1
00:00:23,120 --> 00:00:26,908
主演：伊丽莎白·于柏特路易·卡雷尔

2
00:00:38,120 --> 00:00:41,908
母亲，爱情的限度

3
00:00:43,120 --> 00:00:46,908
导演：克理斯多夫.何内

4
00:00:49,120 --> 00:00:50,917
给我点火

5
00:00:54,120 --> 00:00:55,917
谢谢.再见

6
00:01:18,120 --> 00:01:20,918
你等我很长时间了？
不.你想到哪里了？

7
00:01:21,120 --> 00:01:24,908
我又热又渴.就是这样.

8
00:01:28,120 --> 00:01:31,908
小心.它是湿的.

9
00:01:42,120 --> 00:01:45,908
你太累人了.

10
00:02:16,120 --> 00:02:18,918
我想在其他方面发展.

11
00:02:19,120 --> 00:02:20,917
或者去其他的地方生活

12
00:02:21,120 --> 00:02:24,908
但是我让我自己克服一些事情

13
00:02:26,120 --> 00:02:28,918
发生在我身上的一切奇
怪的事情.它们进入我的生活...

14
00:02:29,120 --> 00:02:29,916
一点一点的

15
00:02:30,120 --> 00:02:33,908
他们毁灭我的希望

16
00:02:35,120 --> 00:02:38,908
它们开始统治我的生活.

17
00:02:40,120 --> 00:02:42,918
你可以理解当我年轻的时候

18
00:02:43,120 --> 00:02:46,908
这并不是我向往的生活

19
00:02:47,120 --> 00:02:50,908
我不会向往这样的生活.
因为我不是这样的人.

20
00:02:51,120 --> 00:02:53,918
我充满了快乐和精力

21
00:02:54,120 --> 00:02:55,917
你不会理解我的.皮艾尔

22
00:02:56,120 --> 00:02:59,908
当你出生的时候.
我就不再年轻了

23
00:03:00,120 --> 00:03:03,908
我已经有了今天生活的感慨

24
00:03:05,120 --> 00:03:06,917
无法与我真实的内心世界相呼应

25
00:03:07,120 --> 00:03:08,917
我感慨我已经无法改变

26
00:03:09,120 --> 00:03:11,918
依然充满快乐和精力

27
00:03:12,120 --> 00:03:14,918
但是无法向其他人证明这一点

28
00:03:15,120 --> 00:03:18,908
我的快乐和精力孤独存在着

29
00:03:19,120 --> 00:03:20,917
这就有点糟糕

30
00:03:21,120 --> 00:03:24,908
你妈妈像我一样

31
00:03:25,120 --> 00:03:27,918
我不是说你妈妈糟糕

32
00:03:28,120 --> 00:03:31,908
只是她也无法改变她的生活

33
00:03:32,120 --> 00:03:35,908
像我一样，她戴着一层面具

34
00:03:36,120 --> 00:03:38,918
这几天她很累

35
00:03:39,160 --> 00:03:40,957
外表看来，她很好

36
00:03:41,120 --> 00:03:43,918
现在我可以走了吗？

37
00:03:44,120 --> 00:03:45,917
要我帮你拿袋子吗？不

38
00:03:46,120 --> 00:03:49,908
把盒子给我  不，我应付的了

39
00:03:56,120 --> 00:03:58,918
你瘦了.你看起来很糟糕

40
00:03:59,120 --> 00:04:02,908
看见你我太高兴了

41
00:04:03,120 --> 00:04:03,916
玛尔特，我想你.我也是

42
00:04:04,120 --> 00:04:05,917
祖母给你的干酪

43
00:04:06,120 --> 00:04:08,918
你妈妈在楼上

44
00:04:09,120 --> 00:04:12,908
这很重.没问题

45
00:04:43,120 --> 00:04:44,917
你被浸透了

46
00:04:50,120 --> 00:04:53,908
你就没有其他的话和我说吗？

47
00:04:55,120 --> 00:04:58,908
我带你四处参观一下

48
00:05:04,120 --> 00:05:07,908
我想今天下午我要去购物

49
00:05:09,120 --> 00:05:10,917
你呢？

50
00:05:11,120 --> 00:05:12,917
我不知道

51
00:05:16,120 --> 00:05:19,908
今天下午你不能呆在家里，
皮艾尔

52
00:06:01,120 --> 00:06:03,918
她只是晕倒了

53
00:06:04,120 --> 00:06:06,918
肯定是晒了太多太阳

54
00:06:07,120 --> 00:06:07,916
或者可能是她滑倒了

55
00:06:08,120 --> 00:06:09,917
皮艾尔

56
00:06:23,120 --> 00:06:24,917
他撞到她了？

57
00:06:25,120 --> 00:06:26,917
玛尔特，他撞到她了？
告诉我是否他撞到她了.

58
00:06:27,120 --> 00:06:30,908
你在说什么？

59
00:07:17,120 --> 00:07:20,908
明天早上起床的时候小心一点

60
00:07:22,120 --> 00:07:23,917
非常小心

61
00:07:30,120 --> 00:07:31,917
皮艾尔

62
00:07:39,120 --> 00:07:40,917
你爸爸走了

63
00:07:43,120 --> 00:07:44,917
他去了法国

64
00:07:45,120 --> 00:07:46,917
因公出差

65
00:07:47,120 --> 00:07:48,917
在法国哪里？

66
00:07:49,120 --> 00:07:49,916
在尼斯

67
00:07:50,120 --> 00:07:51,917
回到他情妇身边？

68
00:07:52,120 --> 00:07:53,917
你是怎么回事？

69
00:07:54,120 --> 00:07:56,918
请不要再有这样的想法

70
00:07:57,120 --> 00:07:57,916
不要激动

71
00:07:58,120 --> 00:08:01,908
这不会困扰我的

72
00:08:04,120 --> 00:08:06,918
我很高兴和你单独呆在这里

73
00:08:07,120 --> 00:08:07,916
不要夸大其词

74
00:08:08,120 --> 00:08:09,917
我发誓

75
00:08:11,120 --> 00:08:14,908
你是我生命的全部

76
00:08:22,120 --> 00:08:25,908
今天下午怎么样？

77
00:08:26,120 --> 00:08:27,917
去海滩？

78
00:08:28,120 --> 00:08:29,917
和你一起？

79
00:09:19,120 --> 00:09:22,908
我妈妈在哪里？

80
00:09:33,120 --> 00:09:34,917
你怎么了？

81
00:09:35,120 --> 00:09:37,918
妈妈.你不可以呆在这里

82
00:09:38,120 --> 00:09:38,916
他为什么把你带到这里来？

83
00:09:39,120 --> 00:09:39,916
想坐吗？

84
00:09:40,120 --> 00:09:41,917
不，谢谢

85
00:09:42,120 --> 00:09:42,916
真的!

86
00:09:43,120 --> 00:09:46,908
你在这个岛屿做什么？

87
00:09:48,120 --> 00:09:50,918
他就不能去其他的地方工作？

88
00:09:51,120 --> 00:09:52,917
我不想在这里呆两个月

89
00:09:53,120 --> 00:09:54,917
你还真是无趣!

90
00:09:55,120 --> 00:09:56,917
有水上乐园

91
00:09:57,120 --> 00:09:58,917
我会带你去永波镇

92
00:09:59,120 --> 00:10:00,917
马上就可以过去

93
00:10:01,120 --> 00:10:02,917
你怎么说？

94
00:10:03,120 --> 00:10:03,916
好的.当然

95
00:10:04,120 --> 00:10:06,918
吃完晚饭我们就出发

96
00:10:07,120 --> 00:10:08,917
出去玩一整个晚上

97
00:10:09,120 --> 00:10:11,918
你这么英俊.挎着你我会很骄傲

98
00:10:12,120 --> 00:10:13,917
他们会以为你是我的情人

99
00:10:14,120 --> 00:10:16,918
也许吧.-为什么不呢？

100
00:10:17,120 --> 00:10:18,917
我太老了，无法做你的情人？

101
00:10:19,120 --> 00:10:21,918
你为之羞耻？

102
00:10:22,120 --> 00:10:23,917
玛尔特，你听说过吗？我看起来
很老!

103
00:10:24,120 --> 00:10:26,918
真的，皮艾尔....你会为之羞耻？

104
00:10:27,120 --> 00:10:27,916
你什么时候出发？

105
00:10:28,120 --> 00:10:30,918
马上.除非你认为这不是一个好
主意.

106
00:10:31,120 --> 00:10:32,917
那今天就走.

107
00:10:33,120 --> 00:10:36,908
今天不行.我承诺...

108
00:10:47,120 --> 00:10:48,917
妈妈!

109
00:11:31,120 --> 00:11:34,908
你生气了，因为我没有带你出去？

110
00:11:37,120 --> 00:11:38,917
说!

111
00:11:39,120 --> 00:11:41,918
我们有很多玩的时间.

112
00:11:42,120 --> 00:11:43,917
我明天会带你去的

113
00:11:44,120 --> 00:11:45,917
我保证

114
00:11:47,120 --> 00:11:49,918
其实，你的小情人...

115
00:11:50,120 --> 00:11:52,918
给我一点东西让我擦干自己.

116
00:11:53,120 --> 00:11:54,917
在浴室.

117
00:11:58,120 --> 00:11:59,917
去...

118
00:12:00,120 --> 00:12:01,917
你彻底疯了!

119
00:12:02,120 --> 00:12:05,908
去把它拿来.

120
00:12:36,120 --> 00:12:37,917
圣母玛利亚，求你大发慈悲

121
00:12:38,120 --> 00:12:41,908
保佑那些女人，保佑你发源地的
果实

122
00:12:42,120 --> 00:12:44,918
圣母玛利亚，上帝的母亲，
恳求你原谅我们这些罪人

123
00:12:45,120 --> 00:12:48,908
从现在直到我们死亡的一刻

124
00:12:56,120 --> 00:12:59,908
圣母玛利亚!

125
00:13:20,120 --> 00:13:23,908
我有一个坏消息.你爸爸出了意
外.

126
00:13:29,120 --> 00:13:32,908
他的遗体和你祖父母在一起.
你要即刻做飞机去南特.

127
00:13:33,120 --> 00:13:36,908
我不知道我们能否租到一
辆小车或者我们被搭载

128
00:13:39,120 --> 00:13:42,908
发生什么事？

129
00:13:51,120 --> 00:13:53,918
如果你告诉玛尔特或
者罗伯特.不要忘了...

130
00:13:54,120 --> 00:13:56,918
你要假装哀伤.

131
00:13:57,120 --> 00:13:58,917
不需要哭泣

132
00:13:59,120 --> 00:14:00,917
但是至少要低头

133
00:14:01,120 --> 00:14:02,917
你还年轻

134
00:14:03,120 --> 00:14:05,918
你可以从头开始

135
00:14:06,120 --> 00:14:09,908
我不希望你这样安慰我.

136
00:14:12,120 --> 00:14:13,917
傻瓜.

137
00:14:44,120 --> 00:14:46,918
在伊斯坦布尔，我们是最幸福的

138
00:14:47,120 --> 00:14:48,917
那时你太小，没办法记住.

139
00:14:49,120 --> 00:14:52,908
但是我们在那的三年里...

140
00:14:53,120 --> 00:14:54,917
很完美

141
00:14:55,120 --> 00:14:57,918
土耳其人非常有趣.

142
00:14:58,120 --> 00:15:01,908
并不像人们说的那样.他们很好.

143
00:15:02,120 --> 00:15:03,917
一点都不像西班牙人.

144
00:15:04,120 --> 00:15:07,908
他们没有生活重心

145
00:15:08,120 --> 00:15:11,908
生活在他们旁边就要卑躬屈膝

146
00:15:12,120 --> 00:15:15,908
之后就离开.

147
00:15:18,120 --> 00:15:19,917
我会走的

148
00:15:20,120 --> 00:15:21,917
去哪？

149
00:15:26,120 --> 00:15:26,916
七月!那是我们的.

150
00:15:27,120 --> 00:15:29,918
那些在七月出生的人

151
00:15:30,120 --> 00:15:33,908
起来，起来，起来

152
00:15:37,120 --> 00:15:40,908
喝酒，喝酒，喝酒!

153
00:15:47,120 --> 00:15:49,918
她是我们中间的一个.

154
00:15:50,120 --> 00:15:52,918
她喝酒的样子就像我
们中间的任何一个

155
00:15:53,120 --> 00:15:54,917
她喝醉了

156
00:15:57,120 --> 00:16:00,908
从她的脸上你就能得知!

157
00:16:04,120 --> 00:16:07,908
再来一次!再来一次!

158
00:16:21,120 --> 00:16:22,917
看着我

159
00:16:24,120 --> 00:16:27,908
你还太年轻.我不应该这样跟你
说.

160
00:16:29,120 --> 00:16:32,908
你爸爸死了.我不想再
与你有任何联系

161
00:16:35,120 --> 00:16:38,908
你一定承认我比他更坏

162
00:16:41,120 --> 00:16:44,908
我不值得你尊敬

163
00:16:45,120 --> 00:16:48,908
你认为这些年每天下
去我都在做什么？

164
00:16:50,120 --> 00:16:53,908
为什么是祖母在养育你？

165
00:16:54,120 --> 00:16:57,908
你在想什么？

166
00:16:58,120 --> 00:16:58,916
看着我，皮艾尔!

167
00:16:59,120 --> 00:17:01,918
我是一个婊子.

168
00:17:02,120 --> 00:17:03,917
一个荡妇

169
00:17:06,120 --> 00:17:09,908
没有一个人尊敬我

170
00:17:16,120 --> 00:17:19,908
你爸爸知道.他允许这样

171
00:17:21,120 --> 00:17:24,908
如果你真的爱我.
那就承认我令人厌恶.

172
00:17:26,120 --> 00:17:28,918
我希望你那样爱我

173
00:17:29,120 --> 00:17:32,908
用我让你产生的那种羞耻感.

174
00:17:53,120 --> 00:17:54,917
妈妈...

175
00:18:07,120 --> 00:18:08,917
妈妈...

176
00:18:44,120 --> 00:18:45,917
我在这里

177
00:18:59,120 --> 00:19:02,908
我喝的太多了

178
00:19:15,120 --> 00:19:16,917
但是我还很好...

179
00:19:17,120 --> 00:19:20,908
我没有吐在你身上

180
00:19:54,120 --> 00:19:54,916
他发出一阵臭味.

181
00:19:55,120 --> 00:19:57,918
他没有洗澡？

182
00:19:58,120 --> 00:19:59,917
他的房间有没有打扫？

183
00:20:00,120 --> 00:20:01,917
没有

184
00:20:02,120 --> 00:20:05,908
我一进去，他就开始尖叫.

185
00:20:07,120 --> 00:20:08,917
他必须出来.

186
00:20:09,120 --> 00:20:12,908
他必须锻炼.

187
00:20:13,120 --> 00:20:13,916
你有什么指示？

188
00:20:14,120 --> 00:20:16,918
从现在开始，只有维他命

189
00:20:17,120 --> 00:20:18,917
在他这个年龄.我不想给他开弛
缓药

190
00:20:19,120 --> 00:20:20,917
这太荒谬了

191
00:20:21,120 --> 00:20:23,918
首先，他必须经常出门，
改变他的饮食习惯

192
00:20:24,120 --> 00:20:26,918
他必须出来.必须吃饭...

193
00:20:27,120 --> 00:20:30,908
要多长时间才能在
西班牙成为一个医生？

194
00:20:33,120 --> 00:20:35,918
他没有发烧或者其他的征兆.

195
00:20:36,120 --> 00:20:37,917
你需要我医学的意见吗？

196
00:20:38,120 --> 00:20:40,918
他没有任何毛病.他只是不在意

197
00:20:41,120 --> 00:20:42,917
很好.我要给你多少钱？

198
00:20:43,120 --> 00:20:44,917
什么都不需要，像这种情况，
什么都不需要

199
00:20:45,120 --> 00:20:46,917
什么都不需要？

200
00:20:47,120 --> 00:20:47,916
滚出去!

201
00:20:48,120 --> 00:20:49,917
让我一个人呆着

202
00:20:50,120 --> 00:20:50,916
滚!

203
00:20:51,120 --> 00:20:54,908
你确定你告诉了我所有的事情？

204
00:20:55,120 --> 00:20:58,908
你看起来很紧张  闭嘴!

205
00:21:00,120 --> 00:21:01,917
不要说一个字!

206
00:21:02,120 --> 00:21:05,908
现在从床上起来!我要换被褥

207
00:21:08,120 --> 00:21:11,908
给，干净的睡衣.

208
00:21:22,120 --> 00:21:25,908
怎么了？  这是爸爸的

209
00:21:35,120 --> 00:21:37,918
我并不是责骂你，甜心.

210
00:21:38,120 --> 00:21:41,908
我并不是责骂你.

211
00:21:56,120 --> 00:21:56,916
你要出去？

212
00:21:57,120 --> 00:21:57,916
当然

213
00:21:58,120 --> 00:22:01,908
为什么要看守一个不是不舒服
的儿子而让差点让自己疯狂？

214
00:22:03,120 --> 00:22:06,908
我愿意带你出去，但
是我不喜欢等待

215
00:22:08,120 --> 00:22:08,916
给...

216
00:22:09,120 --> 00:22:11,918
你爸爸书房的钥匙.

217
00:22:12,120 --> 00:22:15,908
我没有办法摆脱他的垃圾

218
00:22:17,120 --> 00:22:18,917
我希望你去做这件事情

219
00:22:19,120 --> 00:22:22,908
把所有的东西都扔掉，
除了那些你感兴趣的

220
00:22:24,120 --> 00:22:25,917
小钥匙打开书桌

221
00:22:26,120 --> 00:22:27,917
好的

222
00:22:28,120 --> 00:22:31,908
去吧!你要让我迟到了

223
00:22:34,120 --> 00:22:35,917
还爱我吗？

224
00:22:38,120 --> 00:22:40,918
我爱你胜过所有的一切

225
00:22:41,120 --> 00:22:42,917
去吧!

226
00:26:21,120 --> 00:26:21,916
不要告诉妈妈!

227
00:26:22,120 --> 00:26:25,908
不要告诉她.如果你告
诉我她我会杀了你!

228
00:26:48,120 --> 00:26:51,908
妈妈已经起来了？

229
00:26:53,120 --> 00:26:54,917
你妈妈出去几天了

230
00:26:55,120 --> 00:26:56,917
去哪里？

231
00:27:05,120 --> 00:27:05,916
不要担心

232
00:27:06,120 --> 00:27:08,918
我们只有3天的和平

233
00:27:09,120 --> 00:27:12,908
罗伯特和我会好好照顾你

234
00:27:13,120 --> 00:27:16,908
我们会给祖母打电话，
告诉他你准备回家

235
00:28:26,120 --> 00:28:27,917
我知道你非常不高兴

236
00:28:28,120 --> 00:28:29,917
妈妈？

237
00:28:32,120 --> 00:28:33,917
你太虚弱了

238
00:28:35,120 --> 00:28:37,918
你爸爸和你一样虚弱

239
00:28:38,120 --> 00:28:41,908
现在你也许知道，
欲望让我们变的软弱

240
00:28:43,120 --> 00:28:45,918
但是你还不知道我所知道的

241
00:28:46,120 --> 00:28:46,916
那你告诉我

242
00:28:47,120 --> 00:28:48,917
不，皮艾尔

243
00:28:49,120 --> 00:28:51,918
你一定不要向我学习

244
00:28:52,120 --> 00:28:55,908
如果你知道了.你就会忘了我.
甚至忘了你爸爸.

245
00:28:56,120 --> 00:28:59,908
我希望你过的快乐

246
00:29:00,120 --> 00:29:02,918
我不认为你很快乐

247
00:29:03,120 --> 00:29:06,908
我想知道你所知道的事情

248
00:29:11,120 --> 00:29:14,908
我不希望你认为这是
一件糟糕的事情

249
00:29:16,120 --> 00:29:18,918
你知道REA是怎么叫你的吗？

250
00:29:19,120 --> 00:29:20,917
REA？

251
00:29:21,120 --> 00:29:22,917
你认识她.

252
00:29:23,120 --> 00:29:25,918
她是一个偶尔让我重获生
命的浅黑肤色的女人

253
00:29:26,120 --> 00:29:29,908
是的，我猜想是这样的
她说什么了？

254
00:29:30,120 --> 00:29:33,908
她叫你多面哀愁骑士

255
00:29:36,120 --> 00:29:37,917
不是很准确

256
00:29:38,120 --> 00:29:39,917
你们两个一定可以融洽相处

257
00:29:40,120 --> 00:29:43,908
她只是比你大几岁

258
00:29:44,120 --> 00:29:47,908
她是我所认识的最疯狂的女孩

259
00:29:48,120 --> 00:29:49,917
我会把你交给她

260
00:29:50,120 --> 00:29:52,918
她会完善你的培养

261
00:29:53,120 --> 00:29:53,916
妈妈...

262
00:29:54,120 --> 00:29:57,908
还是你想让你妈妈做？

263
00:29:58,120 --> 00:29:59,917
爱你妈妈并不是你人生的全部

264
00:30:00,120 --> 00:30:01,917
既不明智

265
00:30:02,120 --> 00:30:03,917
也不堂黄

266
00:30:04,120 --> 00:30:07,908
更不是令人恐怖的严肃

267
00:30:08,120 --> 00:30:11,908
如果你忽视别人的快乐，
那将会带给你什么？

268
00:30:13,120 --> 00:30:14,917
你也很严肃

269
00:30:15,120 --> 00:30:17,918
这是一层面具...

270
00:30:18,120 --> 00:30:19,917
白痴

271
00:30:22,120 --> 00:30:25,908
今天晚上我邀请
REA到我们家喝酒

272
00:30:27,120 --> 00:30:28,917
可以吗？

273
00:30:29,120 --> 00:30:30,917
好的

274
00:30:31,120 --> 00:30:32,917
很好

275
00:30:34,120 --> 00:30:34,916
你怕吗？

276
00:30:35,120 --> 00:30:36,917
当然不

277
00:30:38,120 --> 00:30:39,917
可惜

278
00:30:47,120 --> 00:30:48,917
妈妈...

279
00:31:37,120 --> 00:31:37,916
穿衣服

280
00:31:38,120 --> 00:31:41,908
我们带你去永波镇

281
00:31:45,120 --> 00:31:46,917
也吻我，REA

282
00:31:47,120 --> 00:31:49,918
求你，REA

283
00:31:50,120 --> 00:31:52,918
小男孩，我给你的初吻

284
00:31:53,120 --> 00:31:56,908
会在你的臀部

285
00:32:07,120 --> 00:32:09,918
我的舌头会一直往下发展

286
00:32:10,120 --> 00:32:12,918
它会打扫你可爱而劣等的洞穴

287
00:32:13,120 --> 00:32:13,916
你跟他说什么？

288
00:32:14,120 --> 00:32:16,918
我等不及去咬他污秽的臀部

289
00:32:17,120 --> 00:32:20,908
嗨，我污秽的臀部和你一样干净!

290
00:32:21,120 --> 00:32:22,917
什么？

291
00:32:23,120 --> 00:32:24,917
你为什么生气了？

292
00:32:25,120 --> 00:32:28,908
如果我错了，展示给我看.

293
00:32:35,120 --> 00:32:36,917
停止!

294
00:32:39,120 --> 00:32:40,917
来检验一下

295
00:32:50,120 --> 00:32:51,917
令人厌恶!

296
00:32:52,120 --> 00:32:52,916
你令人厌恶!

297
00:32:53,120 --> 00:32:56,908
我想你过高估计你洞穴的清洁了

298
00:34:01,120 --> 00:34:02,917
去找他!

299
00:34:04,120 --> 00:34:05,917
去找他!

300
00:34:07,120 --> 00:34:10,908
我求你，去找他.

301
00:34:12,120 --> 00:34:14,918
你比他们更坏!让我进入.

302
00:34:15,120 --> 00:34:17,918
不.我无法移动

303
00:34:18,120 --> 00:34:18,916
起来，玛尔特.

304
00:34:19,120 --> 00:34:20,917
邻居会听见的.起来

305
00:34:21,120 --> 00:34:22,917
求你

306
00:34:23,120 --> 00:34:24,917
不要!

307
00:34:26,120 --> 00:34:27,917
来吧...

308
00:34:30,120 --> 00:34:31,917
让我走!

309
00:34:34,120 --> 00:34:35,917
不要这样!

310
00:34:42,120 --> 00:34:42,916
他怎么了？

311
00:34:43,120 --> 00:34:43,916
他正在睡觉

312
00:34:44,120 --> 00:34:45,917
你在这里睡觉，玛尔特？

313
00:34:46,120 --> 00:34:48,918
我有话要跟你说.  不是现在

314
00:34:49,120 --> 00:34:50,917
这很重要等会儿

315
00:34:51,120 --> 00:34:53,918
在你房间？  不，我会给你说
明的

316
00:34:54,120 --> 00:34:57,908
我马上过来.我一定要跟你说

317
00:35:40,120 --> 00:35:41,917
你还好吗？

318
00:35:43,120 --> 00:35:44,917
是的

319
00:35:46,120 --> 00:35:49,908
我在思考你爸爸死亡的事情

320
00:35:50,120 --> 00:35:53,908
事实上.那是一种很好的死亡

321
00:35:56,120 --> 00:35:57,917
你还好吗？很好，我想去教堂

322
00:35:58,120 --> 00:36:00,918
哦，不.不要又开始了

323
00:36:01,120 --> 00:36:03,918
我很好.我很高兴.一切都很好

324
00:36:04,120 --> 00:36:06,918
你昨天晚上高兴吗？是的

325
00:36:07,120 --> 00:36:10,908
即使一切陷入混乱

326
00:36:12,120 --> 00:36:15,908
快乐只存于在虫子蠕动
在水果里的那一刻

327
00:36:19,120 --> 00:36:21,918
在祈祷的时候，我决定
照REA所希望的那样做

328
00:36:22,120 --> 00:36:24,918
这值得喝一杯!拿瓶酒来!

329
00:36:25,120 --> 00:36:26,917
庆祝你和REA的爱情

330
00:36:27,120 --> 00:36:28,917
她还是让我感到害怕

331
00:36:29,120 --> 00:36:32,908
我们三个会在一起吃晚餐.
你可以和她一起度过良宵

332
00:36:33,120 --> 00:36:35,918
你要离开我？不

333
00:36:36,120 --> 00:36:38,918
我不想离开你.我会有我自己的
快乐

334
00:36:39,120 --> 00:36:40,917
去拿酒来

335
00:36:44,120 --> 00:36:45,917
皮艾尔

336
00:36:47,120 --> 00:36:49,918
你知道你妈妈是个狂人吗？

337
00:36:50,120 --> 00:36:51,917
是的

338
00:36:58,120 --> 00:37:01,908
晚餐后不要离开我们.好的

339
00:37:02,120 --> 00:37:02,916
不要!

340
00:37:03,120 --> 00:37:04,917
如果你走了，我会很沮丧

341
00:37:05,120 --> 00:37:06,917
我不再是你们这个年龄的人

342
00:37:07,120 --> 00:37:09,918
没有我，你们两个可
以会有更多的乐趣

343
00:37:10,120 --> 00:37:12,918
我不希望一个老妈
妈妨碍你的娱乐

344
00:37:13,120 --> 00:37:15,918
你不是一个老妈妈!

345
00:37:16,120 --> 00:37:19,908
我一定是，从我记得我曾
经是一个最坏的孩子开始

346
00:37:20,120 --> 00:37:22,918
一个疯狂的女儿不
总是变成一个老妈妈？

347
00:37:23,120 --> 00:37:25,918
我是疯狂的，真的，
一个疯狂的孩子

348
00:37:26,120 --> 00:37:27,917
我一个人跑进森林

349
00:37:28,120 --> 00:37:31,908
就像今天一样.你可能是对的...

350
00:37:32,120 --> 00:37:34,918
我不会是一个老妈妈

351
00:37:35,120 --> 00:37:37,918
森林里的骑马术
我不用马鞍骑马

352
00:37:38,120 --> 00:37:39,917
我脱掉衣服

353
00:37:41,120 --> 00:37:41,916
皮艾尔

354
00:37:42,120 --> 00:37:43,917
你在听我说话吗？

355
00:37:44,120 --> 00:37:47,908
我让那匹马获得自由

356
00:37:49,120 --> 00:37:50,917
那是我和你爸爸做爱的时候

357
00:37:51,120 --> 00:37:54,908
我不像你这个年龄.
我13岁，并且充满了狂暴

358
00:37:55,120 --> 00:37:56,917
你爸爸在森林里发
现了裸体的我

359
00:37:57,120 --> 00:38:00,908
我想当时我和马处在
一个野兽出没的森林地带

360
00:38:05,120 --> 00:38:07,918
在故事里你爸爸基本不存在

361
00:38:08,120 --> 00:38:09,917
我喜欢一个人独处

362
00:38:10,120 --> 00:38:12,918
我一个人呆在森林里，身无寸缕

363
00:38:13,120 --> 00:38:13,916
我裸体骑马

364
00:38:14,120 --> 00:38:17,908
我处在一种只有在死亡
时才会体会的状态

365
00:38:18,120 --> 00:38:21,908
我梦想一种游戏和一种
疯狂的生活.
我祈祷他们使我陷入混乱

366
00:38:24,120 --> 00:38:24,916
你爸爸使我陷入混乱

367
00:38:25,120 --> 00:38:27,918
孩子，我森林带的孩子....

368
00:38:28,120 --> 00:38:31,908
来自森林带的植物，来自快乐的
湿地...

369
00:38:32,120 --> 00:38:33,917
我不想要你爸爸

370
00:38:34,120 --> 00:38:35,917
当他发现我裸体时，他强迫我

371
00:38:36,120 --> 00:38:38,918
我让他满脸鲜血，你知道的

372
00:38:39,120 --> 00:38:41,918
我想挖下他的眼珠子
但我失败了

373
00:38:42,160 --> 00:38:43,957
妈妈...

374
00:38:44,120 --> 00:38:45,917
我还没有13岁，完全没有

375
00:38:46,120 --> 00:38:49,908
只要我有13岁!

376
00:38:52,120 --> 00:38:54,918
我们结婚已经5年了

377
00:38:55,120 --> 00:38:58,908
他用他所有的时间来侦察我.
我想他一直爱我

378
00:39:19,120 --> 00:39:20,917
海琳!

379
00:39:21,120 --> 00:39:21,916
是曼纽尔!

380
00:39:22,120 --> 00:39:25,908
一会加入你们

381
00:41:30,120 --> 00:41:31,917
闭上眼睛

382
00:41:47,120 --> 00:41:50,908
享受吧，小婊子!

383
00:42:57,120 --> 00:43:00,908
我找海琳.你认识海琳吗？

384
00:43:03,120 --> 00:43:06,908
海琳和REA

385
00:44:23,120 --> 00:44:25,918
你要脱掉他的衣服吗？

386
00:44:26,120 --> 00:44:27,917
我可以吗？

387
00:45:09,120 --> 00:45:10,917
吻我

388
00:45:12,120 --> 00:45:13,917
吻我.不

389
00:45:14,120 --> 00:45:17,908
这不是我承诺给你的那一吻

390
00:46:00,120 --> 00:46:03,908
世界就是从这个洞起源的，
其他地方无处不在

391
00:46:04,120 --> 00:46:06,918
绝对不要相信那些伪装的人

392
00:46:07,120 --> 00:46:10,908
继续.把这些脱掉

393
00:47:05,120 --> 00:47:06,917
继续!

394
00:47:49,120 --> 00:47:50,917
全力以赴

395
00:47:54,120 --> 00:47:55,917
我是你的马吗？

396
00:47:56,120 --> 00:47:57,917
我是你的马吗？继续，就是这样

397
00:47:58,120 --> 00:48:01,908
话是这样说，.  很简单，男
孩.很简单!

398
00:48:31,120 --> 00:48:32,917
它受伤了!

399
00:50:00,120 --> 00:50:01,917
嗨，妈妈...

400
00:50:02,120 --> 00:50:03,917
解雇玛尔特罗伯特

401
00:50:04,120 --> 00:50:05,917
我要解雇玛尔特罗伯特

402
00:50:06,120 --> 00:50:08,918
我的意思是那些照顾的人.
我们不需要他们

403
00:50:09,120 --> 00:50:12,908
我可以解雇他们吗，嗯？

404
00:50:13,120 --> 00:50:15,918
喜欢做我们的仆人吗？

405
00:50:16,120 --> 00:50:17,917
让他一个人

406
00:50:18,120 --> 00:50:19,917
他是德国人.他不会明白的

407
00:50:20,120 --> 00:50:21,917
我没有留意.我要解雇他们

408
00:50:22,120 --> 00:50:23,917
玛尔特!

409
00:50:28,120 --> 00:50:28,916
玛尔特!

410
00:50:29,120 --> 00:50:31,918
你藏在哪里，母牛？

411
00:50:32,120 --> 00:50:34,918
穿衣服!出去!

412
00:50:35,120 --> 00:50:36,917
没有时间洗刷了!

413
00:50:37,120 --> 00:50:37,916
穿衣服!

414
00:50:38,120 --> 00:50:39,917
发生什么事了？  闭嘴

415
00:50:40,120 --> 00:50:40,916
出去!

416
00:50:41,120 --> 00:50:42,917
你们被解雇了!听见了吗？

417
00:50:43,120 --> 00:50:43,916
解雇!

418
00:50:44,120 --> 00:50:44,916
不要再回来了!

419
00:50:45,120 --> 00:50:46,917
想打我吗？

420
00:50:47,120 --> 00:50:47,916
来，打我.  不要，罗伯特!

421
00:50:48,120 --> 00:50:49,917
我的臀部？想击打我的臀部吗？

422
00:50:50,120 --> 00:50:51,917
来，打!

423
00:50:53,120 --> 00:50:53,916
不干？

424
00:50:54,120 --> 00:50:54,916
太坏了

425
00:50:55,120 --> 00:50:55,916
我警告你...

426
00:50:56,120 --> 00:50:58,918
给你们20分钟消失.20分钟!

427
00:50:59,120 --> 00:51:02,908
如果不，我会把你们两个废掉.
我发誓

428
00:51:36,120 --> 00:51:39,908
我们需要喝一些咖啡吗？

429
00:55:55,120 --> 00:55:57,918
如果他们不喜欢

430
00:55:58,120 --> 00:55:59,917
报答上帝

431
00:56:00,120 --> 00:56:02,918
上帝会惩罚他们用一
颗清醒的头脑

432
00:56:03,120 --> 00:56:05,918
去做一些不相称的事情

433
00:56:06,120 --> 00:56:07,917
使之充满....

434
00:56:08,120 --> 00:56:09,917
所有的不公平

435
00:56:10,120 --> 00:56:11,917
不道德

436
00:56:12,120 --> 00:56:13,917
贪婪

437
00:56:14,120 --> 00:56:14,916
恶毒

438
00:56:15,120 --> 00:56:16,917
充满嫉妒

439
00:56:17,120 --> 00:56:20,908
行凶的思想...

440
00:56:22,120 --> 00:56:23,917
冲突，谎言

441
00:56:25,120 --> 00:56:26,917
恶习

442
00:56:28,120 --> 00:56:28,916
搬弄是非者

443
00:56:29,120 --> 00:56:30,917
辱骂者

444
00:56:31,120 --> 00:56:32,917
上帝的敌人

445
00:56:34,120 --> 00:56:35,917
一些...

446
00:56:36,120 --> 00:56:38,918
不理解上帝规律的人...

447
00:56:39,120 --> 00:56:42,908
依旧参与这样的行为...

448
00:56:43,120 --> 00:56:43,916
他们值得去死

449
00:56:44,120 --> 00:56:45,917
他们并不只是这样做

450
00:56:46,120 --> 00:56:49,908
还吸引他人这样做...

451
00:57:35,120 --> 00:57:36,917
呆在那里，不要进来

452
00:57:37,120 --> 00:57:38,917
不要

453
00:57:41,120 --> 00:57:43,918
我们要去一个远地方

454
00:57:44,120 --> 00:57:46,918
不要为之惋惜，你还太年轻

455
00:57:47,120 --> 00:57:49,918
与你祈祷的时间太接近

456
00:57:50,120 --> 00:57:53,908
这不是我的过错

457
00:57:54,120 --> 00:57:57,908
在一个理想的世界里.
我们可以成为纯粹的朋友

458
00:58:00,120 --> 00:58:03,908
但是理想的世界并不存在

459
00:58:12,120 --> 00:58:14,918
我理解你看我的方式

460
00:58:15,120 --> 00:58:18,908
那是我希望所保留在你眼中的

461
00:58:21,120 --> 00:58:24,908
我想成为那样的妈妈

462
00:58:27,120 --> 00:58:28,917
现在听我说，我不想再看见你

463
00:58:29,120 --> 00:58:32,908
没有这种混乱，我们无法生活在
一起

464
00:58:34,120 --> 00:58:37,908
也因为这种混乱.我们现在不能
看见彼此

465
00:58:39,120 --> 00:58:42,908
请不要摆出一副很严肃的表情

466
00:58:54,120 --> 00:58:54,916
我们所做的...只有患精神
病的人才会再这样做

467
00:58:55,120 --> 00:58:56,917
但是在你身边，我唯一
的想法就是再做一次

468
00:58:57,120 --> 00:59:00,908
我知道你现在还
无法对我作出评价

469
00:59:01,120 --> 00:59:02,917
你必须要对我忠实

470
00:59:03,120 --> 00:59:06,908
即使我们相隔几千米

471
00:59:07,120 --> 00:59:10,908
我们一定要拒绝在一起，
让我们耐心的等待这个世界...

472
00:59:13,120 --> 00:59:16,908
让死亡来牵引他们

473
00:59:17,120 --> 00:59:20,908
我们一定要骄傲的把我们同他们
区分开来

474
00:59:24,120 --> 00:59:25,917
照顾好房子

475
00:59:28,120 --> 00:59:31,908
记得密码吗？

476
00:59:35,120 --> 00:59:37,918
不要让我失望

477
00:59:38,120 --> 00:59:39,917
我会给你打电话

478
00:59:40,120 --> 00:59:41,917
走.

479
00:59:43,120 --> 00:59:44,917
走

480
00:59:46,120 --> 00:59:47,917
祝福我

481
00:59:49,120 --> 00:59:50,917
你让我害怕

482
01:01:11,120 --> 01:01:14,908
你愿意成为上帝的母亲吗？

483
01:01:15,120 --> 01:01:16,917
成为玛利亚

484
01:01:25,120 --> 01:01:28,908
为什么儿子总是要询问上帝？

485
01:02:24,120 --> 01:02:27,908
对不起.我以为周围没人

486
01:02:28,120 --> 01:02:30,918
我就跳进来了

487
01:02:31,120 --> 01:02:33,918
你继续，我就起来.

488
01:02:34,120 --> 01:02:37,908
我没有听说过你.

489
01:02:38,120 --> 01:02:39,917
你妈妈走了？

490
01:02:40,120 --> 01:02:42,918
我过来把钥匙给她的

491
01:02:43,120 --> 01:02:43,916
我打搅你了吗？

492
01:02:44,120 --> 01:02:45,917
没有

493
01:02:47,120 --> 01:02:47,916
你还好吧？

494
01:02:48,120 --> 01:02:49,917
你看起来不是很好

495
01:02:50,120 --> 01:02:51,917
我很好

496
01:02:53,120 --> 01:02:55,918
你在期盼某人吗？

497
01:02:56,120 --> 01:02:59,908
不.我一个人

498
01:03:00,120 --> 01:03:03,908
是我打搅你了？

499
01:03:04,120 --> 01:03:07,908
想喝点什么吗？

500
01:04:09,120 --> 01:04:10,917
你不高兴？

501
01:04:11,120 --> 01:04:12,917
对不起

502
01:04:14,120 --> 01:04:17,908
我想如果我能哭泣，
可能就会少一点痛苦

503
01:04:26,120 --> 01:04:29,908
也许我们应该出去

504
01:04:30,120 --> 01:04:31,917
去永波镇？

505
01:04:32,120 --> 01:04:33,917
不

506
01:04:40,120 --> 01:04:41,917
是我妈妈让你来照顾我的吗？

507
01:04:42,120 --> 01:04:44,918
是的，我遵从吩咐.

508
01:04:45,120 --> 01:04:46,917
它协助我...

509
01:04:47,120 --> 01:04:48,917
让我兴奋

510
01:04:49,120 --> 01:04:50,917
你告诉我你自我感觉很笨拙

511
01:04:51,120 --> 01:04:54,908
这就是我答应的原因

512
01:04:55,120 --> 01:04:56,917
那我们现在要做什么？

513
01:04:57,120 --> 01:04:58,917
娱乐

514
01:05:00,120 --> 01:05:02,918
我们远离了一个糟糕的开始

515
01:05:03,120 --> 01:05:04,917
恰恰相反!

516
01:05:05,120 --> 01:05:06,917
你要把我抱在你怀里

517
01:05:07,120 --> 01:05:09,918
我让你作呕？

518
01:05:10,120 --> 01:05:13,908
请不要背叛我

519
01:05:47,120 --> 01:05:50,908
所以你会像你出现的那样消失？

520
01:05:58,120 --> 01:06:00,918
一天.我碰到这个家伙...

521
01:06:01,120 --> 01:06:04,908
他问我我是不是像他想象中那样
的人

522
01:06:05,120 --> 01:06:07,918
我问他：“你在想什么？”

523
01:06:08,120 --> 01:06:11,908
他说：  “我想你是一头小猪.”

524
01:06:12,120 --> 01:06:13,917
我告诉他是的

525
01:06:14,120 --> 01:06:16,918
我告诉他我是一头小猪.

526
01:06:17,120 --> 01:06:18,917
他总是看着彼此

527
01:06:19,120 --> 01:06:22,908
一个月，差不多有10次

528
01:06:23,120 --> 01:06:23,916
他喂我.他强迫喂我

529
01:06:24,120 --> 01:06:27,908
我增胖了8斤.我被禁止洗澡

530
01:06:28,120 --> 01:06:29,917
那令人厌恶.

531
01:06:30,120 --> 01:06:33,908
你要习惯那样

532
01:06:35,120 --> 01:06:37,918
像那样我会死

533
01:06:38,120 --> 01:06:40,918
他让我吃所有的东西

534
01:06:41,120 --> 01:06:42,917
有时候是猫食

535
01:06:43,120 --> 01:06:45,918
然后有一天他把我捆绑起来

536
01:06:46,120 --> 01:06:49,908
他跟我说：  “你已经准备好被
屠宰了.”

537
01:06:50,120 --> 01:06:53,908
他拿着一把巨大的屠宰刀

538
01:06:54,120 --> 01:06:57,908
他开始在我鼻子下面慢慢磨快它

539
01:07:03,120 --> 01:07:06,908
我真的很兴奋!

540
01:07:10,120 --> 01:07:11,917
他是很怪异

541
01:07:12,120 --> 01:07:14,918
但是并不是危险

542
01:07:15,120 --> 01:07:18,908
用一种甜蜜的表情

543
01:07:19,120 --> 01:07:22,908
当彼此攻击之后，他总是会有这
种表情

544
01:07:23,120 --> 01:07:26,908
这种暂停很好.所以他还会继续

545
01:07:28,120 --> 01:07:31,908
那他之后用那把刀子做什么？

546
01:07:32,120 --> 01:07:34,918
他弄伤我，在我纽扣下的腹部

547
01:07:35,120 --> 01:07:37,918
那并不是真的痛心

548
01:07:38,120 --> 01:07:39,917
血慢慢的滴落

549
01:07:40,120 --> 01:07:43,908
他把它收集在一个塑料瓶里

550
01:07:44,120 --> 01:07:46,918
他说他准备做一根血液香肠

551
01:07:47,120 --> 01:07:48,917
然后他把刀指向我的喉咙

552
01:07:49,120 --> 01:07:50,917
我真的害怕了

553
01:07:51,120 --> 01:07:53,918
我惊惶失措，开始尖叫

554
01:07:54,120 --> 01:07:55,917
他说：  “抗议啊，抗议啊!”

555
01:07:56,120 --> 01:07:59,908
我真的以为一切结束了

556
01:08:04,120 --> 01:08:06,918
我昏倒了，失去了直觉

557
01:08:07,120 --> 01:08:10,908
我想这就是他没有继续做下去的
原因

558
01:08:11,120 --> 01:08:12,917
第二天，他告诉我

559
01:08:13,120 --> 01:08:14,917
我不够认真

560
01:08:15,120 --> 01:08:18,908
他要的是一头真正可以屠宰的猪

561
01:08:19,120 --> 01:08:22,908
他打开门，把我踢出来了

562
01:08:27,120 --> 01:08:29,918
我想那家伙真的杀了两个年轻的
比利时人

563
01:08:30,120 --> 01:08:32,918
他给我看那些冷冻柜里大块的肉

564
01:08:33,120 --> 01:08:36,908
他说：  “这是弗兰克.”

565
01:08:38,120 --> 01:08:39,917
“这是他身边的查理德”.

566
01:08:40,120 --> 01:08:42,918
他想刺激你？

567
01:08:43,120 --> 01:08:44,917
也许

568
01:08:49,120 --> 01:08:52,908
我所知道的，是它真的被处理过

569
01:08:54,120 --> 01:08:57,908
我在哪里能找到咖啡？

570
01:08:58,120 --> 01:08:59,917
我去!

571
01:09:02,120 --> 01:09:03,917
昂丝...

572
01:09:05,120 --> 01:09:07,918
我觉得你的朋友很反常

573
01:09:08,120 --> 01:09:09,917
我只认识鲁鲁

574
01:09:10,120 --> 01:09:10,916
要他们离开吗？

575
01:09:11,120 --> 01:09:13,918
我们在一起到确切
的说要做什么？

576
01:09:14,120 --> 01:09:14,916
确切？

577
01:09:15,120 --> 01:09:18,908
你是其中一个说在人群
里会比较容易生活的人

578
01:09:22,120 --> 01:09:23,917
好的，一会喝咖啡

579
01:09:24,120 --> 01:09:27,908
好的.我们喝咖啡

580
01:09:37,120 --> 01:09:38,917
昂丝!

581
01:09:43,120 --> 01:09:46,908
你不留下来？

582
01:09:49,120 --> 01:09:49,916
不!

583
01:09:50,120 --> 01:09:52,918
我决定和鲁鲁一起回家

584
01:09:53,120 --> 01:09:54,917
再见

585
01:09:56,120 --> 01:09:58,918
如果你愿意，给我打电话

586
01:09:59,120 --> 01:10:02,908
我们会在住处吃午餐.

587
01:10:16,120 --> 01:10:17,917
我让你久等了？

588
01:10:18,120 --> 01:10:21,908
喜欢我的装扮吗？

589
01:10:22,120 --> 01:10:24,918
我整个早上都在骑马

590
01:10:25,120 --> 01:10:28,908
我喜欢那种声音，但是不
喜欢鞭子，让你失望了？

591
01:10:32,120 --> 01:10:35,908
在我脚上!舔我的靴子!

592
01:10:37,120 --> 01:10:38,917
为什么拉长着脸？

593
01:10:39,120 --> 01:10:41,918
我妈妈付钱给你了吗，昂丝？

594
01:10:42,120 --> 01:10:43,917
皮艾尔

595
01:10:55,120 --> 01:10:57,918
昨天晚上你和鲁鲁去哪里了？

596
01:10:58,120 --> 01:11:00,918
我从来没有离开这里

597
01:11:01,120 --> 01:11:02,917
我无法入睡

598
01:11:03,120 --> 01:11:05,918
因为我在想你

599
01:11:06,120 --> 01:11:08,918
相信我吗？不，完全不

600
01:11:09,120 --> 01:11:09,916
很好...

601
01:11:10,120 --> 01:11:11,917
你想离开吗？

602
01:11:12,120 --> 01:11:13,917
不

603
01:11:15,120 --> 01:11:16,917
想玩鞭子吗？

604
01:11:17,120 --> 01:11:20,908
你想鞭打我至死，以此
来惩罚我的迟到？

605
01:11:22,120 --> 01:11:25,908
你真的认为我是一个
被你妈妈付钱了的娼妓？

606
01:11:31,120 --> 01:11:32,917
他们一个都不在这里!

607
01:11:33,120 --> 01:11:36,908
这是一个可敬的地方

608
01:12:03,120 --> 01:12:04,917
不，等等

609
01:12:05,120 --> 01:12:06,917
等等，等等

610
01:12:07,120 --> 01:12:08,917
把它拿出来

611
01:12:40,120 --> 01:12:41,917
不要这样

612
01:12:42,120 --> 01:12:42,916
为什么？

613
01:12:43,120 --> 01:12:45,918
这很下流.不，一点都不

614
01:12:46,120 --> 01:12:47,917
不要这样做，停止!

615
01:12:48,120 --> 01:12:49,917
你想我怎么做？

616
01:12:50,120 --> 01:12:51,917
什么都没有

617
01:12:52,120 --> 01:12:54,918
只要这样呆着

618
01:12:55,120 --> 01:12:56,917
不需要更多的抚摸？

619
01:12:57,120 --> 01:12:58,917
当然，我们可以彼此抚摸

620
01:12:59,120 --> 01:13:02,908
但是温柔点.可以吗？

621
01:14:06,120 --> 01:14:09,908
你无法达到目的的

622
01:14:12,120 --> 01:14:15,908
我们问问鲁鲁

623
01:14:24,120 --> 01:14:27,908
是我，还是有很多人吗？

624
01:14:28,120 --> 01:14:29,917
过来这里

625
01:14:31,120 --> 01:14:32,917
请过来帮帮我们

626
01:14:33,120 --> 01:14:34,917
我们等你

627
01:14:37,120 --> 01:14:40,908
裸体的感觉真好

628
01:14:57,120 --> 01:15:00,908
请脱下我的靴子.我们无法应付

629
01:15:08,120 --> 01:15:09,917
几点了？

630
01:15:11,120 --> 01:15:12,917
2点多

631
01:15:14,120 --> 01:15:14,916
已经这个时候了？

632
01:15:15,120 --> 01:15:16,917
我们去吃点东西吧？

633
01:15:17,120 --> 01:15:18,917
好的，女士

634
01:15:21,120 --> 01:15:21,916
我们马上就下来

635
01:15:22,120 --> 01:15:23,917
很好，女士

636
01:15:30,120 --> 01:15:31,917
鲁鲁到底是谁？

637
01:15:32,120 --> 01:15:33,917
一个童年的朋友

638
01:15:34,120 --> 01:15:35,917
他离开了家

639
01:15:37,120 --> 01:15:37,916
但是...

640
01:15:38,120 --> 01:15:39,917
没有什么事情是单纯的

641
01:15:40,120 --> 01:15:41,917
首先吃饭

642
01:15:42,120 --> 01:15:43,917
不，除非你告诉我他是谁.不

643
01:15:44,120 --> 01:15:47,908
对我来说，鲁鲁是我们的仆人，
好吗？

644
01:15:50,120 --> 01:15:52,918
抚摸我，我依然很潮湿.

645
01:15:53,120 --> 01:15:56,908
够了.这已经够了.

646
01:16:23,120 --> 01:16:24,917
迷人!

647
01:16:26,120 --> 01:16:29,908
想离开吗？当然不，我们要留
下来

648
01:16:32,120 --> 01:16:33,917
把衣服脱了

649
01:17:04,120 --> 01:17:05,917
起来

650
01:17:17,120 --> 01:17:20,908
好了，你就坐这里

651
01:17:24,120 --> 01:17:27,908
不，一点也不

652
01:19:03,120 --> 01:19:04,917
你是西班牙人吗？

653
01:19:05,120 --> 01:19:08,908
你妈妈在哪里？

654
01:19:16,120 --> 01:19:19,908
你是意大利人？

655
01:19:42,120 --> 01:19:43,917
我去散步

656
01:20:02,120 --> 01:20:05,908
有时候，我承认如果
我非常喜欢昂丝的洞穴

657
01:20:07,120 --> 01:20:09,918
那就是因为我想这是
上帝的一种惩罚

658
01:20:10,120 --> 01:20:12,918
现在我已经很快乐...

659
01:20:13,120 --> 01:20:15,918
我所理解的在上帝那
里的那种遥远的快乐...

660
01:20:16,120 --> 01:20:19,908
我承认他们同样公平
地对待神圣的东西

661
01:20:21,120 --> 01:20:23,918
她的洞穴让我清醒地认
识到我从来没有真的爱上上帝

662
01:20:24,120 --> 01:20:26,918
我喜欢那些被上帝
抛弃的想法

663
01:20:27,120 --> 01:20:30,908
我只是在朗诵问答
集.就是这样

664
01:20:31,120 --> 01:20:34,908
上帝存在一些另外的
超出我陈旧祈祷的东西

665
01:20:35,120 --> 01:20:37,918
他已经消失在我的感觉里

666
01:20:38,120 --> 01:20:41,908
因为爱昂丝，我希望我慢
慢的迷失我的感觉

667
01:20:43,120 --> 01:20:46,908
你知道的，用一种迟钝的
方式.但却并不是无生命的.

668
01:20:47,120 --> 01:20:48,917
一种起伏不定的迟钝

669
01:20:49,120 --> 01:20:52,908
起伏不定和叮咛作响的头皮

670
01:20:53,120 --> 01:20:54,917
它并不总是让我快乐

671
01:20:55,120 --> 01:20:58,908
我并不认为我在昂丝身上迷
失的感觉多过
在上帝那里所迷失的

672
01:20:59,120 --> 01:21:02,908
我并不知道你是否想
引导我走向这种迟钝

673
01:21:03,120 --> 01:21:06,908
也许你认为昂丝对我而
言还不是足够的不正当

674
01:21:08,120 --> 01:21:09,917
你在做什么？

675
01:21:10,120 --> 01:21:11,917
我找了你一个小时了!

676
01:21:12,120 --> 01:21:12,916
我在给妈妈写信

677
01:21:13,120 --> 01:21:14,917
关于什么？

678
01:21:16,120 --> 01:21:17,917
关于我们

679
01:21:18,120 --> 01:21:19,917
我想读一下

680
01:21:42,120 --> 01:21:45,908
你知道，我根本不相信堕落

681
01:21:47,120 --> 01:21:50,908
我不想谈论这个

682
01:21:51,120 --> 01:21:53,918
我不相信它是因为它并不存在

683
01:21:54,120 --> 01:21:57,908
你妈妈比我更了解.

684
01:21:59,120 --> 01:22:02,908
你是不是不高兴我给她说这个问
题？

685
01:22:03,120 --> 01:22:04,917
它让我感觉很糟糕

686
01:22:05,120 --> 01:22:08,908
如果你不再需要我，
马上告诉我

687
01:22:11,120 --> 01:22:11,916
你在想什么？

688
01:22:12,120 --> 01:22:14,918
没有有罪的快乐.忘了它

689
01:22:15,120 --> 01:22:18,908
我准备做所有的事情，
只要是清楚的

690
01:22:19,120 --> 01:22:20,917
你想要什么？

691
01:22:21,120 --> 01:22:24,908
你知道你自己想要什么吗？

692
01:22:30,120 --> 01:22:31,917
我爱你

693
01:22:42,120 --> 01:22:44,918
我不想你被慢慢的辱没

694
01:22:45,120 --> 01:22:48,908
你想要什么？在哪里你想要什
么？

695
01:22:49,120 --> 01:22:49,916
一切

696
01:22:50,120 --> 01:22:51,917
你和REA做过什么？

697
01:22:52,120 --> 01:22:53,917
不要说了

698
01:22:54,120 --> 01:22:54,916
为什么？

699
01:22:55,120 --> 01:22:58,908
你做过你想再做一次的事情吗？

700
01:23:00,120 --> 01:23:03,908
那你和我妈妈做过什么？

701
01:23:07,120 --> 01:23:09,918
告诉我，你惭愧了？

702
01:23:10,120 --> 01:23:13,908
皮艾尔，不要这样做

703
01:23:15,120 --> 01:23:18,908
嗯，为什么不？

704
01:23:20,120 --> 01:23:23,908
第一次，她送我去了一间旅店

705
01:23:24,120 --> 01:23:26,918
就在高尔夫球场附近

706
01:23:27,120 --> 01:23:28,917
她把门打开

707
01:23:33,120 --> 01:23:36,908
我假装进去...

708
01:23:37,120 --> 01:23:38,917
不着寸缕...

709
01:23:39,120 --> 01:23:41,918
然后我们就在地毯
上用各种方式做爱

710
01:23:42,120 --> 01:23:45,908
只是为她叫喊

711
01:23:48,120 --> 01:23:49,917
继续

712
01:23:52,120 --> 01:23:54,918
她从浴室出来

713
01:23:55,120 --> 01:23:58,908
她盯着我看了很长时间

714
01:23:59,120 --> 01:24:02,908
然后一个男人从浴室出来了

715
01:24:04,120 --> 01:24:05,917
他下达命令

716
01:24:07,120 --> 01:24:10,908
他告诉你妈妈怎么样对我

717
01:24:12,120 --> 01:24:15,908
他想，蒙骗我

718
01:24:17,120 --> 01:24:20,908
于是你妈妈就像他所期望
的那样吸遍我所有的地方

719
01:24:22,120 --> 01:24:25,908
他说她必须要
把我弄干净闭嘴

720
01:24:28,120 --> 01:24:29,917
走开

721
01:24:31,120 --> 01:24:34,908
让我一个人呆一会.我
说让我一个人呆一会

722
01:25:00,120 --> 01:25:03,908
让我一个人呆一会!

723
01:25:31,120 --> 01:25:32,917
看着，皮艾尔...

724
01:25:33,120 --> 01:25:34,917
这个节目是为你妈妈表演的

725
01:25:35,120 --> 01:25:38,908
地中海活的最长的婊子!

726
01:25:45,120 --> 01:25:46,917
你还好吧？

727
01:25:48,120 --> 01:25:49,917
我去跟他道歉

728
01:25:50,160 --> 01:25:51,957
不，我去

729
01:26:13,120 --> 01:26:14,917
不要这样

730
01:26:15,120 --> 01:26:18,908
你想一个人？

731
01:26:24,120 --> 01:26:27,908
给我一支香烟

732
01:26:42,120 --> 01:26:43,917
鲁鲁!

733
01:26:49,120 --> 01:26:49,916
什么事？

734
01:26:50,120 --> 01:26:51,917
你可以过来这里吗？

735
01:26:52,120 --> 01:26:53,917
我来了!

736
01:26:59,120 --> 01:27:02,908
证明给我看，我妈妈
把我委托给你是正确的

737
01:27:34,120 --> 01:27:35,917
对不起.我不能

738
01:27:36,120 --> 01:27:36,916
你留下来

739
01:27:37,120 --> 01:27:40,908
你现在想离开已经太晚了

740
01:28:08,120 --> 01:28:08,916
把绳索给我

741
01:28:09,120 --> 01:28:12,908
在哪？在扫帚旁边

742
01:28:15,120 --> 01:28:16,917
给!

743
01:28:20,120 --> 01:28:21,917
把她的工具箱也给我

744
01:28:22,120 --> 01:28:23,917
在隔板上

745
01:29:26,120 --> 01:29:28,918
你还不穿衣服？

746
01:29:29,120 --> 01:29:30,917
我不准备去，我不喜欢那样

747
01:29:31,120 --> 01:29:32,917
你不能把自己锁在这里

748
01:29:33,120 --> 01:29:34,917
为什么不？

749
01:29:35,120 --> 01:29:37,918
你没有听见那些西班
牙绅士在叫我们出去吗？

750
01:29:38,120 --> 01:29:40,918
不，我什么都听不见

751
01:29:41,120 --> 01:29:43,918
你已经不再有趣了

752
01:29:44,120 --> 01:29:46,918
你变的让人极度厌恶

753
01:29:47,120 --> 01:29:48,917
谢谢

754
01:29:49,120 --> 01:29:50,917
你想回家？

755
01:29:57,120 --> 01:29:58,917
我想去看看他

756
01:29:59,120 --> 01:29:59,916
依我之见，

757
01:30:00,120 --> 01:30:03,908
在昂丝的臂弯里，
你儿子已忘了你

758
01:30:06,120 --> 01:30:07,917
行动吧!

759
01:30:08,120 --> 01:30:11,908
我厌倦了一个人出去.
我已经品尝了那种滋味

760
01:30:12,120 --> 01:30:14,918
我想必须要那样做了，REA

761
01:30:15,120 --> 01:30:17,918
这是最后的开始

762
01:30:18,120 --> 01:30:19,917
我遗失了那种强烈的渴望

763
01:30:20,120 --> 01:30:23,908
你只是太沮丧了

764
01:30:25,120 --> 01:30:28,908
比这还要严重.结束了

765
01:30:29,120 --> 01:30:32,908
我不会抱怨.我做的已经够多了

766
01:30:35,120 --> 01:30:36,917
现在一切烧尽

767
01:30:37,120 --> 01:30:38,917
结束了

768
01:30:39,120 --> 01:30:40,917
没有其他的理由...

769
01:30:41,120 --> 01:30:44,908
让我举行一个辉煌的葬礼，
为你欲望那瞬间的苦痛!

770
01:30:46,120 --> 01:30:49,908
你知道吗...好戏都是在后头的

771
01:30:53,120 --> 01:30:56,908
我不是开玩笑.
这不是一个欲望的问题

772
01:30:59,120 --> 01:31:02,908
我烧毁了我所有的桥梁

773
01:31:07,120 --> 01:31:10,908
但是你是对的，
他一定已经忘了我

774
01:32:41,120 --> 01:32:42,917
谢谢

775
01:33:04,120 --> 01:33:05,917
鲁鲁？

776
01:33:55,120 --> 01:33:56,917
过来

777
01:34:11,120 --> 01:34:14,908
我再也不做这种事情了.我发誓.

778
01:34:19,120 --> 01:34:20,917
我做了很多

779
01:34:23,120 --> 01:34:24,917
我在你妈妈面前做过

780
01:34:25,120 --> 01:34:28,908
我们两个鞭打鲁鲁一整晚

781
01:34:29,120 --> 01:34:30,917
但是是她强迫你

782
01:34:31,120 --> 01:34:32,917
我不知道

783
01:34:34,120 --> 01:34:35,917
你应该忘记

784
01:34:37,120 --> 01:34:38,917
我不想再看见你哭泣

785
01:34:39,120 --> 01:34:41,918
你妈妈让我哭泣.我们就必须为
你去做

786
01:34:42,120 --> 01:34:44,918
没有什么能强迫我们去做

787
01:34:45,120 --> 01:34:46,917
你确定？

788
01:34:53,120 --> 01:34:55,918
我真的爱你，皮艾尔

789
01:34:56,120 --> 01:34:59,908
吻他.过来吻他

790
01:35:09,120 --> 01:35:12,908
我们三个会在这里等她

791
01:35:13,120 --> 01:35:16,908
我们会让她骄傲的

792
01:35:17,120 --> 01:35:19,918
没有什么理由好怕的，是吗？

793
01:35:20,120 --> 01:35:23,908
没有什么理由好怕的

794
01:36:07,120 --> 01:36:08,917
看谁来了!

795
01:36:36,120 --> 01:36:39,908
嗨，孩子们!

796
01:36:42,120 --> 01:36:45,908
这是一场葬礼吗？

797
01:36:59,120 --> 01:37:00,917
我想你

798
01:37:10,120 --> 01:37:11,917
冷吗？

799
01:37:12,120 --> 01:37:13,917
非常

800
01:37:21,120 --> 01:37:24,908
你和昂丝发展的怎么样？

801
01:37:27,120 --> 01:37:28,917
我不知道

802
01:37:29,120 --> 01:37:32,908
“我不知道.”

803
01:37:33,120 --> 01:37:34,917
我想你

804
01:37:37,120 --> 01:37:38,917
干杯!

805
01:37:54,120 --> 01:37:55,917
妈妈!

806
01:37:56,120 --> 01:37:57,917
儿子!

807
01:38:00,120 --> 01:38:03,908
我长大的儿子

808
01:38:04,120 --> 01:38:07,908
你看起来很好

809
01:38:10,120 --> 01:38:11,917
我想睡觉

810
01:38:12,120 --> 01:38:15,908
我喝的太多了

811
01:38:19,120 --> 01:38:20,917
你会和我一起睡吗？

812
01:38:21,120 --> 01:38:22,917
如果你希望

813
01:38:27,120 --> 01:38:28,917
这不好吗？

814
01:38:31,120 --> 01:38:32,917
这很好

815
01:38:40,120 --> 01:38:41,917
好吗？

816
01:39:02,120 --> 01:39:05,908
让他们单独呆一会，好吗？

817
01:39:13,120 --> 01:39:16,908
我所作的一切并没有错误

818
01:39:18,120 --> 01:39:21,908
错误的是想让它存在

819
01:39:30,120 --> 01:39:31,917
你不认识我

820
01:39:32,120 --> 01:39:34,918
你无法得到我

821
01:39:35,120 --> 01:39:36,917
是的.

822
01:39:38,120 --> 01:39:39,917
你是我的妈妈

823
01:39:40,120 --> 01:39:41,917
是我的爱

824
01:39:43,120 --> 01:39:44,917
来...

825
01:39:47,120 --> 01:39:48,917
来...

826
01:44:27,120 --> 01:44:28,917
我不想死!


