príncipe
Valium é de dormir em pé.

129
00:13:16,300 --> 00:13:20,600
Casava com ele por causa do seu pai e
fingia dores de cabeça durante 25 anos.

130
00:13:23,600 --> 00:13:25,600
Você pode desligar isso?

131
00:13:29,000 --> 00:13:30,700
O quê?

132
00:13:31,100 --> 00:13:32,900
O que é?

133
00:13:33,100 --> 00:13:36,300
Você viu o que você fez?

134
00:13:36,500 --> 00:13:38,600
Já! E ainda bem.

135
00:13:38,800 --> 00:13:41,800
Fiz bem, fiz bem, fiz bem.

136
00:13:43,700 --> 00:13:45,600
Será que ela acha que fez bem?

137
00:13:47,600 --> 00:13:51,600
ClDADE SPACEBALL

138
00:13:53,600 --> 00:13:55,500
Não seja ridículo!

139
00:13:55,700 --> 00:13:59,700
Como Presidente da Cidade, posso lhe
garantir, a você e aos seus eleitores

140
00:14:00,100 --> 00:14:03,700
de que não há absolutamente
nenhuma falta de ar.

141
00:14:03,900 --> 00:14:07,100
Mas é claro. Também ouvi esse boato.

142
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
Obrigado por ter ligado e não ter
sido a cobrar. Adeus.

143
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
Estúpido!

144
00:14:23,200 --> 00:14:26,100
PERRI-AR GASOSO NATURAL
DE DRUIDIA SEM SAL

145
00:14:30,300 --> 00:14:32,500
Presidente Skroob?

146
00:14:32,700 --> 00:14:33,900
Sim?

147
00:14:34,100 --> 00:14:37,300
Aqui é a Central de Controle.
Comandante Zircon.

148
00:14:37,600 --> 00:14:38,900
O que é?

149
00:14:39,100 --> 00:14:42,600
Lorde Helmet nos informou agora
que avistou a Princesa.

150
00:14:42,800 --> 00:14:46,000
- E Spaceball 1 se aproxima dela.
- Bem, bem.

151
00:14:46,300 --> 00:14:50,100
Pode ver as naves no monitor,
se quiser observar.

152
00:14:50,300 --> 00:14:54,700
- Vou já para baixo.
- Quer que o Snotty o tele-transporte?

153
00:14:55,100 --> 00:14:57,900
Não confio muito 
no tele-transporte. É seguro?

154
00:14:58,200 --> 00:15:01,700
Sim, senhor. O Snotty me 
tele-transportou 2 vezes ontem.

155
00:15:01,900 --> 00:15:04,200
Foi uma maravilha.

156
00:15:04,400 --> 00:15:08,200
Bem, vou experimentar.
Se funciona em Star Trek...

157
00:15:12,900 --> 00:15:14,600
Snotty!

158
00:15:14,700 --> 00:15:17,700
- Tele-transporta.
- É para já.

159
00:15:31,000 --> 00:15:33,400
Idiotas! Olha a cabeça dele!

160
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
- Ficou ao contrário!
- É terrível! Faz qualquer coisa!

161
00:15:38,000 --> 00:15:42,200
Desculpe. Houve uma avaria
no micro-conversor.

162
00:15:43,600 --> 00:15:46,500
Porque é que ninguém me disse
que tenho um cú tão grande?

163
00:15:49,400 --> 00:15:52,300
Um momento.
Vou tentar reverter o raio.

164
00:15:52,500 --> 00:15:54,700
Pode ser o sistema de travas.

165
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
Trava 1 , trava 2, trava 3.

166
00:16:01,100 --> 00:16:02,400
Todas as travas.

167
00:16:13,500 --> 00:16:15,600
Sente-se bem, Sr. Presidente?

168
00:16:15,700 --> 00:16:17,700
Ótimo, ótimo, mas não graças a vocês.

169
00:16:17,900 --> 00:16:21,800
- Vamos usar o raio de novo.
- Esqueçam. Nada de raios.

170
00:16:22,100 --> 00:16:24,100
Desta vez, vou a pé!

171
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
Presidente Skroob! Sentido!

172
00:16:30,200 --> 00:16:32,400
Ave, Skroob!

173
00:16:33,900 --> 00:16:37,200
- Olá, Presidente Skroob.
- Aah...

174
00:16:37,400 --> 00:16:39,800
- Olá, Charlene.
- Sou a Marlene!

175
00:16:40,100 --> 00:16:42,600
- Olá, Marlene.
- Sou a Charlene!

176
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Mastiguem um chiclete.

177
00:16:45,300 --> 00:16:47,700
- Onde está a princesa?
- Ali.

178
00:16:47,900 --> 00:16:52,400
À esquerda, aproximando-se
a 1500 léguas-luz por minuto.

179
00:16:52,800 --> 00:16:55,400
Boa! Está quase ao nosso alcance.

180
00:16:55,500 --> 00:16:58,500
Digam ao Dark Helmet que tem de
capturar a princesa viva.

181
00:17:05,800 --> 00:17:08,400
A nave da Princesa
Vespa está ao nosso alcance.

182
00:17:08,600 --> 00:17:13,000
Bem. Dispara-lhe um
tiro de aviso rente ao nariz.

183
00:17:15,700 --> 00:17:17,100
O que?

184
00:17:17,300 --> 00:17:21,000
Ou é o 4 de Julho ou
alguém que nos quer matar!

185
00:17:24,000 --> 00:17:26,900
Não aturo uma coisa destas!

186
00:17:27,200 --> 00:17:29,200
Sou rica.

187
00:17:29,900 --> 00:17:32,500
- O que é que está fazendo?
- A telefonar para o meu pai.

188
00:17:33,100 --> 00:17:36,000
1 - 800 - DRUIDIA.

189
00:17:39,000 --> 00:17:42,500
Cuidado, idiota!
Disse rente, não acima do nariz!

190
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
Peço desculpa. Faço o que posso.

191
00:17:46,400 --> 00:17:48,900
- Quem é que te nomeou artilheiro?
- Fui eu.

192
00:17:49,100 --> 00:17:50,800
É meu primo.

193
00:17:51,100 --> 00:17:53,200
- O que é que ele é?
- É um ldiota.

194
00:17:53,500 --> 00:17:58,200
- lsso eu sei. Como é que se chama?
- Chama-se ldiota. Major ldiota.

195
00:17:58,500 --> 00:18:02,200
- E o primo dele?
- Também. Artilheiro Philip ldiota.

196
00:18:02,400 --> 00:18:04,900
Mas quantos ldiotas
é que há nesta nave?

197
00:18:05,100 --> 00:18:07,100
Presente!

198
00:18:09,500 --> 00:18:11,800
Já sabia. Estou rodeado de ldiotas.

199
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
Continuem disparando, ldiotas!

200
00:18:18,000 --> 00:18:19,900
Depressa, Paizinho! Depressa!

201
00:18:20,100 --> 00:18:22,300
Há explosões de laser por todo o lado!

202
00:18:22,500 --> 00:18:24,300
Tenho medo.

203
00:18:25,500 --> 00:18:30,000
Rei Rolando chama Lone Starr!
Estão aí?

204
00:18:30,400 --> 00:18:35,300
Tem de me ajudar. A minha filha
está sendo atacada por Spaceballs.

205
00:18:35,600 --> 00:18:38,000
Spaceballs? Esquece.
Muito perigoso.

206
00:18:38,200 --> 00:18:41,800
Além do mais, já sou o número 1
na lista negra do Helmet.

207
00:18:42,100 --> 00:18:45,000
Olha Alteza,
não é que nós tenhamos medo...

208
00:18:45,300 --> 00:18:48,900
É só que temos esta coisa com
a morte. Não faz o nosso genero.

209
00:18:49,100 --> 00:18:52,300
Só vocês podem salva-la!
Dou tudo o que você quiserem!

210
00:18:52,700 --> 00:18:54,600
Ouviram! Tudo!

211
00:18:55,400 --> 00:18:57,700
- Tudo?
- Sim, tudo!

212
00:18:59,100 --> 00:19:03,400
- Então fazemos por... 1 milhão.
- Um milhão!

213
00:19:03,700 --> 00:19:06,400
Estamos perdendo sua imagem, Alteza.

214
00:19:06,700 --> 00:19:09,500
Bem, eu pago.
Mas encontrem-na e salvem-na.

215
00:19:09,700 --> 00:19:11,900
Tudo bem, Rei. Negócio fechado.

216
00:19:12,100 --> 00:19:14,500
Uma princesa por 1 milhão de
dólares espaciais.

217
00:19:14,800 --> 00:19:17,900
- Que nave é que ela tem?
- Uma Mercedes 2001 novinha em folha.

218
00:19:18,100 --> 00:19:21,500
Edição limitada, teto solar
estofamento em couro.

219
00:19:21,900 --> 00:19:24,000
Fizeram-me um bom preço.
Paguei em dinheiro.

220
00:19:24,200 --> 00:19:27,400
O meu primo, o Príncipe Murray tem
a concessão. Foi simpático.

221
00:19:27,700 --> 00:19:30,100
Já percebemos.
Onde é que a viram?

222
00:19:30,300 --> 00:19:33,400
- Passava por Júpiter 2.
- Nós vamos encontrá-la.

223
00:19:33,800 --> 00:19:35,700
Tragam-na sã e salva!

224
00:19:36,800 --> 00:19:40,100
E se for possível,
tentem salvar carro também.

225
00:19:42,300 --> 00:19:45,100
Um milhão de dólares espaciais!
Podemos pagar ao Pizza!

226
00:19:45,300 --> 00:19:46,800
Toca aqui!

227
00:19:53,900 --> 00:19:55,800
O que se passa?

228
00:19:56,900 --> 00:19:59,100
O que é aquele brilho?

229
00:19:59,300 --> 00:20:02,300
- Não estamos nos movendo.
- Ah, estamos sim.

230
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
Para trás!

231
00:20:09,000 --> 00:20:11,100
Lá vai a nossa princesa.
E tem companhia.

232
00:20:11,300 --> 00:20:15,200
Não! Spaceballs.
E já a apanharam no raio magnético.

233
00:20:15,500 --> 00:20:18,500
Chegamos tarde demais.
Vou reverter a marcha e vamos embora.

234
00:20:18,700 --> 00:20:21,000
Barf! Não. Mau!

235
00:20:21,200 --> 00:20:24,800
E arriscamos a vida por uma princesa?
Claro que precisamos do dinheiro...

236
00:20:25,200 --> 00:20:28,100
Escuta!
Não fazemos isto só pelo dinheiro.

237
00:20:30,500 --> 00:20:33,300
Fazemos por uma porrada de dinheiro!

238
00:20:33,600 --> 00:20:36,400
Tem razão. E quando tem razão,
tem razão.

239
00:20:36,600 --> 00:20:38,100
E você sempre tem razão.

240
00:20:38,400 --> 00:20:42,100
A salvamos, mas como?
Vão nos descobrir no radar.

241
00:20:42,500 --> 00:20:43,400
- Ah-ah.
- Ah-ah.

242
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
- Ah-ah.
- Ah-ah.

243
00:20:44,700 --> 00:20:46,900
Não descobrem, se o melarmos.

244
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
É verdade!

245
00:20:49,200 --> 00:20:51,300
- Periscópio!
- Periscópio.

246
00:20:57,500 --> 00:21:00,400
O radar vai ser...

247
00:21:00,700 --> 00:21:02,000
...melado.

248
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
MELADO

249
00:21:23,700 --> 00:21:26,000
Me...

250
00:21:26,300 --> 00:21:27,800
..erda!

251
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
Senhor!

252
00:21:34,900 --> 00:21:38,700
- O que foi?
- Posso falar um instante?

253
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
- O que é?
- Problemas com o radar.

254
00:21:44,600 --> 00:21:46,900
Não precisas disso.
Já estamos aqui. Diga!

255
00:21:47,100 --> 00:21:49,500
Problemas com o radar.

256
00:21:49,800 --> 00:21:51,900
- O que é?!
- Problemas com o radar.

257
00:21:52,100 --> 00:21:54,900
- Problemas como?
- Perdi os blips, os chuips e os crips.

258
00:21:55,200 --> 00:21:56,300
- Os quê?

259
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
Os blips...

260
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
Os suips...

261
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
E os crips...

262
00:22:08,000 --> 00:22:09,900
E não foi só isso que ele perdeu.

263
00:22:10,200 --> 00:22:12,800
O radar. Parece que foi...

264
00:22:14,800 --> 00:22:16,500
...melado!

265
00:22:17,500 --> 00:22:19,400
Melado.

266
00:22:22,700 --> 00:22:24,900
Framboesa.

267
00:22:25,700 --> 00:22:30,200
Há um único homem que se atreveria
a me melar com framboesa.

268
00:22:31,500 --> 00:22:33,400
Lone Starr!

269
00:23:01,500 --> 00:23:05,100
- O que foi isto?
- Não interessa. O que foi aquilo?

270
00:23:07,300 --> 00:23:08,600
Olá.

271
00:23:08,800 --> 00:23:11,100
- Quem é você?
- Barf.

272
00:23:11,300 --> 00:23:13,500
Aqui não, nem pense nisso.
Isto é um Mercedes.

273
00:23:13,700 --> 00:23:15,800
Não, chamo-me Barf.

274
00:23:16,000 --> 00:23:18,400
Barf? E você é o quê?

275
00:23:18,600 --> 00:23:23,400
Um homecão. Meio homem, meio cão.
Sou o meu melhor amigo.

276
00:23:23,800 --> 00:23:25,100
O que você quer?

277
00:23:25,400 --> 00:23:28,800
O teu pai nos contratou
para te salvar. Temos que ir.

278
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
- Bem, vamos depressa. Segue o cão.
- Homecão. Sou um homecão.

279
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
Esperem. E o meu conjunto de viagem?

280
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Ei, não olhe para a minha lata.

281
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
Desculpa.

282
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
Vai fazer o check-in?

283
00:23:55,600 --> 00:23:57,700
Mas que porra é essa?

284
00:23:59,700 --> 00:24:02,400
O conjunto de viagem de Sua Alteza Real.

285
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
O quê?

286
00:24:04,400 --> 00:24:06,700
O conjunto de viagem de Sua Alteza.

287
00:24:07,200 --> 00:24:11,600
Conjunto de viagem? Mas ela pensa
que isto é algum cruzeiro?

288
00:24:12,500 --> 00:24:16,000
- Não vou embora sem ele.
- Ah é?

289
00:24:19,700 --> 00:24:23,500
Agora ouçam isto! Assim que sairmos
daqui, a primeira coisa a fazer

290
00:24:23,700 --> 00:24:25,600
é largar o conjunto de viagem!

291
00:24:26,700 --> 00:24:28,700
Quem é este?

292
00:24:29,100 --> 00:24:31,900
Agora escute-me,
seja lá quem você for.

293
00:24:32,100 --> 00:24:34,500
Não vai tocar no meu
conjunto de viagem.

294
00:24:34,700 --> 00:24:37,400
E quero que limpem esta bosta.

295
00:24:37,600 --> 00:24:40,700
Não quero ser salva numa lixeira destas.

296
00:24:41,000 --> 00:24:44,200
Escuta! Nesta nave,
não recebo ordens, eu dou.

297
00:24:44,500 --> 00:24:47,100
lsto é a minha nave dos sonhos, querida.

298
00:24:47,300 --> 00:24:49,900
- Querida?
- Ai, ai.

299
00:24:51,000 --> 00:24:53,200
Como é que se atreve a falar assim comigo!

300
00:24:53,500 --> 00:24:56,600
Trate-me por "Vossa Alteza Real".

301
00:24:56,800 --> 00:25:02,400
Sou a Princesa Vespa.
Filha de Rolando, Rei dos Druidas.

302
00:25:04,900 --> 00:25:06,900
Era só o que me faltava.

303
00:25:07,100 --> 00:25:09,400
Uma princesa druida.

304
00:25:11,900 --> 00:25:14,200
Não parece druida.

305
00:25:51,200 --> 00:25:55,200
Vamos te mostrar quem
é que manda na galáxia.

306
00:25:55,700 --> 00:25:57,000
Alto!

307
00:25:57,300 --> 00:25:59,600
Eu mesmo trato disto.

308
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
Jawohl, Lorde Helmet.

309
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Então, Princesa Vespa,

310
00:26:08,200 --> 00:26:11,700
Você pensava que era mais esperta que
as forças do Planeta Spaceball.

311
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
Estava enganada.

312
00:26:14,800 --> 00:26:19,400
Agora é nossa prisioneira.
E ficará nossa refém até

313
00:26:19,700 --> 00:26:23,200
que todo o ar seja
transferido do teu planeta

314
00:26:23,600 --> 00:26:25,500
para o nosso.

315
00:26:33,900 --> 00:26:36,000
Não está aqui!

316
00:26:36,900 --> 00:26:41,300
O radar está reparado. Estamos
a captar o sinal de uma minivan.

317
00:26:41,700 --> 00:26:43,400
Uma minivan?

318
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
Lone Starr.

319
00:26:46,700 --> 00:26:48,600
Lone Starr...

320
00:26:53,800 --> 00:26:58,300
- Lá vem o gigante.
- Vamos vazar daqui depressa.

321
00:26:58,600 --> 00:27:02,000
- Muda para os hiper-jatos secretos.
- Hiper-jatos secretos.

322
00:27:02,300 --> 00:27:05,800
Segurem-se bem, vamos
para hiper-ativo.

323
00:27:13,400 --> 00:27:16,700
Estamos perto.
Pegaremos o Lone Starr daqui a pouco.

324
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
Boa. Preparar para atacar.

325
00:27:19,800 --> 00:27:21,200
Preparar para o ataque!

326
00:27:21,300 --> 00:27:23,600
Quando eu disser três.

327
00:27:23,800 --> 00:27:25,400
Um

328
00:27:25,700 --> 00:27:27,500
dois

329
00:27:27,700 --> 00:27:30,200
É demais! O que aconteceu?
Onde é que eles estão?

330
00:27:30,400 --> 00:27:32,700
Não sei. Devem ter hiper-jatos.

331
00:27:32,900 --> 00:27:35,800
-E nós temos o quê? Uma batedeira?
-Não, senhor.

332
00:27:36,100 --> 00:27:38,300
- Achem eles! Peguem eles!
- Sim, senhor!

333
00:27:38,500 --> 00:27:41,700
- Preparar a nave para velocidade da luz.
- Não, isso é muito devagar.

334
00:27:42,000 --> 00:27:45,100
- Velocidade da luz é devagar?
- Sim, temos de ir diretos para...

335
00:27:45,300 --> 00:27:48,100
- a velocidade absurda.
- Velocidade absurda?

336
00:27:48,400 --> 00:27:51,300
Nunca fomos tão rápidos.
A nave pode não aguentar.

337
00:27:51,600 --> 00:27:54,800
O que foi, Coronel Sandurz?
Está com medinho?

338
00:27:56,500 --> 00:27:58,700
Preparar a nave...

339
00:27:58,900 --> 00:28:01,600
Preparar para velocidade mentirosa.

340
00:28:01,800 --> 00:28:04,800
Apertem os cintos todos.
Tranquem as entradas e saídas.

341
00:28:05,100 --> 00:28:08,500
Fechem as lojas no centro comercial.
Cancelem o circo.

342
00:28:08,800 --> 00:28:13,300
- Prendam os animais no zoo...
- Cale-se, seu oficial de merda!

343
00:28:14,300 --> 00:28:17,400
Atenção. Velocidade absurda!

344
00:28:17,600 --> 00:28:20,400
- O senhor não devia apertar o cinto?
- Ah, cala a boca!

345
00:28:20,700 --> 00:28:23,300
Velocidade absurda! Vai!

346
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
VELOClDADE DA LUZ

347
00:28:39,700 --> 00:28:41,600
VELOClDADE RIDÍCULA

348
00:28:43,300 --> 00:28:45,300
VELOClDADE ABSURDA

349
00:28:46,400 --> 00:28:48,800
Mas o que é que eu fiz?

350
00:28:50,300 --> 00:28:54,400
Os meus miolos estão indo para os pés.

351
00:29:06,000 --> 00:29:08,100
Que raio era aquele?

352
00:29:08,700 --> 00:29:10,700
Spaceball 1.

353
00:29:11,500 --> 00:29:13,600
Ficaram sem saida!

354
00:29:15,600 --> 00:29:19,000
Já os passamos! Parem esta coisa!

355
00:29:19,600 --> 00:29:22,200
Não podemos parar. É perigosissímo.

356
00:29:22,400 --> 00:29:24,400
Primeiro temos de desacelerar.

357
00:29:25,300 --> 00:29:26,600
Ora, treta!

358
00:29:26,900 --> 00:29:30,100
Pára isto! É uma ordem!

359
00:29:30,300 --> 00:29:33,000
Pára!

360
00:29:36,900 --> 00:29:39,400
TRAVÃO DE EMERGÊNCIA
NUNCA USAR

361
00:29:48,100 --> 00:29:50,400
Pronto, pronto. Deixe-me ajudá-lo.

362
00:29:52,600 --> 00:29:55,800
- Está bem?
- Ótimo. E você, como está?

363
00:29:56,100 --> 00:29:57,700
- Ótimo.
- Bom.

364
00:29:57,800 --> 00:30:00,100
- Ainda bem que tinha o capacete.
- Sim.

365
00:30:00,400 --> 00:30:02,300
O que fazemos agora?

366
00:30:02,500 --> 00:30:05,400
- Bem... estamos parados?
- Estamos parados.

367
00:30:05,800 --> 00:30:07,700
Bom.

368
00:30:08,000 --> 00:30:11,400
- Que tal uma pausa de 5 minutos?
- Muito bem.

369
00:30:12,100 --> 00:30:14,100
Fumem, se quiserem.

370
00:30:17,100 --> 00:30:21,000
- Desligar o hiper-ativo.
- Hiper-ativo desligado.

371
00:30:23,400 --> 00:30:26,900
Parabéns, chefe. Conseguimos.
Devem ir a uma semana à nossa frente.

372
00:30:27,100 --> 00:30:30,800
- Põe a rota para Druidia.
- Rota para Drui-i-i...

373
00:30:31,200 --> 00:30:33,600
- O que foi?
- Não sei. Estamos perdendo energia.

374
00:30:33,800 --> 00:30:35,800
Não temos gasolina!

375
00:30:36,000 --> 00:30:39,500
- Gastamos tudo no hiper-activo.
- Devia ter metido mais de 5 dólares!

376
00:30:39,800 --> 00:30:43,400
Temos de aterrar. Preparar para
aterragem de emergência.

377
00:30:43,600 --> 00:30:47,100
- Depressa, me dê uma leitura.
- "Pai Nosso, que estais no céu...".

378
00:30:47,500 --> 00:30:49,000
Pára com isso!

379
00:30:49,200 --> 00:30:51,800
Mantenham os cintos apertados.
Tudo bem, Princesa?

380
00:30:54,500 --> 00:30:57,400
Não, idiota!
Onde é que aprendeu a voar?

381
00:30:57,600 --> 00:30:59,900
Eagle Five a aterrar.

382
00:31:21,400 --> 00:31:24,100
À esquerda. Direita! Era à direita!

383
00:31:36,000 --> 00:31:40,100
- Aonde é você vai?
- Vou te dizer umas verdades.

384
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
E-e-espere! Precisamos dele
para nos tirar daqui.

385
00:31:44,300 --> 00:31:48,700
Me chamou de idiota? Vou lá dentro
dizer umas boas pra ele.

386
00:31:49,000 --> 00:31:52,600
Tem uma voz toda sensual.
É capaz de ser bonito.

387
00:31:53,700 --> 00:31:57,600
- Ainda não viu a viste.
- Já. As princesas são todas iguais.

388
00:31:57,900 --> 00:32:01,100
Bonito! Conheço estes vadios
do espaço. São todos iguais.

389
00:32:01,400 --> 00:32:04,000
- Gordos, feios,
- Dentes para fora, joelhos para dentro...

390
00:32:04,200 --> 00:32:07,300
- Barrigas de cerveja, porcos.
- Cães do espaço com cara de cavalo.

391
00:32:07,700 --> 00:32:10,600
Normalmente é assim, mas...
Ai, vai ficar marca.

392
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
Escuta aqui...

393
00:32:14,900 --> 00:32:19,800
Não, você é que me escuta. Nesta nave
me trate com "idiota", não "capitão".

394
00:32:20,200 --> 00:32:23,600
- Quer dizer...sabes o que quero dizer.
- E você não me trate por "você".

395
00:32:23,900 --> 00:32:26,200
Nunca me trate por "você".

396
00:32:26,400 --> 00:32:29,000
Mas por "Alteza Real".

397
00:32:29,200 --> 00:32:31,500
O que você é mesmo é uma real chata...

398
00:32:31,900 --> 00:32:33,800
- Alto. Tempo.
- Quê?

399
00:32:33,900 --> 00:32:38,000
Dão licença? A qualquer momento
os Spaceballs dão meia-volta...

400
00:32:38,300 --> 00:32:40,500
chegam aqui e nos matam.

401
00:32:40,700 --> 00:32:42,400
Ele tem razão. Vamos embora.

402
00:32:42,700 --> 00:32:44,700
Esperem. As minhas coisas.

403
00:32:44,900 --> 00:32:47,400
Escute aqui, sua real...

404
00:32:47,600 --> 00:32:48,900
..Alteza.

405
00:32:49,200 --> 00:32:52,600
Leve só o que precisar para sobreviver.

406
00:33:13,100 --> 00:33:17,100
Não vão tão depressa. A areia
está entrando nas minhas canelas.

407
00:33:20,000 --> 00:33:22,800
Espero que ela não tenha
se esquecido de nada.

408
00:33:27,700 --> 00:33:31,700
Espera aí. Largua isso aqui.

409
00:33:32,300 --> 00:33:34,700
- Mas o que é que tem dentro disso?
- Sei lá.

410
00:33:39,000 --> 00:33:43,100
Eu te disse que trouxesse
só o que precisa para sobreviver.

411
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
É o meu secador de cabelo industrial.

412
00:33:46,300 --> 00:33:48,500
E não posso viver sem ele!

413
00:33:49,800 --> 00:33:54,200
Bem, Princesa, acabou.
Acabou o conto de fadas.

414
00:33:54,600 --> 00:33:56,800
Bem-vinda à vida real.

415
00:33:57,000 --> 00:34:00,700
Se quer esta máquina
de ar quente, carregue-a.

416
00:34:01,200 --> 00:34:03,000
Pega isso do chão.

417
00:34:03,900 --> 00:34:05,900
Pega você.

418
00:34:06,100 --> 00:34:09,200
Como se atreve, camponês insolente!

419
00:34:09,500 --> 00:34:12,500
Ninguém fala assim comigo. Ninguém!

420
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
Ninguém!!!

421
00:34:14,500 --> 00:34:17,500
Bom, mas o que é isso agora?
Olha só para ela.

422
00:34:18,100 --> 00:34:21,700
Olhos faíscantes, faces coradas,
lábios trémulos.

423
00:34:22,000 --> 00:34:24,300
Sabe de uma coisa, Princesa?

424
00:34:24,400 --> 00:34:26,700
Fica feia quando está brava.

425
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
- Ai, ai.
- Agora é que são elas.

426
00:34:29,200 --> 00:34:32,300
- Você e o seu cão são...
- Por favor,

427
00:34:32,500 --> 00:34:34,700
Humanos, dróides, com licença.

428
00:34:34,900 --> 00:34:38,100
Está anoitecendo, o melhor é
procurarmos um lugar para acampar.

429
00:34:38,300 --> 00:34:40,200
Venha, querida.

430
00:34:46,200 --> 00:34:50,400
- Está vendo? Está mais leve.
- É mesmo. Muito melhor.

431
00:34:51,900 --> 00:34:54,500
Mas eu conseguia carregar
dois ou três baús destes.

432
00:34:56,500 --> 00:34:58,500
Já os encontrou?

433
00:34:58,700 --> 00:35:01,200
Não, Lorde Helmet.
Ainda não apareceram na sonda.

434
00:35:01,400 --> 00:35:03,400
Continuem a procurar.

435
00:35:12,600 --> 00:35:14,800
Com licença. Tenho uma idéia.

436
00:35:15,200 --> 00:35:18,800
Cabo, traga-me a cassete do
"A Mais Louca Odisseia no Espaço".

437
00:35:19,100 --> 00:35:19,700
Sim, senhor.

438
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
Sr. Alugador.

439
00:35:23,500 --> 00:35:26,700
"The Producers", "Banzé no Oeste",
"Jovem Frankenstein"...

440
00:35:27,000 --> 00:35:30,500
- Coronel Sandurz, uma palavrinha?
- Sim, senhor.

441
00:35:30,800 --> 00:35:34,200
Como é que pode haver uma cassete
do filme? Ainda o estamos a fazer!

442
00:35:34,400 --> 00:35:37,900
Correcto. Mas houve um grande aumento
no mercado de vídeos.

443
00:35:38,200 --> 00:35:40,700
- Ah houve?
- Sim, cassetes instantâneas.

444
00:35:40,900 --> 00:35:44,000
Já estão nas lojas antes
do filme acabado.

445
00:35:44,200 --> 00:35:46,300
- Nah!
- Aqui está.

446
00:35:47,200 --> 00:35:50,600
- "A Mais Louca Odisseia no Espaço".
- Muito bem, Cabo. Coloca lá.

447
00:35:55,000 --> 00:35:57,900
- Preparar para avanço rápido.
- Velocidade de avanço rápido.

448
00:35:58,100 --> 00:36:00,500
- Avanço rápido!
- Está em avanço rápido.

449
00:36:19,200 --> 00:36:23,800
Não, mais para a frente. Passa isto.
Aliás, nunca mais passe isso.

450
00:36:27,100 --> 00:36:29,100
Tenta aqui. Pára.

451
00:36:39,700 --> 00:36:42,900
Que raio é isto? Quando é que
isso acontece no filme?

452
00:36:43,100 --> 00:36:47,400
Você está vendo o agora. O que acontece
agora está acontecendo agora.

453
00:36:47,700 --> 00:36:49,300
- E o que já passou?
- Já passamos.

454
00:36:49,500 --> 00:36:51,600
- Quando?
- Agora. Agora estamos no agora.

455
00:36:51,900 --> 00:36:53,000
- Volta ao que já passou.
- Quando?

456
00:36:53,300 --> 00:36:54,000
- Agora.
- Agora?

457
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
- Agora!
- Não posso. Nós perdemos.

458
00:36:55,800 --> 00:36:57,600
- Quando?
- Agora mesmo.

459
00:36:57,700 --> 00:37:00,500
- Quando é que será agora?
- Daqui a pouco.

460
00:37:01,600 --> 00:37:04,500
- Quando?
- Já os localizámos.

461
00:37:04,700 --> 00:37:06,100
- Onde?
- Na lua de Vega.

462
00:37:06,300 --> 00:37:08,500
- Preparar para a chegada.
- Quando?

463
00:37:08,700 --> 00:37:11,500
- 19:00 horas.
- Amanhã serão nossos prisioneiros.

464
00:37:11,700 --> 00:37:13,700
Quem?!

465
00:37:19,400 --> 00:37:21,800
MODO DE DESCANSO

466
00:37:31,000 --> 00:37:34,900
- Não, obrigado. Estou muito bem!
- Ponha-o. Está muito frio.

467
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
Já que insistes.

468
00:37:44,500 --> 00:37:47,800
- E você não tem frio?
- Nah, nunca tenho frio.

469
00:37:53,400 --> 00:37:56,100
Não vejo Druidia.

470
00:37:56,300 --> 00:37:57,900
É ali mesmo.

471
00:37:58,200 --> 00:38:02,200
- Onde?
- Ali. É a azul brilhante. Tá vendo?

472
00:38:03,900 --> 00:38:06,600
Mas é tão...

473
00:38:07,400 --> 00:38:09,200
..longe.

474
00:38:09,500 --> 00:38:11,700
Não te preocupes. Eu te levo lá.

475
00:38:12,800 --> 00:38:15,000
- E você, de onde é?
- Sei lá!

476
00:38:15,200 --> 00:38:19,100
- Não sabe de onde é que é?
- Fui encontrado ao pé de um mosteiro.

477
00:38:19,500 --> 00:38:23,300
- Mosteiro? Onde?
- Além no Ford Galaxy.

478
00:38:24,100 --> 00:38:26,500
Os monges não te falaram
sobre os teus pais?

479
00:38:26,800 --> 00:38:29,400
Não podiam. Fizeram voto de silêncio.

480
00:38:29,600 --> 00:38:32,100
Só tenho isto. Trazia-o ao pescoço.

481
00:38:32,400 --> 00:38:33,900
- O que é?
- Não sei.

482
00:38:34,100 --> 00:38:38,700
Já o levei a todos os sábios
do Universo. Ninguém sabe o que diz.

483
00:38:40,100 --> 00:38:42,300
É lindo.

484
00:38:43,100 --> 00:38:44,600
Sabe, eu...

485
00:38:47,400 --> 00:38:49,300
É lindo.

486
00:38:53,500 --> 00:38:56,100
Porque você fugiu do seu casamento?

487
00:38:57,300 --> 00:39:01,400
Se quer mesmo saber,
não estava apaixonada pelo noivo.

488
00:39:01,700 --> 00:39:04,400
- E porque ia se casar com ele?
- Porque sim!

489
00:39:04,800 --> 00:39:07,900
Sou uma princesa e tenho de
me casar com um príncipe.

490
00:39:08,100 --> 00:39:11,900
Mas ele não "serve" para você, né?

491
00:39:12,300 --> 00:39:15,100
Não, não "serve" pra mim.

492
00:39:19,400 --> 00:39:21,300
Mas tenho que voltar.

493
00:39:22,600 --> 00:39:24,900
Não devia ter fugido.

494
00:39:25,300 --> 00:39:30,700
Agora compreendo que o amor é um luxo
a que uma princesa não se pode dar.

495
00:39:31,000 --> 00:39:33,100
É capaz de ter razão.

496
00:39:33,300 --> 00:39:37,000
Agora sei que tenho de aprender
a viver sem... amor.

497
00:39:37,300 --> 00:39:38,900
Pois é.

498
00:39:39,100 --> 00:39:42,800
- E o amor não é assim tão importante.
- Nah, nunca foi.

499
00:39:43,100 --> 00:39:46,300
Posso ser perfeitamente feliz
o resto da vida sem...

500
00:39:47,800 --> 00:39:49,400
..amor.

501
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
Lógico que pode.

502
00:39:52,900 --> 00:39:55,100
Sem contato físico.

503
00:39:56,200 --> 00:39:57,700
É.

504
00:39:57,800 --> 00:40:00,100
Sem ser abraçada.

505
00:40:00,400 --> 00:40:02,100
É.

506
00:40:03,100 --> 00:40:05,200
Nem beijada.

507
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
ALARME DE VIRGINDADE

508
00:40:12,000 --> 00:40:13,900
Abandonar a nave! Abandonar!

509
00:40:14,200 --> 00:40:16,400
Primeiro as mulheres e os homecães!

510
00:40:17,100 --> 00:40:19,200
Não queremos nada disso.

511
00:40:19,400 --> 00:40:22,700
- O que é que você fez? Onde é que ele tocou?
- Não aconteceu nada.

512
00:40:23,000 --> 00:40:26,100
- Mas que barulho foi este?
- O meu alarme de virgindade.

513
00:40:26,300 --> 00:40:29,000
Está programado para disparar
antes que VOCÊ dispare.

514
00:40:29,200 --> 00:40:32,400
Vá para a caminha, menina.
E você, seu tarado sexual...

515
00:40:32,800 --> 00:40:37,000
Vamos todos dormir. Saímos
antes de amanhecer.

516
00:40:37,300 --> 00:40:40,000
- Porquê tão cedo?
- Porque estamos no meio do deserto.

517
00:40:40,300 --> 00:40:44,500
E não vamos longe
quando o sol estiver no pico.

518
00:40:49,100 --> 00:40:51,000
Que ótima perspectiva.

519
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
Água. Água.

520
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
Água.

521
00:41:13,100 --> 00:41:15,000
Óleo. Óleo.

522
00:41:16,900 --> 00:41:19,900
Serviço de quartos. Serviço de quartos.

523
00:41:25,300 --> 00:41:27,500
Chefe, estou morto.

524
00:41:29,700 --> 00:41:32,000
Não consigo ir... mais longe.

525
00:41:33,900 --> 00:41:37,000
- Não consigo continuar.
- Anda lá, Barf, amigão.

526
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
- Não!
- Só mais uma duna.

527
00:41:39,400 --> 00:41:42,100
Já disse isso há 3 dunas.

528
00:41:43,200 --> 00:41:45,100
Não aguento mais.

529
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
Olhe, por favor, é a conta!

530
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
Tenho de continuar.

531
00:41:53,500 --> 00:41:55,400
Tenho de continuar!

532
00:41:56,400 --> 00:41:58,300
Tenho de continuar...

533
00:41:59,400 --> 00:42:01,100
A quem é que eu quero enganar?

534
00:43:01,700 --> 00:43:03,700
Obrigado, pequenino.

535
00:43:05,500 --> 00:43:07,500
Obrigado.

536
00:43:09,800 --> 00:43:11,900
Escapou-me alguma coisa?

537
00:43:12,100 --> 00:43:14,300
Quando é que chegamos
à Disneylândia?

538
00:43:32,200 --> 00:43:36,400
- Não os vejo, Sandurz.
- Mandei as tropas à frente.

539
00:43:36,700 --> 00:43:39,500
- Bom. Vamos.
- Condutor, prepare-se para partir.

540
00:43:39,700 --> 00:43:42,000
Preparar uma ova! Siga!

541
00:43:42,300 --> 00:43:43,400
- Siga de uma vez.
- Sim, senhor.

542
00:43:43,600 --> 00:43:45,600
Não seria melhor sentar-se?

543
00:44:04,400 --> 00:44:08,000
- O que é que eles dizem?
- Querem que vamos com eles?

544
00:44:18,100 --> 00:44:22,100
- Que lugar é este?
- Parece o Templo da Perdição.

545
00:44:22,400 --> 00:44:24,500
Tenho certeza que não é
o Templo Beth Israel.

546
00:44:24,900 --> 00:44:27,700
É melhor segui-los.

547
00:44:39,600 --> 00:44:41,800
Essa não, parece que o acordamos.

548
00:44:42,800 --> 00:44:45,900
- Adeus. Depois contem-me o fim.
- Vem cá, Dot!

549
00:44:46,100 --> 00:44:49,100
- Temos de continuar.
- Precisamos de você.

550
00:44:55,300 --> 00:44:58,600
- O que é que acontece agora?
- Não pergunte, talvez não aconteça.

551
00:44:59,000 --> 00:45:02,100
- E se acontece? Vamos embora daqui!
- Barf, não!

552
00:45:02,400 --> 00:45:05,400
Acho que devíamos sair
enquanto podemos!

553
00:45:06,500 --> 00:45:08,300
Silêncio!

554
00:45:08,500 --> 00:45:13,900
Quem é que se atreve a estar na presença
terrífica do eterno sabichão,

555
00:45:14,200 --> 00:45:16,200
Yogurte?

556
00:45:16,600 --> 00:45:18,400
Yogurte?

557
00:45:27,900 --> 00:45:32,200
- Já tinham ouvido falar de mim?
- Mas quem é que não ouviu?

558
00:45:32,400 --> 00:45:34,200
Yogurte, o sábio.

559
00:45:34,500 --> 00:45:37,500
- Yogurte, o todo-poderoso!
- Yogurte, o magnífico.

560
00:45:38,100 --> 00:45:42,100
Por favor, já chega.
Sou apenas Yogurte simples.

561
00:45:42,300 --> 00:45:44,200
- Mas você é que é o tal...
- Sim!

562
00:45:44,500 --> 00:45:47,500
Sou guardião de uma magia maior.

563
00:45:47,800 --> 00:45:50,300
Um poder conhecido no Universo inteiro

564
00:45:50,500 --> 00:45:51,900
- Como a...
- Força?

565
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
Não. O Schwartz.

566
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
O Schwartz.

567
00:45:57,300 --> 00:45:58,900
É.

568
00:45:59,100 --> 00:46:00,800
O Schwartz.

569
00:46:04,300 --> 00:46:08,300
Mas que lugar é este?
O que é que faz aqui?

570
00:46:08,600 --> 00:46:12,100
- Merchandising.
- Merchandising? O que é isso?

571
00:46:12,400 --> 00:46:14,700
É merchandising. Venham, eu mostro.

572
00:46:14,900 --> 00:46:16,400
Abram a loja.

573
00:46:21,400 --> 00:46:23,900
Venham por aqui! Vejam só.

574
00:46:24,300 --> 00:46:27,700
Colocamos o nome do filme em tudo!

575
00:46:27,900 --> 00:46:30,500
Merchandising! Merchandising!

576
00:46:30,700 --> 00:46:33,300
É nisto que se faz dinheiro
de verdade com o filme.

577
00:46:33,500 --> 00:46:37,000
"Spaceballs", a T-shirt.
"Spaceballs", o livro de colorir.

578
00:46:37,300 --> 00:46:41,500
A lancheira, os cereais.

579
00:46:41,900 --> 00:46:43,800
O lança-chamas!

580
00:46:45,000 --> 00:46:47,100
Os meninos adoram isto.

581
00:46:47,300 --> 00:46:50,700
E ainda: os bonecos.

582
00:46:51,000 --> 00:46:52,800
Eu.

583
00:46:52,900 --> 00:46:55,000
Que o Schwartz esteja contigo.

584
00:46:57,900 --> 00:46:59,600
Que amor!

585
00:47:03,700 --> 00:47:05,800
SPACEBALLS
O LENÇOL

586
00:47:14,500 --> 00:47:16,800
- Presidente Skroob.
- Que foi?

587
00:47:17,100 --> 00:47:20,500
Mensagem urgente do Lorde Helmet.
Perdeu a princesa.

588
00:47:20,800 --> 00:47:23,000
- Onde?
- Nalgum lugar do deserto de Vega.

589
00:47:23,200 --> 00:47:26,800
Digam-lhes que passem o deserto
a pente fino! Pente fino!

590
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Sim, senhor.

591
00:47:34,100 --> 00:47:36,100
- Desculpe.
- Quê?

592
00:47:37,700 --> 00:47:41,100
- Não será seguir muito à letra?
- Não, palerma, seguimos ordens.

593
00:47:41,300 --> 00:47:44,500
Nos mandarams passar o pente
fino e passamos.

594
00:47:45,100 --> 00:47:47,300
Encontraram alguma coisa?

595
00:47:47,600 --> 00:47:49,500
Ainda não.

596
00:47:51,100 --> 00:47:53,400
E você?

597
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
Nada.

598
00:47:58,300 --> 00:48:00,300
E vocês?

599
00:48:00,500 --> 00:48:02,500
Não encontramos porra nenhuma!

600
00:48:05,600 --> 00:48:09,100
É um grande mistério. Nenhum sábio
me soube dizer o que era.

601
00:48:09,500 --> 00:48:13,500
Sábios da porra. Espertalhões,
é o que são. Não percebem nada.

602
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
Deixe-me ver.

603
00:48:24,900 --> 00:48:28,100
- Sabe ler?
- Não, era um catarro na garganta!

604
00:48:28,300 --> 00:48:30,200
Deixe-me ver...

605
00:48:31,100 --> 00:48:33,600
Ah, claro.

606
00:48:33,800 --> 00:48:36,000
Mas é claro!

607
00:48:36,200 --> 00:48:37,800
- Sabe o que aí está?
- Sei.

608
00:48:37,900 --> 00:48:40,500
- O que é que diz?
- Agora não posso dizer.

609
00:48:40,800 --> 00:48:45,400
- Vai ser revelado na hora certa.
- Que bom...

610
00:48:45,700 --> 00:48:48,800
Não fiques decepcionado.
Vamos lá treinar o Schwartz.

611
00:48:49,000 --> 00:48:52,500
Segura no anel.
Aponta para a estátua.

612
00:48:52,700 --> 00:48:57,600
Eu faço, mas não estou vendo como é que
ergo a estátua com este anelzinho.

613
00:48:58,000 --> 00:49:02,100
Nunca menosprezes o poder do Schwartz!

614
00:49:02,400 --> 00:49:05,000
Vai, concentre-se. Vai lá.

615
00:49:06,600 --> 00:49:08,200
Concentre-se.

616
00:49:21,300 --> 00:49:23,800
Lone Starr, está conseguindo!

617
00:49:24,100 --> 00:49:25,600
Está conseguindo!

618
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Não acredito. O Schwartz funciona!

619
00:49:29,100 --> 00:49:30,600
Sim! Sim!

620
00:49:30,800 --> 00:49:33,000
Ei chefe, como é que fez isso?

621
00:49:37,800 --> 00:49:40,300
Me dê o anel. Me dê, depressa!

622
00:49:41,200 --> 00:49:45,000
Upa-larupa,upa-marupa,
upa-upa!

623
00:49:51,400 --> 00:49:53,400
Desculpa, Barf.

624
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
Continuem a busca.

625
00:50:02,100 --> 00:50:07,100
- Não vale a pena. Já vimos tudo.
- Esperem. Sinto a presença do...

626
00:50:07,400 --> 00:50:08,800
...Schwartz!

627
00:50:09,000 --> 00:50:10,800
- Do Schwartz?
- Sim.

628
00:50:11,000 --> 00:50:14,900
Vem de algum lugar dali...

629
00:50:15,200 --> 00:50:16,900
...debaixo!

630
00:50:18,700 --> 00:50:21,700
É. Aqui tem uma entrada secreta.

631
00:50:21,900 --> 00:50:24,700
E veja esta insígnia. É um"Y".

632
00:50:25,800 --> 00:50:28,100
Yogurte! Yogurte!

633
00:50:28,400 --> 00:50:31,800
Detesto Yogurte! Mesmo com morangos.

634
00:50:32,100 --> 00:50:34,900
- Vou chamar o esquadrão de ataque.
- Não, não podemos entrar.

635
00:50:35,100 --> 00:50:37,700
O Yogurte tem o Schwartz.
É de longe, muito poderoso.

636
00:50:38,000 --> 00:50:40,400
Mas o senhor, o seu anel?
Não tem Schwartz, também?

637
00:50:40,700 --> 00:50:44,100
Ficou com o lado de cima, eu com o
de baixo. Cada Schwartz tem 2 lados.

638
00:50:44,400 --> 00:50:47,000
Então como é que entramos
para pegá-la?

639
00:50:48,600 --> 00:50:50,900
Não entramos.

640
00:50:51,200 --> 00:50:54,300
Ela é que sai.

641
00:50:55,500 --> 00:50:57,600
MODO DE DESCANSO

642
00:51:05,700 --> 00:51:09,500
Vespa. Vespa, minha filha.

643
00:51:09,800 --> 00:51:11,500
Onde estás?

644
00:51:11,700 --> 00:51:13,100
Paizinho?

645
00:51:13,300 --> 00:51:17,200
Vespa, é o teu pai, o Rei Rolando.

646
00:51:17,500 --> 00:51:20,400
- Vem até mim.
- Pai?

647
00:51:20,700 --> 00:51:23,500
Estou te ouvindo. Onde você está?

648
00:51:23,700 --> 00:51:25,600
Segue a minha voz.

649
00:51:27,000 --> 00:51:29,100
Vem até mim.

650
00:51:29,900 --> 00:51:31,800
Vem até mim.

651
00:51:34,300 --> 00:51:35,900
Vespa, onde você vai?

652
00:51:36,000 --> 00:51:38,900
Vespa, vem.

653
00:51:43,100 --> 00:51:45,800
Pai! É mesmo o paizinho?

654
00:51:46,100 --> 00:51:49,900
Sim, querida. Garanto que sim.

655
00:51:50,700 --> 00:51:52,600
Ia mentir-te?

656
00:51:54,800 --> 00:51:55,900
Paizinho!

657
00:51:57,000 --> 00:51:58,800
Não, Vespa, não!

658
00:52:00,100 --> 00:52:01,400
Não.

659
00:52:02,200 --> 00:52:04,100
Te peguei!

660
00:52:07,200 --> 00:52:11,200
Levem-nas abordo e ponham
a princesa nos meus aposentos.

661
00:52:11,600 --> 00:52:13,500
Agora é minha.

662
00:52:14,200 --> 00:52:17,300
- O que é que eles dizem?
- Que levaram a princesa.

663
00:52:27,000 --> 00:52:28,700
Spaceballs. Tarde demais.

664
00:52:29,100 --> 00:52:31,500
Não se preocupe, chefe.
Vamos buscá-la.

665
00:52:32,200 --> 00:52:34,000
é...

666
00:52:35,400 --> 00:52:37,800
- Obrigado pela gasolina, Yogurte.
- De nada.

667
00:52:38,000 --> 00:52:41,400
Toma. Para o caso de
ficar com fome.

668
00:52:42,400 --> 00:52:44,100
- Um biscoito?
- É.

669
00:52:44,300 --> 00:52:48,000
E lembre-se: quebre-o ao meio
antes de comer.

670
00:52:48,400 --> 00:52:50,600
Obrigado. Vamos andando.

671
00:52:50,800 --> 00:52:53,400
Será que voltaremos a nos ver?

672
00:52:53,600 --> 00:52:57,500
Quem sabe? Se tudo correr bem,
nos vemos em "Spaceballs 2:

673
00:52:57,800 --> 00:52:59,800
"Na Busca de Mais Dinheiro".

674
00:53:00,600 --> 00:53:03,400
- Adeus, Lone Starr.
- Adeus, Yogurte.

675
00:53:04,900 --> 00:53:07,200
O anel do Schwartz!

676
00:53:07,400 --> 00:53:10,600
- Não, não, não posso.
- Leve-o, fique com ele.

677
00:53:11,000 --> 00:53:14,200
- Pode vir a precisar.
- Obrigado.

678
00:53:14,500 --> 00:53:16,500
Nunca te esquecerei.

679
00:53:17,500 --> 00:53:19,300
Desejem-me sorte.

680
00:53:42,000 --> 00:53:47,200
Então, Princesa Vespa, finalmente
tenho você nas minhas garras,

681
00:53:47,500 --> 00:53:51,200
para fazer de você o que me
der na telha.

682
00:53:51,500 --> 00:53:55,400
- Não! Não! Me deixe!
- Não, você é minha!

683
00:53:55,700 --> 00:53:58,500
- Não tão rápido, Helmet.
- Lone Starr!

684
00:53:58,700 --> 00:54:02,200
Sim, sou eu. Vim para salvar a minha
namorada. Olá, querida.

685
00:54:02,500 --> 00:54:04,800
E agora vais morre. Pcht!

686
00:54:05,000 --> 00:54:07,200
Oh, Oh! Oh!

687
00:54:07,400 --> 00:54:11,900
O que você fez? O mesmo que vou
te fazer, grandalhão. Oh!

688
00:54:12,200 --> 00:54:14,300
E a ti também. Oh, aargh!

689
00:54:14,500 --> 00:54:18,200
Princesa Vespa, enfim sós.

690
00:54:18,600 --> 00:54:21,300
Não, te odeio. Me deixe em paz.

691
00:54:21,500 --> 00:54:25,600
Mas te acho estranhamente atraente.
- Mas é claro que acha.

692
00:54:26,000 --> 00:54:29,700
As princesas druidias sentem-se
atraídas pelo dinheiro e pelo poder.

693
00:54:30,100 --> 00:54:32,900
E eu tenho ambos. Sabe disso.

694
00:54:33,200 --> 00:54:37,000
- Oh, deixa-me. 
- Não, beija-me!

695
00:54:37,300 --> 00:54:39,300
- Não, não, sim, não!
- Não, sim, não sim!

696
00:54:42,800 --> 00:54:45,900
Tens um capacete tão grande.

697
00:54:46,500 --> 00:54:48,100
- Lorde Helmet.
- Quê?

698
00:54:48,300 --> 00:54:51,800
- Estão te Chando na ponte de comando.
- Bata na porta! Da próxima, bata!

699
00:54:52,100 --> 00:54:54,000
- Sim, senhor.
- Viste alguma coisa?

700
00:54:54,300 --> 00:54:56,500
Não, não o vi a brincar com
os seus bonecos.

701
00:54:56,700 --> 00:54:58,500
Bom.

702
00:55:03,900 --> 00:55:05,800
SPACEBALLS
O PAPEL HIGIÉNICO

703
00:55:16,700 --> 00:55:18,200
Presidente Skroob.

704
00:55:18,500 --> 00:55:22,100
Já disse que não me ligasse nesta
parede! Esta parede não vem na lista!

705
00:55:22,300 --> 00:55:26,200
Desculpe, mas é muito importante.
A princesa está no seu gabinete...

706
00:55:26,500 --> 00:55:28,800
...e o Lord Helmet o espera lá.

707
00:55:29,000 --> 00:55:32,900
- Está bem, vou já.
- Sim, senhor.

708
00:55:44,600 --> 00:55:48,800
Helmet, seu malandro! O que é
que se passa? Que é da minha filha?

709
00:55:49,200 --> 00:55:52,700
Permita que eu apresente o
jovem e brilhante cirurgião plástico,

710
00:55:53,100 --> 00:55:54,800
Dr. Phillip Schlotkin.

711
00:55:55,000 --> 00:55:59,700
O maior operador de nariz do
Universo e de Beverly Hills.

712
00:56:00,000 --> 00:56:03,400
- Vossa Alteza.
- Operação ao nariz? Ela já fez uma.

713
00:56:03,600 --> 00:56:05,500
Foi o presente de 16 anos.

714
00:56:05,800 --> 00:56:09,200
Não, não é o que pensa.
É bastante pior.

715
00:56:09,400 --> 00:56:12,800
Se não me der a combinação
do escudo do ar,

716
00:56:13,100 --> 00:56:15,900
o Dr. Schlotkin põe o nariz da sua filha...

717
00:56:16,200 --> 00:56:18,200
...outra vez como estava!

718
00:56:18,500 --> 00:56:21,400
Não!

719
00:56:23,000 --> 00:56:27,000
- Onde é que arranjou isso?
- Está bem, eu digo.

720
00:56:27,300 --> 00:56:30,800
- Não, Pai! Não faça isso.
- Tens razão, querida.

721
00:56:31,000 --> 00:56:35,100
Terei saudades do teu nariz,
mas não lhe darei a combinação.

722
00:56:35,900 --> 00:56:39,600
Muito bem.
Dr. Schlotkin, faça o pior possível.

723
00:56:39,900 --> 00:56:41,800
É um prazer.

724
00:56:44,900 --> 00:56:46,900
Não! Espere! Espere!

725
00:56:47,700 --> 00:56:50,100
Eu digo. Eu digo.

726
00:56:50,600 --> 00:56:52,700
Já sabia que ia falar.

727
00:56:52,900 --> 00:56:55,100
Está bem. Direi.

728
00:56:56,400 --> 00:56:58,300
A combinação é

729
00:56:59,900 --> 00:57:00,700
um.

730
00:57:00,900 --> 00:57:02,200
- Um.
- Um.

731
00:57:02,300 --> 00:57:03,100
Dois.

732
00:57:03,300 --> 00:57:04,400
- Dois.
- Dois.

733
00:57:04,600 --> 00:57:05,200
Três.

734
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
- Três.
- Três.

735
00:57:06,700 --> 00:57:07,300
Quatro.

736
00:57:07,500 --> 00:57:08,700
- Quatro.
- Quatro.

737
00:57:09,900 --> 00:57:10,700
Cinco.

738
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
- Cinco.
- Cinco.

739
00:57:12,900 --> 00:57:17,500
A combinação é 1, 2, 3, 4, 5.

740
00:57:18,400 --> 00:57:21,100
É a combinação mais estúpida
que já ouvi!

741
00:57:21,300 --> 00:57:23,500
É o que qualquer idiota põe na mala.

742
00:57:23,800 --> 00:57:25,500
Obrigado, Vossa Alteza.

743
00:57:26,000 --> 00:57:28,400
- O que é que você fez?
- Desliguei a parede.

744
00:57:28,600 --> 00:57:31,000
- Não, desligou o filme.
- Enganei-me no botão.

745
00:57:31,200 --> 00:57:33,500
- Ligue lá isso!
- Sim, senhor.

746
00:57:34,200 --> 00:57:37,900
Tem que arranjar essa coisa!
Já temos a combinação.

747
00:57:38,200 --> 00:57:40,200
- Schlotkin!
- O que é?

748
00:57:40,400 --> 00:57:43,600
Já está. Volte para o campo de golfe
para teinar a tacada.

749
00:57:44,200 --> 00:57:48,800
Vamos, Arnold. Anda, Gretchen.
Vou ter de mandar a conta mesmo.

750
00:57:52,500 --> 00:57:55,200
Ela deve ser bem jeitosa com as mãos.

751
00:57:58,200 --> 00:58:01,300
- Funcionou?
- Já temos a combinação.

752
00:58:01,500 --> 00:58:06,200
Ótimo! Agora podemos tirar todo
o ar do planeta Druidia.

753
00:58:06,500 --> 00:58:09,500
- Qual é a combinação?
- 1, 2, 3, 4, 5.

754
00:58:09,800 --> 00:58:11,700
- 1, 2, 3, 4, 5?
- Sim.

755
00:58:12,000 --> 00:58:15,600
Espantoso. Tenho essa combinação
nas minhas malas.

756
00:58:15,800 --> 00:58:19,400
- Preparar partida da Spaceball 1.
- Sim, senhor.

757
00:58:19,700 --> 00:58:22,300
E mudem a combinação
das minhas malas.

758
00:58:29,200 --> 00:58:32,000
Lá está a cidade.

759
00:58:32,200 --> 00:58:34,200
Bom. Vamos aterrar.

760
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
PRISÃO

761
00:58:37,200 --> 00:58:39,400
Mas que porra é aquilo?

762
00:58:39,900 --> 00:58:42,700
Parece uma camionete com asas.

763
00:58:43,000 --> 00:58:45,400
Não pode estacionar aqui!

764
00:58:45,600 --> 00:58:48,500
Não sabem ler? "Não estacionar".

765
00:58:53,300 --> 00:58:55,300
Mas que filho da puta!

766
00:58:58,400 --> 00:59:02,600
Mãos ao alto. Estão presos
por estacionamento ilegal.

767
00:59:02,900 --> 00:59:04,700
Sim!

768
00:59:26,900 --> 00:59:31,300
Diretor Miller. Diretor Miller.
Chamando no V17.

769
00:59:31,600 --> 00:59:36,200
Atenção, atenção, câmaras
da Seção C, contatem.

770
00:59:37,300 --> 00:59:38,600
Ná.

771
00:59:42,700 --> 00:59:46,300
- Tem de estar numa destas celas.
- Mas em qual?

772
00:59:48,100 --> 00:59:49,500
- Não.
- Não.

773
00:59:52,900 --> 00:59:55,300
- Vem daqui.
- Não pode ser ela.

774
01:00:05,400 --> 01:00:07,100
É ela!

775
01:00:15,100 --> 01:00:17,000
Tem voz de baixo!

776
01:00:26,000 --> 01:00:28,500
- Que querem?
- Sou eu!

777
01:00:29,500 --> 01:00:32,000
- Somos nós!
- Lone Starr!

778
01:00:32,200 --> 01:00:35,400
- Como nos encontraram?
- Não há tempo para conversas.

779
01:00:35,800 --> 01:00:38,200
- Temos de ir.
- Barf, como é que conseguiram?

780
01:00:41,000 --> 01:00:42,900
Vamos.

781
01:00:58,800 --> 01:01:01,900
Parado! São os caras
que nos roubaram os uniformes!

782
01:01:02,200 --> 01:01:04,300
E nos deram porrada!

783
01:01:09,100 --> 01:01:11,000
Ai, temos companhia!

784
01:01:15,700 --> 01:01:17,500
Cuidado!

785
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Porra! É a única saída.

786
01:01:22,200 --> 01:01:24,300
- Estamos cercados!
- Detesto filmes assim.

787
01:01:27,400 --> 01:01:30,800
- Fiquei sem munições.
- Sai! Eu os pego!

788
01:01:32,800 --> 01:01:34,400
Tive uma idéia!

789
01:01:34,700 --> 01:01:36,800
- Que está fazendo?
- O que ele está fazendo?

790
01:01:50,200 --> 01:01:52,900
Bom trabalho.
Olha, mais bolas de ping-pong. Corram!

791
01:01:53,100 --> 01:01:55,100
Vamos!

792
01:01:58,400 --> 01:02:00,300
Está fechando!

793
01:02:01,900 --> 01:02:05,000
- A porta está a fechando!
- Ou vai ou racha!

794
01:02:13,600 --> 01:02:15,900
Quietos ou morrem. De pé!

795
01:02:16,300 --> 01:02:18,300
Capitão, os pegamos.

796
01:02:22,000 --> 01:02:24,700
Que golpe espectacular, meus amigos.

797
01:02:24,900 --> 01:02:26,900
Mas em vão.

798
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
Virem-se.

799
01:02:29,600 --> 01:02:31,500
Mas que pena.

800
01:02:31,900 --> 01:02:33,800
Que pena.

801
01:02:34,100 --> 01:02:38,500
Então, princesa, você pensava que seria
mais esperta do que a força imperiosa...

802
01:02:41,800 --> 01:02:44,800
Idiotas! Não são eles!

803
01:02:45,200 --> 01:02:47,800
Capturaram os dublês deles!

804
01:02:48,300 --> 01:02:51,400
Procurem. Encontrem-nos!

805
01:02:51,600 --> 01:02:53,700
Encontrem-nos!

806
01:03:00,300 --> 01:03:02,600
- Abre a porta!
- Não consigo. Derreteu.

807
01:03:02,800 --> 01:03:04,500
- E esta?
- Está fechada.

808
01:03:04,700 --> 01:03:06,300
- As chaves?
- Estão lá dentro.

809
01:03:06,400 --> 01:03:08,600
- Boa.
- Abaixem-se!

810
01:03:11,400 --> 01:03:16,000
- Segure-os, eu abro a porta.
- Eu não disparo. Detesto armas.

811
01:03:18,800 --> 01:03:21,500
O meu cabelo! Disparou no meu cabelo.

812
01:03:22,900 --> 01:03:24,800
Filho da puta!

813
01:03:35,400 --> 01:03:37,400
Grande merda!

814
01:03:42,200 --> 01:03:45,100
- Que tal?
- Nada mal.

815
01:03:45,300 --> 01:03:48,800
- Nada mal... para uma mulher.
- Nada mal para Rambo.

816
01:03:49,200 --> 01:03:51,200
Vamos vazar daqui.

817
01:04:02,800 --> 01:04:04,900
Presidente Skroob!

818
01:04:05,100 --> 01:04:07,600
- Saudação!
- Ave, Skroob!

819
01:04:09,400 --> 01:04:12,000
A nave é muito grande. Se ela
andar, o filme acaba.

820
01:04:12,300 --> 01:04:14,400
- Presidente.
- Sim?

821
01:04:14,600 --> 01:04:17,400
Não use esse maldito capacete
quando falar comigo!

822
01:04:17,800 --> 01:04:20,500
Como é que sei que não
está fazendo caretas?

823
01:04:20,800 --> 01:04:23,900
Presidente Skroob.
Lá está. O Planeta Druidia.

824
01:04:24,400 --> 01:04:26,300
Ah, o Planeta Druidia.

825
01:04:26,500 --> 01:04:29,100
E 10 000 anos de ar puro.

826
01:04:29,400 --> 01:04:32,300
- Do modo como ele governa, dura 100.
- Quê?

827
01:04:32,600 --> 01:04:36,300
- Preparar nave para a transformação.
- Bom, vamos lá.

828
01:04:36,500 --> 01:04:38,500
Pronto, Kafka?

829
01:04:44,800 --> 01:04:47,000
É a Spaceball 1.

830
01:04:48,200 --> 01:04:52,400
- Chegaram ao escudo de protecção.
- E está abrindo.

831
01:04:55,200 --> 01:04:57,100
A nave é grande demais.
Não consegue passar.

832
01:04:57,400 --> 01:05:00,200
Como é que vão extrair o ar?
Não vejo tubos, nem nada.

833
01:05:05,700 --> 01:05:07,600
O que está acontecendo?

834
01:05:10,300 --> 01:05:12,700
A nave... está mudando.

835
01:05:26,900 --> 01:05:28,800
Oh, meu Deus.

836
01:05:29,100 --> 01:05:31,200
Não é só uma nave.

837
01:05:31,500 --> 01:05:33,400
É um Transformer!

838
01:05:43,900 --> 01:05:47,700
- E está se transformando numa...
- Gigantesca...

839
01:05:48,000 --> 01:05:52,300
- Empregada?
- Com um aspirador.

840
01:05:52,500 --> 01:05:55,600
Então é assim que vão tirar o ar.

841
01:06:16,800 --> 01:06:18,700
Transformação completa.

842
01:06:18,900 --> 01:06:21,100
Spaceball 1 transformou-se na...

843
01:06:25,600 --> 01:06:26,900
...Mega-Empregada.

844
01:06:27,400 --> 01:06:29,700
- Bem.
- Notável.

845
01:06:30,000 --> 01:06:32,400
Começar a Operação...

846
01:06:32,600 --> 01:06:34,100
Aspira-Chupa!

847
01:06:34,300 --> 01:06:35,600
REVERSO, DESLIGA, LIGA

848
01:06:40,700 --> 01:06:43,800
Chupa, chupa, chupa!

849
01:06:57,700 --> 01:07:00,100
Adeus, Vespazinha.

850
01:07:00,800 --> 01:07:04,200
Minha... filhinha...

851
01:07:04,500 --> 01:07:06,700
..pequenina Vespa.

852
01:07:13,900 --> 01:07:16,700
- O saco de ar está quase cheio!
- O que é que fazemos?

853
01:07:20,700 --> 01:07:23,600
Temos quee agir depressa.
1º pôr o aspirador em reverso...

854
01:07:23,800 --> 01:07:25,800
...e devolvê-lo ao planeta.

855
01:07:26,000 --> 01:07:29,400
2º destruir aquela coisa.

856
01:07:29,600 --> 01:07:33,300
- Mas não será perigoso?
- Terrivelmente. E além disso,

857
01:07:34,400 --> 01:07:37,300
não faço a mínima idéia
como vamos conseguir.

858
01:07:37,500 --> 01:07:40,700
- E o tal anel que o Yogurte te deu?
- É verdade.

859
01:07:41,000 --> 01:07:43,500
- Mas...
- Vá, chefe. Tenta.

860
01:07:43,700 --> 01:07:46,100
Bem, vamos lá.

861
01:07:55,700 --> 01:07:57,800
- Olhem.
- Boa!

862
01:07:58,600 --> 01:08:00,700
Está ... funcionando!

863
01:08:02,300 --> 01:08:04,100
Anda, Schwartz.

864
01:08:04,200 --> 01:08:08,000
Vai, Schwartz. Vai, Schwartz!

865
01:08:13,100 --> 01:08:16,200
- Helmet, que está acontecendo?
- Sandurz, que está acontecendo?

866
01:08:16,400 --> 01:08:18,200
É a Mega-Empregada.

867
01:08:18,400 --> 01:08:20,400
Deixou de chupar e agora sopra.

868
01:08:20,700 --> 01:08:22,700
Estão pegando o ar de volta?

869
01:08:23,000 --> 01:08:24,900
- Faça qualquer coisa.
- Vai!

870
01:08:25,300 --> 01:08:26,700
Façam qualquer coisa!

871
01:08:42,800 --> 01:08:44,700
Estou respirando!

872
01:08:45,500 --> 01:08:47,200
Ar.

873
01:08:48,800 --> 01:08:50,400
Ar!

874
01:08:58,500 --> 01:09:00,700
- Reduz as luzes.
- Reduzir luzes.

875
01:09:01,700 --> 01:09:04,200
- Liga infra-vermelhos.
- Ligar infra-vermelhos.

876
01:09:04,400 --> 01:09:06,400
- Reza a Deus.
- Rezar a Deus.

877
01:09:15,900 --> 01:09:18,500
Cuidado. Cuidado.

878
01:09:20,700 --> 01:09:22,700
SONDA DE INFRA-VERMELHOS

879
01:09:25,400 --> 01:09:27,200
O que está fazendo?

880
01:09:27,300 --> 01:09:29,200
Sondando.

881
01:09:35,600 --> 01:09:39,400
Aqui tem um mecanismo qualquer
de auto-destruição.

882
01:09:44,100 --> 01:09:46,800
- Acho que descobrimos.
- Onde?

883
01:09:47,100 --> 01:09:49,100
Vê.

884
01:09:53,000 --> 01:09:55,800
Bingo! Lá está.

885
01:09:56,600 --> 01:09:58,700
É mesmo aqui por baixo.

886
01:09:58,900 --> 01:10:02,200
- Posição estacionária, Barf.
- Estacionária.

887
01:10:03,000 --> 01:10:05,800
- Vou lá embaixo.
- Vai lá embaixo.

888
01:10:06,700 --> 01:10:08,600
Eu não ía.

889
01:10:27,200 --> 01:10:29,100
SAÍDA DE EMERGÊNCIA

890
01:10:42,700 --> 01:10:46,500
ENTRADA PERMITIDA A PESSOAL
NÃO-AUTORIZADO E AUTORIZADO

891
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
Que porra você está fazendo?

892
01:10:53,000 --> 01:10:55,400
O... beliscão Vulcano?

893
01:10:55,700 --> 01:10:58,100
Não, não, seu estúpido.
Está beliscano muito encima.

894
01:10:58,400 --> 01:11:01,100
É mais aqui na junção do
pescoço com o ombro.

895
01:11:01,300 --> 01:11:03,900
- Assim?
- lsso.

896
01:11:06,600 --> 01:11:08,500
Obrigado.

897
01:11:13,400 --> 01:11:16,200
Identificação da Mão.

898
01:11:16,400 --> 01:11:19,000
Identificação da Mão.

899
01:11:19,400 --> 01:11:21,700
Identificação da Mão.

900
01:11:22,500 --> 01:11:24,300
Identificação...

901
01:11:26,500 --> 01:11:28,100
Obrigado mais uma vez.

902
01:11:31,600 --> 01:11:33,200
BOTÃO DE AUTO-DESTRUlÇÃO

903
01:11:33,400 --> 01:11:35,800
APERTAR APENAS SE FOR
MESMO, MESMO, O QUE QUER!

904
01:11:36,100 --> 01:11:38,300
É você, Mylar?

905
01:11:40,300 --> 01:11:42,200
SPACEBALLS, CREME DE BARBEAR

906
01:11:48,600 --> 01:11:50,600
Quem é você?
O que está fazendo?

907
01:11:50,800 --> 01:11:52,600
Isto.

908
01:11:57,400 --> 01:11:59,200
Bons sonhos.

909
01:12:16,600 --> 01:12:19,200
Calma aí, Lone Starr

910
01:12:19,500 --> 01:12:20,900
Helmet!

911
01:12:21,100 --> 01:12:25,400
Nos encontramo enfim pela primeira vez,
pela última vez.

912
01:12:28,300 --> 01:12:32,300
Antes de morrer, há uma coisa
que você tem de saber sobre nós dois.

913
01:12:33,300 --> 01:12:34,600
O quê?

914
01:12:35,100 --> 01:12:40,600
Sou o ex-companheiro de quarto do
primo do sobrinho do irmão do teu pai.

915
01:12:43,400 --> 01:12:46,800
- E isso faz de nós o quê?
- Absolutamente nada!

916
01:12:47,600 --> 01:12:50,400
E é nisso mesmo que vai se tornar.

917
01:12:51,300 --> 01:12:53,200
Prepare-se para morrer.

918
01:13:00,800 --> 01:13:02,500
Tem o anel.

919
01:13:02,700 --> 01:13:05,700
E vejo que o teu Schwartz
é tão grande quanto o meu.

920
01:13:07,900 --> 01:13:11,100
Vamos ver como você sabe usa-lo.

921
01:13:33,700 --> 01:13:35,800
Foi ele.

922
01:13:36,500 --> 01:13:38,500
O Quê?

923
01:13:54,400 --> 01:13:57,800
Merda! Detesto ficar com o
Schwartz torcido.

924
01:13:58,600 --> 01:14:01,600
Olha, e se eu colocasse o pé em
cima da sua perna,

925
01:14:01,800 --> 01:14:03,700
cada um fazia força...

926
01:14:04,000 --> 01:14:06,100
lsso, assim. 1 , 2, 3, vai!

927
01:14:49,000 --> 01:14:52,700
O Yogurte treinou-te bem.

928
01:14:54,100 --> 01:14:57,600
Se há coisa que desprezo
é uma luta leal.

929
01:14:58,000 --> 01:15:02,000
Mas o que tem de ser,
tem muita força. Que ganhe o melhor.

930
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Aperte a minha mão.

931
01:15:08,200 --> 01:15:12,500
O anel! Não acredito que
você caiu num truque tão velho!

932
01:15:12,800 --> 01:15:17,000
Mas que otário!
O que há de errado contigo, por favor?

933
01:15:17,400 --> 01:15:19,600
Olha, sabe o que mais?
Vou-te devolver.

934
01:15:19,800 --> 01:15:23,900
Mas vejam só. Também
caiu nessa. Não acredito, meu.

935
01:15:26,400 --> 01:15:31,100
Agora está vendo porque o mau
triunfa sempre.

936
01:15:31,400 --> 01:15:33,600
Porque os bons são otários.

937
01:15:43,300 --> 01:15:48,500
Que bom, Lone Starr. É pena isto
não ser o Domingo Desportivo.

938
01:15:49,600 --> 01:15:52,700
Usa o Schwartz, Lone Starr.

939
01:15:53,100 --> 01:15:55,000
Não posso. Perdi o anel.

940
01:15:55,200 --> 01:15:57,900
Esquece o anel.
O anel não serve pra nada.

941
01:15:58,300 --> 01:16:00,800
Achei-o numa caixa de balinhas.

942
01:16:01,000 --> 01:16:04,600
O Schwartz está
dentro de você. Dentro de você!

943
01:16:04,800 --> 01:16:06,900
Está bem. Vou tentar.

944
01:16:07,100 --> 01:16:10,000
Dê adeus aos 
teus dois melhores amigos.

945
01:16:10,300 --> 01:16:13,000
E não estou falando dos
que estão na camionete.

946
01:16:22,100 --> 01:16:24,700
Obrigado por ter apertado
o botão de auto-destruição.

947
01:16:25,000 --> 01:16:27,900
A nave se auto-destruirá
em três minutos.

948
01:16:32,700 --> 01:16:36,100
O que é isto?
Onde é que estamos? Em Paris?

949
01:16:36,300 --> 01:16:38,000
Obrigado por ter apertado o botão.

950
01:16:38,300 --> 01:16:43,100
A nave se autodestruirá
em 2 minutos e 45 segundos.

951
01:16:43,400 --> 01:16:45,500
Parem isso. Há maneira de parar?

952
01:16:45,700 --> 01:16:47,700
Não, é irreversível.

953
01:16:47,900 --> 01:16:49,500
Como a minha capa de chuva.

954
01:16:49,700 --> 01:16:53,300
Atenção, aqui é o Coronel Sandurz
da ponte de comando. Abandonar a nave!

955
01:16:53,500 --> 01:16:56,600
Abandonem a nave!
Vão para as cápsulas de escape!

956
01:16:57,200 --> 01:16:59,800
Fechem o circo. Evacuem o zoológico.

957
01:17:00,000 --> 01:17:04,300
O mecanismo de auto-destruição
foi ativado. Abandonem a nave.

958
01:17:04,800 --> 01:17:07,000
Sandurz! Sandurz, tem de me ajudar.

959
01:17:07,300 --> 01:17:11,100
Não sei o que fazer. Não consigo
tomar decisões. Sou um Presidente!

960
01:17:11,400 --> 01:17:16,000
Aviso dos dois minutos. A nave será
destruída daqui a dois minutos.

961
01:17:16,300 --> 01:17:19,300
Lançar todas as cápsulas
assim que estiverem ocupadas.

962
01:17:19,500 --> 01:17:21,300
O que é está acontecendo?
Onde está ele?

963
01:17:28,200 --> 01:17:30,000
- Onde é que ele está?
- Aqui.

964
01:17:30,100 --> 01:17:33,000
Temos 1 minuto e 40 até ao fim do
mundo. Aguentem!

965
01:17:37,300 --> 01:17:38,500
A todo o vapor

966
01:17:38,700 --> 01:17:40,900
- Hiper-jatos.
- Hiper-jatos.

967
01:17:46,500 --> 01:17:49,600
- Onde é que pensa que vai?
- Sai uma pizza!

968
01:18:11,800 --> 01:18:14,100
Essa cápsula é minha.
E tu, quem és?

969
01:18:14,400 --> 01:18:17,400
Sou a mulher barbada. E você fugiu
de algum circo, monstro?

970
01:18:20,200 --> 01:18:23,000
Volta, essa cápsula é minha. Não!

971
01:18:26,800 --> 01:18:29,500
Volta, sua cabra gorda barbuda!

972
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
Só há uma cápsula.

973
01:18:32,200 --> 01:18:34,800
E somos três.
E eu sou o Presidente.

974
01:18:35,100 --> 01:18:39,300
Bem, é uma nave muito bonita.
Acho que devem morrer com ela.

975
01:18:39,900 --> 01:18:41,900
Adeus.

976
01:18:44,700 --> 01:18:46,700
Mas o que é que tem este cinto?

977
01:18:54,500 --> 01:18:56,000
Spaceballs

978
01:18:56,300 --> 01:18:58,700
A nave se auto-destróirá em 20 segundos.

979
01:18:58,900 --> 01:19:01,700
Última oportunidade de
apertar o botão de anulação.

980
01:19:02,000 --> 01:19:04,100
Botão para anular? Depressa!

981
01:19:05,600 --> 01:19:07,800
Spaceballs

982
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
Cuidado!

983
01:19:12,000 --> 01:19:14,700
- Onde é? Onde?
- Tem de ser aqui.

984
01:19:14,900 --> 01:19:18,200
- Quebrado.
- Porra! Até no futuro, nada funciona.

985
01:19:18,600 --> 01:19:21,700
A nave se auto-destróirá
daqui a 10 segundos.

986
01:19:22,900 --> 01:19:24,400
Contagem regressiva.

987
01:19:24,600 --> 01:19:26,600
Dez, nove,

988
01:19:26,800 --> 01:19:28,600
oito, seis

989
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
Seis? Mas e o sete?

990
01:19:31,000 --> 01:19:32,800
Estava brincando.

991
01:19:33,100 --> 01:19:35,100
É ali a saída! Depressa!

992
01:19:35,300 --> 01:19:38,200
seis, cinco, quatro,

993
01:19:38,400 --> 01:19:41,300
três, dois, um.

994
01:19:41,900 --> 01:19:44,400
- Tenham um bom dia.
- Obrigado.

995
01:19:55,600 --> 01:19:57,300
Conseguimos!

996
01:20:03,900 --> 01:20:05,900
Conseguimos todos!

997
01:20:24,900 --> 01:20:29,000
Acho que se podia dizer que é um caso
de... homem morde andróide?

998
01:20:32,000 --> 01:20:34,800
Numa nota mais triste, Pizza, o Monstro

999
01:20:35,000 --> 01:20:37,600
o célebre meio-homem, meio-pizza

1000
01:20:37,900 --> 01:20:42,000
foi hoje encontrado morto no banco
traseiro do seu carro.

1001
01:20:42,400 --> 01:20:48,300
O conhecido criminoso ficou fechado
no carro e devorou-se até à morte.

1002
01:20:49,100 --> 01:20:52,600
A seguir:
a crítica de Pongo ao "Rocky Cinco...

1003
01:20:52,800 --> 01:20:55,200
..Mil". 
- Pongo?

1004
01:20:56,800 --> 01:20:59,100
Ouviste?
O Pizza bateu as botas.

1005
01:20:59,400 --> 01:21:03,500
Já não temos de lhe pagar o milhão.
Podemos ficar com o dinheiro.

1006
01:21:03,900 --> 01:21:05,600
É.

1007
01:21:23,300 --> 01:21:26,200
- Pai! Paizinho!
- Vespa, querida!

1008
01:21:26,500 --> 01:21:30,100
Pensei que nunca
mais te via. Querida filha!

1009
01:21:30,500 --> 01:21:32,700
Estou tão contente de te ver sã e salva.

1010
01:21:33,400 --> 01:21:37,200
E olha quem está aqui,
também tão contente.

1011
01:21:40,100 --> 01:21:42,200
Ah, olá.

1012
01:21:42,400 --> 01:21:44,600
Onde é que estava?

1013
01:21:50,800 --> 01:21:53,000
CHURRASQUEIRA GALÁXIA DO GUS

1014
01:21:59,400 --> 01:22:01,300
Obrigadinha, querida.

1015
01:22:01,600 --> 01:22:03,900
SPACEBALLS
A TOALHINHA

1016
01:22:12,900 --> 01:22:14,700
Ôi, grandalhão.

1017
01:22:14,900 --> 01:22:16,300
Olá, sonho.

1018
01:22:16,900 --> 01:22:20,500
- O que é que vai ser?
- Só estamos abastecendo, que tem pronto?

1019
01:22:20,700 --> 01:22:22,900
Temos a sopa espacial e
o especial espacial.

1020
01:22:23,200 --> 01:22:26,100
- Quero a sopa.
- Com certeza.

1021
01:22:26,600 --> 01:22:29,000
Quero o decote. A especial.

1022
01:22:30,300 --> 01:22:33,500
Sai um especial e uma sopa.

1023
01:22:36,800 --> 01:22:40,100
- Querem pedir?
- Sim, queremos peixe-lua.

1024
01:22:40,300 --> 01:22:43,600
E para beber? Olha lá onde vai meter isso!

1025
01:22:43,900 --> 01:22:48,500
Ela só faz o que quer, amor.
Não posso fazer nada.

1026
01:22:53,700 --> 01:22:55,500
- Credo!
- Quê?

1027
01:22:55,700 --> 01:22:58,900
Não, estávamos perdidos.
Ninguém sabia onde estávamos.

1028
01:22:59,100 --> 01:23:03,600
E depois o Harry começou
a farejar as árvores todas

1029
01:23:04,000 --> 01:23:07,200
E disse: "Já sei. É Plutão".

1030
01:23:07,500 --> 01:23:12,100
E nós: "Como é que você sabe?".
E ele: "Pelo latido, idiota!".

1031
01:23:12,400 --> 01:23:14,300
Pelo latido!

1032
01:23:17,900 --> 01:23:19,600
- Ele está bem?

1033
01:23:22,000 --> 01:23:24,600
- O que é que ele tem?
- Sei lá!

1034
01:23:28,100 --> 01:23:30,400
- Tragam água!
- Água, uma ova!

1035
01:23:30,600 --> 01:23:32,800
Tragam um estomazil!

1036
01:23:33,600 --> 01:23:36,500
Por favor, o que é que ele pediu?

1037
01:23:36,800 --> 01:23:39,700
- Foi o especial.
- Foi o que eu pedi.

1038
01:23:40,000 --> 01:23:42,700
- Afinal quero a sopa.
- Boa ideia.

1039
01:23:51,100 --> 01:23:53,000
Oh, não.

1040
01:23:53,300 --> 01:23:55,200
Outra vez não.

1041
01:24:06,500 --> 01:24:08,800
Olá, querida
Olá, amor

1042
01:24:09,000 --> 01:24:10,800
Olá, pequena

1043
01:24:11,200 --> 01:24:13,300
Me mande um beijo
por telegrama

1044
01:24:13,500 --> 01:24:15,600
Que o meu coração
está em chamas

1045
01:24:15,900 --> 01:24:18,100
Se me recusar
Vai me perder

1046
01:24:18,400 --> 01:24:21,300
E ficar sozinha
Vai, telefona

1047
01:24:21,500 --> 01:24:24,700
E diz que sou teu

1048
01:24:27,500 --> 01:24:29,700
A conta, por favor.

1049
01:24:32,800 --> 01:24:36,600
HOJE CASAMENTO REAL DA PRlNCESA
VESPA COM O PRÍNCIPE VALIUM

1050
01:24:36,900 --> 01:24:39,000
2ª.VEZ

1051
01:24:39,800 --> 01:24:42,200
Faltam cinco minutos para o
momento mágico.

1052
01:24:42,400 --> 01:24:45,400
Você se sente bem querida?
Estou te achando um pouco... áerea.

1053
01:24:45,700 --> 01:24:49,100
Não se preocupe, Pai.
Já o esqueci.

1054
01:24:49,600 --> 01:24:54,400
Nem sequer ficou para o casamento.
Pegou o milhão e se foi.

1055
01:24:55,200 --> 01:24:57,400
Não levou milhão nenhum.

1056
01:24:57,600 --> 01:24:59,400
- Ah não?
- Não.

1057
01:25:00,000 --> 01:25:03,600
Levou só 248 dólares espaciais, para
pagar almoço, gasolina e umas coisitas.

1058
01:25:14,400 --> 01:25:19,700
Que ideia recusar o dinheiro. Podíamos
ao menos ter ido à festa. Que fome!

1059
01:25:20,000 --> 01:25:22,200
- Tens alguma coisa pra comer?
- Não.

1060
01:25:23,200 --> 01:25:26,500
Espera. Yogurte deu-me este biscoito.

1061
01:25:26,800 --> 01:25:28,800
- Podes ficar com ele.
- Obrigado.

1062
01:25:29,000 --> 01:25:30,700
- Toma lá metade...
- Não.

1063
01:25:30,900 --> 01:25:32,600
Está bem.

1064
01:25:35,800 --> 01:25:38,100
- Yogurte!
- Olá, rapazes!

1065
01:25:38,300 --> 01:25:41,700
Abriste o biscoito do destino
e o teu destino é este.

1066
01:25:42,000 --> 01:25:45,700
Lone Starr, sabe aquele
medalhão que você tem no pescoço

1067
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
mas não sabes o que significa?
Significa o seguinte:

1068
01:25:49,500 --> 01:25:52,300
É uma certidão de nascimento real. Sim!

1069
01:25:52,500 --> 01:25:55,800
O teu pai era rei, a sua mãe rainha,

1070
01:25:56,100 --> 01:25:59,600
o que faz de você um príncipe genuíno.

1071
01:26:00,000 --> 01:26:02,200
Olha, sou príncipe.

1072
01:26:02,400 --> 01:26:04,500
Sou um príncipe! Quer dizer que...

1073
01:26:04,700 --> 01:26:08,700
Quer dizer que se andares logo,
pode haver uma princesa no teu futuro.

1074
01:26:09,100 --> 01:26:11,700
Se quiser impedi-la de
casar com o Belo Adormecido...

1075
01:26:12,000 --> 01:26:15,100
...aí tem uma lata de combustível
especial no porta-luvas.

1076
01:26:15,500 --> 01:26:17,400
- Boa sorte, rapazes.
- Adeus, Yogurte.

1077
01:26:17,500 --> 01:26:19,300
E, Yogurte...

1078
01:26:19,500 --> 01:26:21,700
- ...obrigado.
- Não tem por onde.

1079
01:26:21,900 --> 01:26:27,800
E que o Schwartz
os acompaaaaaanhe!

1080
01:26:28,900 --> 01:26:30,900
Que mundo...

1081
01:26:31,100 --> 01:26:35,000
- Barf, abre o porta-luvas.
- É para já... Alteza.

1082
01:26:38,500 --> 01:26:41,100
Boa! Schwartz líquido!

1083
01:26:41,300 --> 01:26:43,600
- Põe no depósito de emergência, já.
- Certo.

1084
01:26:48,000 --> 01:26:49,900
Vejam só!

1085
01:26:51,000 --> 01:26:52,900
- Já está pronto.
- Segure-se, Barf.

1086
01:26:53,100 --> 01:26:55,500
Vamos deixar rastro nas estrelas.

1087
01:27:48,000 --> 01:27:51,400
Ai meu Deus, mas o que são
aquelas coisas que saem do nariz?

1088
01:27:52,900 --> 01:27:54,800
Cuidado com o capacete.

1089
01:27:58,100 --> 01:27:59,900
Spaceballs!

1090
01:28:00,300 --> 01:28:03,200
Merda. Lá se vai o planeta...

1091
01:28:06,200 --> 01:28:10,300
Caríssimos Fiéis,
estamos aqui reunidos...

1092
01:28:11,200 --> 01:28:12,500
..outra vez.

1093
01:28:12,700 --> 01:28:16,100
- Devia ter me falado sobre o dinheiro.
- Não sabia que era importante.

1094
01:28:16,700 --> 01:28:20,700
- Me dão licença?
- E ele pediu que não te falasse.

1095
01:28:21,600 --> 01:28:23,300
Obrigado.

1096
01:28:23,600 --> 01:28:28,600
Para unir a Princesa Vespa
e a Princesa Valium...

1097
01:28:29,900 --> 01:28:32,100
..desculpe, foi o cabelo.

1098
01:28:32,400 --> 01:28:34,100
O Príncipe Valium

1099
01:28:34,200 --> 01:28:36,500
pelos laços do sagrado matrimónio.

1100
01:28:36,900 --> 01:28:39,800
Agora é que eu percebo.
Não vê que ele me ama?

1101
01:28:40,200 --> 01:28:44,200
Estou a tentar celebrar um casamento,
não tem nada a ver com amor. Calados.

1102
01:28:44,600 --> 01:28:46,100
- Desculpe.
- Desculpe.

1103
01:28:46,200 --> 01:28:48,800
- Também peço desculpa.
- Não peçam desculpas, calem-se.

1104
01:28:49,100 --> 01:28:51,200
Desculpe!

1105
01:28:53,300 --> 01:29:00,000
Para unir a Princesa Vespa e o
Príncipe Valium pelos laços do sagra...

1106
01:29:00,400 --> 01:29:01,500
...que merda!

1107
01:29:06,400 --> 01:29:08,200
...matrimónio.

1108
01:29:08,300 --> 01:29:10,600
É ele. Sei que é ele. Voltou!

1109
01:29:11,000 --> 01:29:13,900
Acabou-se. Vamos para a versão curta.

1110
01:29:14,100 --> 01:29:17,200
Príncipe Valium, é sua vontade
casar com a Princesa Vespa?

1111
01:29:17,400 --> 01:29:18,600
A - a.

1112
01:29:18,800 --> 01:29:22,900
- E é sua vontade casar com o Príncipe?
- Bem... é assim...

1113
01:29:23,200 --> 01:29:26,100
Acho que sim, sei lá. Nem sei.

1114
01:29:26,400 --> 01:29:28,500
- Não! Não quer!
- O quê?

1115
01:29:34,000 --> 01:29:37,200
- Quem diabos é você?
- Príncipe Lone Starr.

1116
01:29:38,000 --> 01:29:40,100
- Príncipe?!
- Descobri agora mesmo.

1117
01:29:40,600 --> 01:29:43,900
É o que diz aqui.
Sou um príncipe da gema.

1118
01:29:44,100 --> 01:29:45,700
Quer se Casar comigo?

1119
01:29:46,300 --> 01:29:48,200
Deixa-me pensar.

1120
01:29:49,700 --> 01:29:51,100
Sim!

1121
01:29:51,300 --> 01:29:55,200
Estou farto disto. Quero casar
alguém hoje, não interessa quem.

1122
01:29:55,500 --> 01:29:58,400
- Você quem é?
- Sou o padrinho, Barf.

1123
01:29:58,600 --> 01:30:00,900
- Nome completo?
- Barfolomeu.

1124
01:30:01,300 --> 01:30:03,300
- Vai se casar?
- Não.

1125
01:30:03,500 --> 01:30:05,100
Então saia daí!

1126
01:30:05,500 --> 01:30:08,800
Vamos lá. Versão telegráfica.

1127
01:30:09,000 --> 01:30:10,700
- Quer?
- Sim.

1128
01:30:11,000 --> 01:30:12,100
- Quer?
- Sim.

1129
01:30:12,300 --> 01:30:14,900
Bom. Estão casados. 
Beije a noiva!

1130
01:30:15,100 --> 01:30:17,700
- Amo você.
- Amo você.

1131
01:30:29,000 --> 01:30:31,700
Adeus, Alarme de Virgindade.

1132
01:30:41,000 --> 01:30:43,300
RECÉM CASADOS

1133
01:30:47,500 --> 01:30:52,300
QUE O SCHWARTZ
OS ACOMPANHE

1134
01:32:48,800 --> 01:32:53,100
Se você vive numa bolha
E não se preocupa com nada

1135
01:32:56,500 --> 01:33:00,700
Vai ter um problema
Vamos te roubar o ar

1136
01:33:03,900 --> 01:33:07,500
Precisamos do que é teu
E só fazemos maldades

1137
01:33:07,800 --> 01:33:09,900
Somos os Spaceballs

1138
01:33:10,500 --> 01:33:11,400
Cuidado!

1139
01:33:11,500 --> 01:33:14,300
Somos os Spaceballs

1140
01:33:15,300 --> 01:33:17,300
Somos os donos do Espaço

1141
01:33:17,500 --> 01:33:21,100
- Não se metam
com os Spaceballs

1142
01:33:30,600 --> 01:33:34,800
Vamos contentes na nave
Somos tão bons em ser maus

1143
01:33:38,000 --> 01:33:42,700
Destruímos o seu planeta
Se nos fizerem ficar bravos

1144
01:33:45,500 --> 01:33:49,500
Somos as mães da galáxia
Não fiquem para nos ver

1145
01:33:49,800 --> 01:33:51,800
Os Spaceballs

1146
01:33:52,100 --> 01:33:53,100
Cuidado!

1147
01:33:53,200 --> 01:33:56,000
Somos os Spaceballs

1148
01:33:56,900 --> 01:33:58,700
Somos os donos do Espaço

1149
01:33:59,000 --> 01:34:03,000
- Não se metam connosco
Com os Spaceballs

1150
01:34:03,600 --> 01:34:05,500
Cuidado

1151
01:34:34,100 --> 01:34:36,400
Somos mães da galáxia

1152
01:34:36,600 --> 01:34:40,700
Vamos roubar o ar

1153
01:34:41,500 --> 01:34:44,800
Oh! Spaceballs

1154
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
Cuidado!

1155
01:34:46,200 --> 01:34:48,900
Somos os Spaceballs

1156
01:34:49,400 --> 01:34:52,200
Somos os donos do espaço

1157
01:34:52,600 --> 01:34:56,200
Não se metam connosco

1158
01:34:56,400 --> 01:34:57,300
Cuidado!

1159
01:34:57,600 --> 01:35:00,000
Somos os Spaceballs

1160
01:35:01,200 --> 01:35:03,700
Somos os donos do espaço

1161
01:35:03,900 --> 01:35:07,500
Não se metam connosco

1162
01:35:07,800 --> 01:35:08,600
Cuidado!

1163
01:35:08,800 --> 01:35:10,900
Temos uma nave do caraças

1164
01:35:12,500 --> 01:35:14,500
Portanto nem se atrevam

1165
01:35:16,100 --> 01:35:18,900
Somos os Spaceballs

1166
01:35:19,200 --> 01:35:20,100
Cuidado!

1167
01:35:20,400 --> 01:35:22,700
Podes pensar que és mau

1168
01:35:23,800 --> 01:35:26,700
Mas acredita que somos mais

1169
01:35:27,600 --> 01:35:30,200
Fortes, os Spaceballs

1170
01:35:30,500 --> 01:35:31,400
Cuidado!

1171
01:35:31,600 --> 01:35:34,200
Somos os Spaceballs

1172
01:35:34,400 --> 01:35:35,300
Cuidado!

1173
01:35:35,400 --> 01:35:38,100
Somos os Spaceballs

1174
01:35:38,600 --> 01:35:41,400
Somos os donos do espaço

1175
01:35:41,800 --> 01:35:45,400
Não se metam connosco

1176
01:35:47,100 --> 01:35:49,100
Somos tão maus e mesquinhos

1177
01:35:50,400 --> 01:35:53,400
Que tornámos os sonhos em pesadelos.

1178
01:35:54,200 --> 01:35:56,900
Somos os Spaceballs

1179
01:35:57,800 --> 01:36:00,600
Somos os Spaceballs

1180
01:36:02,200 --> 01:36:04,000
Portanto, tenham cuidado!


