1
00:00:30,160 --> 00:00:35,160
-字幕由explosiveskull-www.elsubtitle.com

2
00:01:48,716 --> 00:01:51,818
目標在移動。

3
00:02:09,335 --> 00:02:11,572
目標，三樓，南部走廊。

4
00:02:24,584 --> 00:02:26,954
目標移動！ 三樓! 北走廊。

5
00:02:32,760 --> 00:02:33,861
他只是降至第二級！

6
00:02:34,827 --> 00:02:36,997
所有的球隊圈出和移動！

7
00:03:02,488 --> 00:03:03,921
這是空氣中的一種。

8
00:03:03,923 --> 00:03:05,425
我們仍然沒有視覺上的目標。

9
00:03:31,685 --> 00:03:33,585
所有隊伍推動下來！

10
00:03:33,587 --> 00:03:34,952
移動，移動！

11
00:03:34,954 --> 00:03:36,955
不要讓他去取點！

12
00:03:40,994 --> 00:03:42,663
-移動，移動！
-推，推!

13
00:03:43,430 --> 00:03:45,433
移動，移動，移動！

14
00:03:50,404 --> 00:03:51,469
啊!

15
00:03:51,471 --> 00:03:53,637
他媽的！

16
00:03:53,639 --> 00:03:56,107
實際Com. 安全演習。

17
00:03:56,109 --> 00:03:57,811
在他媽的心臟。

18
00:03:58,379 --> 00:04:01,382
空的，你是清楚的土地。

19
00:04:04,718 --> 00:04:05,784
你得到了我。

20
00:04:05,786 --> 00:04:06,888
所以，你覺得怎麼樣?

21
00:04:07,355 --> 00:04:09,553
我覺得我他媽的死了。

22
00:04:09,555 --> 00:04:14,125
邁克，這個過程中，沒有使它遠。

23
00:04:14,127 --> 00:04:15,429
不要騙我了

24
00:04:17,430 --> 00:04:19,630
-謝謝你讓我利用。
-是的，沒有出汗。

25
00:04:19,632 --> 00:04:22,032
那麼，到底在哪兒你有沒有找到這個地方呢？

26
00:04:22,034 --> 00:04:24,669
在冷戰期間，他們使用的巡航導彈。

27
00:04:24,671 --> 00:04:27,472
我買了它，為什麼從山姆大叔.

28
00:04:27,474 --> 00:04:30,741
把突出的全球成5,000英畝的迪斯尼樂園。

29
00:04:30,743 --> 00:04:33,844
你可以跟任何情況下你想在這裡並且把它放到測試，萌芽狀態。

30
00:04:33,846 --> 00:04:35,613
任何情況。

31
00:04:35,615 --> 00:04:37,050
是啊，這是一個地獄的一個佈局。

32
00:04:37,683 --> 00:04:38,950
嘿！

33
00:04:38,952 --> 00:04:40,685
-什麼他媽的，混蛋？
-哇，哇。

34
00:04:40,687 --> 00:04:42,553
他只是踢我下來該死的樓梯。

35
00:04:42,555 --> 00:04:44,589
好了，不要站在他媽的樓梯。

36
00:04:44,591 --> 00:04:45,991
你他媽的纏繞我了？

37
00:04:45,993 --> 00:04:47,459
嘿，你不是火車就像是真實的，

38
00:04:47,461 --> 00:04:49,094
然後你就死定了的時候。

39
00:04:49,096 --> 00:04:50,996
冷靜，布魯諾.

40
00:04:50,998 --> 00:04:52,065
我們的所有朋友在這裡。

41
00:04:56,702 --> 00:04:57,803
似乎是個不錯的傢伙。

42
00:04:57,805 --> 00:04:59,406
是的。

43
00:04:59,940 --> 00:05:02,507
所以，我去了，買了個房子，

44
00:05:02,509 --> 00:05:04,743
你買了一個小城市在弗吉尼亞州。

45
00:05:04,745 --> 00:05:07,915
好了，正如他們所說的，看起來是會騙人的。

46
00:05:09,750 --> 00:05:12,584
當美國國防部關閉每個人的簽約演出

47
00:05:12,586 --> 00:05:14,085
後Blackwater媽的發生了，

48
00:05:14,087 --> 00:05:16,188
它削弱我的事務。

49
00:05:16,190 --> 00:05:19,694
我所得到保持顯著漂浮的培訓合同。

50
00:05:21,060 --> 00:05:24,431
字是大衛*紳士的退休...

51
00:05:25,166 --> 00:05:26,901
和你在甲板上。

52
00:05:28,034 --> 00:05:30,534
董事秘密的服務，是吧？

53
00:05:30,536 --> 00:05:33,106
在這裡，我只是想你錯過了我。

54
00:05:34,373 --> 00:05:40,077
好吧，如果我可以得到合同您的特種部隊訓練在這裡，

55
00:05:40,079 --> 00:05:41,849
它就會最終得到我出來的紅色。

56
00:05:42,783 --> 00:05:45,453
你看，讓我看看我能做些什麼。

57
00:05:46,019 --> 00:05:49,753
好不好？ 我會把它給紳士，或任何人的新主任。

58
00:05:49,755 --> 00:05:51,121
嘿，這就是我要問.

59
00:05:51,123 --> 00:05:53,026
-好了，哥們。
-謝謝，麥克。

60
00:05:56,062 --> 00:06:00,097
-嘿，當你在DC下一個？
-好的，當你需要我嗎？

61
00:06:00,099 --> 00:06:02,700
我只是說，會很好的，你過來，你知道。

62
00:06:02,702 --> 00:06:04,135
滿足家庭。

63
00:06:04,137 --> 00:06:06,637
扔在一些牛排，坐回去，告訴謊言。

64
00:06:06,639 --> 00:06:09,573
當然，我很願意。 只是說的時候。

65
00:06:09,575 --> 00:06:10,644
看看你，萌芽狀態。

66
00:06:57,156 --> 00:06:58,226
莉亞?

67
00:07:11,904 --> 00:07:14,205
-嘿，親愛的。
-怎麼範圍內？

68
00:07:14,207 --> 00:07:16,041
啊，輕鬆.

69
00:07:16,043 --> 00:07:18,245
我的朋友韋德有一個良好的事情去。

70
00:07:19,846 --> 00:07:21,313
很失望我錯過了琳.

71
00:07:21,315 --> 00:07:23,614
多少故事花了這麼長的時間？

72
00:07:23,616 --> 00:07:24,851
通常的四個。

73
00:07:26,252 --> 00:07:27,618
你要去洗澡?

74
00:07:27,620 --> 00:07:29,053
沒有。

75
00:07:29,055 --> 00:07:30,854
沒有，我剛洗過的床單。 我只是...

76
00:07:30,856 --> 00:07:33,291
你聞起來像火藥。

77
00:07:33,293 --> 00:07:34,762
是啊，你知道你喜歡它。

78
00:07:37,363 --> 00:07:39,099
"現代化的護理"是吧?

79
00:07:39,733 --> 00:07:43,368
什麼，你想要回工作早？

80
00:07:43,370 --> 00:07:44,704
我想它。

81
00:07:45,906 --> 00:07:47,772
但是它就像她做了什麼如此驚人的每一天，

82
00:07:47,774 --> 00:07:49,076
我不想錯過它。

83
00:07:50,978 --> 00:07:53,243
很快我們就要有你這裡的太多了，對嗎？

84
00:07:56,216 --> 00:07:58,282
是的。 他沒有做出決定，然而，親愛的。

85
00:07:58,284 --> 00:07:59,883
如果你要我，

86
00:07:59,885 --> 00:08:01,820
我將會走到白宮

87
00:08:01,822 --> 00:08:03,253
並設置特朗布爾直。

88
00:08:03,255 --> 00:08:06,224
是的。 認為將工作？

89
00:08:06,226 --> 00:08:07,825
我可以很有說服力。

90
00:08:07,827 --> 00:08:09,596
相信我，我知道。

91
00:08:10,197 --> 00:08:12,697
莉婭，我們有一個良好的生活。

92
00:08:12,699 --> 00:08:15,336
所以我只是說，你知道，我不會把所有的擔心。

93
00:08:21,140 --> 00:08:24,241
因此，多長時間在此之後最後一個腦震盪

94
00:08:24,243 --> 00:08:27,411
有沒有偏頭痛和頭暈開始？

95
00:08:27,413 --> 00:08:29,013
很多時候了。

96
00:08:29,015 --> 00:08:31,885
和你說這是從一場車禍?

97
00:08:33,753 --> 00:08:34,952
是的。

98
00:08:34,954 --> 00:08:37,154
什麼時候開始失眠?

99
00:08:37,156 --> 00:08:39,790
嗯，我一直有一點點。

100
00:08:39,792 --> 00:08:42,092
附帶的工作，我猜。

101
00:08:42,094 --> 00:08:44,162
什麼線的工作，你在嗎？

102
00:08:44,164 --> 00:08:45,666
計算機的銷售。

103
00:08:46,900 --> 00:08:48,669
是啊，我的旅行了很多。

104
00:08:50,070 --> 00:08:54,905
詹姆森先生，你需要多小心。

105
00:08:54,907 --> 00:09:00,077
我看到嚴重的壓縮之間的C3通過5在你的脖子，

106
00:09:00,079 --> 00:09:02,680
可能的脊髓損傷。

107
00:09:02,682 --> 00:09:05,085
你是個災害等發生。

108
00:09:11,224 --> 00:09:12,727
開拓者國際的移動。

109
00:09:21,767 --> 00:09:24,436
只是幾個這些壓腳和我做這個馬戲團。

110
00:09:24,438 --> 00:09:26,938
啊，你知道你會錯過它，先生。

111
00:09:26,940 --> 00:09:28,342
你有沒有生命。

112
00:09:29,108 --> 00:09:32,209
男人說誰可以把我的地方。

113
00:09:32,211 --> 00:09:34,478
-總統先生? 總統先生?
-海倫。

114
00:09:34,480 --> 00:09:38,415
主席先生，你答應過修訂的AUMF戰爭力的決議

115
00:09:38,417 --> 00:09:40,885
需要從國會批准

116
00:09:40,887 --> 00:09:44,154
在提交之前我們軍事部隊，以進一步衝突。

117
00:09:44,156 --> 00:09:46,725
-是，仍然是你的打算?
-是的。

118
00:09:46,727 --> 00:09:50,327
我們已經成為沾沾自喜的戰爭，在這個國家。

119
00:09:50,329 --> 00:09:54,832
我打算改變這種狀況使我們最後的，但清楚的，選擇。

120
00:09:54,834 --> 00:09:56,233
是啊，史蒂夫。

121
00:09:56,235 --> 00:09:58,470
主席先生，俄羅斯繼續

122
00:09:58,472 --> 00:10:01,438
擴大其軍事超出其邊界，

123
00:10:01,440 --> 00:10:05,809
什麼是你的策略來阻止他們從改革舊的蘇聯？

124
00:10:05,811 --> 00:10:08,746
好吧，你會知道我的立場在這個問題在20國集團.

125
00:10:08,748 --> 00:10:11,783
有傳言在白宮，新的外交政策

126
00:10:11,785 --> 00:10:14,752
將擴大使用私人承包商

127
00:10:14,754 --> 00:10:18,122
為幫助支持美國部隊仍然分散在全球各地。

128
00:10:18,124 --> 00:10:19,859
是否有任何真話嗎?

129
00:10:21,393 --> 00:10:24,194
這就是今天，人們。 非常感謝你。

130
00:10:24,196 --> 00:10:26,430
主席先生! 主席先生!

131
00:10:26,432 --> 00:10:29,333
我發誓，這些牆有更多的洩漏

132
00:10:29,335 --> 00:10:31,839
比潛水艇一個屏幕門。

133
00:10:33,039 --> 00:10:34,175
這不是我。

134
00:10:35,007 --> 00:10:36,076
你確定嗎？

135
00:10:38,078 --> 00:10:40,377
-我是肯定的。
-好的。

136
00:10:40,379 --> 00:10:44,783
...誰又一次洩露的假信息。

137
00:10:44,785 --> 00:10:46,153
謝謝你，薩姆。

138
00:10:47,554 --> 00:10:51,188
我想我做我的位置，清除有關私人承包商的公司

139
00:10:51,190 --> 00:10:52,425
在選舉。

140
00:10:53,794 --> 00:10:57,861
我累了，煩透了,

141
00:10:57,863 --> 00:11:00,164
少數人獲利從我們的使命。

142
00:11:00,166 --> 00:11:02,502
地獄，一半，這些人甚至不是美國人。

143
00:11:03,036 --> 00:11:07,373
這是不一樣戰鬥的錢，因為當你打你的標誌。

144
00:11:08,108 --> 00:11:10,511
現在，足與漏洞。 誰在說話?

145
00:11:14,046 --> 00:11:15,782
沒人fessing了，是吧？

146
00:11:16,550 --> 00:11:17,818
當然不是。

147
00:11:19,051 --> 00:11:20,818
好吧，讓我把話說清楚。

148
00:11:20,820 --> 00:11:22,287
這不是我們軍隊的'故障

149
00:11:22,289 --> 00:11:24,158
他們拉長，這樣薄。

150
00:11:25,959 --> 00:11:27,391
這是我們的錯。

151
00:11:27,393 --> 00:11:30,327
現狀已經在足夠長的時間。

152
00:11:30,329 --> 00:11:32,031
它的時間為新的前進方向。

153
00:11:33,499 --> 00:11:36,266
好吧，我還沒有做到一個這一段時間。

154
00:11:36,268 --> 00:11:37,901
-哦，上帝。
-我忘了這一點。

155
00:11:37,903 --> 00:11:39,537
你在做什麼？

156
00:11:39,539 --> 00:11:41,239
-你還在做這個?
-在這裡，我們走。

157
00:11:41,241 --> 00:11:43,043
你得看看這個，寶貝。 這是非常有趣的。

158
00:11:44,074 --> 00:11:44,608
是啊，好吧，我不是一張卡片播放器

159
00:11:44,610 --> 00:11:46,544
所以我必須找到一種花費的時間。

160
00:11:46,546 --> 00:11:49,279
-麥克說你長大了在英國？
-是的，我做了。

161
00:11:49,281 --> 00:11:51,882
是啊，我父親是外國人. 我...

162
00:11:51,884 --> 00:11:54,052
我從來沒有真的覺得我屬於任何地方。

163
00:11:54,054 --> 00:11:56,221
但是，當我搬到美國放學後我加入了軍隊。

164
00:11:56,223 --> 00:11:58,155
多久你們服務於在一起嗎？

165
00:11:58,157 --> 00:12:00,390
我進入第三胎之後你.

166
00:12:00,392 --> 00:12:02,260
-那麼，是什麼，約三、四年？
-這聽起來是正確的。 是的。

167
00:12:02,262 --> 00:12:04,395
麥克永遠不會告訴我的故事關於他的軍隊日。

168
00:12:04,397 --> 00:12:05,833
是啊，嗯，我們大多數沒有。

169
00:12:07,132 --> 00:12:08,368
這只是我們的方法，我猜。

170
00:12:08,868 --> 00:12:12,871
-但是，嘿，如果你想聽個故事...-沒有。

171
00:12:12,873 --> 00:12:14,606
-是的。
-不，她不想聽個故事。

172
00:12:14,608 --> 00:12:17,507
沒有，什麼的他會說絕對是不合適的。

173
00:12:17,509 --> 00:12:19,276
-所有的權利。
-哦，上帝。

174
00:12:19,278 --> 00:12:22,279
好了，軍隊的廚師不完全的烹飪的巨人。

175
00:12:22,281 --> 00:12:24,314
所以我們用去這個餐廳

176
00:12:24,316 --> 00:12:27,284
做的最好的炸雞，你曾經有過。

177
00:12:27,286 --> 00:12:29,120
和我們吃飯籃子滿。

178
00:12:29,122 --> 00:12:33,957
和廚師，他是個偉大的老傢伙叫做教育部。

179
00:12:33,959 --> 00:12:36,093
-教育部。
-教育部不得不步行到工作。

180
00:12:36,095 --> 00:12:39,396
五英里工作，五英里回來。 風雨無阻。

181
00:12:39,398 --> 00:12:43,534
現在，你可以炒蛋上一個格魯吉亞人行道上，在夏季。

182
00:12:43,536 --> 00:12:47,438
讓邁克去了每一個男人的公司，與一個行李袋，

183
00:12:47,440 --> 00:12:50,044
並要求他們把一些錢，否則後果不堪設想。

184
00:12:50,477 --> 00:12:53,377
現在，你的丈夫，他可以很頑固。

185
00:12:53,379 --> 00:12:55,279
是啊，告訴我。

186
00:12:55,281 --> 00:12:57,347
所以邁克沒有退出

187
00:12:57,349 --> 00:13:00,220
直到他們的每一個人清空他們的錢包。

188
00:13:01,287 --> 00:13:03,056
你知道你爸爸做的?

189
00:13:03,690 --> 00:13:07,493
買了教育部的一個汽車所以他不需要步行到工作了。

190
00:13:08,393 --> 00:13:11,865
邁克禁止的其中一個最又笨又頑固的男人我見過。

191
00:13:12,498 --> 00:13:16,103
沒有辦法他會讓老教育部下來。

192
00:13:17,503 --> 00:13:19,270
在這裡。 你去那裡，親愛的。

193
00:13:19,272 --> 00:13:20,974
這是給你的。 說謝謝你。

194
00:13:24,643 --> 00:13:25,709
在這裡。

195
00:13:25,711 --> 00:13:27,145
喝的是，請

196
00:13:27,147 --> 00:13:28,281
閉嘴.

197
00:13:28,915 --> 00:13:31,616
你有沒有想過我們會住在過去的30?

198
00:13:31,618 --> 00:13:34,651
沒有。 不回來然後，反正。

199
00:13:34,653 --> 00:13:36,055
見鬼我錯過它。

200
00:13:36,555 --> 00:13:39,057
吸煙，開玩笑的傢伙...

201
00:13:39,059 --> 00:13:41,159
腎上腺素中，戰鬥。

202
00:13:44,730 --> 00:13:46,633
你還好嗎？

203
00:13:48,133 --> 00:13:49,202
是的。

204
00:13:51,237 --> 00:13:52,305
你確定嗎？

205
00:13:53,706 --> 00:13:55,441
嘿，我能跟你說實話嗎？

206
00:13:57,676 --> 00:14:00,647
我不認為我會採取主任的工作，如果他們提供。

207
00:14:01,415 --> 00:14:03,581
上帝，我沒有準備好可以騎台。

208
00:14:03,583 --> 00:14:05,953
我看到它在你眼睛的那一刻起，我所提到它。

209
00:14:06,485 --> 00:14:07,987
地獄，我不會的。

210
00:14:10,656 --> 00:14:12,358
我們獅子。

211
00:14:12,892 --> 00:14:15,462
這是不是永遠不會改變。

212
00:14:19,065 --> 00:14:20,200
告訴你什麼,但...

213
00:14:21,568 --> 00:14:24,401
我會說好話給你時，他們挑選的新主任。

214
00:14:24,403 --> 00:14:25,939
只有當它的方便。

215
00:14:27,741 --> 00:14:29,009
為教育部。

216
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
為教育部。

217
00:15:08,147 --> 00:15:09,679
分析人員擔心

218
00:15:09,681 --> 00:15:11,182
這一積累的俄羅斯軍隊...

219
00:15:11,184 --> 00:15:12,586
我想你可能只適合四。

220
00:15:13,152 --> 00:15:15,022
哦，謝謝，我想要一些。

221
00:15:16,522 --> 00:15:18,289
我做了一些早餐。 你想要一些嗎？

222
00:15:18,291 --> 00:15:20,757
沒有，寶貝，我得走了 我會得到一些辦公室。

223
00:15:20,759 --> 00:15:22,161
嘿，你。

224
00:15:23,563 --> 00:15:25,529
奇卡-奇卡-奇卡-奇卡. 嘿.

225
00:15:25,531 --> 00:15:26,566
我還是得到了它。

226
00:15:28,035 --> 00:15:31,468
你看起來疲憊。 我知道你不再睡覺昨晚...

227
00:15:31,470 --> 00:15:34,304
寶貝...我沒事。

228
00:15:34,306 --> 00:15:35,740
我們能不能談談，這五分鐘嗎？

229
00:15:35,742 --> 00:15:37,507
-我得走了
-你是不是晚了。

230
00:15:37,509 --> 00:15:41,078
我會看到你在幾天，好嗎？

231
00:15:41,080 --> 00:15:42,416
我們談這個的時候你回來。

232
00:15:42,882 --> 00:15:44,448
我們將談論它時，我回來。

233
00:15:44,450 --> 00:15:45,518
我承諾。

234
00:15:53,660 --> 00:15:55,094
所有的權利，Lynnie針。

235
00:15:55,961 --> 00:15:58,162
-你能說的再見-再見?
-再見，Lynnie針。

236
00:15:58,164 --> 00:15:59,700
啊，哦，好！

237
00:16:03,368 --> 00:16:05,669
我們所有的設置、部門一個。

238
00:16:05,671 --> 00:16:07,270
所有明確的，部門的兩個。

239
00:16:07,272 --> 00:16:08,508
Pathfinder入站。

240
00:16:13,179 --> 00:16:15,482
所有單位注意，引導阿爾法。

241
00:16:17,282 --> 00:16:19,683
命令後，讓你的中間周的所有清楚的。

242
00:16:19,685 --> 00:16:22,819
-正確的,男人。
-我會在幾個啤酒今晚。

243
00:16:22,821 --> 00:16:24,889
但就是這樣。 從今天開始，你買的一切。

244
00:16:24,891 --> 00:16:27,361
指揮中，內周邊的所有清楚的。

245
00:16:27,927 --> 00:16:30,160
命令後建議：外層，中間

246
00:16:30,162 --> 00:16:31,764
和內周邊的所有清楚的。

247
00:16:32,498 --> 00:16:33,800
禁止的副本。

248
00:16:37,704 --> 00:16:39,537
你必須真的很喜歡釣魚，先生。

249
00:16:39,539 --> 00:16:41,805
這是冷為媽的在這裡。

250
00:16:41,807 --> 00:16:43,076
對不起。

251
00:16:44,310 --> 00:16:47,214
什麼走出的DC一段時間。

252
00:16:50,150 --> 00:16:52,519
只是不知道該相信誰了。

253
00:16:54,621 --> 00:16:55,686
言歸正傳.

254
00:16:55,688 --> 00:16:57,420
是誰的主意

255
00:16:57,422 --> 00:16:59,590
你要把你的帽子在環為主任

256
00:16:59,592 --> 00:17:00,824
你或利亞的?

257
00:17:00,826 --> 00:17:02,762
-哦，我的，先生。
-Hmm。

258
00:17:03,930 --> 00:17:05,199
那麼，對於她。

259
00:17:06,665 --> 00:17:07,733
對我來說也是。

260
00:17:08,200 --> 00:17:13,236
這是...我的。

261
00:17:13,238 --> 00:17:14,708
不認為我見過你這麼緊張。

262
00:17:17,943 --> 00:17:20,311
聽著，長官，如果我不...

263
00:17:20,313 --> 00:17:23,684
我認為這是一個好主意，你拿起了火炬，麥克。

264
00:17:24,816 --> 00:17:26,516
所以...

265
00:17:26,518 --> 00:17:28,822
我選擇你的董事。

266
00:17:30,690 --> 00:17:32,159
祝賀。

267
00:17:34,861 --> 00:17:36,897
我會...我會給我的最好的槍，先生。

268
00:17:37,497 --> 00:17:39,333
謝謝你。

269
00:17:39,766 --> 00:17:41,535
這就是我害怕的。

270
00:17:42,268 --> 00:17:44,701
-那是什麼，長官？
-這看著你的眼睛。

271
00:17:44,703 --> 00:17:46,839
喜歡我就交給你判了死刑。

272
00:17:50,677 --> 00:17:54,911
哦，如果我有我的方式，主席先生，我會保持強硬充電到我死的那天

273
00:17:54,913 --> 00:17:56,849
但是，這是不現實的。

274
00:17:59,585 --> 00:18:00,820
給它幾天。

275
00:18:01,955 --> 00:18:05,192
跟莉婭，我們將從那裡走。 好不好？

276
00:18:05,624 --> 00:18:07,193
-是的，先生。
-好的。

277
00:18:12,899 --> 00:18:14,267
嘿. 嘿！

278
00:18:14,834 --> 00:18:16,236
你沒事吧？

279
00:18:17,569 --> 00:18:19,536
我只是需要補充水分.

280
00:18:19,538 --> 00:18:20,938
為什麼你不找人來幫你?

281
00:18:20,940 --> 00:18:22,974
沒有，先生。 我很好。 我沒事。

282
00:18:22,976 --> 00:18:26,246
麥克...我很好。

283
00:18:26,746 --> 00:18:29,550
去。 你嚇到我那該死的魚。

284
00:18:31,517 --> 00:18:32,719
他們是凍結的，無論如何。

285
00:18:33,352 --> 00:18:35,585
去。 Smart-ass。

286
00:18:35,587 --> 00:18:36,822
墨菲，這是禁止的.

287
00:18:38,024 --> 00:18:39,957
嘿，你能不能給我推嗎？

288
00:18:39,959 --> 00:18:41,592
羅傑。 我對我的方式。

289
00:19:09,555 --> 00:19:10,791
禁止對他的方式。

290
00:19:11,423 --> 00:19:13,426
進來...

291
00:19:48,995 --> 00:19:52,366
那是什麼？ 他們是蝙蝠嗎？

292
00:20:12,951 --> 00:20:14,618
無人駕駛飛機！ 他們是無人駕駛飛機！

293
00:20:14,620 --> 00:20:16,086
-墨菲...-跟我來，先生。

294
00:20:16,088 --> 00:20:17,755
...讓他下的彈道導彈硬封面

295
00:20:17,757 --> 00:20:18,889
讓他下來。 我對我的方式。

296
00:20:26,498 --> 00:20:28,535
三角團隊參與。 參與。

297
00:20:40,113 --> 00:20:43,113
不要移動。 不要移動。 他們跟蹤我們。

298
00:20:43,115 --> 00:20:45,983
只要仍然持有並保持他，墨菲

299
00:20:45,985 --> 00:20:47,387
我來給你。

300
00:21:02,401 --> 00:21:04,371
移回去! 快開槍!

301
00:21:10,109 --> 00:21:11,976
B組。 B組...

302
00:21:11,978 --> 00:21:13,076
他們太小了！

303
00:21:16,716 --> 00:21:17,950
後備隊、移動探路者。

304
00:21:27,459 --> 00:21:28,795
開火！ 開火！

305
00:21:30,496 --> 00:21:32,833
-射殺那些混蛋!
-有太多了！

306
00:22:02,094 --> 00:22:03,630
趴下！

307
00:22:23,748 --> 00:22:24,785
他媽的！

308
00:22:26,719 --> 00:22:27,953
哦，我的上帝。

309
00:22:34,860 --> 00:22:37,261
他們在你的到來，墨菲 讓他在水中。

310
00:22:37,263 --> 00:22:38,696
硬蓋是不夠的。

311
00:22:38,698 --> 00:22:39,900
-你怎麼樣? 去！

312
00:22:57,517 --> 00:22:58,785
主席先生，我得到了你。

313
00:23:02,121 --> 00:23:04,591
好的，先生，我們要去下。 潛水深。

314
00:23:13,598 --> 00:23:15,733
我們越來越令人不安的報告

315
00:23:15,735 --> 00:23:17,967
有了企圖謀殺總統。

316
00:23:17,969 --> 00:23:20,905
我們得到報告的一個無人駕駛飛機罷工。

317
00:23:20,907 --> 00:23:22,676
一個備用海洋的一個被稱為提取的主席。

318
00:23:26,711 --> 00:23:28,978
Alpha17，這是鷹5.

319
00:23:28,980 --> 00:23:31,852
我們正在接近聖馬修斯有探路者。

320
00:23:32,751 --> 00:23:33,886
一個-五十超過90。

321
00:23:45,264 --> 00:23:47,864
我們沒有很多證實的細節，

322
00:23:47,866 --> 00:23:50,900
但現在看來，總統艾倫*特朗布爾

323
00:23:50,902 --> 00:23:54,004
有一次暗殺企圖在他的生活

324
00:23:54,006 --> 00:23:55,906
雖然在一次釣魚的今天。

325
00:23:55,908 --> 00:23:58,274
我們期望收到更多詳細信息很快，

326
00:23:58,276 --> 00:24:00,311
，包括令人震驚的死亡人數...-哦。 來吧。

327
00:24:00,313 --> 00:24:02,282
...在他的秘密的服務，保護團隊。

328
00:24:25,036 --> 00:24:26,836
主席先生，你能聽到我嗎？

329
00:24:31,943 --> 00:24:33,245
代理禁止，留在我身邊。

330
00:24:37,315 --> 00:24:38,651
是的一切都安全了嗎？

331
00:24:40,719 --> 00:24:42,218
好吧，我要的是總統套房B，

332
00:24:42,220 --> 00:24:44,089
我要禁止這裡的病房。

333
00:25:03,308 --> 00:25:05,911
嘿，約翰遜。 你們跟我來 來吧。

334
00:25:07,712 --> 00:25:11,782
彼得森。 確保激有湖泊的保護。 得到了它?

335
00:25:11,784 --> 00:25:12,819
是的。

336
00:25:16,055 --> 00:25:18,091
副總統先生，這種方式。

337
00:25:28,700 --> 00:25:30,034
他怎麼樣了？

338
00:25:30,036 --> 00:25:31,869
好吧，他已經在昏迷狀態

339
00:25:31,871 --> 00:25:33,871
當他抵達在海洋之一。

340
00:25:33,873 --> 00:25:35,773
我們被告知有重爆炸，

341
00:25:35,775 --> 00:25:37,940
但我們沒有看到任何跡象

342
00:25:37,942 --> 00:25:40,209
腫脹從創傷性的大腦損傷，

343
00:25:40,211 --> 00:25:41,945
這是好消息。

344
00:25:41,947 --> 00:25:44,117
現在它是一種等待遊戲。

345
00:25:47,687 --> 00:25:49,122
和安全的細節？

346
00:25:49,588 --> 00:25:51,156
唯一一個活下來了，先生。

347
00:25:52,725 --> 00:25:56,196
邁克，禁止. 其他人死亡的場景。

348
00:26:01,200 --> 00:26:03,199
是什麼禁止的狀態？

349
00:26:03,201 --> 00:26:05,169
他也是無意識的，當他到達時，

350
00:26:05,171 --> 00:26:07,207
但他已經顯示跡象的響應。

351
00:26:08,240 --> 00:26:12,177
我們期望他被警告不久，然後我們再跑一些測試

352
00:26:13,211 --> 00:26:14,279
當你準備好了，先生。

353
00:26:15,480 --> 00:26:17,116
我需要見到你之外。

354
00:26:30,796 --> 00:26:31,831
先生。

355
00:26:33,097 --> 00:26:36,065
這是法官皮爾東區的賓夕法尼亞州。

356
00:26:36,067 --> 00:26:38,337
她會發誓，你在作為代理主席。

357
00:26:42,408 --> 00:26:45,909
所有的權利。 讓我們希望這僅僅是一種形式。

358
00:26:45,911 --> 00:26:48,914
副總統先生，如果你能把你的手放在聖經...

359
00:26:49,748 --> 00:26:53,385
並舉起你的右手跟著我重複。

360
00:26:54,152 --> 00:26:57,790
"我，馬丁*詹姆斯*柯比，做莊嚴宣誓..."

361
00:26:58,423 --> 00:27:03,095
我，馬丁*詹姆斯*柯比，做莊嚴宣誓...

362
00:27:03,796 --> 00:27:05,795
"我將忠實執行

363
00:27:05,797 --> 00:27:08,334
該辦公室的美國總統..."

364
00:27:09,067 --> 00:27:11,235
我將忠實執行

365
00:27:11,237 --> 00:27:13,907
該辦公室的美國總統...

366
00:27:14,507 --> 00:27:16,810
"並且將盡我的能力..."

367
00:27:17,276 --> 00:27:20,110
並且將盡我的能力...

368
00:27:20,112 --> 00:27:24,784
"保存、保護和捍衛憲法的聯合國。"

369
00:27:27,253 --> 00:27:32,959
保存、保護和捍衛憲法的聯合國。

370
00:27:33,659 --> 00:27:36,062
-"幫幫我上帝"。
-幫幫我上帝。

371
00:27:40,165 --> 00:27:41,200
拉米雷斯。

372
00:27:43,369 --> 00:27:44,534
所有的權利。 舉行，舉行。

373
00:27:44,536 --> 00:27:46,169
當地警察發現了一輛麵包車

374
00:27:46,171 --> 00:27:47,938
一英里以北的全的電子檔。

375
00:27:47,940 --> 00:27:49,139
某種發射器系統。

376
00:27:49,141 --> 00:27:50,274
告訴他們不要觸摸的事情

377
00:27:50,276 --> 00:27:51,842
直到我們的人民那裡。

378
00:27:51,844 --> 00:27:53,442
上。 所有的權利、安全的地區。

379
00:27:53,444 --> 00:27:54,913
好吧，讓我們的工作。

380
00:28:10,328 --> 00:28:12,329
搬到那裡，請。 我們會檢查你在兩個時間。

381
00:28:12,331 --> 00:28:13,900
兩個前進。 讓我們去。

382
00:28:18,136 --> 00:28:20,269
大衛，感謝上帝。 他沒事吧?

383
00:28:20,271 --> 00:28:21,907
他在重症監護病房。

384
00:28:22,807 --> 00:28:24,877
但是我對不起，這是所有我可以告訴你現在。

385
00:28:25,378 --> 00:28:28,044
-來吧。
-什麼？ 告訴我發生了什麼到我的丈夫,大衛.

386
00:28:28,046 --> 00:28:30,382
莉亞，你需要跟我來。 好不好？

387
00:28:31,249 --> 00:28:34,319
來吧。 我會給你一個房間裡，你和琳可以休息。

388
00:28:59,245 --> 00:29:00,546
為什麼我在袖口?

389
00:29:02,180 --> 00:29:05,151
我的特別代理海倫*湯普森與美國聯邦調查局。

390
00:29:05,851 --> 00:29:08,254
你能告訴我你的名字嗎？ 你為誰工作?

391
00:29:09,555 --> 00:29:12,522
我的名字是邁克禁止的，秘密的服務。

392
00:29:12,524 --> 00:29:14,260
在哪裡...我在哪裡？

393
00:29:15,594 --> 00:29:17,095
和我為什麼正在擔保?

394
00:29:18,296 --> 00:29:20,197
你是在聖馬修斯醫院。

395
00:29:20,199 --> 00:29:22,032
你還記得你是怎麼來到這裡的?

396
00:29:22,034 --> 00:29:25,134
只要告訴我什麼他媽的是怎麼回事。

397
00:29:25,136 --> 00:29:27,840
-是什麼的最後一件事你還記得嗎？
-哦。

398
00:29:28,507 --> 00:29:31,411
麥克，這很重要你告訴我你還記得的最後一件事.

399
00:29:38,182 --> 00:29:39,219
馬費。

400
00:29:41,085 --> 00:29:42,188
主席。

401
00:29:43,189 --> 00:29:45,291
那裡的總統？ 他在哪裡？ 他沒事吧?

402
00:29:48,026 --> 00:29:50,963
特朗布爾總統是處於昏迷狀態，和你的整個團隊已經死了。

403
00:29:54,098 --> 00:29:55,234
除了你。

404
00:29:56,401 --> 00:29:58,171
告訴我如何發生的。

405
00:30:00,005 --> 00:30:02,642
-發生了什麼湖裡?
-我要見總統。

406
00:30:03,709 --> 00:30:05,344
我需要見總統。

407
00:30:06,045 --> 00:30:08,711
-不會發生的。
-我已經坐在這裡的時間。

408
00:30:08,713 --> 00:30:11,948
沒有人告訴我這是怎麼回事。 我丈夫在重症監護室...

409
00:30:11,950 --> 00:30:13,216
莉亞，我知道這是令人沮喪。

410
00:30:13,218 --> 00:30:15,151
我想我的女兒在這裡，請。

411
00:30:15,153 --> 00:30:16,687
但我認為這是最好的，我們只是讓我們睡覺，好嗎？

412
00:30:16,689 --> 00:30:18,220
我想見我的丈夫。

413
00:30:18,222 --> 00:30:19,555
和我正在為你。

414
00:30:19,557 --> 00:30:21,193
但首先...

415
00:30:21,794 --> 00:30:24,964
你知道的有關10萬美元在海外賬戶？

416
00:30:25,998 --> 00:30:28,198
-邁克的賬戶。
-十萬什麼?

417
00:30:28,200 --> 00:30:32,104
也許你可以解釋為什麼我找到你的DNA的麵包車。

418
00:30:33,271 --> 00:30:35,171
皮膚細胞，頭髮。

419
00:30:35,173 --> 00:30:37,407
在那裡啟動的控制。

420
00:30:37,409 --> 00:30:38,641
什麼?

421
00:30:38,643 --> 00:30:40,643
或殘從同樣的炸藥

422
00:30:40,645 --> 00:30:42,949
在事件中使用在你的車庫。

423
00:30:44,382 --> 00:30:47,351
邁克告訴我有關的加密文件夾中，我們發現在黑暗的網絡。

424
00:30:47,353 --> 00:30:48,552
加密文件夾？

425
00:30:48,554 --> 00:30:50,120
加密文件夾

426
00:30:50,122 --> 00:30:51,988
那包含的分類地圖

427
00:30:51,990 --> 00:30:55,425
和你的秘密服務行程的湖的旅行。

428
00:30:55,427 --> 00:30:58,264
只有你有這樣，麥克。 這是怎麼發生的?

429
00:30:59,565 --> 00:31:01,700
你知道邁克的問題與止痛藥嗎？

430
00:31:02,802 --> 00:31:07,336
怎麼樣，他看見四個不同的醫生，在過去六個月，

431
00:31:07,338 --> 00:31:09,372
支付他們每個人都在現金嗎？

432
00:31:09,374 --> 00:31:11,143
你知道關於這個問題？

433
00:31:12,745 --> 00:31:16,079
該控制被留在汽車部署無人駕駛飛機旅行期間的窗口。

434
00:31:16,081 --> 00:31:19,248
面部識別針對主席的美國

435
00:31:19,250 --> 00:31:22,419
以及每一個成員的團隊，除了你。

436
00:31:22,421 --> 00:31:24,621
你有個完美的計劃邁克，不是嗎？

437
00:31:24,623 --> 00:31:27,189
你沒看見我正在設立?

438
00:31:27,191 --> 00:31:28,758
不，我不能，代理禁止.

439
00:31:28,760 --> 00:31:32,294
他是在行主任的秘密服務。

440
00:31:32,296 --> 00:31:35,431
準確。 這就是為什麼我相信邁克看到的不可避免的

441
00:31:35,433 --> 00:31:37,734
和尋找一個很大的支出為你們。

442
00:31:37,736 --> 00:31:41,804
現在，如果是這種情況下，莉婭，這意味著有人付給他做到這一點。

443
00:31:41,806 --> 00:31:47,113
如果你可以幫我找到這個人，這將有助於邁克的情況相當。

444
00:31:51,049 --> 00:31:52,351
去你媽的，女士。

445
00:31:52,785 --> 00:31:54,320
你不能打我。

446
00:31:55,653 --> 00:31:57,720
我丈夫是個好男人

447
00:31:57,722 --> 00:31:59,723
你被指控企圖謀殺

448
00:31:59,725 --> 00:32:01,725
主席美國，

449
00:32:01,727 --> 00:32:05,594
以及謀殺你的整個團隊。

450
00:32:05,596 --> 00:32:07,663
不，不，不，等等 等待。

451
00:32:07,665 --> 00:32:10,233
得到總統。 他會告訴你真相。

452
00:32:10,235 --> 00:32:12,502
有別人後面這一點。 這不是我。

453
00:32:12,504 --> 00:32:15,639
我們送你一個保護的位置，用於提審

454
00:32:15,641 --> 00:32:17,343
一旦你們通過醫生。

455
00:32:18,410 --> 00:32:20,446
什麼他媽的是怎麼了？

456
00:32:37,662 --> 00:32:41,163
特朗布爾總統的頂級的守護天使已經下降今晚。

457
00:32:41,165 --> 00:32:43,867
秘密服務代理邁克的禁止已經逮捕了...

458
00:32:43,869 --> 00:32:46,769
令人震驚的揭露背叛總統在特朗布爾是自己的團隊。

459
00:32:46,771 --> 00:32:49,171
禁止，誰是傳言是在線

460
00:32:49,173 --> 00:32:52,508
以下的秘密服務主任，是策劃者...

461
00:32:52,510 --> 00:32:54,544
邁克，禁止已經逮捕了...

462
00:32:54,546 --> 00:32:56,412
代理禁止的，為什麼你要做這個？

463
00:32:56,414 --> 00:32:58,482
...暗殺企圖...

464
00:32:58,484 --> 00:32:59,783
秘密服務代理邁克*禁止...

465
00:32:59,785 --> 00:33:01,418
先生，禁止! 先生，禁止,

466
00:33:01,420 --> 00:33:03,519
是否有任何道理的指控?

467
00:33:03,521 --> 00:33:05,223
...和他的許多保護的詳細的死亡。

468
00:33:30,716 --> 00:33:34,184
太太禁止的，為什麼你丈夫這樣做？

469
00:33:34,186 --> 00:33:36,585
-太太禁止.
-太太禁止，我們可以得到一個聲明嗎？

470
00:33:36,587 --> 00:33:39,424
我們可以獲得一份聲明中，太太禁止? 多少你知道嗎？

471
00:33:41,660 --> 00:33:42,661
湯普森。

472
00:33:43,495 --> 00:33:45,164
她剛回到家。

473
00:33:45,796 --> 00:33:47,496
把車外。

474
00:33:47,498 --> 00:33:49,299
她的不在於此。

475
00:33:49,301 --> 00:33:50,600
電話被竊聽，這樣我們就會給禁止

476
00:33:50,602 --> 00:33:51,668
一些繩子上吊自殺。

477
00:34:01,846 --> 00:34:04,150
嘿！ 醒來他媽的起來。

478
00:34:04,616 --> 00:34:06,850
你永遠不會睡覺的再次，狗娘養的。

479
00:34:06,852 --> 00:34:09,886
離他遠點，夥計。 你甚至不知道如果他真的做到了。

480
00:34:09,888 --> 00:34:11,788
媽的他沒有。

481
00:34:11,790 --> 00:34:14,694
特朗布爾剛剛開始扭轉事,也是。

482
00:34:40,252 --> 00:34:42,219
我在所有三個主板。

483
00:34:42,221 --> 00:34:45,257
拉他們的鏈條在三，二，一。

484
00:34:48,359 --> 00:34:49,528
什麼...

485
00:34:52,864 --> 00:34:54,367
事情就去死。

486
00:35:03,709 --> 00:35:06,511
狗屎。 看看。 護送車輛。

487
00:35:08,446 --> 00:35:09,748
這不是良好的，夥計。

488
00:35:13,384 --> 00:35:14,386
稱呼它。

489
00:35:15,353 --> 00:35:16,453
怎麼樣？ 無線的...

490
00:35:17,589 --> 00:35:18,623
狗屎！

491
00:35:22,460 --> 00:35:23,596
啊!

492
00:35:32,904 --> 00:35:34,440
我們該怎麼做？ 我們該怎麼做？

493
00:35:35,373 --> 00:35:36,908
嘿！ 嘿！

494
00:35:38,676 --> 00:35:39,711
他媽的！

495
00:35:47,352 --> 00:35:48,520
沒有，沒有。 不，等等

496
00:35:49,288 --> 00:35:50,356
移動！

497
00:36:10,908 --> 00:36:12,744
走出車。

498
00:36:13,277 --> 00:36:16,679
離開那裡！ 滾出去！ 移動！ 移動！

499
00:36:16,681 --> 00:36:17,946
他媽的動!

500
00:36:17,948 --> 00:36:19,884
他媽的動! 移動它！

501
00:36:22,553 --> 00:36:24,623
得到它! 移動！

502
00:36:25,656 --> 00:36:27,892
你他媽的。 進去！

503
00:36:45,076 --> 00:36:46,578
我們三分鐘。

504
00:36:47,846 --> 00:36:49,015
站。

505
00:36:57,723 --> 00:36:59,558
所以你們是誰？

506
00:37:03,694 --> 00:37:05,463
-停止！
-抓住他！ 得到他！

507
00:37:12,904 --> 00:37:14,002
讓他放開我!

508
00:37:14,004 --> 00:37:15,073
抓住他！ 抓住他！

509
00:37:16,707 --> 00:37:18,376
他拿了我的槍！

510
00:37:23,915 --> 00:37:26,052
狗屎。

511
00:39:02,547 --> 00:39:04,417
嘿. 什麼他媽的，混蛋？

512
00:39:05,649 --> 00:39:07,786
他只是踢我下來該死的樓梯。

513
00:39:12,156 --> 00:39:13,526
他媽的。

514
00:39:30,040 --> 00:39:32,844
我告訴你你應該已經訓練就像是他媽的真實的。

515
00:39:47,158 --> 00:39:49,926
-...運輸車...-哦，上帝。

516
00:39:49,928 --> 00:39:53,531
限制...螺栓限制被切斷的螺栓刀具。

517
00:39:53,998 --> 00:39:55,000
他媽的。

518
00:39:56,000 --> 00:39:57,136
得到廣這裡的...

519
00:39:58,636 --> 00:40:00,770
-你得到這裡的?
-還在拼湊在一起，發生了什麼

520
00:40:00,772 --> 00:40:03,940
-但是禁止已經走了。
-媽的，狗屎。

521
00:40:03,942 --> 00:40:05,308
這不是牛仔的打擊。

522
00:40:05,310 --> 00:40:06,645
這是戰術性的。

523
00:40:08,980 --> 00:40:10,779
好的。

524
00:40:10,781 --> 00:40:12,214
繼續搜索區域廣泛。

525
00:40:12,216 --> 00:40:14,216
三人的安全，在所有旅行中心

526
00:40:14,218 --> 00:40:15,685
在周邊地區。

527
00:40:15,687 --> 00:40:17,152
禁止是秘密服務。

528
00:40:17,154 --> 00:40:19,288
他知道我們如何做到這一點。 他知道我們所有的技巧。

529
00:40:19,290 --> 00:40:21,723
我希望每個監控攝像機中的國家

530
00:40:21,725 --> 00:40:23,592
將通過我們的面部識別系統。

531
00:40:23,594 --> 00:40:25,594
任何東西我們看到，我希望它採取後續行動。

532
00:40:25,596 --> 00:40:27,330
我不想聽到任何關於發出傳票，在這一點上，

533
00:40:27,332 --> 00:40:28,698
因為我真的不在乎。

534
00:40:28,700 --> 00:40:30,033
我們會處理那以後。

535
00:40:30,035 --> 00:40:31,600
我們只發現了一個崩潰的郊區

536
00:40:31,602 --> 00:40:33,101
附近的伏擊中有血液裡。

537
00:40:33,103 --> 00:40:34,573
車輛識別號碼和板被剝奪。

538
00:40:35,774 --> 00:40:36,906
-我想知道如果這是禁止的血液。
-是的，夫人。

539
00:40:40,312 --> 00:40:41,547
湯普森。

540
00:40:45,082 --> 00:40:46,584
是的，先生。 謝謝你。

541
00:40:47,953 --> 00:40:52,091
CID追溯到禁止的錢回到一家國有銀行在莫斯科舉行。

542
00:40:53,892 --> 00:40:54,926
怎麼樣?

543
00:41:04,102 --> 00:41:06,669
叛徒607確認。

544
00:41:06,671 --> 00:41:10,009
獵鷹904，你有沒有找到禁止嗎？

545
00:41:10,975 --> 00:41:12,210
沒有，但我們對它。

546
00:41:13,578 --> 00:41:15,678
我們同意繼續禁止活在湖邊

547
00:41:15,680 --> 00:41:17,312
這樣他就可以採取的下降。

548
00:41:17,314 --> 00:41:18,982
然後你說你會讓它看起來

549
00:41:18,984 --> 00:41:20,716
像他的團隊救了他

550
00:41:20,718 --> 00:41:22,053
並且消失了10萬美元。

551
00:41:24,723 --> 00:41:26,154
現在，看看。

552
00:41:26,156 --> 00:41:28,056
你真的讓他跑了

553
00:41:28,058 --> 00:41:29,861
他可以讓我們。

554
00:41:30,696 --> 00:41:33,933
還有足夠的證據來指甲邁克為的主謀。

555
00:41:35,734 --> 00:41:38,304
聯邦調查局已經認的證據表明，我們栽了，

556
00:41:38,837 --> 00:41:40,839
包括他的DNA在麵包車。

557
00:41:41,573 --> 00:41:44,843
在我們發言的此時此刻，它們也連接到他的錢跟蹤。

558
00:41:45,375 --> 00:41:48,277
所以不讓我們開始恐慌和做些愚蠢的。

559
00:41:48,279 --> 00:41:50,379
"愚蠢"? 我開始覺得

560
00:41:50,381 --> 00:41:52,047
這個人連接到他

561
00:41:52,049 --> 00:41:54,683
是不是一種資產，而是一個責任。

562
00:41:54,685 --> 00:41:58,654
如果你想受益於這一點，你會完成他為好

563
00:41:58,656 --> 00:42:00,792
和祈禱特朗布爾永遠不會醒來。

564
00:42:01,225 --> 00:42:02,727
你最大的錯誤。

565
00:42:26,151 --> 00:42:28,051
這是1-800-收集。

566
00:42:28,053 --> 00:42:29,986
你有一個對方付費電話。

567
00:42:29,988 --> 00:42:32,288
-麥克。
-說是以接受的費用。

568
00:42:32,290 --> 00:42:34,790
-是的，是的！ 麥克，是你嗎？
-莉亞。

569
00:42:34,792 --> 00:42:36,928
-你還好嗎？
-我所有的權利。

570
00:42:38,462 --> 00:42:40,031
你還好嗎？ 怎麼是琳恩?

571
00:42:42,167 --> 00:42:43,835
她沒事。

572
00:42:44,835 --> 00:42:45,904
她在我這裡.

573
00:42:47,238 --> 00:42:49,174
我們已經得到了死亡威脅。

574
00:42:54,178 --> 00:42:56,446
-是警察？
-是的。

575
00:42:56,448 --> 00:42:59,214
和一噸的記者。
-好吧，這是一件好事。

576
00:42:59,216 --> 00:43:00,982
他們會監視這房子的24/7。

577
00:43:00,984 --> 00:43:03,252
所以你只要確保你留在裡面

578
00:43:03,254 --> 00:43:04,823
他們會保護你的安全。

579
00:43:08,292 --> 00:43:09,827
他們有沒有談過你嗎？

580
00:43:10,794 --> 00:43:11,829
是的。

581
00:43:15,165 --> 00:43:17,102
為什麼你不告訴我關於醫生?

582
00:43:20,270 --> 00:43:21,774
寶貝，我想。

583
00:43:22,607 --> 00:43:24,776
但是我無法解釋的現在。 只是...

584
00:43:25,310 --> 00:43:27,046
你必須信任我。

585
00:43:31,915 --> 00:43:33,419
你在哪裡？ 你在監獄裡？

586
00:43:35,853 --> 00:43:37,955
你看，我不是唯一一個在線。

587
00:43:38,790 --> 00:43:41,824
夥計們，我知道你有工作要做。

588
00:43:41,826 --> 00:43:43,025
我也一樣

589
00:43:43,027 --> 00:43:44,527
而且我不會停止

590
00:43:44,529 --> 00:43:46,131
直到我被證明誰真正這樣做。

591
00:43:46,931 --> 00:43:49,168
我只是想讓你在這裡，跟我回家。

592
00:43:52,169 --> 00:43:53,204
我也是。

593
00:43:56,073 --> 00:43:57,209
我們會度過這個，寶貝。

594
00:43:58,375 --> 00:43:59,477
你聽到我嗎？

595
00:44:00,111 --> 00:44:01,344
是的。

596
00:44:01,346 --> 00:44:02,815
是啊，我聽你的。

597
00:44:03,314 --> 00:44:06,017
來吧，邁克。 來吧，來吧。

598
00:44:06,718 --> 00:44:08,821
高山地的民兵。 不要移動。

599
00:44:15,859 --> 00:44:17,128
麥克，那是誰？

600
00:44:17,661 --> 00:44:19,464
掛斷電話現在，先生。

601
00:44:20,431 --> 00:44:21,900
這樣做。

602
00:44:22,866 --> 00:44:23,935
現在的。

603
00:44:25,370 --> 00:44:26,835
我得走了

604
00:44:26,837 --> 00:44:27,872
這樣做！

605
00:44:29,274 --> 00:44:30,308
我愛你。

606
00:44:33,277 --> 00:44:34,877
邁克。

607
00:44:34,879 --> 00:44:36,112
我們得到了它。

608
00:44:36,114 --> 00:44:38,047
卡車停在路163.

609
00:44:38,049 --> 00:44:40,415
得到每個地方單位在區域和圍繞著它。

610
00:44:40,417 --> 00:44:42,086
讓我們看看這雙手。 轉身。

611
00:44:43,587 --> 00:44:45,154
神聖的狗屎。

612
00:44:45,156 --> 00:44:47,493
我們得到了我們美國最希望在這裡，蒂姆。

613
00:44:49,326 --> 00:44:52,064
打賭有一個很大的ol'懸賞你的屁股。

614
00:44:53,230 --> 00:44:56,866
蒂姆，你留在他身上。 我會打電話給它。 如果他移動時，他開槍。

615
00:44:56,868 --> 00:45:00,239
狗屎。 他的動作肌肉，我會照亮他的屁股。

616
00:45:05,843 --> 00:45:07,979
-你說什麼？
-開槍打他，蒂姆。

617
00:45:08,946 --> 00:45:10,047
拍他！

618
00:45:10,848 --> 00:45:13,216
-狗屎。
-什麼是地獄你在做什麼？

619
00:45:13,218 --> 00:45:15,317
我是不是快死了，鮑比.

620
00:45:15,319 --> 00:45:18,453
-該死的。
-你的山民兵需要幫助。

621
00:45:18,455 --> 00:45:21,325
你最好放下槍，孩子。

622
00:45:23,093 --> 00:45:24,296
他媽的。

623
00:45:27,131 --> 00:45:28,533
你的鑰匙在車？

624
00:45:30,234 --> 00:45:31,402
什麼?

625
00:45:39,576 --> 00:45:41,113
你他媽的！

626
00:46:17,948 --> 00:46:19,151
他媽的！

627
00:46:28,692 --> 00:46:31,060
疑犯在一輛拖拉機拖車。

628
00:46:31,062 --> 00:46:33,065
備份需要。

629
00:46:35,132 --> 00:46:36,901
靠邊停車!

630
00:46:38,035 --> 00:46:39,070
拉過來!

631
00:46:43,507 --> 00:46:44,877
靠邊停車!

632
00:46:52,850 --> 00:46:55,988
警員倒下! 警員倒下!

633
00:46:58,288 --> 00:46:59,323
狗屎！

634
00:47:02,593 --> 00:47:03,928
耶穌基督！

635
00:47:06,997 --> 00:47:10,368
他轉向南行船隻。 我重申，南在容器中。

636
00:47:17,040 --> 00:47:19,074
懷疑是武裝的和危險的。

637
00:47:19,076 --> 00:47:20,444
謹慎行事。

638
00:47:25,015 --> 00:47:27,251
三個單位在追求。 備份需要。

639
00:47:29,187 --> 00:47:30,422
這傢伙瘋了！

640
00:47:35,593 --> 00:47:37,726
-狗屎！
-我們得到了他的視線。

641
00:47:37,728 --> 00:47:39,131
南在容器中。

642
00:47:45,669 --> 00:47:47,538
聖他媽的狗屎！

643
00:48:00,051 --> 00:48:02,118
反！ 移動！ 反！

644
00:48:02,120 --> 00:48:04,022
-基督。
-拿出他媽的!

645
00:48:04,455 --> 00:48:07,656
-行動！ 移動！
-他是一個服務時，西在容器中。

646
00:48:07,658 --> 00:48:09,962
謹慎使用，因為它是一個維護...

647
00:48:25,243 --> 00:48:26,578
直升機在路線。

648
00:48:35,585 --> 00:48:38,589
他的領導下一個土路由英里標記33.

649
00:48:41,091 --> 00:48:43,527
好的，直升機有他。 謝謝你。

650
00:48:52,803 --> 00:48:55,139
英里標記33. 所有單位收斂。

651
00:49:04,181 --> 00:49:05,384
啊，狗屎。 我已經失去了他。

652
00:49:43,488 --> 00:49:46,154
嫌疑人已經崩潰。 嫌疑人已經崩潰。

653
00:49:46,156 --> 00:49:48,125
英里標記34.

654
00:50:21,225 --> 00:50:22,790
檢查駕駛室!
-得到一個光在這裡！

655
00:50:22,792 --> 00:50:24,393
沒有任何人有任何視覺?

656
00:50:58,663 --> 00:50:59,865
狗屎。

657
00:51:00,966 --> 00:51:02,864
如果那些狗還沒找到他但是，他走了。

658
00:51:02,866 --> 00:51:05,136
他媽的它。 只是帶給他們。

659
00:51:06,071 --> 00:51:08,571
-血是從郊區。
-真的嗎？

660
00:51:08,573 --> 00:51:11,609
它沒有一個是禁止的。 事實上，沒有匹配項，在所有還沒有。

661
00:51:13,578 --> 00:51:15,578
任何活動在他的加密文件夾？

662
00:51:15,580 --> 00:51:16,815
什麼都沒有。

663
00:51:17,915 --> 00:51:18,917
他媽的。

664
00:51:20,283 --> 00:51:21,350
-嘿！ 嘿！
-嘿.

665
00:51:21,352 --> 00:51:22,587
可以說句話嗎？ 嘿！

666
00:51:23,821 --> 00:51:24,853
想幫你的好的人從新聞？

667
00:51:24,855 --> 00:51:26,825
新聞24! 可以說句話嗎？

668
00:51:27,325 --> 00:51:29,261
-沒有。
-沒有？

669
00:51:31,294 --> 00:51:32,761
如何實是這個情報

670
00:51:32,763 --> 00:51:34,295
禁止勾結的俄羅斯人?

671
00:51:34,297 --> 00:51:35,730
這是棘手的，先生。

672
00:51:35,732 --> 00:51:37,466
證據確定地點，

673
00:51:37,468 --> 00:51:39,801
但這是很難證明如果這真是莫斯科的做

674
00:51:39,803 --> 00:51:42,004
或外部黑客誰希望它看起來這種方式。

675
00:51:42,006 --> 00:51:43,440
外部黑客?

676
00:51:44,674 --> 00:51:47,609
黑客不付出10百萬美元用於暗殺。

677
00:51:47,611 --> 00:51:49,314
都沒有前，沒有。

678
00:51:50,848 --> 00:51:53,848
該問題是俄國人會否認這到底，如果我們採取行動。

679
00:51:53,850 --> 00:51:58,020
但是，如果我們不這樣做，他們將保持曖昧作為他們參與，這樣我們看起來很薄弱。

680
00:51:58,022 --> 00:51:59,621
就像他們的選舉篡改。

681
00:51:59,623 --> 00:52:02,391
我真的覺得我們應該慢下來這裡，主席先生，

682
00:52:02,393 --> 00:52:03,859
在此之前打擊我們的臉。

683
00:52:03,861 --> 00:52:05,928
該美國總統

684
00:52:05,930 --> 00:52:07,562
是躺在昏迷

685
00:52:07,564 --> 00:52:09,967
和18的秘密服務人員都死了。

686
00:52:10,567 --> 00:52:12,736
這已經吹了我們的臉！

687
00:52:29,853 --> 00:52:32,754
一個州的搜捕行動是在秘密服務劑...

688
00:52:32,756 --> 00:52:34,989
一個大規模的搜捕，禁止已經開始。

689
00:52:34,991 --> 00:52:36,692
他的面孔將被抹無處不在，

690
00:52:36,694 --> 00:52:38,630
所以他不能使用公共交通工具。

691
00:52:39,464 --> 00:52:42,063
什麼時候都沒有報警電話在半崩潰？

692
00:52:42,065 --> 00:52:43,968
掃瞄業務量掛鉤，它在4點17

693
00:52:44,502 --> 00:52:47,803
這使他在什麼，約有200英里範圍內的崩潰?

694
00:52:47,805 --> 00:52:49,737
-兩個-四十。
-兩個-四十。

695
00:52:49,739 --> 00:52:51,507
好吧，聽好了，每個人。

696
00:52:51,509 --> 00:52:53,741
邁克會找個地方重新組合。

697
00:52:53,743 --> 00:52:55,344
挖到他的生命。

698
00:52:55,346 --> 00:52:58,315
找出任何東西，任何人都能隱藏他。

699
00:52:58,882 --> 00:53:00,748
每一個小時你沒有回答我

700
00:53:00,750 --> 00:53:02,853
是另一個小時他踢我的屁股。

701
00:54:23,100 --> 00:54:25,603
你他媽怎麼找到我的？

702
00:54:26,636 --> 00:54:29,606
我運行安全的總統。 你怎麼認為?

703
00:54:31,107 --> 00:54:33,509
你已經在這裡的最後一個五年。

704
00:54:33,511 --> 00:54:35,346
北卡羅萊納州在這之前。

705
00:54:36,113 --> 00:54:37,815
阿拉斯加之前。

706
00:54:40,151 --> 00:54:42,520
你看，這是大哥你。

707
00:54:43,187 --> 00:54:47,359
不，實際上，這只是我想知道如果你們還活著。

708
00:54:50,493 --> 00:54:51,729
你有沒有做?

709
00:54:54,198 --> 00:54:56,033
你會喜歡它如果我沒有，你會不會...

710
00:54:57,067 --> 00:54:58,103
爸爸？

711
00:55:05,843 --> 00:55:07,542
我不會久留。

712
00:55:07,544 --> 00:55:09,813
只需要一個地方離網，趴低點。

713
00:55:12,950 --> 00:55:15,853
-嘿，你有水嗎？
-是的。

714
00:55:19,122 --> 00:55:21,156
-在這裡你去。
-謝謝。

715
00:55:21,158 --> 00:55:23,525
所以你跑掉你自己的電力源、水、一切嗎？

716
00:55:23,527 --> 00:55:24,596
肯定的。 為什麼不呢？

717
00:55:25,062 --> 00:55:27,161
你住附於他們的觸角，

718
00:55:27,163 --> 00:55:28,932
他們自己的，你的生活。

719
00:55:35,004 --> 00:55:38,473
他媽的。 嘿，你有阿司匹林嗎 更強烈的東西?

720
00:55:38,475 --> 00:55:40,808
我不做藥物治療。

721
00:55:40,810 --> 00:55:42,877
-當然，你沒有。 和看它，

722
00:55:42,879 --> 00:55:44,681
你不應該。

723
00:55:48,185 --> 00:55:49,687
這是什麼？

724
00:55:51,654 --> 00:55:53,190
寫你自己的宣言?

725
00:55:53,623 --> 00:55:56,058
你知道，我有一生的時間來想想

726
00:55:56,060 --> 00:55:58,560
我見過的東西和我已經完成。

727
00:55:58,562 --> 00:56:02,531
我不想忘記。 這就是我們如何獲得丟失。

728
00:56:02,533 --> 00:56:04,065
-是嗎？
-是的。

729
00:56:04,067 --> 00:56:05,770
什麼章我嗎？

730
00:56:11,808 --> 00:56:13,511
他們為什麼說這是你嗎？

731
00:56:14,011 --> 00:56:15,277
我被設定。

732
00:56:15,279 --> 00:56:18,049
沒有一個驚喜。 他媽的政府。

733
00:56:18,982 --> 00:56:20,882
不，不是政府。

734
00:56:20,884 --> 00:56:23,851
這是我的一個朋友。 我試圖找出還有誰。

735
00:56:23,853 --> 00:56:26,658
聽起來像是你應該選擇更好的朋友，兒子。

736
00:56:27,491 --> 00:56:30,127
你知道什麼？ 別叫我"兒子"。

737
00:56:30,794 --> 00:56:33,864
你失去了這項權利，當你走了媽媽和我。

738
00:56:39,602 --> 00:56:41,071
我知道我做了什麼。

739
00:56:42,872 --> 00:56:44,475
但我會再次這樣做。

740
00:56:44,908 --> 00:56:48,479
因為什麼他媽的戰爭了我，把我變成。

741
00:56:49,047 --> 00:56:52,517
我看到它在你的。 我可以看到它在你的眼睛。

742
00:56:53,216 --> 00:56:56,784
你認為伊拉克不同於南？

743
00:56:56,786 --> 00:56:58,953
南不同於韓國？

744
00:56:58,955 --> 00:57:01,792
不，這是他媽的同樣的事情！ 這是戰爭！

745
00:57:03,294 --> 00:57:05,263
它不管你怎麼給它們。

746
00:57:05,962 --> 00:57:08,932
你會得到它，因為你不知道任何更好！

747
00:57:09,799 --> 00:57:11,333
他們會把它。

748
00:57:11,335 --> 00:57:14,606
你的榮譽，你的青年，你的生活！

749
00:57:27,283 --> 00:57:31,256
我消失是最好的事情都發生在你身上。

750
00:57:34,290 --> 00:57:36,093
你不喜歡我。

751
00:57:55,712 --> 00:57:56,881
下午好。

752
00:57:58,214 --> 00:58:01,616
沒有任何變化，在總統特朗布爾的情況。

753
00:58:01,618 --> 00:58:03,220
他仍然處於昏迷狀態。

754
00:58:04,388 --> 00:58:06,123
雖然我們祈禱最好的...

755
00:58:07,558 --> 00:58:11,859
我們現在必須認識到，世界，因為我們知道它已經改變了。

756
00:58:11,861 --> 00:58:14,962
經過仔細和勤奮工作，我們的情報部門

757
00:58:14,964 --> 00:58:19,201
有一致結論是秘密服務代理邁克的禁止

758
00:58:19,203 --> 00:58:22,203
規劃和執行的暗殺企圖

759
00:58:22,205 --> 00:58:23,874
在總統...

760
00:58:24,442 --> 00:58:27,645
與全支持從高層...

761
00:58:28,212 --> 00:58:30,011
俄羅斯政府。

762
00:58:30,013 --> 00:58:32,279
主席先生。 主席先生。

763
00:58:32,281 --> 00:58:34,718
所有選擇都放在桌上。

764
00:58:35,285 --> 00:58:38,819
為此目的，我們剛剛簽署了一項行政命令

765
00:58:38,821 --> 00:58:43,091
呼籲使用的一個大膽和堅強的私人承包商的力量

766
00:58:43,093 --> 00:58:44,962
可以採用在我們的戰略。

767
00:58:45,495 --> 00:58:48,031
看來我們終於要回到工作。

768
00:58:49,065 --> 00:58:50,301
找到他！

769
00:58:51,701 --> 00:58:54,201
-跟我說話。
-我們侵入了禁止政府IP server

770
00:58:54,203 --> 00:58:55,337
和編製他的搜索歷史。

771
00:58:55,339 --> 00:58:56,904
在他整個職業生涯，

772
00:58:56,906 --> 00:58:58,375
禁止一直不斷監視這一點。

773
00:58:59,877 --> 00:59:03,178
這是一個社會安全號碼是收集VA殘疾津貼。

774
00:59:03,180 --> 00:59:04,315
檢查。

775
00:59:06,884 --> 00:59:09,320
那是粘土，禁止. 那是Mike的老人。

776
00:59:09,852 --> 00:59:13,355
他告訴我關於他的一切。 他是個裝潢遊俠在南和隧道老鼠。

777
00:59:13,357 --> 00:59:16,861
他回來了，他瘋了，左邊的每一個人，然後離去。

778
00:59:17,960 --> 00:59:19,330
那裡的爸爸嗎？

779
00:59:21,732 --> 00:59:22,900
西弗吉尼亞州。

780
00:59:30,306 --> 00:59:33,011
邁克。 邁克。

781
00:59:34,277 --> 00:59:35,312
邁克。

782
00:59:39,082 --> 00:59:42,850
-我多久了？
-足夠長的時間讓你的朋友找到你。

783
00:59:42,852 --> 00:59:44,055
來吧。

784
00:59:47,725 --> 00:59:49,857
那裡。 那裡。

785
00:59:49,859 --> 00:59:51,895
-狗屎。
-是的。

786
00:59:53,763 --> 00:59:55,196
-至少有15他們。
-是的。

787
00:59:55,198 --> 00:59:57,265
我是不是要拖住他們用這把手槍。

788
00:59:57,267 --> 01:00:00,067
-我們得離開這裡。
-我沒處可去。

789
01:00:00,069 --> 01:00:03,170
-什麼？
-不，不，這是我他媽的山！

790
01:00:03,172 --> 01:00:05,406
-不，不要去那裡。
-住在這裡如果你想要的。

791
01:00:05,408 --> 01:00:06,777
狗屎。

792
01:00:10,413 --> 01:00:12,749
-你在做什麼？
-打開的時候了。

793
01:00:17,154 --> 01:00:18,356
什麼...

794
01:00:21,491 --> 01:00:23,194
現在等一分鐘。

795
01:00:24,527 --> 01:00:25,861
好的。

796
01:00:25,863 --> 01:00:27,161
為什麼我覺得來這裡

797
01:00:27,163 --> 01:00:28,830
是一個很好的主意嗎？

798
01:00:28,832 --> 01:00:30,899
我知道你有時間去殺人，但是，耶穌！

799
01:00:30,901 --> 01:00:33,971
只要保持低和不婊子。

800
01:00:44,848 --> 01:00:45,950
你在做什麼？

801
01:00:50,254 --> 01:00:52,821
好吧，你留在這裡。 我要去把它們畫了出來。

802
01:00:52,823 --> 01:00:55,225
-不，不，我不會的。
-為什麼？

803
01:00:55,792 --> 01:00:57,894
老牛，年輕的牛。

804
01:01:04,100 --> 01:01:06,470
-什麼他媽的？
-是這樣！ 他們在那裡！

805
01:01:07,404 --> 01:01:11,109
-偉大的！ 現在他們知道我們在哪裡!
-好的。 他媽的他們。

806
01:01:15,946 --> 01:01:17,181
他媽的！

807
01:01:18,881 --> 01:01:23,353
-好吧，你留在這裡！
-什麼？ 耶穌基督。

808
01:01:32,228 --> 01:01:33,297
你在開玩笑我嗎？

809
01:01:50,881 --> 01:01:51,949
他媽的！

810
01:02:13,437 --> 01:02:14,906
他媽的瘋了！

811
01:02:18,341 --> 01:02:20,174
你幾乎炸毀了我，該死的！

812
01:02:20,176 --> 01:02:22,412
我沒有告訴你跑下來。

813
01:02:23,247 --> 01:02:26,013
哦，狗屎。 嗯，我希望你得到了更多的娛樂和遊戲，

814
01:02:26,015 --> 01:02:27,649
因為我們將會溢出!

815
01:02:27,651 --> 01:02:29,884
-去拉上鐵絲。
-什麼線?

816
01:02:29,886 --> 01:02:32,187
在他媽的離開！ 還有什麼地方？

817
01:02:32,189 --> 01:02:34,024
-他媽的！
-去拿吧！

818
01:02:38,527 --> 01:02:39,964
去吧！

819
01:03:00,651 --> 01:03:02,219
真的嗎？

820
01:03:03,152 --> 01:03:04,421
你是受歡迎的。

821
01:03:19,502 --> 01:03:21,335
你需要聽聽這個。

822
01:03:21,337 --> 01:03:22,670
我們的情報部門

823
01:03:22,672 --> 01:03:24,438
有一致結論

824
01:03:24,440 --> 01:03:26,473
那個秘密的服務代理邁克的禁止

825
01:03:26,475 --> 01:03:28,475
規劃和執行

826
01:03:28,477 --> 01:03:31,011
企圖謀殺總統

827
01:03:31,013 --> 01:03:35,417
全面支持從最高級別的俄羅斯政府。

828
01:03:35,419 --> 01:03:37,585
這一宣佈從副主席科比...

829
01:03:37,587 --> 01:03:41,255
-我告訴過你他們會打開你！
-你知道，停止。

830
01:03:41,257 --> 01:03:44,259
所有的權利，只是停止所有你的大哥哥的狗屎。

831
01:03:44,261 --> 01:03:47,295
好的，你的國家沒有出賣你！ 你背叛了你自己！

832
01:03:47,297 --> 01:03:50,198
什麼他媽的你知道嗎？

833
01:03:50,200 --> 01:03:53,600
-我盡力我所有的生活與這個！
-什麼樣的鬥爭？

834
01:03:53,602 --> 01:03:55,238
你放棄了！

835
01:04:05,082 --> 01:04:07,585
你是對的，兒子，我沒有放棄。

836
01:04:08,185 --> 01:04:11,518
但有時候最好知道什麼時候退出

837
01:04:11,520 --> 01:04:14,057
而不是在騙自己...

838
01:04:14,725 --> 01:04:17,027
和傷害你愛的人。

839
01:04:30,406 --> 01:04:33,176
-你在做什麼？
-我打電話給一個朋友。

840
01:04:49,259 --> 01:04:50,962
這是霜。

841
01:04:52,129 --> 01:04:54,230
不，不是這樣的。 讓他通過。

842
01:04:55,031 --> 01:04:57,399
猜猜我應該派更多的傢伙，是吧？

843
01:04:57,401 --> 01:04:59,234
為什麼你不自己來?

844
01:04:59,236 --> 01:05:01,636
是啊，告訴他發送的所有真他媽他有

845
01:05:01,638 --> 01:05:04,071
在這糟糕的衣服他!

846
01:05:09,513 --> 01:05:12,379
聽起來像是你爸爸所有的發射了。

847
01:05:12,381 --> 01:05:14,150
發生了什麼，韋德？

848
01:05:15,718 --> 01:05:18,420
-是怎麼來到這個?
-你看，我希望它可能已經不同了，麥克。

849
01:05:18,422 --> 01:05:21,993
但戰爭有關的欺騙，並且是在特朗布爾的道路。

850
01:05:22,625 --> 01:05:24,359
你是一種必要的邪惡，

851
01:05:24,361 --> 01:05:26,661
夾在右的地方，在適當的時間。

852
01:05:26,663 --> 01:05:29,263
感謝你們還有呼吸。

853
01:05:29,265 --> 01:05:30,300
你他媽的。

854
01:05:30,834 --> 01:05:33,467
因此，它是什麼？ 我們會進入另一場戰爭

855
01:05:33,469 --> 01:05:35,335
你會得到你的數十億美元的合同？

856
01:05:35,337 --> 01:05:37,404
你認為這是錢的問題，邁克？

857
01:05:37,406 --> 01:05:39,507
不，我想我可能換地方了你。

858
01:05:39,509 --> 01:05:42,342
你是一個沒有戰鬥，戰鬥，為的生活。

859
01:05:42,344 --> 01:05:46,017
你能感覺到嗎？ 血液抽? 是的。

860
01:05:46,716 --> 01:05:51,685
獅子，麥克。 獅子。 現在我得到有我，也是。

861
01:05:51,687 --> 01:05:54,422
哦，你會得到你的修復。

862
01:05:54,424 --> 01:05:56,293
不要擔心找不到我。

863
01:05:56,792 --> 01:05:58,461
我會找到你。

864
01:06:01,665 --> 01:06:03,167
這是我的麥克。

865
01:06:06,803 --> 01:06:08,471
這是我的麥克。

866
01:06:15,377 --> 01:06:17,444
有這個曾經被清洗嗎？

867
01:06:17,446 --> 01:06:19,149
沒有。 它是否適合？

868
01:06:19,950 --> 01:06:22,583
-拿著這個.
-等等 這就是你把?

869
01:06:22,585 --> 01:06:26,457
我不會讓任何官僚主義的混蛋讀關於我的生活。

870
01:06:31,828 --> 01:06:34,732
-哦，我的上帝。 你仍然得到了它。
-是的。

871
01:06:35,665 --> 01:06:39,370
-她得到了一個發動機？
-她燈的輪胎。

872
01:06:51,281 --> 01:06:54,250
收費攝像機都只是前進。

873
01:06:54,917 --> 01:06:56,750
你確定要這麼做嗎？

874
01:06:56,752 --> 01:06:57,821
是的。

875
01:06:58,321 --> 01:07:00,687
好吧，至少偽裝自己。

876
01:07:00,689 --> 01:07:02,857
沒有。 然後我看起來有罪。

877
01:07:02,859 --> 01:07:06,163
嗯，你看上去已經認罪。 什麼他媽的是怎麼區別？

878
01:07:12,935 --> 01:07:15,105
激素替代療法已經清除了小屋。

879
01:07:15,573 --> 01:07:17,705
他們說有一半山腰被風吹走。

880
01:07:17,707 --> 01:07:19,542
機構的排上的門廊。

881
01:07:20,210 --> 01:07:22,413
我不知道為什麼禁止領導我們在這裡。

882
01:07:32,556 --> 01:07:33,891
耶穌。

883
01:07:35,926 --> 01:07:37,828
這是一個他媽的混亂。

884
01:07:39,930 --> 01:07:41,765
"我們的工作為突出。"

885
01:07:43,767 --> 01:07:48,303
-突出全球性的，擁有和經營的...-韋德詹寧斯。

886
01:07:48,305 --> 01:07:50,406
是的。 你有一個記錄嗎？

887
01:07:51,040 --> 01:07:53,574
我不得不調查一些突出的混亂

888
01:07:53,576 --> 01:07:55,245
當我在伊拉克。

889
01:07:55,946 --> 01:07:59,446
-任何積極的Id?
-這些人？ 沒有，沒有一個。

890
01:07:59,448 --> 01:08:03,486
再次。 法醫說有的沒有一個比賽在任何聯邦數據庫。

891
01:08:04,587 --> 01:08:07,989
這是什麼？ 這是莫斯科佔用鬆散的結束，

892
01:08:07,991 --> 01:08:10,227
或是這種禁止試圖把我們關的線索?

893
01:08:12,696 --> 01:08:16,200
所有的權利。 如果禁止被設置了？

894
01:08:16,700 --> 01:08:19,366
誰會有能力成功

895
01:08:19,368 --> 01:08:20,904
以及誰將受益最多？

896
01:08:21,438 --> 01:08:23,737
合同的公司一樣突出。

897
01:08:23,739 --> 01:08:25,643
在戰爭機器。

898
01:08:26,443 --> 01:08:28,008
我想解剖突出。

899
01:08:28,010 --> 01:08:29,509
我想知道什麼樣的通信

900
01:08:29,511 --> 01:08:30,677
流入、流出來，

901
01:08:30,679 --> 01:08:32,280
他們是誰竊聽到,

902
01:08:32,282 --> 01:08:33,551
誰他們的監控，每一個人。

903
01:08:34,751 --> 01:08:37,918
你知道什麼？ 讓我們去嘎嘎瓦德詹寧斯的籠子。

904
01:08:37,920 --> 01:08:39,322
上。

905
01:08:55,839 --> 01:08:57,541
特朗布爾總統?

906
01:08:58,041 --> 01:08:59,610
你能打開你的眼睛嗎？

907
01:09:11,020 --> 01:09:12,686
他出來的？

908
01:09:12,688 --> 01:09:14,856
嗯，這是言之過早。

909
01:09:14,858 --> 01:09:16,591
但他開始作出反應刺激。

910
01:09:16,593 --> 01:09:18,495
它顯示了我他是試圖喚醒。

911
01:09:18,961 --> 01:09:20,797
你可以繼續extubate.

912
01:09:22,631 --> 01:09:24,598
根據內部來源，

913
01:09:24,600 --> 01:09:27,067
特朗布爾總統現在應對刺激。

914
01:09:27,069 --> 01:09:29,870
醫生不準備宣佈他出去的危險，

915
01:09:29,872 --> 01:09:33,674
但是希望這是一個跡象，表明他將完全恢復他的昏迷。

916
01:09:33,676 --> 01:09:36,543
更多關於特朗布爾什麼，這意味著與俄羅斯的緊張局面之後。

917
01:09:36,545 --> 01:09:39,347
怎麼了？ 我以為你會很興奮。

918
01:09:39,349 --> 01:09:40,384
不，我是。

919
01:09:41,951 --> 01:09:43,918
但是，韋德是不會退出，直到他的死亡。

920
01:09:43,920 --> 01:09:46,553
好了，你可以打電話，警告他們。

921
01:09:46,555 --> 01:09:48,759
你還記得的一部分，他們認為我是俄國人?

922
01:09:49,593 --> 01:09:51,394
此外，我不知道還有誰在這。

923
01:09:52,562 --> 01:09:53,697
沒有。

924
01:09:54,898 --> 01:09:57,332
我需要得到總統本人。

925
01:09:57,334 --> 01:09:59,937
是的。 然後你自己的夥計們你開槍。

926
01:10:00,636 --> 01:10:01,971
可能的。

927
01:10:02,538 --> 01:10:06,009
狗屎。 利亞和恩.

928
01:10:06,477 --> 01:10:08,676
誰都利亞和林恩?

929
01:10:08,678 --> 01:10:09,947
我的妻子和女兒。

930
01:10:12,448 --> 01:10:14,451
你有妻子和女兒嗎？ 哦。

931
01:10:15,551 --> 01:10:17,720
是的。 看看。

932
01:10:18,455 --> 01:10:21,058
我得走了，好嗎？ 我得到了你參與不夠。

933
01:10:22,759 --> 01:10:24,392
你要去哪裡？

934
01:10:24,394 --> 01:10:25,496
我要偷這輛車。

935
01:10:26,129 --> 01:10:27,531
好不好？

936
01:10:28,430 --> 01:10:29,599
是的。

937
01:10:30,867 --> 01:10:31,935
我去看看你的周圍。

938
01:10:36,639 --> 01:10:37,708
麥克！

939
01:10:45,681 --> 01:10:47,949
特朗布爾總統的提高情況...

940
01:10:47,951 --> 01:10:50,785
調入問題的報復性軍事回應

941
01:10:50,787 --> 01:10:52,556
組由副主席柯比。

942
01:10:52,988 --> 01:10:56,958
鑒於俄羅斯的侵略，它沒有時間來重新姿態。

943
01:10:56,960 --> 01:10:59,093
美國需要展示實力。

944
01:10:59,095 --> 01:11:00,660
仍然，如果和當總統特朗布爾

945
01:11:00,662 --> 01:11:02,562
是命令，

946
01:11:02,564 --> 01:11:04,699
現逆轉，Kirby的政策可以在手。

947
01:11:06,001 --> 01:11:08,002
這是安全號碼。

948
01:11:08,004 --> 01:11:10,405
叛徒607,確認。

949
01:11:10,407 --> 01:11:11,809
你有沒有看到新聞了嗎？

950
01:11:12,376 --> 01:11:14,475
我們有一個應急計劃。

951
01:11:14,477 --> 01:11:17,447
-它更好的工作，或者我割斷繩子。
-對不起我？

952
01:11:17,915 --> 01:11:20,047
不用擔心。 我知道你的能力。

953
01:11:20,049 --> 01:11:21,652
這就是為什麼我選擇了你。

954
01:11:22,653 --> 01:11:25,689
但是你不要低估了我一秒鐘。

955
01:11:26,523 --> 01:11:29,727
還有一個原因，我已經活了下來華盛頓為這個長。

956
01:11:30,493 --> 01:11:35,562
現在是時候採取的手套關閉，並使這個國家強大了。

957
01:11:35,564 --> 01:11:38,031
問題是，是你會站在那裡用我嗎？

958
01:11:38,033 --> 01:11:40,468
說到哪裡是我的合約嗎？

959
01:11:40,470 --> 01:11:42,803
我不植物$10萬美元媽和笑聲。

960
01:11:42,805 --> 01:11:45,573
它就在這裡，準備送。

961
01:11:45,575 --> 01:11:50,013
完成這項工作,和你打賭就賭到數十億美元。

962
01:11:58,888 --> 01:12:01,755
-你相信他？
-只要得到他媽的完成工作!

963
01:12:01,757 --> 01:12:03,594
怎麼與我們的保險政策？

964
01:12:06,229 --> 01:12:08,065
它的發生，因為我們說話。

965
01:12:10,500 --> 01:12:12,767
噢，在這裡，讓我擦掉。 在這裡。

966
01:12:12,769 --> 01:12:13,971
在這裡，你要擦你的手嗎？

967
01:12:14,804 --> 01:12:16,140
還有，這是更好的。

968
01:12:20,844 --> 01:12:22,712
什麼他媽的你在做什麼？

969
01:12:23,712 --> 01:12:25,081
抱歉警告你，莉婭。

970
01:12:25,514 --> 01:12:28,184
抱歉警報。

971
01:12:28,684 --> 01:12:31,651
我們悄悄進來，以避免新聞和警察。

972
01:12:31,653 --> 01:12:34,655
什麼他媽的你們在我房子裡？ 滾出我的房子！

973
01:12:34,657 --> 01:12:36,524
韋德詹寧斯發送給我們。

974
01:12:36,526 --> 01:12:37,892
他聽到邁克你得到的死亡威脅

975
01:12:37,894 --> 01:12:39,660
叫我們護送你到他的化合物。

976
01:12:39,662 --> 01:12:41,995
什麼? 我不在乎誰送你的！ 滾出去！

977
01:12:41,997 --> 01:12:43,634
-莉亞。
-它是好的。

978
01:12:45,868 --> 01:12:48,805
請。 請不要反抗。

979
01:12:49,639 --> 01:12:52,910
小林恩在這裡，它是好的，我們走，悄悄的。

980
01:12:56,045 --> 01:12:57,748
好的。 好的。

981
01:12:59,248 --> 01:13:00,818
好的。 好的。

982
01:13:01,551 --> 01:13:03,653
好的。 我們要去。

983
01:13:04,287 --> 01:13:06,119
我想要爸爸！

984
01:13:06,121 --> 01:13:07,590
好吧，來吧。

985
01:13:16,799 --> 01:13:18,602
-媽媽。
-哦。

986
01:13:30,112 --> 01:13:33,850
這不是我想要的方式介紹我自己。

987
01:13:35,084 --> 01:13:36,620
我是Clay禁止.

988
01:13:38,187 --> 01:13:39,689
邁克的爸爸。

989
01:13:42,959 --> 01:13:45,796
怎麼...怎麼...我怎麼會知道這是你嗎？

990
01:13:47,296 --> 01:13:52,001
嗯，你不知道真相，已經是...

991
01:13:52,469 --> 01:13:54,270
因為我一個人。

992
01:13:56,706 --> 01:13:58,775
告訴我一些個人有關他。

993
01:14:04,212 --> 01:14:07,315
唯一的事情，我對你是...

994
01:14:07,317 --> 01:14:09,051
他出生時的名字。

995
01:14:11,653 --> 01:14:15,591
邁克爾*詹姆森禁止.

996
01:14:17,160 --> 01:14:20,964
出生於基地，胡德堡，德克薩斯州。

997
01:14:22,831 --> 01:14:24,867
他的母親的娘家姓...

998
01:14:28,670 --> 01:14:32,775
瑪麗*愛麗絲*德威特.

999
01:14:36,379 --> 01:14:42,184
這一天，我深感遺憾的走遠離他們。

1000
01:14:48,858 --> 01:14:50,627
這看起來很深。

1001
01:14:51,760 --> 01:14:53,196
我們應該把它清理。

1002
01:15:13,849 --> 01:15:17,286
先生？ 究竟是什麼，你記得嗎？

1003
01:15:21,224 --> 01:15:23,193
一些類型的無人駕駛飛機的攻擊。

1004
01:15:24,394 --> 01:15:26,229
我是漂浮在水中。

1005
01:15:28,363 --> 01:15:30,834
很多我的保護隊殺害。

1006
01:15:34,403 --> 01:15:37,373
你記得邁克，禁止在時間嗎，先生？

1007
01:15:40,143 --> 01:15:41,645
是麥克殺的?

1008
01:15:43,813 --> 01:15:45,716
這是很難說的，先生。

1009
01:15:46,483 --> 01:15:49,016
我們知道你有多信任他。 我們都沒有。

1010
01:15:49,018 --> 01:15:51,118
但我們發現麥克是隱藏一些事情

1011
01:15:51,120 --> 01:15:53,323
從秘密的服務。

1012
01:15:55,957 --> 01:15:56,993
什麼東西？

1013
01:15:58,060 --> 01:15:59,895
身體和精神的問題。

1014
01:16:00,595 --> 01:16:03,297
聯邦調查局還有大量的證據

1015
01:16:03,299 --> 01:16:05,202
他是得到支持克里姆林宮。

1016
01:16:06,001 --> 01:16:08,270
其中包括一個10百萬美元的付款。

1017
01:16:11,741 --> 01:16:12,776
還有什麼？

1018
01:16:14,477 --> 01:16:17,712
柯比非常接近將來的戰爭

1019
01:16:17,714 --> 01:16:19,850
與俄羅斯的暗殺企圖。

1020
01:16:22,151 --> 01:16:24,888
-讓他的手機上。
-是的，先生。

1021
01:16:36,131 --> 01:16:38,367
好吧，我們找到了一種方法。 沒有妥協。

1022
01:16:39,736 --> 01:16:41,368
我不付錢給你們足夠的錢。

1023
01:16:41,370 --> 01:16:43,073
我們有一個進來的直升機。

1024
01:16:44,005 --> 01:16:45,174
得到一個攝像頭在那。

1025
01:16:48,044 --> 01:16:49,810
突出，這是145

1026
01:16:49,812 --> 01:16:51,745
聯邦調查局在事關國家安全。

1027
01:16:51,747 --> 01:16:52,848
權限的土地。

1028
01:16:56,452 --> 01:16:58,021
145你們的土地。

1029
01:17:08,965 --> 01:17:11,768
好吧，有一個法院命令的竊聽器...

1030
01:17:13,301 --> 01:17:16,302
和CID是看著突出的服務器。

1031
01:17:16,304 --> 01:17:19,775
好的。 現在讓我們看看他有什麼要說的話。

1032
01:17:39,095 --> 01:17:41,932
詹寧斯先生。 我是海倫*湯普森。

1033
01:17:42,631 --> 01:17:45,132
我不認為我們曾經有的特權。

1034
01:17:45,134 --> 01:17:46,837
我不會稱它的特權。

1035
01:17:48,572 --> 01:17:53,376
代理*湯普森的原因，我們正在爭取我們的戰爭，用一隻手綁在我們的雞巴.

1036
01:17:55,211 --> 01:17:57,244
所以我猜你知道為什麼我們在這裡。

1037
01:17:57,246 --> 01:17:59,312
你說這是一個事關國家安全。

1038
01:17:59,314 --> 01:18:01,951
是的。 當你最後一次跟麥克的禁止?

1039
01:18:05,520 --> 01:18:10,156
好吧，如果你做你的工作，你會知道的答案。

1040
01:18:10,158 --> 01:18:11,193
哦，我做。

1041
01:18:12,260 --> 01:18:13,929
讓我們看看如果我們拿出同樣的答案。

1042
01:18:35,917 --> 01:18:37,120
我就是我.

1043
01:18:44,894 --> 01:18:47,397
如果邁克導致她在這裡，聯邦調查局會到我們。

1044
01:18:48,531 --> 01:18:49,899
我們拔出插頭。

1045
01:18:50,433 --> 01:18:51,632
整個事情嗎？

1046
01:18:51,634 --> 01:18:53,036
是啊，突出的。

1047
01:18:54,202 --> 01:18:55,404
我們正在移動的海上。

1048
01:18:56,005 --> 01:18:57,507
羅傑。 我會裂的鞭子。

1049
01:18:58,707 --> 01:19:01,844
在路上，我們要確保這樣做。

1050
01:19:02,510 --> 01:19:03,546
無論什麼...

1051
01:19:05,147 --> 01:19:06,550
特朗布爾是他媽的死了今天。

1052
01:19:23,366 --> 01:19:25,298
白宮剛剛證實的

1053
01:19:25,300 --> 01:19:26,901
這代理主席馬丁*柯比

1054
01:19:26,903 --> 01:19:28,468
已經作出的單方面決定

1055
01:19:28,470 --> 01:19:30,404
進行報復，對俄羅斯

1056
01:19:30,406 --> 01:19:32,975
對於企圖謀殺艾倫*特朗布爾.

1057
01:19:36,312 --> 01:19:38,381
兩個前進，我們走吧。 停在那裡，請。

1058
01:19:53,162 --> 01:19:54,197
嘿.

1059
01:19:55,163 --> 01:19:57,463
-我需要你在後備箱。
-好的。

1060
01:20:02,938 --> 01:20:07,141
所有單位，11-99. 需要援助。 我們有一個槍手之外。

1061
01:20:07,143 --> 01:20:09,944
我重複:我們有一個槍手之外。

1062
01:20:09,946 --> 01:20:12,478
安全。 我想知道誰他媽的那是。

1063
01:20:12,480 --> 01:20:14,448
所有的球隊，近，靠近！

1064
01:20:14,450 --> 01:20:15,484
移動它！ 移動！

1065
01:20:17,553 --> 01:20:19,189
去，去，去，去！

1066
01:20:19,788 --> 01:20:21,992
所有單位匯聚在一樓。

1067
01:20:30,433 --> 01:20:33,566
開槍! 開槍! 所有可用的員額作出回應！

1068
01:20:33,568 --> 01:20:34,603
我們走吧！

1069
01:20:35,136 --> 01:20:36,907
單元中的六個響應。

1070
01:20:43,278 --> 01:20:44,645
急診室清楚。

1071
01:20:44,647 --> 01:20:46,179
沒有接觸。 所有清楚的。

1072
01:20:46,181 --> 01:20:47,513
呃是一個爛攤子。

1073
01:20:47,515 --> 01:20:49,749
我想我會使用的電梯下來這裡。

1074
01:20:49,751 --> 01:20:52,619
嘿，我要看看你的臉和身份證。 嘿！

1075
01:20:52,621 --> 01:20:53,957
不要動!

1076
01:20:54,756 --> 01:20:57,259
-邁克？
-手在空中，比利。

1077
01:20:58,493 --> 01:21:00,194
-什麼他媽的？
-對不起，Billy.

1078
01:21:00,196 --> 01:21:02,029
你知道，我們只把一個傢伙

1079
01:21:02,031 --> 01:21:03,600
外面的服務電梯。 去吧 轉身。

1080
01:21:19,247 --> 01:21:20,780
-槍！
-把你的武器放下！

1081
01:21:20,782 --> 01:21:24,317
孩子們，保持冷靜。 保持冷靜。 保持冷靜，好嗎？

1082
01:21:26,488 --> 01:21:28,021
保持冷靜。 嘿. 嘿.

1083
01:21:28,023 --> 01:21:29,455
我只是需要談談的紳士.

1084
01:21:29,457 --> 01:21:30,559
讓我紳士!

1085
01:21:31,560 --> 01:21:33,060
他希望發言的副主席。

1086
01:21:33,062 --> 01:21:35,294
-紳士!
-找到他！

1087
01:21:35,296 --> 01:21:38,699
我不想他媽的傷害任何人！ 我只是需要談談的紳士!

1088
01:21:38,701 --> 01:21:41,802
紳士! 大衛紳士!

1089
01:21:41,804 --> 01:21:43,469
讓我戴維紳士!

1090
01:21:46,742 --> 01:21:48,144
把槍放下現在!

1091
01:21:52,514 --> 01:21:54,683
你有完全失去了你的心？

1092
01:21:55,350 --> 01:21:59,121
你有一個真正的條件紅色在這裡，大衛。 你需要讓我以主席。

1093
01:22:00,322 --> 01:22:04,560
他媽的為什麼我會得到我自己了？ 這是他媽的真正的威脅！

1094
01:22:09,697 --> 01:22:10,733
發生了什麼，大衛？

1095
01:22:11,166 --> 01:22:13,102
我們剛逮捕了邁克禁止的，先生。

1096
01:22:13,736 --> 01:22:15,604
他說我們有一個條件紅色的。

1097
01:22:16,738 --> 01:22:18,174
把他帶來給我

1098
01:22:19,375 --> 01:22:20,807
主席先生，我們真應該等到發言與美國司法部第一次...

1099
01:22:20,809 --> 01:22:22,011
該死的，山姆！

1100
01:22:22,611 --> 01:22:23,747
帶他現在。

1101
01:22:26,148 --> 01:22:27,183
是的，先生。

1102
01:22:46,167 --> 01:22:49,339
先生。 我知道這是誰幹的我們。

1103
01:22:50,540 --> 01:22:53,507
他要嘗試和完成的工作。 你是這裡不安全，先生。

1104
01:22:53,509 --> 01:22:55,275
沒有，沒有。 這是最安全的地方給你的，先生。

1105
01:22:55,277 --> 01:22:56,776
這個地方是在總鎖定。

1106
01:22:56,778 --> 01:22:58,779
然後怎麼我到這裡，紳士?

1107
01:22:58,781 --> 01:23:01,181
你知道我們所有的協議，而現在你是在袖口！

1108
01:23:01,183 --> 01:23:03,383
主席先生，先生。 我曾與這個男人。 我知道他的能力。

1109
01:23:03,385 --> 01:23:04,685
-我們甚至不知道如果這個傢伙的存在。
-他要你死.

1110
01:23:04,687 --> 01:23:06,320
我們是麥克的話！

1111
01:23:06,322 --> 01:23:07,753
他會找到一種方法，在這裡，像我一樣。

1112
01:23:07,755 --> 01:23:09,323
十八代都死了！ 你還活著！

1113
01:23:09,325 --> 01:23:10,660
-我們坐鴨子。
-所有權利！

1114
01:23:15,197 --> 01:23:16,232
放開他。

1115
01:23:18,334 --> 01:23:20,700
主席先生，我們仍不知道哪邊的Mike是真的。

1116
01:23:20,702 --> 01:23:21,737
是的，我們做的。

1117
01:23:23,872 --> 01:23:25,174
他是站在我這邊。

1118
01:23:27,876 --> 01:23:29,778
他因為我還活著。

1119
01:23:32,747 --> 01:23:34,349
當你得到的是總統...

1120
01:23:35,184 --> 01:23:37,821
你明白，是吐口水，

1121
01:23:38,354 --> 01:23:40,857
甚至背叛，配備的工作。

1122
01:23:42,424 --> 01:23:45,662
但是它不應該跟他或者任何你的。

1123
01:23:47,862 --> 01:23:49,098
現在，放開他。

1124
01:23:55,604 --> 01:23:57,704
好吧，我們需要重新檢查一切。

1125
01:23:57,706 --> 01:23:59,338
我們需要讓他離開這裡了。

1126
01:23:59,340 --> 01:24:00,874
獲得海洋的一個入境，好嗎。

1127
01:24:00,876 --> 01:24:03,513
不要告訴任何人以外的這個房間。

1128
01:24:04,013 --> 01:24:05,849
只是做為麥克說。

1129
01:24:06,648 --> 01:24:08,417
-先生。
-是的，先生。

1130
01:24:15,724 --> 01:24:16,893
我們20分鐘。

1131
01:24:24,433 --> 01:24:27,334
-海洋之一的30分鐘。
-上帝，這是花了太長時間。

1132
01:24:27,336 --> 01:24:29,203
主要車隊的準備。

1133
01:24:29,205 --> 01:24:31,373
不，我們不出去前面。 它太暴露出來。

1134
01:24:32,273 --> 01:24:36,178
命令後，外層，中間和內部周圍所有清楚的。

1135
01:24:36,812 --> 01:24:39,279
檢查狙擊手。
-他們做了，麥克。

1136
01:24:39,281 --> 01:24:40,382
檢查他們了。

1137
01:24:43,219 --> 01:24:44,487
狙擊手，檢查。

1138
01:24:46,388 --> 01:24:47,954
看守的命令職位。

1139
01:24:47,956 --> 01:24:49,258
所有部門明確的。

1140
01:24:50,759 --> 01:24:52,993
哦。

1141
01:24:52,995 --> 01:24:55,829
這個愚蠢的事情已經崩潰了六倍，在最後一小時。

1142
01:24:55,831 --> 01:24:57,667
我只是做了,也是。 這是奇怪的。

1143
01:24:58,934 --> 01:25:00,499
為什麼是奇怪嗎？

1144
01:25:00,501 --> 01:25:02,205
他們的工作完全沒有星期。

1145
01:25:03,272 --> 01:25:04,741
事實上，他們很少崩潰，像這樣。

1146
01:25:07,509 --> 01:25:11,445
嘿，看看是否有任何IP地址從一個突出的全球在弗吉尼亞州

1147
01:25:11,447 --> 01:25:13,012
都連接到這個醫院。

1148
01:25:13,014 --> 01:25:14,249
這樣做。

1149
01:25:17,853 --> 01:25:19,785
我看不到任何東西。

1150
01:25:19,787 --> 01:25:22,392
-檢查任何違反行為，任何的黑客。
-我在這.

1151
01:25:22,959 --> 01:25:25,562
-搜索。
-來吧，來吧，來吧。

1152
01:25:38,407 --> 01:25:41,441
-那是哪裡來的？
-他們連接到我們的氧氣線路。

1153
01:25:41,443 --> 01:25:42,946
好吧，打電話，看看什麼是錯誤的。

1154
01:25:54,322 --> 01:25:56,625
有人控制我們的氣的系統，並且這不是我們。

1155
01:25:58,861 --> 01:26:00,729
他要炸掉這個地方。

1156
01:26:01,162 --> 01:26:03,297
我需要總統準備好供運輸上的屋頂。

1157
01:26:03,299 --> 01:26:04,964
沒有，沒有，沒有。 我們不能等待的海洋之一。

1158
01:26:04,966 --> 01:26:07,034
我們得走低，即和使用緊急車輛。

1159
01:26:07,036 --> 01:26:09,335
我們正在做一個完全的撤退。 提醒醫院的安全。

1160
01:26:09,337 --> 01:26:10,904
我想要探索者在準備移動.

1161
01:26:10,906 --> 01:26:12,507
床2和7。

1162
01:26:13,207 --> 01:26:15,374
...最近的樓梯間。

1163
01:26:15,376 --> 01:26:17,946
聖馬修斯正在撤離。

1164
01:26:18,447 --> 01:26:21,013
請退出大樓。 關注。

1165
01:26:21,015 --> 01:26:23,016
探索者就在移動。

1166
01:26:23,018 --> 01:26:24,817
讓我們得到一些監視器上的電池組。

1167
01:26:24,819 --> 01:26:25,955
我們要搬出去。

1168
01:26:27,089 --> 01:26:29,356
他們發現我們。 他們撤離-ing聖馬修斯。

1169
01:26:29,358 --> 01:26:30,957
他媽的麥克。 我知道它。

1170
01:26:30,959 --> 01:26:34,393
-多久之前你可以引爆?
-四分鐘。

1171
01:26:34,395 --> 01:26:36,929
-你有眼睛在特朗布爾?
-負面的。 我們得到其他醫院

1172
01:26:36,931 --> 01:26:39,700
但是秘密服務無障礙的伊斯蘭法院聯盟攝像頭的第二他們抵達。

1173
01:26:39,702 --> 01:26:41,535
好，找到他。

1174
01:26:41,537 --> 01:26:43,506
隊伍兩個和三個圓圈的外圍。

1175
01:26:46,474 --> 01:26:48,443
門童九個，有什麼狀態的威脅？

1176
01:26:49,377 --> 01:26:52,846
有人的加熱的液體氮氣的一個不穩定的水平。

1177
01:26:52,848 --> 01:26:55,348
我們有純O2洩漏到這裡。

1178
01:26:55,350 --> 01:26:57,950
一個火花和爆炸可以設置這些坦克。

1179
01:26:57,952 --> 01:27:00,520
爆炸可能級別的伊斯蘭法院聯盟的三倍。

1180
01:27:00,522 --> 01:27:02,489
-你不能只是殺人的權力？
-太遲了，先生。

1181
01:27:02,491 --> 01:27:04,490
-它可以在任何時間。
-急救車準備好了！

1182
01:27:04,492 --> 01:27:05,691
-車庫裡安全嗎？
-所有安全。

1183
01:27:05,693 --> 01:27:08,027
-我們不能阻止它。
-狗屎！

1184
01:27:08,029 --> 01:27:09,795
我們只能猜測這是某種類型的...

1185
01:27:09,797 --> 01:27:10,963
總統正在被疏散會。

1186
01:27:10,965 --> 01:27:12,466
主席先生，如果特朗布爾是清醒，

1187
01:27:12,468 --> 01:27:14,133
我們需要他的授權

1188
01:27:14,135 --> 01:27:16,136
在進行任何種類的罷工。

1189
01:27:16,138 --> 01:27:17,803
我們甚至不知道什麼情況下他！

1190
01:27:17,805 --> 01:27:19,505
所有應有的尊重，長官，我們應該說話

1191
01:27:19,507 --> 01:27:21,842
總檢察長，並得到澄清。

1192
01:27:21,844 --> 01:27:23,910
權力的轉移回到總統

1193
01:27:23,912 --> 01:27:25,544
從來沒有發生在我們國家的歷史。

1194
01:27:25,546 --> 01:27:27,580
這正是為什麼我們照我說的做

1195
01:27:27,582 --> 01:27:29,149
直到我們聽到其他方式。

1196
01:27:29,151 --> 01:27:32,819
我們住的與這些運的計劃。 我清楚了嗎？

1197
01:27:36,625 --> 01:27:38,557
-是的道路清楚了嗎？
-羅傑。

1198
01:27:38,559 --> 01:27:40,462
我們只有兩個額外的背心，在這個卡車。

1199
01:27:41,830 --> 01:27:44,367
主席先生，我需要你把這個放在真正的快。

1200
01:28:01,116 --> 01:28:03,553
步驟，Sims。 讓我們遠離這個東西。

1201
01:28:05,053 --> 01:28:06,456
那裡。 回到街上。

1202
01:28:08,657 --> 01:28:10,123
狗屎！ 蓋上他！

1203
01:28:10,125 --> 01:28:12,426
干擾他們的通訊 帶走他們的備份。

1204
01:28:12,428 --> 01:28:13,863
干擾秘密服務的comms。

1205
01:28:14,830 --> 01:28:15,864
回來了，Sims。

1206
01:28:18,099 --> 01:28:19,434
他媽的。

1207
01:28:20,202 --> 01:28:21,767
每個人都出來，乘客的身邊！

1208
01:28:21,769 --> 01:28:23,736
去吧！ 讓他們寄托！

1209
01:28:23,738 --> 01:28:24,940
把他們埋在廢墟下!

1210
01:28:29,778 --> 01:28:31,911
主席先生，我們要移動。 走，走，走。 留下來的輪子。

1211
01:28:31,913 --> 01:28:33,713
家庭的團隊，這是領導六個。

1212
01:28:33,715 --> 01:28:35,618
我們正在採取的重型火南部的醫院。

1213
01:28:41,657 --> 01:28:44,694
-這是領導六個。 有人回答我。
-好的舉動！

1214
01:28:48,529 --> 01:28:50,696
這是球隊領袖六。 我們必須探路者。

1215
01:28:50,698 --> 01:28:53,799
我們正在採取的重型火南部的醫院。 有沒有人收到嗎？

1216
01:28:53,801 --> 01:28:55,004
我得到什麼！

1217
01:28:56,237 --> 01:28:57,937
我們幾乎要爆炸。

1218
01:28:57,939 --> 01:29:01,007
醫院去! 讓他們寄托！

1219
01:29:01,009 --> 01:29:02,676
我們得到，建築在那邊！

1220
01:29:02,678 --> 01:29:04,578
這是領導六個。 有人回答我！

1221
01:29:04,580 --> 01:29:05,911
聽我說，好嗎。 我們要行動

1222
01:29:05,913 --> 01:29:07,547
人都會下降。 不是你。

1223
01:29:07,549 --> 01:29:09,249
-你別動，好嗎？ 準備好了嗎？
-是的。

1224
01:29:09,251 --> 01:29:11,754
好吧，我們走吧。 大家行動！ 去吧！

1225
01:29:23,564 --> 01:29:25,500
-山姆！
-長官！ 移動！ 移動！

1226
01:29:39,681 --> 01:29:41,451
觸發點火器。

1227
01:29:46,955 --> 01:29:48,090
主席先生，去吧！

1228
01:30:18,787 --> 01:30:20,890
滾出去！ 出去回來!

1229
01:30:22,256 --> 01:30:23,658
快他媽的出來！

1230
01:30:24,225 --> 01:30:25,560
這種方式。

1231
01:30:27,129 --> 01:30:28,163
所有的權利。

1232
01:30:29,697 --> 01:30:31,800
-是你打的?
-我所有的權利。

1233
01:30:36,037 --> 01:30:38,741
封這該死的地方關閉。
-羅傑。

1234
01:30:39,207 --> 01:30:42,142
有沒有人讀過我的嗎？

1235
01:30:42,144 --> 01:30:44,110
我們有了一個總的comms停電。

1236
01:30:44,112 --> 01:30:45,681
沒有任何人有一些關於探索者?

1237
01:30:47,081 --> 01:30:48,949
-怎麼樣的腿?
-我會生活。

1238
01:30:48,951 --> 01:30:50,620
聽著，我聽到任何人。 通訊科已經死了。

1239
01:30:51,086 --> 01:30:52,785
韋德看見我們來了在這裡，太。

1240
01:30:52,787 --> 01:30:54,223
我們需要找到硬蓋快。

1241
01:30:57,893 --> 01:30:59,825
這正是我們要做。

1242
01:30:59,827 --> 01:31:02,197
好的，先生，所有的權利。 我們得走了 我們正在移動！

1243
01:31:08,370 --> 01:31:09,604
建立一個路障。

1244
01:31:11,773 --> 01:31:13,543
擺在他們面前的這個角落的辦公室。

1245
01:31:20,815 --> 01:31:24,316
有沒有人收到嗎？ 領導人的六個，你還有探索者?

1246
01:31:30,291 --> 01:31:33,159
阿爾法一、二隊回到會合點。

1247
01:31:33,161 --> 01:31:34,730
ETA：90秒鐘。

1248
01:31:35,831 --> 01:31:36,866
啊。

1249
01:31:38,166 --> 01:31:39,268
好的。

1250
01:31:42,304 --> 01:31:43,703
-好嗎？
-好的。

1251
01:31:43,705 --> 01:31:45,341
-所有的權利。
-死了。

1252
01:31:46,875 --> 01:31:50,310
好的。 有新鮮的mags。 給我你的九個。

1253
01:31:50,312 --> 01:31:54,116
-你確定這能行嗎
-有。 這是我們唯一的機會。

1254
01:31:54,782 --> 01:31:57,383
只是要拖住他們足夠長的時間，直到我們的人來到這裡。

1255
01:31:57,385 --> 01:31:58,653
我們希望很快。

1256
01:32:00,322 --> 01:32:03,192
先生。 我會回來，你知道它之前。

1257
01:32:04,326 --> 01:32:05,361
邁克。

1258
01:32:08,295 --> 01:32:09,331
活著。

1259
01:32:10,965 --> 01:32:12,000
是的，先生。

1260
01:32:15,770 --> 01:32:17,936
-跑！
-Alpha一個，兩個和三個團隊

1261
01:32:17,938 --> 01:32:19,341
接近的集合點。

1262
01:32:21,209 --> 01:32:24,076
抬起頭來. 聯邦調查局，激和特警隊已經出動。

1263
01:32:24,078 --> 01:32:25,982
和國民警衛隊一直被稱為。

1264
01:32:26,782 --> 01:32:29,848
一半的國家會到這個地方在一個幾秒鐘的事。

1265
01:32:29,850 --> 01:32:31,851
-讓我們把工作做好。
-行動！

1266
01:32:31,853 --> 01:32:33,889
移動！ 走出他媽的!

1267
01:32:38,359 --> 01:32:39,728
內。

1268
01:32:40,162 --> 01:32:42,064
我會盡力確保他們不側翼。

1269
01:32:43,230 --> 01:32:44,867
捍衛他與你的一切了。

1270
01:33:09,957 --> 01:33:11,093
他們是在。

1271
01:33:22,871 --> 01:33:24,904
那裡。 拐角處的辦公室。

1272
01:33:24,906 --> 01:33:26,042
把手槍。

1273
01:33:27,143 --> 01:33:28,877
三隊，得到周圍的回走廊。 側翼'em。

1274
01:33:29,812 --> 01:33:31,313
羅傑。 移動到位。

1275
01:33:42,389 --> 01:33:43,425
採取開槍只。

1276
01:33:44,893 --> 01:33:45,928
節省彈藥。

1277
01:33:49,197 --> 01:33:51,434
組一和二中的位置。 。

1278
01:33:57,973 --> 01:33:59,007
該死的！

1279
01:34:09,317 --> 01:34:10,419
火！

1280
01:34:28,403 --> 01:34:29,739
狗屎！

1281
01:34:32,107 --> 01:34:33,809
向右移動! 向右移動!

1282
01:34:39,113 --> 01:34:40,215
他們將！

1283
01:34:51,326 --> 01:34:52,428
把他出去！

1284
01:34:57,532 --> 01:34:58,968
狗屎！

1285
01:35:09,443 --> 01:35:11,346
繼續前進！ 繼續前進！

1286
01:35:15,317 --> 01:35:16,583
賓利已經走了!

1287
01:35:20,354 --> 01:35:22,120
去，去，去，去，去！ 去吧！

1288
01:35:22,122 --> 01:35:23,188
最後一個彈匣!

1289
01:35:23,190 --> 01:35:24,492
讓我們他媽的讓他們！

1290
01:35:42,143 --> 01:35:45,244
-我出去！
-我們需要回來了！ 現在！

1291
01:35:45,246 --> 01:35:46,347
現在！

1292
01:35:53,621 --> 01:35:54,856
他媽的。

1293
01:36:03,031 --> 01:36:04,998
你得到了一噸的警察建築物周圍

1294
01:36:05,000 --> 01:36:06,531
要做的入口。

1295
01:36:06,533 --> 01:36:08,601
設置我的提取物。
-羅傑。

1296
01:36:08,603 --> 01:36:10,005
去吧！ 走，走，走。

1297
01:36:43,638 --> 01:36:46,375
他耍了我們。 邁克把他藏在其他地方。

1298
01:36:47,642 --> 01:36:50,112
戰爭有關的欺騙。 去。

1299
01:37:08,263 --> 01:37:10,029
快點，去你的撤退.

1300
01:37:10,031 --> 01:37:11,533
警察關閉南部入口。

1301
01:37:15,636 --> 01:37:17,572
警察！ 放下你的武器!

1302
01:37:18,506 --> 01:37:22,076
-在地面上！
-放下你的武器，現在！

1303
01:37:24,345 --> 01:37:25,380
警察！

1304
01:37:28,450 --> 01:37:30,118
趴下現在!

1305
01:37:31,653 --> 01:37:32,688
哦，狗屎。

1306
01:37:35,756 --> 01:37:38,591
-放下你的武器，現在！
-趴下!

1307
01:37:38,593 --> 01:37:40,395
我們必須探路者的安全。

1308
01:38:55,470 --> 01:38:56,572
我們在屋頂上。

1309
01:39:17,724 --> 01:39:19,127
他媽的！

1310
01:39:30,839 --> 01:39:32,107
他做了。 讓我們去。

1311
01:39:32,573 --> 01:39:33,608
來吧。

1312
01:39:35,242 --> 01:39:36,609
去吧

1313
01:39:36,611 --> 01:39:38,147
他媽的是你錯了?

1314
01:39:38,612 --> 01:39:39,647
來吧！

1315
01:39:58,700 --> 01:39:59,734
來吧！

1316
01:40:01,870 --> 01:40:04,369
來吧。 讓我們他媽的離開這裡。

1317
01:40:04,371 --> 01:40:05,506
移動！

1318
01:42:04,259 --> 01:42:05,426
啊!

1319
01:43:35,550 --> 01:43:36,852
我很高興是你.

1320
01:43:44,892 --> 01:43:46,295
獅子。

1321
01:43:49,697 --> 01:43:50,931
我們獅子。

1322
01:44:31,938 --> 01:44:35,508
聯邦調查局官員已經下降的所有費用對邁克的禁止

1323
01:44:35,510 --> 01:44:37,843
和它的指控的莫斯科的參與

1324
01:44:37,845 --> 01:44:39,481
在暗殺企圖。

1325
01:44:39,913 --> 01:44:41,780
同時恢復了總統艾倫*特朗布爾

1326
01:44:41,782 --> 01:44:43,449
討論的其他世界領導人

1327
01:44:43,451 --> 01:44:45,183
在20國集團在漢堡昨天，

1328
01:44:45,185 --> 01:44:47,419
緩和緊張局勢與俄羅斯，

1329
01:44:47,421 --> 01:44:50,588
消息來源說起訴真正的罪犯

1330
01:44:50,590 --> 01:44:52,526
預計任何時刻。

1331
01:45:02,002 --> 01:45:05,704
主席先生，歡迎您回來。 我會來找你。

1332
01:45:05,706 --> 01:45:08,740
啊，不用擔心，馬丁。 你已經忙碌。

1333
01:45:08,742 --> 01:45:09,977
有一個座位。

1334
01:45:11,612 --> 01:45:13,779
那麼，你感覺怎麼樣?

1335
01:45:13,781 --> 01:45:15,751
哦，今天我感覺...

1336
01:45:17,984 --> 01:45:19,755
-總統。
-這是偉大的。

1337
01:45:20,220 --> 01:45:21,887
毫米-hmm。

1338
01:45:21,889 --> 01:45:24,589
因此，在她被槍殺，

1339
01:45:24,591 --> 01:45:27,528
一個非常英勇的美國聯邦調查局代理幫助發現...

1340
01:45:28,362 --> 01:45:33,167
韋德詹寧斯保持詳細的文件的交易在一起。

1341
01:45:36,537 --> 01:45:38,573
-是嗎？
-保險。

1342
01:45:39,206 --> 01:45:41,906
我真的很想跟你只是在耍你

1343
01:45:41,908 --> 01:45:43,612
在未來三年半的時間。

1344
01:45:44,845 --> 01:45:47,014
但這是舊的做事方式。

1345
01:45:48,114 --> 01:45:49,151
大衛？

1346
01:45:50,751 --> 01:45:53,619
由於這是他最後一天之前退休，

1347
01:45:53,621 --> 01:45:57,459
David得到的榮譽軍你的權利了大門。

1348
01:46:03,264 --> 01:46:04,800
你在開玩笑，對嗎？

1349
01:46:07,134 --> 01:46:08,136
沒有。

1350
01:46:14,140 --> 01:46:15,540
什麼在這裡？

1351
01:46:15,542 --> 01:46:16,976
柯比，你能告訴我們什麼?

1352
01:46:16,978 --> 01:46:18,747
你能告訴我們什麼發生了什麼事？

1353
01:46:31,259 --> 01:46:34,962
吃他們在整個行。 是的。 一，二...

1354
01:46:35,862 --> 01:46:36,897
三。

1355
01:46:37,764 --> 01:46:38,999
四。 四。

1356
01:46:40,166 --> 01:46:41,232
五。

1357
01:46:41,234 --> 01:46:44,235
-六個。
-耶！

1358
01:46:48,742 --> 01:46:50,111
你有什麼計劃,Clay?

1359
01:46:51,178 --> 01:46:53,878
你知道，我...我...

1360
01:46:53,880 --> 01:46:55,681
我發現了一個小車

1361
01:46:55,683 --> 01:46:59,250
我以為我會只是轉移一段時間。

1362
01:46:59,252 --> 01:47:03,625
在北部時，它的夏天去的南時，它的冬天。

1363
01:47:08,962 --> 01:47:11,265
所以我們就見不到你的話，那麼，是吧？

1364
01:47:17,572 --> 01:47:20,007
不，你會看到很多我的，是的。

1365
01:47:20,608 --> 01:47:23,676
我剛剛驅車過來它停了前面。

1366
01:47:23,678 --> 01:47:25,777
我只是不想給你們。

1367
01:47:25,779 --> 01:47:27,579
你沒有留在房車，爸爸。

1368
01:47:27,581 --> 01:47:28,948
我們有很多的房間在房子裡，對吧？

1369
01:47:28,950 --> 01:47:30,316
-是啊，是啊。
-是的。

1370
01:47:30,318 --> 01:47:31,953
不，我們會喜歡你的周圍。

1371
01:47:32,553 --> 01:47:33,822
-是的。
-好的。

1372
01:47:36,122 --> 01:47:38,990
謝謝你，莉婭，對於這個偉大的早餐。

1373
01:47:38,992 --> 01:47:40,094
你很受歡迎的。

1374
01:47:41,095 --> 01:47:42,264
他很高興你在這裡。

1375
01:47:43,863 --> 01:47:44,899
我們都是。

1376
01:47:45,532 --> 01:47:47,935
只是不要打破他的心。

1377
01:47:49,135 --> 01:47:50,772
我需要你按照通過。

1378
01:47:52,739 --> 01:47:53,774
是的，夫人。

1379
01:47:55,242 --> 01:47:56,878
這就是我的意圖。

1380
01:48:07,654 --> 01:48:08,657
進來吧。

1381
01:48:10,992 --> 01:48:12,091
嗨，麥克。

1382
01:48:12,093 --> 01:48:13,691
你怎麼樣？

1383
01:48:13,693 --> 01:48:15,263
-我癒合得很好，先生。
-好的。

1384
01:48:16,096 --> 01:48:17,264
來吧，有一個座位。

1385
01:48:20,367 --> 01:48:22,767
我聽說有些事你想要告訴我。

1386
01:48:22,769 --> 01:48:26,107
是的，先生。 我知道你很忙，所以我會得到的權利。

1387
01:48:29,910 --> 01:48:31,880
在攻擊之前，我...

1388
01:48:33,247 --> 01:48:37,716
我應該更加誠實的約的一些事情，我正在處理。

1389
01:48:37,718 --> 01:48:40,854
的腦震盪,的...藥。

1390
01:48:43,991 --> 01:48:45,193
我讓你失望了，先生。

1391
01:48:47,728 --> 01:48:48,797
你該死的權利。

1392
01:48:50,398 --> 01:48:53,766
為什麼你認為你不能來到我這個

1393
01:48:53,768 --> 01:48:55,636
之後所有我們已經通過？

1394
01:48:56,136 --> 01:48:59,674
我不知道，先生。 你知道我的感覺有關的工作，我...

1395
01:49:00,407 --> 01:49:02,611
我不想讓任何人採取遠離我。

1396
01:49:03,978 --> 01:49:05,880
但是，這是沒有借口。

1397
01:49:08,815 --> 01:49:10,385
你知道，有人曾對我說...

1398
01:49:11,986 --> 01:49:14,022
這是更好，有時知道什麼時候退出...

1399
01:49:14,956 --> 01:49:18,727
而不是在騙自己和傷害你最關心的。

1400
01:49:19,859 --> 01:49:21,662
我不會讓這種事再次發生

1401
01:49:24,165 --> 01:49:26,100
我在這裡要提供我的辭職，先生。

1402
01:49:49,090 --> 01:49:50,125
麥克...

1403
01:49:54,327 --> 01:49:57,965
這是我們時刻的鬥爭定義。

1404
01:49:59,767 --> 01:50:02,433
我們如何處理他們是什麼問題。

1405
01:50:02,435 --> 01:50:04,272
就像我說在醫院裡...

1406
01:50:05,038 --> 01:50:07,942
我還活著是因為你沒有放棄。

1407
01:50:08,575 --> 01:50:12,212
如果你選擇這樣做，現在，現在是給你的。

1408
01:50:13,313 --> 01:50:15,382
但我仍希望你的董事。

1409
01:50:17,785 --> 01:50:18,853
如果你想要它。

1410
01:50:26,292 --> 01:50:27,728
沒有更多的秘密。

1411
01:50:34,234 --> 01:50:35,469
沒有更多的秘密，先生。

1412
01:50:39,072 --> 01:50:40,107
好的。

1413
01:50:41,274 --> 01:50:42,410
非常好。

1414
01:50:49,082 --> 01:50:50,184
謝謝你，先生。

1415
01:51:12,105 --> 01:51:15,039
你知道，這是一件好事你得到了那些藥

1416
01:51:15,041 --> 01:51:17,075
你得到了你的身體完成。

1417
01:51:17,077 --> 01:51:20,348
但你得到了一大堆狗屎去在樓上。

1418
01:51:20,814 --> 01:51:23,448
你知道，東西，我們已經通過，

1419
01:51:23,450 --> 01:51:26,220
它坐落在你的頭頂

1420
01:51:27,287 --> 01:51:29,221
像要爆炸。

1421
01:51:29,223 --> 01:51:31,893
如果你不處理它，它會吃了你。

1422
01:51:32,827 --> 01:51:34,062
說真的，爸爸？

1423
01:51:35,295 --> 01:51:37,495
你告訴我，我要照顧我的上樓嗎？

1424
01:51:37,497 --> 01:51:41,600
-是啊。
-你就像一個水平的隱形炸彈.

1425
01:51:41,602 --> 01:51:43,468
告訴你什麼

1426
01:51:43,470 --> 01:51:45,236
你想幫助我得到我的東西在一起嗎？

1427
01:51:45,238 --> 01:51:46,273
是的。

1428
01:51:46,773 --> 01:51:49,074
那麼，怎麼樣你跟我來嗎?

1429
01:51:49,076 --> 01:51:50,478
我們得到聯合國-搞在一起。

1430
01:51:51,010 --> 01:51:52,479
我們要去哪裡？

1431
01:51:53,613 --> 01:51:55,580
這個地方我的醫生把我送到。

1432
01:51:55,582 --> 01:51:57,484
它應該重新平衡你的大腦。

1433
01:51:58,318 --> 01:51:59,821
哦，狗屎。

1434
01:52:02,456 --> 01:52:06,325
在這裡我們的目標是增加你的權力的控制。

1435
01:52:06,327 --> 01:52:10,094
所有的負面能量的融化在零重力罐

1436
01:52:10,096 --> 01:52:13,865
同時激活你們的核心愛的感受

1437
01:52:13,867 --> 01:52:15,267
和我為中心，

1438
01:52:15,269 --> 01:52:17,436
保持你的頭腦朦朧警報

1439
01:52:17,438 --> 01:52:19,908
只是上述門戶網站的睡眠。

1440
01:52:20,774 --> 01:52:23,812
我們呼籲這一閾值"theta的狀態。"

1441
01:52:28,114 --> 01:52:30,852
-嘿...讓我們給它一試。
-啊。

1442
01:52:32,886 --> 01:52:33,921
來吧。

1443
01:52:34,621 --> 01:52:38,258
-好的。 所有的權利。 罰款。
-所有的權利。

1444
01:52:43,630 --> 01:52:44,998
哦。

1445
01:52:47,501 --> 01:52:48,837
嘿，這是所有權利。

1446
01:52:50,970 --> 01:52:52,272
嗚嗚嗚嗚嗚。

1447
01:52:55,408 --> 01:52:57,276
什麼? 等等! 按住它！

1448
01:52:57,278 --> 01:52:58,977
好吧，好吧，幫我離開這裡！

1449
01:52:58,979 --> 01:53:00,445
沒有他媽的方式！

1450
01:53:00,447 --> 01:53:02,614
-開燈!
-對不起，爸爸。

1451
01:53:02,616 --> 01:53:05,486
你認為這是去是一個結合體驗?

1452
01:53:06,153 --> 01:53:07,485
哦。

1453
01:53:07,487 --> 01:53:09,022
我會尿在這裡。

1454
01:53:09,346 --> 01:53:14,346
-字幕由explosiveskull-www.elsubtitle.com

1455
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
自動翻譯：
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
訪問我們的網站免費的翻譯


