1
00:00:42,560 --> 00:00:45,860
美国海军于1969年3月3日

2
00:00:45,980 --> 00:00:47,650
为顶尖飞行员成立菁英学校

3
00:00:47,780 --> 00:00:50,450
目的是教导失传的空战技巧

4
00:00:50,570 --> 00:00:53,280
并确保这少数的男女学员在毕业后

5
00:00:53,410 --> 00:00:55,070
成为世上最顶尖的战机飞行员

6
00:00:55,200 --> 00:00:56,700
成绩斐然

7
00:00:56,830 --> 00:00:58,910
海军称之为战斗机武器学校

8
00:00:59,040 --> 00:01:00,330
飞行员则称之为

9
00:01:00,460 --> 00:01:04,710
捍卫战士

10
00:01:00,460 --> 00:01:08,130
双语合并：Hodoscope

11
00:01:04,830 --> 00:01:08,130
捍卫战士：独行侠

12
00:03:09,960 --> 00:03:16,010
（加州莫哈维沙漠）

13
00:04:16,320 --> 00:04:20,200
（9马赫）

14
00:04:22,450 --> 00:04:24,660
（彼得“独行侠”米契尔上校 试飞员）

15
00:04:47,100 --> 00:04:49,100
（管制区）

16
00:05:04,880 --> 00:05:06,050
嘿
Hey.

17
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
怎么回事？
What is it?

18
00:05:14,100 --> 00:05:15,390
怎么了？
What?

19
00:05:15,480 --> 00:05:18,690
我们奉命禁飞 计划被取消
We've been ordered to stand down. They're scrapping the program.

20
00:05:19,940 --> 00:05:21,940
他们说我们没达标
They say we fell short.

21
00:05:22,030 --> 00:05:24,240
合约门坎是10马赫
The contract threshold is Mach 10.

22
00:05:24,320 --> 00:05:28,450
那是两个月后的门坎 今天是9马赫
Mach 10 is supposed to be in two months. Today's test point is Mach 9.

23
00:05:28,530 --> 00:05:30,370
这不够好
Well that's not good enough.

24
00:05:30,450 --> 00:05:31,830
谁说的？
Says who?

25
00:05:31,910 --> 00:05:33,450
坎恩少将
Admiral Cain.

26
00:05:34,750 --> 00:05:36,210
无人机骑兵
The Drone Ranger.

27
00:05:36,290 --> 00:05:38,790
他要为无人机计划挪用我们的预算
He wants our budget for his unmanned program.

28
00:05:38,880 --> 00:05:42,380
现在正赶来亲自终止今天的试飞
He's on his way to kill the test and shut us down personally.

29
00:05:56,100 --> 00:05:57,690
他还没到
Well he isn't here yet.

30
00:06:01,940 --> 00:06:03,280
他们要10马赫
They want Mach 10

31
00:06:03,980 --> 00:06:05,190
就给他们10马赫
let's give 'em Mach 10.

32
00:06:22,110 --> 00:06:23,030
（独行侠）

33
00:06:23,210 --> 00:06:26,130
记住 合约门坎是10马赫
Now remember the contract threshold is Mach 10.

34
00:06:26,210 --> 00:06:29,720
不是10.1或10.2 是10马赫
Not 10.1. Not 10.2. Mach 10.

35
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
这样计划就可以继续下去
That should keep the program alive.

36
00:06:34,720 --> 00:06:36,270
我不喜欢你这个表情
I don't like that look Mav.

37
00:06:38,310 --> 00:06:39,810
我只有这一号表情
It's the only one I got.

38
00:06:48,740 --> 00:06:51,360
这是暗星 收到吗？
Control this is Darkstar. How do you read?

39
00:06:51,450 --> 00:06:53,830
这是控制中心 收到了 你呢？
Darkstar Control. Loud and clear. How me?

40
00:06:53,910 --> 00:06:55,870
收到 完成飞前检查
Loud and clear. Takeoff precheck's complete.

41
00:06:55,950 --> 00:06:57,160
启动辅助动力
Ready for APU start.

42
00:06:58,120 --> 00:06:59,920
启动左引擎
Ready left engine start.

43
00:07:01,670 --> 00:07:03,130
启动右引擎
Ready right engine start.

44
00:07:04,250 --> 00:07:05,340
滑行准备
Thumbs for taxi.

45
00:07:07,840 --> 00:07:09,510
开始滑行
We are ready for taxi.

46
00:07:11,130 --> 00:07:14,510
塔台 这是暗星 我正准备滑行
Tower this is Darkstar. We are taxiing with information Alpha.

47
00:07:14,600 --> 00:07:16,510
暗星 可以滑行
Darkstar you are clear to taxi.

48
00:07:16,600 --> 00:07:19,520
21跑道 风向210 风速10节
Runway 21. Winds 210 10.

49
00:07:19,600 --> 00:07:22,100
-油温正常 -同意
-Fuel temps are looking good. -Control concurs.

50
00:07:22,190 --> 00:07:24,860
电池量95% 舱压正常
Battery's holding at 95%. Cabin pressure looks good.

51
00:07:24,940 --> 00:07:26,150
同意
Control concurs.

52
00:07:26,230 --> 00:07:27,860
这是暗星 准备起飞
Tower this is Darkstar. We're ready for takeoff.

53
00:07:27,940 --> 00:07:30,900
要求爬升至600呎以上
Requesting an unrestricted climb to 600 and above.

54
00:07:30,990 --> 00:07:33,410
暗星 尽管起飞吧
Darkstar the runway and skies are yours.

55
00:07:33,490 --> 00:07:35,530
切斯特坎恩少将
Rear Admiral Chester Cain.

56
00:07:36,280 --> 00:07:38,870
独行侠 坎恩到了大门
Maverick Cain just pulled up to the gate.

57
00:07:39,620 --> 00:07:41,040
喊卡还来得及
It's not too late to stop buddy.

58
00:07:42,120 --> 00:07:44,750
你知道这么做的后果
You know what happens to you if you go through with this.

59
00:07:46,920 --> 00:07:49,380
我知道不这么做大家都会失业
I know what happens to everyone else if I don't.

60
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
暗星准备起飞
Darkstar is ready for takeoff.

61
00:07:56,640 --> 00:07:57,760
大伙儿
Everyone

62
00:07:58,260 --> 00:08:00,520
准备起飞 先从引擎开始
go for takeoff starting with engine.

63
00:08:00,600 --> 00:08:02,390
-引擎 行 -热源影像系统 行
-Engine go. -Thermals go.

64
00:08:02,480 --> 00:08:04,560
-燃油 行 -电力系统 行
-Fuel go. -Electric go.

65
00:08:04,650 --> 00:08:05,980
控制面 行
Control surfaces go.

66
00:08:06,060 --> 00:08:08,780
暗星 你可以起飞
Darkstar Control. You're cleared for takeoff.

67
00:08:08,860 --> 00:08:10,400
好吧 宝贝
All right sweetheart

68
00:08:11,070 --> 00:08:12,240
最后一次飞行
one last ride.

69
00:08:37,970 --> 00:08:41,980
爬升至600呎后 加速到3.5马赫
Darkstar you are cleared above 600. Increase to Mach 3.5.

70
00:08:42,060 --> 00:08:45,900
爬升至600呎后 加速到3.5马赫
Cleared above 600. Increase to Mach 3.5.

71
00:08:52,240 --> 00:08:53,280
少将
Admiral.

72
00:08:54,070 --> 00:08:56,610
-来得刚好 -我提早了 你也是
-Just in time sir. -I'm early. So are you.

73
00:08:56,700 --> 00:08:58,160
可以解释吗？
You care to explain?

74
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
切换到超音速燃烧冲压引擎
Transitioning to scramjet.

75
00:09:14,590 --> 00:09:16,010
坎恩少将要求…
Mav Admiral Cain is asking--

76
00:09:16,090 --> 00:09:18,550
-命令 -命令你立刻降落
-Ordering. -Ordering that we bring her down.

77
00:09:26,140 --> 00:09:27,600
爬升至六…
...within six...

78
00:09:27,690 --> 00:09:29,440
通讯不稳定 长官
This is where we've had trouble with comms sir.

79
00:09:29,520 --> 00:09:31,900
因为地球曲面差 这叫地球隆起
It's the Earth's curvature. It's called "Earth Bulge."

80
00:09:31,980 --> 00:09:33,320
有人替你倒咖啡吗？
Did anyone offer you a coffee?

81
00:09:35,070 --> 00:09:35,900
好
Okay.

82
00:09:43,870 --> 00:09:45,750
达到7马赫 逼近8马赫
He's at Mach 7 pushing 8.

83
00:09:45,830 --> 00:09:48,040
-飞行数据？ -数据没问题
-Flight data? -Receiving. Data is good.

84
00:09:53,420 --> 00:09:55,800
油温升高 引擎仍然稳定
Temperature's climbing. Response is still stable.

85
00:09:55,880 --> 00:09:56,720
感觉很好
We're feeling good.

86
00:10:00,510 --> 00:10:01,720
8.8马赫
Mach 8.8.

87
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
8.9
8.9.

88
00:10:04,350 --> 00:10:05,640
9马赫
Mach 9.

89
00:10:05,730 --> 00:10:07,440
他是世上最快的人
He's the fastest man alive.

90
00:10:26,700 --> 00:10:28,330
呆头鹅 看到了吗？
Talk to me Goose.

91
00:10:30,330 --> 00:10:31,460
9.1马赫
Mach 9.1.

92
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
9.2
9.2.

93
00:10:40,760 --> 00:10:41,970
9.3马赫
Mach 9.3.

94
00:10:44,680 --> 00:10:45,890
9.4
9.4.

95
00:10:47,390 --> 00:10:49,350
接近超高音速
Approaching high hypersonic.

96
00:11:01,740 --> 00:11:03,280
风挡过热警示
Windshield hot caution.

97
00:11:12,420 --> 00:11:14,040
机身温度升高
Surface temp rising.

98
00:11:19,420 --> 00:11:21,380
快啊 宝贝 再快一点
Come on sweetheart just a little more.

99
00:11:22,220 --> 00:11:23,260
只差一点了
Just a little.

100
00:11:27,060 --> 00:11:27,890
快啊！
Come on!

101
00:11:34,560 --> 00:11:35,400
快啊！
Come on!

102
00:11:40,900 --> 00:11:41,910
10马赫！
Mach 10!

103
00:11:44,570 --> 00:11:46,410
把它放回你的国防预算中！
Put that in your Pentagon budget!

104
00:11:48,330 --> 00:11:49,540
长官
Sir.

105
00:12:01,130 --> 00:12:02,340
噢 不要
Don't do it. Don't do it.

106
00:12:02,430 --> 00:12:03,430
只要…
Just...

107
00:12:05,350 --> 00:12:07,510
再加一把劲
a little push.

108
00:12:11,640 --> 00:12:13,390
惨了
Holy shit.

109
00:12:22,860 --> 00:12:25,910
作为飞官你很带种
You got some balls stick jockey.

110
00:12:25,990 --> 00:12:27,410
我不得不承认
I'll give you that.

111
00:12:31,660 --> 00:12:32,830
噢 惨了
Oh shit.

112
00:12:38,250 --> 00:12:39,130
独行侠
Maverick.

113
00:12:41,170 --> 00:12:42,470
独行侠！
Maverick!

114
00:13:32,720 --> 00:13:33,810
谢谢
Thank you.

115
00:13:34,640 --> 00:13:35,810
我在哪里？
Where am I?

116
00:13:37,270 --> 00:13:38,480
地球
Earth.

117
00:13:53,080 --> 00:13:54,410
独行侠
Maverick.

118
00:13:55,160 --> 00:13:56,830
三十多年的军旅生涯
Thirty-plus years of service.

119
00:13:58,040 --> 00:13:59,420
战功勋章
Combat medals.

120
00:13:59,500 --> 00:14:00,840
奖项无数
Citations.

121
00:14:01,500 --> 00:14:05,920
四十年来唯一击落三架敌机的人
Only man to shoot down three enemy planes in the last 40 years.

122
00:14:06,590 --> 00:14:07,970
杰出服役勋章
"Distinguished."

123
00:14:08,050 --> 00:14:11,640
杰出服役勋章 杰出服役勋章
"Distinguished." "Distinguished."

124
00:14:13,390 --> 00:14:16,680
但你却升不了官 也不肯退役
Yet you can't get a promotion you won't retire

125
00:14:16,770 --> 00:14:19,810
尽管多次出生入死 却又死不了
and despite your best efforts you refuse to die.

126
00:14:20,400 --> 00:14:24,440
早就该成为二星少将 或是参议员
You should be at least a two-star admiral by now if not a senator.

127
00:14:24,980 --> 00:14:26,610
但你仍留在这里
Yet here you are:

128
00:14:28,280 --> 00:14:29,360
上校
Captain.

129
00:14:30,450 --> 00:14:31,780
为什么？
Why is that?

130
00:14:32,580 --> 00:14:34,200
人生就是如此难解 长官
It's one of life's mysteries sir.

131
00:14:34,290 --> 00:14:37,790
这不是笑话 我在问你问题
This isn't a joke. I asked you a question.

132
00:14:39,620 --> 00:14:41,460
这是我的归属 长官
I'm where I belong sir.

133
00:14:42,130 --> 00:14:44,670
海军不这么认为
Well the navy doesn't see it that way.

134
00:14:45,710 --> 00:14:46,800
不再是如此
Not anymore.

135
00:14:48,300 --> 00:14:50,010
你试飞的战机
These planes you've been testing

136
00:14:50,720 --> 00:14:51,800
上校
Captain

137
00:14:52,350 --> 00:14:55,350
迟早有一天不再需要飞行员
one day sooner than later they won't need pilots at all.

138
00:14:56,100 --> 00:14:59,440
需要吃喝拉撒睡的飞行员
Pilots that need to sleep eat take a piss.

139
00:15:01,650 --> 00:15:03,820
违反命令的飞行员
Pilots that disobey orders.

140
00:15:05,270 --> 00:15:08,190
你只是为其他人争取一些时间
All you did was buy some time for those men out there.

141
00:15:10,280 --> 00:15:11,530
未来近在咫尺
The future is coming

142
00:15:12,570 --> 00:15:14,410
而你不会参与其中
and you're not in it.

143
00:15:16,330 --> 00:15:18,410
把他带出基地
Escort this man off the base.

144
00:15:19,580 --> 00:15:23,920
到他的寝室 看着他打包
Take him to his quarters. Wait with him while he packs his gear.

145
00:15:26,250 --> 00:15:29,380
一小时内出发前往北岛航空站
I want him on the road to North Island within the hour.

146
00:15:32,640 --> 00:15:34,180
北岛航空站？
North Island sir?

147
00:15:35,140 --> 00:15:37,600
有一通电话来得时机刚刚好
Call came in with impeccable timing

148
00:15:37,680 --> 00:15:41,350
就在我准备罚你永远禁飞之前
right as I was driving here to ground your ass once and for all.

149
00:15:42,810 --> 00:15:45,360
我很不想说 但是…
It galls me to say it but...

150
00:15:46,770 --> 00:15:50,530
只有老天爷和你的守护天使知道原因
for reasons known only to the Almighty and your guardian angel...

151
00:15:52,530 --> 00:15:54,950
你又被召回捍卫战士学校
you've been called back to TOPGUN.

152
00:15:59,120 --> 00:16:02,540
-长官？ -解散 上校
-Sir? -You are dismissed Captain.

153
00:16:07,800 --> 00:16:09,710
结局是无可避免的 独行侠
The end is inevitable Maverick.

154
00:16:10,630 --> 00:16:12,550
你这种飞官总有一天会被淘汰
Your kind is headed for extinction.

155
00:16:16,350 --> 00:16:17,850
也许吧 长官
Maybe so sir.

156
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
但不是今天
But not today.

157
00:16:30,300 --> 00:16:34,100
（加州圣地亚哥 美国战机城）

158
00:16:57,750 --> 00:17:03,250
（太平洋舰队 美军海军航空队）

159
00:17:20,810 --> 00:17:25,150
（汤姆“冰人”卡赞斯基 美国太平洋舰队司令）

160
00:17:26,040 --> 00:17:28,750
彼得“独行侠”米契尔上校
Captain Pete "Maverick" Mitchell.

161
00:17:29,540 --> 00:17:31,420
你的声名远播
Your reputation precedes you.

162
00:17:32,710 --> 00:17:33,760
谢谢你 长官
Thank you sir.

163
00:17:35,090 --> 00:17:36,550
那不是赞美
Wasn't a compliment.

164
00:17:38,340 --> 00:17:39,350
我是博尔辛普森中将
I'm Admiral Beau Simpson.

165
00:17:39,430 --> 00:17:41,600
航管指挥官 你认识贝兹少将
I'm the Air Boss. I believe you know Admiral Bates.

166
00:17:42,350 --> 00:17:43,270
术士 长官
Warlock sir.

167
00:17:43,350 --> 00:17:46,100
我没想到会受邀回来
Must admit I wasn't expecting an invitation back.

168
00:17:46,190 --> 00:17:47,980
这叫做命令 独行侠
They're called orders Maverick.

169
00:17:49,360 --> 00:17:50,860
你们俩有个共通点
You two have something in common.

170
00:17:50,940 --> 00:17:53,730
旋风是1988届的第一名
Cyclone here was first in his class back in '88.

171
00:17:53,820 --> 00:17:55,780
其实我只是第二名
Actually sir I finished second.

172
00:17:56,450 --> 00:17:58,450
别对我期望太高
Just want to manage expectations.

173
00:18:02,660 --> 00:18:03,910
目标…
The target...

174
00:18:06,040 --> 00:18:08,750
是一座违反多方北约协议
is an unsanctioned uranium enrichment plant

175
00:18:08,830 --> 00:18:11,290
未经批准的铀浓缩工厂
built in violation of a multilateral NATO treaty.

176
00:18:11,380 --> 00:18:14,340
制造的铀对该地区的盟国
The uranium produced there represents a direct threat

177
00:18:14,420 --> 00:18:15,720
造成直接威胁
to our allies in the region.

178
00:18:15,800 --> 00:18:20,050
国防部要求我们召集攻击小队
The Pentagon has tasked us with assembling a strike team and taking it out

179
00:18:20,140 --> 00:18:21,850
在工厂运作前摧毁它
before it becomes fully operational.

180
00:18:22,890 --> 00:18:26,730
工厂建在位于 这座峡谷尽头的地下碉堡
The plant sits in an underground bunker at the end of this valley.

181
00:18:26,810 --> 00:18:28,520
那座峡谷无法以GPS定位
Said valley is GPS-jammed

182
00:18:28,600 --> 00:18:31,400
也受到多座地对空飞弹炮台防卫
and defended by an extensive surface-to-air missile array

183
00:18:31,480 --> 00:18:34,150
加上数架第五代战斗机
serving a limited number of fifth-generation fighters

184
00:18:34,230 --> 00:18:38,200
以及多架储备战机保卫领空
which in turn are backed up by a plentiful reserve of surplus aircraft.

185
00:18:38,280 --> 00:18:40,570
包括几架老旧的F-14战机
Even a few old F-14s.

186
00:18:40,660 --> 00:18:42,950
不是只有我们保留了老古董
Seems like we're not the only ones holding on to old relics.

187
00:18:44,790 --> 00:18:46,250
上校 你有什么想法？
What's your read Captain?

188
00:18:48,410 --> 00:18:52,210
通常出动F-35匿踪战机就能搞定
Well sir normally this would be a cakewalk for the F-35's stealth

189
00:18:52,290 --> 00:18:55,000
但无法以GPS定位就没辙
but the GPS-jamming negates that.

190
00:18:55,090 --> 00:18:58,840
地对空飞弹的存在只能用…
And a surface-to-air threat necessitates a low-level laser-guided strike

191
00:18:58,920 --> 00:19:00,340
F-18以低空雷射引导攻击
tailor-made for the F-18.

192
00:19:00,430 --> 00:19:01,430
我认为…
I figure

193
00:19:02,090 --> 00:19:04,100
最少要投掷两枚精准炸弹
two precision bombs minimum.

194
00:19:04,180 --> 00:19:06,640
两架一组 出动四架战机
Makes it four aircraft flying in pairs.

195
00:19:07,220 --> 00:19:09,390
飞离峡谷必须垂直爬升
That is one hell of a steep climb out of there

196
00:19:09,480 --> 00:19:11,810
暴露在地对空飞弹攻击范围内
exposing you to all the surface-to-air missiles.

197
00:19:12,520 --> 00:19:13,770
就算成功爬升
You survive that

198
00:19:15,020 --> 00:19:16,650
回程也得一路和敌机交战
it's a dogfight all the way home.

199
00:19:16,730 --> 00:19:19,360
你拥有这一切的实战经验
All requirements for which you have real-world experience.

200
00:19:20,110 --> 00:19:22,200
并不全在同一项任务中
Not in the same mission sir.

201
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
不
No.

202
00:19:28,790 --> 00:19:31,250
有人会无法活着回来
No someone's not coming back from this.

203
00:19:31,330 --> 00:19:32,790
到底可不可行？
Can it be done or not?

204
00:19:33,460 --> 00:19:35,290
工厂几时会开始运作？
How soon before the plant becomes operational?

205
00:19:35,380 --> 00:19:37,170
三周后 也许更早
Three weeks. Maybe less.

206
00:19:38,550 --> 00:19:41,180
我很久没开F-18战机 而且…
Well it's been a while since I've flown an F-18 and...

207
00:19:42,180 --> 00:19:44,640
我不确定能信任另外三名飞行员
I'm not sure who I'd trust to fly the other three.

208
00:19:44,720 --> 00:19:46,850
但我会想出办法
But I'll find a way to make it work.

209
00:19:46,930 --> 00:19:48,600
你误会了 上校
I think you misunderstand Captain.

210
00:19:49,310 --> 00:19:50,140
长官？
Sir?

211
00:19:50,230 --> 00:19:53,480
我们不要你飞 而是要你当教官
We don't want you to fly it. We want you to teach it.

212
00:19:56,400 --> 00:19:57,690
教官？
Teach sir?

213
00:19:59,240 --> 00:20:02,740
我们召回十二名捍卫小组毕业学员
We've recalled 12 TOPGUN graduates from their squadrons.

214
00:20:02,820 --> 00:20:05,530
你要从中细选出六名飞行员
We want you to narrow that pool down to six.

215
00:20:06,200 --> 00:20:07,790
让他们执行任务
They'll fly the mission.

216
00:20:09,500 --> 00:20:10,910
上校 有问题吗？
Is there a problem Captain?

217
00:20:12,830 --> 00:20:15,130
你明知道有…长官
You know there is sir.

218
00:20:16,340 --> 00:20:17,170
是啊
Yeah.

219
00:20:17,840 --> 00:20:20,340
布莱德利布雷德萧 也就是公鸡
Bradley Bradshaw aka "Rooster."

220
00:20:20,420 --> 00:20:22,260
你和他老爸曾是搭档
I understand you used to fly with his old man.

221
00:20:22,340 --> 00:20:24,140
他的呼号是什么？
What was his call sign?

222
00:20:24,890 --> 00:20:26,510
“呆头鹅” 长官
"Goose" sir.

223
00:20:26,600 --> 00:20:27,930
他的死是很不幸
Tragic what happened.

224
00:20:28,010 --> 00:20:29,930
米契尔上校被裁定没犯错
Captain Mitchell was cleared of any wrongdoing.

225
00:20:30,020 --> 00:20:31,850
呆头鹅的死是意外
Goose's death was an accident.

226
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
你是这么想吗？
Is that how you see it Captain?

227
00:20:33,640 --> 00:20:35,730
呆头鹅的儿子也是这么想吗？
Is that how Goose's son sees it?

228
00:20:38,770 --> 00:20:41,740
恕我直言 长官 我不是教官
With all due respect sir I'm not a teacher.

229
00:20:41,820 --> 00:20:43,490
你当过捍卫小组教官
You were a TOPGUN instructor before.

230
00:20:43,570 --> 00:20:45,990
那是三十年前 只撑了两个月
That was almost 30 years ago. I lasted two months.

231
00:20:46,070 --> 00:20:47,320
我不属于那里
It's not where I belong.

232
00:20:47,410 --> 00:20:49,580
我就老实跟你说吧
Then let me be perfectly blunt.

233
00:20:49,660 --> 00:20:52,910
你不是我的首选 其实根本不在名单上
You were not my first choice. In fact you weren't even on the list.

234
00:20:53,710 --> 00:20:56,250
举荐你的人是卡赞斯基上将
You are here at the request of Admiral Kazansky.

235
00:20:56,960 --> 00:21:00,630
我非常景仰冰人
Now Iceman happens to be a man I deeply admire

236
00:21:00,710 --> 00:21:03,720
他认为你对海军仍能有所贡献
and he seems to think that you have something left to offer the navy.

237
00:21:04,720 --> 00:21:06,640
我想不出是什么
What that is I can't imagine.

238
00:21:08,100 --> 00:21:09,970
你不必接下这工作
You don't have to take this job.

239
00:21:10,060 --> 00:21:11,310
但恕我直言
But let me be clear:

240
00:21:11,390 --> 00:21:14,310
这会是你最后一项任务
This will be your last post Captain.

241
00:21:16,060 --> 00:21:19,520
当学校的教官 不然就退出海军
You fly for TOPGUN or you don't fly for the navy ever again.

242
00:21:28,070 --> 00:21:29,910
我赌20块你不能正中红心三次
Twenty bucks you can't get three in a row.

243
00:21:42,450 --> 00:21:44,660
（冰人：“怎么搞得这么僵？”）

244
00:21:47,870 --> 00:21:53,670
（那个孩子还没能准备好 执行这项任务）

245
00:21:53,790 --> 00:21:55,880
（冰人：“没有人能

246
00:21:56,000 --> 00:21:57,920
所以才会把你找来”）

247
00:22:00,970 --> 00:22:04,800
（你可以先警告我）

248
00:22:04,930 --> 00:22:08,100
（冰人：“讲了你还会来吗？”）

249
00:22:11,330 --> 00:22:13,540
真不敢相信
Oh you've got to be kidding me.

250
00:22:16,120 --> 00:22:17,210
彼得
Pete.

251
00:22:18,580 --> 00:22:19,710
潘妮？
Penny?

252
00:22:20,670 --> 00:22:24,090
-你在这里干嘛？ -我才要问你呢
-What are you doing here? -I should ask you the same thing.

253
00:22:25,340 --> 00:22:27,550
-说来话长 -我不信
-Well that is a long story. -I doubt that.

254
00:22:27,630 --> 00:22:28,470
是啊
Yeah.

255
00:22:28,550 --> 00:22:30,340
你这次又惹毛了谁？
Who'd you piss off this time?

256
00:22:30,430 --> 00:22:31,850
另一位少将
Another admiral.

257
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
那就对了
Exactly.

258
00:22:35,770 --> 00:22:37,810
-你还在生我气吗？ -彼得
-Are you mad at me? -Oh Pete.

259
00:22:38,770 --> 00:22:41,940
我没办法一直生你气 那就是问题
I can never stay mad at you. That's the problem.

260
00:22:43,400 --> 00:22:44,690
我得说…
I got to say

261
00:22:44,780 --> 00:22:48,320
我以为永远不会在北岛航空站碰到你
North Island is the one place I thought for sure I'd never run into you.

262
00:22:48,820 --> 00:22:51,780
-你来了多久？ -三年前顶下这地方
-How long you been here? -Bought this place about three years ago.

263
00:22:51,870 --> 00:22:53,700
-三年前？ -是啊
-Three years? -Yeah.

264
00:22:53,780 --> 00:22:56,030
就在你惹毛另一位少将
Not long after you got shipped off to the desert

265
00:22:56,030 --> 00:22:58,290
被派去沙漠之后
for pissing off that other admiral.

266
00:22:59,210 --> 00:23:01,330
那是三年前的事？
That was three years ago?

267
00:23:02,460 --> 00:23:04,630
你一定惹上大麻烦
You must be in a lot of trouble.

268
00:23:05,210 --> 00:23:07,300
否则不会自愿回来这里
No way you'd come back here willingly.

269
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
不过呢…
Well

270
00:23:10,970 --> 00:23:12,550
你会想办法解决
you'll sort it out.

271
00:23:13,220 --> 00:23:14,430
不 我想…
No I think...

272
00:23:15,810 --> 00:23:18,310
-这是最后一次 -少来了
-I think this is it. -Come on Pete.

273
00:23:18,390 --> 00:23:21,150
我认识你以后你就一直这么说
You've been saying that as long as I've known you.

274
00:23:21,230 --> 00:23:24,860
你开F-18载我兜风被逮到也这么说
You said it after they busted you for taking me on a joyride in that F-18.

275
00:23:25,440 --> 00:23:27,860
没过多久你就被派去波斯尼亚
Then the next thing I know you're off to Bosnia.

276
00:23:28,490 --> 00:23:31,070
然后去伊拉克 两次都有去
Then Iraq. Both times.

277
00:23:31,160 --> 00:23:32,780
你每次惹上麻烦…
You get yourself in trouble

278
00:23:33,910 --> 00:23:36,790
只要冰人打通电话你又能飞
Iceman makes a call and you're back in the air.

279
00:23:36,870 --> 00:23:38,410
潘妮 这次不同
Penny this is different.

280
00:23:38,500 --> 00:23:40,000
彼得 相信我
Pete trust me

281
00:23:40,080 --> 00:23:42,330
也许现在看似不可能
as improbable as it seems right now

282
00:23:42,420 --> 00:23:45,750
但你一定会再坐上战机出任务
somehow you'll be back in a fighter plane with your tail on fire.

283
00:23:46,920 --> 00:23:48,920
-潘妮… -太迟了
-Penny... -Too late.

284
00:23:49,010 --> 00:23:49,840
什么？
What?

285
00:23:49,920 --> 00:23:52,090
你本来要问我几点下班
You were about to ask me what time I get off.

286
00:23:55,680 --> 00:23:57,350
别用那副表情看我
Don't give me that look.

287
00:23:58,520 --> 00:24:00,980
我没用什么表情看你 我发誓
I'm not giving you any look. I swear.

288
00:24:01,690 --> 00:24:04,190
我们每次的结局都一样 彼得
It always ends the same with us Pete.

289
00:24:05,690 --> 00:24:07,520
这次就别再来一次
Let's not start this time.

290
00:24:11,950 --> 00:24:12,780
好吧
Okay.

291
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
很好
Okay.

292
00:24:19,540 --> 00:24:20,870
你看起来挺好的
You look good.

293
00:24:31,050 --> 00:24:32,630
多谢了 老兄
Much appreciated pal.

294
00:24:35,390 --> 00:24:36,470
发生什么事？
What am I missing?

295
00:24:37,960 --> 00:24:38,920
（冒犯女士 海军 或把手机放吧台 就得请一轮酒）

296
00:24:38,890 --> 00:24:42,810
“冒犯女士 海军 或把手机放吧台
"Disrespect a lady the navy or put your cell phone on my bar..."

297
00:24:42,890 --> 00:24:44,770
就得请一轮酒”
"...and you buy a round."

298
00:24:45,350 --> 00:24:46,480
请每一个人？
For everyone?

299
00:24:46,560 --> 00:24:49,320
这就是规矩 幸好时候还早
I'm afraid rules are rules. You're lucky it's early.

300
00:24:50,530 --> 00:24:52,150
拜托！
Oh come on!

301
00:24:52,740 --> 00:24:54,700
看看谁来了？
What do we have here?

302
00:24:56,410 --> 00:24:58,660
原来是凤凰
If it ain't Phoenix!

303
00:24:58,740 --> 00:25:01,160
我还以为我们全是菁英 郊狼
And here I thought we were special Coyote.

304
00:25:02,580 --> 00:25:05,460
没想到连逊咖都被找来
Turns out the invite went to anyone.

305
00:25:06,250 --> 00:25:07,880
大伙儿 这是捕手
Fellas this here's Bagman.

306
00:25:07,960 --> 00:25:09,710
-刽子手 -随便你
-Hangman. -Whatever.

307
00:25:10,250 --> 00:25:12,510
他可是唯一一名海军飞行员
You're looking at the only naval aviator on active duty

308
00:25:12,590 --> 00:25:14,090
曾在空战击落敌机
with a confirmed air-to-air kill.

309
00:25:14,170 --> 00:25:15,010
别说了
Stop.

310
00:25:15,090 --> 00:25:19,100
不过对方开的是韩战时期的古董战机
Mind you the other guy was in a museum piece from the Korean War.

311
00:25:19,180 --> 00:25:21,930
-冷战 -不同的战争 同一个世纪
-Cold War. -Different wars same century.

312
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
不是这个世纪
Not this one.

313
00:25:23,100 --> 00:25:24,480
你朋友是谁？
Who are your friends?

314
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
-复仇者 -粉弟
-Payback. -Fanboy.

315
00:25:26,650 --> 00:25:28,650
-嘿 郊狼 -嘿
-Hey Coyote. -Hey.

316
00:25:28,730 --> 00:25:30,270
-他是谁？ -谁是谁？
-Who's he? -Who's who?

317
00:25:33,360 --> 00:25:34,650
你几时进来的？
When did you get in?

318
00:25:35,280 --> 00:25:37,360
我一直都在这里
I've been here the whole time.

319
00:25:38,030 --> 00:25:40,080
-他开匿踪战机 -他能隐形
-The man's a stealth pilot. -Literally.

320
00:25:40,160 --> 00:25:42,540
我是武器系统操作官
Weapons systems officer actually.

321
00:25:43,200 --> 00:25:44,620
毫无幽默感
With no sense of humor.

322
00:25:46,580 --> 00:25:47,750
他们叫你什么？
What do they call you?

323
00:25:48,460 --> 00:25:49,790
巴布
Bob.

324
00:25:49,880 --> 00:25:51,130
你的呼号啦
No your call sign.

325
00:25:54,050 --> 00:25:55,050
巴布
Bob.

326
00:25:55,550 --> 00:25:56,470
巴布佛洛伊德
Bob Floyd.

327
00:25:57,340 --> 00:26:00,180
你就是我新的武器官？
You're my new backseater? From Lemoore?

328
00:26:01,350 --> 00:26:03,060
看来是这样 对啊
Looks like it. Yeah.

329
00:26:06,640 --> 00:26:07,980
打一场撞球
Nine-ball Bob.

330
00:26:08,730 --> 00:26:09,560
把球排好
Rack 'em.

331
00:26:11,570 --> 00:26:12,820
好吧
Okay.

332
00:26:13,480 --> 00:26:15,490
-亲爱的潘妮 -是
-Penny my dear. -Yeah.

333
00:26:15,570 --> 00:26:17,740
再来四杯啤酒 老头子请客
I'll have four more on the old-timer.

334
00:26:34,590 --> 00:26:36,090
布雷德萧
Bradshaw!

335
00:26:36,840 --> 00:26:38,340
是你吗？
Is that you?

336
00:26:43,970 --> 00:26:46,100
原来你回美国啦？
This is how I find out you're stateside?

337
00:26:46,180 --> 00:26:48,060
对啊 我想给你个惊喜
Yeah I just thought I'd surprise you.

338
00:26:50,850 --> 00:26:52,980
我也给你个惊喜
I guess I surprised you back.

339
00:26:54,690 --> 00:26:56,490
-见到你真好 -我也是
-It's good to see you. -Good to see you too.

340
00:26:59,200 --> 00:27:00,950
-来吧 -谢谢
-Here you go. -Thank you.

341
00:27:01,030 --> 00:27:02,740
谢啦 老爹
Much appreciated Pops.

342
00:27:10,210 --> 00:27:13,040
趁人少的时候帮我结账吧
How about ringing me up before the evening rush?

343
00:27:27,180 --> 00:27:28,430
布雷德萧
Bradshaw.

344
00:27:28,520 --> 00:27:30,100
没想到你会来
As I live and breathe.

345
00:27:30,940 --> 00:27:31,940
刽子手
Hangman.

346
00:27:32,020 --> 00:27:34,190
你看起来…还不赖
You look... good.

347
00:27:35,360 --> 00:27:37,110
我是很厉害 公鸡
Well I am good Rooster.

348
00:27:38,940 --> 00:27:39,950
我超厉害的
I'm very good.

349
00:27:40,530 --> 00:27:42,070
老实说
In fact

350
00:27:42,160 --> 00:27:43,950
我厉害到没人信
I am too good to be true.

351
00:27:44,030 --> 00:27:45,280
所以…
So

352
00:27:45,370 --> 00:27:47,910
有人知道为什么把我们找回来吗？
anybody know what this special detachment is all about?

353
00:27:48,000 --> 00:27:51,040
任务就是任务 我不问为什么
No mission's a mission. They don't confront me.

354
00:27:51,790 --> 00:27:54,750
我只想知道 谁会是队长？
What I want to know: Who's gonna be team leader?

355
00:27:55,460 --> 00:27:59,460
又有哪几个够资格跟我出任务？
And which one of y'all has what it takes to follow me?

356
00:28:00,970 --> 00:28:04,470
刽子手 跟你只会提早进棺材
Hangman the only place you'll lead anyone is an early grave.

357
00:28:13,310 --> 00:28:17,070
跟你只会…耗尽燃油
Well anyone who follows you is just gonna run out of fuel.

358
00:28:17,900 --> 00:28:20,190
你就像只公鸡 对吧？
But that's just you ain't it Rooster?

359
00:28:20,990 --> 00:28:23,490
只会窝在驾驶舱
You're snug on that perch

360
00:28:23,570 --> 00:28:25,780
等着永远都不会来的…
waiting for just the right moment...

361
00:28:27,910 --> 00:28:29,240
大好机会
that never comes.

362
00:28:32,660 --> 00:28:34,580
我超爱这首歌
I love this song!

363
00:28:41,720 --> 00:28:43,380
他一点都没变
Well he hasn't changed.

364
00:28:44,430 --> 00:28:46,600
是啊 还是老样子
Nope. Sure hasn't.

365
00:28:51,180 --> 00:28:52,230
你们看
Check it out.

366
00:28:53,310 --> 00:28:54,440
又来了一群
More patches.

367
00:28:54,980 --> 00:28:58,070
哈佛 耶鲁 奥马哈 靠 那是费兹
That's Harvard Yale Omaha. Shit that's Fritz.

368
00:28:58,150 --> 00:29:00,360
这是什么任务？
What the hell kind of mission is this?

369
00:29:01,360 --> 00:29:03,360
我们不该问这问题
That's not the question we should be asking.

370
00:29:04,150 --> 00:29:06,160
大家都是顶尖高手
Everyone here is the best there is.

371
00:29:07,660 --> 00:29:09,620
谁能当我们的教官？
Who the hell are they gonna get to teach us?

372
00:29:13,040 --> 00:29:14,580
信用卡刷不过
It's been declined.

373
00:29:15,170 --> 00:29:16,000
你在开玩笑
You're kidding.

374
00:29:31,680 --> 00:29:33,930
大伙儿 来吧
Hey guys. Come on.

375
00:29:48,030 --> 00:29:49,070
我不如付…
How about...

376
00:29:50,620 --> 00:29:52,370
那不够
That won't cover it.

377
00:29:57,830 --> 00:30:00,340
我明天带钱过来
I'll come by tomorrow and bring you the cash.

378
00:30:00,420 --> 00:30:03,300
规矩就是规矩 彼得
I'm afraid rules are rules Pete.

379
00:30:09,390 --> 00:30:12,260
丢出去…丢出去…
Overboard! Overboard!

380
00:30:13,180 --> 00:30:14,470
真假？
Really?

381
00:30:15,480 --> 00:30:18,560
丢出去…丢出去…
Overboard! Overboard!

382
00:30:25,780 --> 00:30:27,650
见到你真好 彼得
Great to see you Pete!

383
00:30:28,320 --> 00:30:31,160
丢出去…丢出去…
Overboard! Overboard!

384
00:30:34,790 --> 00:30:37,160
多谢了 随时再回来
Thanks for the beers! Come back anytime!

385
00:30:48,800 --> 00:30:51,300
你让我意乱神迷 神魂颠倒
You shake my nerves And you rattle my brain

386
00:30:51,390 --> 00:30:54,260
太多的爱让人精神错乱
Too much love drives a man insane

387
00:30:54,350 --> 00:30:57,020
你害我理智断线 欣喜若狂
You broke my will but what a thrill

388
00:30:57,100 --> 00:31:00,310
爱就像一团大大的火球
Goodness gracious great balls of fire!

389
00:31:00,400 --> 00:31:03,070
我嘲笑爱情 以为那很可笑
I laughed at love 'Cause I thought it was funny

390
00:31:03,150 --> 00:31:06,280
但你姗姗而来 打动我的心
But you came along and you moved me honey

391
00:31:06,360 --> 00:31:09,110
令我领悟到 爱情的美好
I changed my mind this love is fine

392
00:31:09,200 --> 00:31:11,950
爱就像是一团大大的火球
Goodness gracious great balls of fire!

393
00:31:12,030 --> 00:31:14,330
吻我吧 宝贝
Kiss me baby

394
00:31:19,920 --> 00:31:22,750
爱就像是一团大大的火球
Goodness gracious great balls of fire!

395
00:31:39,230 --> 00:31:42,310
高度八千英呎…七千英呎
Altitude 8000... 7000...

396
00:31:42,400 --> 00:31:44,730
呆头鹅 我抓不到弹射手把
Goose I can't reach the ejection handle.

397
00:31:44,820 --> 00:31:46,820
弹射…弹射…
Eject eject eject!

398
00:31:52,740 --> 00:31:54,240
呆头鹅！不！
Goose! Oh no!

399
00:31:54,320 --> 00:31:57,120
他真的很爱跟你飞行 独行侠
God he loved flying with you Maverick.

400
00:32:41,200 --> 00:32:42,410
立正！
Attention on deck!

401
00:32:53,340 --> 00:32:54,380
早安
Morning.

402
00:32:55,050 --> 00:32:57,220
欢迎参加特训营
Welcome to your special training detachment.

403
00:32:57,300 --> 00:32:58,350
坐下来
Be seated.

404
00:32:58,930 --> 00:33:01,600
我是贝兹少将 航空作战中心指挥官
I'm Admiral Bates NAWDC commander.

405
00:33:01,680 --> 00:33:03,440
你们都是捍卫小组毕业生
You're all TOPGUN graduates.

406
00:33:04,230 --> 00:33:05,520
顶尖飞行员
The elite.

407
00:33:05,600 --> 00:33:07,610
菁英中的菁英
The best of the best.

408
00:33:08,190 --> 00:33:10,030
那是过去式
That was yesterday.

409
00:33:11,070 --> 00:33:15,070
敌人全新的第五代战机赶上我们
The enemy's new fifth-generation fighter has leveled the playing field.

410
00:33:15,160 --> 00:33:16,780
细节不多 但要知道
Details are few but you can be sure

411
00:33:16,870 --> 00:33:18,910
我们不再拥有科技的优势
we no longer possess the technological advantage.

412
00:33:18,990 --> 00:33:22,290
获胜的关键
Success now more than ever

413
00:33:22,370 --> 00:33:25,540
取决于驾驶舱内的男女飞行员
comes down to the man or woman in the box.

414
00:33:26,460 --> 00:33:28,750
你们有一半会入选
Half of you will make the cut.

415
00:33:28,840 --> 00:33:30,710
其中一个会是任务队长
One of you will be named mission leader.

416
00:33:31,460 --> 00:33:33,970
另一半则是储备飞官
The other half will remain in reserve.

417
00:33:34,970 --> 00:33:36,970
你们的教官是你们的学长
Your instructor is a TOPGUN graduate

418
00:33:37,050 --> 00:33:39,600
他拥有你们必须掌握这次任务的
with real-world experience in every mission aspect

419
00:33:39,680 --> 00:33:41,260
实战经验技巧
you will be expected to master.

420
00:33:42,220 --> 00:33:44,430
他的丰功伟业是传奇事迹
His exploits are legendary.

421
00:33:45,890 --> 00:33:48,060
而且是这项计划有史以来
And he's considered to be one of the finest pilots

422
00:33:48,150 --> 00:33:50,150
训练出来最优秀的飞行员
this program has ever produced.

423
00:33:51,570 --> 00:33:53,150
他能够教导你们的
What he has to teach you

424
00:33:53,240 --> 00:33:56,610
极可能会关乎你们的生死
may very well mean the difference between life and death.

425
00:33:57,450 --> 00:33:59,780
容我介绍彼得米契尔上校
I give you Captain Pete Mitchell.

426
00:34:00,280 --> 00:34:03,080
呼号是独行侠
Call sign: "Maverick."

427
00:34:07,620 --> 00:34:08,630
早安
Good morning.

428
00:34:17,010 --> 00:34:18,680
F-18战机训练及标准操作程序
The F-18 NATOPS.

429
00:34:20,260 --> 00:34:23,770
包含了你们应该知道的一切
It contains everything they want you to know about your aircraft.

430
00:34:24,770 --> 00:34:27,560
我猜你们都背得滚瓜烂熟
I'm assuming you know the book inside and out.

431
00:34:27,640 --> 00:34:28,900
-没错 -一定要的
-Damn right. -Damn straight.

432
00:34:28,980 --> 00:34:30,150
你说得对
You got it.

433
00:34:38,200 --> 00:34:39,700
敌人也都知道
So does your enemy.

434
00:34:40,280 --> 00:34:41,780
他又来了
And we're off.

435
00:34:42,830 --> 00:34:46,040
敌人不知道的…是你们的极限
But what the enemy doesn't know is your limits.

436
00:34:46,830 --> 00:34:48,540
我打算找到它们
I intend to find them

437
00:34:48,620 --> 00:34:50,250
测试它们
test them

438
00:34:50,830 --> 00:34:52,210
逼你们超越极限
push beyond.

439
00:34:53,380 --> 00:34:56,970
今天就先从…你们自以为知道的开始
Today we'll start with what you only think you know.

440
00:34:58,880 --> 00:35:00,680
让我看看你们的能耐
You show me what you're made of.

441
00:35:05,810 --> 00:35:06,810
公鸡
Rooster.

442
00:35:07,980 --> 00:35:09,020
布雷德利
Bradley.

443
00:35:09,640 --> 00:35:11,400
布雷德萧中尉
Lieutenant Bradshaw!

444
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
是 长官
Yes sir.

445
00:35:15,400 --> 00:35:17,110
我们之间没必要这样
Let's not do it like this.

446
00:35:17,900 --> 00:35:19,280
你会把我刷下来吗？
You gonna wash me out?

447
00:35:20,910 --> 00:35:22,620
那要看你 不是看我
That'll be up to you not me.

448
00:35:24,910 --> 00:35:26,290
我可以走了吗？
Am I dismissed?

449
00:35:43,850 --> 00:35:46,260
早安 飞行员 我是你们的上校
Good morning aviators. This is your captain speaking.

450
00:35:46,350 --> 00:35:48,480
欢迎参加基本飞行训练
Welcome to basic fighter maneuvers.

451
00:35:50,020 --> 00:35:52,980
今天要演练空中缠斗
As briefed today's exercise is dogfighting.

452
00:35:53,060 --> 00:35:54,690
只用机关枪 不用飞弹
Guns only no missiles.

453
00:35:55,690 --> 00:35:58,820
限低不能低于五千呎
We do not go below the hard deck of 5000 feet.

454
00:35:58,900 --> 00:36:01,820
两架战机一组 将我击落 否则…
Working as a team you have to shoot me down or else.

455
00:36:01,910 --> 00:36:05,240
-否则怎样？ -我会反击
-Or else what sir? -Or else I shoot back.

456
00:36:05,330 --> 00:36:08,240
只要击落一架战机 两架都算输
If I shoot either one of you down you both lose.

457
00:36:08,330 --> 00:36:10,210
这家伙太臭屁了
This guy needs an ego check.

458
00:36:10,290 --> 00:36:11,620
我们会让他吃瘪
We'll see to that.

459
00:36:11,710 --> 00:36:14,380
-不如来赌一把 -你想赌什么？
-What say we put some skin in the game? -What do you have in mind?

460
00:36:14,460 --> 00:36:17,340
先被击落做两百下伏地挺身
Whoever gets shot down first has to do 200 push-ups.

461
00:36:17,420 --> 00:36:20,170
大伙儿 很多下耶
Guys. That's a lot of push-ups.

462
00:36:20,260 --> 00:36:22,380
训练不是叫假的 长官
They don't call it an exercise for nothing sir.

463
00:36:22,470 --> 00:36:24,390
那就一言为定
You got yourself a deal gentlemen.

464
00:36:24,470 --> 00:36:26,760
开战了 拼了啦
Fight's on. Let's turn and burn.

465
00:36:28,350 --> 00:36:29,600
粉弟 看到他吗？
Fanboy you see him?

466
00:36:29,680 --> 00:36:32,690
他不在前方 一定在后面
Nothing on radar up ahead. He must be somewhere behind us.

467
00:36:35,310 --> 00:36:36,940
-可恶 -搞什么？
-Damn it! -What the hell?

468
00:36:37,020 --> 00:36:37,860
该死！
Shit!

469
00:36:42,570 --> 00:36:43,410
别这么冲 独行侠
Easy Maverick.

470
00:36:43,490 --> 00:36:46,570
别在第一天就被炒鱿鱼
Let's try not to get fired on the first day.

471
00:36:46,660 --> 00:36:49,580
看见目标…独行侠逼近 向左急转
Tally tally tally! Maverick's coming in! Break left!

472
00:36:49,660 --> 00:36:50,830
向左急转
Breaking left.

473
00:36:52,830 --> 00:36:54,870
复仇者 你的僚机呢？
Payback where's your wingman?

474
00:36:54,960 --> 00:36:57,170
-公鸡 你在哪？ -我会罩你
-Rooster where are you? -I got your back.

475
00:36:57,250 --> 00:36:59,750
我来了 撑着点 撑着点
I'm coming. Hang in there. Hang in there.

476
00:36:59,840 --> 00:37:01,170
快点 兄弟！快点
Hurry up man! Hurry up!

477
00:37:04,930 --> 00:37:06,890
-复仇者 向右急转 -向右急转
-Payback break right. -Breaking right.

478
00:37:08,260 --> 00:37:11,680
公鸡救了你们 但他会付出代价
Rooster just saved your life fellas. But it's gonna cost him.

479
00:37:11,770 --> 00:37:13,440
这次不会 老头
Not this time old man.

480
00:37:16,100 --> 00:37:17,730
别被他激怒 独行侠
Don't let him get to you Maverick.

481
00:37:24,700 --> 00:37:27,320
公鸡 你飞得太低 快爬升 你快到限低了
Rooster you're too low! Pull up! You're hitting the hard deck!

482
00:37:27,410 --> 00:37:29,910
-高度 高度 -惨了
-Altitude. Altitude. -Oh shit.

483
00:37:34,330 --> 00:37:35,330
你被击落了
That's a kill.

484
00:37:35,420 --> 00:37:37,790
伏低 109下
Down! 109.

485
00:37:38,750 --> 00:37:41,380
伏低 110下
Down! 110.

486
00:37:43,300 --> 00:37:45,050
那应该是我们
That should be us down there.

487
00:37:45,130 --> 00:37:46,260
但并不是
But it's not.

488
00:37:47,050 --> 00:37:49,550
现在你们也知道公鸡会牺牲自己
And now you know a little something about Rooster.

489
00:37:51,560 --> 00:37:53,680
留守在跑道 等我们回来
Hold that tarmac down till we get back brother all right?

490
00:37:53,770 --> 00:37:55,480
拍一张 大伙儿
Get in there boys.

491
00:37:58,610 --> 00:38:00,360
-你被击落了 -靠
-That's a kill. -Damn!

492
00:38:01,110 --> 00:38:02,690
-你死了 -可恶
-Smoked. -Damn it.

493
00:38:03,400 --> 00:38:06,030
刚才自拍得很爽嘛 伏低
It was all fun and games in that selfie wasn't it? Down!

494
00:38:06,110 --> 00:38:06,950
嘿 凤凰
Say Phoenix.

495
00:38:07,030 --> 00:38:09,870
不如告诉大家“巴布”是别的小名
How's about we tell everybody "Bob" stands for something?

496
00:38:09,950 --> 00:38:12,290
-不只是罗勃特 -别上当
-Other than Robert I mean. -Don't take the bait Bob.

497
00:38:12,370 --> 00:38:14,410
想知道他为什么叫刽子手吗？
Want to know why we call him Hangman?

498
00:38:14,500 --> 00:38:16,750
我想到了 “巴布叭噗”
I got it. "Baby On Board."

499
00:38:19,170 --> 00:38:20,630
靠！
Shit!

500
00:38:21,920 --> 00:38:23,840
各位飞官好 开战了
Greetings aviators. Fight's on.

501
00:38:24,460 --> 00:38:26,720
凤凰 把这家伙击落
All right Phoenix let's take this guy out!

502
00:38:26,800 --> 00:38:27,970
小心后方 凤凰
Watch your back Phoenix.

503
00:38:28,050 --> 00:38:29,930
-向右急转 -向右急转
-Break right! -Breaking right.

504
00:38:32,350 --> 00:38:33,350
他去哪儿？
Where's he going?

505
00:38:33,430 --> 00:38:36,520
他是刽子手 只会害死你
That's why we call him Hangman. He'll always hang you out to dry.

506
00:38:37,520 --> 00:38:39,020
丢下你的僚机
Leaving your wingman.

507
00:38:39,100 --> 00:38:40,770
很久没看过这一招了
There's a strategy I haven't seen in a while.

508
00:38:40,860 --> 00:38:43,270
他在笑你 你忍得了吗？
He called you a man Phoenix. You gonna take that?

509
00:38:43,360 --> 00:38:44,780
只要他当你就忍得了
So long as he doesn't call you a man.

510
00:38:44,860 --> 00:38:46,820
巴布 独行侠在哪？
Talk to me Bob. Where's Maverick?

511
00:38:46,900 --> 00:38:48,910
天啊 他已经绕回来了！
Jesus his nose is already coming around!

512
00:38:48,990 --> 00:38:50,370
帮我甩掉他 刽子手
Get him off me Hangman!

513
00:38:50,450 --> 00:38:54,410
各位听众 我要埋了这化石
For all you folks at home this is how you bury a fossil.

514
00:38:54,490 --> 00:38:57,120
刽子手 该教训你了
All right Hangman. Time to teach you a lesson.

515
00:38:57,210 --> 00:38:59,080
-你挂了 凤凰 -混蛋
-You're out Phoenix. -Son of a bitch!

516
00:39:00,380 --> 00:39:01,380
开战了
That's it.

517
00:39:01,460 --> 00:39:03,960
-来吧 独行侠 看你有多厉害 -来追我啊
-Let's go Mav. Let's see what you got. -Come get me.

518
00:39:06,380 --> 00:39:08,090
恶魔散退 刽子手来也
Evil be gone. Hangman's coming.

519
00:39:09,300 --> 00:39:11,510
我得承认 你很行
Yeah you're good. I'll give you that.

520
00:39:18,020 --> 00:39:21,270
靠 看不到他 我离他多近？
Shit. Phoenix I can't see him. How close am I?

521
00:39:21,350 --> 00:39:23,730
-凤凰？ -我挂了 猪头
-Phoenix? -I'm dead dickhead.

522
00:39:23,820 --> 00:39:25,690
下辈子再见 捕手
See you in the afterlife Bagman.

523
00:39:27,110 --> 00:39:28,700
他在哪？他在哪？
Where is he? Where is he?

524
00:39:29,400 --> 00:39:30,700
你死了
That's a kill.

525
00:39:31,410 --> 00:39:34,990
79 伏低 80 伏低
Seventy-nine. Down. Eighty. Down.

526
00:39:35,080 --> 00:39:36,240
开战吧 下一个是谁？
Let's go. Who's next?

527
00:39:37,500 --> 00:39:39,250
-击中你了 奥马哈 -可恶
-I got you Omaha. -Damn it!

528
00:39:42,290 --> 00:39:44,540
-你死了 郊狼 -收到
-Lights out Coyote. -Copy kill.

529
00:39:44,630 --> 00:39:49,090
伏低 51 伏低 52
Down. Fifty-one. Down. Fifty-two.

530
00:39:51,930 --> 00:39:54,930
公鸡 能问个私人问题吗？
So Rooster mind if I ask you a personal question?

531
00:39:55,010 --> 00:39:56,310
我能说不能吗？
Would it matter if I did?

532
00:39:56,390 --> 00:39:58,640
你和独行侠有什么过节？
What's the story with you and Maverick?

533
00:39:58,730 --> 00:40:01,770
-你好像跟他过不去 -不关你的事
-It seems like he's got you rattled. -That's none of your business.

534
00:40:01,850 --> 00:40:03,690
他到底在哪里？
Now where the hell is he?

535
00:40:03,770 --> 00:40:05,440
一直都在这里
Been here the whole time.

536
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
哇哩咧
Holy shit.

537
00:40:10,450 --> 00:40:11,610
看到我了吗？
You see me now?

538
00:40:12,530 --> 00:40:14,320
来吧 速战速决
Come on let's get it over with.

539
00:40:14,950 --> 00:40:16,370
开战了
Fight's on!

540
00:40:18,080 --> 00:40:20,410
那两个人到底是怎么回事？
What is with these two?

541
00:40:24,960 --> 00:40:28,420
你逼我们盘旋俯冲 要怎么解套？
All right you put us here. How you gonna get yourself out?

542
00:40:29,010 --> 00:40:31,090
你随时都能撤
You can bail out anytime.

543
00:40:31,170 --> 00:40:32,510
公鸡 你想俯冲到多低？
How low you want to go Rooster?

544
00:40:32,590 --> 00:40:35,850
比你更低 你懂我意思
I can go as low as you sir! And that's saying something.

545
00:40:39,640 --> 00:40:41,680
过去的就让它过去
What's past is past. For both of us.

546
00:40:41,770 --> 00:40:43,600
你很想 对吧？
You'd like to believe that wouldn't you?

547
00:40:43,690 --> 00:40:46,770
限低是五千呎 就快到了
Hard deck is 5000 feet fellas. You are running out of room.

548
00:40:47,770 --> 00:40:48,780
高度
Altitude.

549
00:40:48,860 --> 00:40:50,860
你打算害我们都坠机
Your strategy is about to run us into the ground.

550
00:40:50,940 --> 00:40:53,400
-你想怎样？ -高度…
-What's your move? -Altitude. Altitude.

551
00:40:53,490 --> 00:40:54,860
高度
Altitude.

552
00:40:56,660 --> 00:40:59,540
高度…高度…
Altitude. Altitude. Altitude.

553
00:40:59,620 --> 00:41:02,040
高度 高度
Altitude. Altitude.

554
00:41:04,080 --> 00:41:06,750
爬升…爬升…
Pull up! Pull up! Pull up! Pull up!

555
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
爬升…爬升…
Pull up! Pull up!

556
00:41:11,710 --> 00:41:13,420
你行的 别犹豫 放手去做
You got it. Don't think just do.

557
00:41:14,590 --> 00:41:17,140
你逮到他了 飞低然后射击
Come on Rooster you got him! Drop down and take the shot!

558
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
太低了
It's too low.

559
00:41:20,720 --> 00:41:22,430
太迟了 你错过机会
Too late. You had your chance.

560
00:41:28,560 --> 00:41:31,320
你被击落 玩完了
That's a kill. Knock it off.

561
00:41:32,320 --> 00:41:33,440
可恶
Damn it!

562
00:41:33,530 --> 00:41:35,410
还是老样子
Same old Rooster.

563
00:41:37,950 --> 00:41:40,280
去找宏多做伏地挺身
Go see Hondo about your push-ups.

564
00:41:48,500 --> 00:41:50,000
好了 够了
All right that's enough.

565
00:41:50,670 --> 00:41:52,760
公鸡 够了
Rooster. That's enough man.

566
00:42:07,150 --> 00:42:10,820
违纪抗命 你想被踢走吗？
Breaking the hard deck insubordination. Are you trying to get kicked out?

567
00:42:10,900 --> 00:42:12,360
别担心
Don't worry about it.

568
00:42:12,860 --> 00:42:15,360
我想要出这项任务
Look I'm going on this mission.

569
00:42:16,320 --> 00:42:19,120
但你被踢走 我就得和刽子手合作
But if you get kicked out you leave us flying with Hangman.

570
00:42:19,740 --> 00:42:23,370
-那是怎么回事？ -他拿掉我的文档
-Talk to me. What the hell was that? -He pulled my papers.

571
00:42:23,450 --> 00:42:26,910
-什么？谁？ -独行侠
-What? Who? -Maverick.

572
00:42:28,080 --> 00:42:30,630
他拿掉我海军官校的申请书
He pulled my application to the Naval Academy.

573
00:42:31,710 --> 00:42:33,710
害我浪费了四年
Set me back four years.

574
00:42:36,220 --> 00:42:37,680
他为什么要这么做？
Why would he do that?

575
00:42:43,510 --> 00:42:46,060
限低是五千呎
The hard deck is 5000 feet above ground level.

576
00:42:46,140 --> 00:42:48,480
不只是为了飞行员的安全
A parameter is set not just for the safety of our pilots

577
00:42:48,560 --> 00:42:50,060
也是为了战机的安全
but for the safety of their aircraft.

578
00:42:50,150 --> 00:42:54,360
五千呎不只是规定 更是一条铁律
5000 feet is not just a rule. It is a law as immutable as gravity.

579
00:42:54,440 --> 00:42:57,110
这项任务的限低会更低
The hard deck will be much lower for the mission sir.

580
00:42:57,200 --> 00:43:00,320
没我的允许不准更改
And it will not change without my approval!

581
00:43:00,410 --> 00:43:02,330
尤其是在演练空战的时候
Especially not in the middle of an exercise.

582
00:43:02,990 --> 00:43:04,570
你那招眼镜蛇机动
And that Cobra maneuver of yours?

583
00:43:04,570 --> 00:43:06,370
会害死你们三个
That could've got all three of you killed.

584
00:43:06,450 --> 00:43:08,330
我不想再看到那种屁事
I never want to see that shit again.

585
00:43:09,420 --> 00:43:11,670
你以为你在教什么？
What exactly do you suppose you were teaching Captain?

586
00:43:11,750 --> 00:43:14,170
他们虽然很优秀 但还有得要学
That as good as they are sir they still have something to learn.

587
00:43:14,250 --> 00:43:16,840
他们是世上最顶尖的飞行员
You are talking about the best fighter pilots on the planet Captain.

588
00:43:16,920 --> 00:43:18,670
他们一直都被吹捧
And they've been told that their entire career

589
00:43:18,760 --> 00:43:20,640
却只会从高空投掷炸弹
while they've been dropping bombs from a high altitude

590
00:43:20,720 --> 00:43:22,470
没有空战的经验
with little to no dogfighting.

591
00:43:22,550 --> 00:43:24,170
这是他们从来没有
The parameters of this mission call for something

592
00:43:24,170 --> 00:43:25,310
执行过的任务
they have never encountered.

593
00:43:25,390 --> 00:43:29,100
你只有不到三周要教会他们团队合作
Okay you have less than three weeks to teach them how to fight as a team

594
00:43:29,940 --> 00:43:31,230
还有击中目标
and how to strike the target.

595
00:43:31,310 --> 00:43:33,060
也要活着回来
And how to come home.

596
00:43:35,900 --> 00:43:37,900
必须活着回来 长官
And how to come home sir.

597
00:43:43,570 --> 00:43:45,240
每项任务都有风险
Every mission has its risks.

598
00:43:46,120 --> 00:43:48,000
这些飞行员都能接受
These pilots accept that.

599
00:43:48,080 --> 00:43:49,660
我不接受 长官
I don't sir.

600
00:43:53,880 --> 00:43:55,210
从今天起 每天早上
Every morning from this day forward

601
00:43:55,290 --> 00:43:58,010
你要书面报告你的教战计划
you will brief us on your instructional plans in writing.

602
00:43:58,090 --> 00:44:01,010
没有我的允许不准做出更动
And nothing will change without my express approval.

603
00:44:01,090 --> 00:44:04,260
-包括限低？ -尤其是限低 上校
-Including the hard deck sir? -Especially the hard deck Captain.

604
00:44:06,350 --> 00:44:07,430
长官
Sir.

605
00:44:08,350 --> 00:44:09,560
这是什么？
What is this?

606
00:44:09,640 --> 00:44:11,310
要求降低限低 长官
It's a request to lower the hard deck sir

607
00:44:11,390 --> 00:44:13,810
为了演练低空轰炸任务
to practice a low-level bombing run per the mission parameters.

608
00:44:19,900 --> 00:44:22,530
有关时机的掌控要多注意点 上校
You could learn a thing or two about timing Captain.

609
00:44:23,360 --> 00:44:24,320
唷 郊狼
Yo Coyote.

610
00:44:25,030 --> 00:44:26,330
你看看
Take a look at this.

611
00:44:30,250 --> 00:44:32,960
传奇人物 就是他
The man the legend. There he is.

612
00:44:33,040 --> 00:44:35,040
不是啦 他旁边那个
No no no. Next to him.

613
00:44:36,000 --> 00:44:38,050
很眼熟吧？
He look familiar to you?

614
00:44:39,960 --> 00:44:41,590
这什么情况？
What have we here?

615
00:44:41,660 --> 00:44:42,280
（布雷德萧）

616
00:44:42,380 --> 00:44:44,090
布雷德萧
Bradshaw.

617
00:44:45,050 --> 00:44:46,720
我不敢相信
As I live and breathe.

618
00:44:49,890 --> 00:44:52,480
弟欧…你长大了
Hey Theo you got big.

619
00:44:53,310 --> 00:44:54,440
嘿 独行侠
Hey Mav.

620
00:45:01,530 --> 00:45:02,570
埃米莉雅？
Amelia?

621
00:45:02,650 --> 00:45:04,200
我知道 我长大了
I know. I got big.

622
00:45:04,280 --> 00:45:05,530
是啊
Yes.

623
00:45:06,620 --> 00:45:07,910
酒吧五点才开
Bar opens at 5:00.

624
00:45:08,740 --> 00:45:10,750
我只是来还钱的
No I just came by to pay off a debt.

625
00:45:10,830 --> 00:45:12,080
妈！
Mom!

626
00:45:16,790 --> 00:45:19,750
-你爸好吗？ -跟他老婆在夏威夷
-Hey how's your dad? -With his wife in Hawaii.

627
00:45:19,840 --> 00:45:21,210
妈！
Mom!

628
00:45:22,170 --> 00:45:24,300
独行侠说他欠你钱
Mav says he owes you money.

629
00:45:25,800 --> 00:45:27,800
-没关系啦 -我坚持
-Don't worry about it. -I insist.

630
00:45:31,020 --> 00:45:34,690
谢了 上校 酒帐还清了
Thank you Captain. Consider your tab closed.

631
00:45:35,690 --> 00:45:37,560
还是上校？
Captain? Still?

632
00:45:38,190 --> 00:45:40,320
战功彪炳的上校
A highly decorated captain.

633
00:45:40,400 --> 00:45:41,440
做完功课
Finish up.

634
00:45:41,530 --> 00:45:43,320
得把帆船开到船坞
We have to get the boat to the yard.

635
00:45:43,400 --> 00:45:45,360
-我不行 -什么意思？
-I can't go. -What do you mean you can't go?

636
00:45:45,450 --> 00:45:48,780
明天要抽考 我得用功读书 他们今天才通知我们
Test tomorrow. I have to study. They only told us today.

637
00:45:48,870 --> 00:45:50,830
我不能一个人开船
Well I can't sail her alone.

638
00:45:50,910 --> 00:45:52,330
用引擎啊
Just use the engine.

639
00:45:52,410 --> 00:45:54,580
为什么要开到船坞？
Why are we taking her to the yard?

640
00:45:55,210 --> 00:45:56,670
修理引擎
To fix the engine.

641
00:45:57,460 --> 00:45:58,460
我能帮忙
I can help.

642
00:46:04,720 --> 00:46:07,930
-浪比我预期的更大 -还用说
-Little rougher than I was expecting. -You don't say.

643
00:46:08,640 --> 00:46:11,600
拉住控帆索 减低风力
Pull on the backstay. We'll de-power the sails.

644
00:46:11,680 --> 00:46:12,680
好啊
Okay.

645
00:46:13,220 --> 00:46:14,810
那什么意思？
What does that mean?

646
00:46:16,230 --> 00:46:18,480
你是海军耶
You're supposed to be in the navy!

647
00:46:18,560 --> 00:46:21,900
我不会航船 只会降落在航母
I don't sail boats Penny. I land on them.

648
00:46:22,440 --> 00:46:25,650
这就像打开襟翼一样
It's sort of like raising the flaps on an airplane.

649
00:46:25,740 --> 00:46:27,200
我要怎么做？
So how do I do that?

650
00:46:27,950 --> 00:46:30,160
拉住那条绿绳索
You pull on that green line up there.

651
00:46:30,240 --> 00:46:31,580
绿绳索
Green line.

652
00:46:34,120 --> 00:46:35,660
对 用力拉
Yep. Pull it hard.

653
00:46:35,750 --> 00:46:38,670
很好 用力转那个曲柄
Yep. Crank that winch right there

654
00:46:38,750 --> 00:46:40,540
拉紧三角帆
tighten the jib.

655
00:46:41,250 --> 00:46:43,590
-用力转 还行吗？ -行
-Crank it. You okay? -Yeah.

656
00:46:45,130 --> 00:46:46,090
很好
Good.

657
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
现在…
Now

658
00:46:49,760 --> 00:46:51,180
准备好了吗？
you ready?

659
00:46:53,100 --> 00:46:54,180
准备好什么？
For what?

660
00:46:54,770 --> 00:46:56,310
拉起风帆
The afterburner.

661
00:47:16,620 --> 00:47:18,460
现在你才算是海军
Now you're in the navy.

662
00:47:40,730 --> 00:47:42,560
今天谢谢你帮忙
Thanks for helping out today.

663
00:47:44,270 --> 00:47:45,690
我好像没帮到什么
I'm not exactly sure I helped.

664
00:47:51,160 --> 00:47:52,660
别那副表情
Don't give me that look.

665
00:47:52,740 --> 00:47:54,080
什么表情？
What look?

666
00:47:54,160 --> 00:47:55,790
那副表情
That one.

667
00:47:59,080 --> 00:48:00,370
晚安 彼得
Good night Pete.

668
00:48:01,170 --> 00:48:02,500
晚安 潘妮
Night Penny.

669
00:48:17,970 --> 00:48:19,480
妈 是你吗？
Mom is that you?

670
00:48:20,100 --> 00:48:21,390
对啊
Yeah it's me.

671
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
我替你做晚饭
I'll make you dinner.

672
00:48:24,190 --> 00:48:25,190
好的
Okay.

673
00:48:26,970 --> 00:48:29,850
（抵达目标时间：三分钟）

674
00:48:31,400 --> 00:48:33,660
时间…是最大的敌人
Time is your greatest enemy.

675
00:48:35,070 --> 00:48:37,200
任务第一阶段是低空进入
Phase one of the mission will be a low-level ingress

676
00:48:37,280 --> 00:48:39,040
两架战机一组进行攻击
attacking in two-plane teams.

677
00:48:39,620 --> 00:48:41,830
沿着狭窄的峡谷飞至目标
You'll fly along this narrow canyon to your target.

678
00:48:41,910 --> 00:48:45,330
雷达导引地对空飞弹防卫该地区
Radar-guided surface-to-air missiles defend the area.

679
00:48:45,420 --> 00:48:47,670
这些飞弹…极度致命
These SAMs they're lethal.

680
00:48:48,340 --> 00:48:52,220
但它们负责防御领空 不是峡谷
But they were designed to protect the skies above not the canyon below.

681
00:48:52,300 --> 00:48:53,370
因为敌人知道
That's because the enemy knows

682
00:48:53,370 --> 00:48:56,180
没人会疯狂到飞进峡谷
no one is insane enough to try and fly below them.

683
00:48:57,100 --> 00:48:59,060
我就是要训练你们这么做
That's exactly what I'm gonna train you to do.

684
00:49:00,100 --> 00:49:04,310
任务当天的飞行高度最多100呎
On the day your altitude will be 100 feet maximum.

685
00:49:04,400 --> 00:49:07,520
超过这高度就会被雷达侦测…
You exceed this altitude radar will spot you

686
00:49:08,400 --> 00:49:09,900
你就死定了
and you're dead.

687
00:49:11,030 --> 00:49:12,990
飞行速度是660节…
Your airspeed will be 660 knots

688
00:49:13,820 --> 00:49:15,070
最低速度
minimum.

689
00:49:15,160 --> 00:49:17,490
抵达目标时间是两分半钟
Time to target: two and a half minutes.

690
00:49:18,080 --> 00:49:21,830
因为第五代战机在附近军用机场待命
That's because fifth-generation fighters wait at an air base nearby.

691
00:49:22,710 --> 00:49:27,130
F-18战机对上它们…必死无疑
In a head-to-head with these planes in your F-18s you're dead.

692
00:49:27,880 --> 00:49:30,840
你们得飞进峡谷 击中目标
That's why you need to get in hit your target and be gone

693
00:49:30,920 --> 00:49:34,090
趁那些战机尚未抵达时飞离敌区
before these planes even have a chance of catching you.

694
00:49:34,180 --> 00:49:37,010
时间就变得至关重要
This makes time your greatest adversary.

695
00:49:38,850 --> 00:49:42,140
你们要照着模拟峡谷的航道飞行
You'll fly a route in your nav system that simulates the canyon.

696
00:49:42,930 --> 00:49:44,600
越快飞过峡谷
The faster you navigate this canyon

697
00:49:44,690 --> 00:49:47,350
越不会被敌军雷达侦测
the harder it'll be to stay under the radar of these enemy SAMs.

698
00:49:48,360 --> 00:49:49,480
弯度越窄
The tighter the turns

699
00:49:49,570 --> 00:49:52,780
身体承受的重力就越大
the more intensely the force of gravity on your body multiplies

700
00:49:53,440 --> 00:49:55,200
肺部受到挤压
compressing your lungs

701
00:49:55,280 --> 00:49:56,700
血液离开大脑
forcing the blood from your brain

702
00:49:56,780 --> 00:49:59,990
减低判断及反应时间
impairing your judgment and reaction time.

703
00:50:00,080 --> 00:50:02,450
今天的训练比较轻松
So for today's lesson we're gonna take it easy on you.

704
00:50:02,540 --> 00:50:05,540
高度三百呎 目标时间三分钟
Max ceiling: 300 feet. Time to target: three minutes.

705
00:50:07,420 --> 00:50:08,630
祝好运
Good luck.

706
00:50:17,050 --> 00:50:18,840
目标时间一分半钟
Time to target is one minute 30.

707
00:50:18,930 --> 00:50:21,350
我们落后两秒 加速到480节
We are two seconds behind. Increase to 480 knots.

708
00:50:21,430 --> 00:50:22,680
我们得快点 郊狼
We got to move Coyote.

709
00:50:23,560 --> 00:50:25,230
收到 加速中
Copy. Increasing speed.

710
00:50:27,600 --> 00:50:28,520
噢 靠
Oh shit!

711
00:50:32,320 --> 00:50:33,360
他们怎么会死？
Why are they dead?

712
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
我们超过300呎 一枚地对空飞弹击落我们
We broke the 300-foot ceiling and a SAM took us out.

713
00:50:36,320 --> 00:50:37,950
不对 他们怎么会死？
No. Why are they dead?

714
00:50:38,030 --> 00:50:40,370
我减速却没警告她 是我的错
I slowed down and didn't give her a warning. It was my fault.

715
00:50:40,450 --> 00:50:42,280
你为什么没警告队友？
Was there a reason you didn't communicate with your team?

716
00:50:42,370 --> 00:50:43,490
我正在专心…
I was focusing on--

717
00:50:43,580 --> 00:50:45,370
说出家属在葬礼能接受的理由
One that their family will accept at the funeral.

718
00:50:46,370 --> 00:50:47,330
我没有 长官
None sir.

719
00:50:48,290 --> 00:50:51,340
你熟知地形 怎么不知道要急转？
Why didn't you anticipate the turn? You were briefed on the terrain.

720
00:50:51,960 --> 00:50:54,670
别告诉我 告诉他的家属
Don't tell me. Tell it to his family.

721
00:51:00,090 --> 00:51:02,640
刽子手 慢点 峡谷越来越窄
Hangman ease up. The canyon's getting tighter.

722
00:51:02,720 --> 00:51:05,310
不行 复仇者 你要加速
Negative Payback. Increase your speed.

723
00:51:06,930 --> 00:51:10,270
-你飞得太快 -提早达标是好事
-You're going too fast man. -No harm in being ahead of schedule.

724
00:51:12,480 --> 00:51:15,440
快减速 我无法留在航道
Damn it slow down! I can't stay on the course!

725
00:51:15,530 --> 00:51:18,110
你会撞上山壁 小心…
You're gonna hit the wall! Watch out! Watch out!

726
00:51:21,820 --> 00:51:24,540
-怎么回事？ -我飞到最快
-What happened? -I flew as fast as I could.

727
00:51:25,120 --> 00:51:26,700
像是火烧屁股一样
Kind of like my ass depended on it.

728
00:51:26,790 --> 00:51:30,000
你危及到队友 僚机也挂了
And you put your team in danger and your wingman's dead.

729
00:51:31,210 --> 00:51:32,750
他们跟不上我
They couldn't keep up.

730
00:51:38,880 --> 00:51:41,510
公鸡 我们落后20秒
Rooster we're 20 seconds behind and dropping.

731
00:51:41,590 --> 00:51:44,180
没问题 速度可以
We're fine. Speed is good.

732
00:51:44,260 --> 00:51:45,810
加速到500节
Increase to 500 knots.

733
00:51:45,890 --> 00:51:48,930
-不 耶鲁 别加速 -我们落后了
-Negative Yale. Hold your speed. -Rooster we're late!

734
00:51:49,020 --> 00:51:51,810
我们还活着 直飞时再赶进度
We're alive. We'll make up time in the straightaway.

735
00:51:51,900 --> 00:51:53,480
我们会来不及
We are not gonna make it.

736
00:51:53,560 --> 00:51:56,570
相信我 保持速度 赶得到的
Just trust me. Maintain your speed. We can make it.

737
00:51:56,650 --> 00:51:57,780
你为什么会死？
Why are you dead?

738
00:51:59,110 --> 00:52:03,070
你是队长 队友为什么会死？
You're team leader up there. Why are you why is your team dead?

739
00:52:03,160 --> 00:52:05,830
长官 只有他抵达目标
Sir he's the only one who made it to the target.

740
00:52:05,910 --> 00:52:07,120
迟了一分钟
A minute late.

741
00:52:07,910 --> 00:52:10,500
他给敌机时间击落他
He gave enemy aircraft time to shoot him down.

742
00:52:10,580 --> 00:52:12,420
-他死了 -你不能确定
-He is dead. -You don't know that.

743
00:52:12,500 --> 00:52:16,000
你飞得太慢 浪费了时间
You're not flying fast enough. You don't have a second to waste.

744
00:52:16,090 --> 00:52:17,340
我们成功抵达目标
We made it to the target.

745
00:52:17,420 --> 00:52:21,130
更优越的敌机在返航时拦截你
And superior enemy aircraft intercepted you on your way out.

746
00:52:21,220 --> 00:52:24,220
-那就展开空战 -对上第五代战机
-Then it's a dogfight. -Against fifth-generation fighters.

747
00:52:24,300 --> 00:52:26,890
-还是有机会 -F-18战机赢不了
-Yeah. We'd still have a chance. -In an F-18.

748
00:52:26,970 --> 00:52:29,480
关键不是在战机…而是飞行员
It's not the plane sir it's the pilot.

749
00:52:29,560 --> 00:52:30,680
一点也没错
Exactly!

750
00:52:37,820 --> 00:52:40,490
执行这任务有别的方法
There's more than one way to fly this mission.

751
00:52:40,570 --> 00:52:42,530
你真的没搞懂
You really don't get it.

752
00:52:43,530 --> 00:52:46,200
执行这任务就得像独行侠那样飞
On this mission a man flies like Maverick here

753
00:52:46,280 --> 00:52:48,120
否则就不可能回来
or a man does not come back.

754
00:52:49,120 --> 00:52:51,210
无意冒犯
No offense intended.

755
00:52:51,290 --> 00:52:53,580
但你却老是惹毛我们
Yet somehow you always manage.

756
00:52:55,130 --> 00:52:57,920
我不是批评你 只是你太保守了
Look I don't mean to criticize. You're conservative that's all.

757
00:52:58,000 --> 00:52:58,840
中尉
Lieutenant.

758
00:52:58,920 --> 00:53:03,510
我们将进行… 没有飞行员尝试过的空战
We're going into combat son on a level no living pilot's ever seen.

759
00:53:05,050 --> 00:53:06,180
就连他也没有过
Not even him.

760
00:53:08,180 --> 00:53:10,020
没时间纠结过去的事
That's no time to be thinking about the past.

761
00:53:14,100 --> 00:53:16,150
-那是什么意思？ -公鸡
-What's that supposed to mean? -Rooster.

762
00:53:16,230 --> 00:53:18,820
大家都知道他老爸和独行侠一起飞过
I can't be the only one that knows that Maverick flew with his old man.

763
00:53:18,900 --> 00:53:20,360
-够了 -或者是独行侠
-That's enough. -Or that Maverick was flying

764
00:53:20,440 --> 00:53:22,150
-害死他老爸… -中尉 够了！
-when his old man-- -Lieutenant that's enough!

765
00:53:24,110 --> 00:53:25,990
-够了 -你这王八蛋
-That's enough. -You son of a bitch!

766
00:53:26,070 --> 00:53:27,030
嘿 别这样！
Hey come on!

767
00:53:27,120 --> 00:53:29,620
我没事 嘿嘿嘿
I'm cool I'm cool. Hey hey hey.

768
00:53:29,700 --> 00:53:30,540
够了
That's enough.

769
00:53:30,620 --> 00:53:32,710
-他不够资格出任务 -够了
-He's not cut out for this mission. -That's enough!

770
00:53:32,790 --> 00:53:34,040
你明明知道
You know it.

771
00:53:37,080 --> 00:53:38,090
你知道我是对的
You know I'm right.

772
00:53:44,550 --> 00:53:45,680
全员解散
You're all dismissed.

773
00:54:00,970 --> 00:54:03,810
（冰人：“我得见你”）

774
00:54:08,350 --> 00:54:11,900
（不太方便）

775
00:54:12,020 --> 00:54:14,690
（冰人：“我没在问你”）

776
00:54:49,990 --> 00:54:51,370
独行侠
Maverick.

777
00:54:53,700 --> 00:54:55,000
又复发了？
It's come back?

778
00:54:55,660 --> 00:54:57,120
没人知道
No one knows.

779
00:54:59,290 --> 00:55:01,000
医生也无能为力
There's nothing else they can do.

780
00:55:01,880 --> 00:55:04,880
他连说话都很痛苦
Even speaking is painful now.

781
00:55:10,890 --> 00:55:12,600
莎拉 真的很抱歉
Sarah I'm so sorry.

782
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
上将
Admiral.

783
00:55:44,840 --> 00:55:46,050
我的僚机驾驶员还好吗？
How's my wingman?

784
00:55:52,040 --> 00:55:56,000
（我想谈谈工作）

785
00:55:57,680 --> 00:55:59,980
没事…别替我担心
Please don't worry about me.

786
00:56:00,940 --> 00:56:02,690
我能做什么？
What can I do for you?

787
00:56:04,800 --> 00:56:06,930
（我想谈谈工作）

788
00:56:11,150 --> 00:56:12,240
好吧
All right.

789
00:56:15,080 --> 00:56:18,200
公鸡还在为我做的事生气
Well Rooster's still angry with me about what I did.

790
00:56:19,710 --> 00:56:22,460
我以为他有一天能理解
I thought eventually he would understand why.

791
00:56:24,710 --> 00:56:26,380
也希望他能原谅我
I hoped he'd forgive me.

792
00:56:28,740 --> 00:56:32,290
（还有时间）

793
00:56:34,800 --> 00:56:36,720
任务只剩下不到三礼拜
The mission is less than three weeks away.

794
00:56:37,310 --> 00:56:38,890
那孩子没准备好
The kid's not ready.

795
00:56:40,920 --> 00:56:44,970
（那就教好他）

796
00:56:47,230 --> 00:56:49,190
他不要我教
He doesn't want what I have to give.

797
00:56:50,400 --> 00:56:51,650
冰人 拜托
Ice please

798
00:56:51,740 --> 00:56:54,070
别要求我派别人去赴死
don't ask me to send someone else to die.

799
00:56:54,160 --> 00:56:55,280
别这么做
Please don't...

800
00:56:56,280 --> 00:56:57,870
别要我派他去
Don't ask me to send him.

801
00:56:57,950 --> 00:56:59,540
派我去
Send me.

802
00:57:13,410 --> 00:57:17,710
（该放手了）

803
00:57:31,320 --> 00:57:32,990
我不知道该如何放手
I don't know how.

804
00:57:46,210 --> 00:57:47,960
我不是教官 冰人
I'm not a teacher Ice.

805
00:57:50,380 --> 00:57:52,210
我是战机驾驶员
I'm a fighter pilot.

806
00:57:54,800 --> 00:57:56,220
海军飞行员
A naval aviator.

807
00:57:58,720 --> 00:58:00,810
那不仅仅是工作职称
It's not what I am.

808
00:58:02,060 --> 00:58:03,640
而是我与生俱来的能力
It's who I am.

809
00:58:05,390 --> 00:58:07,150
我该怎么教这种事？
How do I teach that?

810
00:58:09,020 --> 00:58:11,650
就算可以 也不是公鸡要的
Even if I could teach it it's not what Rooster wants.

811
00:58:12,610 --> 00:58:14,780
更不是海军要的
It's not what the navy wants.

812
00:58:14,860 --> 00:58:17,200
所以上次我才会被开除
That's why they canned me the last time.

813
00:58:20,030 --> 00:58:23,000
我之所以还能在海军是因为你
The only reason I'm here is you.

814
00:58:30,340 --> 00:58:32,170
如果我派他出这项任务
If I send him on this mission

815
00:58:33,590 --> 00:58:35,470
他可能就此一去不回
he might never come home.

816
00:58:39,220 --> 00:58:40,850
但若不派他去
And if I don't send him

817
00:58:41,560 --> 00:58:43,390
他绝对不会原谅我
he'll never forgive me.

818
00:58:46,100 --> 00:58:48,560
不管怎样 我都将永远失去他
Either way I could lose him forever.

819
00:58:54,050 --> 00:58:57,350
（该放手了）

820
00:58:59,030 --> 00:59:00,030
我知道
I know.

821
00:59:00,870 --> 00:59:02,200
我知道
I know.

822
00:59:13,380 --> 00:59:17,010
海军…需要独行侠
The navy needs Maverick.

823
00:59:19,050 --> 00:59:22,600
那孩子需要独行侠
The kid needs Maverick.

824
00:59:23,680 --> 00:59:25,890
这是为什么我极力为你争取
That's why I fought for you.

825
00:59:27,930 --> 00:59:30,270
这也是为什么你仍然在这里
That's why you're still here.

826
00:59:38,320 --> 00:59:40,070
谢谢你 冰人
Thank you Ice

827
00:59:40,740 --> 00:59:42,160
为我所做的一切
for everything.

828
00:59:47,080 --> 00:59:48,540
最后一件事
One last thing.

829
00:59:49,160 --> 00:59:50,920
谁是比较厉害的飞行员？
Who's the better pilot?

830
00:59:51,000 --> 00:59:52,290
你或我？
You or me?

831
00:59:55,420 --> 00:59:58,010
现在气氛正好 别破坏了！
This is a nice moment. Let's not ruin it.

832
01:00:38,380 --> 01:00:40,090
好了…
All right all right.

833
01:00:50,310 --> 01:00:52,020
达阵！
Touchdown!

834
01:02:01,670 --> 01:02:02,670
长官
Sir.

835
01:02:02,760 --> 01:02:04,800
-这算什么？ -美式足球空战
-What is this? -This is dogfight football.

836
01:02:04,880 --> 01:02:07,050
同时进攻和防守
Offense and defense at the same time.

837
01:02:07,890 --> 01:02:08,890
谁领先？
Who's winning?

838
01:02:08,970 --> 01:02:11,890
他们早就没在计分了
I think they stopped keeping score a while ago.

839
01:02:11,970 --> 01:02:15,020
这批特遣队还需要训练 上校
This detachment still has some training to complete Captain.

840
01:02:15,100 --> 01:02:17,310
-每分每秒都很重要 -是 长官
-Every available minute matters. -Yes sir.

841
01:02:17,400 --> 01:02:19,610
那为什么还在打球？
So why are we out here playing games?

842
01:02:19,690 --> 01:02:21,570
你说要团队合作 长官
You said to create a team sir.

843
01:02:23,070 --> 01:02:24,610
那就是你的团队
There's your team.

844
01:04:04,000 --> 01:04:06,590
我该趁埃米莉雅回来前走吗？
Should I go? Before Amelia gets back?

845
01:04:06,670 --> 01:04:09,010
-她要在朋友家过夜 -那就好
-She'll be at her friend's house tonight. -Oh good.

846
01:04:12,180 --> 01:04:13,850
你和埃米莉雅看起来…
You and Amelia you seem...

847
01:04:16,600 --> 01:04:19,020
比之前更亲密
a lot closer than when I last saw you.

848
01:04:19,100 --> 01:04:21,520
-是啊 是真的 -怎么做到的？
-Yeah. Yeah we are. -How do you manage?

849
01:04:23,690 --> 01:04:24,810
这个嘛…
Well

850
01:04:26,480 --> 01:04:29,690
你知道的 她一直要我给她更多的自由
you know she always wanted more freedom than I thought she was ready for.

851
01:04:30,450 --> 01:04:32,410
不知道这一点是遗传到谁？
Where'd she get that from I wonder?

852
01:04:36,030 --> 01:04:37,450
我猜我发现…
I guess I realized

853
01:04:38,370 --> 01:04:40,460
我也必须信任她
I also had to trust her.

854
01:04:42,040 --> 01:04:44,540
偶尔让她自己犯些错
Let her make some of her own mistakes sometimes.

855
01:04:47,050 --> 01:04:48,710
这决定不容易
Not an easy choice.

856
01:04:53,050 --> 01:04:55,050
你和公鸡是怎么回事？
Is that what happened with Rooster?

857
01:04:58,720 --> 01:05:01,480
我拿掉他的海军官校申请书
I pulled his papers from the Naval Academy.

858
01:05:04,520 --> 01:05:06,230
浪费了他几年时间
Took years off his career.

859
01:05:12,530 --> 01:05:13,530
为什么？
Why?

860
01:05:16,450 --> 01:05:19,950
呆头鹅死后 他母亲不希望他当飞官
His mother never wanted him to fly not after what happened to Goose.

861
01:05:22,750 --> 01:05:26,170
她死前要我答应她 所以…
She made me promise before she died so...

862
01:05:26,250 --> 01:05:28,170
公鸡知道吗？
Does Rooster know that?

863
01:05:31,710 --> 01:05:34,760
他永远会为这件事恨我
He will always resent me for what I did.

864
01:05:36,760 --> 01:05:38,760
没必要让他也恨她
Why should he resent her too?

865
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
这决定不容易
Not an easy choice.

866
01:05:48,360 --> 01:05:50,860
我试着当他失去的父亲
I was trying to be the father he lost.

867
01:05:53,950 --> 01:05:54,950
只是…
I just--

868
01:05:57,820 --> 01:05:59,990
我希望能做得更好
I wish I would've done it better.

869
01:06:02,250 --> 01:06:05,080
但是…事实是
But the truth is...

870
01:06:07,630 --> 01:06:09,460
我认为他还没准备好
I didn't think he was ready.

871
01:06:13,050 --> 01:06:14,760
现在呢？
Is he ready now?

872
01:06:18,220 --> 01:06:19,640
妈 我回家了！
Mom I'm home!

873
01:06:21,390 --> 01:06:23,810
我以为你要在凯伦家过夜
I thought you were staying at Karen's tonight.

874
01:06:23,890 --> 01:06:26,640
凯伦生病 我有功课要做
Karen's sick. And I've got homework to do.

875
01:06:26,730 --> 01:06:29,150
-我该走了 -你该走了
-I should go. -You should go.

876
01:06:29,730 --> 01:06:32,530
-吃过饭吗？ -还没 要出去吃吗？
-Have you had dinner yet? -Not yet. You want to go out?

877
01:06:32,610 --> 01:06:35,570
没关系 我做给你吃
No it's okay. I'll make you something.

878
01:06:35,650 --> 01:06:36,740
马上就下去
I'll be down in a sec!

879
01:06:37,610 --> 01:06:39,570
-等等 别走那儿 -什么？
-Wait! Not that way. -What?

880
01:06:41,240 --> 01:06:43,450
我得当个好榜样
Look I have an example to set.

881
01:06:43,540 --> 01:06:46,000
不能第一次约会就带男人回家
I can't be bringing guys home on a first date.

882
01:06:46,080 --> 01:06:47,420
这不是第一次约会
This is not our first date.

883
01:06:48,580 --> 01:06:50,130
你懂我的意思
You know what I mean.

884
01:06:52,880 --> 01:06:53,880
好吧
Okay.

885
01:06:55,050 --> 01:06:56,090
好吧
Fine.

886
01:06:57,130 --> 01:06:59,430
这是我最后一次跳出你家窗户
But this is the last time I go out your window.

887
01:06:59,510 --> 01:07:00,970
再说吧
We'll see.

888
01:07:01,050 --> 01:07:02,470
我是说真的
No. No I mean it.

889
01:07:03,220 --> 01:07:05,140
我永远不会再离开你
I'm never gonna leave you again.

890
01:07:07,140 --> 01:07:08,770
闭嘴啦
Oh shut up.

891
01:07:08,850 --> 01:07:10,730
快走吧
Go on get out of here.

892
01:07:24,290 --> 01:07:26,250
别再伤她的心
Just don't break her heart again.

893
01:07:38,220 --> 01:07:39,220
早安
Good morning.

894
01:07:39,300 --> 01:07:41,430
你们的目标铀浓缩工厂
The uranium enrichment plant that is your target

895
01:07:41,510 --> 01:07:43,970
将会提早开始运作
will be operational earlier than expected.

896
01:07:44,060 --> 01:07:47,180
天然铀在十天内会送到工厂
Raw uranium will be delivered to the plant in ten days' time.

897
01:07:47,890 --> 01:07:50,980
所以你们的任务也提前一星期
As a result your mission has been moved up one week

898
01:07:51,060 --> 01:07:54,690
以免那座峡谷受到辐射污染
in order to avoid contaminating the target valley with radiation.

899
01:07:54,770 --> 01:07:57,610
长官 这里没人成功完成 低空航道飞行
Sir no one here has successfully flown a low-level course.

900
01:07:57,690 --> 01:07:59,610
但你们仍被命令继续下去
Nevertheless you've been ordered to move on.

901
01:08:00,820 --> 01:08:01,820
上校
Captain.

902
01:08:04,870 --> 01:08:07,250
只剩一星期进行第二阶段演练
We have one week left to focus on phase two.

903
01:08:07,330 --> 01:08:09,210
那是这项任务最困难的阶段
It's the most difficult stage of the mission.

904
01:08:09,290 --> 01:08:11,080
那是俯冲突袭行动
It's a pop-up strike with a steep dive

905
01:08:11,170 --> 01:08:14,090
需要连续出现两个奇迹
requiring nothing less than two consecutive miracles.

906
01:08:15,250 --> 01:08:18,420
两组战机要以并列队形飞行
Two pairs of F-18s will fly in a welded wing formation.

907
01:08:18,510 --> 01:08:19,760
团队合作
Teamwork.

908
01:08:19,840 --> 01:08:22,340
飞行的精准度是这项任务成功…
Precise coordination of these aircraft is essential

909
01:08:22,430 --> 01:08:25,140
和你们存活的关键
to both the mission's success and your survival.

910
01:08:25,220 --> 01:08:27,930
工厂坐落在两座山脉之间
As you know the plant rests between two mountains.

911
01:08:28,020 --> 01:08:32,100
逼近时要倒栽葱直接俯冲
On final approach you'll invert directly into a steep dive.

912
01:08:33,100 --> 01:08:35,770
这样才能保持低空飞行
This allows you to maintain the lowest possible altitude

913
01:08:36,980 --> 01:08:38,780
也是唯一的攻击角度
and the only possible attack angle.

914
01:08:42,530 --> 01:08:46,370
目标的弹着点不到三米宽
Your target is an impact point less than three meters wide.

915
01:08:47,620 --> 01:08:50,540
两人座战机将以雷射标示靶点
The two-seat aircraft will paint the target with a laser bull's-eye.

916
01:08:52,000 --> 01:08:53,880
第一组将发射雷射引导飞弹
The first pair will breach the reactor

917
01:08:53,960 --> 01:08:57,630
进入通风口炸毁反应炉
by dropping a laser-guided bomb on an exposed ventilation hatch.

918
01:08:57,710 --> 01:08:59,920
这会为第二组制造空档
This will create an opening for the second pair.

919
01:09:00,760 --> 01:09:02,220
那是第一个奇迹
That's miracle number one.

920
01:09:04,510 --> 01:09:05,970
第二组…
The second team

921
01:09:06,050 --> 01:09:07,390
将做出必杀一击
will deliver the kill shot

922
01:09:08,720 --> 01:09:10,520
彻底摧毁目标
and destroy the target.

923
01:09:11,770 --> 01:09:13,100
那是第二个奇迹
That's miracle number two.

924
01:09:14,480 --> 01:09:16,730
两组都没有命中目标…
If either team misses the target...

925
01:09:19,030 --> 01:09:19,900
未命中
That's a miss.

926
01:09:19,980 --> 01:09:21,990
-任务就失败 -可恶
-...the mission is a failure. -Damn it!

927
01:09:22,700 --> 01:09:26,490
飞离时必须垂直爬升 以免撞到山壁
Egress is a steep high-G climb out to avoid hitting this mountain.

928
01:09:29,370 --> 01:09:32,660
高速垂直爬升至少会承受8个重力
A steep climb at that speed you're pulling at least eight G's.

929
01:09:32,750 --> 01:09:34,250
至少9个重力
Nine minimum.

930
01:09:34,330 --> 01:09:37,130
F-18机身的极限应力是7.5
The stress limit of the F-18's airframe is 7.5.

931
01:09:37,210 --> 01:09:38,590
那是可接受的极限
That's the accepted limit.

932
01:09:38,670 --> 01:09:40,880
想活着回来就得超越极限
To survive this mission you'll pull beyond that

933
01:09:40,960 --> 01:09:43,630
就算必须折弯机身
even if it means bending your airframe.

934
01:09:44,970 --> 01:09:48,350
重力大到你们会重达900公斤
You'll be pulling so hard you'll weigh close to 2000 pounds

935
01:09:48,430 --> 01:09:51,310
头盖骨会挤压脊椎
your skull crushing your spine

936
01:09:51,390 --> 01:09:54,480
像被一头大象坐在胸口挤压肺部
your lungs imploding like an elephant's sitting on your chest

937
01:09:54,560 --> 01:09:57,980
拼了命也要避免昏厥过去
fighting with everything you have just to keep from blacking out.

938
01:10:00,070 --> 01:10:02,570
这是你们最脆弱的时刻
And this is where you'll be at your most vulnerable.

939
01:10:03,530 --> 01:10:06,410
这就是棺材角
This is Coffin Corner.

940
01:10:06,490 --> 01:10:09,240
就算你们没撞上山壁
Assuming you avoid crashing into this mountain

941
01:10:09,330 --> 01:10:10,940
也会爬升到敌军雷达范围内
you'll climb straight up into enemy radar

942
01:10:10,940 --> 01:10:12,910
同时完全失速
while losing all of your airspeed.

943
01:10:13,500 --> 01:10:16,120
这时候将遇到敌军飞弹攻击
Within seconds you'll be fired upon by enemy SAMs.

944
01:10:17,630 --> 01:10:19,840
你们都承受过重力 但这次…
You've all faced sustained G's before but this--

945
01:10:20,590 --> 01:10:24,260
将把你们和战机逼到临界点
this is gonna take you and your aircraft to the breaking point.

946
01:10:24,340 --> 01:10:27,090
长官 有可能成功吗？
Sir is this even achievable?

947
01:10:27,180 --> 01:10:28,850
这个问题的答案…
The answer to that question

948
01:10:29,430 --> 01:10:31,430
取决于驾驶舱内的飞行员
will come down to the pilot in the box.

949
01:10:41,360 --> 01:10:43,610
-回报状况 巴布 -我们落后12秒
-Talk to me Bob. -We are 12 seconds late on target.

950
01:10:43,690 --> 01:10:46,400
-必须加速… -收到 试着跟上来
-We got to move! We got to move! -Copy. Try to stay with me.

951
01:10:50,410 --> 01:10:51,620
等等 那是谁？
Wait who's that?

952
01:10:52,910 --> 01:10:54,290
蓝组 你们被侦测到
Blue Team you've been spotted.

953
01:10:54,370 --> 01:10:57,000
-靠 是独行侠 -他跑来干嘛？
-Shit it's Maverick. -What the hell is he doing here?

954
01:10:57,080 --> 01:11:00,210
我是来拦截的敌机 你们要怎么办？
I'm a bandit on course to intercept. Blue Team what are you gonna do?

955
01:11:00,290 --> 01:11:03,500
左翼20哩 10点钟方向 700节
He's 20 miles left. Ten o'clock. 700 knots closure.

956
01:11:03,590 --> 01:11:05,420
你决定 你要怎么做？
Your call. What do you want to do?

957
01:11:05,510 --> 01:11:08,220
继续下去 就快接近目标了
Continue. We're close. Stay on target.

958
01:11:08,300 --> 01:11:11,510
-他绕到北方 -准备爬升
-He's swinging around to the north! -Stand by for pop-up.

959
01:11:11,600 --> 01:11:13,680
-准备雷射引导 -收到
-Be ready on that laser Bob. -Copy. I'm on it.

960
01:11:15,930 --> 01:11:17,640
蓝组 敌机逼近中
Blue Team bandit is still closing.

961
01:11:17,730 --> 01:11:18,900
爬升
Popping now.

962
01:11:25,070 --> 01:11:27,200
回报状况 巴布 独行侠呢？
Talk to me Bob. Where's Maverick?

963
01:11:27,280 --> 01:11:29,320
他在五哩外 快速逼近
He's five miles out. He's coming fast.

964
01:11:35,200 --> 01:11:37,710
-看到目标 -雷射呢？
-Target's in sight. -Where's my laser Bob?

965
01:11:38,540 --> 01:11:41,920
无法瞄准…抱歉 无法锁定目标
Deadeye! Deadeye! It's no good. Sorry I can't get a lock.

966
01:11:42,000 --> 01:11:43,840
来不及了 我要盲投炸弹
We're out of time. I'm dropping blind.

967
01:11:47,090 --> 01:11:48,510
该死 没命中
Damn it missed!

968
01:12:00,100 --> 01:12:02,270
-锁定你了 -独行侠的飞弹锁定我们
-That's tone. -Maverick's got missile lock on us.

969
01:12:02,360 --> 01:12:03,400
靠 我们挂了
Shit! We're dead.

970
01:12:04,230 --> 01:12:06,980
蓝组 任务失败 停止爬升
Blue Team that's a fail. Level out Coyote.

971
01:12:09,650 --> 01:12:11,570
郊狼？收到吗？
Coyote? Do you copy?

972
01:12:14,410 --> 01:12:15,870
郊狼 回答
Coyote come in.

973
01:12:16,490 --> 01:12:18,410
郊狼 拉直
Coyote level wings.

974
01:12:18,500 --> 01:12:20,080
天啊 他进入重力昏迷
Oh God. He's in G-LOC.

975
01:12:20,830 --> 01:12:23,380
郊狼？郊狼？
Coyote? Coyote?

976
01:12:23,460 --> 01:12:25,670
-他会坠机 -我去追他
-He's gonna burn in! -I'm going after him.

977
01:12:29,380 --> 01:12:31,680
快啊 快点锁定…
Come on. Give me tone give me tone give me tone.

978
01:12:32,220 --> 01:12:34,640
快醒醒 郊狼 快啊…
Snap out of it Coyote. Come on! Come on!

979
01:12:37,680 --> 01:12:40,430
加油 郊狼 快啊 快啊！
Come on Coyote come on. Come on!

980
01:12:40,520 --> 01:12:42,690
-该死 郊狼… -爬升
-Damn it! Coyote! -Pull up!

981
01:12:42,770 --> 01:12:45,400
-郊狼… -爬升…
-Coyote! Coyote! -Pull up! Pull up!

982
01:12:50,610 --> 01:12:52,410
郊狼 没事吧？
Coyote you okay?

983
01:12:53,450 --> 01:12:55,200
我没事
I'm okay. I'm good.

984
01:12:56,200 --> 01:12:59,040
那就好 今天演练够了
Good. Good. That's enough for today.

985
01:13:01,250 --> 01:13:02,460
好险喔
That was close.

986
01:13:03,040 --> 01:13:03,960
太危险了
Too close.

987
01:13:04,830 --> 01:13:07,000
鸟击！
Bird strike! Bird strike!

988
01:13:07,090 --> 01:13:08,210
鸟击！
Bird strike!

989
01:13:11,550 --> 01:13:14,220
-凤凰 左引擎起火 -爬升
-Phoenix left engine's on fire! -Climbing.

990
01:13:16,220 --> 01:13:18,720
减速 关闭左引擎燃油
Throttling back. Shutting off fuel to left engine.

991
01:13:18,810 --> 01:13:20,430
灭火
Extinguishing fire.

992
01:13:22,810 --> 01:13:23,810
右引擎故障
Right engine is out!

993
01:13:23,900 --> 01:13:25,560
涡轮还在旋转 试图重新启动
It's still spinning. Trying to restart it.

994
01:13:28,070 --> 01:13:30,690
-凤凰 起火了 别启动 -加速
-Phoenix it's on fire. Don't start it. -Throttling up.

995
01:13:32,280 --> 01:13:33,530
我的天啊
Oh my God.

996
01:13:36,910 --> 01:13:39,330
-起火了… -该死
-We're on fire! We're on fire! -Damn it!

997
01:13:39,410 --> 01:13:42,160
-右引擎起火 -熄灭右引擎
-Engine fire. Right. -Extinguishing right engine.

998
01:13:45,460 --> 01:13:47,380
凤凰 巴布 快弹跳 快弹跳！
Phoenix Bob punch out punch out!

999
01:13:47,460 --> 01:13:49,670
警示灯都亮着 液压系统失灵
Warning lights everywhere! Hydraulic failure!

1000
01:13:49,750 --> 01:13:51,460
-操纵失效 -我无法控制了
-Flight controls. -I can't control it.

1001
01:13:51,550 --> 01:13:54,300
我们要坠机了 凤凰 我们要坠入山谷了…
We're going down Phoenix! We're going in! We're going in!

1002
01:13:54,380 --> 01:13:57,010
没救了 快弹跳…
You can't save it. Eject eject!

1003
01:13:57,090 --> 01:13:58,260
弹跳…弹跳…
Eject eject eject!

1004
01:13:58,350 --> 01:14:01,180
高度 高度
Altitude. Altitude.

1005
01:14:22,700 --> 01:14:25,710
凤凰和巴布要在医院过夜接受观察
They'll keep Phoenix and Bob in the hospital overnight for observation.

1006
01:14:25,790 --> 01:14:27,290
他们不会有事
They're gonna be okay.

1007
01:14:31,380 --> 01:14:32,710
那就好
That's good.

1008
01:14:35,970 --> 01:14:37,800
我从未失去过僚机
I've never lost a wingman.

1009
01:14:38,550 --> 01:14:39,760
你很幸运
You're lucky.

1010
01:14:40,350 --> 01:14:42,180
飞得够久 就会发生
Fly long enough it'll happen.

1011
01:14:44,980 --> 01:14:46,640
会有其他人
There will be others.

1012
01:14:49,400 --> 01:14:51,400
你说得倒容易 没有老婆
Easy for you to say. No wife.

1013
01:14:53,360 --> 01:14:54,570
没有小孩
No kids.

1014
01:14:55,400 --> 01:14:57,910
挂了也不会有人悼念你
Nobody to mourn you when you burn in.

1015
01:15:01,160 --> 01:15:02,490
回家吧
Go home.

1016
01:15:03,620 --> 01:15:05,080
好好睡个觉吧
Just get some sleep.

1017
01:15:07,620 --> 01:15:09,830
你为什么拿掉我官校的申请书？
Why'd you pull my papers at the Academy?

1018
01:15:09,920 --> 01:15:11,540
为什么挡我的路？
Why did you stand in my way?

1019
01:15:14,130 --> 01:15:15,460
你当时还没准备好
You weren't ready.

1020
01:15:15,550 --> 01:15:16,840
准备好什么？
Ready for what?

1021
01:15:18,510 --> 01:15:20,300
-像你那样乱飞？ -不
-Ready to fly like you? -No.

1022
01:15:20,390 --> 01:15:22,010
准备忘记书本里的规则
Ready to forget the book.

1023
01:15:22,100 --> 01:15:24,810
相信直觉 别犹豫 放手去做
Trust your instincts. Don't think just do.

1024
01:15:24,890 --> 01:15:27,560
只要犹豫就会死 相信我
You think up there you're dead. Believe me.

1025
01:15:28,850 --> 01:15:30,520
我爸相信你
My dad believed in you.

1026
01:15:33,230 --> 01:15:35,690
但我不会犯同样的错
I'm not gonna make the same mistake.

1027
01:15:41,370 --> 01:15:42,870
独行侠
Maverick.

1028
01:15:53,420 --> 01:15:56,300
预备 瞄准 射击
Ready aim fire.

1029
01:16:01,050 --> 01:16:02,220
预备
Ready

1030
01:16:02,720 --> 01:16:03,760
瞄准
aim

1031
01:16:04,310 --> 01:16:05,640
射击
fire.

1032
01:16:15,690 --> 01:16:16,900
预备
Ready

1033
01:16:17,940 --> 01:16:19,320
瞄准
aim

1034
01:16:19,400 --> 01:16:20,700
射击
fire.

1035
01:16:54,480 --> 01:16:56,650
我无法体会你现在的感受
I can only imagine what you must be feeling right now.

1036
01:16:57,730 --> 01:16:59,990
想休息几天就休息几天
Take some time. Whatever you need.

1037
01:17:01,450 --> 01:17:03,610
谢谢你 长官 但是任务…
I appreciate that sir but there is no time. The mission--

1038
01:17:03,700 --> 01:17:05,780
我会接手训练他们
I'll be taking over the training from here.

1039
01:17:06,780 --> 01:17:07,790
长官？
Sir?

1040
01:17:09,200 --> 01:17:11,000
我们都知道你不想要这工作
We both know you didn't want this job Captain.

1041
01:17:11,080 --> 01:17:13,420
-他们还没准备好 -那是你的工作
-Sir they're not ready. -It was your job to get them ready.

1042
01:17:13,500 --> 01:17:16,960
他们必须相信能达成这项任务
Sir they have to believe that this mission can be flown.

1043
01:17:17,040 --> 01:17:19,800
你却只让他们认为任务会失败
And all you've managed to do is teach them that it can't.

1044
01:17:20,630 --> 01:17:22,970
-长官… -你被禁飞了
-Sir-- -You're grounded Captain.

1045
01:17:23,050 --> 01:17:24,550
永远禁飞
Permanently.

1046
01:17:28,430 --> 01:17:29,720
-长官… -就这样
-Sir-- -That is all.

1047
01:17:48,240 --> 01:17:49,240
我听说了
I heard.

1048
01:17:51,540 --> 01:17:52,710
很遗憾
I'm sorry.

1049
01:17:53,580 --> 01:17:55,250
你有什么打算？
What are you gonna do?

1050
01:17:56,420 --> 01:17:57,710
冰人走了
Ice is gone.

1051
01:18:00,250 --> 01:18:01,960
我还能有什么选择？
What choice do I have?

1052
01:18:03,170 --> 01:18:05,760
你会找到继续飞的方法
You'll have to find a way back on your own.

1053
01:18:05,840 --> 01:18:07,090
不 潘妮
No Penny.

1054
01:18:08,890 --> 01:18:10,220
我已出局
I'm out.

1055
01:18:11,970 --> 01:18:13,230
军旅生涯结束了
This is over.

1056
01:18:13,770 --> 01:18:14,770
彼得…
Pete.

1057
01:18:14,850 --> 01:18:17,310
就算失去你的僚机
If you lost your wingman up there

1058
01:18:18,060 --> 01:18:19,770
还是会继续奋战
you'd keep fighting.

1059
01:18:19,860 --> 01:18:21,150
不会放弃
You wouldn't just give up.

1060
01:18:21,940 --> 01:18:23,900
他们是你的飞行员
Those are your pilots.

1061
01:18:25,200 --> 01:18:27,360
要是他们出事…
If anything happens to them

1062
01:18:28,200 --> 01:18:30,240
你会永远无法原谅自己
you'll never forgive yourself.

1063
01:18:34,290 --> 01:18:36,170
我不知道该怎么做
I don't know what to do.

1064
01:18:40,210 --> 01:18:41,750
你会找到方法的
But you'll find a way.

1065
01:18:44,170 --> 01:18:45,380
你一定会的
I know you will.

1066
01:18:47,550 --> 01:18:49,930
米契尔上校不再是你们的教官
Captain Mitchell is no longer your instructor.

1067
01:18:50,010 --> 01:18:52,430
从今天起有新的任务参数
And as of today there are new mission parameters.

1068
01:18:53,180 --> 01:18:55,060
抵达目标时间是四分钟
Time to target is now four minutes.

1069
01:18:55,810 --> 01:18:58,350
你们将减速平飞进入峡谷
You'll be entering the valley level at reduced speed.

1070
01:18:58,440 --> 01:19:01,400
不准超过420节
Not to exceed 420 knots.

1071
01:19:01,480 --> 01:19:04,280
敌机不就有时间进行拦截？
Sir won't we be giving their planes time to intercept?

1072
01:19:04,360 --> 01:19:06,860
对上敌机至少还有机会存活
Well Lieutenant you have a fighting chance against enemy aircraft.

1073
01:19:06,950 --> 01:19:10,030
撞上山壁存活的机率是多少？
What are the odds of surviving a head-on collision with a mountain?

1074
01:19:10,120 --> 01:19:12,700
你们要沿着北边山壁
You'll be attacking the target from a higher altitude

1075
01:19:12,790 --> 01:19:13,990
从更高的高度攻击目标
level with the north wall.

1076
01:19:14,080 --> 01:19:16,500
这会更难以雷射标示目标
Gonna be a little harder to keep your lase on target

1077
01:19:16,580 --> 01:19:18,500
但能避免高重力爬升
but you will avoid the high-G climb out.

1078
01:19:18,580 --> 01:19:20,790
敌方飞弹会击落我们
We'll be sitting ducks for enemy missiles.

1079
01:19:26,220 --> 01:19:27,470
那是谁？
Who the hell is that?

1080
01:19:29,260 --> 01:19:32,100
独行侠呼叫控制中心 进入A点
Maverick to Range Control. Entering Point Alpha.

1081
01:19:32,180 --> 01:19:33,850
请确认安全
Confirm green range.

1082
01:19:34,470 --> 01:19:36,810
这是控制中心…
Maverick Range Control

1083
01:19:36,890 --> 01:19:38,520
确认安全
green range is confirmed.

1084
01:19:38,600 --> 01:19:41,980
我没看到你的演练行程
I don't see an event scheduled for you sir.

1085
01:19:42,060 --> 01:19:43,270
我还是要去
Well I'm going anyway.

1086
01:19:43,940 --> 01:19:45,190
水啦
Nice.

1087
01:19:45,940 --> 01:19:48,990
设定目标时间：2分15秒
Setting time to target: Two minutes 15 seconds.

1088
01:19:49,070 --> 01:19:50,820
2分15秒？不可能
2:15? That's impossible.

1089
01:19:50,910 --> 01:19:53,450
独行侠飞往最终攻击点
Final attack point. Maverick's inbound.

1090
01:21:31,130 --> 01:21:34,340
倒数三 二 一 爬升
Popping in three two one.

1091
01:22:00,830 --> 01:22:02,200
投掷炸弹
Bombs away.

1092
01:22:19,680 --> 01:22:21,600
正中目标！哇靠！
Bull's-eye! Holy shit!

1093
01:22:22,890 --> 01:22:24,480
厉害
Yes.

1094
01:22:27,350 --> 01:22:28,480
帅
Damn.

1095
01:22:41,240 --> 01:22:43,450
你让我左右为难 上校
You have put me in a difficult position Captain.

1096
01:22:44,370 --> 01:22:48,130
你一方面示范了任务的可行性
On the one hand you have demonstrated that this mission can be flown.

1097
01:22:48,210 --> 01:22:50,290
也许是唯一存活的方法
Perhaps the only way it can be survived.

1098
01:22:51,710 --> 01:22:53,420
另一方面…
On the other hand

1099
01:22:53,510 --> 01:22:56,430
你偷开走一架数百万美金的战机
you did it by stealing a multimillion-dollar military aircraft

1100
01:22:56,510 --> 01:22:59,390
把它操到可能永远无法再飞行
and flying it in such a manner that it may never be airworthy again.

1101
01:23:00,800 --> 01:23:03,100
冰人不能再保护你了
Iceman is no longer here to protect you.

1102
01:23:03,930 --> 01:23:06,560
我大可以把你送去军事法庭
I have everything I need to have you court-martialed

1103
01:23:06,640 --> 01:23:08,400
让你不荣誉退伍
and dishonorably discharged.

1104
01:23:09,190 --> 01:23:10,560
我该怎么做？
So what do I do?

1105
01:23:11,570 --> 01:23:14,690
冒着飞行员阵亡和任务失败的风险
Risk the lives of my pilots and perhaps the success of this mission

1106
01:23:16,200 --> 01:23:17,200
或是
or...

1107
01:23:18,740 --> 01:23:20,200
拿我的军旅生涯赌一把
risk my career

1108
01:23:21,280 --> 01:23:23,040
任命你为任务队长？
by appointing you team leader?

1109
01:23:26,370 --> 01:23:27,370
长官…
Sir--

1110
01:23:27,460 --> 01:23:31,080
中将只是问问而已 上校
I think the admiral's asking a rhetorical question Captain.

1111
01:25:11,940 --> 01:25:13,520
该怎么办？呆头鹅
Talk to me Goose.

1112
01:25:16,860 --> 01:25:18,360
米契尔上校
Captain Mitchell!

1113
01:25:25,320 --> 01:25:26,990
你属于这里
You're where you belong.

1114
01:25:31,910 --> 01:25:33,420
让我们以你为荣
Make us proud.

1115
01:25:59,520 --> 01:26:01,650
很荣幸能与你们飞行
It has been an honor flying with you.

1116
01:26:02,740 --> 01:26:06,200
每一位都是菁英中的菁英
Each one of you represents the best of the best.

1117
01:26:06,990 --> 01:26:09,700
这项任务非常艰巨
This is a very specific mission.

1118
01:26:10,540 --> 01:26:13,830
我的选择完全是针对任务
My choice is a reflection of that and nothing more.

1119
01:26:13,910 --> 01:26:15,750
挑选两组F小队队员
Choose your two Foxtrot teams.

1120
01:26:17,330 --> 01:26:18,960
复仇者和粉弟
Payback and Fanboy.

1121
01:26:20,050 --> 01:26:21,380
凤凰和巴布
Phoenix and Bob.

1122
01:26:25,680 --> 01:26:26,970
你的僚机驾驶员
And your wingman.

1123
01:26:31,770 --> 01:26:32,770
公鸡
Rooster.

1124
01:26:37,310 --> 01:26:39,610
其他人在航母待命
The rest of you will stand by on the carrier

1125
01:26:39,690 --> 01:26:42,570
随时准备支持
for any reserve role that's required.

1126
01:26:43,440 --> 01:26:44,610
解散
Dismissed.

1127
01:26:52,410 --> 01:26:55,250
你们的目标是迫切的威胁
Your target is a clear and present threat.

1128
01:26:56,750 --> 01:27:00,590
受到敌国掌控的秘密铀浓缩工厂
A secret uranium enrichment site under rogue state control.

1129
01:27:01,210 --> 01:27:02,590
位于地下碉堡
It's an underground bunker

1130
01:27:02,670 --> 01:27:04,460
坐落在这两座山脉之间
tucked between these two mountains.

1131
01:27:05,920 --> 01:27:09,720
进攻航道受到多个防空炮台防卫
Your route of ingress is heavily defended by surface-to-air missiles

1132
01:27:09,800 --> 01:27:12,310
另有第五代战机支援
backed up by fifth-generation fighters.

1133
01:27:12,390 --> 01:27:15,140
F-18攻击小队一旦跨越边界
Once your F-18 strike team crosses the border

1134
01:27:15,230 --> 01:27:17,230
雷伊泰号航空母舰
Tomahawk missiles from the USS Leyte Gulf

1135
01:27:17,310 --> 01:27:20,940
就会同步发射战斧飞弹攻击这座机场
will launch a synchronized strike on the enemy's airfield here.

1136
01:27:22,230 --> 01:27:24,440
炸毁那里的跑道
This will knock out their runway.

1137
01:27:26,240 --> 01:27:29,610
但你们还得对付已经升空的战机
But you'll have to contend with any planes already in the air.

1138
01:27:29,700 --> 01:27:32,530
战斧飞弹击中后 敌方就知道你们来了
The moment those Tomahawks hit the enemy will know you're coming.

1139
01:27:33,740 --> 01:27:37,790
抵达目标时间是2分30秒
Your time to target will be two minutes and 30 seconds.

1140
01:27:39,460 --> 01:27:41,460
超过时间就会遭到
Any longer than that and you will be exposed

1141
01:27:41,540 --> 01:27:44,170
没被击中的战机攻击
to any aircraft the Tomahawks may have missed.

1142
01:27:47,550 --> 01:27:49,970
这是你们受训的目的
This is what you've all been training for.

1143
01:27:51,930 --> 01:27:53,430
安全回来
Come home safely.

1144
01:28:08,110 --> 01:28:09,860
让他们好看
You give 'em hell!

1145
01:28:22,500 --> 01:28:23,500
长官
Sir.

1146
01:28:24,000 --> 01:28:25,000
长官？
Sir?

1147
01:28:27,260 --> 01:28:28,260
我…
I...

1148
01:28:31,180 --> 01:28:32,800
我只想说…
I just want to say--

1149
01:28:41,900 --> 01:28:43,230
等安全回来…
We'll talk

1150
01:28:44,730 --> 01:28:46,110
我们再聊
when we get back.

1151
01:28:52,200 --> 01:28:53,990
嘿 布雷德利！布雷德利
Hey Bradley! Bradley!

1152
01:28:55,120 --> 01:28:56,120
嘿
Hey.

1153
01:28:59,620 --> 01:29:01,040
你行的
You got this.

1154
01:29:09,460 --> 01:29:10,470
独行侠
Maverick.

1155
01:29:12,720 --> 01:29:13,550
独行侠？
Maverick?

1156
01:29:15,510 --> 01:29:17,430
你在吧？
Hey you with me?

1157
01:29:19,020 --> 01:29:20,850
我不喜欢那副表情
I don't like that look Mav.

1158
01:29:23,690 --> 01:29:25,190
我只有这一号表情
It's the only one I got.

1159
01:29:29,820 --> 01:29:31,150
谢谢你
Thank you.

1160
01:29:32,650 --> 01:29:34,740
要是我不能再见到你 宏多…
If I don't see you again Hondo

1161
01:29:34,820 --> 01:29:36,160
谢谢你
thank you.

1162
01:29:43,920 --> 01:29:45,750
这是我的荣幸 上校
It's been an honor Captain.

1163
01:30:18,910 --> 01:30:21,950
匕首一号 准备弹射
Dagger One up and ready on Catapult One.

1164
01:30:22,040 --> 01:30:24,160
匕首候补 待命中
Dagger Spare standing by.

1165
01:30:24,250 --> 01:30:26,040
匕首四号 准备好了
Dagger Four up and ready.

1166
01:30:26,120 --> 01:30:27,630
匕首三号 准备好了
Dagger Three up and ready.

1167
01:30:27,710 --> 01:30:29,840
匕首二号 准备好了
Dagger Two up and ready.

1168
01:30:31,000 --> 01:30:33,670
支持军机起飞 攻击小队准备好了
Support assets airborne. Strike package ready.

1169
01:30:33,760 --> 01:30:35,630
等待起飞指令
Standing by for launch decision.

1170
01:30:36,260 --> 01:30:37,260
出发
Send them.

1171
01:30:57,910 --> 01:30:59,200
匕首二号 起飞
Dagger Two away.

1172
01:31:00,200 --> 01:31:02,160
匕首三号 起飞
Dagger Three away.

1173
01:31:02,740 --> 01:31:04,160
匕首四号 起飞
Dagger Four away.

1174
01:31:15,170 --> 01:31:17,590
侦察机 匕首一号报到
Comanche Dagger One. Standby check in.

1175
01:31:18,970 --> 01:31:20,430
侦察机就定位
Comanche 11 set.

1176
01:31:20,510 --> 01:31:22,760
空域安全 建议匕首小队继续任务
Picture clean. Recommend Dagger continue.

1177
01:31:22,850 --> 01:31:24,810
收到 匕首小队低空飞行
Copy. Daggers descending below radar.

1178
01:31:44,700 --> 01:31:47,370
匕首小队低于雷达 切换至鹰眼影像
Daggers now below radar. Switching to E-2 picture.

1179
01:31:55,880 --> 01:31:58,470
前方是敌方领地
Here we go. Enemy territory up ahead.

1180
01:31:58,550 --> 01:32:01,510
60秒后登陆 控制中心 回报状况
Feet dry in 60 seconds. Comanche Dagger One. Picture.

1181
01:32:01,590 --> 01:32:04,390
前方安全 你的决定
Comanche. Picture clean. Decision is yours.

1182
01:32:04,470 --> 01:32:05,770
收到
Copy.

1183
01:32:14,070 --> 01:32:15,190
展开攻击
Dagger attack.

1184
01:32:20,490 --> 01:32:21,780
战斧飞弹已经发射
Tomahawks airborne.

1185
01:32:21,870 --> 01:32:23,950
没有回头路了
No turning back now.

1186
01:32:29,710 --> 01:32:31,750
匕首小队 组成进攻队形
Daggers assume attack formation.

1187
01:32:40,840 --> 01:32:42,800
组队飞向目标
Daggers set. Proceeding to target.

1188
01:32:42,890 --> 01:32:47,430
2分30秒 三 二 一…计时开始
Two minutes and 30 seconds in three two one mark.

1189
01:32:47,520 --> 01:32:48,850
-二号计时开始 -三号计时开始
-Two mark. -Three mark.

1190
01:32:48,930 --> 01:32:49,810
四号计时开始
Four mark.

1191
01:32:54,770 --> 01:32:55,690
进入峡谷
Going in.

1192
01:33:11,330 --> 01:33:13,540
飞过第一个炮台
First SAM site overhead.

1193
01:33:17,920 --> 01:33:19,420
我们没被雷达侦测到
Looks like we're clear on radar Mav.

1194
01:33:19,510 --> 01:33:21,260
别掉以轻心
Let's not take it for granted.

1195
01:33:24,760 --> 01:33:26,970
更多炮台 三点钟方向
More SAMs! Three o'clock high!

1196
01:33:29,310 --> 01:33:31,680
-两分钟后抵达目标 -收到
-We got two minutes to target. -Copy.

1197
01:33:31,770 --> 01:33:34,100
我们落后几秒 公鸡 得快点
We're a few seconds behind Rooster. We got to move.

1198
01:33:35,650 --> 01:33:38,530
战斧飞弹30秒后击中跑道
Thirty seconds to Tomahawk impact on enemy airstrip.

1199
01:33:46,910 --> 01:33:47,910
匕首小队
Dagger Comanche.

1200
01:33:47,990 --> 01:33:50,160
我们侦测到两架敌机
We're picking up two bandits. Single group two contacts.

1201
01:33:50,250 --> 01:33:53,000
-它们从哪来的？ -长程巡逻？
-Where the hell'd they come from? -Long-range patrol?

1202
01:33:58,000 --> 01:33:59,460
它们的航向是什么？
Comanche what's their heading?

1203
01:33:59,550 --> 01:34:02,050
航向090 目标西南50哩
Bull's-eye 090 50 tacked southwest.

1204
01:34:02,130 --> 01:34:04,220
它们没看到我们 飞走了
They're headed away from us. They don't know we're here.

1205
01:34:04,300 --> 01:34:06,260
战斧飞弹一击中空军基地
The second those Tomahawks hit the air base

1206
01:34:06,340 --> 01:34:08,510
敌机就会折返防卫目标
those bandits are gonna move to defend the target.

1207
01:34:08,600 --> 01:34:11,180
我们得抢先一步 加速
We have to get there before they do. Increase speed.

1208
01:34:12,560 --> 01:34:14,850
我们会跟上 别等我
We got you Mav. Don't wait for me.

1209
01:34:20,820 --> 01:34:23,820
匕首二号和四号进度落后
Sir Daggers Two and Four are behind schedule.

1210
01:34:23,900 --> 01:34:25,910
抵达目标时间 1分20秒
Time to target one minute 20.

1211
01:34:27,120 --> 01:34:29,280
战斧飞弹将于三 二…
Tomahawk impact in three two...

1212
01:34:33,660 --> 01:34:36,120
击中目标 机场跑道全毁
Impact. Enemy runway is destroyed.

1213
01:34:36,920 --> 01:34:38,590
他们知道我们来了
They know we're coming now.

1214
01:34:41,960 --> 01:34:44,300
敌机转向前去保护目标
Bandits are switching course to defend the target.

1215
01:34:44,380 --> 01:34:45,510
公鸡 你在哪里？
Rooster where are you?

1216
01:34:47,220 --> 01:34:48,970
快点 敌机来袭
Come on Rooster. Bandits inbound.

1217
01:34:49,050 --> 01:34:51,220
我们得赶上 快加速
We got to make up time now. Let's turn and burn.

1218
01:34:59,190 --> 01:35:00,230
小心 凤凰
Heads up Phoenix.

1219
01:35:10,030 --> 01:35:12,320
敌机距离目标两分钟
Sir bandits are two minutes from target.

1220
01:35:12,730 --> 01:35:14,410
匕首小队一分钟
Daggers are one minute from target.

1221
01:35:14,500 --> 01:35:16,790
快啊 公鸡 不快点就会死
Come on Rooster. Move it or lose it.

1222
01:35:19,040 --> 01:35:21,880
我们落后了 真的得加速
Guys we're falling behind. We really got to move.

1223
01:35:21,960 --> 01:35:23,760
现在不加速
If we don't increase our speed right now

1224
01:35:23,840 --> 01:35:26,630
敌机就会在目标那里等着我们
those bandits are gonna be waiting for us when we reach the target.

1225
01:35:28,430 --> 01:35:29,640
爸 该怎么做？
Talk to me Dad.

1226
01:35:30,970 --> 01:35:32,470
加油 你行的 别犹豫
Come on kid you can do it.

1227
01:35:32,560 --> 01:35:34,600
放手去做
Don't think just do.

1228
01:35:43,110 --> 01:35:44,570
天啊 别那么快
Jesus Rooster not that fast!

1229
01:35:44,650 --> 01:35:47,200
这就对了 咱们上吧
That's it kid that's it. All right let's go.

1230
01:35:51,280 --> 01:35:53,030
该死 公鸡 慢一点
Damn Rooster take it easy.

1231
01:35:53,700 --> 01:35:56,330
匕首二号赶上来了
Sir Dagger Two is reengaging.

1232
01:35:56,410 --> 01:35:58,790
很好 击中目标就回来
All right now hit your target and come home.

1233
01:36:03,210 --> 01:36:05,920
30秒后抵达目标 巴布 检查雷射
Thirty seconds to target. Bob check your laser.

1234
01:36:06,010 --> 01:36:09,510
检查完毕 确认雷射辨识码1688
Air-to-ground check complete. Laser code verified 1688.

1235
01:36:09,590 --> 01:36:10,680
雷射待命中
Laser is a go!

1236
01:36:13,010 --> 01:36:14,390
小心
Watch your heads.

1237
01:36:16,140 --> 01:36:17,600
哇靠
Holy shit!

1238
01:36:17,680 --> 01:36:19,600
-复仇者 跟上了吗？ -在你后方
-Payback you with me? -Right behind you.

1239
01:36:20,690 --> 01:36:22,520
凤凰 准备攻击
Phoenix stand by for pop-up strike.

1240
01:36:22,610 --> 01:36:23,940
匕首三号就位
Dagger Three in position.

1241
01:36:24,610 --> 01:36:27,280
倒数三 二 一 爬升
Popping in three two one.

1242
01:36:55,300 --> 01:36:57,560
-标示目标 巴布 -匕首三号
-Get me eyes on that target Bob. -Dagger Three.

1243
01:36:58,430 --> 01:36:59,730
待命
Stand by Mav.

1244
01:36:59,810 --> 01:37:02,230
-快啊 巴布 -待命
-Come on Bob come on. -Stand by.

1245
01:37:02,810 --> 01:37:05,570
-标示目标了 -锁定目标 投掷炸弹
-I've got it. Captured! -Target acquired. Bombs away.

1246
01:37:26,630 --> 01:37:30,010
击中了 确认命中目标
We've got impact! Check direct hit! Direct hit!

1247
01:37:30,090 --> 01:37:31,920
那是第一个奇迹
That's miracle number one.

1248
01:37:32,590 --> 01:37:34,010
匕首二号 回报
Dagger Two status.

1249
01:37:34,090 --> 01:37:35,600
就快到了 独行侠 就快到了
Almost there Mav. Almost there.

1250
01:37:38,260 --> 01:37:39,850
粉弟 雷射咧？
Fanboy where's my laser?

1251
01:37:40,430 --> 01:37:42,560
雷射出了状况
Rooster there's something wrong with this laser.

1252
01:37:42,640 --> 01:37:44,270
靠 雷射失灵…
Shit! Deadeye deadeye deadeye!

1253
01:37:44,350 --> 01:37:46,690
快点 没时间了 快点搞定
Come on guys we're running out of time. Get it online!

1254
01:37:46,770 --> 01:37:48,230
-我正在试 -快点 粉弟
-I'm trying! -Come on Fanboy!

1255
01:37:48,320 --> 01:37:49,980
就快好了 快好了！
Nearly there! Nearly there!

1256
01:37:58,870 --> 01:38:01,450
-快啊 -来不及了 我要随意投掷
-Come on Fanboy get it online. -There's no time. I'm dropping blind.

1257
01:38:01,540 --> 01:38:03,750
-公鸡 我行的 -来不及了 快走
-Rooster I got this! -No time. Pull up.

1258
01:38:03,830 --> 01:38:05,210
-等等 -投掷炸弹！投掷炸弹
-Wait! -Bombs away! Bombs away!

1259
01:38:18,760 --> 01:38:20,600
正中目标！
Bull's-eye bull's-eye bull's-eye!

1260
01:38:24,560 --> 01:38:25,850
第二个奇迹
Miracle number two.

1261
01:38:25,940 --> 01:38:27,560
他们飞到棺材角
Now they're in Coffin Corner.

1262
01:38:27,650 --> 01:38:29,730
还没脱险
We're not out of this yet.

1263
01:38:31,570 --> 01:38:32,990
大家小心
Here it comes.

1264
01:38:36,030 --> 01:38:38,200
飞弹来袭 凤凰 向右急转
Radar warning! Smoke in the air. Phoenix break right.

1265
01:38:38,280 --> 01:38:40,580
匕首三号发射诱弹
Emergency jettison. Dagger Three defending.

1266
01:38:40,660 --> 01:38:42,450
又来一枚飞弹
Here comes another one!

1267
01:38:42,540 --> 01:38:44,210
匕首一号发射诱弹
Dagger One defending.

1268
01:38:50,500 --> 01:38:51,590
公鸡 回报
Rooster status.

1269
01:38:59,800 --> 01:39:00,810
天啊
Oh my God.

1270
01:39:03,020 --> 01:39:04,430
飞弹来袭
Smoke in the air!

1271
01:39:05,810 --> 01:39:07,690
-向右急转 -向右急转
-Break right Payback! -Breaking right.

1272
01:39:09,110 --> 01:39:10,940
天啊 又来了
Oh my God here they come!

1273
01:39:11,020 --> 01:39:12,400
公鸡 飞弹在你正后方
SAM on your six Rooster!

1274
01:39:13,860 --> 01:39:15,240
发射反制火焰弹
Deploying countermeasures.

1275
01:39:18,070 --> 01:39:19,570
我没被击中
Negative contact.

1276
01:39:21,620 --> 01:39:22,700
匕首一号进行回避
Dagger One defending.

1277
01:39:24,120 --> 01:39:27,000
-回报状况 巴布 -凤凰 独行侠 向右急转
-Talk to me Bob. -Break right Phoenix! Break right! Mav!

1278
01:39:27,080 --> 01:39:28,580
九点钟方向！九点钟方向
Nine o'clock! Nine o'clock!

1279
01:39:29,420 --> 01:39:31,380
公鸡 两枚在你正后方
Rooster two more on your six.

1280
01:39:31,460 --> 01:39:32,920
匕首二号发射诱弹
Dagger Two defending.

1281
01:39:37,510 --> 01:39:39,840
-复仇者 正前方 -发射诱弹
-Payback SAM on your nose. -Dagger Four defending.

1282
01:39:39,930 --> 01:39:41,510
-七点钟方向 -回报状况 巴布
-Rooster tally seven o'clock! -Talk to me Bob!

1283
01:39:41,600 --> 01:39:42,930
-正后方 -匕首二号发射诱弹
-On our six! -Dagger Two defending.

1284
01:39:43,010 --> 01:39:44,680
-向右急转 -我看到了
-Phoenix break right! -I see it!

1285
01:39:45,170 --> 01:39:47,090
我看到了
I see it, i see it.

1286
01:39:52,060 --> 01:39:53,440
匕首二号发射诱弹
Dagger Two defending.

1287
01:39:54,820 --> 01:39:55,990
靠 我没诱弹了
Shit I'm out of flares!

1288
01:39:56,070 --> 01:39:58,400
公鸡 回避
Rooster evade evade!

1289
01:39:58,490 --> 01:40:00,740
甩不掉它们！它们锁定我了 它们锁定我了
I can't shake 'em! They're on me! They're on me!

1290
01:40:10,880 --> 01:40:12,500
独行侠 不！
Mav! No!

1291
01:40:14,500 --> 01:40:18,010
匕首一号中弹 重复 匕首一号中弹
Dagger One is hit! I repeat Dagger One is hit!

1292
01:40:18,090 --> 01:40:19,590
独行侠被击落
Maverick is down.

1293
01:40:19,680 --> 01:40:20,840
匕首一号 回报
Dagger One status.

1294
01:40:20,930 --> 01:40:22,550
回报！
Status!

1295
01:40:22,640 --> 01:40:24,760
有谁看到他？
Anyone see him? Does anyone see him?

1296
01:40:24,850 --> 01:40:27,100
-匕首一号 回报 -没看到降落伞
-Dagger One come in! -I didn't see a parachute.

1297
01:40:27,180 --> 01:40:28,810
我们得绕回去
We have to circle back.

1298
01:40:28,890 --> 01:40:31,400
敌机来袭 准备攻击
Comanche. Bandits inbound. Single group hot.

1299
01:40:31,480 --> 01:40:32,980
建议匕首小队往南飞
Recommend Dagger flow south.

1300
01:40:33,810 --> 01:40:35,820
一分钟后拦截
One minute to intercept.

1301
01:40:39,070 --> 01:40:40,660
快叫他们飞返航母
Get 'em back to the carrier now.

1302
01:40:40,740 --> 01:40:43,240
敌机来袭 匕首小队飞返基地
All Daggers flow to ECP. You have bandits headed for you.

1303
01:40:43,320 --> 01:40:44,370
独行侠呢？
What about Maverick?

1304
01:40:44,450 --> 01:40:47,450
跟他说他也无能为力 F-18打不过敌机
Tell him there's nothing he can do for Maverick not in a goddamn F-18.

1305
01:40:47,540 --> 01:40:50,370
匕首后备要求进行空中支持
Dagger Spare request permission to launch and fly air cover.

1306
01:40:52,670 --> 01:40:53,670
不准
Negative Spare.

1307
01:40:54,840 --> 01:40:57,380
-展开搜救行动 -不行 空中有敌机
-Launch search and rescue. -Negative. Not with bandits in the air.

1308
01:40:57,460 --> 01:41:01,010
-独行侠还活着 -今天不能再损失任何人
-But sir Maverick is still out there. -We are not losing anyone else today.

1309
01:41:02,970 --> 01:41:04,470
命令他们回来
Get 'em home now.

1310
01:41:04,550 --> 01:41:07,100
匕首小队 不准救援
Dagger you are not to engage.

1311
01:41:07,180 --> 01:41:09,270
重复 不准救援
Repeat do not engage.

1312
01:41:09,350 --> 01:41:12,440
匕首二号飞返航母 确认
Dagger Two return to carrier. Acknowledge.

1313
01:41:12,520 --> 01:41:13,520
确认
Acknowledge.

1314
01:41:13,600 --> 01:41:17,070
公鸡 敌机逼近 不能回去
Rooster those bandits are closing. We can't go back.

1315
01:41:17,150 --> 01:41:20,030
公鸡 他死了
Rooster he's gone.

1316
01:41:21,700 --> 01:41:23,200
独行侠死了
Maverick's gone.

1317
01:42:53,660 --> 01:42:54,660
噢 不…
Oh no no.

1318
01:43:01,420 --> 01:43:02,880
匕首二号被击中
Dagger Two is hit.

1319
01:43:04,050 --> 01:43:05,130
匕首二号被击中
Dagger Two is hit.

1320
01:43:06,720 --> 01:43:08,090
匕首二号 回报
Dagger Two come in.

1321
01:43:09,800 --> 01:43:11,640
匕首二号 收到吗？
Dagger Two do you copy?

1322
01:43:12,310 --> 01:43:14,600
匕首二号 回报
Dagger Two come in.

1323
01:43:39,880 --> 01:43:41,090
你没事吧？
You all right?

1324
01:43:41,170 --> 01:43:42,750
我没事 你呢？
Yeah I'm good. You all right?

1325
01:43:45,340 --> 01:43:46,420
搞什么鬼？
What the hell?

1326
01:43:46,510 --> 01:43:48,880
-你来干嘛？ -我来干嘛？
-What are you doing here? -What am I doing here?

1327
01:43:48,970 --> 01:43:51,350
我替你挡飞弹不是让你也落难
You think I took that missile so you could be down here with me?

1328
01:43:51,430 --> 01:43:53,260
你早就该飞返航母了
You should be back on the carrier by now!

1329
01:43:53,350 --> 01:43:55,060
我救了你一命
I saved your life!

1330
01:43:55,140 --> 01:43:58,270
我救了你 那才是重点
I saved your life. That's the whole point.

1331
01:43:58,350 --> 01:44:00,150
你到底在想什么？
What the hell were you even thinking?

1332
01:44:00,230 --> 01:44:02,270
你叫我不要想
You told me not to think!

1333
01:44:19,000 --> 01:44:20,080
这样嘛…
Well

1334
01:44:21,420 --> 01:44:22,790
见到你真好
it's good to see you.

1335
01:44:25,210 --> 01:44:26,840
我也是
It's good to see you too.

1336
01:44:30,890 --> 01:44:32,340
有什么计划？
So what's the plan?

1337
01:44:43,310 --> 01:44:44,690
不是吧
You're not serious.

1338
01:45:00,210 --> 01:45:01,830
你在开玩笑吧
You've got to be shitting me.

1339
01:45:03,830 --> 01:45:04,880
F-14战机？
An F-14?

1340
01:45:05,590 --> 01:45:07,380
我开那玩意击落三架米格机
I shot down three MiGs in one of those.

1341
01:45:07,460 --> 01:45:09,880
那古董能不能飞都不知道
We don't even know if that bag of ass can fly.

1342
01:45:12,590 --> 01:45:14,550
-试试就知道 -独行侠
-Let's find out. -Mav!

1343
01:45:16,430 --> 01:45:17,430
好吧
Okay.

1344
01:45:26,980 --> 01:45:28,980
-前面有人 -是啊
-There's guys up there Mav. -Yeah.

1345
01:45:30,240 --> 01:45:32,150
-那里有更多人 -好吧
-There's more over there. -Okay.

1346
01:45:33,450 --> 01:45:35,620
-开始跑吧 -好啊 跑 跑啊
-Let's start running. -Yeah run. Run.

1347
01:45:45,080 --> 01:45:47,460
我会打信号要你充气
Once I give you the signal for air

1348
01:45:48,170 --> 01:45:50,880
打开这开关直到针头指到120
you're gonna flip this switch until the needle gets to 120.

1349
01:45:50,970 --> 01:45:52,130
引擎启动后
When the engine starts

1350
01:45:52,220 --> 01:45:54,720
马上拔除一切
you got to pull out the pins and disconnect everything.

1351
01:45:54,800 --> 01:45:56,470
-你了解吗？ -我了解
-You understand? -Yeah.

1352
01:45:58,640 --> 01:45:59,640
好耶！
Yes!

1353
01:46:01,520 --> 01:46:03,690
我一上去就收起梯子
Once I'm up stow the ladder.

1354
01:46:11,610 --> 01:46:13,650
好吧 哇塞
Okay. Wow.

1355
01:46:14,820 --> 01:46:16,660
很久没开了
It's been a minute huh Mav?

1356
01:46:45,520 --> 01:46:48,480
天啊 这玩意超老旧的
Oh my God. This thing is so old.

1357
01:46:49,480 --> 01:46:50,480
好吧
All right.

1358
01:46:55,570 --> 01:46:57,110
-关闭座舱罩 -好
-Canopy? -Clear.

1359
01:47:15,340 --> 01:47:17,220
两条跑道都被炸毁
Both runways are cratered.

1360
01:47:17,930 --> 01:47:20,010
该怎么让这老古董起飞？
How we gonna get this museum piece in the air?

1361
01:47:30,400 --> 01:47:31,820
你为什么延展机翼？
Why are the wings coming out Mav?

1362
01:47:38,490 --> 01:47:41,200
这是滑行道 不是跑道
Mav this is a taxiway not a runway.

1363
01:47:41,780 --> 01:47:44,700
而且是很短的滑行道
This is a very short taxiway Mav.

1364
01:47:44,790 --> 01:47:46,000
坐好了
Just hang on.

1365
01:47:47,330 --> 01:47:48,710
哇咧！
Holy shit!

1366
01:47:54,760 --> 01:47:56,050
快点 快点
Come on come on come on.

1367
01:47:56,130 --> 01:47:57,170
指针能运作
Needle's alive.

1368
01:48:00,590 --> 01:48:02,850
-独行侠？ -很好 快点…
-Mav? -That's it. Come on come on!

1369
01:48:02,930 --> 01:48:03,970
好吧
All right.

1370
01:48:04,890 --> 01:48:06,890
-独行侠 -起飞啰
-Mav! -Here we go.

1371
01:48:08,350 --> 01:48:09,770
天啊
Holy shit.

1372
01:48:23,530 --> 01:48:26,620
长官 收到公鸡的信号
Sir we're receiving a signal from Rooster's ESAT.

1373
01:48:26,700 --> 01:48:28,620
看起来是故障
But there seems to be a malfunction.

1374
01:48:28,710 --> 01:48:30,040
-信号又消失了？ -不是
-Have you lost him? -No sir.

1375
01:48:31,040 --> 01:48:32,500
他进入超音速
He's supersonic.

1376
01:48:33,130 --> 01:48:34,210
他在飞行
He's airborne.

1377
01:48:35,460 --> 01:48:37,050
-用什么飞？ -长官
-In what? -Sir.

1378
01:48:37,760 --> 01:48:40,250
侦察机回报一架F-14战机
Overwatch reports an F-14 Tomcat is airborne

1379
01:48:40,250 --> 01:48:42,010
正在飞来
and on course for our position.

1380
01:48:42,930 --> 01:48:45,470
不可能 不可能
Can't be. It can't be!

1381
01:48:47,180 --> 01:48:48,180
是独行侠
Maverick.

1382
01:48:50,440 --> 01:48:52,770
公鸡 快联络航母
Okay Rooster get us in touch with the boat.

1383
01:48:52,860 --> 01:48:54,310
我正在试
I'm working on it.

1384
01:48:54,400 --> 01:48:57,820
无线电失效 没有雷达 一切都故障
Radio's out. No radar. Everything's dead back here.

1385
01:48:58,490 --> 01:49:00,860
-教我怎么做 -先是无线电
-What do I do? Talk me through it. -Okay first the radio.

1386
01:49:00,950 --> 01:49:02,110
打开…
Throw the...

1387
01:49:02,950 --> 01:49:05,160
UHF-2断路器
the UHF-2 circuit breaker.

1388
01:49:05,240 --> 01:49:06,240
试试看
Try that.

1389
01:49:06,830 --> 01:49:09,290
有一大堆断路器 哪一个？
There's 300 breakers back here. Anything more specific?

1390
01:49:09,370 --> 01:49:11,330
不知道 那是你爸的领域
I don't know. That was your dad's department.

1391
01:49:11,420 --> 01:49:12,880
我会想办法
I'll figure it out.

1392
01:49:16,210 --> 01:49:18,210
两架敌机在底下五点钟方向
Mav tally two 5:00 low.

1393
01:49:23,720 --> 01:49:24,850
该怎么办？
What do we do?

1394
01:49:25,510 --> 01:49:27,640
听好 冷静点
Okay listen. Just be cool.

1395
01:49:27,720 --> 01:49:29,680
我们若是暴露了身分早就死了
If they knew who we were we'd be dead already.

1396
01:49:32,060 --> 01:49:34,020
他们来了
Well here they come.

1397
01:49:34,690 --> 01:49:37,190
-有什么打算？ -戴上面罩
-What's your plan? -Just put your mask on.

1398
01:49:38,440 --> 01:49:40,780
记住 我们是同一国的
Remember we're on the same team.

1399
01:49:43,490 --> 01:49:45,280
挥手和微笑
Just wave and smile.

1400
01:49:45,910 --> 01:49:47,530
挥手和微笑
Just wave and smile.

1401
01:49:54,670 --> 01:49:56,460
那什么信号？他在说什么？
What's that signal? What's he saying?

1402
01:49:56,540 --> 01:49:59,420
我不知道他在说什么
No idea. I have no idea what he's saying.

1403
01:50:00,300 --> 01:50:03,680
-这个咧？ -我也没看过
-What about that one? Any idea? -No never seen that one either.

1404
01:50:07,010 --> 01:50:10,850
靠 他的僚机进入攻击位置
Oh shit. His wingman is moving into weapons envelope.

1405
01:50:11,640 --> 01:50:13,190
听好了
All right listen up.

1406
01:50:13,270 --> 01:50:15,980
我一下令你就抓住头上的圆环
When I tell you you grab those rings above your head.

1407
01:50:16,060 --> 01:50:17,650
那是弹跳把手
That's the ejection handle.

1408
01:50:18,730 --> 01:50:20,900
不能逃离他们吗？
Mav can we outrun these guys?

1409
01:50:21,570 --> 01:50:23,280
他们有飞弹和机关枪
Not their missiles and guns.

1410
01:50:28,280 --> 01:50:29,660
那就要空战啰
Then it's a dogfight.

1411
01:50:30,370 --> 01:50:33,210
一架F-14…对上第五代战机？
An F-14 against fifth-gen fighters?

1412
01:50:34,750 --> 01:50:36,960
关键不在飞机 而是飞行员
It's not the plane it's the pilot.

1413
01:50:38,540 --> 01:50:40,500
我不在你肯定会迎敌
You'd go after 'em if I wasn't here.

1414
01:50:41,170 --> 01:50:42,840
但你在啊
But you are here.

1415
01:50:43,630 --> 01:50:44,970
拜托 独行侠
Come on Mav.

1416
01:50:46,090 --> 01:50:47,260
别犹豫
Don't think.

1417
01:50:48,550 --> 01:50:49,600
放手去做
Just do.

1418
01:51:05,240 --> 01:51:07,200
看到飞弹就告诉我
Tell me when you see smoke in the air.

1419
01:51:11,580 --> 01:51:13,660
-飞弹来袭！飞弹来袭 -坐好了
-Smoke in the air! Smoke in the air! -Hang on.

1420
01:51:16,500 --> 01:51:19,000
好耶 击落了一架！击落了一架
Yeah Mav! Splash one! Splash one!

1421
01:51:24,340 --> 01:51:25,550
又来一枚飞弹
Here comes another one.

1422
01:51:28,800 --> 01:51:30,850
公鸡 发射诱弹
Rooster flares! Now now now!

1423
01:51:34,270 --> 01:51:35,520
分配气阀
Splitting the throttles.

1424
01:51:37,690 --> 01:51:38,810
绕回去
Coming around.

1425
01:51:43,150 --> 01:51:45,610
-快锁定 快锁定 -锁定了
-Give me tone give me tone. -You got him Mav! You got him!

1426
01:51:45,690 --> 01:51:46,610
发射飞弹
Taking the shot.

1427
01:51:53,290 --> 01:51:54,540
搞什么？
What the--

1428
01:51:55,540 --> 01:51:57,660
哇咧 那是怎样？
Holy shit! What the fuck was that?

1429
01:51:59,080 --> 01:52:01,340
坐好了 我要低飞
Hang on. We got to get low.

1430
01:52:01,420 --> 01:52:03,710
峡谷会干扰他的瞄准器
The terrain will confuse his targeting system.

1431
01:52:05,840 --> 01:52:06,760
他来了
Here he comes!

1432
01:52:19,560 --> 01:52:21,480
回报状况 他在哪里？
Talk to me Rooster. Where is he?

1433
01:52:21,560 --> 01:52:23,230
他紧追不舍
He's still on us!

1434
01:52:30,410 --> 01:52:32,490
-我们被击中 被击中 -可恶
-We took a hit! We took a hit! -Damn it!

1435
01:52:37,580 --> 01:52:40,000
-快秀一些你的招术 -坐好了
-Come on Mav. Do some of that pilot shit. -Brace yourself.

1436
01:52:50,470 --> 01:52:51,510
哇咧
Holy shit.

1437
01:52:58,560 --> 01:53:00,390
锁定他 发射飞弹
I got tone. Taking the shot.

1438
01:53:04,860 --> 01:53:06,110
可恶
Damn it!

1439
01:53:07,110 --> 01:53:09,360
没飞弹了 改用机关枪
Out of missiles. Switching to guns.

1440
01:53:15,700 --> 01:53:16,830
快啊 快啊
Come on Mav come on.

1441
01:53:19,500 --> 01:53:21,120
-击中了 独行侠 -还没结束
-You got him Mav! -It's not over yet.

1442
01:53:25,840 --> 01:53:27,670
-最后的机会 -你行的
-One last chance. -You can do this.

1443
01:53:28,840 --> 01:53:30,050
加油
Come on Maverick.

1444
01:53:40,140 --> 01:53:42,060
好耶 击落第二架
Yes! Splash two!

1445
01:53:53,110 --> 01:53:55,030
-我修好无线电 -好样的
-Mav I got the radio on. -Outstanding.

1446
01:53:55,120 --> 01:53:57,080
-呼叫航母 -收到
-Get us in touch with the boat. -Copy that.

1447
01:53:59,290 --> 01:54:00,500
天啊
Oh my God.

1448
01:54:02,500 --> 01:54:04,170
这家伙在哪里？
Where the hell is this guy?

1449
01:54:05,500 --> 01:54:07,090
他在正前方
He's on our nose.

1450
01:54:10,510 --> 01:54:11,720
弹药用完了
Damn it we're out of ammo.

1451
01:54:13,840 --> 01:54:16,180
飞弹来袭 公鸡 发射诱弹
Smoke in the air! Rooster flares!

1452
01:54:18,720 --> 01:54:20,020
好险啊
That was close.

1453
01:54:22,480 --> 01:54:24,390
没有诱弹了
We're out of flares Mav.

1454
01:54:28,610 --> 01:54:30,570
靠 他已经追上来了
Shit he's already on us.

1455
01:54:35,410 --> 01:54:37,120
情况不妙
This is not good.

1456
01:54:45,290 --> 01:54:47,250
-我们又被击中 -不不不
-We took another hit! -No no no!

1457
01:54:52,050 --> 01:54:54,340
不能再被击中了
We can't take much more of this.

1458
01:54:54,420 --> 01:54:56,180
逃不了 只能弹跳
We can't outrun this guy. We got to eject.

1459
01:54:56,260 --> 01:54:57,510
-什么？ -必须爬升
-What? -We need altitude.

1460
01:54:57,590 --> 01:54:59,300
我下令就拉下弹跳把手
Pull the ejection handles the second I tell you.

1461
01:54:59,390 --> 01:55:01,850
-等等 -没别的办法
-Mav wait! -Rooster there's no other way.

1462
01:55:05,100 --> 01:55:06,690
弹跳…弹跳…
Eject eject eject!

1463
01:55:07,520 --> 01:55:09,560
快拉把手 弹跳
Rooster pull the handle! Eject!

1464
01:55:09,650 --> 01:55:11,230
把手拉不动
It's not working.

1465
01:55:21,910 --> 01:55:23,250
独行侠！
Mav!

1466
01:55:25,580 --> 01:55:26,920
对不起
I'm sorry.

1467
01:55:28,420 --> 01:55:29,920
对不起 呆头鹅
I'm sorry Goose.

1468
01:55:42,640 --> 01:55:46,640
午安 两位 这是你们的救星
Good afternoon ladies and gentlemen. This is your savior speaking.

1469
01:55:46,730 --> 01:55:48,270
请系好安全带
Please fasten your seat belts

1470
01:55:48,350 --> 01:55:51,400
收好桌子 竖直椅背
return your tray tables to their locked and upright positions

1471
01:55:52,360 --> 01:55:54,610
准备降落
and prepare for landing.

1472
01:55:56,950 --> 01:55:59,200
刽子手 你看起来不赖
Hey Hangman you look good.

1473
01:55:59,280 --> 01:56:02,620
我很厉害 公鸡 非常厉害
I am good Rooster. I'm very good.

1474
01:56:04,490 --> 01:56:06,200
航母上见
I'll see you back on deck.

1475
01:56:28,100 --> 01:56:29,560
我顺风飞行
Maverick is downwind.

1476
01:56:29,640 --> 01:56:33,110
没有起落架或尾钩 收起阻拦索 架起护网
No front landing gear. No tailhook. Pull the cable and raise the barricade.

1477
01:56:33,190 --> 01:56:35,280
紧急迫降 架起护网！
Foul deck! Raise the barricade!

1478
01:56:36,360 --> 01:56:37,740
快架起！
Go!

1479
01:57:00,260 --> 01:57:02,390
别告诉我引擎失效了
Please don't tell me we lost an engine.

1480
01:57:02,470 --> 01:57:05,100
-好 那我就不说 -好吧
-All right I won't tell you that. -Okay.

1481
01:57:28,870 --> 01:57:29,790
还好吧？
You good?

1482
01:57:30,540 --> 01:57:32,210
我很好
Yeah. I'm good.

1483
01:58:17,880 --> 01:58:20,380
-你又击落一架敌机 -两架了
-Chalked yourself another kill. -That makes two.

1484
01:58:21,130 --> 01:58:23,930
独行侠击落五架 他才是王牌
Mav has five. Makes him an ace.

1485
01:58:42,150 --> 01:58:44,320
米契尔上校…
Captain Mitchell! Captain Mitchell!

1486
01:58:51,160 --> 01:58:52,410
长官
Sir.

1487
01:59:00,000 --> 01:59:01,630
谢谢你救我一命
Thank you for saving my life.

1488
01:59:03,050 --> 01:59:04,920
我爸也会这么做
It's what my dad would've done.

1489
01:59:44,170 --> 01:59:45,170
嘿 独行侠
Hey Mav.

1490
01:59:46,260 --> 01:59:47,340
吉米
Jimmy.

1491
01:59:48,550 --> 01:59:51,970
潘妮在吗？
Is... Is Penny around?

1492
01:59:52,060 --> 01:59:55,310
她带埃米莉雅去航船
She took Amelia on a sailing trip.

1493
01:59:57,890 --> 02:00:00,150
有说几时回来吗？
Did she say when she'd be back?

1494
02:00:00,230 --> 02:00:01,730
她没说喔
You know she didn't.

1495
02:00:04,070 --> 02:00:05,740
你要喝什么吗？
Can I get you anything?

1496
02:00:19,170 --> 02:00:20,080
进去吧
Get in there.

1497
02:03:06,740 --> 02:03:12,200
（谨献给东尼史考特）


