1
00:00:00,007 --> 00:00:03,000
Thriller
颤栗

2
00:00:03,009 --> 00:00:06,000
迈克尔.杰克逊
1983年

3
00:00:06,150 --> 00:00:08,221
歌词来源：MJCFC（MkGenie 译）
字幕制作：迈迷--大卫

4
00:00:59,934 --> 00:01:01,925
说真的！车没油了
Honestly!
We're out of gas.

5
00:01:03,204 --> 00:01:06,935
那，我们该怎么办？
So, what are we gonna do now?

6
00:01:19,187 --> 00:01:23,817
－很抱歉我没有信任你
－我能问你些问题么？
- l'm sorry l didn't believe you.
- Could I ask you something?

7
00:01:23,891 --> 00:01:25,722
什么？
What?

8
00:01:25,793 --> 00:01:27,954
你知道我喜欢你，对吧？
You know l like you, don't you?

9
00:01:28,029 --> 00:01:29,690
是的
Yes.

10
00:01:30,832 --> 00:01:34,598
我也希望你能像我爱你一样爱我
And l hope you like me
the way l like you.

11
00:01:35,570 --> 00:01:36,662
是的
Yes.

12
00:01:37,505 --> 00:01:40,474
我希望......
l was wondering if...

13
00:01:40,575 --> 00:01:42,543
你能成为我的女朋友
you would be my girI.

14
00:01:43,744 --> 00:01:45,405
噢，迈克
Oh, MichaeI.

15
00:01:57,592 --> 00:01:59,719
真漂亮
lt's beautiful.

16
00:01:59,794 --> 00:02:01,386
现在它有归属了
Now it's ofticial.

17
00:02:04,732 --> 00:02:07,257
有些话我想对你说
l have something
l wanna tell you.

18
00:02:07,368 --> 00:02:10,166
好的
Yes, Michael?

19
00:02:10,238 --> 00:02:12,138
我和普通人不一样
l'm not like other guys.

20
00:02:12,206 --> 00:02:15,607
当然，所以我才爱你
Ot course not.
That's why l love you.

21
00:02:15,676 --> 00:02:17,405
不。我的意思是，我是不同的
No. l mean, l'm difterent.

22
00:02:17,478 --> 00:02:19,810
你在说什么？
What are you talking about?

23
00:02:31,425 --> 00:02:33,154
你没事吧？
Are you all right?

24
00:02:33,227 --> 00:02:34,455
快走
Get away!

25
00:03:59,647 --> 00:04:03,515
－Sheryl，他在这儿！
－天哪！看那个家伙
- Sheryl, he's over here!
- God! Look at that thing!

26
00:04:03,584 --> 00:04:05,643
－小心！
－我们还是离开这儿吧
- Look out!
- Can we get out ot here?

27
00:04:05,720 --> 00:04:08,211
不！我喜欢这个
No!
l'm enjoying this.

28
00:04:08,289 --> 00:04:12,055
－还没在这个星球见过血
－我看不下去了
-Blood hasn't been seen on this planet--
-l can't watch.

29
00:04:13,227 --> 00:04:15,991
－对不起
－用血涂写的
- Excuse me.
- Scrawled in blood.

30
00:04:16,063 --> 00:04:18,463
写着什么？
What's it say?

31
00:04:18,566 --> 00:04:20,864
“下周三见”
"See you next Wednesday.''

32
00:04:34,949 --> 00:04:36,473
这只是部电影
lt's only a movie.

33
00:04:36,550 --> 00:04:38,950
一点都不好笑
lt's not funny.

34
00:04:39,020 --> 00:04:40,749
你害怕了，对吗？
You were scared, weren't you?

35
00:04:42,323 --> 00:04:44,484
我才没有
l wasn't that scared.

36
00:04:46,127 --> 00:04:48,527
你害怕了
You were scared.

37
00:04:52,967 --> 00:04:55,629
午夜时分
lt's close to midnight

38
00:04:55,736 --> 00:04:59,365
魔鬼在暗处隐藏
Something evil's lurking in the dark

39
00:05:01,175 --> 00:05:03,769
月光之下
Under the moonlight

40
00:05:03,844 --> 00:05:07,109
景象吓停你的心脏
You see a sight
that almost stops your heart

41
00:05:07,181 --> 00:05:09,649
想要尖叫
You try to scream

42
00:05:09,717 --> 00:05:13,448
恐怖让你声带失效
But terror takes the sound
before you make it

43
00:05:15,356 --> 00:05:17,847
浑身冰凉
You start to freeze

44
00:05:17,925 --> 00:05:20,655
惊骇眼中闪光
As horror looks you
right between the eyes

45
00:05:20,728 --> 00:05:23,128
你完全瘫痪
You're paralyzed

46
00:05:25,232 --> 00:05:27,792
门猛地关上
You hear the door slam

47
00:05:28,436 --> 00:05:32,099
你意识到无处可逃
And realize
there's nowhere left to run

48
00:05:33,741 --> 00:05:36,301
手脚冰凉
You feel the cold hand

49
00:05:36,377 --> 00:05:39,778
不知能否得见明日朝阳
And wonder if you'll ever
see the sun

50
00:05:39,847 --> 00:05:42,281
闭上眼睛
You close your eyes

51
00:05:42,349 --> 00:05:45,978
希望一切只是幻想
And hope that this
is just imagination

52
00:05:47,121 --> 00:05:50,352
时时刻刻
Girl, but all the while

53
00:05:50,424 --> 00:05:53,587
你都听见鬼怪偷偷来到身旁
you hear a creature
creeping up behind

54
00:05:53,661 --> 00:05:56,095
你来不及逃避
You're out of time

55
00:05:58,132 --> 00:06:00,794
它们抓你出来
They're out to get you

56
00:06:00,901 --> 00:06:04,029
恶灵四面逼近
There's demons closing in
on every side

57
00:06:06,307 --> 00:06:08,969
它们将迷住你
They will possess you

58
00:06:09,043 --> 00:06:12,444
除非你赶快换掉频段
Unless you change that number
on your dial

59
00:06:12,513 --> 00:06:14,811
现在是时候
Now is the time

60
00:06:14,882 --> 00:06:18,283
让我们紧拥一起
For you and l
to cuddle close together

61
00:06:18,352 --> 00:06:20,513
Yeah

62
00:06:20,588 --> 00:06:23,022
整个夜晚
All through the night

63
00:06:23,090 --> 00:06:26,890
我会把你从荧屏上那些妖魔的手中救出
l'll save you
from the terror on the screen

64
00:06:26,961 --> 00:06:28,690
我要让你看见
l'll make you see

65
00:06:41,442 --> 00:06:45,105
黑暗笼罩大地
"Darkness falls across the land.

66
00:06:45,179 --> 00:06:48,706
午夜近在眼前
The midnight hour
is close at hand.

67
00:06:48,782 --> 00:06:52,115
嗜血的死灵
Creatures crawl
in search of blood...

68
00:06:52,186 --> 00:06:55,155
遍布在你的周围
to terrorize your neighborhood.

69
00:06:56,223 --> 00:06:59,590
哪怕你看见的是
And whosoever shall be found...

70
00:06:59,660 --> 00:07:02,424
没有魂灵的鬼魅
without the soul
for getting down...

71
00:07:03,564 --> 00:07:07,625
也得坚强面对这些来自地狱的猎犬
must stand and face
the hounds of hell...

72
00:07:07,735 --> 00:07:11,296
尸壳下的腐肉
and rot inside
a corpse's shell.

73
00:07:42,002 --> 00:07:44,732
散发着阵阵恶臭
The foulest stench is in the air--

74
00:07:44,805 --> 00:07:48,070
四千年的怖妖
the funk of 40,000 years.

75
00:07:48,142 --> 00:07:51,543
坟堆里的尸鬼
And grizzly ghouls
from every tomb...

76
00:07:51,612 --> 00:07:55,810
即将来完结你的性命
are closing in
to seal your doom.

77
00:07:55,883 --> 00:07:58,943
你拼死决斗
And though you fight
to stay alive...

78
00:07:59,019 --> 00:08:02,853
却全身发抖
your body starts to shiver.

79
00:08:02,923 --> 00:08:06,757
凡人不能抵挡
For no mere mortal can resist...

80
00:08:06,827 --> 00:08:11,161
恐怖之王
the evil of the Thriller. "

81
00:09:50,164 --> 00:09:52,928
因为这是恐怖
'Cause this is Thriller

82
00:09:53,033 --> 00:09:54,591
恐怖之夜
Thriller at night

83
00:09:54,702 --> 00:09:58,263
没人能救你于猛兽之口
And no one's gonna save you
from the beast about to strike

84
00:09:58,339 --> 00:10:00,807
你知道这就是恐怖
You know it's Thriller

85
00:10:00,874 --> 00:10:02,933
恐怖之夜
Thriller at night

86
00:10:03,010 --> 00:10:05,979
要活命，就要拼搏
You're fighting
for your life inside a killer

87
00:10:06,046 --> 00:10:07,343
恐怖
Thriller

88
00:10:07,414 --> 00:10:08,938
恐怖
Thriller

89
00:10:09,016 --> 00:10:10,950
恐怖之夜
Thriller at night

90
00:10:11,018 --> 00:10:15,887
没有一个鬼怪能比我更让你不知所措
'Cause I can thrill you more
than any ghoul would ever dare try

91
00:10:15,956 --> 00:10:17,480
恐怖
Thriller

92
00:10:17,558 --> 00:10:19,048
恐怖之夜
Thriller at night

93
00:10:19,126 --> 00:10:22,357
让我紧紧将你拥抱，共享这个迷人的
So let me hold you tight
and share a killer

94
00:10:22,429 --> 00:10:23,862
恐怖
Thriller

95
00:10:25,499 --> 00:10:26,727
之夜
Tonight

96
00:10:26,834 --> 00:10:29,667
因为这是恐怖
'Cause this is thriller

97
00:10:29,737 --> 00:10:31,728
恐怖之夜
Thriller at night

98
00:10:31,839 --> 00:10:36,367
没有一个鬼怪能比我更让你不知所措
Girl, l could thrill you more
than any ghoul could ever dare try

99
00:10:36,443 --> 00:10:37,910
恐怖
Thriller

100
00:10:37,978 --> 00:10:39,411
恐怖之夜
Thriller at night

101
00:10:39,480 --> 00:10:41,448
让我紧紧将你拥抱
So let me hold you tight

102
00:10:41,515 --> 00:10:44,450
共享这个迷人的恐怖
And share a killer Thriller

103
00:11:55,989 --> 00:11:57,616
怎么了？
What's the problem?

104
00:11:59,126 --> 00:12:01,185
来，我送你回家
Come on.
l'll take you home.

105
00:12:31,859 --> 00:12:34,521
'Cause this is Thriller

106
00:12:34,595 --> 00:12:36,222
Thriller at night

107
00:12:36,296 --> 00:12:39,823
And no one's gonna save you
from the beast about to strike

108
00:12:39,933 --> 00:12:42,401
You know it's Thriller

109
00:12:42,469 --> 00:12:44,403
Killer at night

110
00:12:44,438 --> 00:12:46,906
You're fighting for your life
inside a

111
00:12:46,974 --> 00:12:48,441
Killer Thriller

112
00:12:48,542 --> 00:12:50,510
Thriller

113
00:12:50,577 --> 00:12:52,511
Thriller at night

114
00:12:52,579 --> 00:12:56,811
'Cause I can thrill you more
than any ghoul would ever dare try

115
00:12:56,884 --> 00:12:59,045
Thriller

116
00:12:59,119 --> 00:13:00,677
Thriller at night

117
00:13:00,754 --> 00:13:02,119
So let me hold you tight

118
00:13:02,189 --> 00:13:04,749
And share a killer Thriller

119
00:13:04,825 --> 00:13:06,986
Chiller Thriller

120
00:13:07,060 --> 00:13:08,288
Tonight

121
00:13:08,362 --> 00:13:10,956
'Cause this is Thriller

122
00:13:11,031 --> 00:13:12,794
Thriller at night

123
00:13:12,900 --> 00:13:17,894
Girl, I can thrill you more
than any ghoul could ever dare try

124
00:13:18,005 --> 00:13:19,472
Thriller

125
00:13:19,573 --> 00:13:20,972
Thriller at night

126
00:13:21,041 --> 00:13:22,508
So let me hold you tight


