﻿1
00:04:23,806 --> 00:04:24,878
我的名字叫爱丽丝

2
00:04:26,079 --> 00:04:27,557
我为伞公司工作

3
00:04:28,404 --> 00:04:31,040
世界上最大的商业集团

4
00:04:32,252 --> 00:04:35,492
我曾经是高科技机构「蜂巢」的安全首脑

5
00:04:36,130 --> 00:04:40,612
一个开发试验病毒武器的巨大地下实验室

6
00:04:42,814 --> 00:04:46,378
那里发生了一次事故，病毒扩散

7
00:04:47,861 --> 00:04:49,256
很多人死了

8
00:04:52,345 --> 00:04:54,783
问题是他们并没有死

9
00:04:57,902 --> 00:05:02,832
控制「蜂巢」的计算机是人工智能体「红皇后」

10
00:05:06,108 --> 00:05:09,672
「红皇后」对病毒的扩散做出了极端的反应

11
00:05:10,634 --> 00:05:12,196
她变得嗜血成性

12
00:05:12,876 --> 00:05:15,242
你们都会死在这里

13
00:05:15,243 --> 00:05:19,317
后皇后试图杀死所有人，不管是不是被感染

14
00:05:22,166 --> 00:05:25,887
我成功逃脱，但这仅仅是个开始

15
00:05:30,289 --> 00:05:32,330
病毒如野火般迅速扩散

16
00:05:33,730 --> 00:05:37,096
首先扩散到美国 然后是全世界

17
00:05:39,413 --> 00:05:41,819
但 T 病毒并不能让死人复活

18
00:05:42,822 --> 00:05:45,542
它以可怕的方式使死人变异

19
00:05:47,702 --> 00:05:53,425
尽管伞公司已造成如此大的灾难，他们仍然对致命病毒进行试验

20
00:05:55,147 --> 00:05:59,232
我虽被感染，但病毒已与我融为一体

21
00:06:00,308 --> 00:06:01,996
我获得了力量

22
00:06:05,835 --> 00:06:06,875
我变得与众不同

23
00:06:09,317 --> 00:06:11,922
强大而不可阻挡

24
00:06:14,448 --> 00:06:17,282
我的力量越强，人类就变得越弱

25
00:06:18,691 --> 00:06:24,007
我尽全力带领幸存者找到安全的地方，但我们不停的受到追杀

26
00:06:24,896 --> 00:06:27,928
甚至我的好朋友吉尔也被俘并受到伞公司的洗脑

27
00:06:29,775 --> 00:06:34,413
最终我与伞公司头目艾伯特 威斯克正面交锋

28
00:06:35,458 --> 00:06:38,741
他夺走了我的力量，但是我还是击败了他

29
00:06:39,942 --> 00:06:45,789
我们以为此后会天下太平.以为我们大难不死

30
00:06:49,827 --> 00:06:57,395
但是我们大错特错，我们不得不再次为生存而战

31
00:08:01,284 --> 00:08:07,527
起床吧，赶快，老婆，我们快迟到了，闹钟没有响

32
00:08:08,812 --> 00:08:12,647
贝基还没有起床，安德森女士会生气的

33
00:08:13,775 --> 00:08:16,568
贝基上传吃的，学校也会不高兴的

34
00:08:24,182 --> 00:08:27,183
宝贝，没事吧？

35
00:08:28,665 --> 00:08:32,824
没事，我去叫贝基

36
00:08:36,465 --> 00:08:39,184
我帮你把电池充上电 （贝基手语「谢谢爸爸」）

37
00:08:41,470 --> 00:08:48,235
贝基？ 老师要你一边说话 一边打手语

38
00:08:48,915 --> 00:08:50,279
谢谢你 爸爸

39
00:08:51,636 --> 00:08:55,398
等你放学，我给你惊喜

40
00:08:56,287 --> 00:08:57,484
我作证

41
00:08:59,404 --> 00:09:03,084
电池越来越不耐用了 要更换

42
00:09:03,085 --> 00:09:06,774
好的，我下班会买 我又要迟到了

43
00:09:08,090 --> 00:09:12,175
妈的 我去拿件新衬衫

44
00:09:13,533 --> 00:09:19,099
昨天是我把乾洗衣服取回来的 你永远是我的小可爱~

45
00:09:19,946 --> 00:09:22,342
你要迟到了 哦，没错

46
00:09:25,983 --> 00:09:27,263
我去拿衬衫

47
00:09:28,225 --> 00:09:30,871
带贝基走...啊！

48
00:09:33,595 --> 00:09:34,469
不！！

49
00:09:43,959 --> 00:09:47,638
救命！！ 救救我们！！

50
00:09:57,973 --> 00:09:59,525
赶快

51
00:11:20,671 --> 00:11:23,192
走！ 走！！

52
00:11:25,519 --> 00:11:26,716
不！

53
00:11:41,243 --> 00:11:43,441
等一等！！

54
00:11:46,488 --> 00:11:48,207
你们干什么？

55
00:11:49,575 --> 00:11:50,970
上车，赶紧上车！

56
00:12:07,144 --> 00:12:10,344
出了什么事？ 天晓得

57
00:12:10,345 --> 00:12:13,190
他们为什么攻击我？ 他们不是人

58
00:12:13,828 --> 00:12:15,713
不再是了

59
00:12:38,290 --> 00:12:39,445
你受伤了？

60
00:12:42,450 --> 00:12:45,055
你能动吗？ 好的

61
00:13:05,911 --> 00:13:07,067
妈的！！

62
00:13:17,475 --> 00:13:18,432
妈妈，快 走

63
00:14:02,072 --> 00:14:04,948
我爱你

64
00:15:46,989 --> 00:15:55,277
爱丽丝，你为什么要背叛伞公司？ 吉尔，是你妈？

65
00:15:56,155 --> 00:16:02,242
爱丽丝，你为什么背叛伞公司？ 克里斯和克莱尔呢？

66
00:16:03,245 --> 00:16:04,838
船上其他人呢？

67
00:16:22,692 --> 00:16:27,017
爱丽丝，你为谁工作？

68
00:16:29,501 --> 00:16:39,508
爱丽丝，你为谁工作？ 吉尔，你为什么要这么做？

69
00:17:03,962 --> 00:17:09,205
警告！ 警告！ 计算机非法入侵！

70
00:17:10,333 --> 00:17:16,212
安全系统关闭，中央计算机两分钟后重启

71
00:17:19,498 --> 00:17:26,545
安全系统关闭，中央计算机一分五十秒后重启

72
00:17:29,623 --> 00:17:36,065
安全系统关闭，中央计算机一分四十秒后重启

73
00:17:39,237 --> 00:17:44,959
安全系统关闭，中央计算机一分三十秒后重启

74
00:17:47,954 --> 00:17:53,885
安全系统关闭，中央计算机一分二十秒后重启

75
00:17:56,160 --> 00:18:02,206
安全系统关闭，中央计算机一分十秒后重启

76
00:18:04,053 --> 00:18:05,928
安全系统重启中

77
00:18:17,463 --> 00:18:22,017
所有安全队行动，用激光网清理走廊

78
00:19:42,569 --> 00:19:53,046
等待...等待... 东京程序重新启动

79
00:25:27,424 --> 00:25:28,663
哦也

80
00:25:53,044 --> 00:25:54,440
不要

81
00:25:54,441 --> 00:25:57,922
我的名字是..艾达王 伞公司的员工

82
00:25:57,923 --> 00:26:02,645
威斯克秘密特工人员之一，我很清楚你的身份

83
00:26:03,606 --> 00:26:08,652
现在问题是为什么你不立刻解除合同？

84
00:26:08,653 --> 00:26:13,249
我不再为伞公司和艾伯特威斯克工作了

85
00:26:14,492 --> 00:26:19,182
我不在乎 你可以杀她但你会因此永远不明真相

86
00:26:19,820 --> 00:26:22,906
老实点 威斯克！

87
00:26:22,907 --> 00:26:25,345
把刀放下

88
00:26:25,941 --> 00:26:28,379
爱丽丝，很高兴再见到你

89
00:26:30,268 --> 00:26:33,667
她是怎么逃出来的？ -她一定是得到了帮助

90
00:26:33,668 --> 00:26:39,078
我们内部有间谍 安全系统被关闭两分钟

91
00:26:39,079 --> 00:26:41,517
控制室呢？ 我们还是不能放了他们

92
00:26:45,680 --> 00:26:50,526
我杀掉了控制室的所有人，我让威斯克黑进了中央处理器

93
00:26:51,248 --> 00:26:55,041
我们关闭了安全系统，我们放你出去

94
00:26:55,846 --> 00:26:58,002
我们必须把你救出去

95
00:26:59,214 --> 00:27:04,092
你们为什么要帮助我？ 我们需要你，人类面临灭亡

96
00:27:04,928 --> 00:27:08,137
唯一的希望就是我们协同合作

97
00:27:08,776 --> 00:27:13,498
如果不了解我们在哪里，发生了什么，我是哪里都不会去的

98
00:27:13,499 --> 00:27:17,345
你在伞公司主试验场 日本东京是怎么回事？

99
00:27:18,108 --> 00:27:22,224
你看到的只不过是景物重建

100
00:27:22,831 --> 00:27:26,385
只是一些城市街区而已

101
00:27:27,388 --> 00:27:29,711
我在外面 是吗？

102
00:27:30,589 --> 00:27:33,278
看到天空了吗？ 是晚上

103
00:27:33,279 --> 00:27:40,243
星星？ 月亮？ 试验场高三百尺，顶部是黑色的

104
00:27:41,162 --> 00:27:45,958
那里通常都是黑夜，但僵尸们不都是夜间行动的吗？

105
00:27:45,959 --> 00:27:52,484
还下着雨 天气控制风，雨，下雨也可以如果它们想要的话

106
00:27:53,247 --> 00:27:54,685
为什么建这种地方？

107
00:27:54,686 --> 00:28:00,252
很简单，伞公司主要的收录来自贩卖病毒武器

108
00:28:00,859 --> 00:28:03,537
不可能在现实世界做试验

109
00:28:04,373 --> 00:28:11,420
它们重建了纽约中心，模拟病毒爆发，给俄罗斯人看，卖给它们病毒

110
00:28:12,068 --> 00:28:16,749
它们模拟莫斯科病毒爆发，把病毒卖给美国人

111
00:28:16,750 --> 00:28:20,065
模拟东京病毒爆发 卖给中国人

112
00:28:20,066 --> 00:28:23,193
模拟中国病毒爆发 卖给日本人

113
00:28:23,194 --> 00:28:28,437
没错！ 每个人都会买伞公司拥有新的武装力量

114
00:28:29,878 --> 00:28:33,754
不过这次是生化武器而不是核武器

115
00:28:34,883 --> 00:28:41,085
高利润就是所发一切的根源，这就是伞公司最大的创造

116
00:28:42,411 --> 00:28:46,329
万恶之源 为什么我们不离开这里？

117
00:28:48,167 --> 00:28:56,173
别动！ 太阳会在一分钟之后升起，为什么你不亲自看看

118
00:28:57,614 --> 00:29:01,855
这个场所位于俄罗斯北部的堪察加海峡

119
00:29:02,702 --> 00:29:06,266
早在八十年代，前苏联在这里秘密建造核潜艇

120
00:29:07,061 --> 00:29:14,191
冷战结束之后，伞公司扩张了势力，在这里建了试验场

121
00:29:17,915 --> 00:29:20,635
没人能从这里逃出去

122
00:29:22,315 --> 00:29:26,359
冰！ 你需要你能得到的所有帮助

123
00:29:27,081 --> 00:29:30,801
所以我安排了一支突击队，从上面进入并协助你们

124
00:30:16,234 --> 00:30:19,516
就是这里，伞公司的秘密入口

125
00:30:23,116 --> 00:30:25,877
看起来都是废弃的 它就是要我们这么想

126
00:30:26,682 --> 00:30:30,883
行动！ 我们只有两个小时救出爱丽丝和艾达

127
00:30:30,884 --> 00:30:33,489
进去之后会遇到大量伞公司的抵抗

128
00:30:46,858 --> 00:30:48,139
启动通道

129
00:30:52,499 --> 00:30:54,020
这是艾达给我们的秘密

130
00:30:54,825 --> 00:30:56,908
你相信她？ 输入数字

131
00:31:02,833 --> 00:31:07,669
供电设置完毕 我们走

132
00:31:25,605 --> 00:31:27,084
出发

133
00:31:28,452 --> 00:31:32,371
他们进来了 突击队已控制电梯通往上面的路

134
00:31:33,488 --> 00:31:38,210
他们会清理伞公司的抵抗力量，与我们会合，护送我们出去

135
00:31:39,098 --> 00:31:43,861
他们中有一个你的朋友..卢瑟韦斯特 他还活着？

136
00:31:45,177 --> 00:31:47,459
等一等，大家

137
00:31:55,104 --> 00:32:01,076
大家开始对表，正好两小时 三 二 一 校准！

138
00:32:08,555 --> 00:32:11,358
里昂，为什么我们不从远处启动爆破？

139
00:32:12,037 --> 00:32:17,927
不能冒阻断信号的危险，不管我们成不成功试验场都要被摧毁

140
00:32:19,524 --> 00:32:23,964
万一超过两小时怎么办？ 我希望你擅长憋气

141
00:32:26,614 --> 00:32:32,055
保安队长瓦伦丁已经到达东京试验区，她在跟踪你们

142
00:32:33,058 --> 00:32:34,141
他们朝这边来了

143
00:32:35,144 --> 00:32:40,376
她的命令是重新抓捕你，如果必要的话消灭你

144
00:32:41,223 --> 00:32:44,267
是谁下的命令？ 红皇后

145
00:32:44,268 --> 00:32:49,312
计算机？ 是的，你在「蜂巢」遇过的同一个人工智能体

146
00:32:50,347 --> 00:32:53,672
他现在控制伞公司的其余部分

147
00:32:53,673 --> 00:32:57,028
她会不遗余力组织你逃出这里

148
00:32:57,958 --> 00:33:01,595
我为你安排了逃跑路线，穿过纽约试验区

149
00:33:02,244 --> 00:33:05,517
在边界处你会遇到突击队

150
00:33:05,518 --> 00:33:09,687
他们会护送你通过莫斯科试验区到潜艇附近

151
00:33:10,690 --> 00:33:12,679
乘坐电梯到上面去

152
00:33:13,370 --> 00:33:17,966
红皇后已经拦截了我的新号，她要重新控制试验场

153
00:33:18,489 --> 00:33:20,166
你们必须快，我不能...

154
00:33:22,733 --> 00:33:26,454
别听威斯克的话，现在我说了算

155
00:33:27,415 --> 00:33:30,614
爱丽丝 艾达王 待在原地别动

156
00:33:31,179 --> 00:33:33,262
我们走 爱丽丝

157
00:33:34,745 --> 00:33:38,820
你们都会死在这里 我已经听过了

158
00:34:02,002 --> 00:34:06,848
防御编队锁定目标，任意开火

159
00:34:23,940 --> 00:34:25,502
潜艇就在前方

160
00:34:28,664 --> 00:34:35,106
巴里，我们带路，我们跟爱丽丝和艾达三十分钟后会面

161
00:34:52,844 --> 00:34:53,436
安全

162
00:35:00,529 --> 00:35:07,127
-这才像个样 颱风级别 苏联建造的最大核潜艇

163
00:35:07,974 --> 00:35:11,215
伞公司用它秘密把生化武器送到前世界

164
00:35:12,134 --> 00:35:14,457
加快脚步，还有不到九十分钟

165
00:35:15,137 --> 00:35:18,941
有人入侵，消灭目标

166
00:35:23,541 --> 00:35:27,981
纽约 我们要穿过至少两个试验区才能逃出去

167
00:35:28,828 --> 00:35:31,589
快走！ 为什么伞公司还继续这些试验？

168
00:35:32,154 --> 00:35:35,510
他们想要研究生化危机，想了解怎么控制

169
00:35:36,158 --> 00:35:40,515
启动纽约程序，启动生化感染

170
00:35:44,156 --> 00:35:50,639
等待中！ 等待中！ 纽约程序启动！

171
00:35:51,403 --> 00:35:54,164
红皇后！ 她启动了生化武器来阻止我们

172
00:35:55,125 --> 00:35:59,085
快走 你听到了什么？

173
00:36:08,618 --> 00:36:11,337
它是什么？ 我不知道

174
00:36:30,358 --> 00:36:32,118
开什么玩笑

175
00:38:05,662 --> 00:38:06,901
嘿，夥计们

176
00:38:08,592 --> 00:38:10,342
真是个垃圾主意

177
00:38:30,718 --> 00:38:33,323
快走！ 我们来不及了

178
00:38:47,652 --> 00:38:53,062
发生了什么？ 程序结束，程序不超过一小时

179
00:38:53,700 --> 00:38:57,983
赶快，趁红皇后启动下一次程序前

180
00:39:00,029 --> 00:39:04,271
目标生存，保安队长瓦伦丁进行拦截

181
00:39:05,910 --> 00:39:11,153
入侵者闯入莫斯科试验区，启动僵尸军队

182
00:39:22,166 --> 00:39:26,439
发生了什么？ 红皇后知道我们在这，小心点

183
00:39:27,410 --> 00:39:33,091
等待！ 等待中！ 莫斯科程序启动

184
00:39:37,535 --> 00:39:39,129
-怎么了？ 听着！

185
00:39:46,263 --> 00:39:47,262
就在那儿！

186
00:39:56,106 --> 00:39:57,501
那些是什么东西？

187
00:40:03,353 --> 00:40:05,311
后退！ 大家后退！

188
00:40:28,649 --> 00:40:33,850
云？ 他们不是真的，是全像投影

189
00:40:35,698 --> 00:40:40,336
模拟进行时，相信我绝对不要看天

190
00:40:47,866 --> 00:40:53,067
这就是约定地点，突击队迟到了，他们在哪儿？

191
00:40:55,155 --> 00:40:58,906
你后面的房里有人，楼上的窗户

192
00:41:24,215 --> 00:41:25,495
为什么他们会在这儿？

193
00:41:32,296 --> 00:41:35,297
他们克隆的是我

194
00:41:36,467 --> 00:41:43,107
当然，你是五十个基本模型之一 基本模型

195
00:41:43,943 --> 00:41:47,142
你认为伞公司是怎么填充这些试验场景的？

196
00:41:48,114 --> 00:41:51,146
他们没进行一次模拟就会有数百人死去

197
00:41:51,909 --> 00:41:54,034
伞公司会给他们注入基本记忆

198
00:41:54,871 --> 00:41:59,634
以确保他们能对生化危机产生正确的情绪反应

199
00:42:00,720 --> 00:42:05,556
在一个场景中她可能是乡村家庭主妇，在另一个场景中她可能是纽约的商人

200
00:42:06,080 --> 00:42:08,883
下一个可能是为伞公司工作的士兵

201
00:43:29,861 --> 00:43:32,466
妈咪，我按你说的藏好了

202
00:43:37,953 --> 00:43:40,151
你的衣服和头发怎么了？

203
00:44:25,824 --> 00:44:27,146
火箭弹，卧倒！

204
00:44:32,070 --> 00:44:32,995
我们快没时间了

205
00:44:33,915 --> 00:44:37,750
你们必须找到逃出去的路 快找到了

206
00:44:57,168 --> 00:45:00,211
所有的这些都不是真的 对她来讲

207
00:45:00,212 --> 00:45:05,299
这才是重点！ 他们给你的这些感情都是注入的

208
00:45:07,657 --> 00:45:13,901
一天之前她就像是一张白纸，在旧仓库我可以找到无数像她一样的模型

209
00:45:15,905 --> 00:45:17,822
很抱歉，但这确实是真的

210
00:45:18,825 --> 00:45:24,109
准备好了！ 我够快是吧？ 是的，没错

211
00:45:52,890 --> 00:45:54,890
-爸爸？ 他不是你爸爸

212
00:45:55,497 --> 00:45:58,216
尽量活捉，必要时消灭

213
00:46:00,095 --> 00:46:03,576
这里还有孩子 你的问题，不是我们的

214
00:46:04,704 --> 00:46:09,019
忠心不二，你一点也没有变 我不认识你

215
00:46:10,741 --> 00:46:13,388
现在，投降还是找死

216
00:46:27,039 --> 00:46:28,121
卧倒！

217
00:47:12,908 --> 00:47:14,188
B 组上！

218
00:47:22,198 --> 00:47:25,960
你不能待着这里，这个会指给你逃出去的路

219
00:47:26,963 --> 00:47:33,530
穿过莫斯科区到潜艇那，拿着这个，我拿的越少越好

220
00:47:35,889 --> 00:47:37,326
A 组上！

221
00:47:59,590 --> 00:48:01,829
他们追来了，我们快走！

222
00:48:52,862 --> 00:48:54,549
我知道了，这边！

223
00:49:03,028 --> 00:49:07,197
嘿！ 等等，她帮了我们，还记得吗？

224
00:49:08,836 --> 00:49:13,683
你们两个活下来了，我以为我是唯一一个幸存的

225
00:49:14,477 --> 00:49:16,279
这是什么地方，为什么像是俄罗斯？

226
00:49:17,480 --> 00:49:19,438
你这身衣服是怎么回事？

227
00:49:21,609 --> 00:49:24,808
你知道怎么用吗？ 我是支持禁枪的人

228
00:49:27,615 --> 00:49:30,815
你好像没懂我的意思，我反对使用枪支

229
00:49:30,816 --> 00:49:36,612
注意力集中.有点像照相机，瞄准然后开枪

230
00:49:41,097 --> 00:49:43,859
恭喜你了，你学坏了！

231
00:49:44,789 --> 00:49:48,707
这究竟怎么了？

232
00:49:49,710 --> 00:49:52,430
我回来跟你解释，现在你要保护她的安全

233
00:49:53,756 --> 00:49:56,475
你跟着她 你要去那里？ 你不是说你不走吗？

234
00:49:57,312 --> 00:50:01,032
相信我，好么？ 我是说真的 我会回来找你

235
00:50:01,722 --> 00:50:03,754
你发誓？ 相信我

236
00:50:09,720 --> 00:50:11,125
我爱你

237
00:50:15,163 --> 00:50:18,612
来，她会回来找你的，找个藏身的地方

238
00:50:19,855 --> 00:50:23,294
我见过你姐姐，她不是很漂亮

239
00:50:25,611 --> 00:50:26,651
我们藏在这下面

240
00:50:39,229 --> 00:50:40,540
这边 快走！

241
00:50:42,669 --> 00:50:45,233
我们可以绕路

242
00:51:11,208 --> 00:51:12,812
在等书面邀请？

243
00:51:22,699 --> 00:51:26,534
车不错！ 这可是莫斯科

244
00:51:27,819 --> 00:51:29,944
我听到枪声，以为你需要帮助

245
00:51:30,499 --> 00:51:35,105
艾达在哪里？ 她没挺过来，抱歉

246
00:51:36,192 --> 00:51:38,306
你看到她死了？ 没有

247
00:51:39,831 --> 00:51:41,070
她总是有计划

248
00:52:20,538 --> 00:52:22,340
夥计们？ 介意吗？

249
00:52:23,260 --> 00:52:25,103
我们可以吗？ 可以

250
00:52:56,971 --> 00:52:58,449
下次那么做的话，先通知我一声

251
00:53:04,655 --> 00:53:05,811
小心！

252
00:53:42,120 --> 00:53:43,724
我们的朋友回来了！

253
00:53:45,165 --> 00:53:46,038
哦，我的天！

254
00:53:50,608 --> 00:53:53,650
快到了 你要做什么？

255
00:54:37,206 --> 00:54:39,926
大家都没事吧？ 没事

256
00:54:40,845 --> 00:54:41,803
好，我们走

257
00:54:44,568 --> 00:54:49,967
喂？ 出来吧！ 我回来了！

258
00:54:56,058 --> 00:54:57,693
你在哪儿找的这些人？

259
00:54:59,374 --> 00:55:02,062
他是谁？ 我是贝基

260
00:55:02,982 --> 00:55:05,378
你好，贝基 这是我妈妈

261
00:55:06,141 --> 00:55:10,185
你妈妈？ 哦！ 说来话长

262
00:55:12,231 --> 00:55:13,470
还剩二十二分钟

263
00:55:14,514 --> 00:55:17,870
-我们不能走来时的路 是啊，我们弄丢了头儿给我们的地图

264
00:55:18,393 --> 00:55:19,507
我来处理！

265
00:55:33,002 --> 00:55:37,327
我们走路尽头的那个隧道，那里有架服务电梯直通潜艇

266
00:55:38,163 --> 00:55:39,006
我们走！

267
00:56:04,825 --> 00:56:09,985
你怎么喂威斯克工作？ 我不为他工作，上面的情况已经变了

268
00:56:11,154 --> 00:56:15,115
威斯克说你有某种武器可以帮助我们扭转局势

269
00:56:17,557 --> 00:56:19,598
但我觉得我不该为你冒这么多险

270
00:56:21,363 --> 00:56:23,039
你可能说得对

271
00:56:24,126 --> 00:56:28,044
这边！ 潜艇就在我们头顶上！

272
00:56:29,527 --> 00:56:30,244
快！

273
00:56:50,579 --> 00:56:55,624
电梯台就在前面 十一分钟后我们就没事了

274
00:56:59,505 --> 00:57:06,312
十一分钟后我们就没事了 增加电力，启动生化武器

275
00:57:12,758 --> 00:57:13,840
大家都上来！

276
00:57:18,044 --> 00:57:21,963
请稍等！ 下一站男装和体育用品店

277
00:57:30,129 --> 00:57:31,285
蹲下！

278
00:57:32,736 --> 00:57:34,413
巴里，怎么了？ 我不知道

279
00:57:35,458 --> 00:57:37,614
你要去哪里？ 肯定有人远程切断了电源

280
00:57:41,297 --> 00:57:44,663
勇敢点，我会保护你的！

281
00:57:54,873 --> 00:57:57,749
你还能让它启动码？ 我没有密码

282
00:58:01,557 --> 00:58:04,516
九分钟，看起来我们要实施B计划了

283
00:58:05,237 --> 00:58:07,717
-什么？ 我们安装爆炸物是有原因的

284
00:58:18,407 --> 00:58:19,281
不！！！

285
00:58:25,612 --> 00:58:28,655
妈妈！ 妈妈！

286
00:58:33,297 --> 00:58:36,902
我感觉糟透了

287
00:58:41,221 --> 00:58:42,178
她死了

288
00:58:51,711 --> 00:58:55,150
你要做什么？ 她还活着，我要去找她

289
00:58:55,757 --> 00:58:59,675
我失去那么多朋友，不会让你轻易走掉 我会回来的

290
00:59:01,919 --> 00:59:04,315
别这样，你比她更重要

291
00:59:05,287 --> 00:59:08,079
这你就错了 这是个误会

292
00:59:08,884 --> 00:59:10,280
让开路

293
00:59:20,531 --> 00:59:23,730
别跟丢了，号码？ 开什么玩笑，我和你一起走

294
00:59:31,824 --> 00:59:36,222
-别动，别动 我没事，去找她回来

295
01:00:04,961 --> 01:00:07,003
你喜欢那样吗？

296
01:01:44,519 --> 01:01:45,841
退后！

297
01:01:53,768 --> 01:01:59,647
退到电梯里去 你先走，我再坚持一会

298
01:02:00,494 --> 01:02:05,298
巴里 倒数为零时，你一定要登上电梯

299
01:02:06,541 --> 01:02:15,142
必须有人留下来，里昂，而且我很希望是我自己

300
01:02:20,910 --> 01:02:23,942
走，走！！ -快！

301
01:04:06,505 --> 01:04:07,869
快走！

302
01:04:34,283 --> 01:04:35,365
把人交出来！

303
01:04:44,616 --> 01:04:47,899
住手，不然我杀了她

304
01:04:51,143 --> 01:04:54,624
现在放下枪，走出来

305
01:04:56,420 --> 01:04:57,898
走出来不然他死定了

306
01:06:18,846 --> 01:06:20,126
妈妈，他们是谁？

307
01:06:25,530 --> 01:06:26,685
妈妈，他们是谁？

308
01:06:30,774 --> 01:06:32,649
妈妈，那是你吗？

309
01:06:46,863 --> 01:06:50,229
你是我妈妈，对吗？ 现在我是

310
01:09:40,277 --> 01:09:41,755
发生了什么？

311
01:09:53,248 --> 01:09:54,122
那它妈的是什么？

312
01:10:04,697 --> 01:10:07,333
贝基，你受伤了吗？ 没有，我没事

313
01:11:26,028 --> 01:11:27,309
告诉过你她有计划的

314
01:11:32,441 --> 01:11:35,442
只有你们两个人？ -足够了

315
01:11:40,960 --> 01:11:42,407
僵尸寄生虫

316
01:16:40,864 --> 01:16:42,822
杀死爱丽丝

317
01:19:13,465 --> 01:19:14,495
爱丽丝！

318
01:19:29,877 --> 01:19:33,597
你杀不死我 我没有必要杀你

319
01:20:19,270 --> 01:20:22,626
我会回来找你的 祝你好远

320
01:20:49,728 --> 01:20:51,050
里昂

321
01:21:03,220 --> 01:21:06,065
那是什么？ 救援来了

322
01:22:14,396 --> 01:22:19,753
很高兴你回来 很高兴你回来

323
01:23:26,249 --> 01:23:29,531
威斯克，我发现你把这里当成了家

324
01:23:31,254 --> 01:23:36,851
我确实觉得轻松了很多

325
01:23:53,307 --> 01:23:55,985
这是什么？ 你对我做了什么？

326
01:23:59,668 --> 01:24:03,357
你是唯一一个成功与 T 病毒融合的人

327
01:24:04,433 --> 01:24:11,083
为了彻底了解它的力量，我现在还用的着你，曾经那个你

328
01:24:11,607 --> 01:24:17,121
所以我把你的天赋还给你，你就是武器

329
01:24:24,286 --> 01:24:27,694
我要杀了你 也许吧

330
01:24:29,093 --> 01:24:31,051
但是首先你有事要做

331
01:24:35,016 --> 01:24:38,381
红皇后决定毁灭地球上的一切生命

332
01:24:39,343 --> 01:24:42,458
我们是仅存下来的人类

333
01:24:45,224 --> 01:24:51,155
看来我们有一个共同敌人，这就是我要救你回来的原因，你是终极武器

334
00:04:23,806 --> 00:04:24,878
我的名字叫愛麗絲

335
00:04:26,079 --> 00:04:27,557
我為傘公司工作

336
00:04:28,404 --> 00:04:31,040
世界上最大的商業集團

337
00:04:32,252 --> 00:04:35,492
我曾經是高科技機構「蜂巢」的安全首腦

338
00:04:36,130 --> 00:04:40,612
一個開發試驗病毒武器的巨大地下實驗室

339
00:04:42,814 --> 00:04:46,378
那裏發生了一次事故，病毒擴散

340
00:04:47,861 --> 00:04:49,256
很多人死了

341
00:04:52,345 --> 00:04:54,783
問題是他們並沒有死

342
00:04:57,902 --> 00:05:02,832
控制「蜂巢」的計算機是人工智能體「紅皇后」

343
00:05:06,108 --> 00:05:09,672
「紅皇后」對病毒的擴散做出了極端的反應

344
00:05:10,634 --> 00:05:12,196
她變得嗜血成性

345
00:05:12,876 --> 00:05:15,242
你們都會死在這裏

346
00:05:15,243 --> 00:05:19,317
後皇后試圖殺死所有人，不管是不是被感染

347
00:05:22,166 --> 00:05:25,887
我成功逃脫，但這僅僅是個開始

348
00:05:30,289 --> 00:05:32,330
病毒如野火般迅速擴散

349
00:05:33,730 --> 00:05:37,096
首先擴散到美國 然後是全世界

350
00:05:39,413 --> 00:05:41,819
但 T 病毒並不能讓死人復活

351
00:05:42,822 --> 00:05:45,542
它以可怕的方式使死人變異

352
00:05:47,702 --> 00:05:53,425
儘管傘公司已造成如此大的災難，他們仍然對致命病毒進行試驗

353
00:05:55,147 --> 00:05:59,232
我雖被感染，但病毒已與我融為一體

354
00:06:00,308 --> 00:06:01,996
我獲得了力量

355
00:06:05,835 --> 00:06:06,875
我變得與眾不同

356
00:06:09,317 --> 00:06:11,922
強大而不可阻擋

357
00:06:14,448 --> 00:06:17,282
我的力量越強，人類就變得越弱

358
00:06:18,691 --> 00:06:24,007
我盡全力帶領倖存者找到安全的地方，但我們不停的受到追殺

359
00:06:24,896 --> 00:06:27,928
甚至我的好朋友吉爾也被俘並受到傘公司的洗腦

360
00:06:29,775 --> 00:06:34,413
最終我與傘公司頭目艾伯特 威斯克正面交鋒

361
00:06:35,458 --> 00:06:38,741
他奪走了我的力量，但是我還是擊敗了他

362
00:06:39,942 --> 00:06:45,789
我們以為此後會天下太平.以為我們大難不死

363
00:06:49,827 --> 00:06:57,395
但是我們大錯特錯，我們不得不再次為生存而戰

364
00:08:01,284 --> 00:08:07,527
起床吧，趕快，老婆，我們快遲到了，鬧鐘沒有響

365
00:08:08,812 --> 00:08:12,647
貝基還沒有起床，安德森女士會生氣的

366
00:08:13,775 --> 00:08:16,568
貝基上傳吃的，學校也會不高興的

367
00:08:24,182 --> 00:08:27,183
寶貝，沒事吧？

368
00:08:28,665 --> 00:08:32,824
沒事，我去叫貝基

369
00:08:36,465 --> 00:08:39,184
我幫你把電池充上電 （貝基手語「謝謝爸爸」）

370
00:08:41,470 --> 00:08:48,235
貝基？ 老師要你一邊說話 一邊打手語

371
00:08:48,915 --> 00:08:50,279
謝謝你 爸爸

372
00:08:51,636 --> 00:08:55,398
等你放學，我給你驚喜

373
00:08:56,287 --> 00:08:57,484
我作證

374
00:08:59,404 --> 00:09:03,084
電池越來越不耐用了 要更換

375
00:09:03,085 --> 00:09:06,774
好的，我下班會買 我又要遲到了

376
00:09:08,090 --> 00:09:12,175
媽的 我去拿件新襯衫

377
00:09:13,533 --> 00:09:19,099
昨天是我把乾洗衣服取回來的 你永遠是我的小可愛~

378
00:09:19,946 --> 00:09:22,342
你要遲到了 哦，沒錯

379
00:09:25,983 --> 00:09:27,263
我去拿襯衫

380
00:09:28,225 --> 00:09:30,871
帶貝基走...啊！

381
00:09:33,595 --> 00:09:34,469
不！！

382
00:09:43,959 --> 00:09:47,638
救命！！ 救救我們！！

383
00:09:57,973 --> 00:09:59,525
趕快

384
00:11:20,671 --> 00:11:23,192
走！ 走！！

385
00:11:25,519 --> 00:11:26,716
不！

386
00:11:41,243 --> 00:11:43,441
等一等！！

387
00:11:46,488 --> 00:11:48,207
你們幹什麼？

388
00:11:49,575 --> 00:11:50,970
上車，趕緊上車！

389
00:12:07,144 --> 00:12:10,344
出了什麼事？ 天曉得

390
00:12:10,345 --> 00:12:13,190
他們為什麼攻擊我？ 他們不是人

391
00:12:13,828 --> 00:12:15,713
不再是了

392
00:12:38,290 --> 00:12:39,445
你受傷了？

393
00:12:42,450 --> 00:12:45,055
你能動嗎？ 好的

394
00:13:05,911 --> 00:13:07,067
媽的！！

395
00:13:17,475 --> 00:13:18,432
媽媽，快 走

396
00:14:02,072 --> 00:14:04,948
我愛你

397
00:15:46,989 --> 00:15:55,277
愛麗絲，你為什麼要背叛傘公司？ 吉爾，是你媽？

398
00:15:56,155 --> 00:16:02,242
愛麗絲，你為什麼背叛傘公司？ 克裏斯和克萊爾呢？

399
00:16:03,245 --> 00:16:04,838
船上其他人呢？

400
00:16:22,692 --> 00:16:27,017
愛麗絲，你為誰工作？

401
00:16:29,501 --> 00:16:39,508
愛麗絲，你為誰工作？ 吉爾，你為什麼要這麼做？

402
00:17:03,962 --> 00:17:09,205
警告！ 警告！ 計算機非法入侵！

403
00:17:10,333 --> 00:17:16,212
安全系統關閉，中央計算機兩分鐘後重啟

404
00:17:19,498 --> 00:17:26,545
安全系統關閉，中央計算機一分五十秒後重啟

405
00:17:29,623 --> 00:17:36,065
安全系統關閉，中央計算機一分四十秒後重啟

406
00:17:39,237 --> 00:17:44,959
安全系統關閉，中央計算機一分三十秒後重啟

407
00:17:47,954 --> 00:17:53,885
安全系統關閉，中央計算機一分二十秒後重啟

408
00:17:56,160 --> 00:18:02,206
安全系統關閉，中央計算機一分十秒後重啟

409
00:18:04,053 --> 00:18:05,928
安全系統重啟中

410
00:18:17,463 --> 00:18:22,017
所有安全隊行動，用激光網清理走廊

411
00:19:42,569 --> 00:19:53,046
等待...等待... 東京程序重新啟動

412
00:25:27,424 --> 00:25:28,663
哦也

413
00:25:53,044 --> 00:25:54,440
不要

414
00:25:54,441 --> 00:25:57,922
我的名字是..艾達王 傘公司的員工

415
00:25:57,923 --> 00:26:02,645
威斯克秘密特工人員之一，我很清楚你的身份

416
00:26:03,606 --> 00:26:08,652
現在問題是為什麼你不立刻解除合同？

417
00:26:08,653 --> 00:26:13,249
我不再為傘公司和艾伯特威斯克工作了

418
00:26:14,492 --> 00:26:19,182
我不在乎 你可以殺她但你會因此永遠不明真相

419
00:26:19,820 --> 00:26:22,906
老實點 威斯克！

420
00:26:22,907 --> 00:26:25,345
把刀放下

421
00:26:25,941 --> 00:26:28,379
愛麗絲，很高興再見到你

422
00:26:30,268 --> 00:26:33,667
她是怎麼逃出來的？ -她一定是得到了幫助

423
00:26:33,668 --> 00:26:39,078
我們內部有間諜 安全系統被關閉兩分鐘

424
00:26:39,079 --> 00:26:41,517
控制室呢？ 我們還是不能放了他們

425
00:26:45,680 --> 00:26:50,526
我殺掉了控制室的所有人，我讓威斯克黑進了中央處理器

426
00:26:51,248 --> 00:26:55,041
我們關閉了安全系統，我們放你出去

427
00:26:55,846 --> 00:26:58,002
我們必須把你救出去

428
00:26:59,214 --> 00:27:04,092
你們為什麼要幫助我？ 我們需要你，人類面臨滅亡

429
00:27:04,928 --> 00:27:08,137
唯一的希望就是我們協同合作

430
00:27:08,776 --> 00:27:13,498
如果不瞭解我們在哪裏，發生了什麼，我是哪裏都不會去的

431
00:27:13,499 --> 00:27:17,345
你在傘公司主試驗場 日本東京是怎麼回事？

432
00:27:18,108 --> 00:27:22,224
你看到的只不過是景物重建

433
00:27:22,831 --> 00:27:26,385
只是一些城市街區而已

434
00:27:27,388 --> 00:27:29,711
我在外面 是嗎？

435
00:27:30,589 --> 00:27:33,278
看到天空了嗎？ 是晚上

436
00:27:33,279 --> 00:27:40,243
星星？ 月亮？ 試驗場高三百尺，頂部是黑色的

437
00:27:41,162 --> 00:27:45,958
那裏通常都是黑夜，但殭屍們不都是夜間行動的嗎？

438
00:27:45,959 --> 00:27:52,484
還下著雨 天氣控制風，雨，下雨也可以如果它們想要的話

439
00:27:53,247 --> 00:27:54,685
為什麼建這種地方？

440
00:27:54,686 --> 00:28:00,252
很簡單，傘公司主要的收錄來自販賣病毒武器

441
00:28:00,859 --> 00:28:03,537
不可能在現實世界做試驗

442
00:28:04,373 --> 00:28:11,420
它們重建了紐約中心，模擬病毒爆發，給俄羅斯人看，賣給它們病毒

443
00:28:12,068 --> 00:28:16,749
它們模擬莫斯科病毒爆發，把病毒賣給美國人

444
00:28:16,750 --> 00:28:20,065
模擬東京病毒爆發 賣給中國人

445
00:28:20,066 --> 00:28:23,193
模擬中國病毒爆發 賣給日本人

446
00:28:23,194 --> 00:28:28,437
沒錯！ 每個人都會買傘公司擁有新的武裝力量

447
00:28:29,878 --> 00:28:33,754
不過這次是生化武器而不是核武器

448
00:28:34,883 --> 00:28:41,085
高利潤就是所發一切的根源，這就是傘公司最大的創造

449
00:28:42,411 --> 00:28:46,329
萬惡之源 為什麼我們不離開這裏？

450
00:28:48,167 --> 00:28:56,173
別動！ 太陽會在一分鐘之後升起，為什麼你不親自看看

451
00:28:57,614 --> 00:29:01,855
這個場所位於俄羅斯北部的堪察加海峽

452
00:29:02,702 --> 00:29:06,266
早在八十年代，前蘇聯在這裏秘密建造核潛艇

453
00:29:07,061 --> 00:29:14,191
冷戰結束之後，傘公司擴張了勢力，在這裏建了試驗場

454
00:29:17,915 --> 00:29:20,635
沒人能從這裏逃出去

455
00:29:22,315 --> 00:29:26,359
冰！ 你需要你能得到的所有幫助

456
00:29:27,081 --> 00:29:30,801
所以我安排了一支突擊隊，從上面進入並協助你們

457
00:30:16,234 --> 00:30:19,516
就是這裏，傘公司的秘密入口

458
00:30:23,116 --> 00:30:25,877
看起來都是廢棄的 它就是要我們這麼想

459
00:30:26,682 --> 00:30:30,883
行動！ 我們只有兩個小時救出愛麗絲和艾達

460
00:30:30,884 --> 00:30:33,489
進去之後會遇到大量傘公司的抵抗

461
00:30:46,858 --> 00:30:48,139
啟動通道

462
00:30:52,499 --> 00:30:54,020
這是艾達給我們的秘密

463
00:30:54,825 --> 00:30:56,908
你相信她？ 輸入數字

464
00:31:02,833 --> 00:31:07,669
供電設置完畢 我們走

465
00:31:25,605 --> 00:31:27,084
出發

466
00:31:28,452 --> 00:31:32,371
他們進來了 突擊隊已控制電梯通往上面的路

467
00:31:33,488 --> 00:31:38,210
他們會清理傘公司的抵抗力量，與我們會合，護送我們出去

468
00:31:39,098 --> 00:31:43,861
他們中有一個你的朋友..盧瑟韋斯特 他還活著？

469
00:31:45,177 --> 00:31:47,459
等一等，大家

470
00:31:55,104 --> 00:32:01,076
大家開始對表，正好兩小時 三 二 一 校準！

471
00:32:08,555 --> 00:32:11,358
里昂，為什麼我們不從遠處啟動爆破？

472
00:32:12,037 --> 00:32:17,927
不能冒阻斷信號的危險，不管我們成不成功試驗場都要被摧毀

473
00:32:19,524 --> 00:32:23,964
萬一超過兩小時怎麼辦？ 我希望你擅長憋氣

474
00:32:26,614 --> 00:32:32,055
保安隊長瓦倫丁已經到達東京試驗區，她在跟蹤你們

475
00:32:33,058 --> 00:32:34,141
他們朝這邊來了

476
00:32:35,144 --> 00:32:40,376
她的命令是重新抓捕你，如果必要的話消滅你

477
00:32:41,223 --> 00:32:44,267
是誰下的命令？ 紅皇后

478
00:32:44,268 --> 00:32:49,312
計算機？ 是的，你在「蜂巢」遇過的同一個人工智能體

479
00:32:50,347 --> 00:32:53,672
他現在控制傘公司的其餘部分

480
00:32:53,673 --> 00:32:57,028
她會不遺餘力組織你逃出這裏

481
00:32:57,958 --> 00:33:01,595
我為你安排了逃跑路線，穿過紐約試驗區

482
00:33:02,244 --> 00:33:05,517
在邊界處你會遇到突擊隊

483
00:33:05,518 --> 00:33:09,687
他們會護送你通過莫斯科試驗區到潛艇附近

484
00:33:10,690 --> 00:33:12,679
乘坐電梯到上面去

485
00:33:13,370 --> 00:33:17,966
紅皇后已經攔截了我的新號，她要重新控制試驗場

486
00:33:18,489 --> 00:33:20,166
你們必須快，我不能...

487
00:33:22,733 --> 00:33:26,454
別聽威斯克的話，現在我說了算

488
00:33:27,415 --> 00:33:30,614
愛麗絲 艾達王 待在原地別動

489
00:33:31,179 --> 00:33:33,262
我們走 愛麗絲

490
00:33:34,745 --> 00:33:38,820
你們都會死在這裏 我已經聽過了

491
00:34:02,002 --> 00:34:06,848
防禦編隊鎖定目標，任意開火

492
00:34:23,940 --> 00:34:25,502
潛艇就在前方

493
00:34:28,664 --> 00:34:35,106
巴裏，我們帶路，我們跟愛麗絲和艾達三十分鐘後會面

494
00:34:52,844 --> 00:34:53,436
安全

495
00:35:00,529 --> 00:35:07,127
-這才像個樣 颱風級別 蘇聯建造的最大核潛艇

496
00:35:07,974 --> 00:35:11,215
傘公司用它秘密把生化武器送到前世界

497
00:35:12,134 --> 00:35:14,457
加快腳步，還有不到九十分鐘

498
00:35:15,137 --> 00:35:18,941
有人入侵，消滅目標

499
00:35:23,541 --> 00:35:27,981
紐約 我們要穿過至少兩個試驗區才能逃出去

500
00:35:28,828 --> 00:35:31,589
快走！ 為什麼傘公司還繼續這些試驗？

501
00:35:32,154 --> 00:35:35,510
他們想要研究生化危機，想瞭解怎麼控制

502
00:35:36,158 --> 00:35:40,515
啟動紐約程序，啟動生化感染

503
00:35:44,156 --> 00:35:50,639
等待中！ 等待中！ 紐約程序啟動！

504
00:35:51,403 --> 00:35:54,164
紅皇后！ 她啟動了生化武器來阻止我們

505
00:35:55,125 --> 00:35:59,085
快走 你聽到了什麼？

506
00:36:08,618 --> 00:36:11,337
它是什麼？ 我不知道

507
00:36:30,358 --> 00:36:32,118
開什麼玩笑

508
00:38:05,662 --> 00:38:06,901
嘿，夥計們

509
00:38:08,592 --> 00:38:10,342
真是個垃圾主意

510
00:38:30,718 --> 00:38:33,323
快走！ 我們來不及了

511
00:38:47,652 --> 00:38:53,062
發生了什麼？ 程序結束，程序不超過一小時

512
00:38:53,700 --> 00:38:57,983
趕快，趁紅皇后啟動下一次程序前

513
00:39:00,029 --> 00:39:04,271
目標生存，保安隊長瓦倫丁進行攔截

514
00:39:05,910 --> 00:39:11,153
入侵者闖入莫斯科試驗區，啟動殭屍軍隊

515
00:39:22,166 --> 00:39:26,439
發生了什麼？ 紅皇后知道我們在這，小心點

516
00:39:27,410 --> 00:39:33,091
等待！ 等待中！ 莫斯科程序啟動

517
00:39:37,535 --> 00:39:39,129
-怎麼了？ 聽著！

518
00:39:46,263 --> 00:39:47,262
就在那兒！

519
00:39:56,106 --> 00:39:57,501
那些是什麼東西？

520
00:40:03,353 --> 00:40:05,311
後退！ 大家後退！

521
00:40:28,649 --> 00:40:33,850
雲？ 他們不是真的，是全像投影

522
00:40:35,698 --> 00:40:40,336
模擬進行時，相信我絕對不要看天

523
00:40:47,866 --> 00:40:53,067
這就是約定地點，突擊隊遲到了，他們在哪兒？

524
00:40:55,155 --> 00:40:58,906
你後面的房裏有人，樓上的窗戶

525
00:41:24,215 --> 00:41:25,495
為什麼他們會在這兒？

526
00:41:32,296 --> 00:41:35,297
他們克隆的是我

527
00:41:36,467 --> 00:41:43,107
當然，你是五十個基本模型之一 基本模型

528
00:41:43,943 --> 00:41:47,142
你認為傘公司是怎麼填充這些試驗場景的？

529
00:41:48,114 --> 00:41:51,146
他們沒進行一次模擬就會有數百人死去

530
00:41:51,909 --> 00:41:54,034
傘公司會給他們注入基本記憶

531
00:41:54,871 --> 00:41:59,634
以確保他們能對生化危機產生正確的情緒反應

532
00:42:00,720 --> 00:42:05,556
在一個場景中她可能是鄉村家庭主婦，在另一個場景中她可能是紐約的商人

533
00:42:06,080 --> 00:42:08,883
下一個可能是為傘公司工作的士兵

534
00:43:29,861 --> 00:43:32,466
媽咪，我按你說的藏好了

535
00:43:37,953 --> 00:43:40,151
你的衣服和頭髮怎麼了？

536
00:44:25,824 --> 00:44:27,146
火箭彈，臥倒！

537
00:44:32,070 --> 00:44:32,995
我們快沒時間了

538
00:44:33,915 --> 00:44:37,750
你們必須找到逃出去的路 快找到了

539
00:44:57,168 --> 00:45:00,211
所有的這些都不是真的 對她來講

540
00:45:00,212 --> 00:45:05,299
這才是重點！ 他們給你的這些感情都是注入的

541
00:45:07,657 --> 00:45:13,901
一天之前她就像是一張白紙，在舊倉庫我可以找到無數像她一樣的模型

542
00:45:15,905 --> 00:45:17,822
很抱歉，但這確實是真的

543
00:45:18,825 --> 00:45:24,109
準備好了！ 我夠快是吧？ 是的，沒錯

544
00:45:52,890 --> 00:45:54,890
-爸爸？ 他不是你爸爸

545
00:45:55,497 --> 00:45:58,216
盡量活捉，必要時消滅

546
00:46:00,095 --> 00:46:03,576
這裏還有孩子 你的問題，不是我們的

547
00:46:04,704 --> 00:46:09,019
忠心不二，你一點也沒有變 我不認識你

548
00:46:10,741 --> 00:46:13,388
現在，投降還是找死

549
00:46:27,039 --> 00:46:28,121
臥倒！

550
00:47:12,908 --> 00:47:14,188
B 組上！

551
00:47:22,198 --> 00:47:25,960
你不能待著這裏，這個會指給你逃出去的路

552
00:47:26,963 --> 00:47:33,530
穿過莫斯科區到潛艇那，拿著這個，我拿的越少越好

553
00:47:35,889 --> 00:47:37,326
A 組上！

554
00:47:59,590 --> 00:48:01,829
他們追來了，我們快走！

555
00:48:52,862 --> 00:48:54,549
我知道了，這邊！

556
00:49:03,028 --> 00:49:07,197
嘿！ 等等，她幫了我們，還記得嗎？

557
00:49:08,836 --> 00:49:13,683
你們兩個活下來了，我以為我是唯一一個倖存的

558
00:49:14,477 --> 00:49:16,279
這是什麼地方，為什麼像是俄羅斯？

559
00:49:17,480 --> 00:49:19,438
你這身衣服是怎麼回事？

560
00:49:21,609 --> 00:49:24,808
你知道怎麼用嗎？ 我是支持禁槍的人

561
00:49:27,615 --> 00:49:30,815
你好像沒懂我的意思，我反對使用槍支

562
00:49:30,816 --> 00:49:36,612
注意力集中.有點像照相機，瞄準然後開槍

563
00:49:41,097 --> 00:49:43,859
恭喜你了，你學壞了！

564
00:49:44,789 --> 00:49:48,707
這究竟怎麼了？

565
00:49:49,710 --> 00:49:52,430
我回來跟你解釋，現在你要保護她的安全

566
00:49:53,756 --> 00:49:56,475
你跟著她 你要去那裏？ 你不是說你不走嗎？

567
00:49:57,312 --> 00:50:01,032
相信我，好麼？ 我是說真的 我會回來找你

568
00:50:01,722 --> 00:50:03,754
你發誓？ 相信我

569
00:50:09,720 --> 00:50:11,125
我愛你

570
00:50:15,163 --> 00:50:18,612
來，她會回來找你的，找個藏身的地方

571
00:50:19,855 --> 00:50:23,294
我見過你姐姐，她不是很漂亮

572
00:50:25,611 --> 00:50:26,651
我們藏在這下面

573
00:50:39,229 --> 00:50:40,540
這邊 快走！

574
00:50:42,669 --> 00:50:45,233
我們可以繞路

575
00:51:11,208 --> 00:51:12,812
在等書面邀請？

576
00:51:22,699 --> 00:51:26,534
車不錯！ 這可是莫斯科

577
00:51:27,819 --> 00:51:29,944
我聽到槍聲，以為你需要幫助

578
00:51:30,499 --> 00:51:35,105
艾達在哪裏？ 她沒挺過來，抱歉

579
00:51:36,192 --> 00:51:38,306
你看到她死了？ 沒有

580
00:51:39,831 --> 00:51:41,070
她總是有計劃

581
00:52:20,538 --> 00:52:22,340
夥計們？ 介意嗎？

582
00:52:23,260 --> 00:52:25,103
我們可以嗎？ 可以

583
00:52:56,971 --> 00:52:58,449
下次那麼做的話，先通知我一聲

584
00:53:04,655 --> 00:53:05,811
小心！

585
00:53:42,120 --> 00:53:43,724
我們的朋友回來了！

586
00:53:45,165 --> 00:53:46,038
哦，我的天！

587
00:53:50,608 --> 00:53:53,650
快到了 你要做什麼？

588
00:54:37,206 --> 00:54:39,926
大家都沒事吧？ 沒事

589
00:54:40,845 --> 00:54:41,803
好，我們走

590
00:54:44,568 --> 00:54:49,967
喂？ 出來吧！ 我回來了！

591
00:54:56,058 --> 00:54:57,693
你在哪兒找的這些人？

592
00:54:59,374 --> 00:55:02,062
他是誰？ 我是貝基

593
00:55:02,982 --> 00:55:05,378
你好，貝基 這是我媽媽

594
00:55:06,141 --> 00:55:10,185
你媽媽？ 哦！ 說來話長

595
00:55:12,231 --> 00:55:13,470
還剩二十二分鐘

596
00:55:14,514 --> 00:55:17,870
-我們不能走來時的路 是啊，我們弄丟了頭兒給我們的地圖

597
00:55:18,393 --> 00:55:19,507
我來處理！

598
00:55:33,002 --> 00:55:37,327
我們走路盡頭的那個隧道，那裏有架服務電梯直通潛艇

599
00:55:38,163 --> 00:55:39,006
我們走！

600
00:56:04,825 --> 00:56:09,985
你怎麼喂威斯克工作？ 我不為他工作，上面的情況已經變了

601
00:56:11,154 --> 00:56:15,115
威斯克說你有某種武器可以幫助我們扭轉局勢

602
00:56:17,557 --> 00:56:19,598
但我覺得我不該為你冒這麼多險

603
00:56:21,363 --> 00:56:23,039
你可能說得對

604
00:56:24,126 --> 00:56:28,044
這邊！ 潛艇就在我們頭頂上！

605
00:56:29,527 --> 00:56:30,244
快！

606
00:56:50,579 --> 00:56:55,624
電梯台就在前面 十一分鐘後我們就沒事了

607
00:56:59,505 --> 00:57:06,312
十一分鐘後我們就沒事了 增加電力，啟動生化武器

608
00:57:12,758 --> 00:57:13,840
大家都上來！

609
00:57:18,044 --> 00:57:21,963
請稍等！ 下一站男裝和體育用品店

610
00:57:30,129 --> 00:57:31,285
蹲下！

611
00:57:32,736 --> 00:57:34,413
巴裏，怎麼了？ 我不知道

612
00:57:35,458 --> 00:57:37,614
你要去哪裏？ 肯定有人遠程切斷了電源

613
00:57:41,297 --> 00:57:44,663
勇敢點，我會保護你的！

614
00:57:54,873 --> 00:57:57,749
你還能讓它啟動碼？ 我沒有密碼

615
00:58:01,557 --> 00:58:04,516
九分鐘，看起來我們要實施B計劃了

616
00:58:05,237 --> 00:58:07,717
-什麼？ 我們安裝爆炸物是有原因的

617
00:58:18,407 --> 00:58:19,281
不！！！

618
00:58:25,612 --> 00:58:28,655
媽媽！ 媽媽！

619
00:58:33,297 --> 00:58:36,902
我感覺糟透了

620
00:58:41,221 --> 00:58:42,178
她死了

621
00:58:51,711 --> 00:58:55,150
你要做什麼？ 她還活著，我要去找她

622
00:58:55,757 --> 00:58:59,675
我失去那麼多朋友，不會讓你輕易走掉 我會回來的

623
00:59:01,919 --> 00:59:04,315
別這樣，你比她更重要

624
00:59:05,287 --> 00:59:08,079
這你就錯了 這是個誤會

625
00:59:08,884 --> 00:59:10,280
讓開路

626
00:59:20,531 --> 00:59:23,730
別跟丟了，號碼？ 開什麼玩笑，我和你一起走

627
00:59:31,824 --> 00:59:36,222
-別動，別動 我沒事，去找她回來

628
01:00:04,961 --> 01:00:07,003
你喜歡那樣嗎？

629
01:01:44,519 --> 01:01:45,841
退後！

630
01:01:53,768 --> 01:01:59,647
退到電梯裏去 你先走，我再堅持一會

631
01:02:00,494 --> 01:02:05,298
巴裏 倒數為零時，你一定要登上電梯

632
01:02:06,541 --> 01:02:15,142
必須有人留下來，里昂，而且我很希望是我自己

633
01:02:20,910 --> 01:02:23,942
走，走！！ -快！

634
01:04:06,505 --> 01:04:07,869
快走！

635
01:04:34,283 --> 01:04:35,365
把人交出來！

636
01:04:44,616 --> 01:04:47,899
住手，不然我殺了她

637
01:04:51,143 --> 01:04:54,624
現在放下槍，走出來

638
01:04:56,420 --> 01:04:57,898
走出來不然他死定了

639
01:06:18,846 --> 01:06:20,126
媽媽，他們是誰？

640
01:06:25,530 --> 01:06:26,685
媽媽，他們是誰？

641
01:06:30,774 --> 01:06:32,649
媽媽，那是你嗎？

642
01:06:46,863 --> 01:06:50,229
你是我媽媽，對嗎？ 現在我是

643
01:09:40,277 --> 01:09:41,755
發生了什麼？

644
01:09:53,248 --> 01:09:54,122
那它媽的是什麼？

645
01:10:04,697 --> 01:10:07,333
貝基，你受傷了嗎？ 沒有，我沒事

646
01:11:26,028 --> 01:11:27,309
告訴過你她有計劃的

647
01:11:32,441 --> 01:11:35,442
只有你們兩個人？ -足夠了

648
01:11:40,960 --> 01:11:42,407
殭屍寄生蟲

649
01:16:40,864 --> 01:16:42,822
殺死愛麗絲

650
01:19:13,465 --> 01:19:14,495
愛麗絲！

651
01:19:29,877 --> 01:19:33,597
你殺不死我 我沒有必要殺你

652
01:20:19,270 --> 01:20:22,626
我會回來找你的 祝你好遠

653
01:20:49,728 --> 01:20:51,050
里昂

654
01:21:03,220 --> 01:21:06,065
那是什麼？ 救援來了

655
01:22:14,396 --> 01:22:19,753
很高興你回來 很高興你回來

656
01:23:26,249 --> 01:23:29,531
威斯克，我發現你把這裏當成了家

657
01:23:31,254 --> 01:23:36,851
我確實覺得輕鬆了很多

658
01:23:53,307 --> 01:23:55,985
這是什麼？ 你對我做了什麼？

659
01:23:59,668 --> 01:24:03,357
你是唯一一個成功與 T 病毒融合的人

660
01:24:04,433 --> 01:24:11,083
為了徹底瞭解它的力量，我現在還用的著你，曾經那個你

661
01:24:11,607 --> 01:24:17,121
所以我把你的天賦還給你，你就是武器

662
01:24:24,286 --> 01:24:27,694
我要殺了你 也許吧

663
01:24:29,093 --> 01:24:31,051
但是首先你有事要做

664
01:24:35,016 --> 01:24:38,381
紅皇后決定毀滅地球上的一切生命

665
01:24:39,343 --> 01:24:42,458
我們是僅存下來的人類

666
01:24:45,224 --> 01:24:51,155
看來我們有一個共同敵人，這就是我要救你回來的原因，你是終極武器

