1
00:00:06,968 --> 00:00:09,540
2006年的11月

2
00:00:11,394 --> 00:00:13,812
J.K.罗琳在爱丁堡的一家旅馆房间里

3
00:00:13,847 --> 00:00:17,110
隐蔽的进行着《哈利·波特与死亡圣器》

4
00:00:17,145 --> 00:00:19,493
最后章节的书写

5
00:00:24,600 --> 00:00:26,798
是的，我为自己记了笔记

6
00:00:26,800 --> 00:00:29,250
“这需要非常认真的规划。”

7
00:00:32,130 --> 00:00:33,610
我不知道我什么时候写的

8
00:00:35,360 --> 00:00:36,792
但这么做非常正确

9
00:00:38,680 --> 00:00:42,810
书写哈利·波特系列花了17年的时间

10
00:00:43,110 --> 00:00:48,110
它是一部关于童年困惑、危险
以及冒险的史诗小说

11
00:00:49,690 --> 00:00:52,460
但它不仅仅只是一部儿童文学

12
00:00:53,270 --> 00:00:57,250
穿透至魔法的背后，这是一部精彩的

13
00:00:57,360 --> 00:01:02,340
有关正义与邪恶、爱与憎恨、
生命与死亡的道德传奇

14
00:01:04,440 --> 00:01:06,542
我是James Runcie（后面统称詹姆斯）

15
00:01:06,543 --> 00:01:08,675
我是一名作家兼电影制作人

16
00:01:08,710 --> 00:01:13,140
我想要找出J.K.罗琳成功的秘密

17
00:01:13,510 --> 00:01:15,584
她是怎么做到的？

18
00:01:15,585 --> 00:01:17,864
这一切是怎么得来的？

19
00:01:17,899 --> 00:01:21,010
-你看起来很不错，乔（罗琳昵称）
-噢，谢谢

20
00:01:24,680 --> 00:01:27,730
J.K.罗琳：生命中的一年

21
00:01:27,760 --> 00:01:29,666
字幕翻译:
颜控君

22
00:01:29,666 --> 00:01:31,171


23
00:01:32,800 --> 00:01:36,640
这是J.K.罗琳在伯斯郡的乡间邸宅

24
00:01:36,840 --> 00:01:42,430
一进屋子，我便决定从问一些直接的问题开始

25
00:01:43,490 --> 00:01:46,482
-什么是你最欣赏的品质？
-勇气。

26
00:01:46,517 --> 00:01:49,881
-什么恶习是你最轻视的？
-顽固。

27
00:01:49,916 --> 00:01:53,060
-你最容易原谅什么？
-暴食。

28
00:01:53,095 --> 00:01:57,441
-你最显著的特征是什么？
-我是个尽力工作的人。

29
00:01:57,476 --> 00:02:01,788
-你最害怕的是什么？
-失去所爱的人。

30
00:02:01,823 --> 00:02:04,198
-你最欣赏的男人的品质是什么？

31
00:02:05,404 --> 00:02:06,555
-有道德。

32
00:02:06,590 --> 00:02:09,289
-你最欣赏的女人的品质是什么？

33
00:02:10,224 --> 00:02:12,050
-慷慨。

34
00:02:12,085 --> 00:02:14,425
-你最看重你朋友们的什么？

35
00:02:14,426 --> 00:02:16,100
-宽容。

36
00:02:16,130 --> 00:02:18,812
-你最主要的不足是什么？

37
00:02:18,813 --> 00:02:19,843
-脾气急躁。

38
00:02:19,878 --> 00:02:22,966
-你最喜欢的工作是什么？

39
00:02:22,967 --> 00:02:26,246
-写作。
-你梦想的幸福是什么？

40
00:02:28,533 --> 00:02:30,040
Happy family.
-幸福的家庭。

41
00:02:34,180 --> 00:02:39,120
对幸福家庭的渴望有一部分是因为不幸的童年

42
00:02:39,240 --> 00:02:41,434
如同她笔下的孤儿主角，哈利·波特

43
00:02:41,469 --> 00:02:45,420
乔安娜·罗琳是在一条英国郊区街道成长的

44
00:02:45,640 --> 00:02:48,570
在温特本尼，位于耶特的第一站

45
00:02:49,130 --> 00:02:53,160
布里斯托尔之外沿着这条小道往下几英里

46
00:02:54,700 --> 00:02:57,390
这座房子的楼梯下甚至也有一间碗橱

47
00:02:59,360 --> 00:03:03,370
和哈利·波特不同的是，
乔·罗琳没被要求睡在那里

48
00:03:07,510 --> 00:03:11,700
她和哈利的生日在同一天，都是7月31日

49
00:03:13,780 --> 00:03:18,280
和她的妹妹戴一起，忍受了一样的童年境遇

50
00:03:20,330 --> 00:03:22,240
-你们当时的发型是怎样的？
-噢。

51
00:03:22,300 --> 00:03:25,540
-那是……那不是很……那是不好的。
-非常恐怖。

52
00:03:26,100 --> 00:03:27,921
-老实说，是虐待儿童。
-非常恐怖。

53
00:03:30,650 --> 00:03:32,210
-在这儿。

54
00:03:32,880 --> 00:03:36,350
-那不是—那个—看我的刘海。

55
00:03:38,040 --> 00:03:42,140
-我认为大家看到这个很快就会吐

56
00:03:42,980 --> 00:03:45,400
如果你正疑惑，乔是右边那个

57
00:03:45,420 --> 00:03:47,559
如果你们不习惯剪头发，

58
00:03:47,560 --> 00:03:50,910
你们就不能用一种温柔轻缓的方式去进行吗？

59
00:03:50,945 --> 00:03:53,935
-你们就不能去找一个理发师？
-好吧，也许他们的确不能……

60
00:03:53,970 --> 00:03:58,400
你们就不能慢慢的去剪而不是像用斧子在砍？

61
00:04:00,210 --> 00:04:03,920
我认为你们—
我的（刘海）总是歪的，总是

62
00:04:04,470 --> 00:04:07,101
-你们穿过相似的衣服吗？
-哦，天呐，是的。

63
00:04:07,102 --> 00:04:10,393
-不同的颜色，但是……
-是的，你总是穿粉色。

64
00:04:10,394 --> 00:04:11,970
而我总是穿蓝色。

65
00:04:12,100 --> 00:04:14,360
-因为你（被当成）是男孩吗？乔？
-是的。

66
00:04:14,460 --> 00:04:17,116
-因为你年长？
-是，我被设定成了一个男孩。

67
00:04:17,151 --> 00:04:18,420
-所以—
-赛门·约翰。

68
00:04:18,490 --> 00:04:20,753
我被设定成了赛门·约翰
我甚至知道我被设定成了谁

69
00:04:20,788 --> 00:04:23,080
-他们告诉你的？
-哦，是的。

70
00:04:23,115 --> 00:04:25,236
-她让父母非常失望。
-是的。

71
00:04:25,237 --> 00:04:28,240
所以当时我满怀希望的问：

72
00:04:28,300 --> 00:04:30,594
“当戴出生的时候你们也很失望吗？”

73
00:04:30,629 --> 00:04:31,960
“不。”

74
00:04:31,995 --> 00:04:34,941
我继续问：
“是不是因为你们发现有个女孩其实也挺不错的？”

75
00:04:34,976 --> 00:04:36,430
“不。”

76
00:04:37,670 --> 00:04:40,310
然后我就跑上楼去哭

77
00:04:46,450 --> 00:04:51,090
当乔9岁的时候，全家搬到了位于切普斯托外

78
00:04:51,130 --> 00:04:52,930
迪恩森林边缘的一个村庄

79
00:04:54,516 --> 00:04:58,670
这是一个为幻想的可能性提供了完整幅度的场所

80
00:04:59,150 --> 00:05:02,220
神奇生物，神秘事物以及阴谋

81
00:05:03,776 --> 00:05:05,713
我对森林非常着迷

82
00:05:05,714 --> 00:05:08,270
它是霍格沃兹中我最喜欢的一部分

83
00:05:08,990 --> 00:05:12,490
森林的优点在于它可以是如此之多的存在

84
00:05:12,810 --> 00:05:14,700
它可以是一个具有魔力的地方

85
00:05:14,730 --> 00:05:17,810
你绝对无法想象森林里充斥着人群的样子，
它通常是一个荒凉的地方

86
00:05:18,510 --> 00:05:22,210
我想，这大概是因为它过去常常被当成是一个避难所，
它对我们来说很安全

87
00:05:22,500 --> 00:05:27,270
所以我想—我对它们非常着迷
尽管它们也能是阴森森的

88
00:05:27,821 --> 00:05:30,118
乔从很小就开始写故事了

89
00:05:30,301 --> 00:05:33,140
在她周围尽是能引发她共鸣的素材

90
00:05:33,175 --> 00:05:35,830
她甚至曾和墓地当过邻居

91
00:05:37,380 --> 00:05:39,270
这一家人住在这座房子里

92
00:05:40,490 --> 00:05:43,205
乔和她的妹妹，戴，在圣路加教堂

93
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
兼职清洁工来赚额外的零花钱

94
00:05:49,150 --> 00:05:51,375
我无法形容当我们在冬天清洁这间教堂

95
00:05:51,610 --> 00:05:54,870
的时候有多冷，简直是冻僵了。

96
00:05:55,480 --> 00:05:58,480
一次一英镑。真的很悲惨。

97
00:06:03,840 --> 00:06:05,789
我们一定多次出现在这上面

98
00:06:05,790 --> 00:06:09,140
因为我们过去一直在这个本子上签到

99
00:06:13,677 --> 00:06:16,190
哦，上帝，我就知道—哦，看！是我，我在这儿

100
00:06:21,860 --> 00:06:23,590
我和戴在一块儿

101
00:06:25,213 --> 00:06:27,990
“乔安娜·罗琳，12岁
戴安娜·罗琳，10岁”

102
00:06:35,765 --> 00:06:38,353
啊，这里有一个名字我在《哈利·波特》里偷用了

103
00:06:39,040 --> 00:06:40,550
还是一个令人讨厌的角色

104
00:06:41,039 --> 00:06:42,520
快藏起这本书，将它锁起来

105
00:06:43,665 --> 00:06:44,985
嘿哼哼，忘了这事

106
00:06:45,995 --> 00:06:46,990
是的

107
00:06:48,540 --> 00:06:52,720
乔是他们家固定上教堂的唯一成员

108
00:06:52,755 --> 00:06:55,530
她于11岁在这里接受了洗礼

109
00:06:58,410 --> 00:07:00,450
你信仰上帝吗？

110
00:07:01,900 --> 00:07:03,780
是的。

111
00:07:04,690 --> 00:07:07,335
我有—我有为这事挣扎过。

112
00:07:07,370 --> 00:07:11,711
我无法假装我不是那种对很多事都心存怀疑的人，

113
00:07:11,712 --> 00:07:14,570
这也许是其中一件，但我还是会说我信仰上帝。

114
00:07:15,060 --> 00:07:17,860
你认为有超自然的存在？

115
00:07:18,520 --> 00:07:20,200
是的，我想我是这么认为的。

116
00:07:23,180 --> 00:07:24,512
乔的宗教信仰

117
00:07:24,547 --> 00:07:29,026
以及她对爱、死亡和来世的看法在1980年她妈妈

118
00:07:29,027 --> 00:07:33,330
被诊断出有多发性硬化症的时候遭受了严峻的考验

119
00:07:34,510 --> 00:07:36,835
她被诊断出的时候我是15岁

120
00:07:36,870 --> 00:07:39,926
但是现在我们知道她也许从

121
00:07:39,927 --> 00:07:42,670
我10到11岁的时候就体现出了一些症状

122
00:07:43,230 --> 00:07:49,170
她的肢体会莫名其妙的失去知觉

123
00:07:49,270 --> 00:07:52,990
她的平衡感—实际上她的平衡感一直都很糟糕

124
00:07:53,980 --> 00:07:57,250
然后这种现象越来越糟糕，她就觉得是时候
去看看医生了

125
00:07:57,285 --> 00:07:59,280
但是她并没想到会听到什么

126
00:08:00,490 --> 00:08:04,010
然后，你知道，一年的检测后得出了结果

127
00:08:04,840 --> 00:08:07,500
她得了致命的疾病

128
00:08:07,510 --> 00:08:09,935
而在当时还完全没出现药物治疗

129
00:08:09,970 --> 00:08:12,810
他们说：“呃，你得了多发性硬化症，保重。”

130
00:08:14,300 --> 00:08:18,270
这场疾病给两姐妹带来了沉重的打击

131
00:08:18,460 --> 00:08:21,740
尤其是当她们发觉她们的爸爸难以相处后

132
00:08:23,770 --> 00:08:28,100
《哈利·波特》满是理想型父亲形象

133
00:08:28,135 --> 00:08:30,995
——海格、邓布利多和小天狼星——的原因之一

134
00:08:31,030 --> 00:08:35,440
是乔和她自己父亲的关系远远不够理想

135
00:08:36,120 --> 00:08:39,590
在很长一段时间里
我都非常害怕我的父亲

136
00:08:41,326 --> 00:08:43,170
而且——但我也尝试了

137
00:08:43,750 --> 00:08:45,729
这很平常不是吗？

138
00:08:45,730 --> 00:08:48,450
我拼命的尝试得到他的认同

139
00:08:48,460 --> 00:08:51,350
和逗他开心

140
00:08:51,380 --> 00:08:54,600
然后问题来了，在我晚些的生活中让
我感到相当尴尬

141
00:08:54,601 --> 00:08:56,830
我无法再做到那样的事。

142
00:08:57,180 --> 00:09:03,120
所以我已经有好几年和我父亲没有任何联系了

143
00:09:07,865 --> 00:09:11,190
富有意义的父爱的缺失

144
00:09:11,225 --> 00:09:13,382
以及渐渐的永久失去了母亲

145
00:09:13,417 --> 00:09:17,843
是影响乔写作的最重要的两大因素

146
00:09:19,492 --> 00:09:22,305
安·罗琳于1990年去世

147
00:09:22,665 --> 00:09:24,428
她永远无法知晓《哈利·波特》

148
00:09:24,463 --> 00:09:29,480
或她女儿将要享誉的巨大成功

149
00:09:41,400 --> 00:09:46,180
乔安娜?罗琳母亲的死深刻的影响了她的写作

150
00:09:46,650 --> 00:09:52,200
在许多方面，整部《哈利·波特》是对童年进行矫正
的极力尝试

151
00:09:58,170 --> 00:10:01,370
“你认为我们所爱的人死后真的就离开了我们吗？”

152
00:10:01,920 --> 00:10:06,920
“你不认为每当我们陷入困境时就能更清晰的回想起
他们吗？”

153
00:10:09,160 --> 00:10:12,590
在她死前6个月我就在写了

154
00:10:13,524 --> 00:10:18,870
奇特的是在我母亲死后，故事的主要情节
并没有发生改变

155
00:10:18,905 --> 00:10:20,470
但是内容都变得更加阴暗

156
00:10:21,540 --> 00:10:23,770
哈利一直是处于失去父母的状态

157
00:10:24,290 --> 00:10:29,030
一直在寻机为他们报仇

158
00:10:29,750 --> 00:10:32,670
为反抗那个人的所有人报仇

159
00:10:32,700 --> 00:10:38,080
那个相信杀死其他人能使自己永生的人

160
00:10:40,300 --> 00:10:43,445
这就是我在她死前的构想

161
00:10:43,480 --> 00:10:46,970
但，是的，这构想渗透到了书里的每一处

162
00:10:47,207 --> 00:10:52,150
现在我完工了再去回想
我看到的是这构想如此之深刻的引导了一切

163
00:11:00,230 --> 00:11:03,460
她是你第一个看到过的去世者吗？

164
00:11:03,918 --> 00:11:04,640
不。

165
00:11:05,571 --> 00:11:07,090
因为我当时没有去看她

166
00:11:07,747 --> 00:11:10,820
遵循了我父亲的要求

167
00:11:10,963 --> 00:11:13,520
我想要看着她但我父亲不想让我看

168
00:11:14,150 --> 00:11:17,490
回想一下，我犯了错误

169
00:11:18,540 --> 00:11:20,070
我同意了不看

170
00:11:20,071 --> 00:11:23,720
我真的非常的后悔

171
00:11:23,910 --> 00:11:25,940
我真的真的真的希望我当时有看着她

172
00:11:26,030 --> 00:11:28,390
不管当时的她看上去是个什么样子，
我能够轻松面对

173
00:11:28,890 --> 00:11:30,810
因为我相信直面真相—

174
00:11:31,050 --> 00:11:35,405
也是我书中另一个主题，同时是我自己
过去的分支

175
00:11:35,440 --> 00:11:39,065
我认为直面真相比撒谎或逃避更容易

176
00:11:39,100 --> 00:11:41,094
更容易处理

177
00:11:41,095 --> 00:11:43,150
更容易接受

178
00:11:47,420 --> 00:11:48,760
在她母亲死后

179
00:11:49,130 --> 00:11:52,510
乔搬到了葡萄牙教英语

180
00:11:53,450 --> 00:11:57,070
她与电视记者乔治·阿朗特斯结了婚

181
00:11:59,000 --> 00:12:01,608
有了一个女儿，杰西卡

182
00:12:01,609 --> 00:12:04,460
但这场婚姻在两年后破裂

183
00:12:06,430 --> 00:12:08,270
乔被沮丧击垮了

184
00:12:09,980 --> 00:12:13,000
我有一段短暂又悲哀的婚姻

185
00:12:13,035 --> 00:12:16,020
我留有我的女儿并带她回到了英国

186
00:12:16,230 --> 00:12:17,715
我得为我俩重建生活

187
00:12:17,750 --> 00:12:21,530
斗志让我熬下了那一段，
只是一旦当我休息

188
00:12:21,565 --> 00:12:26,420
我将我的生活弄得一团糟的念头就会冲击着我

189
00:12:26,690 --> 00:12:28,650
相当沉重的打击

190
00:12:31,410 --> 00:12:34,621
不用无家可归我们就已经不名一文

191
00:12:34,656 --> 00:12:38,117
换句话说，我们完全靠着政府救济金生活

192
00:12:38,152 --> 00:12:41,578
那时我患了抑郁症

193
00:12:43,250 --> 00:12:46,891
我的症状是感到麻木和寒冷

194
00:12:46,926 --> 00:12:50,532
不能相信自己会再度感到快乐

195
00:12:50,567 --> 00:12:53,080
或者能再度感到无忧无虑

196
00:12:53,120 --> 00:12:56,431
人生所有的色彩都流失掉了，真的

197
00:12:59,541 --> 00:13:01,315
我非常非常爱杰西卡

198
00:13:01,350 --> 00:13:04,113
非常担心她会发生什么意外

199
00:13:04,148 --> 00:13:06,876
因为，我想我进入到了那种极度压抑
的精神状态

200
00:13:06,877 --> 00:13:08,580
所有的事情都不对头了

201
00:13:08,860 --> 00:13:12,268
所以担心我生命中唯一这幸事也将要不对头

202
00:13:12,468 --> 00:13:15,555
因此每天早晨醒来看到她还活着这件事
对我来说简直就是惊喜

203
00:13:15,590 --> 00:13:19,100
我总是怀疑她会死，或—
那是一段非常非常糟糕的日子

204
00:13:21,760 --> 00:13:27,070
乔的抑郁激发她创作出了哈利·波特系列中的摄魂怪

205
00:13:28,830 --> 00:13:33,250
“摄魂怪在腐烂发臭的生物间游走，”

206
00:13:34,310 --> 00:13:38,010
“它们大批出没于最阴暗最肮脏的地点，”

207
00:13:38,045 --> 00:13:41,185
“它们为腐朽和绝望而喜悦，”

208
00:13:41,220 --> 00:13:46,370
“它们吸食掉它们周遭的平静、希望和幸福，”

209
00:13:46,782 --> 00:13:51,955
“太靠近摄魂怪，你所有愉快的感觉，
所有快乐的记忆”

210
00:13:51,990 --> 00:13:54,380
“都将被吸走。”

211
00:13:58,120 --> 00:14:02,420
《哈利·波特》系列是构筑在幻想中的世界

212
00:14:02,455 --> 00:14:06,670
但也充斥着现实生活的痛苦和辛酸

213
00:14:07,360 --> 00:14:11,145
它们强调了和信任忠诚和正直的天性相关

214
00:14:11,180 --> 00:14:16,360
的严肃道德问题，以及奋起反抗邪恶的必要性

215
00:14:21,480 --> 00:14:25,925
在《哈利·波特》系列中哈利·波特
必须了解成为正义的力量

216
00:14:25,960 --> 00:14:28,220
反抗黑暗形象伏地魔意味着什么

217
00:14:31,360 --> 00:14:34,620
我想我们都知道邪恶的行为是什么

218
00:14:34,655 --> 00:14:38,775
伏地魔将邪恶的行为发挥到了极致

219
00:14:38,810 --> 00:14:43,730
他杀戮不是出于自卫，不是出于防护

220
00:14:43,760 --> 00:14:48,583
不是出于任何我们可能想象得到的理由

221
00:14:48,618 --> 00:14:51,508
或者我们大多数人可以想象得到的

222
00:14:51,543 --> 00:14:54,087
在极度严峻的条件下展开的必要杀戮

223
00:14:54,122 --> 00:14:58,240
如我们所爱的人被威胁或是卷入战火

224
00:14:58,780 --> 00:15:03,090
他只是冷血的展开杀戮，有时是为了享受
杀戮的快感

225
00:15:03,125 --> 00:15:06,360
以及为了他自身的利益

226
00:15:07,020 --> 00:15:08,060
我管那叫邪恶

227
00:15:08,730 --> 00:15:14,670
是的，在书的最后两种完全不同的精神

228
00:15:15,860 --> 00:15:18,500
为了一个更好的世界而再次产生冲突

229
00:15:19,010 --> 00:15:22,458
一个已经有了缺陷变得不如人类

230
00:15:22,459 --> 00:15:27,403
因为对我而言“人类”包括着去爱的能力

231
00:15:27,438 --> 00:15:30,620
伏地魔深思熟虑的使自己非人化

232
00:15:30,650 --> 00:15:36,252
这非常—这是有缺陷的，脆弱的，被损坏的

233
00:15:36,287 --> 00:15:38,480
而另一种精神仍在战斗，仍在爱

234
00:15:38,515 --> 00:15:42,680
仍敢于去爱，敢于希望，这就是哈利

235
00:15:43,390 --> 00:15:45,208
他们相遇，他们就发生冲突

236
00:15:45,209 --> 00:15:49,338
然后他们冲突时发生的一切给了我们指示

237
00:15:53,858 --> 00:15:56,652
乔将自己锁在爱丁堡巴尔莫勒尔旅馆里

238
00:15:56,687 --> 00:16:01,130
赶写《哈利·波特与死亡圣器》最后一些关键章节

239
00:16:03,050 --> 00:16:05,316
2007年1月11日

240
00:16:05,317 --> 00:16:08,580
持续了17年的创作到了尾声

241
00:16:16,940 --> 00:16:18,630
是的，我想我完成了

242
00:16:19,630 --> 00:16:21,706
-嘿，乔，干得好
-谢谢

243
00:16:21,741 --> 00:16:25,780
喔，你不知道，它也许是一堆垃圾

244
00:16:28,890 --> 00:16:30,910
有些人会讨厌它

245
00:16:31,340 --> 00:16:32,940
他们绝对会讨厌它

246
00:16:33,360 --> 00:16:36,910
但就是这样，理应这样

247
00:16:36,980 --> 00:16:39,280
因为有人喜欢，就一定会有人讨厌

248
00:16:39,330 --> 00:16:42,320
这是正常现象

249
00:16:42,530 --> 00:16:46,920
有些人会不高兴因为他们想要发生的事并没有发生

250
00:16:47,600 --> 00:16:51,260
从某种程度来说对于那么多来自于中坚粉丝的期盼

251
00:16:51,270 --> 00:16:54,443
我不能肯定我能应付得来

252
00:16:54,478 --> 00:16:59,930
但我—喔，实际上我对它真的很满意

253
00:17:01,690 --> 00:17:05,320
认为这个会在很多人阅读后广为传播是件非常奇怪的事

254
00:17:05,980 --> 00:17:08,795
也许有人现在就会朝屏幕扔东西

255
00:17:08,830 --> 00:17:11,877
但我真的，我对它很满意。
我喜欢它。

256
00:17:11,877 --> 00:17:14,640
我并不是一直有这种感觉

257
00:17:17,760 --> 00:17:20,518
乔添上了页码，保存了文件

258
00:17:20,553 --> 00:17:23,840
播放着莉莉·艾伦的《smile》

259
00:17:33,290 --> 00:17:37,085
当她通过最后的阶段向出版前进时

260
00:17:37,120 --> 00:17:38,653
几乎无法用语言描述这个女人

261
00:17:38,654 --> 00:17:42,190
被众人期待的程度

262
00:17:47,720 --> 00:17:51,550
整个过程看起来如此平常
几乎是乏味的

263
00:17:51,990 --> 00:17:55,660
但这现在是出版历史上最具有价值的原稿

264
00:17:58,090 --> 00:18:02,310
她亲自带着原稿去找她在伦敦的经纪人
克里斯多夫·里特

265
00:18:05,680 --> 00:18:08,126
2007年1月12日星期五，上午10:43

266
00:18:08,161 --> 00:18:12,760
在伦敦希思罗国际机场进行了原稿交接

267
00:18:15,540 --> 00:18:18,710
原稿被带给了乔的编辑

268
00:18:21,080 --> 00:18:24,330
她阅读了之后，一页页的对原稿进行了校对

269
00:18:24,365 --> 00:18:27,580
确保每一个细节都已严谨

270
00:18:35,380 --> 00:18:37,420
出版商计划图书发行会

271
00:18:37,450 --> 00:18:41,780
以及周密的讨论了J.K.罗琳能在多少本书上签名

272
00:18:42,630 --> 00:18:46,820
签书会将在发行当天的午夜举行

273
00:18:47,070 --> 00:18:50,751
但这将是

274
00:18:50,752 --> 00:18:53,000
喔，大约2000个孩子互相争论的目的

275
00:18:53,100 --> 00:18:55,960
-乔答应进行8个小时的签名
-是的，她答应了

276
00:18:56,020 --> 00:18:58,500
你找不到能容纳那么多人的地方

277
00:18:58,520 --> 00:19:03,000
在这的每个人都被禁止向其他任何人泄露这次
计划的任何消息

278
00:19:03,337 --> 00:19:05,585
我们想要大家同时得到这本书

279
00:19:05,620 --> 00:19:07,826
然后大家会同时知道接下来发生了什么

280
00:19:07,861 --> 00:19:09,850
当然这也得由他们看书的速度来决定

281
00:19:10,880 --> 00:19:11,940
所以你不打算告诉我发生了些什么

282
00:19:11,970 --> 00:19:14,115
我不打算告诉你发生了什么

283
00:19:14,150 --> 00:19:16,260
不能告诉你发生了什么，猜吧

284
00:19:17,480 --> 00:19:19,060
如果你告诉了我你会丢掉工作吗？

285
00:19:19,095 --> 00:19:20,760
我不能说，詹姆斯。

286
00:19:21,150 --> 00:19:26,070
“好的，好的，波特先生，
这一切都始于《三兄弟的传说》……”

287
00:19:26,120 --> 00:19:29,780
4月23日，Stephen Fry在录有声读物

288
00:19:30,380 --> 00:19:32,000
“那东西很难喝。”

289
00:19:32,170 --> 00:19:36,400
“好像有人把比比多味豆榨成了汁。”

290
00:19:38,160 --> 00:19:40,450
他和乔一起照宣传照

291
00:19:40,560 --> 00:19:42,620
大眼睛很不错，Stephen

292
00:19:43,090 --> 00:19:46,610
乔，保持像订婚那样。是的。

293
00:19:47,540 --> 00:19:50,610
-不好意思。
-没关系。

294
00:19:50,900 --> 00:19:54,400
中国人有句话是：事与愿违

295
00:19:54,880 --> 00:19:58,250
我想好奇J.K.罗琳有多想获得这些名望

296
00:19:59,320 --> 00:20:00,630
我想要出书

297
00:20:01,080 --> 00:20:03,650
这个世界上我最想成为的就是一个作家

298
00:20:06,840 --> 00:20:08,860
我是不是想—？

299
00:20:10,215 --> 00:20:12,665
这从没在我身上发生过，詹姆斯

300
00:20:12,700 --> 00:20:14,795
有人会翻我的垃圾箱

301
00:20:15,331 --> 00:20:18,360
在海滩用长透镜照相机对着我，你知道

302
00:20:19,100 --> 00:20:21,886
我身上从没发生过有记者找到我的

303
00:20:21,921 --> 00:20:24,403
某个老朋友并付钱给她让她谈论我的事

304
00:20:26,420 --> 00:20:31,749
从没发生过我的孩子们会被仔细审视

305
00:20:31,784 --> 00:20:34,450
被宠坏成什么样子就因为他们的母亲是名人

306
00:20:37,530 --> 00:20:39,535
最后一本书发行前的三个星期

307
00:20:39,570 --> 00:20:43,570
乔出席了哈利·波特系列第五本
《哈利·波特与凤凰社》

308
00:20:43,605 --> 00:20:45,440
的电影首映式

309
00:20:47,850 --> 00:20:49,745
这是一场群星闪耀光彩照人的盛会

310
00:20:49,780 --> 00:20:52,880
乔被期待着像个电影明星一样出席

311
00:20:54,800 --> 00:20:56,271
但她是个作家

312
00:20:56,272 --> 00:21:00,390
当她刚出道时她完全想不到自己这么受瞩目

313
00:21:06,230 --> 00:21:08,100
对这样的狂欢以及那些家伙有怎么的看法？

314
00:21:08,110 --> 00:21:09,913
喔，有一些很有趣

315
00:21:09,948 --> 00:21:12,111
而有一些，老实说，很恐怖

316
00:21:13,720 --> 00:21:17,777
有趣的部分是当你与读过你作品的人交谈时

317
00:21:17,812 --> 00:21:18,993
那感觉总是很棒的

318
00:21:19,650 --> 00:21:22,660
我发现戏剧性的午夜时分活动

319
00:21:24,540 --> 00:21:26,945
对我来说很困难

320
00:21:26,980 --> 00:21:29,610
我不—因为我不是很擅长这个

321
00:21:29,840 --> 00:21:32,982
我不认为那会给我加分
因为我并不擅长它

322
00:21:33,017 --> 00:21:35,415
我努力迎合，但我不擅长

323
00:21:35,450 --> 00:21:39,260
我不是天生能“锵锵——”这类的人

324
00:21:39,380 --> 00:21:45,370
我为要做那种事感到窘迫，我觉得自己像个傻瓜

325
00:21:49,180 --> 00:21:52,232
人们肯定是希望看到你乐在其中的

326
00:21:52,860 --> 00:21:56,315
我想昆汀·克里斯说过擅长上电视的秘诀是

327
00:21:56,350 --> 00:21:58,030
在现场一副看上去很开心的样子就行

328
00:21:58,040 --> 00:22:00,183
在现场我并不总是看上去很开心

329
00:22:00,184 --> 00:22:02,740
实际上有的时候我看上去很难堪

330
00:22:02,910 --> 00:22:05,603
我知道那不好

331
00:22:05,604 --> 00:22:07,642
但我，你知道

332
00:22:07,677 --> 00:22:09,880
我已经进步了
我现在就挺开心的

333
00:22:13,440 --> 00:22:16,830
在萨福克的某个工厂里，最后一本书

334
00:22:16,865 --> 00:22:19,310
正在绝密的条件下进行印刷

335
00:22:26,180 --> 00:22:30,972
至今为止，哈利·波特系列已被翻译成
65种不同的语言

336
00:22:31,007 --> 00:22:33,390
卖出了三亿五千万份

337
00:22:35,340 --> 00:22:40,630
这个系列的完结将要成为历史上最畅销的书

338
00:22:58,540 --> 00:23:00,638
哈利·波特掀起了全球热潮

339
00:23:00,673 --> 00:23:04,020
J.K.罗琳正被全球期待

340
00:23:12,940 --> 00:23:15,270
这个故事有一个完满的结局

341
00:23:16,210 --> 00:23:18,626
她和她的丈夫，尼尔

342
00:23:18,627 --> 00:23:20,997
在她的出版商为他们租用的私人飞机上

343
00:23:21,032 --> 00:23:22,695
<i>He's a doctor.</i>
他是一个医生

344
00:23:22,730 --> 00:23:28,060
他们在2001年结婚并育有两个孩子，
戴维和麦肯齐

345
00:23:30,100 --> 00:23:32,493
我想知道他们的婚姻生活是怎样的

346
00:23:32,528 --> 00:23:34,611
以及他们之间是否会关系紧张

347
00:23:35,160 --> 00:23:37,550
和J.K.罗琳一起生活是怎样的？

348
00:23:38,198 --> 00:23:41,104
-乔，呃……
-说实话。

349
00:23:41,139 --> 00:23:42,890
是的，我只说实话。

350
00:23:47,730 --> 00:23:49,991
乔会孤立—当她很有压力的时候

351
00:23:49,992 --> 00:23:54,420
她会孤立她自己，只信任一个人那就是她自己

352
00:23:55,740 --> 00:23:58,616
因此其他所有人都被她阻隔在了外边

353
00:23:58,651 --> 00:24:02,116
然后她变得越来越有压力

354
00:24:02,430 --> 00:24:05,670
越来越无法接受任何帮助

355
00:24:07,360 --> 00:24:09,290
想必这对你来说也是很有压力的吧

356
00:24:09,590 --> 00:24:12,001
噢，是有压力，嗯……

357
00:24:12,500 --> 00:24:17,075
基本上这屏障会增长，不只是对我，而是对每个
她周围的人

358
00:24:17,110 --> 00:24:21,830
只有一个人是被信任的，
她什么都自己做

359
00:24:22,410 --> 00:24:24,247
不管事实是

360
00:24:24,282 --> 00:24:26,970
你知道，什么事都只靠自己是不可能的

361
00:24:28,500 --> 00:24:33,670
但是乔的一心一意带来了史上最受期待的图书发行会

362
00:25:07,550 --> 00:25:09,995
2007年7月20日

363
00:25:10,030 --> 00:25:16,390
从90000个名单中幸运抽取的1700位申请者
在位于伦敦的英国自然历史博物馆中

364
00:25:16,425 --> 00:25:20,300
等待着J.K.罗琳的到来

365
00:25:21,060 --> 00:25:23,670
在全世界有数以百万计的粉丝等待着你的这本书

366
00:25:23,705 --> 00:25:26,060
你是怎么看待这种期待的？

367
00:25:28,360 --> 00:25:31,740
很模棱两可
像书中所写的那样想：

368
00:25:32,920 --> 00:25:36,954
“这是我能做到的最好的了，是我一直以来
计划的结局。”

369
00:25:36,989 --> 00:25:39,375
“所以那已经足够好。”

370
00:25:39,410 --> 00:25:42,060
间或又会想，“喔，我怎样才不会辜负全部这些
期待呢？”

371
00:25:46,310 --> 00:25:49,820
离发行会还有两个小时，
乔在她通往发行会路上的车里

372
00:25:51,430 --> 00:25:52,888
我不敢相信我在这里

373
00:25:52,923 --> 00:25:55,344
我甚至比我想象的还要兴奋

374
00:25:56,600 --> 00:26:00,250
你知道吗，有人从比利时赶来
两天前就在皮卡迪利大街排队了

375
00:26:04,640 --> 00:26:06,770
我现在非常想要抽根烟

376
00:26:06,930 --> 00:26:09,670
当我和尼尔说起的时候，
他说：“你有烟吗？”

377
00:26:09,705 --> 00:26:11,842
我应该抽的但我怕会上瘾

378
00:26:11,877 --> 00:26:14,428
明天我要出门买20包，我是一个……

379
00:26:14,463 --> 00:26:15,555
我不能抽烟

380
00:26:16,150 --> 00:26:18,880
对我来说，一天抽40根才够

381
00:26:21,170 --> 00:26:24,750
书是被密封的直到午夜最后一分钟的到来

382
00:26:25,850 --> 00:26:30,020
那时，J.K.罗琳会翻开《哈利·波特与死亡圣器》

383
00:26:30,055 --> 00:26:31,830
并开始朗读它

384
00:26:47,520 --> 00:26:49,930
在世界各地都在进行着倒计时

385
00:26:53,258 --> 00:26:56,082
7!6!5!

386
00:26:56,083 --> 00:26:58,548
4!3!

387
00:26:59,016 --> 00:27:01,270
!
2!1!

388
00:27:06,190 --> 00:27:10,040
第一章：“黑魔王崛起”

389
00:27:10,690 --> 00:27:13,040
“两个男人从虚空中突然现身，”

390
00:27:13,075 --> 00:27:16,013
“在月光映照的窄巷里相隔几米。”

391
00:27:16,048 --> 00:27:20,066
“他们一动不动的站立了几秒钟，用魔杖指着
对方的胸口。”

392
00:27:20,067 --> 00:27:21,870
“接着，两人互相认了出来，”

393
00:27:21,905 --> 00:27:24,405
“便把魔杖塞进斗篷下面，”

394
00:27:24,440 --> 00:27:27,010
“朝同一方向快步走去。”

395
00:27:28,810 --> 00:27:33,050
乔朗读了之后，全球各地的粉丝终于拿到了
属于他们的那本书

396
00:27:35,629 --> 00:27:36,869
我们人生中最好的一天

397
00:27:36,970 --> 00:27:40,629
经过了十年的等候，这本书终于拿在我们手中了，
这种感觉太妙了

398
00:27:40,630 --> 00:27:42,335
-加上今天的16小时。
-加上16小时。

399
00:27:42,370 --> 00:27:47,328
哦，我的天。我甚至不敢相信我回到旅馆房间后
就可以开始看它

400
00:27:47,861 --> 00:27:50,005
我可以看这本书
我可以看《哈利·波特》

401
00:27:51,960 --> 00:27:54,207
如果我现在开始酗酒和胡闹可以吗？

402
00:27:54,208 --> 00:27:55,330
我已经写完了这书

403
00:27:58,150 --> 00:28:01,975
在伦敦，从午夜过去20分钟到次日早晨7点

404
00:28:02,010 --> 00:28:05,780
J.K.罗琳已经为1700本书签了名

405
00:28:23,400 --> 00:28:24,210
你知道吗，雨果？

406
00:28:24,780 --> 00:28:28,240
你会发现这本书里有一个人也叫雨果。

407
00:28:35,360 --> 00:28:40,730
在第一个24小时内，英国卖掉了2650000本

408
00:28:41,140 --> 00:28:44,750
美国卖掉了8300000本

409
00:28:46,100 --> 00:28:48,490
每分钟卖掉超过7000本

410
00:28:55,850 --> 00:28:58,770
当读者们看完最后这本书后会发现

411
00:28:58,870 --> 00:29:03,510
这是一个关于爱的救赎力量的故事

412
00:29:04,610 --> 00:29:07,118
但若你不想知道结局

413
00:29:07,119 --> 00:29:09,510
你可以暂时先去看点别的

414
00:29:11,240 --> 00:29:13,630
我感觉如果我让哈利干了别的

415
00:29:13,665 --> 00:29:15,985
而不是发现爱才是生存下去的

416
00:29:16,020 --> 00:29:21,780
最强大的力量这个真理

417
00:29:21,790 --> 00:29:26,895
会背离角色

418
00:29:26,930 --> 00:29:31,784
我想了很多和经历过可怕的事情例如战争的人们
相关的事情

419
00:29:31,819 --> 00:29:34,540
之后他们不得不回到家园重建生活

420
00:29:35,485 --> 00:29:39,930
在目睹了可怕事情后努力追求正常生活

421
00:29:39,940 --> 00:29:44,110
对我来说这一直是非常勇敢的

422
00:29:44,870 --> 00:29:49,620
在经历了灾难后回归正常状态

423
00:29:49,630 --> 00:29:53,028
是非常非常艰辛的
比起摧毁来，

424
00:29:53,063 --> 00:29:55,347
重建要艰辛得多

425
00:29:55,382 --> 00:29:57,960
从某种程度来说，
杀了他会是一个好的结局

426
00:29:57,995 --> 00:30:00,115
杀了他会是一个比较好的结局

427
00:30:00,150 --> 00:30:02,461
但我认为
这会是背叛

428
00:30:02,496 --> 00:30:04,772
因为我想要我的英雄，
他是我的英雄

429
00:30:05,430 --> 00:30:07,931
去做我认为最高尚的事

430
00:30:07,966 --> 00:30:12,373
所以他从战争中生还，尝试建立一个更好的世界

431
00:30:12,408 --> 00:30:13,851
我想这听起来大概很老套

432
00:30:13,886 --> 00:30:17,130
为了小我，也就是家人，也是为了大我

433
00:30:23,820 --> 00:30:26,550
乔在结尾给了哈利一个家庭

434
00:30:27,970 --> 00:30:31,045
她设定了每个生还角色的未来

435
00:30:31,080 --> 00:30:34,630
并为波特一家和韦斯莱一家画了家谱图

436
00:30:36,340 --> 00:30:39,131
Victoire，在末端，她被这么命名

437
00:30:39,166 --> 00:30:42,370
是因为她出生在这场战争结束的周年纪念日

438
00:30:42,950 --> 00:30:45,820
如果有人注意到了，这天是五月的第二天

439
00:30:46,130 --> 00:30:48,760
然后，查理没有孩子也没有结婚

440
00:30:51,000 --> 00:30:52,180
他是同性恋吗？

441
00:30:52,360 --> 00:30:53,600
邓布利多是同性恋

442
00:30:55,060 --> 00:30:58,120
我曾经和一个读者提过
我当时认为她会扇我耳光

443
00:30:58,830 --> 00:31:00,903
但在我心中邓布利多一直都是同性恋

444
00:31:01,439 --> 00:31:03,570
唔，是的，我认为查理不是同性恋

445
00:31:03,570 --> 00:31:05,990
他只是对龙的兴趣大于对女人

446
00:31:06,600 --> 00:31:07,928
帕西和奥德丽结婚了

447
00:31:07,929 --> 00:31:10,900
你不认为这是个和帕西妻子很相衬的名字吗？

448
00:31:10,935 --> 00:31:13,106
他们的孩子是莫丽和露西

449
00:31:13,840 --> 00:31:17,300
然后是弗雷德，可怜的弗雷德死于1997年

450
00:31:20,620 --> 00:31:25,050
接着是乔治，许多读者都问我：
“乔治还好吗？”

451
00:31:25,750 --> 00:31:27,451
他当然不太好，不是吗？

452
00:31:27,452 --> 00:31:29,435
这是事实，我不能—

453
00:31:29,470 --> 00:31:34,557
但我想他和安吉莉娜结婚了，
实际上安吉莉娜曾是弗雷德的女朋友，
所以你看…

454
00:31:35,040 --> 00:31:37,220
也许这有点儿病态
但我认为他们会很幸福

455
00:31:37,221 --> 00:31:40,485
这样就算没有弗雷德乔治也会幸福的
我想他会觉得

456
00:31:40,520 --> 00:31:41,660
他自己的一部分已经死去

457
00:31:41,700 --> 00:31:43,083
然后是金妮，她嫁给了哈利

458
00:31:43,084 --> 00:31:44,360
金妮和哈利结婚了

459
00:31:44,395 --> 00:31:48,174
他们第一个孩子是詹姆斯·天狼星，
教父教母是罗恩与赫敏

460
00:31:48,175 --> 00:31:52,536
第二个孩子是阿不思·西弗勒斯，
这是我最感兴趣的一个孩子

461
00:31:52,537 --> 00:31:56,090
第三个孩子是莉莉·卢娜，
纪念他们亲爱的朋友

462
00:31:56,500 --> 00:31:57,950
卢娜怎么样了？

463
00:31:58,260 --> 00:32:03,370
喔，卢娜嫁给了一个伟大的博物学家的孙子
——罗尔夫·斯卡曼德，

464
00:32:03,405 --> 00:32:07,670
因此他们的生活非常有意思
他们环游世界寻找神奇生物

465
00:32:07,990 --> 00:32:09,660
我想她有一对双胞胎儿子

466
00:32:09,661 --> 00:32:11,922
这是后话了

467
00:32:11,957 --> 00:32:13,862


468
00:32:13,897 --> 00:32:15,779
他们幸福吗？

469
00:32:15,814 --> 00:32:17,661
唔，是的，我是这么认为的

470
00:32:18,142 --> 00:32:19,870
我的角色都很幸福

471
00:32:19,905 --> 00:32:23,223
-这对双胞胎也已经有名字了吗？
-Lorcan and Lysander

472
00:32:23,224 --> 00:32:25,820
-希望你能接受
-非常具有莎士比亚风格

473
00:32:27,560 --> 00:32:29,605
我不由自主
你知道这像什么吗？

474
00:32:29,640 --> 00:32:32,650
就像参加赛跑，
到达终点线的时候

475
00:32:32,685 --> 00:32:36,181
因为跑太快而停不下来，
所以我不知道接下来会发生什么

476
00:32:36,182 --> 00:32:37,630
我无法停止我的想象

477
00:32:38,010 --> 00:32:41,754
所以我知道这一堆细节就能让自己感到满足

478
00:32:41,755 --> 00:32:45,247
不是因为计划出更多书而是我想要那种满足感

479
00:32:45,248 --> 00:32:48,814
我停不下来，我不得不去知道
我不得不去知道接下来会发生什么

480
00:32:48,890 --> 00:32:50,660
比起加进去的，你总是不得不去知道更多

481
00:32:50,695 --> 00:32:54,382
是的，是的。我会将想象延续到另一个世代

482
00:32:54,417 --> 00:32:55,475
但是，是的，我……

483
00:32:56,540 --> 00:32:59,550
所以这些也许会构成为另一本书

484
00:33:00,640 --> 00:33:01,840
是的

485
00:33:04,660 --> 00:33:07,783
别，别，别，我知道不能—

486
00:33:08,162 --> 00:33:09,591
不能这样

487
00:33:09,793 --> 00:33:14,510
不，我想可以—如果你—不
我想是时候停止了

488
00:33:14,545 --> 00:33:15,510
现在是时候停止了

489
00:33:16,890 --> 00:33:19,795
告诉别人我认为发生了什么无疑给了我

490
00:33:19,830 --> 00:33:23,406
满足感，因为

491
00:33:24,275 --> 00:33:26,716
因为我想要我的观点成为官方观点

492
00:33:26,751 --> 00:33:28,959
就算我没有将它们写成一本书

493
00:33:29,500 --> 00:33:31,264
因为它是我的世界

494
00:33:31,265 --> 00:33:34,246
但是，不，我不想写任何和
霍格沃兹相关的书了

495
00:33:39,020 --> 00:33:42,900
很显然乔大量的写作生活走到了一个终点

496
00:33:43,760 --> 00:33:48,490
在她工作和家庭生活中，
她都找到了一种结束

497
00:33:51,390 --> 00:33:53,860
我在制作戴维的生日蛋糕，
因为他明天四岁了

498
00:33:54,120 --> 00:33:57,450
但这只是家庭下午茶的生日蛋糕
因为后天……

499
00:33:57,451 --> 00:34:00,640
我们会办派对招待他的朋友们，
然后他能得到商店卖的

500
00:34:01,320 --> 00:34:05,560
闪电迈克奎恩
来自迪士尼皮克斯出品的电影里，
他非常喜欢的角色

501
00:34:11,420 --> 00:34:13,740
烘焙让我想起了我的母亲

502
00:34:13,830 --> 00:34:16,859
她制作了很美妙的蛋糕，
所以这让我在制作生日蛋糕时

503
00:34:16,894 --> 00:34:20,290
觉得自己在作一个母亲应当作的事

504
00:34:20,360 --> 00:34:23,500
特别是戴维真的很喜欢我的蛋糕

505
00:34:24,760 --> 00:34:26,840
你是在烘焙的味道中长大的吗？

506
00:34:27,600 --> 00:34:29,740
是的，我妈妈的厨艺很好

507
00:34:29,760 --> 00:34:31,741
但她没能大展身手

508
00:34:31,776 --> 00:34:35,980
因为我父亲不喜欢外国食物

509
00:34:36,370 --> 00:34:41,130
但在制作蛋糕面包这些糕点上她很妙

510
00:34:41,427 --> 00:34:42,846
这些是被（我父亲）允许的

511
00:34:42,881 --> 00:34:45,830
那时她就可以展示她的厨艺

512
00:34:46,990 --> 00:34:50,360
很显然童年的记忆是乔主要的主题之一

513
00:34:50,390 --> 00:34:53,380
但现在她和哈利·波特都有了家庭

514
00:34:53,470 --> 00:34:55,920
她是否失去了灵感原则？

515
00:34:56,420 --> 00:34:58,320
我现在比我以前任何时候都要快乐

516
00:34:58,330 --> 00:35:02,240
我现在比我是小孩、是少年、是青年时
都要快乐

517
00:35:02,380 --> 00:35:04,990
是的，我想中年才是我的黄金岁月

518
00:35:06,400 --> 00:35:10,509
若她的人生和写作在某种程度上是为了圆满

519
00:35:10,544 --> 00:35:15,790
那她现在找到了，那她接下来会干什么呢？

520
00:35:16,280 --> 00:35:18,590
这是她最后一本书吗？

521
00:35:30,300 --> 00:35:32,810
爱丁堡，古苏格兰旅馆

522
00:35:33,805 --> 00:35:37,130
华纳兄弟的黄金班底和环球影城

523
00:35:37,220 --> 00:35:40,010
和罗琳在开会

524
00:35:41,190 --> 00:35:42,826
好莱坞为她而来

525
00:35:42,827 --> 00:35:45,600
她不必亲自去好莱坞

526
00:35:48,527 --> 00:35:49,642
他们在讨论

527
00:35:49,643 --> 00:35:53,736
在福罗里达州占地20英亩建
哈利·波特主题公园

528
00:35:53,737 --> 00:35:55,740
他们在征求她的同意

529
00:35:57,170 --> 00:35:59,615
你知道吗，坐在满是人的房间里

530
00:35:59,650 --> 00:36:02,060
那些人都在尝试让我印象深刻

531
00:36:02,090 --> 00:36:04,400
这是让我最感到被欺骗的时刻

532
00:36:05,040 --> 00:36:07,800
因为我感觉我就想像13岁的孩子，
而他们全是大人

533
00:36:07,870 --> 00:36:09,759
这点我掩饰得很好，但我只是

534
00:36:09,794 --> 00:36:13,000
我常常会想，“你们全都看着我是为了什么？”

535
00:36:13,080 --> 00:36:15,670
因为常年以来我都是这间房间里最不重要得人

536
00:36:15,690 --> 00:36:17,950
我在我本应该做会议记录的时候乱涂鸦

537
00:36:17,985 --> 00:36:20,200
实际上是在写哈利·波特系列

538
00:36:20,210 --> 00:36:21,781
吼叫信漂浮在空中

539
00:36:21,816 --> 00:36:25,690
它的嘴在蠕动，但你听不到它在说什么

540
00:36:25,860 --> 00:36:28,960
但如果你站在这个窗户前恰当的那一点

541
00:36:29,040 --> 00:36:33,580
有一种被称为特超声的存在
只有站在那一点的人可以听到

542
00:36:33,581 --> 00:36:34,960
吼叫信在说什么

543
00:36:35,160 --> 00:36:37,880
我想成为J.K.罗琳一定很奇特

544
00:36:38,170 --> 00:36:43,480
她一半的人生几乎是平凡无奇的，
然后另一半却完全相反

545
00:36:43,730 --> 00:36:46,240
有个感应器会让它知道有人在附近

546
00:36:46,280 --> 00:36:50,120
然后它就会睁开眼睛朝来人吼叫

547
00:36:51,040 --> 00:36:53,210
同时我们也谈到了钱的问题

548
00:36:53,390 --> 00:36:55,330
-根据一些报道—
-是的

549
00:36:55,400 --> 00:36:58,486
你有五亿七千万

550
00:36:58,487 --> 00:37:01,150
-是真的吗？
-这些报道都是狗屁

551
00:37:01,720 --> 00:37:05,352
-你有多少？
-有一些，但我不会告诉你具体是多少

552
00:37:05,353 --> 00:37:08,830
-绝对不是五亿七千万
-为什么不告诉我？

553
00:37:09,970 --> 00:37:12,450
因为我认为这是隐私

554
00:37:14,960 --> 00:37:18,520
-但你有数以千万计的英镑？
-是的，我有

555
00:37:19,710 --> 00:37:21,596
钱意味着罗琳

556
00:37:21,597 --> 00:37:24,460
可以在蒂芙尼进行圣诞购物

557
00:37:25,750 --> 00:37:27,840
我们有新款的手链

558
00:37:27,910 --> 00:37:29,525
-很棒
-好看吗？

559
00:37:29,526 --> 00:37:30,380
是的

560
00:37:36,710 --> 00:37:41,338
同时她也纵容了自己一个特殊的嗜好:

561
00:37:41,921 --> 00:37:43,382
鞋子

562
00:37:50,570 --> 00:37:52,625
为什么女孩子都这么爱鞋子？

563
00:37:52,626 --> 00:37:55,640
-我全部想要

564
00:37:55,840 --> 00:37:58,510
你担心人们一直向你索要钱财吗？

565
00:37:59,990 --> 00:38:01,795
-不
-有人这么做过吗？

566
00:38:01,830 --> 00:38:04,322
说实话，唔……

567
00:38:04,700 --> 00:38:07,219
好吧，有陌生人写信给我要过钱

568
00:38:07,254 --> 00:38:09,420
有很多。唔……

569
00:38:10,080 --> 00:38:12,450
有时候我会给

570
00:38:13,040 --> 00:38:16,890
但是对于我认识的人来说，
这会改变我们的关系

571
00:38:16,980 --> 00:38:20,350
前后不一致的人不是傻子就是骗子

572
00:38:20,490 --> 00:38:23,910
这给人际关系增加了尺寸

573
00:38:23,930 --> 00:38:27,030
当你的地位首先发生了改变

574
00:38:27,031 --> 00:38:31,278
但是现在，随着时间的流逝，我认为我的
朋友们都已经做好了调整

575
00:38:31,279 --> 00:38:33,260
我也做好了调整

576
00:38:34,120 --> 00:38:37,770
我的经验是你最好的朋友

577
00:38:38,020 --> 00:38:41,420
会很高兴的接受在精神上的给予

578
00:38:42,030 --> 00:38:45,220
你知道，我们完全可以像我们
以前一样频繁联系

579
00:38:45,730 --> 00:38:47,102
你担心那些人会……？

580
00:38:47,103 --> 00:38:48,720
那些人，在某时会向你索要？

581
00:38:48,800 --> 00:38:52,428
它就像谈话中的阴影吗？你会认为：

582
00:38:52,463 --> 00:38:55,670
-“我打赌他们要向我要钱了。”
-不，不，绝对没有。

583
00:38:55,705 --> 00:38:57,019
绝对没有

584
00:38:57,500 --> 00:38:59,274
我不会在闲逛的时候还一直思考

585
00:38:59,275 --> 00:39:01,520
每个人都想问我要一点钱

586
00:39:02,050 --> 00:39:04,415
你是在试探我吗？

587
00:39:04,416 --> 00:39:06,640
你想借钱？

588
00:39:15,150 --> 00:39:18,830
每个星期，
乔·罗琳都会收到接近1500封信

589
00:39:18,940 --> 00:39:22,660
来自粉丝或者呼吁为慈善事业捐款的人

590
00:39:24,070 --> 00:39:27,630
一年超过75000封

591
00:39:32,190 --> 00:39:35,710
最开始，我的捐款行为非常混乱

592
00:39:35,730 --> 00:39:37,560
我没有一个通透的系统

593
00:39:37,940 --> 00:39:41,350
这同时也让我有些不堪重负

594
00:39:41,510 --> 00:39:43,770
所以我现在有了一个慈善信托

595
00:39:45,520 --> 00:39:49,077
我们会从信托那提炼目标

596
00:39:49,112 --> 00:39:50,600
这是非常有用的运作

597
00:39:50,700 --> 00:39:54,840
信托在做多发性硬化症的研究，
这是它在做的一个方面

598
00:39:54,930 --> 00:39:58,460
然后它主要的目标规划，或大或小规模的

599
00:39:58,500 --> 00:40:01,656
缓和社会剥夺

600
00:40:01,691 --> 00:40:04,340
并以妇女和小孩的慈善事业为重点

601
00:40:04,400 --> 00:40:05,272
...as we discussed.
就像我们讨论过的

602
00:40:05,307 --> 00:40:08,268
Yeah. So I'm saying okay to that point,
not the other point.
是的，我能接受这一点，不是另外那个

603
00:40:09,257 --> 00:40:10,836
我会变得非常生气

604
00:40:10,871 --> 00:40:15,540
当探讨的问题集中在社会剥夺和社会排挤时

605
00:40:16,280 --> 00:40:22,220
我完全被那些无法了解

606
00:40:24,280 --> 00:40:28,830
在贫困中生存是什么感受的人激怒

607
00:40:29,210 --> 00:40:33,430
贫困在人们生活中是怎样的不利而导致了

608
00:40:33,465 --> 00:40:34,806
不可抗拒的毁灭

609
00:40:35,470 --> 00:40:40,990
我的愤怒被我们社会中的一部分

610
00:40:41,200 --> 00:40:45,223
无法融入社会的事实加剧

611
00:40:45,258 --> 00:40:49,061
没有看到这些问题是怎样影响他们

612
00:40:49,062 --> 00:40:51,110
他们的人身安全

613
00:40:51,140 --> 00:40:53,475
例如犯罪和吸毒

614
00:40:53,510 --> 00:40:58,570
这些问题蔓延到中层阶级，
经常是在可怕的不公平中扎下的根

615
00:40:59,450 --> 00:41:04,185
令人吃惊的是人们不曾和不够努力

616
00:41:04,220 --> 00:41:06,630
去尝试补救这些问题

617
00:41:06,720 --> 00:41:08,670
这些事让我很气愤

618
00:41:22,340 --> 00:41:25,390
乔已经捐出了数以百万计的英镑

619
00:41:25,940 --> 00:41:29,640
她从没忘记没钱的日子是个什么样子

620
00:41:32,590 --> 00:41:35,540
夹杂在所有这一切声誉和成功的外壳下

621
00:41:35,640 --> 00:41:38,410
当她再次起程时她也许

622
00:41:38,445 --> 00:41:39,880
很容易迷失自我

623
00:41:45,440 --> 00:41:48,520
因此我想要将她带回她在利斯的旧公寓

624
00:41:48,560 --> 00:41:51,610
在那里她完成了哈利·波特系列的第一本

625
00:41:51,670 --> 00:41:55,060
去弄清楚她的生活在当时是个什么样子

626
00:41:58,060 --> 00:42:01,960
旧公寓离她在爱丁堡的主宅只有几英里

627
00:42:02,300 --> 00:42:06,230
但这是她第一次回来

628
00:42:19,050 --> 00:42:20,650
-你是在这里写作的？
-嗯

629
00:42:21,270 --> 00:42:23,434
就是这个房间

630
00:42:23,435 --> 00:42:26,160
我在这里完成了《魔法石》

631
00:42:29,090 --> 00:42:31,940
就是在这里我转变了我的人生

632
00:42:32,950 --> 00:42:36,690
彻底转变。我的意思是，
我的人生在这公寓里发生了巨大改变

633
00:42:43,770 --> 00:42:48,177
我觉得在这里我成为了我
你知道，一切都抛开了

634
00:42:48,212 --> 00:42:49,736
我将一切都弄得一团糟

635
00:42:49,771 --> 00:42:51,260
有的只是空闲

636
00:42:52,270 --> 00:42:53,504
所以我就想，“喔，我想要写作。”

637
00:42:53,505 --> 00:42:56,697
“坐下来写这本书，最坏还能发生什么呢？”

638
00:42:56,732 --> 00:42:59,160
“大不了被英国每一家出版商拒绝，
没什么大不了的”

639
00:43:00,550 --> 00:43:01,677
所以，你知道……

640
00:43:01,678 --> 00:43:03,650
就是在这里我进行了背水一战

641
00:43:06,720 --> 00:43:11,590
我的卧室—喔，“我的卧室”—
这卧室现在整洁多了，老天

642
00:43:16,090 --> 00:43:17,380
老天，简直是疯了

643
00:43:18,040 --> 00:43:20,360
This was a tip when I left it.
我离开它就像是付了小费

644
00:43:22,260 --> 00:43:23,920
哦，看，哈利·波特系列

645
00:43:25,270 --> 00:43:27,460
这真的很怪异

646
00:43:32,010 --> 00:43:35,250
一直以来我都觉得这里好像消失了

647
00:43:35,470 --> 00:43:39,420
有时我会想，这里真的存在过吗？

648
00:43:40,760 --> 00:43:42,713
然后我就会回来这里

649
00:43:42,714 --> 00:43:44,910
这会是我的根基，我要回到利斯

650
00:43:46,420 --> 00:43:49,299
显然如果我知道十年

651
00:43:49,334 --> 00:43:52,179
怎么说？是的，十年后

652
00:43:52,214 --> 00:43:54,570
我会和一队电影拍摄人员回到这里

653
00:43:54,780 --> 00:43:59,490
而且我出版了的书会在这房间里的
别的什么人的书架上

654
00:43:59,800 --> 00:44:02,800
我的意思是，这对我来说简直难以置信

655
00:44:04,240 --> 00:44:06,025
真的，我意思是……

656
00:44:07,262 --> 00:44:08,681
是的

657
00:44:13,760 --> 00:44:16,490
因为这现在是我的故事里如此老套的一部分

658
00:44:16,550 --> 00:44:18,992
听起来非常乏味

659
00:44:19,984 --> 00:44:21,090
我怎么写出来的

660
00:44:21,190 --> 00:44:24,970
就像这是我为了这部影片
所做的一些宣传噱头

661
00:44:25,830 --> 00:44:27,930
但它的确是我的生活，而且它是艰苦的

662
00:44:30,660 --> 00:44:33,260
我过去并不知道它会变成现在这种

663
00:44:33,261 --> 00:44:35,520
传奇模式

664
00:44:36,550 --> 00:44:39,820
我回到了这里，充满了不真实

665
00:44:48,410 --> 00:44:52,240
对大多数作者来说，写作行为是
疗伤的一种方式

666
00:44:52,510 --> 00:44:55,940
一种将自己的处境写在文中
以在外界产生影响的方式

667
00:44:56,800 --> 00:44:59,750
如今，乔又开始写作了

668
00:45:08,780 --> 00:45:11,130
乔，你现在正写什么？

669
00:45:11,550 --> 00:45:17,190
一个我称之为政坛传奇的故事

670
00:45:17,380 --> 00:45:20,260
我认为这是为稍微年轻一些的孩子们写的

671
00:45:20,340 --> 00:45:23,560
这很有可能是我下一部作品

672
00:45:27,650 --> 00:45:30,870
我并不急着出版，我更愿意慢慢来

673
00:45:31,600 --> 00:45:34,471
-为什么？
-因为过去我一直活在截稿期中……

674
00:45:34,506 --> 00:45:37,490
十年了，直到最近我才能喘口气

675
00:45:37,510 --> 00:45:39,816
实际上，没人在期待它

676
00:45:39,851 --> 00:45:42,180
没有人了解关于它的任何细节，
这让我觉得就像……

677
00:45:42,215 --> 00:45:44,402
我回到了我最初呆着的地方

678
00:45:44,437 --> 00:45:46,590
在我创作魔法石的时候，它还是
我的私人世界

679
00:45:47,080 --> 00:45:50,610
我真的很想再享受一下独占的感觉

680
00:45:51,070 --> 00:45:53,900
政坛传说，
这就是你准备透露的全部内容了？

681
00:45:55,700 --> 00:45:59,190
我想这就已经透露相当多了，詹姆斯

682
00:46:03,140 --> 00:46:05,320
在一年的拍摄结束之际

683
00:46:07,300 --> 00:46:10,540
我还想问一些问题

684
00:46:11,650 --> 00:46:13,140
你最开心的时刻是什么时候？

685
00:46:13,190 --> 00:46:16,460
在医院我的孩子们渐次出生的时候

686
00:46:16,780 --> 00:46:18,555
还有去年和尼尔在威尼斯

687
00:46:18,590 --> 00:46:20,330
你最大的遗憾是什么？

688
00:46:20,650 --> 00:46:24,300
最后一次和我母亲通话时没和
我母亲在电话里多聊一会儿

689
00:46:24,330 --> 00:46:25,728
你还想赢得什么？

690
00:46:25,763 --> 00:46:27,520
我想做得更好。

691
00:46:27,530 --> 00:46:29,481
你是否曾感觉你只是得到了运气？

692
00:46:30,448 --> 00:46:32,276
有想法就是运气

693
00:46:32,740 --> 00:46:34,170
你曾有过身处骗局的感觉吗？

694
00:46:34,200 --> 00:46:36,820
年纪越大就越少了，但我有过

695
00:46:36,880 --> 00:46:38,604
什么让你继续下去？

696
00:46:38,605 --> 00:46:39,520
我是天生的尽力工作者。

697
00:46:39,880 --> 00:46:41,518
你为什么还要写作？

698
00:46:42,111 --> 00:46:44,210
因为我爱它我需要它。

699
00:46:44,450 --> 00:46:46,403
你希望以怎样的方式被世人记住？

700
00:46:47,430 --> 00:46:50,362
作为尽了全力就能发挥才能被记住。

701
00:47:01,203 --> 00:47:08,264
http://www.douban.com/people/isobelyi/


