﻿1
00:01:31,675 --> 00:01:35,553
土耳其，联合特种作战司令部黑点
无人机特殊用途司令部

2
00:01:52,028 --> 00:01:55,240
–是我们的人吗？
–正在调查目标来源，长官

3
00:01:55,323 --> 00:01:56,366
70/30

4
00:01:56,449 --> 00:01:58,034
各部门都在场吗？

5
00:01:58,076 --> 00:01:59,452
明白

6
00:01:59,536 --> 00:02:02,038
这是优先4级的目标

7
00:02:02,122 --> 00:02:04,457
识别确定中

8
00:02:34,404 --> 00:02:37,574
–全队上好保险栓
–是，长官，他们待命中

9
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
出来！

10
00:03:10,106 --> 00:03:11,816
我是“宙斯”，完毕

11
00:03:13,193 --> 00:03:15,111
人质已经下船

12
00:03:15,153 --> 00:03:16,446
保险栓关闭

13
00:03:25,121 --> 00:03:29,125
注意目标指标
我们不能开枪

14
00:03:29,209 --> 00:03:31,586
再说一遍，不能开枪

15
00:03:31,628 --> 00:03:34,464
收到，宙斯
我是“暴龙”，在射程内

16
00:03:34,881 --> 00:03:38,343
喂，“空军”
我的“猎鹰”蒙面人如何了？

17
00:03:38,426 --> 00:03:40,428
您是说“椅军”吗，长官？

18
00:03:40,470 --> 00:03:44,140
放尊重，在这个任务之前的四个月里

19
00:03:44,224 --> 00:03:47,310
我们每周现场狙击2000发

20
00:03:47,936 --> 00:03:50,522
我们是来干活的
你这混蛋

21
00:03:51,106 --> 00:03:53,775
fuck you ，“塞万提斯”

22
00:03:53,817 --> 00:03:55,318
不了，谢谢，椅军

23
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
“猎鹰”就位，宙斯

24
00:03:57,570 --> 00:04:00,156
揍观察员一顿

25
00:04:00,532 --> 00:04:02,283
“空军”谢谢你陪

26
00:04:03,159 --> 00:04:05,662
不客气，“自杀”，请报告

27
00:04:06,538 --> 00:04:09,082
“自杀”就位，正在观察

28
00:04:10,709 --> 00:04:14,671
见到白马，是个他妈的凶兆

29
00:04:14,713 --> 00:04:17,007
这场演出真够差劲

30
00:04:17,090 --> 00:04:19,175
等待“飞马”，完毕

31
00:05:04,637 --> 00:05:06,264
那个刽子手

32
00:05:07,891 --> 00:05:10,185
瞄准“子弹带”了

33
00:05:13,480 --> 00:05:14,939
“四季豆”

34
00:05:18,568 --> 00:05:24,407
美国的罪恶直接导致了
这几个美国公民的死亡

35
00:05:24,741 --> 00:05:26,493
以血还血

36
00:05:27,077 --> 00:05:28,828
人质是美国人，长官

37
00:05:29,245 --> 00:05:31,998
告诉枪手们，可以射击

38
00:05:33,750 --> 00:05:37,337
宙斯，这是命令，射击

39
00:05:37,754 --> 00:05:42,300
我是宙斯，完毕，我们可以射击
再说一遍，可以射击

40
00:05:46,513 --> 00:05:48,598
暴龙，你一开枪我们就开火

41
00:05:49,099 --> 00:05:51,601
你决定是否开火

42
00:06:02,612 --> 00:06:04,406
目标群体中有未成年人

43
00:06:09,285 --> 00:06:10,662
操，不可能

44
00:06:11,121 --> 00:06:12,789
孩子要第一个动手

45
00:06:14,290 --> 00:06:16,876
暴龙，你他妈开枪呀

46
00:06:22,465 --> 00:06:24,426
暴龙，立即开枪！

47
00:06:30,598 --> 00:06:32,017
开枪呀

48
00:06:40,608 --> 00:06:43,153
我的瞄准线不清晰
重复，猎鹰瞄准了，待命

49
00:06:43,194 --> 00:06:44,904
请求优先射击

50
00:06:50,660 --> 00:06:53,121
暴龙，你他妈开枪呀！

51
00:06:53,163 --> 00:06:54,497
拿起刀

52
00:06:56,166 --> 00:06:57,625
我说拿起刀！

53
00:06:57,667 --> 00:06:59,502
听得到吗，暴龙？

54
00:07:01,087 --> 00:07:02,172
开枪

55
00:07:04,090 --> 00:07:05,592
自杀，你开枪

56
00:07:16,269 --> 00:07:17,604
一名人质死亡，长官

57
00:07:17,687 --> 00:07:19,981
–飞马呢？
–两分钟后到

58
00:07:27,906 --> 00:07:28,907
开火

59
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
支援他们

60
00:07:36,164 --> 00:07:40,168
搜索多个目标，等待转接

61
00:08:52,073 --> 00:08:53,074
开枪

62
00:09:10,800 --> 00:09:12,469
–计算我的射程
–1000米

63
00:09:18,391 --> 00:09:19,434
未击中

64
00:09:47,003 --> 00:09:49,547
描准目标，装备导弹

65
00:09:53,927 --> 00:09:55,178
瞄准目标

66
00:09:56,471 --> 00:09:59,182
–放导弹
–收到

67
00:10:01,351 --> 00:10:02,769
导弹已发射

68
00:10:29,004 --> 00:10:30,130
击中目标

69
00:10:32,632 --> 00:10:33,883
带他们回家

70
00:10:58,074 --> 00:11:00,785
科罗拉多斯普林斯的儿科医生

71
00:11:00,869 --> 00:11:04,080
为十年没见过医生的村子服务

72
00:11:05,081 --> 00:11:07,834
直升机到了，移动

73
00:11:08,585 --> 00:11:11,421
军士，有话说吗？

74
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
你刚才犹豫了

75
00:11:19,596 --> 00:11:21,097
你呆住了

76
00:11:23,058 --> 00:11:24,059
想谈谈吗？

77
00:11:26,561 --> 00:11:27,937
我下次会击中的

78
00:11:28,938 --> 00:11:30,732
我们这里没有“下次”

79
00:11:31,566 --> 00:11:33,443
我们只有一次

80
00:11:34,110 --> 00:11:35,737
你只有一次机会

81
00:11:36,654 --> 00:11:37,739
明白了吗？

82
00:11:39,741 --> 00:11:40,950
是

83
00:11:50,460 --> 00:11:56,383
土耳其伊斯坦布尔

84
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
来呀！

85
00:12:30,125 --> 00:12:31,292
天呀

86
00:12:35,088 --> 00:12:37,382
–好、好！
–好吧

87
00:12:43,304 --> 00:12:45,849
–为伊斯坦布尔干杯
–他妈的

88
00:12:46,433 --> 00:12:47,934
我还以为伊拉克是烂地方呢

89
00:12:48,476 --> 00:12:50,020
叙利亚、阿富汗

90
00:12:50,103 --> 00:12:54,149
都是充满疯子的地狱
斩首是他们的快乐时光

91
00:12:54,190 --> 00:12:56,067
喂、喂，别说了行吗？

92
00:12:56,860 --> 00:13:00,363
喂，罗杰斯，你能告诉你男友别紧张吗？

93
00:13:00,447 --> 00:13:03,658
前男友，单相思已经结束了

94
00:13:05,201 --> 00:13:09,205
喂，别因为你上次呆住了
就拿我撒气，小子

95
00:13:17,922 --> 00:13:20,091
你真扫兴，非得这样吗？

96
00:13:20,175 --> 00:13:21,551
什么？

97
00:13:21,634 --> 00:13:23,219
操你，椅军

98
00:13:23,303 --> 00:13:25,764
我们内讧还不够多吗？

99
00:13:25,847 --> 00:13:27,140
打架让我亢奋

100
00:13:38,318 --> 00:13:40,570
别为她烦，兄弟

101
00:13:43,740 --> 00:13:47,577
她又叫我“小子”
罗杰斯会少个观察员的

102
00:13:48,495 --> 00:13:51,539
昂斯特没杀伤力，别理她

103
00:13:55,168 --> 00:13:57,212
你到底在烦什么，哥们？

104
00:14:00,256 --> 00:14:02,425
但昂斯特说的对

105
00:14:03,718 --> 00:14:06,930
我呆住了，瞄准那个孩子

106
00:14:07,013 --> 00:14:08,056
对

107
00:14:08,723 --> 00:14:09,891
还有呢？

108
00:14:11,559 --> 00:14:14,938
我要是接着干这行，我不想吊儿郎当

109
00:14:16,314 --> 00:14:18,274
接受自己的错误

110
00:14:18,858 --> 00:14:20,443
做个海军陆战队战士

111
00:14:23,113 --> 00:14:24,364
我没事

112
00:14:25,115 --> 00:14:27,283
真的？有事随时找我，哥们

113
00:14:27,742 --> 00:14:30,704
好的，我只想自己静静

114
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
没问题

115
00:16:22,732 --> 00:16:24,234
你跟了我好远

116
00:16:24,818 --> 00:16:26,569
最好表现好些

117
00:16:28,029 --> 00:16:29,572
毫无压力

118
00:16:39,958 --> 00:16:42,043
你为什么来伊斯坦布尔？

119
00:16:43,670 --> 00:16:46,423
什么？你就这么开场？

120
00:16:49,259 --> 00:16:50,885
抱歉，只是…

121
00:16:51,678 --> 00:16:54,389
只是我很久没见过漂亮女人了

122
00:16:56,641 --> 00:16:57,642
这还差不多

123
00:17:01,438 --> 00:17:03,732
出差，你呢？

124
00:17:04,107 --> 00:17:06,526
一样，你家在哪？

125
00:17:07,110 --> 00:17:08,862
离这里很远

126
00:17:15,744 --> 00:17:17,245
你呢？

127
00:17:17,579 --> 00:17:22,542
我不确定，暂时是这里
下周我就不知道了

128
00:17:30,467 --> 00:17:31,676
军人？

129
00:17:32,427 --> 00:17:33,636
这么明显吗？

130
00:17:33,720 --> 00:17:36,806
你不是陆军，也不是海军或空军

131
00:17:37,515 --> 00:17:38,725
那就剩一种了

132
00:17:39,142 --> 00:17:40,268
海岸警卫队？

133
00:17:53,073 --> 00:17:56,951
对，只要能让你带我去你房间
我愿意做海盗

134
00:18:32,862 --> 00:18:34,072
抱歉

135
00:18:39,202 --> 00:18:40,453
喂，军士

136
00:18:41,496 --> 00:18:42,497
比德韦尔？

137
00:18:43,164 --> 00:18:46,126
餐厅船，那座桥的南边

138
00:18:46,209 --> 00:18:47,711
二十分钟到

139
00:19:14,487 --> 00:19:15,697
疯狂世界，是吧？

140
00:19:17,449 --> 00:19:19,451
你来这干什么？

141
00:19:22,495 --> 00:19:24,914
叙利亚有人悬赏要你的命

142
00:19:24,956 --> 00:19:28,001
150,000欧元赏金

143
00:19:28,877 --> 00:19:31,671
落到我手里了，所以我来摆平此事

144
00:19:31,755 --> 00:19:32,756
然后呢？

145
00:19:32,839 --> 00:19:34,424
已经没事了，但还会有

146
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
叙利亚

147
00:19:39,512 --> 00:19:41,431
一个混蛋国家，是吧？

148
00:19:42,807 --> 00:19:43,933
都一样

149
00:19:47,312 --> 00:19:48,646
你要问问题吧？

150
00:19:49,773 --> 00:19:51,274
米勒告诉我了

151
00:19:51,358 --> 00:19:54,444
我犯错了，搞砸了整个任务

152
00:19:55,195 --> 00:19:58,239
若不是看在我老爸面上
米勒一定会降我的级

153
00:19:58,281 --> 00:19:59,532
你有他消息吗？

154
00:20:00,450 --> 00:20:02,160
他向来无踪迹

155
00:20:03,953 --> 00:20:06,623
军士，你是个有用之才
只是需要假以时日

156
00:20:07,040 --> 00:20:08,249
我没问题

157
00:20:09,417 --> 00:20:11,044
不能重复在叙利亚的错误

158
00:20:12,087 --> 00:20:13,963
他只是个孩子

159
00:20:14,631 --> 00:20:17,342
听好了，军士

160
00:20:17,717 --> 00:20:21,304
我们干的这行可不是给上帝打工

161
00:20:22,055 --> 00:20:23,932
我们做上帝不愿做的事

162
00:20:23,973 --> 00:20:27,977
我们一举一动都令自己夜不安寝

163
00:20:28,019 --> 00:20:30,105
道德上，我们合情理吗？也许不

164
00:20:30,563 --> 00:20:33,525
我们是必需的吗？他妈的当然！

165
00:20:36,611 --> 00:20:38,363
这份工作就是这样的

166
00:20:38,446 --> 00:20:41,032
我们吞苦水

167
00:20:41,116 --> 00:20:44,160
我们不是替天行道吧？

168
00:20:45,662 --> 00:20:47,163
我犹豫了

169
00:20:49,833 --> 00:20:52,877
你必须停止感情用事

170
00:20:54,838 --> 00:20:57,549
你有良心，这不坏

171
00:20:57,632 --> 00:21:01,845
但别让不完美阻碍你成功

172
00:21:04,347 --> 00:21:08,351
瞄准人命后生活很难

173
00:21:09,519 --> 00:21:14,065
瞄准扣扳机，生与死，黑与白

174
00:21:16,234 --> 00:21:18,361
去找海军和陆军吧，军士

175
00:21:22,657 --> 00:21:23,867
回去干活

176
00:22:36,314 --> 00:22:38,358
比德韦尔少校，事情如何？

177
00:22:38,775 --> 00:22:39,943
小菜一碟

178
00:22:39,984 --> 00:22:41,444
你们其他人好像喝多了

179
00:22:41,528 --> 00:22:43,738
你打电话时，我们在努力喝醉，长官

180
00:22:43,780 --> 00:22:44,948
长官，米勒呢？

181
00:22:45,031 --> 00:22:47,117
你们不是前线唯一的队伍

182
00:22:47,200 --> 00:22:49,452
我想你们还没有看报告

183
00:22:49,536 --> 00:22:52,914
只因我们可以信任你们
告诉我们在干吗？

184
00:22:52,956 --> 00:22:55,667
部队已经让你们进行现场保护任务

185
00:22:55,875 --> 00:22:57,627
跨格鲁吉亚输油管

186
00:22:58,086 --> 00:23:00,880
从格鲁吉亚输送天然气

187
00:23:00,964 --> 00:23:04,342
穿过黑海抵达东欧等地区

188
00:23:04,426 --> 00:23:06,302
要保护的领域很大

189
00:23:06,761 --> 00:23:09,931
放尊重些，上校
我们又不是雇来的老百姓

190
00:23:10,140 --> 00:23:12,475
冷静，空军

191
00:23:12,517 --> 00:23:15,395
你要跟陆战队一起进行护送任务

192
00:23:15,478 --> 00:23:18,148
–明白？
–明白了

193
00:23:18,690 --> 00:23:20,316
上校，抱歉让你久等了

194
00:23:20,692 --> 00:23:22,527
不，是我久等了

195
00:23:25,822 --> 00:23:27,115
那就开始吧

196
00:23:36,958 --> 00:23:38,585
我是罗宾斯莱特

197
00:23:38,668 --> 00:23:41,338
军民合作中心指挥处

198
00:23:41,421 --> 00:23:44,924
塞吉巴巴耶夫上校
负责与格鲁吉亚军队联络

199
00:23:45,008 --> 00:23:49,220
军民合作中心奉命
组织保护跨格鲁吉亚管道安全

200
00:23:49,304 --> 00:23:53,350
大部分由当地军队和法律团体监控

201
00:23:53,433 --> 00:23:58,480
建设工地近来发生的事件
要求我们做出高级戒备应对

202
00:23:58,521 --> 00:24:02,650
格鲁吉亚的第比利斯郊外
出现当地叛乱分子

203
00:24:02,692 --> 00:24:05,528
以及阿富汗和伊拉克的反抗组织

204
00:24:06,321 --> 00:24:10,075
因此军民合作中心批准你们队伍加入

205
00:24:10,158 --> 00:24:12,077
是什么事件？

206
00:24:12,160 --> 00:24:15,580
管理和工程师人员遭狙击

207
00:24:15,663 --> 00:24:19,376
关键地段的管道设施遭轰炸

208
00:24:19,709 --> 00:24:21,419
对，这附近

209
00:24:21,544 --> 00:24:24,631
格鲁吉亚的第比利斯
车臣地区南部

210
00:24:24,714 --> 00:24:27,050
亚美尼亚与土耳其交界北部

211
00:24:27,133 --> 00:24:28,510
是非之地

212
00:24:28,968 --> 00:24:31,137
地面情报认为

213
00:24:31,221 --> 00:24:36,976
是阿富汗武装分子干的
罗山卡扎科夫，即阿布阿布杜拉

214
00:24:37,727 --> 00:24:39,396
受过英国特殊空军训练

215
00:24:39,479 --> 00:24:41,147
又一个圣战分子

216
00:24:41,231 --> 00:24:44,609
奥地利能源大亨基利安克鲁计划后天

217
00:24:44,693 --> 00:24:48,780
在第比利斯郊外的
盖斯纳布泵站进行巡视

218
00:24:48,863 --> 00:24:51,950
他将会见部落长老们解决土地纠纷

219
00:24:52,033 --> 00:24:53,743
你们的任务是掩护

220
00:24:53,827 --> 00:24:58,081
在空中支援下
击毙敌方的狙击手

221
00:24:58,623 --> 00:25:00,583
卡扎科夫是高瞻远瞩的

222
00:25:00,625 --> 00:25:02,419
他在被打算杀死的人教训时

223
00:25:02,460 --> 00:25:05,839
会将愤怒埋藏在心底

224
00:25:05,922 --> 00:25:07,549
这家伙可不简单

225
00:25:07,590 --> 00:25:09,300
我们将提供无人飞行器支持

226
00:25:09,843 --> 00:25:11,594
–无人机？
–对

227
00:25:11,636 --> 00:25:13,847
MQ–1捕猎号就是我们的空中支援

228
00:25:14,305 --> 00:25:15,432
上帝的炸弹

229
00:25:15,473 --> 00:25:19,185
我会在土耳其的特种作战司令部
指挥这次行动

230
00:25:20,186 --> 00:25:23,606
我该下船了，我会看着你们的

231
00:25:34,951 --> 00:25:36,828
–塞万提斯！
–长官？

232
00:25:36,911 --> 00:25:38,997
–剪剪头发
–是，长官

233
00:25:42,125 --> 00:25:43,501
保重

234
00:25:45,962 --> 00:25:47,922
下次任务见

235
00:25:54,971 --> 00:25:56,598
海军和陆军，军士

236
00:26:04,481 --> 00:26:08,193
喂，不生气吗？

237
00:26:08,902 --> 00:26:12,655
你刚才要是具体说说
出差来干什么就好了

238
00:26:13,239 --> 00:26:14,908
你不也是吗

239
00:26:15,492 --> 00:26:17,077
不如留着以后聊？

240
00:26:17,160 --> 00:26:19,162
格鲁吉亚见

241
00:26:35,512 --> 00:26:39,265
格鲁吉亚第比利斯
盖斯纳布泵站

242
00:27:10,839 --> 00:27:11,881
三个队伍

243
00:27:12,924 --> 00:27:15,427
认为他们能保护全部高地吗？

244
00:27:15,510 --> 00:27:17,095
别担心我的队伍

245
00:27:17,721 --> 00:27:20,890
–你的空中支援如何了？
–准备就绪

246
00:27:21,224 --> 00:27:23,893
能分清敌友吗？

247
00:27:24,227 --> 00:27:26,896
能分清你们的人在哪块石头撒尿

248
00:27:32,318 --> 00:27:34,029
好了，各位，听好

249
00:27:34,070 --> 00:27:35,697
空中安排三个飞行器

250
00:27:35,739 --> 00:27:39,743
基利安克鲁在场时
全程盯住他

251
00:27:39,784 --> 00:27:41,036
干活吧

252
00:27:41,077 --> 00:27:44,247
收到，克鲁90分钟后到

253
00:27:47,083 --> 00:27:49,586
好，听好！

254
00:27:50,962 --> 00:27:54,591
这是目标名单

255
00:27:55,133 --> 00:27:58,595
基利安克鲁，奥地利石油大亨

256
00:27:59,054 --> 00:28:00,430
有他，就可以保证

257
00:28:00,513 --> 00:28:03,433
西欧不需要从乌克兰进口俄罗斯石油

258
00:28:04,142 --> 00:28:08,063
想有力发言的，就杀这个人

259
00:28:09,647 --> 00:28:12,317
他和黑水公司的承包商一起走

260
00:28:12,776 --> 00:28:16,863
是个装备完善的装甲车队

261
00:28:18,907 --> 00:28:20,658
今晚七点整

262
00:28:20,742 --> 00:28:24,412
他将与部落首领会面
解决土地所有权问题

263
00:28:25,080 --> 00:28:27,082
我们要保护他两个小时

264
00:28:27,123 --> 00:28:30,919
好啦，明白了
他是个有钱人，别让他送命

265
00:28:30,960 --> 00:28:32,545
上战场吧

266
00:28:49,020 --> 00:28:52,649
看好那排树，各位
我能从这闻到他们的味道

267
00:28:59,989 --> 00:29:03,243
我是蓝区“暴龙”
一切安全，没有活动迹象

268
00:29:08,498 --> 00:29:10,417
我是白区“猎鹰”

269
00:29:15,088 --> 00:29:16,589
我是绿区“自杀”

270
00:29:25,098 --> 00:29:26,766
装甲车还有一公里远

271
00:29:42,657 --> 00:29:45,326
我是“自杀”
目标在我6点钟方向出现

272
00:30:00,717 --> 00:30:03,386
视野内无人，无目标

273
00:30:03,428 --> 00:30:04,637
坚持

274
00:30:12,520 --> 00:30:15,315
无目标指示出现，安全

275
00:30:19,277 --> 00:30:21,071
我想我看到些东西

276
00:30:21,154 --> 00:30:24,908
看到什么？那里怎么回事？快报告

277
00:31:04,906 --> 00:31:05,949
罗杰斯被击中

278
00:31:06,032 --> 00:31:07,617
再说一遍，罗杰斯被击中

279
00:31:07,701 --> 00:31:10,745
火力接触，位置未知
猎鹰，请回话

280
00:31:10,787 --> 00:31:13,998
那儿他妈怎么回事？猎鹰，报告情况

281
00:31:14,082 --> 00:31:16,626
我2点钟位置有火力

282
00:31:24,467 --> 00:31:26,052
给我找目标

283
00:31:26,136 --> 00:31:29,514
我没有观测到任何东西，没有射击目标
他们到底在哪？

284
00:31:29,597 --> 00:31:31,558
飞行器都在哪呢？

285
00:31:34,144 --> 00:31:37,647
女士们，先生们
陆战队陷入交火战斗

286
00:31:37,689 --> 00:31:39,065
帮帮他们

287
00:31:39,524 --> 00:31:41,735
–给我找目标
–收到

288
00:31:51,161 --> 00:31:54,080
未知热反应点，可能是敌人所在位置

289
00:31:54,164 --> 00:31:56,666
–可能是卫星回声
–确认中

290
00:31:56,750 --> 00:31:58,710
向右调整20度

291
00:32:05,842 --> 00:32:07,469
击中一人，我击中一人

292
00:32:09,846 --> 00:32:12,640
放大来看看，长官，放大500%

293
00:32:18,480 --> 00:32:20,440
–怎么样？
–装备导弹

294
00:32:21,524 --> 00:32:22,650
找到目标

295
00:32:23,151 --> 00:32:24,194
放导弹

296
00:32:26,696 --> 00:32:28,198
火箭发射成功

297
00:32:43,838 --> 00:32:45,298
目标被摧毁

298
00:32:46,966 --> 00:32:48,218
干得好

299
00:33:23,753 --> 00:33:25,797
暴龙，你情况如何？

300
00:33:31,761 --> 00:33:34,806
天，奥瑞丽亚，喂

301
00:33:39,436 --> 00:33:41,771
暴龙，你情况如何？

302
00:34:26,274 --> 00:34:29,027
在未得到确认之前
我们认为卡扎科夫仍活着

303
00:34:32,197 --> 00:34:34,449
弹药碎片，是…

304
00:34:34,491 --> 00:34:37,410
14.5毫米反坦克弹药

305
00:34:39,996 --> 00:34:41,373
留个纪念

306
00:34:59,891 --> 00:35:01,351
不可能的射击

307
00:35:01,810 --> 00:35:03,645
他们到底怎么找到我们的？

308
00:35:03,978 --> 00:35:05,689
罗杰斯被击中了？

309
00:35:07,273 --> 00:35:09,109
–曼恩斯？
–没人能那么厉害

310
00:35:11,653 --> 00:35:13,738
格鲁吉亚人没一个被击中，上校

311
00:35:14,239 --> 00:35:15,824
管好你自己，海军陆战队员

312
00:35:16,991 --> 00:35:19,869
罗杰斯比这行所有人都会伪装

313
00:35:19,911 --> 00:35:21,788
那是不可能击中的

314
00:35:22,163 --> 00:35:24,165
你想暗示什么？

315
00:35:24,499 --> 00:35:27,043
我不是想，我是说

316
00:35:27,085 --> 00:35:30,005
你或你队里的某个人
在向卡扎科夫出卖我们的位置坐标

317
00:35:30,046 --> 00:35:31,214
住嘴

318
00:35:32,716 --> 00:35:36,052
你小队要有纪律，少校

319
00:35:36,553 --> 00:35:38,096
这是我的工作，上校

320
00:35:38,680 --> 00:35:39,889
也许你会忘了这两个

321
00:35:39,973 --> 00:35:41,850
装着海军陆战队员和空军战士的尸袋

322
00:35:41,891 --> 00:35:44,644
我会忘？你没忘你在跟谁说话吧？

323
00:35:44,728 --> 00:35:46,730
美国人？杀你时才算

324
00:35:47,022 --> 00:35:48,148
操！是你杀了她！

325
00:35:50,442 --> 00:35:51,735
住手！

326
00:35:52,819 --> 00:35:56,740
我受够了你们的废话和胡闹

327
00:35:57,073 --> 00:35:59,701
荣誉、勇气、献身

328
00:36:00,577 --> 00:36:03,413
你是海军陆战队员，举止要像

329
00:36:14,549 --> 00:36:20,388
大高加索山脉海拔4000米

330
00:36:37,614 --> 00:36:39,324
欢迎来到帕米尔阿莱

331
00:36:39,407 --> 00:36:42,994
你一定是干了什么坏事
才被送来这里的吧，哥们

332
00:36:43,078 --> 00:36:47,332
跨格鲁吉亚输油管区域
官方指定停火区域

333
00:36:48,416 --> 00:36:50,251
谢了

334
00:36:50,293 --> 00:36:53,296
你还有比这破玩意更厚的衣服吗？

335
00:36:53,380 --> 00:36:55,006
3600千米高

336
00:36:55,090 --> 00:36:57,550
哥们，你得有件更厚的

337
00:36:57,634 --> 00:36:59,636
这里什么时候脱离俄国的？

338
00:36:59,719 --> 00:37:02,555
我出生那年，1991年

339
00:37:03,098 --> 00:37:04,391
你在这具体干什么？

340
00:37:04,474 --> 00:37:06,309
我？我是万能的

341
00:37:06,351 --> 00:37:10,605
–但对你来说，我是你的新观察员
–我们等着瞧

342
00:37:58,695 --> 00:38:01,990
一句英文都不会说，很守旧

343
00:38:02,032 --> 00:38:04,868
比任何人都熟悉这片山区
输油管付他们…

344
00:38:04,951 --> 00:38:07,537
狗娘养的最好离我远点儿

345
00:38:08,288 --> 00:38:10,665
他热情欢迎你来到他的国家，哥们

346
00:38:42,781 --> 00:38:44,908
这是我们的美国救主吗？

347
00:38:52,540 --> 00:38:55,168
我是布兰登贝克特军士，长官

348
00:39:02,676 --> 00:39:06,012
若这样下去，你的人很快就都报销了

349
00:39:06,096 --> 00:39:07,597
然后就只剩我和你

350
00:39:13,478 --> 00:39:15,605
准备好行动了吗？

351
00:39:17,399 --> 00:39:18,566
是的

352
00:39:20,068 --> 00:39:21,194
很好

353
00:39:48,638 --> 00:39:52,183
这家伙袭击了一个格鲁吉亚上校

354
00:39:53,143 --> 00:39:54,811
违抗命令

355
00:39:55,979 --> 00:39:58,857
这是你的报告上写的

356
00:40:02,027 --> 00:40:03,069
为什么？

357
00:40:04,279 --> 00:40:06,823
我认为他或他手下某人是奸细

358
00:40:08,324 --> 00:40:10,702
私下出卖情报

359
00:40:11,494 --> 00:40:12,746
你认为

360
00:40:13,496 --> 00:40:16,458
敌人的狙击手竟知道我们的准确位置

361
00:40:16,875 --> 00:40:18,543
我们是瓮中之鳖

362
00:40:19,294 --> 00:40:23,340
死了几个好朋友
但格鲁吉亚人都没事

363
00:40:23,840 --> 00:40:27,135
你追求的是比一个人更重要的东西

364
00:40:28,011 --> 00:40:29,846
要冒更大的风险

365
00:40:30,305 --> 00:40:35,810
我会建议你搜集更多证据
然后再发起这样的指控

366
00:40:36,186 --> 00:40:39,064
从1600公里外很难找什么证据

367
00:40:39,147 --> 00:40:40,190
对

368
00:40:40,690 --> 00:40:44,778
老苏维埃式对付乱说话人的方法

369
00:40:48,031 --> 00:40:51,701
这个不听话的狙击手会发现真相

370
00:40:53,703 --> 00:40:54,704
没错

371
00:40:54,788 --> 00:40:56,247
我是认真的

372
00:40:56,873 --> 00:40:59,125
“虎口拔牙”取得第一手消息如何？

373
00:40:59,793 --> 00:41:02,837
那我就直接问卡扎科夫吗？

374
00:41:03,880 --> 00:41:06,091
有价值的东西

375
00:41:07,384 --> 00:41:09,552
可以换来真相

376
00:41:19,688 --> 00:41:23,149
–美国人，你跟不上了吗？
–我挺好

377
00:41:23,566 --> 00:41:27,570
也许下次攻击高级将领你会三思

378
00:41:28,863 --> 00:41:31,866
山顶很适合“冷静”吧？

379
00:41:32,742 --> 00:41:35,370
–我们要去哪里？
–听消息

380
00:41:35,412 --> 00:41:37,580
有很敏感的信息

381
00:41:37,664 --> 00:41:41,418
比如敌军的规模和移动、协作、监视

382
00:41:41,501 --> 00:41:45,422
如果我们不定期巡逻
车臣小偷们就会将之夷为平地

383
00:42:09,070 --> 00:42:10,280
蠢蛋们！

384
00:42:11,031 --> 00:42:16,202
他们难道不知道
所有东西都加密、防火墙，是无法破入的

385
00:42:16,745 --> 00:42:18,913
–你要怎么办？
–打死他们

386
00:42:20,582 --> 00:42:23,752
–“打死他们”？
–对，美国人，打死他们

387
00:42:24,336 --> 00:42:25,962
但他们只是小偷

388
00:42:26,671 --> 00:42:29,466
车臣小偷们不太一样

389
00:42:30,800 --> 00:42:32,469
你认为我们该怎么做？

390
00:42:32,969 --> 00:42:34,137
逮捕他们

391
00:42:36,681 --> 00:42:42,103
逮捕他们，没错
就像《龙胆虎威》里的约翰迈克莱恩？

392
00:42:42,604 --> 00:42:43,938
类似吧

393
00:42:44,731 --> 00:42:49,069
那给我们示范该怎么做，民主地

394
00:42:54,366 --> 00:42:56,326
给我你的枪

395
00:42:59,704 --> 00:43:02,499
你也是，去吧

396
00:43:07,462 --> 00:43:10,006
开心得很，操！

397
00:43:36,199 --> 00:43:38,159
别动！待在那！

398
00:43:55,051 --> 00:43:57,512
救救我，求你了

399
00:44:01,474 --> 00:44:02,600
别动！

400
00:45:00,450 --> 00:45:02,452
欢迎来到非常、非常狂野的东部

401
00:45:21,137 --> 00:45:26,101
我认识你父亲托马斯贝克特

402
00:45:27,352 --> 00:45:30,980
另一个年代，另一场战争

403
00:45:33,358 --> 00:45:35,652
我们那时是敌手

404
00:45:37,862 --> 00:45:40,907
在前线遇到对方

405
00:45:47,163 --> 00:45:48,665
南美

406
00:45:49,916 --> 00:45:53,420
但不知怎的，我们没杀死对方

407
00:45:56,589 --> 00:46:00,301
我在尼加拉瓜丛林里的英雄壮举

408
00:46:00,969 --> 00:46:05,682
使我三次加入第一次车臣战争

409
00:46:06,057 --> 00:46:07,851
想测测自己的胆量吗？

410
00:46:08,435 --> 00:46:10,437
跟车臣打仗

411
00:46:12,605 --> 00:46:14,107
在车臣之前

412
00:46:15,233 --> 00:46:16,609
我是…

413
00:46:18,445 --> 00:46:20,447
一个普通士兵

414
00:46:21,531 --> 00:46:26,244
但1995年12月25日，一切都变了

415
00:46:27,370 --> 00:46:30,081
你们日历里的圣诞节，没错

416
00:46:39,215 --> 00:46:44,888
我们小队被派去
支援驻守印古什边境的军队

417
00:46:45,513 --> 00:46:49,601
许多士兵背弃了他们的队伍
一些甚至加入了反政府武装

418
00:46:49,684 --> 00:46:51,936
根本没法分清敌友

419
00:46:52,270 --> 00:46:56,566
在一个看似安全的市区，队伍受阻了

420
00:46:57,192 --> 00:46:58,651
我占好位

421
00:47:01,029 --> 00:47:04,157
当然，是我的观察员优利先看见了他

422
00:47:04,574 --> 00:47:05,909
他说：“安德烈”

423
00:47:08,244 --> 00:47:11,915
“那孩子衣服里带着什么东西”

424
00:47:13,625 --> 00:47:16,086
我从瞄准镜看那孩子

425
00:47:18,088 --> 00:47:19,881
不到10岁

426
00:47:21,257 --> 00:47:25,345
他衣服里带的是面包吗？

427
00:47:26,096 --> 00:47:27,097
不是

428
00:47:27,681 --> 00:47:28,973
是个炸弹

429
00:47:30,475 --> 00:47:33,103
迫击炮弹改装的

430
00:47:36,564 --> 00:47:38,733
我的人性告诉我

431
00:47:39,943 --> 00:47:42,654
“一个小男孩发现了个炮弹

432
00:47:43,947 --> 00:47:47,784
“他只是想把炮弹还给士兵”

433
00:48:01,840 --> 00:48:04,509
所有狙击手都曾经犹豫

434
00:48:07,512 --> 00:48:08,930
但只能是一次

435
00:48:13,393 --> 00:48:17,564
冬天的高加索山脉
想象一下度假的可能性

436
00:48:17,647 --> 00:48:20,108
如果能安慰你，这边37摄氏度

437
00:48:20,150 --> 00:48:21,484
这还只是阴凉处温度

438
00:48:21,568 --> 00:48:23,319
当我不觉得安慰吧

439
00:48:23,361 --> 00:48:26,865
顺便一提，我们在山上击中的那个人
原来不是卡扎科夫

440
00:48:26,948 --> 00:48:28,742
有消息说是卡扎科夫的妹夫

441
00:48:28,825 --> 00:48:29,951
确定吗？

442
00:48:29,993 --> 00:48:33,663
确定，他们得到他的尸体了
顺便说一句，我们今晚出发，军士

443
00:48:33,747 --> 00:48:35,915
要沿着输油管到海边

444
00:48:36,207 --> 00:48:37,751
下一站会做些侦查

445
00:48:37,834 --> 00:48:40,045
确保这里发生的事不会重现

446
00:48:40,420 --> 00:48:41,880
关于巴巴耶夫有什么发现？

447
00:48:41,963 --> 00:48:44,507
没有，我们彻底调查了他的背景
毫无可疑之处

448
00:48:44,591 --> 00:48:46,092
专心度过试用期吧，军士

449
00:48:46,176 --> 00:48:48,011
别惹事，等你回来我们再见

450
00:49:30,428 --> 00:49:31,554
不错

451
00:49:32,180 --> 00:49:33,890
要是有一天

452
00:49:33,973 --> 00:49:36,643
美国在冬季体育上
打败俄国人就好了

453
00:49:37,018 --> 00:49:39,312
1980年，冰球

454
00:49:40,105 --> 00:49:41,272
弗卢克

455
00:49:42,023 --> 00:49:44,401
2014年，索契

456
00:49:44,526 --> 00:49:47,946
女子U型滑道
美国得了金牌和铜牌

457
00:49:48,029 --> 00:49:50,949
U型滑道？别开玩笑

458
00:49:56,579 --> 00:49:59,749
一个俄国军官带着警卫特种部队第三旅

459
00:49:59,791 --> 00:50:03,628
怎么变成欧亚能源联盟的保安了？

460
00:50:04,254 --> 00:50:08,008
你知道这些人怎么给私人雇工发薪水？

461
00:50:08,800 --> 00:50:11,511
就像你们的海军给黑水公司干

462
00:50:11,594 --> 00:50:14,723
俄国特种部队也要为自己谋福利

463
00:50:14,764 --> 00:50:17,559
从头开始，过更正常些的生活

464
00:50:18,601 --> 00:50:20,103
这正常吗？

465
00:50:20,854 --> 00:50:24,816
相比于我去过的地方？
是的，美国人，很正常

466
00:50:30,113 --> 00:50:32,574
没有家庭，没有孩子

467
00:50:36,327 --> 00:50:38,163
没什么人会选择这种命运

468
00:50:38,913 --> 00:50:43,752
但第一次杀人后，也许第二次
我们就是狙击手了

469
00:50:44,711 --> 00:50:46,046
必须献身

470
00:50:46,838 --> 00:50:48,757
不犹豫

471
00:50:50,175 --> 00:50:52,177
丧失全部人性

472
00:50:58,016 --> 00:50:59,768
很漂亮吧？

473
00:51:46,815 --> 00:51:50,985
上校，我在观察路径
有动静，他们来了，上校

474
00:51:52,320 --> 00:51:54,364
一个小时，也许更快

475
00:51:55,031 --> 00:51:58,201
车臣人来了，很多车臣人

476
00:51:58,785 --> 00:52:01,162
我会很高兴看到我的弟兄…

477
00:52:01,204 --> 00:52:03,832
会令你…

478
00:52:03,873 --> 00:52:05,917
还怎么…
…他会杀了你

479
00:52:20,348 --> 00:52:22,726
我会先杀了你

480
00:52:23,727 --> 00:52:24,769
开心点儿！

481
00:52:34,738 --> 00:52:39,367
沙伊！还有一个
那里，石头后面

482
00:52:50,837 --> 00:52:53,256
我发誓你很享受这事

483
00:52:53,590 --> 00:52:55,300
只是你可能送命的普通一日

484
00:52:56,009 --> 00:52:57,010
找掩体

485
00:53:01,514 --> 00:53:03,183
射杀！

486
00:53:06,102 --> 00:53:07,771
占领东边山坡

487
00:53:49,062 --> 00:53:52,857
他们在哪？很久之前就该到了

488
00:53:52,941 --> 00:53:54,776
他们就是想让你这么想

489
00:53:55,527 --> 00:53:59,239
他们是按照训练做的，想逼我们

490
00:53:59,322 --> 00:54:00,865
有用了

491
00:54:01,616 --> 00:54:04,411
放松，他们会来的

492
00:54:23,763 --> 00:54:25,181
沙伊，给我找那个狙击手

493
00:54:27,809 --> 00:54:31,312
我11点方向有东西在雪地中移动
看见了吗？

494
00:54:31,354 --> 00:54:32,897
我什么都没看见，哥们

495
00:54:39,362 --> 00:54:43,616
杀死一人，威胁一千
准备进行枪战

496
00:56:39,607 --> 00:56:42,277
跟我的俄国朋友打个招呼

497
00:57:08,970 --> 00:57:10,055
是火箭推进器！

498
00:59:05,462 --> 00:59:08,757
不、不、不…我是来帮你的

499
00:59:08,798 --> 00:59:10,383
我会把枪收起来

500
01:01:11,087 --> 01:01:13,548
沙伊什么时候背弃我们选了他们？

501
01:01:15,216 --> 01:01:19,554
上个月？昨天？十分钟前？没差别

502
01:01:19,929 --> 01:01:21,556
因为这个他死了

503
01:01:27,562 --> 01:01:28,563
怎么了？

504
01:01:29,314 --> 01:01:33,443
你开枪射这个胆小的叛徒前
是不是犹豫了？

505
01:01:47,457 --> 01:01:50,627
–他们在这干什么？
–空中观察

506
01:01:51,753 --> 01:01:52,921
结束了

507
01:01:55,465 --> 01:01:56,800
得到教训了

508
01:01:57,634 --> 01:02:01,471
用直升机接他出来
送他回战场

509
01:02:02,013 --> 01:02:03,807
明白，上校

510
01:02:13,775 --> 01:02:19,906
格鲁吉亚巴统东
美国与格鲁吉亚合作指挥基地

511
01:02:19,989 --> 01:02:22,951
你的联络人在我们的前线指挥基地

512
01:02:23,993 --> 01:02:26,663
他会亲自带你去见卡扎科夫

513
01:02:26,746 --> 01:02:30,875
你有百分之一的机会
从他那里得到想要的情报

514
01:02:30,959 --> 01:02:33,461
无论如何，你有36个小时

515
01:02:33,503 --> 01:02:38,216
直到你需要正式
向巴统盖斯纳布站的命令官报到

516
01:02:39,342 --> 01:02:40,510
狩猎愉快

517
01:02:41,636 --> 01:02:43,096
盖斯纳布

518
01:02:45,181 --> 01:02:46,641
我找马德撒

519
01:02:47,642 --> 01:02:48,852
我就是

520
01:02:50,353 --> 01:02:52,063
左托夫叫我来的，他说你会…

521
01:02:53,982 --> 01:02:55,608
帮你，对

522
01:02:55,692 --> 01:02:57,819
左托夫把你的情况都说了

523
01:02:57,861 --> 01:03:00,697
你是个牛仔，想找卡扎科夫

524
01:03:00,780 --> 01:03:04,159
对，我想找他，左托夫说你可以带我去

525
01:03:04,200 --> 01:03:05,785
这是自杀

526
01:03:06,661 --> 01:03:08,288
你能还是不能？

527
01:03:10,373 --> 01:03:12,292
可以说我能帮你找到他

528
01:03:13,793 --> 01:03:14,878
然后呢？

529
01:03:15,837 --> 01:03:19,674
–你要问他线人是谁？
–这是开始

530
01:03:21,343 --> 01:03:25,889
我做交易，以物易物
他的妹夫曾是侦查员

531
01:03:26,389 --> 01:03:28,433
对，我们把他炸成碎片

532
01:03:28,516 --> 01:03:32,479
卡扎科夫为了换回他妹夫的尸体
有什么是不能放弃的？

533
01:03:32,562 --> 01:03:34,647
比如斩你的头

534
01:03:34,731 --> 01:03:38,568
我愿意冒险试试
一人对一人，值得

535
01:03:38,651 --> 01:03:40,236
不值得

536
01:03:40,278 --> 01:03:41,905
那是你的想法

537
01:03:42,655 --> 01:03:44,783
我收钱选聪明人

538
01:03:45,533 --> 01:03:48,620
你能不能给我弄到尸体？
我想天亮前出发

539
01:03:53,750 --> 01:03:56,086
那我想就别浪费时间了吧

540
01:03:56,127 --> 01:03:57,379
这是什么？

541
01:04:00,256 --> 01:04:01,841
你要的和平贡品

542
01:04:03,259 --> 01:04:06,221
我跟左托夫谈时
就知道这一切会怎样结束

543
01:04:07,263 --> 01:04:08,598
他尸体就剩下这些？

544
01:04:08,682 --> 01:04:12,519
海尔发导弹直接命中的结果就是这样

545
01:04:15,772 --> 01:04:16,940
没错

546
01:04:17,524 --> 01:04:19,484
我们天亮就走

547
01:04:56,479 --> 01:04:59,441
你在输油管道的正式工作是什么？

548
01:04:59,482 --> 01:05:00,859
听到了吗？

549
01:05:01,609 --> 01:05:02,986
我什么都没听到

550
01:05:03,820 --> 01:05:06,322
是MQ–1无人机

551
01:05:07,240 --> 01:05:10,368
我们被炸烂前冲它微笑一个吧

552
01:05:20,545 --> 01:05:22,922
发现多个热反应点

553
01:05:26,718 --> 01:05:28,803
去叫上校，我有发现

554
01:05:30,638 --> 01:05:33,350
–我的正式身份是地理学家
–地理学家？

555
01:05:33,767 --> 01:05:37,729
石油和天然气是世界的动力，朋友

556
01:05:38,063 --> 01:05:42,692
跨格鲁吉亚输油管
是本地最大的地缘政治游戏

557
01:05:43,360 --> 01:05:46,196
所有重要选手都参与其中

558
01:05:46,863 --> 01:05:50,033
你、我、卡扎科夫

559
01:05:50,450 --> 01:05:52,577
我们甚至连卒都算不上

560
01:06:01,544 --> 01:06:02,921
我们很近了

561
01:06:03,713 --> 01:06:04,881
你怎么知道？

562
01:06:05,298 --> 01:06:07,717
他们这一个小时一直在找我们

563
01:06:08,426 --> 01:06:10,095
那我们在干什么？

564
01:06:11,054 --> 01:06:13,556
等他们自己现身

565
01:06:17,977 --> 01:06:19,062
你发现了什么？

566
01:06:19,562 --> 01:06:22,816
可能是敌人，可能是高价值个体

567
01:06:22,899 --> 01:06:25,527
–你确定？
–不能确定，长官

568
01:06:49,926 --> 01:06:51,094
他们来了

569
01:06:58,643 --> 01:06:59,644
把手举起来

570
01:07:00,228 --> 01:07:01,563
我不会缴枪

571
01:07:02,272 --> 01:07:03,773
那你就会死

572
01:07:03,857 --> 01:07:05,817
给我那个雪茄盒子，在这等着

573
01:07:08,278 --> 01:07:09,279
你好

574
01:07:09,362 --> 01:07:10,530
祝你健康

575
01:07:11,114 --> 01:07:13,491
我们带来了沙伊德尼亚佐夫的遗体

576
01:07:15,744 --> 01:07:17,787
他很感激我们带来他兄弟的遗体

577
01:07:17,871 --> 01:07:20,790
这样他就能为他办个真正的伊斯兰葬礼

578
01:07:22,459 --> 01:07:24,294
上校，我想你该看看这个

579
01:07:28,214 --> 01:07:29,466
这是什么？

580
01:07:29,966 --> 01:07:31,468
目标来源

581
01:07:32,385 --> 01:07:34,220
面部无法辨认，长官

582
01:07:34,304 --> 01:07:38,308
他们有面罩，但我们在那的人告诉我们
这绝对是卡扎科夫的领地

583
01:07:38,391 --> 01:07:40,685
怎么知道不是牧羊人在放羊？

584
01:07:41,811 --> 01:07:47,150
我上次查的时候知道
牧羊人不需要有子弹带的机枪，长官

585
01:07:53,114 --> 01:07:57,077
他说他能躲过无人机轰炸是上帝的意愿

586
01:07:59,788 --> 01:08:02,248
问他是谁提供的狙击队坐标

587
01:08:09,214 --> 01:08:10,840
他说那是上帝的礼物

588
01:08:10,882 --> 01:08:15,345
不是他杀死了异教徒，是上帝

589
01:08:15,428 --> 01:08:16,638
他在撒谎

590
01:08:17,472 --> 01:08:18,640
布兰登，当心

591
01:08:22,811 --> 01:08:24,604
他的才能是上帝所赐

592
01:08:25,522 --> 01:08:27,065
这是侮辱

593
01:08:43,206 --> 01:08:47,419
我不撒谎

594
01:08:48,545 --> 01:08:51,464
–无人机有装备吗？
–装备完善

595
01:08:52,298 --> 01:08:53,550
当然

596
01:08:53,967 --> 01:08:56,720
请原谅我们，他无意冒犯

597
01:08:58,138 --> 01:09:00,765
我们会打赢这场仗

598
01:09:01,641 --> 01:09:03,184
也许不在我的有生之年

599
01:09:04,352 --> 01:09:07,814
但会是我的下一代和再下一代

600
01:09:09,315 --> 01:09:10,775
我们会赢

601
01:09:13,528 --> 01:09:17,282
走吧，我改天再杀你

602
01:09:21,911 --> 01:09:24,497
没有坐标他不可能击中

603
01:09:24,581 --> 01:09:25,790
问他怎么得到的

604
01:09:25,874 --> 01:09:27,625
–布兰登，别问了
–问他

605
01:09:29,711 --> 01:09:30,920
没有确切坐标

606
01:09:31,004 --> 01:09:33,006
你们不可能击中狙击手

607
01:09:33,423 --> 01:09:35,091
谁给你们的情报？

608
01:09:37,761 --> 01:09:39,763
他跟你一样寻求正义

609
01:09:45,393 --> 01:09:47,020
你忘了你自己，美国人

610
01:09:48,229 --> 01:09:49,230
发射

611
01:10:42,784 --> 01:10:46,538
格鲁吉亚，第比利斯
盖斯纳布泵站

612
01:10:51,126 --> 01:10:55,296
我希望有人能告诉我这个蠢到死的行动

613
01:10:55,338 --> 01:10:57,507
这样我就能说“他妈的没门”

614
01:10:58,258 --> 01:11:00,510
我去那之前不知道能信任谁

615
01:11:02,971 --> 01:11:06,099
你跟卡扎科夫坐下来谈？

616
01:11:06,850 --> 01:11:08,351
我们其实没坐下

617
01:11:09,477 --> 01:11:11,521
好吧，你发现什么了？

618
01:11:11,563 --> 01:11:13,940
从卡扎科夫那？没有

619
01:11:14,024 --> 01:11:16,192
他只是拿着枪听上帝指示

620
01:11:16,776 --> 01:11:18,820
但我注意到些很有趣的事

621
01:11:18,862 --> 01:11:22,490
他的一个士兵带着战地笔记本电脑

622
01:11:22,532 --> 01:11:23,908
一直在看

623
01:11:24,701 --> 01:11:27,495
–战地笔记本电脑？
–有卫星天线

624
01:11:28,288 --> 01:11:31,374
对一个士兵来说是很专业的设备吧？

625
01:11:31,458 --> 01:11:37,380
你认为卡扎科夫通过我们自己的无人机
来确定你们小队的位置

626
01:11:37,464 --> 01:11:40,633
用的是从亚马逊网能买到的设备？

627
01:11:40,717 --> 01:11:45,722
不，我们认为他们
盗用了你们的无人机网络，实时监控

628
01:11:46,681 --> 01:11:47,807
不可能

629
01:11:47,891 --> 01:11:50,727
不可信，对，但不是不可能

630
01:11:54,189 --> 01:11:55,190
我是罗宾

631
01:11:55,690 --> 01:11:56,941
好的，长官

632
01:11:58,401 --> 01:11:59,402
他就在这

633
01:12:02,906 --> 01:12:04,074
找你的

634
01:12:09,829 --> 01:12:11,706
别挂断，贝克特

635
01:12:14,959 --> 01:12:16,127
我是宙斯

636
01:12:16,544 --> 01:12:18,880
–安全吗？
–是的，长官

637
01:12:19,631 --> 01:12:22,384
有人想告诉我到底怎么回事吗？

638
01:12:22,425 --> 01:12:23,802
我不明白，长官

639
01:12:23,885 --> 01:12:26,554
贝克特军士
采取强硬行动

640
01:12:26,596 --> 01:12:30,183
跟卡扎科夫进行未获批准授权会面

641
01:12:30,266 --> 01:12:31,393
我现在才知道

642
01:12:31,434 --> 01:12:32,977
你就是这么带人的，少校？

643
01:12:33,061 --> 01:12:34,187
不，长官，不是

644
01:12:34,270 --> 01:12:37,816
贝克特军士，你想被永远赶出前线吗？

645
01:12:38,274 --> 01:12:42,404
只要你说想，我就送你
去该死的埃及坐办公桌

646
01:12:42,445 --> 01:12:43,738
不想，长官

647
01:12:43,780 --> 01:12:45,198
你这是冒险，小子

648
01:12:45,281 --> 01:12:47,283
我只能给你瞒这么久了

649
01:12:47,367 --> 01:12:49,911
他们以某种方式
在看我们的无人机实况监视

650
01:12:49,953 --> 01:12:51,496
那不可能

651
01:12:51,579 --> 01:12:54,582
他们才没有能盗入
我们无人机网络的智力和设备

652
01:12:54,624 --> 01:12:57,961
黑市上有人买卖系统的登入密码

653
01:12:58,044 --> 01:13:00,088
数字世界没什么是绝对安全的

654
01:13:00,171 --> 01:13:03,633
你说的甚至连直觉都不算

655
01:13:03,717 --> 01:13:04,926
听我说

656
01:13:05,593 --> 01:13:08,263
你只管执行任务
我来处理情报的事

657
01:13:08,304 --> 01:13:10,306
我不想再谈这件事了

658
01:13:10,348 --> 01:13:14,185
少校，带好自己的队伍
别让队伍爬到你头上

659
01:13:14,269 --> 01:13:15,311
好的，长官

660
01:13:15,353 --> 01:13:18,648
贝克特军士，我想让你回黑海的队员中

661
01:13:18,732 --> 01:13:21,818
我们要为基利安克鲁
执行另一个“大天使”任务

662
01:13:22,318 --> 01:13:25,989
我不想这次行动落得像上次一样烂

663
01:13:26,031 --> 01:13:27,282
你听到了吗，少校？

664
01:13:27,323 --> 01:13:29,743
是的，长官，上次很烂

665
01:13:29,826 --> 01:13:34,497
好，拜托你们了，继续干活吧

666
01:13:44,799 --> 01:13:49,387
特种司令部01：
关于幽灵枪手有消息吗？

667
01:13:49,471 --> 01:13:55,518
军民合作中心02：军民合作中心
确认没有缺口，所有数据安全

668
01:13:55,977 --> 01:13:58,355
特种司令部01：让他们再核对

669
01:13:58,438 --> 01:14:02,567
大天使任务很关键
我们要万无一失

670
01:14:30,720 --> 01:14:36,851
格鲁吉亚，第比利斯
盖斯纳布泵站

671
01:14:46,486 --> 01:14:48,947
欢迎回到派对

672
01:14:49,739 --> 01:14:51,366
我以为你玩忽职守了呢，哥们

673
01:14:51,408 --> 01:14:54,369
他们派我到雪地里去了几天
巴尔内斯和昂斯特呢？

674
01:14:54,411 --> 01:14:58,123
从早上9点无线电就没动静
下次报到是下午2点

675
01:14:58,206 --> 01:14:59,499
又是山又是谷

676
01:14:59,582 --> 01:15:02,627
我们得找他们
他们会被当作瞄准练习的靶子

677
01:15:07,090 --> 01:15:13,179
格鲁吉亚，库塔伊西

678
01:15:34,325 --> 01:15:35,493
宙斯，什么也没有

679
01:15:35,577 --> 01:15:39,789
情报称卡扎科夫就在某处
我们是来做远距离支援的

680
01:15:39,831 --> 01:15:43,835
让他们做他们的，“自杀”

681
01:15:59,059 --> 01:16:01,102
狙击队在南边的小树林
确认坐标

682
01:16:01,728 --> 01:16:04,606
北边山上有一个人

683
01:16:04,647 --> 01:16:06,816
南树林，右边？

684
01:16:06,858 --> 01:16:08,610
对，上帝的旨意

685
01:16:13,323 --> 01:16:17,118
格鲁吉亚军队，10点钟位置有土路

686
01:16:20,663 --> 01:16:24,250
干掉狙击手

687
01:16:30,423 --> 01:16:33,843
开火了，军队交火
那个射击手到底在哪？

688
01:16:33,927 --> 01:16:36,304
–我找不到他
–操！我也找不到

689
01:16:44,020 --> 01:16:45,105
给我找目标

690
01:17:16,219 --> 01:17:19,097
狙击队，位于你2点钟方向500米处

691
01:17:26,146 --> 01:17:27,689
子弹来自我正前方

692
01:17:30,233 --> 01:17:32,068
白房子，二楼窗户

693
01:17:49,919 --> 01:17:51,171
有人受伤！

694
01:17:51,254 --> 01:17:52,589
射程2800米

695
01:18:00,972 --> 01:18:02,932
–该死
–撤离，少校！

696
01:18:04,100 --> 01:18:05,143
我在这

697
01:18:08,605 --> 01:18:09,939
–你没事
–宙斯！

698
01:18:13,943 --> 01:18:15,236
掩护撤退！

699
01:18:18,823 --> 01:18:20,200
背心，脱下来

700
01:18:20,283 --> 01:18:21,326
什么？

701
01:18:21,409 --> 01:18:23,119
我们的全球定位被盗了

702
01:18:26,790 --> 01:18:28,500
坚持住，求你了

703
01:18:29,084 --> 01:18:31,878
自杀，我是宙斯，脱掉背心
全球定位被盗了

704
01:18:36,966 --> 01:18:38,093
撤离！

705
01:18:42,138 --> 01:18:44,391
快走，快离开这里！

706
01:18:46,976 --> 01:18:48,728
坚持住，昂斯特，我们走

707
01:19:12,252 --> 01:19:13,712
她失血过多！

708
01:19:28,518 --> 01:19:30,186
安全

709
01:19:37,444 --> 01:19:38,987
前进，快！

710
01:19:39,112 --> 01:19:40,530
怎么样，少校？

711
01:19:40,613 --> 01:19:44,492
我们弃了背心和全球定位跟踪器后好很多
几乎救了我们的命

712
01:19:56,379 --> 01:19:57,422
有什么？

713
01:19:58,381 --> 01:20:01,551
是陷阱，长官
他们肯定侵入了我们的网络

714
01:20:01,634 --> 01:20:04,262
别再提无人机的事了，布兰登

715
01:20:05,221 --> 01:20:07,974
我告诉你，我们看见什么他们也看得见

716
01:20:09,392 --> 01:20:11,061
这是你的事，少校

717
01:20:11,603 --> 01:20:13,855
不，是我们的事，罗宾

718
01:20:14,731 --> 01:20:16,524
上校是好朋友

719
01:20:17,067 --> 01:20:21,279
我不能想象他会高兴看到
我寄给布鲁塞尔的

720
01:20:21,363 --> 01:20:24,324
军民合作中心在我国行动的报告

721
01:20:37,253 --> 01:20:38,922
长官到

722
01:20:40,507 --> 01:20:41,591
原地别动

723
01:20:44,260 --> 01:20:45,762
那是怎么回事？

724
01:20:45,845 --> 01:20:48,598
我们从非安全无线电获得情报

725
01:20:48,640 --> 01:20:51,434
卡扎科夫在西边一个村子扎寨

726
01:20:51,518 --> 01:20:55,772
我们赶过去，准备就绪
结果，是个陷阱

727
01:20:56,815 --> 01:21:02,028
他们有我们的确切位置
全球定位彻底被盗

728
01:21:02,612 --> 01:21:05,073
空军下士昂斯特被击中

729
01:21:05,115 --> 01:21:07,701
她现在正被飞机送往德国就医

730
01:21:08,618 --> 01:21:13,331
也许军士说的无人机的事是真的

731
01:21:16,292 --> 01:21:20,130
我也有命令，先生们
我们没有太多时间了

732
01:21:20,839 --> 01:21:22,298
我会调查的

733
01:21:23,800 --> 01:21:27,387
我们要还击，要狠狠还击

734
01:21:28,013 --> 01:21:30,432
关闭全球定位，明白吗？

735
01:21:31,016 --> 01:21:32,183
是的，长官

736
01:21:33,143 --> 01:21:34,477
加油，陆战队员们

737
01:21:50,243 --> 01:21:53,496
基利安克鲁来观察大天使行动

738
01:21:54,122 --> 01:21:56,624
任务是摧毁卡扎科夫及其军队

739
01:21:56,666 --> 01:22:00,879
他们在科布列季和
南格鲁吉亚继续行动

740
01:22:01,838 --> 01:22:08,178
这些地区越来越频繁发生
伊斯兰国攻击非政府组织人员和平民

741
01:22:11,264 --> 01:22:13,016
正如你在包内见到的

742
01:22:13,641 --> 01:22:16,061
这是目前的卫星图片

743
01:22:16,144 --> 01:22:17,979
卡扎科夫和他的军队在科布列季附近

744
01:22:18,021 --> 01:22:19,230
科布列季
压缩泵站

745
01:22:19,314 --> 01:22:22,192
准备明天攻击这个泵站

746
01:22:22,233 --> 01:22:24,778
摧毁设施并杀死员工

747
01:22:25,445 --> 01:22:30,700
我们估计科布列季大约有40到50敌兵

748
01:22:31,034 --> 01:22:34,788
他们知道大天使计划会到
就更想攻击我们

749
01:22:34,871 --> 01:22:38,291
正如你们所知
卡扎科夫及其家族是坏人

750
01:22:38,375 --> 01:22:41,252
他们不区分目标性质

751
01:22:41,336 --> 01:22:45,965
度假村、酒店、大型旅游景点
他们都会攻击

752
01:22:48,468 --> 01:22:49,678
天哪！

753
01:22:50,804 --> 01:22:51,971
有建议吗？

754
01:22:52,055 --> 01:22:55,433
撤离所有科布列季的非关键人员

755
01:22:55,517 --> 01:22:58,853
在叛乱分子能到达这里前
拦截并吸引他们

756
01:23:06,444 --> 01:23:09,072
我们能加派多少军队？

757
01:23:09,155 --> 01:23:12,617
就我们的时间来说，不太多
但我们可以增加无人机数量

758
01:23:12,701 --> 01:23:16,246
天黑前再多发射两架，火力就可翻倍

759
01:23:16,871 --> 01:23:20,083
我们要在他们到达这里前
到科布列季拦截他们

760
01:23:23,044 --> 01:23:25,005
你确定这是好主意？

761
01:23:25,088 --> 01:23:26,756
我想没别的主意了

762
01:23:28,383 --> 01:23:31,344
若贝克特是对的呢？
若他们真的盗入了我们的系统呢？

763
01:23:31,428 --> 01:23:33,763
若他们真的可以看到我们看到的呢？

764
01:23:33,805 --> 01:23:35,056
他们没有

765
01:23:35,849 --> 01:23:37,892
你百分百确定吗？

766
01:23:38,810 --> 01:23:42,647
宁可信其有，不可信其无

767
01:23:42,731 --> 01:23:45,900
你说的对，少校
因此我们不用全球定位

768
01:23:49,446 --> 01:23:52,449
好的，我们知道自己的责任了，不喜欢

769
01:23:52,532 --> 01:23:54,617
我们不创造任务，我们只执行

770
01:23:54,659 --> 01:23:56,703
你就算有疑问也别说

771
01:23:56,786 --> 01:23:58,621
网络设备呢？我们没有坐标了？

772
01:23:58,663 --> 01:24:00,290
他们已经建议修改

773
01:24:00,373 --> 01:24:04,085
你若还有疑问
就拆掉全球定位，3点出发

774
01:24:06,921 --> 01:24:09,507
叛军向科布列季移动的证据呢？

775
01:24:10,091 --> 01:24:11,634
无人机

776
01:24:11,718 --> 01:24:13,970
科布列季有什么？

777
01:24:14,054 --> 01:24:16,765
盖斯纳布本部，软目标

778
01:24:17,474 --> 01:24:19,100
那巴统呢？

779
01:24:19,142 --> 01:24:21,311
你知道巴统有什么，军士
我们刚还在那里

780
01:24:21,353 --> 01:24:23,146
他们明天要袭击那里

781
01:24:23,188 --> 01:24:24,689
没错

782
01:24:24,773 --> 01:24:28,693
我们刚离开整条黑海运输线的主泵站

783
01:24:28,777 --> 01:24:32,530
若那里被袭击
会丧失900公里的输油管

784
01:24:33,740 --> 01:24:37,160
好吧，但我亲眼见到叛乱活动

785
01:24:37,243 --> 01:24:39,120
他们向科布列季前进

786
01:24:39,162 --> 01:24:43,458
但坐标是怎么传达的？
我猜猜，又是无人机网络吧

787
01:24:44,918 --> 01:24:47,837
能告诉我敌军的狙击队位置吗？

788
01:24:47,879 --> 01:24:49,756
以上帝之万能，可以

789
01:24:49,839 --> 01:24:52,509
没有全球定位数据
但有人看到他们离开盖斯纳布了

790
01:24:52,592 --> 01:24:53,593
全球定位跟踪系统

791
01:24:54,177 --> 01:24:58,139
他们相信我们会在科布列季集合？

792
01:24:58,181 --> 01:25:01,935
对，好像是
发假情报很简单

793
01:25:04,562 --> 01:25:07,065
格鲁吉亚军队出动去引敌人

794
01:25:07,148 --> 01:25:10,860
但这导致基利安克鲁和泵站很易遭袭击

795
01:25:11,403 --> 01:25:14,614
都是骗局，长官，明天其实是今天

796
01:25:15,240 --> 01:25:16,449
给上校电话

797
01:25:16,533 --> 01:25:18,785
天线留在了身后15公里处，长官

798
01:25:20,537 --> 01:25:21,871
那就调头回去

799
01:25:23,665 --> 01:25:25,208
调头回去

800
01:25:25,250 --> 01:25:26,710
最好你说对了

801
01:26:28,938 --> 01:26:33,276
若不只是全球定位数据呢？
若他们真看到我们看到的呢？

802
01:26:34,569 --> 01:26:37,113
我不知道该说什么，上校
我们的人已经查过了

803
01:26:37,197 --> 01:26:39,866
若他们有信息，那就是别处得来的

804
01:26:42,118 --> 01:26:44,829
太安静了，不太对头

805
01:26:45,288 --> 01:26:47,165
我骨子里能感觉到

806
01:26:47,248 --> 01:26:51,544
我不完全相信直觉
我只相信数据

807
01:26:56,758 --> 01:26:59,344
没有敌军狙击队或援军的迹象

808
01:26:59,427 --> 01:27:01,638
我们的红外热反应信号被抑制了

809
01:27:01,721 --> 01:27:05,850
告诉其他人，克鲁要活捉

810
01:27:15,235 --> 01:27:18,655
这场游戏是二进制的
完全取决于实际情报

811
01:27:31,710 --> 01:27:33,211
–我的天！
–怎么了？

812
01:27:38,174 --> 01:27:39,259
你没事吧？

813
01:27:45,348 --> 01:27:48,268
贝克特军士说对了
他们从我们的无人机网络盗取数据

814
01:27:51,354 --> 01:27:53,273
向司令部请求增援

815
01:27:55,859 --> 01:27:57,736
快他妈带他走！

816
01:28:08,997 --> 01:28:10,874
合作中心司令部，我是罗宾斯莱特

817
01:28:10,915 --> 01:28:14,044
身份编码是02玖绿色809

818
01:28:14,127 --> 01:28:17,714
我们被袭击了
再说一遍，我们被袭击了

819
01:28:25,013 --> 01:28:28,725
取消所有格鲁吉亚巴统上空的无人机

820
01:28:28,767 --> 01:28:31,144
取消所有军民合作中心的飞机，完毕

821
01:28:31,770 --> 01:28:35,065
禁用无人机设备的授权
有待进一步观察

822
01:28:35,148 --> 01:28:37,817
“进一步观察”？马上禁行

823
01:28:37,901 --> 01:28:40,362
他们盗取我们网络信息
谁知道还有什么

824
01:29:01,508 --> 01:29:04,010
随便找个地方停车，马上找地方掩护

825
01:29:19,984 --> 01:29:23,113
开什么玩笑？你们谁想先被阉？

826
01:29:31,788 --> 01:29:33,123
我需要弹药

827
01:29:37,335 --> 01:29:38,461
宙斯，我是暴龙

828
01:29:38,503 --> 01:29:40,922
观测中，安静，目标已定，完毕

829
01:29:40,964 --> 01:29:43,425
我可不记得准许你说话，暴龙

830
01:29:43,466 --> 01:29:46,219
–我错了
–现在毙了那些混蛋

831
01:29:51,975 --> 01:29:53,018
狙击手，发现他们了

832
01:30:20,003 --> 01:30:21,838
自杀，你交火了吗？

833
01:30:21,921 --> 01:30:23,965
“自杀”在跟恶魔握手呢，长官

834
01:30:25,759 --> 01:30:27,052
动手，兄弟们

835
01:30:31,514 --> 01:30:33,350
迫击炮队，哥们，在我11点钟方向

836
01:30:39,105 --> 01:30:42,734
授权批准，斯莱特女士
正在清空你的领空

837
01:30:48,323 --> 01:30:49,783
红外线不见了

838
01:30:50,033 --> 01:30:51,576
继续观察

839
01:30:51,910 --> 01:30:55,163
给我找卡扎科夫
他就在这，我感觉得到

840
01:30:58,291 --> 01:30:59,417
不，蹲下！

841
01:31:04,214 --> 01:31:06,174
就在你前方，哥们，我1点钟方向

842
01:31:08,885 --> 01:31:09,886
不是他

843
01:31:09,928 --> 01:31:11,638
管他呢？毙了他

844
01:31:24,067 --> 01:31:25,318
你在哪里？

845
01:31:37,664 --> 01:31:39,958
有猎物了，哥们，卡扎科夫在移动

846
01:32:00,520 --> 01:32:01,688
靠！

847
01:32:06,943 --> 01:32:08,945
操！我操！

848
01:32:09,029 --> 01:32:10,447
你没事吧，哥们？

849
01:32:10,947 --> 01:32:14,451
没事，继续观测，干掉他

850
01:33:13,426 --> 01:33:15,011
暴龙，你情况如何？

851
01:33:15,970 --> 01:33:19,849
我是暴龙，击毙敌军威胁了
我需要医疗人员！

852
01:33:23,687 --> 01:33:25,647
你该看看另一个

853
01:33:36,366 --> 01:33:37,659
–干得好，孩子
–谢谢，长官

854
01:33:37,701 --> 01:33:38,868
布兰登，来谈谈

855
01:33:47,293 --> 01:33:52,382
很久前，我告诉你父亲他只是个杀手

856
01:33:53,550 --> 01:33:57,721
我错了，他有勇气和决心

857
01:33:59,389 --> 01:34:01,224
你不愧是你父亲的儿子，军士

858
01:34:02,767 --> 01:34:04,352
下次作战见

859
01:34:13,111 --> 01:34:14,237
再见

860
01:35:00,450 --> 01:35:03,119
很高兴回来，各位
我很想你们

861
01:35:03,787 --> 01:35:06,664
我就是想看到这个，一个团队

862
01:35:08,458 --> 01:35:10,418
你跟我们玩胡迪尼失踪，头儿

863
01:35:11,002 --> 01:35:13,171
你知道怎么回事，我有事要做

864
01:35:14,381 --> 01:35:17,133
但我本想来说一句
“干得漂亮”

865
01:35:18,718 --> 01:35:20,428
你能这样说意义重大，长官

866
01:35:21,638 --> 01:35:24,557
但我想我该告诉你们我被调职了

867
01:35:24,974 --> 01:35:26,810
我还以为你退休了

868
01:35:26,893 --> 01:35:29,062
我会以另一种方式退休

869
01:35:29,521 --> 01:35:33,316
我仍然在军民合作中心
但是直接前线行动

870
01:35:33,400 --> 01:35:35,485
更严密地盯住你们

871
01:35:37,821 --> 01:35:40,031
我带了个人来见你

872
01:35:48,373 --> 01:35:50,291
上校，拿张椅子

873
01:36:05,640 --> 01:36:06,891
你说对了

874
01:36:08,226 --> 01:36:09,519
我错了

875
01:36:11,521 --> 01:36:13,023
你只是在做本职工作

876
01:36:17,610 --> 01:36:18,945
给你买杯喝的？

877
01:36:19,863 --> 01:36:22,240
行呀，可以



