1
00:00:46,719 --> 00:00:48,160
fifteen hundred years ago...

2
00:00:48,320 --> 00:00:51,040
...most of Europe had abandoned
its old beliefs...

3
00:00:51,200 --> 00:00:54,160
...and turned to the Christian faith.

4
00:00:54,320 --> 00:00:59,240
Only in the North did the people
hold on to the gods of their ancestors.

5
00:00:59,399 --> 00:01:02,480
The most powerful
of these gods was Odin.

6
00:01:02,640 --> 00:01:05,680
He reigned among
the stars in Valhalla...

7
00:01:05,840 --> 00:01:09,280
...and his ravens gave
him wisdom and memory.

8
00:01:10,959 --> 00:01:14,080
But whilst the fire of the
ancient powers faded...

9
00:01:14,239 --> 00:01:18,880
...a wondrous tale arose that captured
the hearts of the people.

10
00:01:19,040 --> 00:01:22,040
It told of a blacksmith
who slew a mighty dragon...

11
00:01:22,200 --> 00:01:26,360
...and won a Iegendary treasure:
The dragon goId.

12
00:02:30,319 --> 00:02:33,280
-Where are we going?
-Quick!

13
00:03:57,680 --> 00:03:59,920
My king! We can't hold the wall
much longer.

14
00:04:00,080 --> 00:04:02,360
We can't stay. Take our son and go.

15
00:04:02,520 --> 00:04:04,320
l'm not leaving you.

16
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
Siegfried!

17
00:04:20,560 --> 00:04:22,120
Xanten whelp!

18
00:04:24,199 --> 00:04:25,200
Siegfried.

19
00:04:28,279 --> 00:04:31,160
-My son.
-Go now. Go!

20
00:04:56,639 --> 00:04:59,840
My brother always watches
out for me.

21
00:05:08,399 --> 00:05:09,800
This way, my lady.

22
00:05:36,279 --> 00:05:37,920
What do we do?

23
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
We must cross here, my queen.

24
00:05:54,639 --> 00:05:56,840
-Where are they?
-Come on.

25
00:06:38,879 --> 00:06:40,240
Get up on here.

26
00:06:40,839 --> 00:06:46,760
Siegfried. Hold on.
Hold on tight. Hold on.

27
00:06:51,040 --> 00:06:52,600
My son.

28
00:08:00,720 --> 00:08:03,440
A little early for a morning swim,
isn't it?

29
00:08:04,040 --> 00:08:07,200
Who are you, boy?
What happened?

30
00:08:09,639 --> 00:08:11,080
What happened?

31
00:08:11,240 --> 00:08:15,080
l don't know. l can't remember.

32
00:08:26,959 --> 00:08:29,520
1 2 YEARS LATER

33
00:08:36,200 --> 00:08:38,160
What do you see?

34
00:08:38,320 --> 00:08:40,880
Be patient, child.

35
00:08:41,039 --> 00:08:44,440
Odin's powers are in the runes.
They never lie...

36
00:08:44,600 --> 00:08:47,800
-...but they won't be rushed.
-Don't keep me waiting.

37
00:08:48,840 --> 00:08:52,960
Fire will rain down
from the sky very soon.

38
00:08:53,120 --> 00:08:54,640
Tell me more.

39
00:08:54,799 --> 00:08:58,720
And the light of that fire
will reveal your destiny.

40
00:09:00,480 --> 00:09:05,480
So far from home. What destiny
could l have here?

41
00:09:05,639 --> 00:09:09,560
After the fire, a man will come...

42
00:09:09,720 --> 00:09:13,040
...a man as strong as you.

43
00:09:14,039 --> 00:09:20,560
The warrior's strength will match your
own. He will even best you in battle.

44
00:09:21,919 --> 00:09:24,760
No one's ever done that before.

45
00:09:24,919 --> 00:09:27,280
No one else ever will.

46
00:09:43,320 --> 00:09:45,280
We should anchor for the night soon.

47
00:10:53,240 --> 00:10:57,360
l better get the cargo ready
for the king. You work on this.

48
00:10:57,519 --> 00:10:58,640
All right.

49
00:11:16,039 --> 00:11:18,680
-Whoa.
-Whoa, whoa.

50
00:11:22,360 --> 00:11:24,320
Greetings.
How can l help you?

51
00:11:24,480 --> 00:11:26,800
We're looking for
Eyvind the blacksmith.

52
00:11:26,960 --> 00:11:28,480
That's me.

53
00:11:30,360 --> 00:11:33,120
They say your iron
is the best around.

54
00:11:34,679 --> 00:11:36,040
What can l do for you?

55
00:11:36,440 --> 00:11:37,920
What swords have you got?

56
00:11:38,080 --> 00:11:42,560
Well, right now, nothing at all.

57
00:11:42,720 --> 00:11:45,240
l can see a lot of ''nothing''
right there inside.

58
00:11:45,399 --> 00:11:49,040
Oh, those. They were made
for King Gunther of Burgund.

59
00:11:49,639 --> 00:11:53,080
Well, he's not here, and we are.

60
00:11:58,200 --> 00:12:03,120
Meaning that you plan to steal
King Gunther's property?

61
00:12:03,320 --> 00:12:05,160
''Stealing,'' he says.

62
00:12:05,600 --> 00:12:07,920
Just count yourself lucky
we aren't offended.

63
00:12:08,080 --> 00:12:11,240
Eric, l think your iron is getting cold.

64
00:12:39,879 --> 00:12:41,160
Good day to you.

65
00:12:50,200 --> 00:12:51,880
l don't like Saxons.

66
00:12:52,039 --> 00:12:53,880
l do, once in a while.

67
00:12:54,039 --> 00:12:57,640
Yeah, l know. For sword practice.

68
00:13:29,240 --> 00:13:32,920
Look at that pale path of light.

69
00:13:33,480 --> 00:13:36,240
That's the road to Valhalla.

70
00:13:36,399 --> 00:13:39,520
l wish l could see them
sitting up there.

71
00:13:39,679 --> 00:13:43,760
All the great heroes at table
with the gods.

72
00:13:43,919 --> 00:13:49,120
-And they're watching over us mortals.
-But why do they care about us?

73
00:13:49,279 --> 00:13:51,960
They need us iust as much
as we need them.

74
00:13:52,120 --> 00:13:55,960
We'll fight on their side
when the evil powers attack us.

75
00:13:56,879 --> 00:13:59,120
But how do we know
what they want us to do?

76
00:13:59,279 --> 00:14:04,120
They map out our destinies. They've
given you all the signs in the sky.

77
00:14:04,279 --> 00:14:08,480
lf they see, from up there, that we
do something that's bad for us, they--

78
00:14:08,639 --> 00:14:10,440
They get furious.

79
00:14:11,000 --> 00:14:14,160
The Christians say their god
is all about forgiveness.

80
00:14:14,320 --> 00:14:19,200
The Christians?
They are a strange lot.

81
00:14:31,120 --> 00:14:32,400
Look.

82
00:14:45,559 --> 00:14:48,680
lt's Ragnarök. The gods go to war.

83
00:14:48,840 --> 00:14:52,720
-l wanna take a closer look.
-No, no, don't go. Don't go.

84
00:14:52,879 --> 00:14:55,920
We should never meddle
with the gods. Never.

85
00:17:07,240 --> 00:17:09,360
You're the woman from the longship.

86
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
And you're the man from the smithy.

87
00:17:16,680 --> 00:17:20,640
A tamer of fire and the elements.

88
00:17:22,720 --> 00:17:25,680
Then maybe you can tell me
what this is.

89
00:17:27,440 --> 00:17:31,040
Some kind of strange metal.
l've never seen its like before.

90
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
lmagine the weapon
one might forge from it.

91
00:17:35,319 --> 00:17:39,040
-ls this metal the reason you came?
-No.

92
00:17:41,079 --> 00:17:42,120
You are.

93
00:17:47,920 --> 00:17:49,360
Never mind him, blacksmith.

94
00:17:52,680 --> 00:17:55,120
Tell me something.

95
00:17:55,279 --> 00:17:57,040
Do you believe in destiny?

96
00:17:59,680 --> 00:18:01,280
Why?

97
00:18:01,960 --> 00:18:06,160
We were both sent a sign
that would bring us together here.

98
00:18:07,720 --> 00:18:10,520
That sign was big enough
for the whole country to see.

99
00:18:10,680 --> 00:18:14,600
The only ones here are you and me.

100
00:18:15,720 --> 00:18:18,640
Today the runes promised...

101
00:18:18,799 --> 00:18:23,520
...to lead me to a man whose strength
would be as great as mine.

102
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
And you defeated me.

103
00:18:28,079 --> 00:18:30,120
l just wrestled you down.

104
00:18:31,119 --> 00:18:33,000
No one has ever done that before.

105
00:18:36,640 --> 00:18:38,440
Until now.

106
00:18:40,519 --> 00:18:46,480
So you see,
we were meant to meet.

107
00:19:56,880 --> 00:20:02,240
-Why don't you stay here with me?
-Oh, Eric, l would love to.

108
00:20:03,519 --> 00:20:06,400
But like you, l have duties to perform.

109
00:20:07,160 --> 00:20:09,120
But l will wait for you.

110
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
But where will l find you?

111
00:20:12,319 --> 00:20:13,400
lceland.

112
00:20:15,599 --> 00:20:19,000
But there might be more than
just one Brunhild in Iceland.

113
00:20:19,480 --> 00:20:22,640
Not more than one who is queen.

114
00:20:23,480 --> 00:20:25,040
You're the Queen of Iceland?

115
00:20:26,480 --> 00:20:27,880
Yes.

116
00:20:31,720 --> 00:20:33,520
Does that make a difference?

117
00:20:35,839 --> 00:20:37,520
No.

118
00:20:37,880 --> 00:20:41,640
-Not to how l feel about you.
-Good.

119
00:20:42,440 --> 00:20:47,000
Because no matter what happens,
l will love you forever.

120
00:20:48,720 --> 00:20:50,920
l promise l will come.

121
00:22:10,799 --> 00:22:13,320
Well, the gods wanted it to happen.

122
00:22:13,480 --> 00:22:16,400
But l'm a blacksmith,
and she is a queen.

123
00:22:16,559 --> 00:22:21,000
Up North are many tales about
blacksmiths who became kings.

124
00:22:21,160 --> 00:22:22,560
Really?

125
00:22:22,720 --> 00:22:26,560
There have always been things
that were different about you.

126
00:22:26,720 --> 00:22:28,840
Maybe she felt them too.

127
00:22:33,279 --> 00:22:36,520
Father, take me with you
on your journey to Burgund this year.

128
00:22:36,680 --> 00:22:38,400
Why?

129
00:22:40,119 --> 00:22:44,320
Maybe the river holds an answer to
what happened before you found me.

130
00:22:45,519 --> 00:22:47,880
You were never curious
about that before.

131
00:22:48,519 --> 00:22:51,400
lt never really mattered before.

132
00:22:52,240 --> 00:22:54,120
Maybe last night changed you.

133
00:22:57,799 --> 00:23:00,440
l don't know anything about myself.

134
00:23:00,599 --> 00:23:05,800
l've never even left the smithy.
And now l feel l must.

135
00:23:05,960 --> 00:23:10,400
Let's get the boat ready.
We'll leave tomorrow morning.

136
00:23:12,279 --> 00:23:13,880
Thank you.

137
00:23:15,079 --> 00:23:16,240
Thank you, Father.

138
00:24:03,720 --> 00:24:04,960
What's that?

139
00:24:07,640 --> 00:24:09,080
ls it a war?

140
00:24:10,359 --> 00:24:12,200
lt sure looks like that.

141
00:24:12,880 --> 00:24:16,920
But who's the enemy? King Gunther
is at peace with the Saxons.

142
00:25:20,119 --> 00:25:21,520
Up here.

143
00:25:22,359 --> 00:25:24,920
-Alberich.
-Lord Hagen.

144
00:25:25,079 --> 00:25:27,640
l see you have not changed.

145
00:25:28,079 --> 00:25:30,200
Nor have you.

146
00:25:30,519 --> 00:25:32,840
l got your message.
What is it you want now?

147
00:25:33,160 --> 00:25:35,760
Fafnir the dragon is awake.

148
00:25:35,920 --> 00:25:41,040
You must convince King Gunther to
gather his best warriors and kill Fafnir.

149
00:25:41,200 --> 00:25:45,880
Why would l put their lives at risk, and
mine? l don't care about the dragon.

150
00:25:46,039 --> 00:25:49,480
You wouldn't say that if you knew
what was hidden in his cave.

151
00:25:49,960 --> 00:25:51,760
Go on.

152
00:25:51,960 --> 00:25:54,880
The ancient treasure hoard
of the Nibelungs.

153
00:25:59,839 --> 00:26:01,840
You've been babbling about that...

154
00:26:02,000 --> 00:26:04,960
...ever since they cast you out
for trying to thieve it.

155
00:26:05,119 --> 00:26:07,680
Now you want me to believe
the hoard is here?

156
00:26:07,839 --> 00:26:10,040
The dragon was sleeping on it.

157
00:26:10,200 --> 00:26:13,680
So you've wasted years
of the mortal life they cursed you with...

158
00:26:13,839 --> 00:26:17,800
...and the treasure was under
your nose the whole while.

159
00:26:17,960 --> 00:26:19,280
That's funny.

160
00:26:19,839 --> 00:26:22,320
You won't laugh so hard
when you've seen it.

161
00:26:22,480 --> 00:26:27,440
You've never dreamed of
such a hoard of gold and jewels.

162
00:26:28,000 --> 00:26:31,560
Why would l help you and not keep
the whole hoard for myself?

163
00:26:31,920 --> 00:26:35,040
J
We know each other too well
you and l.

164
00:26:35,200 --> 00:26:37,600
Some of my blood courses
through your veins.

165
00:26:37,759 --> 00:26:40,400
Enough. Don't ever dare
to speak of it.

166
00:26:40,599 --> 00:26:42,120
You know it's true.

167
00:26:42,279 --> 00:26:44,200
Hold your tongue!

168
00:26:44,880 --> 00:26:48,200
l know that you're ashamed
of where you come from.

169
00:26:48,359 --> 00:26:53,240
But remember how many times
l've helped you with my magic.

170
00:26:54,279 --> 00:26:56,280
We could help each other now.

171
00:26:57,720 --> 00:27:02,680
Very well. l'll choose
the best of the king's men.

172
00:27:03,440 --> 00:27:04,800
Move fast.

173
00:27:08,799 --> 00:27:12,800
There again, why do things by half?

174
00:27:33,400 --> 00:27:35,880
-All right, Kriemhild, let it go.
-Ready?

175
00:27:39,480 --> 00:27:41,080
Go.

176
00:27:45,079 --> 00:27:47,200
So much for the pigeon.

177
00:27:47,359 --> 00:27:49,840
l need to work on
that bird's hunting technique.

178
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
lf he ever comes back.

179
00:28:11,920 --> 00:28:14,720
Good to see you.
Good to see you, my friend.

180
00:28:15,000 --> 00:28:16,400
There he is.

181
00:28:20,039 --> 00:28:21,840
Are you sure he'll come back?

182
00:28:22,000 --> 00:28:25,520
Of course. He knows
l'm his lord and master.

183
00:28:25,759 --> 00:28:29,840
Very well, lord and master,
go get him back.

184
00:28:40,640 --> 00:28:42,360
What a beautiful bird.

185
00:28:43,279 --> 00:28:47,320
-Give him back. He belongs to me.
-What's its name?

186
00:28:47,480 --> 00:28:48,880
Arminius.

187
00:28:49,039 --> 00:28:52,160
Like the hero who chased
the Romans out of the country.

188
00:28:52,319 --> 00:28:54,920
Yes, now give him back to me, boy.

189
00:28:55,079 --> 00:28:57,440
Who are you calling a boy, boy?

190
00:28:57,759 --> 00:29:02,000
l'm the king's brother,
and l call common men what l please.

191
00:29:02,160 --> 00:29:04,080
Did you hear that? What?

192
00:29:05,960 --> 00:29:08,120
What's that?

193
00:29:12,000 --> 00:29:16,080
He says l'm no common man,
but the tamer of fire and the elements.

194
00:29:16,240 --> 00:29:18,000
And that's what you
should call me.

195
00:29:27,680 --> 00:29:29,240
Shall we try again?

196
00:29:29,720 --> 00:29:31,320
Stop that nonsense, Eric.

197
00:29:33,000 --> 00:29:35,280
Give back the hawk
to Prince Giselher.

198
00:29:39,519 --> 00:29:40,600
At once.

199
00:30:01,240 --> 00:30:03,920
l hoped you wouldn't
give up so easily.

200
00:31:01,839 --> 00:31:03,560
l'll get you a new one.

201
00:31:04,920 --> 00:31:07,920
-Eyvind.
-Oh, Lord Dankwart.

202
00:31:08,079 --> 00:31:11,040
We've been waiting for you.
l'm glad you got here safely.

203
00:31:11,200 --> 00:31:13,480
We saw the devastation
coming up the river.

204
00:31:13,640 --> 00:31:16,960
lt's a dragon. Fafnir, they call it.

205
00:31:17,119 --> 00:31:21,440
The monster came out of nowhere and
started killing, destroying everything.

206
00:31:21,720 --> 00:31:26,120
-l'll tell the king you're here.
-Yeah. Thank you.

207
00:31:27,799 --> 00:31:32,400
Now, look at this. This is even better.

208
00:31:32,559 --> 00:31:35,120
You have a good eye
for blades, my king.

209
00:31:35,559 --> 00:31:37,920
Forged and tempered
by my son here.

210
00:31:38,079 --> 00:31:41,920
lt's well-balanced in order to make it
move like an extension of your arm.

211
00:31:42,079 --> 00:31:45,720
-You've learned your craft well.
-Thank you, my king.

212
00:31:45,880 --> 00:31:49,040
l've always said there's no
better weapon-maker in the land.

213
00:31:49,599 --> 00:31:51,480
Eyvind, you arrived just in time.

214
00:31:51,640 --> 00:31:55,200
l need your best iron to help
my men fight the dragon.

215
00:31:55,359 --> 00:31:58,840
Brother, with this sword l could
fight the dragon at your side.

216
00:31:59,119 --> 00:32:02,080
-Let me come with you.
-You know my answer, Giselher.

217
00:32:02,240 --> 00:32:06,320
lt is not wise to put two princes
of Burgund in danger at the same time.

218
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
You handle it very well,
Prince Giselher.

219
00:32:08,799 --> 00:32:13,040
The balance is perfect for you.
Keep it. It's yours. A simple gift.

220
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
Thank you.

221
00:32:15,039 --> 00:32:16,920
The creature should be hunted down.

222
00:32:17,079 --> 00:32:19,720
l, too, ask to ioin your quest
against the dragon.

223
00:32:19,880 --> 00:32:25,160
That task is only for warriors most
honoured and favoured by the king.

224
00:32:25,319 --> 00:32:28,560
Please excuse his
impetuous youth, my king.

225
00:32:29,759 --> 00:32:32,400
l know exactly how you feel.

226
00:32:47,759 --> 00:32:49,160
What did you think, Eric?

227
00:32:49,720 --> 00:32:52,960
The king would be waiting
for you to kill the dragon for him?

228
00:32:53,119 --> 00:32:54,120
l can do it.

229
00:32:55,279 --> 00:32:57,480
With your mouth you can.

230
00:32:58,039 --> 00:33:01,160
Make sure it reaches
the right temperature.

231
00:33:02,039 --> 00:33:04,160
Aren't you helping me with this?

232
00:33:04,319 --> 00:33:08,320
lt's your sword.
Didn't l teach you how to do it?

233
00:33:08,480 --> 00:33:09,600
Yes, you did.

234
00:33:09,759 --> 00:33:11,400
Then do it.

235
00:33:31,960 --> 00:33:34,320
l will love you forever.

236
00:34:28,960 --> 00:34:31,560
To the forest of Fafnir.

237
00:34:36,159 --> 00:34:39,240
May God be with us,
and grant us swift victory.

238
00:34:46,320 --> 00:34:48,680
Open the gates.

239
00:35:24,079 --> 00:35:27,480
Don't stare at the princess.
It's not polite.

240
00:35:27,639 --> 00:35:29,000
l'm not staring.

241
00:35:31,320 --> 00:35:33,400
She is, though.

242
00:35:49,360 --> 00:35:51,640
Tamer of fire and the elements...

243
00:35:51,800 --> 00:35:54,400
-...may l enter?
-You may.

244
00:35:54,639 --> 00:35:57,840
And please do call me Eric.

245
00:35:58,000 --> 00:36:00,240
l'm Prince Giselher.

246
00:36:00,400 --> 00:36:04,200
Well, would you care to pump
the bellows, prince?

247
00:36:05,719 --> 00:36:07,400
Thank you.

248
00:36:08,159 --> 00:36:12,480
l came to thank your father for
the sword. l neglected to do so earlier.

249
00:36:12,639 --> 00:36:15,920
Oh, he's asleep now.
But l'll let him know you stopped by.

250
00:36:16,360 --> 00:36:19,640
l've never met a blacksmith who knows
how to use the sword so well.

251
00:36:20,000 --> 00:36:23,920
Father says you can't forge a sword
if you don't know how to use one.

252
00:36:24,079 --> 00:36:27,800
-lt's good to have a father like that.
-What about your father?

253
00:36:27,960 --> 00:36:31,000
My father was killed
in a battle years ago.

254
00:36:31,159 --> 00:36:33,640
My mother died soon after.

255
00:36:36,400 --> 00:36:38,520
How do you know when
the iron's ready?

256
00:36:38,880 --> 00:36:41,680
The feel. The way it looks.

257
00:36:41,840 --> 00:36:44,120
This one will need
hammering for days.

258
00:36:44,280 --> 00:36:47,040
lt must be wonderful to make things
with your hands.

259
00:36:47,239 --> 00:36:49,600
Do you have a talent or a craft?

260
00:36:49,760 --> 00:36:52,840
l'm a prince. l'm not allowed to work.

261
00:36:53,039 --> 00:36:56,200
lt would disgrace
my brother, the king.

262
00:36:57,159 --> 00:36:59,560
-Don't you get bored?
-Yes.

263
00:36:59,719 --> 00:37:02,560
lf it weren't for my sister, l'd go mad.

264
00:37:02,719 --> 00:37:05,000
She's quite a pretty girl.

265
00:37:05,159 --> 00:37:09,000
Every nobleman in our kingdom wants
her. She doesn't want any of them.

266
00:37:09,159 --> 00:37:10,520
Who does she want then?

267
00:37:10,719 --> 00:37:14,080
Why do you ask so many questions?
Are you smitten by her too?

268
00:37:15,400 --> 00:37:18,200
My heart is elsewhere.

269
00:37:22,320 --> 00:37:25,040
l iust hope my brother is able
to kill the dragon.

270
00:37:51,599 --> 00:37:55,400
The king! The king is returning!

271
00:38:36,400 --> 00:38:38,040
Gunther!

272
00:38:38,880 --> 00:38:40,600
Gunther!

273
00:38:44,159 --> 00:38:49,600
The dragon's hide was hard as iron.
Our weapons were useless against it.

274
00:38:51,880 --> 00:38:54,000
Take him in.

275
00:39:01,079 --> 00:39:03,000
Careful.

276
00:39:06,039 --> 00:39:08,120
He will be avenged, my lady.

277
00:39:11,280 --> 00:39:12,880
l swear it.

278
00:39:57,639 --> 00:40:00,600
This is your masterpiece, my son.

279
00:40:07,119 --> 00:40:08,960
What will you call him?

280
00:40:09,679 --> 00:40:11,560
l don't know. Why?

281
00:40:11,760 --> 00:40:15,160
A sword as great as this
deserves a name.

282
00:40:20,000 --> 00:40:22,520
Then l shall call you ''Balmung.''

283
00:40:22,880 --> 00:40:24,480
Balmung?

284
00:40:24,639 --> 00:40:28,600
Balmung was the sword of the last
King of Xanten, destroyed in battle.

285
00:40:28,760 --> 00:40:30,920
Why do you want to call him that?

286
00:40:32,000 --> 00:40:34,200
l just like the sound of it.

287
00:42:11,519 --> 00:42:13,680
Fafnir!

288
00:42:13,840 --> 00:42:17,600
Come out! Come out, you worm!

289
00:42:18,440 --> 00:42:21,560
Fafnir, l'm right here!

290
00:43:15,960 --> 00:43:18,000
That's it.

291
00:43:22,519 --> 00:43:26,640
Come out! Come on!

292
00:48:41,159 --> 00:48:42,440
Blood....

293
00:48:43,039 --> 00:48:45,520
Bathe in the dragon blood.

294
00:48:49,599 --> 00:48:54,640
In the dragon blood.
Bathe in the dragon blood.

295
00:50:49,159 --> 00:50:53,760
lf you are wise, you will leave
empty-handed.

296
00:50:55,400 --> 00:50:58,600
This gold is not for humankind.

297
00:50:58,760 --> 00:51:01,400
lt belongs to us.

298
00:51:07,199 --> 00:51:10,400
l think it belonged to the dragon.

299
00:51:11,440 --> 00:51:14,200
We are the keepers of the gold.

300
00:51:14,360 --> 00:51:20,800
Gold that only we can hold. The hoard
was ours till Fafnir stole it from us.

301
00:51:21,000 --> 00:51:24,840
Heed our warning,
or you too will pay.

302
00:51:25,880 --> 00:51:27,680
Who are you?

303
00:51:27,840 --> 00:51:31,880
The Nibelungs.
The people of mist and twilight.

304
00:51:32,079 --> 00:51:35,720
You gave the gold back to us
by slaying Fafnir.

305
00:51:35,920 --> 00:51:37,640
And we thank you for it.

306
00:51:38,039 --> 00:51:39,720
Thanks are all very well.

307
00:51:39,880 --> 00:51:42,840
But l'm the one who risked my life
to kill the dragon.

308
00:51:43,000 --> 00:51:44,760
That should be worth something.

309
00:51:45,039 --> 00:51:48,400
lt is not worth a single coin
of this treasure.

310
00:51:48,880 --> 00:51:51,320
Not when it comes with a curse.

311
00:51:52,519 --> 00:51:56,280
-l don't believe in curses.
-The proof is outside.

312
00:51:56,440 --> 00:51:58,520
Fafnir lies dead because of it.

313
00:51:58,679 --> 00:52:01,640
l think he lies dead because of me.

314
00:52:05,280 --> 00:52:06,920
And what's this?

315
00:52:07,079 --> 00:52:08,920
That is the ring of the Nibelung.

316
00:52:09,360 --> 00:52:13,400
The oldest thing in the hoard.
Its heart.

317
00:52:13,559 --> 00:52:18,000
The one who possesses it
is the treasure's owner.

318
00:52:30,960 --> 00:52:34,440
-lt's beautiful.
-And as deadly to you...

319
00:52:34,599 --> 00:52:37,200
...as anything else here.

320
00:52:39,000 --> 00:52:43,160
lt's gonna take more than iust words
to frighten me today.

321
00:52:43,480 --> 00:52:46,000
l'll be back for it soon.

322
00:53:03,719 --> 00:53:07,640
When the curse
begins to bite, beware...

323
00:53:07,800 --> 00:53:13,600
...for it will find your weakness,
and through it, destroy you.

324
00:53:44,599 --> 00:53:46,920
-What sorcery is this?
-Give it back.

325
00:53:47,119 --> 00:53:49,000
Who are you?

326
00:53:49,159 --> 00:53:51,400
-l should've known better.
-What?

327
00:53:52,000 --> 00:53:55,280
The dragon's blood.
It's made your skin impenetrable.

328
00:53:55,480 --> 00:53:58,360
l killed the dragon.
What's to stop me from killing you?

329
00:53:58,519 --> 00:54:00,960
The magical Tarnhelm.
You can keep it.

330
00:54:01,719 --> 00:54:04,000
lt made me take your shape.

331
00:54:06,000 --> 00:54:09,200
What do l need that for?
l look like me already.

332
00:54:09,400 --> 00:54:14,080
Yes, but with it, you can wear
any shape you desire.

333
00:54:16,559 --> 00:54:19,360
-Prove it.
-Put it on your head.

334
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Listen, are you trying to--?

335
00:54:30,760 --> 00:54:32,760
You must say the magical words:

336
00:54:32,920 --> 00:54:35,120
Shadows and vapours, all the same.

337
00:54:35,320 --> 00:54:38,440
And you must think who it is
you want to turn into.

338
00:54:38,920 --> 00:54:43,080
Shadows and vapours, all the same.

339
00:54:49,559 --> 00:54:51,440
You look really ugly.

340
00:54:53,199 --> 00:54:56,200
Then l must look like you.

341
00:55:01,039 --> 00:55:02,920
Are you going to spare me?

342
00:55:06,239 --> 00:55:08,000
Go.

343
00:55:14,199 --> 00:55:18,960
Another mistake, young mortal.
Now you also own his enmity.

344
00:55:19,119 --> 00:55:23,000
-And the curse.
-Why? Who is he?

345
00:55:23,199 --> 00:55:26,280
His name is Alberich,
and he was one of us.

346
00:55:26,840 --> 00:55:28,840
But greed awoke in Alberich.

347
00:55:29,039 --> 00:55:33,160
He wanted the treasure
all for himself, like you.

348
00:55:33,360 --> 00:55:34,960
When he tried to steal it...

349
00:55:35,159 --> 00:55:39,920
...we cast him out,
and stripped his immortality away.

350
00:55:40,119 --> 00:55:43,800
How about we make a bargain?
l'll only take half of the treasure...

351
00:55:43,960 --> 00:55:46,120
...you keep the rest.
Would that be fair?

352
00:55:46,320 --> 00:55:50,920
Half the treasure, all the treasure,
or just that single ring.

353
00:55:51,119 --> 00:55:54,960
lt's enough to bring
the whole curse down on you.

354
00:55:55,519 --> 00:55:57,720
lt's all mine now.

355
00:56:10,039 --> 00:56:12,720
Lady, you set tests for your suitors.

356
00:56:12,880 --> 00:56:16,240
Such tests are almost an insult
to their rank.

357
00:56:16,440 --> 00:56:20,040
These men who ask for your hand
are royal kings and princes.

358
00:56:20,239 --> 00:56:22,880
And l am a queen, their equal.

359
00:56:23,039 --> 00:56:26,320
l have a right in my own land
to make whatever laws l please.

360
00:56:26,480 --> 00:56:28,000
-Yes, but--
-Then tell them...

361
00:56:28,159 --> 00:56:32,240
...that the Queen of Iceland will wed
the man who passes the tests she sets.

362
00:56:32,440 --> 00:56:34,600
And who can defeat her
in single combat.

363
00:56:34,800 --> 00:56:38,760
But no man can hope to succeed
at such tasks, majesty.

364
00:56:38,920 --> 00:56:42,640
One man will succeed.
And one man will marry me.

365
00:56:43,159 --> 00:56:48,320
And l will know that man
as soon as l see him. You may go.

366
00:56:56,039 --> 00:57:00,600
You are thinking of the man you met
on the night the star fell, aren't you?

367
00:57:00,760 --> 00:57:02,400
The blacksmith?

368
00:57:02,559 --> 00:57:05,720
l have thought of that man
ever since.

369
00:57:05,880 --> 00:57:08,040
And l will marry
no one else, Hallbera.

370
00:57:08,519 --> 00:57:12,840
Not a prince, not a king,
not the Roman emperor himself.

371
00:57:13,679 --> 00:57:17,760
And if your handsome sword-maker
does appear, what then?

372
00:57:17,960 --> 00:57:22,600
Are you sure he's strong and brave
enough to pass the tests you planned?

373
00:57:22,760 --> 00:57:27,840
He has defeated me once already.
Only he will defeat me again.

374
00:57:28,000 --> 00:57:30,920
The rune stones do not lie.

375
00:57:54,559 --> 00:57:56,600
lt's Eric.

376
00:58:09,480 --> 00:58:11,240
-Where have you been?
-Hunting.

377
00:58:11,400 --> 00:58:13,000
Any luck?

378
00:58:17,480 --> 00:58:20,800
-What is it?
-What does it look like?

379
00:58:20,960 --> 00:58:22,880
lt's a dragon's claw.

380
00:58:23,599 --> 00:58:26,720
-Where did you find it?
-On a dragon's foot.

381
00:58:26,880 --> 00:58:30,440
Of course you didn't. You think
you can fool your own father?

382
00:58:30,639 --> 00:58:33,680
lf you don't like its claw, how about...

383
00:58:35,920 --> 00:58:37,200
...its head?

384
00:58:44,880 --> 00:58:48,400
l don't believe it.
It really is the dragon!

385
00:58:49,760 --> 00:58:52,880
lt's wonderful.

386
00:58:53,039 --> 00:58:54,400
Fafnir is dead!

387
00:58:55,079 --> 00:58:58,600
Eric the blacksmith killed the dragon!

388
00:59:04,559 --> 00:59:09,120
Yes, he's dead, do you hear?
The dragon is dead!

389
00:59:09,280 --> 00:59:12,120
Eric killed the dragon!

390
00:59:12,280 --> 00:59:16,680
lt's true! It's over, it's over!

391
00:59:17,800 --> 00:59:19,600
Please, l'm fine.

392
00:59:27,599 --> 00:59:29,560
Gunther.

393
00:59:29,760 --> 00:59:32,760
Eric killed the dragon, alone.

394
00:59:32,920 --> 00:59:35,560
This blacksmith must be
blessed by God.

395
00:59:35,719 --> 00:59:37,840
Or the devil.

396
00:59:38,000 --> 00:59:41,640
He succeeded where you
and 1 2 of your best warriors failed.

397
00:59:41,800 --> 00:59:45,400
Whatever power he used against
the dragon, he could use against you.

398
00:59:45,559 --> 00:59:47,800
He did this for me.

399
00:59:47,960 --> 00:59:52,240
Open your eyes, Hagen, and let your
suspicious mind have a holiday.

400
00:59:53,679 --> 00:59:56,160
People of Burgund.

401
00:59:56,639 --> 01:00:00,600
l command that Eric the blacksmith
be proclaimed a hero of the kingdom.

402
01:00:00,800 --> 01:00:04,160
Long may he be honoured
for his great victory.

403
01:00:04,320 --> 01:00:07,040
Long live the dragon slayer.

404
01:00:27,440 --> 01:00:29,840
Even the honour of guarding
such a treasure...

405
01:00:30,000 --> 01:00:32,120
...would bring fame to Burgund,
my lord.

406
01:00:32,280 --> 01:00:35,160
And respect for its king
will increase beyond measure...

407
01:00:35,320 --> 01:00:39,320
...once it's known that you have been
entrusted with the safety of the hoard.

408
01:00:39,480 --> 01:00:43,000
-My king, the dragon slayer's outside.
-Send him in.

409
01:00:43,159 --> 01:00:45,160
lt sounds most attractive, Hagen.

410
01:00:45,320 --> 01:00:48,040
But all of these benefits depend upon...

411
01:00:48,199 --> 01:00:51,000
...what our young hero has to say.

412
01:00:51,159 --> 01:00:55,000
King Gunther, l am greatly honoured
by your offer to hold the treasure...

413
01:00:55,159 --> 01:00:58,520
-...in safekeeping for me, but--
-You don't trust the king?

414
01:00:58,679 --> 01:01:02,920
l trusted him well enough to kill
a dragon on his behalf, Lord Hagen.

415
01:01:03,079 --> 01:01:04,680
Did you?

416
01:01:04,840 --> 01:01:06,320
That was a fair hit, Hagen.

417
01:01:06,800 --> 01:01:12,560
Now, Eric, the word ''but'' usually
means some difficulty.

418
01:01:13,920 --> 01:01:15,720
My king.

419
01:01:17,320 --> 01:01:21,080
lt's only l'm not sure
your treasury has enough room.

420
01:03:26,920 --> 01:03:31,480
-Can l see your face?
-No, that would ruin everything.

421
01:03:32,320 --> 01:03:34,160
He's my only son.

422
01:03:34,519 --> 01:03:37,000
l brought him up all by myself.

423
01:03:37,159 --> 01:03:38,680
The father of our saviour.

424
01:03:38,880 --> 01:03:43,840
Not iust that. l'm also a sword-maker,
favoured by the king.

425
01:03:44,000 --> 01:03:46,120
And still a pagan.

426
01:03:46,280 --> 01:03:50,360
The hammer of Thor,
the god of thunder.

427
01:03:50,519 --> 01:03:53,560
The workingman's god
and my god.

428
01:03:54,239 --> 01:03:57,120
-You're baptized?
-Yes.

429
01:03:57,960 --> 01:04:01,920
But tonight, l'm pagan again.

430
01:04:07,840 --> 01:04:10,480
Let's go get some water.

431
01:04:17,920 --> 01:04:21,960
What does a dragon slayer do now that
there are no dragons left to slay?

432
01:04:22,119 --> 01:04:24,000
He goes home to his smithy.

433
01:04:25,519 --> 01:04:28,600
With all the gold you brought back,
you don't need to work.

434
01:04:28,960 --> 01:04:32,560
My father taught me the art of changing
charcoal and ore into iron...

435
01:04:32,719 --> 01:04:35,120
...and l enjoy doing it.

436
01:04:35,280 --> 01:04:39,800
Defeat dragons with iron,
but win maidens with gold.

437
01:04:40,159 --> 01:04:44,120
How many? One? Two? A dozen?

438
01:04:44,280 --> 01:04:45,920
None.

439
01:04:47,199 --> 01:04:49,320
My heart is pledged already.

440
01:04:52,000 --> 01:04:54,280
Who is this fortunate lady?

441
01:04:54,440 --> 01:04:56,080
Highborn or low?

442
01:04:56,239 --> 01:04:58,040
High, l think.

443
01:04:58,199 --> 01:05:00,000
Or fear.

444
01:05:00,880 --> 01:05:03,000
Maybe too high.

445
01:05:03,480 --> 01:05:06,640
Perhaps she doesn't know
you love her so deeply.

446
01:05:06,800 --> 01:05:11,000
All sorts of arrangements
might be made for so great a hero.

447
01:05:11,800 --> 01:05:14,680
-Would l know her?
-No.

448
01:05:15,280 --> 01:05:17,600
She lives far away.

449
01:05:20,760 --> 01:05:23,440
So to whom is your heart pledged?

450
01:05:23,599 --> 01:05:27,160
-Are you married?
-No, l'm not.

451
01:05:27,719 --> 01:05:30,520
lf l ever marry, it will only
be for love.

452
01:06:44,920 --> 01:06:47,240
Will you finally come to me?

453
01:06:48,639 --> 01:06:51,320
l'm waiting for you, my love.

454
01:06:52,360 --> 01:06:55,120
Do you know who you are at last?

455
01:06:57,880 --> 01:07:02,840
They call me Eric the blacksmith,
Eric the dragon slayer...

456
01:07:03,000 --> 01:07:05,040
...and Eric the hero of Burgund.

457
01:07:05,559 --> 01:07:08,600
Ah, but these are just titles.

458
01:07:08,760 --> 01:07:14,440
One honest, one honoured,
one honourable.

459
01:07:15,599 --> 01:07:18,720
But none of them
are who you really are.

460
01:09:12,039 --> 01:09:14,640
The Twin Kings have struck
at Odinwood.

461
01:09:14,800 --> 01:09:18,320
They've burned our towns
and taken our people as slaves.

462
01:09:18,479 --> 01:09:20,840
Even as we speak,
Bonna is under siege.

463
01:09:21,000 --> 01:09:23,960
Damn them. Damn them both.

464
01:09:24,439 --> 01:09:27,320
We've lived in peace with
the Twin Kings for ten years.

465
01:09:27,479 --> 01:09:29,400
But for most of those ten years...

466
01:09:29,560 --> 01:09:33,760
...Burgund's treasury hasn't been filled
to overflowing with Fafnir's hoard.

467
01:09:33,920 --> 01:09:36,440
Greed will negate any treaty.

468
01:09:36,600 --> 01:09:37,880
How strong is their army?

469
01:09:38,319 --> 01:09:42,000
-Four, perhaps, 5000 men.
-We can match them in strength.

470
01:09:42,159 --> 01:09:43,480
But they're on the move.

471
01:09:43,760 --> 01:09:47,360
Send messengers to all our towns.
Muster the army. We leave at once.

472
01:09:47,560 --> 01:09:49,560
But my king...

473
01:09:49,720 --> 01:09:52,120
...Eric the blacksmith
owes you no allegiance.

474
01:09:52,319 --> 01:09:54,440
But he killed Fafnir on your behalf.

475
01:09:54,760 --> 01:09:57,000
lf he agreed to join our army...

476
01:09:57,159 --> 01:09:59,960
...l'm certain it would encourage
our warriors.

477
01:10:00,119 --> 01:10:02,200
And discourage the enemy.

478
01:10:02,840 --> 01:10:05,320
To meet a man who slew a dragon
single-handed...

479
01:10:05,479 --> 01:10:07,720
...would give anyone
a pause for thought.

480
01:10:07,880 --> 01:10:12,200
Command-- No, ask that he ride
with the Burgund host.

481
01:10:12,840 --> 01:10:15,080
-Brother, l--
-l honour your intention...

482
01:10:15,239 --> 01:10:16,840
...but this is not about glory.

483
01:10:17,000 --> 01:10:20,040
lf we don't come back, you must live
to defend Burgund.

484
01:10:20,199 --> 01:10:21,840
And your sister. Meanwhile...

485
01:10:22,560 --> 01:10:24,240
...we ride.

486
01:10:48,520 --> 01:10:50,080
Go.

487
01:11:00,960 --> 01:11:04,320
King of the Burgunds, my masters,
Kings Thorkwin and Thorkilt...

488
01:11:04,479 --> 01:11:06,080
...do not wish for this battle.

489
01:11:06,680 --> 01:11:08,760
Since we outnumber you,
l believe that.

490
01:11:08,920 --> 01:11:12,600
We will spare your lives, and spare
Burgund its certain devastation...

491
01:11:12,760 --> 01:11:15,760
...if you yield up to us
the dragon gold.

492
01:11:16,039 --> 01:11:18,240
l am the wrong man to ask
for the gold.

493
01:11:18,600 --> 01:11:20,280
lf your masters want the gold...

494
01:11:20,600 --> 01:11:23,760
...they must take it up with the man
who slew the dragon.

495
01:11:39,920 --> 01:11:42,720
-Let me talk to them, my king.
-No.

496
01:11:42,920 --> 01:11:44,320
l will never allow this.

497
01:11:44,479 --> 01:11:48,080
-We will fight them together.
-lt is my treasure, my king.

498
01:11:48,239 --> 01:11:51,600
And l feel enough blood's
been spilled over it already.

499
01:11:51,760 --> 01:11:55,960
My king, if the dragon slayer can help
avoid more bloodshed...

500
01:11:56,119 --> 01:11:58,080
...then let him.

501
01:12:09,560 --> 01:12:11,920
lf he fails, we attack.

502
01:12:12,319 --> 01:12:14,400
Another messenger.

503
01:12:20,159 --> 01:12:23,440
l hear you want something of mine.

504
01:12:23,600 --> 01:12:26,040
l'm the lord of the dragon's gold.

505
01:12:26,239 --> 01:12:29,960
lf you want it, you're welcome
to try to take it.

506
01:12:30,159 --> 01:12:32,080
But you have to fight me first.

507
01:12:33,119 --> 01:12:36,200
Big words for a blacksmith.

508
01:12:36,359 --> 01:12:39,720
lt takes more than gold to make a man
worthy to fight a king.

509
01:12:39,920 --> 01:12:43,120
And it takes more than a crown
to make a man be a king.

510
01:14:14,520 --> 01:14:17,120
You're nothing more
than a Burgund whelp.

511
01:14:18,359 --> 01:14:20,200
Xanten whelp!

512
01:14:50,600 --> 01:14:52,520
You killed my father!

513
01:15:05,000 --> 01:15:09,760
l am Siegfried, son of Siegmund,
King of Xanten.

514
01:15:09,920 --> 01:15:12,560
You're beaten. And your kingdoms
will be divided...

515
01:15:12,720 --> 01:15:14,960
...between the Kings
of Burgund and Xanten.

516
01:15:17,880 --> 01:15:20,600
l should kill you both
for what you did.

517
01:15:20,800 --> 01:15:23,880
But that wouldn't give me
any satisfaction.

518
01:15:24,840 --> 01:15:27,320
Just get out of my sight.

519
01:16:04,800 --> 01:16:07,800
l want him tied to the house
of Burgund forever.

520
01:16:07,960 --> 01:16:10,560
What do you have in mind, my king?

521
01:16:10,720 --> 01:16:13,360
My sister will marry
Siegfried of Xanten.

522
01:16:13,720 --> 01:16:17,880
And l'm sure you will not find this
too difficult to arrange.

523
01:16:44,600 --> 01:16:46,240
Go now!

524
01:16:50,079 --> 01:16:52,960
Father, l'm awakened at last.

525
01:17:11,439 --> 01:17:13,080
l finally know who l am.

526
01:17:14,159 --> 01:17:18,040
A king. And worthy, l hope,
of a queen.

527
01:17:18,199 --> 01:17:21,280
Come to Iceland, my love,
and find out.

528
01:17:21,439 --> 01:17:22,720
Soon, my love.

529
01:17:23,479 --> 01:17:27,200
But l've won a mighty treasure,
and l wanna bring it home for you.

530
01:17:27,359 --> 01:17:32,640
Siegfried, you are the only treasure
that l wish for.

531
01:17:32,920 --> 01:17:36,040
Hurry, my love, l'm waiting.

532
01:17:51,359 --> 01:17:54,240
And now you send for me.
What do you want?

533
01:17:54,439 --> 01:17:58,120
Siegfried means to take the treasure
to his father's castle in Xanten.

534
01:17:58,279 --> 01:17:59,720
He must be stopped.

535
01:17:59,880 --> 01:18:02,560
From what l hear, a whole army
couldn't stop him.

536
01:18:02,760 --> 01:18:05,000
King Gunther wants him
bound to Burgund...

537
01:18:05,159 --> 01:18:08,440
...through marriage to Kriemhild.
But there's some other woman.

538
01:18:08,600 --> 01:18:10,040
What do you have in mind?

539
01:18:10,239 --> 01:18:13,560
One of your cantrips, spells
or potions.

540
01:18:13,720 --> 01:18:17,920
lf he could forget his other love and
find the princess attractive instead?

541
01:18:18,079 --> 01:18:20,640
Then the gold stays where it is.

542
01:18:22,520 --> 01:18:24,080
l think l can help you...

543
01:18:24,239 --> 01:18:26,880
-...if the price is right.
-What do you want?

544
01:18:27,079 --> 01:18:31,360
That boy took something from me.
It looks like a mask.

545
01:18:31,520 --> 01:18:34,840
The man who knows its secret
can look like anyone else.

546
01:18:35,000 --> 01:18:38,240
-Siegfried knows that secret.
-lnteresting.

547
01:18:38,399 --> 01:18:41,240
Get me the Tarnhelm back,
and the potion's yours.

548
01:18:41,439 --> 01:18:43,400
The potion first, thief.

549
01:18:43,760 --> 01:18:46,800
Once l have proof that it works,
you'll get your Tarnhelm.

550
01:18:47,000 --> 01:18:49,600
You'll have it
the day after tomorrow, my son.

551
01:18:50,000 --> 01:18:52,160
Don't ever call me that.

552
01:18:53,079 --> 01:18:54,520
But my son you are.

553
01:18:54,680 --> 01:18:59,080
lf killing you could change it,
l would've done so long ago.

554
01:19:33,560 --> 01:19:35,360
As the moon wanes,
the heart wanders.

555
01:19:35,520 --> 01:19:38,480
Sweet memories dwindle,
the heart grows cold.

556
01:19:46,399 --> 01:19:48,320
Drinking the draught,
make new love sweeter.

557
01:19:48,479 --> 01:19:50,440
Past love a memory,
withered and old.

558
01:19:53,800 --> 01:19:57,080
Power-- Nothing prevaileth,
grey iron nor siIver.

559
01:19:57,279 --> 01:19:58,880
As the moon wanes,
the heart wanders.

560
01:19:59,039 --> 01:20:01,520
Sweet memory dwindIes,
the heart grows cold.

561
01:20:01,680 --> 01:20:03,800
Drinking the draught,
makes new love sweeter.

562
01:20:03,960 --> 01:20:05,920
Past love a memory,
withered and old.

563
01:20:06,079 --> 01:20:08,520
Against potion's power,
nothing prevaileth.

564
01:20:08,680 --> 01:20:11,440
Grey iron nor siIver,
jeweI nor goId.

565
01:20:39,000 --> 01:20:40,560
Father?

566
01:20:42,960 --> 01:20:44,480
Father.

567
01:20:51,640 --> 01:20:53,360
Father.

568
01:20:55,439 --> 01:20:57,240
What's the matter?

569
01:20:58,560 --> 01:21:00,000
Are you sick?

570
01:21:00,159 --> 01:21:03,320
lf old age is a sickness, yes.

571
01:21:04,760 --> 01:21:06,880
You've iust been working
for a long time.

572
01:21:08,000 --> 01:21:09,960
But there's no need to work anymore.

573
01:21:10,119 --> 01:21:11,880
There's all the gold we ever need.

574
01:21:12,039 --> 01:21:14,720
Don't tempt me with gold, son.

575
01:21:15,119 --> 01:21:16,920
lron is my metal.

576
01:21:17,399 --> 01:21:21,240
You're iust tired, Father, that's all.
l'll get you something to eat.

577
01:21:21,399 --> 01:21:23,000
'' Father.''

578
01:21:23,199 --> 01:21:25,520
Can you still call me that?

579
01:21:25,680 --> 01:21:29,080
Your true father was a king.

580
01:21:29,920 --> 01:21:31,560
You knew?

581
01:21:31,720 --> 01:21:33,960
l suspected it.

582
01:21:34,279 --> 01:21:38,120
l saw the mark of the royal house
on your tunic.

583
01:21:38,279 --> 01:21:42,960
And later l learned that the Twin Kings
were looking for the lost son...

584
01:21:43,119 --> 01:21:44,920
...but never found him.

585
01:21:46,079 --> 01:21:48,480
Because you gave me another name
to protect me.

586
01:21:49,119 --> 01:21:52,760
lt would be a lie to say that
that was the only reason.

587
01:21:53,239 --> 01:21:55,240
You see, l never had a wife.

588
01:21:55,439 --> 01:21:58,840
But with you, l got a son.

589
01:21:59,000 --> 01:22:00,440
And....

590
01:22:01,359 --> 01:22:03,840
And it was such a joy to be a father.

591
01:22:04,640 --> 01:22:06,040
Your father.

592
01:22:06,239 --> 01:22:08,320
And l've always been proud of you.

593
01:22:08,479 --> 01:22:10,160
l wanted you to know that.

594
01:22:11,199 --> 01:22:16,920
And whatever l am,
it's because of what you taught me.

595
01:22:17,199 --> 01:22:23,000
Listen. The world around us
is in the throes of great change.

596
01:22:23,159 --> 01:22:27,880
And the new powers struggle
with the old for domination.

597
01:22:28,039 --> 01:22:31,120
And l've done my part
in that struggle.

598
01:22:31,720 --> 01:22:34,160
So when my time comes...

599
01:22:34,319 --> 01:22:38,720
...my body can descend to the gods
in the old way...

600
01:22:39,119 --> 01:22:41,240
...the way of fire and water.

601
01:22:41,399 --> 01:22:46,160
But you and your queen
are children of the old world too.

602
01:22:46,640 --> 01:22:49,320
The gods gave you
wondrous powers...

603
01:22:49,479 --> 01:22:53,040
...and you must fulfil
your destiny together...

604
01:22:53,199 --> 01:22:54,880
...wherever it leads you.

605
01:22:55,199 --> 01:22:58,600
l'll bring my love with me
to Xanten as my wife.

606
01:22:58,760 --> 01:23:00,520
l promise you.

607
01:23:02,520 --> 01:23:04,440
But you're gonna come with me.

608
01:23:11,039 --> 01:23:13,560
l have hardly even breath anymore.

609
01:23:14,399 --> 01:23:16,800
There's still so much for you to do.

610
01:23:17,000 --> 01:23:19,320
So many swords to make.

611
01:23:19,479 --> 01:23:22,440
My best blade is forged.

612
01:23:22,600 --> 01:23:25,680
There's no need to bother
with lesser ones.

613
01:23:28,239 --> 01:23:30,440
My throat is dry, son.

614
01:23:30,600 --> 01:23:34,120
That drink you said you were going
to get me, l could use that now.

615
01:23:37,399 --> 01:23:40,800
Of course, Father. l'll be right back.

616
01:24:07,279 --> 01:24:08,920
Father?

617
01:24:09,520 --> 01:24:11,240
Father!

618
01:24:25,079 --> 01:24:26,720
Beasts die...

619
01:24:26,880 --> 01:24:28,320
...and men die.

620
01:24:29,399 --> 01:24:32,720
All who walk the earth must die.

621
01:24:32,880 --> 01:24:35,840
But the true hero never dies.

622
01:24:36,680 --> 01:24:40,720
ln our memory he will live forever.

623
01:24:50,920 --> 01:24:53,080
My love.

624
01:24:53,239 --> 01:24:56,480
So near to my heart and my mind.

625
01:24:56,640 --> 01:25:00,440
Yet so far from my arms
and my body.

626
01:25:00,600 --> 01:25:02,920
How much longer?

627
01:25:03,079 --> 01:25:05,160
How much farther?

628
01:25:12,159 --> 01:25:13,600
Yes?

629
01:25:18,079 --> 01:25:20,840
My lady Kriemhild.

630
01:25:21,000 --> 01:25:23,840
May l please speak with you?

631
01:25:24,000 --> 01:25:26,040
l wish to be alone, Lord Hagen.

632
01:25:26,479 --> 01:25:28,240
lt's about Siegfried.

633
01:25:28,560 --> 01:25:29,840
What about him?

634
01:25:30,720 --> 01:25:33,680
l expect him back any day.

635
01:25:34,119 --> 01:25:36,520
Of course he will come back,
for the treasure.

636
01:25:36,880 --> 01:25:39,240
And not because of you?

637
01:25:40,760 --> 01:25:42,720
What are you implying, Hagen?

638
01:25:42,920 --> 01:25:45,640
l have noticed you have
feelings for him.

639
01:25:47,119 --> 01:25:49,600
You speak of matters
you know nothing about.

640
01:25:50,119 --> 01:25:52,040
l know, my Lady Kriemhild...

641
01:25:52,199 --> 01:25:56,600
...that you have loved the dragon slayer
since the first moment you saw him.

642
01:25:56,760 --> 01:25:59,000
And l have come here to help you.

643
01:25:59,640 --> 01:26:03,720
Once the treasure is gone,
there is nothing to keep him here.

644
01:26:05,600 --> 01:26:07,560
-What is that?
-Certain herbs...

645
01:26:07,720 --> 01:26:10,000
...with interesting properties.

646
01:26:10,159 --> 01:26:14,160
Which, if correctly brewed,
will make a heart grow warm.

647
01:26:15,479 --> 01:26:19,600
That is wrong.
That is no Christian thing.

648
01:26:20,960 --> 01:26:24,200
lt is the old magic
of spells and curses.

649
01:26:24,359 --> 01:26:28,120
All he must do is to drink this
mixed with wine...

650
01:26:28,319 --> 01:26:31,240
...and so long as it is you
who gives him the cup...

651
01:26:31,399 --> 01:26:34,840
...any love for any other woman
will be forgotten.

652
01:26:35,199 --> 01:26:39,120
And only you will burn in his heart
from that moment on.

653
01:26:39,520 --> 01:26:41,440
But why?

654
01:26:42,000 --> 01:26:44,120
ln battle and in council...

655
01:26:44,279 --> 01:26:46,760
...l have always served
the house of Burgund...

656
01:26:46,920 --> 01:26:49,920
...and the best interests
of the kingdom.

657
01:30:14,119 --> 01:30:17,680
lN THE STORY SO FAR...

658
01:30:26,880 --> 01:30:28,160
-My son.
-Go now.

659
01:30:39,039 --> 01:30:42,240
Who are you, boy?
What happened?

660
01:30:42,560 --> 01:30:43,960
l can't remember.

661
01:30:55,640 --> 01:30:59,960
Fire will rain down
from the sky very soon.

662
01:31:01,279 --> 01:31:04,360
After the fire, a man will come.

663
01:31:04,560 --> 01:31:07,000
The warrior's strength
will match your own.

664
01:31:07,199 --> 01:31:10,000
He will even best you in battle.

665
01:31:10,319 --> 01:31:12,320
Do you believe in destiny?

666
01:31:13,279 --> 01:31:15,480
We were meant to meet.

667
01:31:17,319 --> 01:31:20,800
-You're the Queen of IceIand?
-Yes. Does that make a difference?

668
01:31:21,239 --> 01:31:24,720
No. Not to how l feel about you.

669
01:31:24,880 --> 01:31:26,400
l will love you forever.

670
01:31:37,279 --> 01:31:40,640
-Don't stare at the princess.
-l'm not staring.

671
01:31:40,840 --> 01:31:42,600
She is, though.

672
01:31:42,800 --> 01:31:47,400
Lord Hagen.
Fafnir the dragon is awake.

673
01:31:47,560 --> 01:31:52,640
You must convince King Gunther to
gather his best warriors and kill Fafnir.

674
01:31:53,560 --> 01:31:55,800
l ask to ioin your quest
against the dragon.

675
01:31:55,960 --> 01:32:00,320
That task is only for warriors most
honoured and favoured by the king.

676
01:32:00,479 --> 01:32:01,760
To the forest of Fafnir.

677
01:32:06,760 --> 01:32:10,560
The dragon's hide was hard as iron.
Our weapons were useless against it.

678
01:32:12,560 --> 01:32:14,000
He will be avenged, my lady.

679
01:32:15,960 --> 01:32:17,240
l swear it.

680
01:32:55,920 --> 01:32:58,560
This goId is not for humankind.

681
01:32:58,720 --> 01:33:00,080
It belongs to us.

682
01:33:02,399 --> 01:33:04,760
That is the ring of the Nibelung.

683
01:33:04,920 --> 01:33:06,840
The oldest thing in the hoard.

684
01:33:07,000 --> 01:33:10,560
The one who possesses it
is the treasure's owner.

685
01:33:10,720 --> 01:33:12,840
lt comes with a curse.

686
01:33:13,880 --> 01:33:16,040
fafnir lies dead 
