1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
-= CHD字幕组 =-
字幕制作：fxy21@CHD

2
00:01:24,460 --> 00:01:27,213
- 快看
- 海鸥耶，对吧？

3
00:01:27,340 --> 00:01:28,534
应该是吧

4
00:01:29,180 --> 00:01:31,057
我也不晓得

5
00:01:52,900 --> 00:01:55,209
你跟你的马真是天造地设的一对

6
00:01:55,380 --> 00:01:56,699
可是小美人儿呢

7
00:02:08,620 --> 00:02:13,296
- 你们在哪里认识的？
- 酒吧，不足为奇吧

8
00:02:13,420 --> 00:02:17,208
看前面，朵莉
你有穿衣服了，别抖来抖去

9
00:02:17,340 --> 00:02:20,491
我不是说艾杰，是你先生

10
00:02:22,060 --> 00:02:23,175
他呀

11
00:02:24,700 --> 00:02:26,179
诺丁汉认识的

12
00:02:26,300 --> 00:02:28,734
- 我那时14岁
- 14岁？

13
00:02:28,860 --> 00:02:31,579
哈洛17岁

14
00:02:31,780 --> 00:02:35,489
画画的事都是他教我的

15
00:02:59,620 --> 00:03:01,212
旁边的小屋呢？

16
00:03:01,340 --> 00:03:03,854
- 不是要打掉吗？
- 可以改建成画室

17
00:03:03,980 --> 00:03:09,054
- 我这里够多画家了吧？
- 我们应该以此为荣，他们很棒

18
00:03:09,540 --> 00:03:12,976
- 那个叫芒宁斯家伙是怎么回事？
- 上校，什么意思？

19
00:03:13,100 --> 00:03:17,457
- 大家叫他艾杰，这家伙没问题吧？
- 没有，他满好玩的

20
00:03:17,820 --> 00:03:19,731
- 他哪里人？
- 萨福克诺福克那一带吧

21
00:03:19,860 --> 00:03:24,172
他在彭赞斯招惹了一些人
我可不要一个无赖住我家园

22
00:03:24,340 --> 00:03:26,979
- 他不是无赖吧？
- 据说是个天才

23
00:03:27,100 --> 00:03:29,295
天哪，别又来了

24
00:03:32,980 --> 00:03:36,370
（二月之夏）

25
00:03:36,500 --> 00:03:37,455
(1913年，英格兰康沃尔）

26
00:03:37,580 --> 00:03:41,129
- 吉伯！
- 艾杰！帮我一把

27
00:03:41,900 --> 00:03:44,539
快！抓住缰绳！

28
00:03:44,660 --> 00:03:45,490
- 好了
- 冷静

29
00:03:45,620 --> 00:03:47,338
来吧

30
00:03:47,460 --> 00:03:48,813
让牠转一转

31
00:03:51,300 --> 00:03:53,495
麻烦好好照顾牠

32
00:03:54,060 --> 00:03:57,257
- 派对上有谁？
- 所有拉莫纳的人都来啦

33
00:03:57,380 --> 00:03:59,257
勇往直前吧

34
00:04:09,340 --> 00:04:11,251
萝拉？萝拉！

35
00:04:11,420 --> 00:04:14,696
- 给吉伯来一杯吧
- 来啦

36
00:04:14,820 --> 00:04:18,608
- 趁你在时，给你丈夫灌点酒
- 别烦哈洛

37
00:04:18,740 --> 00:04:20,617
他可以啦，对吧，小奈特

38
00:04:20,780 --> 00:04:23,499
乔伊，添火

39
00:04:24,940 --> 00:04:28,489
- 三月军队可能会有事
- 拜托不要有事

40
00:04:29,340 --> 00:04:34,368
- 留下来，不会又要离开了吧？
- 要看军队

41
00:04:34,500 --> 00:04:38,288
- 这里没有你不行啦
- 真窝心，萝拉

42
00:04:40,060 --> 00:04:43,575
我就知道是你，放开她啦！

43
00:04:44,980 --> 00:04:47,972
- 朵莉，最近很忙喔？
- 可忙了，艾杰

44
00:04:48,260 --> 00:04:51,218
- 下一个换我了吧？
- 先排队再说

45
00:04:51,340 --> 00:04:54,332
- 排队呀
- 很抱歉，朵莉

46
00:04:54,460 --> 00:04:55,813
来吧

47
00:04:55,940 --> 00:04:59,728
- 实现承诺
- 什么？什么承诺？

48
00:04:59,860 --> 00:05:01,976
你知道我在说什么

49
00:05:02,660 --> 00:05:04,537
不要，不要现在啦

50
00:05:04,660 --> 00:05:06,855
- 大家请安静
- 不要啦

51
00:05:09,180 --> 00:05:14,095
我要听到这片柠檬

52
00:05:16,380 --> 00:05:17,779
嘶嘶作响

53
00:05:17,980 --> 00:05:19,015
抱歉

54
00:05:20,540 --> 00:05:22,815
我要丢进火里了

55
00:05:41,780 --> 00:05:46,490
一个悲荒午夜

56
00:05:46,660 --> 00:05:49,458
我沉浸思量，困乏疲惫

57
00:05:50,260 --> 00:05:54,538
古雅离奇为人所忘却之书卷

58
00:05:54,980 --> 00:05:58,052
我打了盹，近乎沉睡

59
00:05:58,780 --> 00:06:01,248
忽闻拍击声声作响

60
00:06:02,300 --> 00:06:04,973
如同来人轻拍

61
00:06:05,180 --> 00:06:07,535
轻拍我房门

62
00:06:11,780 --> 00:06:13,771
谁呀？

63
00:06:19,380 --> 00:06:22,053
- 佛萝伦丝！你怎么来了？
- 乔伊

64
00:06:22,180 --> 00:06:24,296
酒吧的人说你在这里

65
00:06:24,420 --> 00:06:26,536
各位，这是我姊姊芙萝伦丝

66
00:06:26,660 --> 00:06:28,412
嗨，芙萝伦丝

67
00:06:29,100 --> 00:06:32,376
- 这是你的派对？
- 艾杰的，他是个派对狂

68
00:06:33,300 --> 00:06:34,938
那是艾弗雷德芒宁斯？

69
00:06:35,260 --> 00:06:39,253
对，这位是萝拉奈特
知名画家

70
00:06:39,420 --> 00:06:42,218
- 真的，非常知名
- 她先生哈洛

71
00:06:42,340 --> 00:06:43,693
- 你好
- 幸会

72
00:06:43,820 --> 00:06:46,618
这是朵莉，这里画家的模特儿

73
00:06:46,780 --> 00:06:49,089
前提是要有礼貌地邀约

74
00:06:49,700 --> 00:06:50,655
嗨

75
00:06:50,780 --> 00:06:53,613
这是我最好的朋友
吉伯伊凡上尉

76
00:06:54,540 --> 00:06:57,816
- 你好，卡特伍德小姐
- 你好，伊凡上尉

77
00:06:57,940 --> 00:06:59,498
请叫我吉伯就好

78
00:06:59,620 --> 00:07:01,611
过来取暖，容我帮你拿披风

79
00:07:01,740 --> 00:07:03,890
- 好的，谢谢
- 这里很自由，小芙

80
00:07:04,060 --> 00:07:06,016
我们随心所欲，畅所欲言

81
00:07:06,140 --> 00:07:09,212
- 你是军人？
- 有些时候是的

82
00:07:09,340 --> 00:07:12,059
其他时候你随心所欲，畅所欲言

83
00:07:12,180 --> 00:07:16,776
- 其他时候他是我们的纠察队
- 你也是来康沃尔画画的吗？

84
00:07:17,020 --> 00:07:19,614
是呀，我要和乔伊
一起去纽林上绘画课

85
00:07:19,740 --> 00:07:21,935
- 我去把这个挂起来
- 嗨，艾杰

86
00:07:22,700 --> 00:07:24,930
容我继续

87
00:07:25,060 --> 00:07:27,528
我重头开始吧

88
00:07:29,460 --> 00:07:33,055
一个悲荒午夜

89
00:07:33,300 --> 00:07:37,418
我沉浸思量，困乏疲惫

90
00:07:37,540 --> 00:07:41,977
古雅离奇为人所忘却之书卷

91
00:07:42,380 --> 00:07:44,940
我打了盹，近乎沉睡

92
00:07:45,140 --> 00:07:48,291
忽闻拍击声声作响

93
00:07:48,780 --> 00:07:51,533
如同来人轻拍

94
00:07:51,700 --> 00:07:54,373
轻拍我房门

95
00:07:59,020 --> 00:08:01,375
浑身湿透

96
00:08:01,500 --> 00:08:03,570
画室派对

97
00:08:04,660 --> 00:08:06,218
深夜狂欢

98
00:08:07,700 --> 00:08:10,897
与芙萝伦丝卡特伍德小姐相遇

99
00:08:12,660 --> 00:08:15,299
艾杰却出尽了锋头

100
00:08:19,180 --> 00:08:22,855
乔伊，太好了
我迫不急待想看这里的景色

101
00:08:22,980 --> 00:08:25,938
- 你竟然认识艾杰芒宁斯
- 现在你也认识了

102
00:08:26,180 --> 00:08:29,252
全镇都在谈论他，他要开个展了

103
00:08:29,380 --> 00:08:32,372
- 那首诗真是太棒了
- 你这么觉得？

104
00:08:32,500 --> 00:08:34,297
是呀，你不觉得吗？

105
00:08:34,460 --> 00:08:39,488
有需要这样费力
记在脑子里吗？好奇怪

106
00:08:39,620 --> 00:08:41,053
到了

107
00:08:44,580 --> 00:08:48,653
我还是无法释怀
你似乎没事了

108
00:08:50,260 --> 00:08:52,979
- 父亲让你来的吗？
- 什么？

109
00:08:55,780 --> 00:08:57,771
不是，我自己来的

110
00:08:58,140 --> 00:08:59,573
你自己来的？

111
00:09:00,980 --> 00:09:04,450
我跟他说了
我对他家朱利安的感觉

112
00:09:05,260 --> 00:09:08,058
他说我这个蠢蛋也好不到哪里去

113
00:09:08,900 --> 00:09:11,653
还说谁嫁了他的宝贝朱利安
谁就幸运

114
00:09:11,780 --> 00:09:14,852
我说我要来这里
离他远远的

115
00:09:14,980 --> 00:09:17,414
朱利安是怎么了？

116
00:09:17,820 --> 00:09:18,809
没什么

117
00:09:19,100 --> 00:09:20,135
没什么？

118
00:09:21,100 --> 00:09:23,056
朱利安不存在

119
00:09:24,660 --> 00:09:26,935
你跟他分手了？

120
00:09:27,060 --> 00:09:30,769
- 我不想谈，乔伊，我好累
- 抱歉

121
00:09:30,900 --> 00:09:33,255
很高兴你来了

122
00:09:36,900 --> 00:09:38,856
你会爱上这里的

123
00:09:39,540 --> 00:09:41,735
- 晚安
- 晚安

124
00:09:53,460 --> 00:09:56,133
- 你觉得她怎么样？
- 谁？

125
00:09:56,260 --> 00:09:59,172
少来，你知道我说谁
新来的女生

126
00:09:59,300 --> 00:10:03,578
- 我没什么机会跟她说话
- 我发誓你看她看得目不转睛

127
00:10:03,740 --> 00:10:06,698
- 胡说八道
- 值得一画

128
00:10:06,820 --> 00:10:09,971
- 你对她有兴趣啰
- 我要出手了

129
00:10:10,140 --> 00:10:13,257
- 我想也是
- 也许她名花有主了

130
00:10:15,980 --> 00:10:19,495
- 记住，无论如何
- 我都是你的朋友

131
00:10:19,820 --> 00:10:22,618
就算我化身色鬼

132
00:10:22,900 --> 00:10:25,937
来吧，吉伯，这次你输定了

133
00:10:33,740 --> 00:10:39,133
我又去了趟岩池
把他们带回来保存在大缸里

134
00:10:39,580 --> 00:10:42,014
那小恶魔还叮了我

135
00:10:42,380 --> 00:10:45,292
- 吉伯，真巧
- 芙萝伦斯，你好

136
00:10:45,420 --> 00:10:48,730
在这里，吉伯，看这个

137
00:10:49,780 --> 00:10:53,489
- 太惊人了
- 好漂亮

138
00:10:54,620 --> 00:10:56,417
你们的课什么时候开始？

139
00:10:56,580 --> 00:10:59,333
明天在纽林
乔伊会带我去，对吧

140
00:10:59,460 --> 00:11:01,018
当然

141
00:11:01,180 --> 00:11:04,331
父亲若觉得我们浪费他的钱
就得马上回伦敦

142
00:11:04,460 --> 00:11:06,178
我们都不希望如此

143
00:11:06,300 --> 00:11:10,134
- 芒宁斯先生也这么说对吧
- 艾杰来过了？

144
00:11:10,260 --> 00:11:13,332
刚走，他来看看芙萝伦丝的画

145
00:11:13,460 --> 00:11:16,657
- 原来如此
- 她的画让他印象深刻

146
00:11:16,820 --> 00:11:19,175
- 我想也是
- 他只是出于礼貌

147
00:11:19,300 --> 00:11:21,416
艾杰何时有礼貌了？

148
00:11:21,580 --> 00:11:24,458
乔伊说你去南非打仗？

149
00:11:24,580 --> 00:11:27,094
- 芙萝伦丝
- 怎么了？

150
00:11:27,260 --> 00:11:31,299
- 你真有去，我说错话了吗？
- 没这回事

151
00:11:31,460 --> 00:11:34,816
真抱歉，乔伊说这里百无禁忌

152
00:11:34,940 --> 00:11:38,455
所以这里才这么特别
可以坦率直言

153
00:11:39,140 --> 00:11:41,131
说得没错

154
00:11:42,940 --> 00:11:43,929
也是啦

155
00:11:44,060 --> 00:11:47,575
- 去酒吧喝一杯吧
- 现在？

156
00:11:48,340 --> 00:11:52,253
- 艾杰说他会去
- 那就走吧

157
00:11:52,580 --> 00:11:55,014
- 朵莉，这个你一定喜欢
- 试试看

158
00:11:55,140 --> 00:11:57,654
提香调着玫瑰色

159
00:11:57,820 --> 00:11:59,697
要模特儿爬上梯

160
00:11:59,820 --> 00:12:03,256
那姿势惹得提香色欲薰心

161
00:12:03,380 --> 00:12:06,611
便爬上梯子要了她

162
00:12:08,180 --> 00:12:11,377
- 朵莉，老样子？
- 艾杰你这绅士，我要琴酒

163
00:12:11,500 --> 00:12:13,809
- 乔伊呢？
- 敬欧玛尔海亚姆

164
00:12:16,820 --> 00:12:18,333
欧玛尔海亚姆真厉害

165
00:12:18,500 --> 00:12:22,812
- 谁是欧玛尔海亚姆？
- 你没读过书喔？

166
00:12:23,820 --> 00:12:26,812
没有，没读多少

167
00:12:26,980 --> 00:12:29,972
- 他引用 了许多…
- 艾杰

168
00:12:31,940 --> 00:12:36,456
欧玛尔到底是谁？阿拉伯马贝戈？

169
00:12:36,620 --> 00:12:40,295
《鲁拜集》作者欧玛尔海亚姆

170
00:12:40,420 --> 00:12:43,173
一位波斯人的诗集

171
00:12:43,540 --> 00:12:45,132
哪位波斯人？

172
00:12:47,860 --> 00:12:49,293
所以是诗集啰

173
00:12:49,740 --> 00:12:52,413
念几首来听听，我喜欢诗

174
00:12:52,540 --> 00:12:55,930
- 艾杰
- 你别管，萝拉

175
00:12:56,380 --> 00:12:58,098
- 那个…
- 来个对句？

176
00:12:58,220 --> 00:13:01,530
- 那个…
- 一句？一个字？

177
00:13:01,700 --> 00:13:05,056
你们喜欢这个欧玛尔
却一个字也吐不出来？

178
00:13:05,220 --> 00:13:07,131
- 好，乔瑞
- 艾杰，什么事？

179
00:13:07,340 --> 00:13:11,094
给我杯酒
我让这些家伙听听什么叫诗

180
00:13:11,260 --> 00:13:13,296
来首“海额娃撒”

181
00:13:14,340 --> 00:13:18,253
“大漠中的秃鹰石场”

182
00:13:18,380 --> 00:13:21,736
“秃鹰盘旋之下莫屈身”

183
00:13:23,260 --> 00:13:25,728
“受伤野牛之上”

184
00:13:25,900 --> 00:13:29,017
“更有秃鹰高高盘旋虎视耽耽”

185
00:13:29,140 --> 00:13:34,168
芙萝伦丝，我真的很想画你
你是否愿意做我的模特儿呢？

186
00:13:35,620 --> 00:13:39,090
做模特儿时
是否能向你讨教呢？

187
00:13:39,220 --> 00:13:42,053
我来这边就是为了向画家学习

188
00:13:42,180 --> 00:13:45,092
- 你想的话当然可以
- 不好意思

189
00:13:47,900 --> 00:13:50,255
朵莉会不会比较顺手？

190
00:13:50,380 --> 00:13:52,052
- 朵莉？
- 是的

191
00:13:52,260 --> 00:13:55,411
朵莉一定很愿意，但她不太适合

192
00:13:56,420 --> 00:13:59,139
“萦绕寂静棚里”

193
00:13:59,260 --> 00:14:03,936
哈洛，抱歉我不行
我刚想到，我答应芒宁斯先生了

194
00:14:06,500 --> 00:14:07,979
骑在马背上

195
00:14:08,260 --> 00:14:10,979
- 骑在马背上？
- 是呀

196
00:14:11,100 --> 00:14:14,331
他就是这样，爱画马

197
00:14:14,460 --> 00:14:16,212
艾杰不爱画女人

198
00:14:17,780 --> 00:14:19,338
不好意思

199
00:14:20,100 --> 00:14:24,332
“感觉深夜寒气阵阵”

200
00:14:25,620 --> 00:14:27,770
“时而星光闪耀”

201
00:14:29,780 --> 00:14:33,011
“然再也不见幽魂身影”

202
00:14:33,980 --> 00:14:37,336
“飘荡幽魂再不复见”

203
00:14:37,460 --> 00:14:39,974
“普内马王国的幽魂哪”

204
00:14:40,980 --> 00:14:46,532
来生世界的幽魂哪

205
00:14:49,860 --> 00:14:55,253
这首诗出自朗费罗之手

206
00:14:55,380 --> 00:14:59,419
不是什么鬼波斯人

207
00:15:01,700 --> 00:15:03,577
做得好，艾杰

208
00:15:03,700 --> 00:15:06,294
还真是了不起

209
00:15:06,500 --> 00:15:09,537
乔瑞，给这几位先生来杯酒

210
00:15:10,100 --> 00:15:12,819
附上一份谦逊派

211
00:15:12,940 --> 00:15:17,491
艾杰，我们可否商量一下

212
00:15:17,620 --> 00:15:20,134
- 你说什么？
- 我算了一下

213
00:15:20,260 --> 00:15:23,138
这个

214
00:15:24,020 --> 00:15:25,419
我知道了

215
00:15:25,540 --> 00:15:29,374
我可以给你更多，乔瑞先生

216
00:15:29,860 --> 00:15:32,055
- 现在可以吗？
- 可以

217
00:15:35,020 --> 00:15:38,456
我给你一个无价之宝

218
00:15:43,420 --> 00:15:45,217
老天

219
00:15:47,060 --> 00:15:48,891
- 是我们吗？
- 是我们

220
00:15:58,700 --> 00:16:02,579
看来我最好把它收好

221
00:16:28,780 --> 00:16:30,975
看得出来你喜欢这里

222
00:16:33,700 --> 00:16:36,260
- 男人对吧？
- 什么？

223
00:16:36,380 --> 00:16:38,450
你是不是在逃避一个男人？

224
00:16:40,180 --> 00:16:41,215
原本是

225
00:16:42,460 --> 00:16:43,973
我就知道

226
00:16:45,780 --> 00:16:47,054
别动

227
00:16:50,420 --> 00:16:52,650
我父亲

228
00:16:52,780 --> 00:16:54,736
担心你而已吧？

229
00:16:57,260 --> 00:17:00,969
- 我知道为什么？
- 你知道什么？

230
00:17:01,100 --> 00:17:03,534
一个聪明的女孩
想追求自己的喜好

231
00:17:03,700 --> 00:17:05,691
这还真值得担心是吧？

232
00:17:06,940 --> 00:17:08,896
对有些男人来说

233
00:17:10,940 --> 00:17:12,009
我可不会

234
00:17:17,180 --> 00:17:18,693
好了…

235
00:17:18,940 --> 00:17:20,453
好了…

236
00:17:21,140 --> 00:17:24,416
- 冷静
- 冷静下来

237
00:17:25,100 --> 00:17:26,977
冷静…

238
00:17:27,140 --> 00:17:29,779
很好，真是个好女孩

239
00:17:32,100 --> 00:17:33,931
继续啰

240
00:17:34,620 --> 00:17:35,689
好女孩

241
00:17:38,100 --> 00:17:40,091
吉伯

242
00:17:46,460 --> 00:17:47,859
吉伯

243
00:17:48,940 --> 00:17:52,979
拜托，不是这样

244
00:17:53,260 --> 00:17:55,854
淡一点，再来

245
00:17:57,460 --> 00:17:59,451
可恶的吉伯

246
00:18:01,860 --> 00:18:03,896
需要我帮你吗？

247
00:18:04,580 --> 00:18:07,890
- 帮我什么？
- 帮你变好

248
00:18:10,260 --> 00:18:14,253
乔伊跟你说了什么？
我的事他都跟你讲了吧？

249
00:18:16,060 --> 00:18:18,893
帮你画技变好

250
00:18:20,980 --> 00:18:22,413
这样呀

251
00:18:24,980 --> 00:18:27,050
淡一点！

252
00:18:32,220 --> 00:18:34,609
搞什么？你不能现在离开

253
00:18:34,780 --> 00:18:37,214
老天，快回马背上，女人

254
00:18:37,380 --> 00:18:40,019
我坐不住了，我有自己的画要画

255
00:18:40,140 --> 00:18:42,608
我无法同时作画又当模特儿吧

256
00:18:42,740 --> 00:18:45,777
明天再来，好吗？

257
00:18:46,740 --> 00:18:48,571
我很急

258
00:19:17,460 --> 00:19:19,178
那是什么？

259
00:19:20,540 --> 00:19:22,417
兔子

260
00:19:22,540 --> 00:19:24,496
牠在那边做什么？

261
00:19:25,900 --> 00:19:27,458
吸引鳟鱼

262
00:19:28,140 --> 00:19:29,016
怎么吸引？

263
00:19:29,180 --> 00:19:32,809
蛆在里面产卵，掉进河里

264
00:19:33,500 --> 00:19:35,889
吸引大鱼过来，就这样

265
00:19:38,740 --> 00:19:42,699
怎么了？你在发抖
发生什么事吗？

266
00:19:42,860 --> 00:19:45,932
- 来，穿上
- 谢谢

267
00:19:46,300 --> 00:19:48,097
- 好点了吗？
- 好点了

268
00:19:50,460 --> 00:19:52,655
你能待一会儿吗？

269
00:19:52,780 --> 00:19:55,613
除非你继续钓鱼

270
00:19:55,740 --> 00:19:57,253
没问题

271
00:19:57,460 --> 00:20:00,133
你不介意我看的话

272
00:20:00,300 --> 00:20:02,370
求之不得

273
00:20:19,100 --> 00:20:22,456
- 散散步真好
- 下次再来吧

274
00:20:22,580 --> 00:20:25,378
- 我很乐意
- 那就明早吧

275
00:20:25,540 --> 00:20:29,135
- 艾杰要教我画画
- 幸运的家伙

276
00:20:29,380 --> 00:20:31,940
你对他很忠诚吧

277
00:20:32,060 --> 00:20:33,891
我喜欢他

278
00:20:35,020 --> 00:20:36,851
无论他做了什么？

279
00:20:37,420 --> 00:20:39,729
他刀子嘴豆腐心

280
00:20:42,860 --> 00:20:45,135
- 来吧，小朵，很好玩
- 乔伊

281
00:20:47,580 --> 00:20:49,889
- 我要下去了
- 去吧，泼你

282
00:20:51,860 --> 00:20:53,612
我需要自己的小天地

283
00:20:54,860 --> 00:20:59,980
- 不出去走走？
- 不，一间画室就好

284
00:21:00,100 --> 00:21:02,898
小小的就好
我可以独处作作画

285
00:21:03,300 --> 00:21:05,336
- 我会帮你留意
- 真的吗？

286
00:21:05,460 --> 00:21:07,974
- 当然
- 快来，太好玩了

287
00:21:08,140 --> 00:21:10,574
- 吉伯快来
- 那个小鬼

288
00:21:10,740 --> 00:21:12,139
在这等等

289
00:21:16,020 --> 00:21:17,578
乔伊！朵莉！

290
00:21:19,300 --> 00:21:21,939
乔伊！立刻上来！

291
00:21:23,540 --> 00:21:27,579
海浪会把你们拖下水
你们两个都上来，朵莉！

292
00:21:29,900 --> 00:21:31,652
走吧，小朵

293
00:21:31,940 --> 00:21:33,737
被逮个正着

294
00:21:36,660 --> 00:21:38,378
这里不错吧，上尉

295
00:21:38,580 --> 00:21:40,855
朵莉，这里的浪非常危险

296
00:21:41,020 --> 00:21:43,056
你是个乖乖好学生对吧？

297
00:21:43,420 --> 00:21:45,456
那当然

298
00:21:49,020 --> 00:21:51,250
朵莉快点，好冷

299
00:21:52,340 --> 00:21:55,412
- 快把衣服穿上
- 好啦

300
00:23:34,900 --> 00:23:36,299
去你的！

301
00:23:47,940 --> 00:23:49,419
艾杰

302
00:23:50,660 --> 00:23:51,809
艾杰

303
00:23:54,620 --> 00:23:57,817
你跑哪去了？
今早不是要我做模特儿？

304
00:24:08,220 --> 00:24:10,131
我画不出来，芙罗伦丝

305
00:24:12,500 --> 00:24:16,379
- 每个人都有低潮
- 少跟我说什么低潮

306
00:24:17,340 --> 00:24:20,855
我的世界只有画画
其他都不重要

307
00:24:21,460 --> 00:24:23,178
我手画我眼

308
00:24:26,140 --> 00:24:28,654
我以为你能了解

309
00:24:30,740 --> 00:24:34,210
- 你要去哪里？
- 越远越好

310
00:24:50,420 --> 00:24:52,615
- 给你，女士，谢谢
- 谢谢  - 什么东西？

311
00:24:52,900 --> 00:24:56,370
- 父亲来信
- 父亲？他怎么说？

312
00:25:01,020 --> 00:25:04,899
- 他要过来
- 他过来要做什么？

313
00:25:05,060 --> 00:25:07,699
破坏气氛，他最擅长了

314
00:25:09,500 --> 00:25:12,298
他错过重头戏了
艾杰现在又不在

315
00:25:12,420 --> 00:25:15,571
你能想像他俩见面会怎样吗？

316
00:25:16,980 --> 00:25:17,935
我有法子了

317
00:25:18,660 --> 00:25:20,616
我们叫吉伯来

318
00:25:21,580 --> 00:25:24,856
- 太好了
- 吉伯很可靠，我们现在去问

319
00:25:25,260 --> 00:25:28,809
- 我跟哈洛约好做他模特儿
- 情况紧急不是吗

320
00:25:29,660 --> 00:25:33,369
不管父亲来了情况如何
你都要坚持到底

321
00:25:33,780 --> 00:25:36,499
- 好
- 我们不回家

322
00:25:37,980 --> 00:25:41,290
小鬼，走开，别碰他的画

323
00:25:41,420 --> 00:25:44,651
别碰颜料！

324
00:25:47,980 --> 00:25:49,618
真美

325
00:25:57,260 --> 00:26:00,058
还我，走开，臭小鬼

326
00:26:17,060 --> 00:26:19,528
你们两个情况如何？

327
00:26:19,660 --> 00:26:24,051
- 父亲，我们玩得很开心
- 我是说绘画课

328
00:26:25,220 --> 00:26:27,688
非常顺利

329
00:26:27,860 --> 00:26:30,169
我可是花了一大笔钱
有什么成果吗？

330
00:26:30,340 --> 00:26:33,571
父亲，再来点蛋糕吧？

331
00:26:33,780 --> 00:26:36,897
一块就好，芙罗伦丝，谢谢

332
00:26:38,100 --> 00:26:39,613
伊凡上尉，再来点蛋糕吧？

333
00:26:40,660 --> 00:26:41,536
谢谢

334
00:26:42,100 --> 00:26:44,853
伊凡上尉

335
00:26:45,060 --> 00:26:46,891
你隶属蒙默思郡民兵部队？

336
00:26:47,060 --> 00:26:48,732
是的先生，彭特上校的军队

337
00:26:48,860 --> 00:26:52,694
他也负责看管这些脾气古怪的画家
对吧，伊凡上尉？

338
00:26:52,820 --> 00:26:54,776
决不让我们离开视线

339
00:26:54,900 --> 00:26:58,097
你很常被召回来受训吗？

340
00:26:58,260 --> 00:27:01,058
每隔几个月吧，只要有需要

341
00:27:01,220 --> 00:27:04,417
很好，你是哪里毕业的？

342
00:27:04,540 --> 00:27:07,691
- 拉格比，先生
- 拉格比呀

343
00:27:08,900 --> 00:27:10,856
非常好，那么

344
00:27:13,700 --> 00:27:16,976
- 谁要带我到处看看？
- 乔伊说他很乐意

345
00:27:17,140 --> 00:27:21,975
我答应吉伯之邀
要去毛斯尔崖边走走

346
00:27:22,100 --> 00:27:26,139
是呀，那里景色宜人

347
00:27:28,420 --> 00:27:30,456
好，很好

348
00:27:31,940 --> 00:27:33,851
你有来过镇上吗，上尉？

349
00:27:34,620 --> 00:27:37,578
恐怕上校不会让他有那个时间

350
00:27:38,700 --> 00:27:40,497
偶尔会去，先生

351
00:27:41,220 --> 00:27:44,530
来的话记得来找我们

352
00:27:45,540 --> 00:27:46,689
非常感谢

353
00:27:56,460 --> 00:27:59,293
刚茶叙时你表现得真好，谢谢

354
00:27:59,460 --> 00:28:02,020
- 你这个鬼灵精
- 有吗？

355
00:28:02,220 --> 00:28:05,212
- 非常
- 但我从未感到如此畅快

356
00:28:05,940 --> 00:28:07,851
你从未看来如此美丽

357
00:28:08,020 --> 00:28:09,214
是吗？

358
00:28:09,900 --> 00:28:12,778
这周六可否跟我一起去看赛马？

359
00:28:12,940 --> 00:28:14,771
我很乐意

360
00:28:14,940 --> 00:28:16,419
我爸要走了

361
00:29:05,140 --> 00:29:07,654
就定位，稳住

362
00:29:07,820 --> 00:29:10,254
全部各就各位

363
00:29:20,820 --> 00:29:23,334
- 很开心又见面了
- 回来真好

364
00:29:23,500 --> 00:29:25,491
- 等会见
- 好

365
00:29:26,700 --> 00:29:29,578
- 有想我吗？
- 你不是离开了吗？

366
00:29:34,340 --> 00:29:37,776
- 下好了吗？
- 好了，买“国王”赢

367
00:29:37,940 --> 00:29:39,976
你觉得牠胜算大吗？

368
00:29:40,140 --> 00:29:42,210
- 无庸置疑
- 大家准备好了吗？

369
00:29:45,620 --> 00:29:47,292
起跑！

370
00:29:49,140 --> 00:29:51,210
冲呀！

371
00:29:53,540 --> 00:29:54,689
看！牠一马当先

372
00:29:58,060 --> 00:30:00,290
- 乔伊，喝酒去吧
- 没问题

373
00:30:01,500 --> 00:30:05,015
- 朵莉，走吧
- 我想看完比赛

374
00:30:05,180 --> 00:30:07,535
别傻了，机会多的是

375
00:30:13,180 --> 00:30:15,136
你觉得如何？

376
00:30:15,300 --> 00:30:17,291
他独一无二

377
00:30:18,300 --> 00:30:20,814
真的吗？

378
00:30:20,940 --> 00:30:22,214
真的

379
00:30:23,180 --> 00:30:24,613
他是个天才

380
00:30:44,980 --> 00:30:47,175
冲呀！查理！

381
00:30:56,820 --> 00:30:58,219
他很棒了

382
00:31:01,860 --> 00:31:03,976
交给他

383
00:31:08,380 --> 00:31:11,178
- 我问你
- 什么事？

384
00:31:11,380 --> 00:31:13,450
萝拉爱艾杰吗？

385
00:31:13,580 --> 00:31:15,491
- 艾杰？没有啦
- 没有？

386
00:31:15,660 --> 00:31:22,611
她爱的是他的才华
她内心真爱的是哈洛

387
00:31:22,780 --> 00:31:25,692
真爱，这话真动听

388
00:31:26,740 --> 00:31:29,300
你有真爱着谁吗？

389
00:31:30,340 --> 00:31:31,568
有的

390
00:31:32,220 --> 00:31:33,778
希望我也有

391
00:31:34,820 --> 00:31:36,572
我知道我要什么

392
00:32:32,660 --> 00:32:34,457
真希望我也能弹这么好

393
00:32:34,620 --> 00:32:36,611
我也希望

394
00:32:37,220 --> 00:32:38,858
太厉害了，你在哪学唱歌的？

395
00:32:40,340 --> 00:32:45,130
- 这里好美
- 是呀

396
00:32:45,300 --> 00:32:48,098
真是我看过最美的地方

397
00:33:00,060 --> 00:33:02,415
- 芙萝伦丝
- 怎么了？

398
00:33:07,700 --> 00:33:10,772
- 我有个问题想问你
- 什么问题？

399
00:33:11,180 --> 00:33:13,648
你们两个在这磨蹭什么？

400
00:33:13,780 --> 00:33:19,650
里面跳得正开心
你昨天不是才说很爱跳舞吗

401
00:33:19,820 --> 00:33:22,288
我可是拉莫纳第一舞棍

402
00:33:22,460 --> 00:33:24,496
吉伯对吧？走吧

403
00:33:58,140 --> 00:33:59,334
芙罗伦丝

404
00:34:01,140 --> 00:34:02,334
芙罗伦丝

405
00:34:07,580 --> 00:34:09,536
下午来做我的模特儿

406
00:34:09,700 --> 00:34:12,339
- 抱歉不行，我很忙
- 忙什么？

407
00:34:12,620 --> 00:34:13,530
画素描

408
00:34:13,700 --> 00:34:15,338
在卧室里画？

409
00:34:15,540 --> 00:34:18,896
一起带出来吧

410
00:34:20,420 --> 00:34:22,729
快点，还在等什么？

411
00:34:23,980 --> 00:34:26,289
- 我10分钟后下去
- 我给你5分钟

412
00:34:30,580 --> 00:34:33,936
- 你最近在忙什么？
- 我？

413
00:34:34,060 --> 00:34:36,699
- 你不会感兴趣的
- 别站起来

414
00:34:36,860 --> 00:34:38,259
我现在要画你

415
00:34:38,740 --> 00:34:40,298
你才不会

416
00:34:40,460 --> 00:34:44,169
你说过好多次要帮我

417
00:34:44,340 --> 00:34:46,774
我会，等这个画完

418
00:34:47,460 --> 00:34:51,339
你就这样怒气冲冲离开
也不告诉我去了哪里

419
00:34:51,500 --> 00:34:53,775
回来了就利用我

420
00:34:54,420 --> 00:34:59,016
你最重要是吧，现在换我了

421
00:34:59,140 --> 00:35:01,131
请坐

422
00:35:04,180 --> 00:35:05,215
好吧

423
00:35:05,340 --> 00:35:07,410
双膝并拢

424
00:35:10,420 --> 00:35:13,093
- 对我来说不容易
- 对我也是

425
00:35:13,260 --> 00:35:15,899
- 我活像个蠢蛋
- 好可怜喔

426
00:35:20,260 --> 00:35:24,253
萝拉说你会是全英最知名的画家

427
00:35:27,260 --> 00:35:30,809
她才会是

428
00:35:30,940 --> 00:35:32,612
但她是个女人

429
00:35:33,540 --> 00:35:34,973
是吗？

430
00:35:36,420 --> 00:35:40,015
- 真没礼貌
- 那你就不该笑

431
00:35:42,940 --> 00:35:45,773
我那天在路上好像看到你父亲

432
00:35:46,860 --> 00:35:49,454
卡特伍德先生
这人很引人注目对吧

433
00:35:49,620 --> 00:35:50,689
你不也是

434
00:35:50,860 --> 00:35:54,489
是呀，但不同类

435
00:35:55,540 --> 00:35:56,814
不同出生

436
00:35:57,660 --> 00:36:01,130
- 层次也不同
- 这很重要吗？

437
00:36:01,260 --> 00:36:02,739
你说呢？

438
00:36:04,660 --> 00:36:07,493
不，不重要

439
00:36:08,380 --> 00:36:10,132
拜托，你有比较勇敢了吗？

440
00:36:13,900 --> 00:36:16,460
我不确定自己的感觉

441
00:36:20,580 --> 00:36:22,491
好了，你可以看了

442
00:36:22,700 --> 00:36:25,658
艾杰芒宁斯先生出场

443
00:36:28,620 --> 00:36:31,453
- 这是一只兔子
- 真的耶

444
00:36:31,860 --> 00:36:33,976
近看你比点不一样

445
00:36:35,340 --> 00:36:37,092
是吗？

446
00:36:38,100 --> 00:36:39,897
看这部份

447
00:36:41,220 --> 00:36:45,452
好了，再往前一点

448
00:36:45,660 --> 00:36:47,651
好女孩

449
00:37:02,140 --> 00:37:04,176
道奇，过来

450
00:37:34,460 --> 00:37:36,178
我可以看看吗？

451
00:37:37,100 --> 00:37:38,419
当然可以

452
00:37:49,580 --> 00:37:51,571
谢谢，芒宁斯先生

453
00:38:40,460 --> 00:38:43,258
你要勇敢放胆去画

454
00:38:43,500 --> 00:38:46,697
顺从直觉将颜料层层堆叠

455
00:38:46,860 --> 00:38:49,533
感觉该怎么画就怎么画

456
00:38:49,700 --> 00:38:52,851
就像这样，或这样

457
00:38:54,620 --> 00:38:56,338
像萝拉？

458
00:38:56,820 --> 00:38:57,775
不是

459
00:38:58,620 --> 00:39:00,770
- 像你？
- 没错

460
00:39:02,420 --> 00:39:08,575
无论如何千万别这样画

461
00:39:16,300 --> 00:39:19,337
不然就成了“屁卡索”了

462
00:39:19,500 --> 00:39:22,060
- 烂东西
- 这样可不妙对吧

463
00:39:22,180 --> 00:39:27,413
没错，要大胆，勇敢出笔

464
00:39:27,580 --> 00:39:29,650
探索内心深处

465
00:39:29,820 --> 00:39:31,173
艺术便是如此

466
00:39:32,900 --> 00:39:34,891
来

467
00:39:38,060 --> 00:39:40,620
看着我，别动

468
00:39:44,540 --> 00:39:45,609
看着我

469
00:39:50,780 --> 00:39:54,170
我要让你栩栩如生

470
00:39:56,100 --> 00:39:59,934
我要捕捉你，直到永远

471
00:40:02,220 --> 00:40:04,780
多年后人们将注视你

472
00:40:08,820 --> 00:40:11,573
感受我此刻的感受

473
00:40:14,780 --> 00:40:16,850
我们进展的相当顺利

474
00:40:16,980 --> 00:40:19,699
- 是吗？
- 是的，相当顺利

475
00:40:19,820 --> 00:40:21,890
你很讶异吗？

476
00:40:23,820 --> 00:40:25,458
你教化了我

477
00:40:25,740 --> 00:40:27,970
芒宁斯先生，这是你想要的吗？

478
00:40:28,100 --> 00:40:29,931
是的，卡特伍德小姐

479
00:40:32,180 --> 00:40:34,057
你只想要这样？

480
00:40:35,140 --> 00:40:36,334
不

481
00:40:38,900 --> 00:40:40,538
我还有问题要问你

482
00:40:42,620 --> 00:40:44,815
- 是吗？
- 只有一个

483
00:40:45,820 --> 00:40:47,094
是吗？

484
00:40:49,340 --> 00:40:50,568
你愿意嫁给我吗？

485
00:40:58,300 --> 00:41:01,531
- 我愿意
- 我就知道

486
00:41:01,700 --> 00:41:02,576
我就知道

487
00:41:02,700 --> 00:41:06,693
太好了…

488
00:41:12,380 --> 00:41:14,257
- 萝拉
- 吉伯

489
00:41:14,380 --> 00:41:15,938
我要告诉你一件难以置信的事

490
00:41:16,060 --> 00:41:17,209
什么事？

491
00:41:18,100 --> 00:41:20,216
所以你还不知道

492
00:41:22,340 --> 00:41:25,218
- 艾杰刚来了一趟
- 他有什么事吗？

493
00:41:25,380 --> 00:41:26,859
他们订婚了

494
00:41:28,220 --> 00:41:30,017
谁…谁订婚了？

495
00:41:31,020 --> 00:41:32,931
芙萝伦丝和艾杰

496
00:41:41,860 --> 00:41:43,418
我知道了

497
00:41:46,780 --> 00:41:48,532
谢谢你告诉我

498
00:41:48,860 --> 00:41:50,179
很遗憾

499
00:41:51,180 --> 00:41:53,569
我们都这么想

500
00:41:53,700 --> 00:41:56,134
你会来看我们吧？

501
00:41:57,020 --> 00:41:59,011
会的

502
00:42:47,980 --> 00:42:49,379
芒宁斯先生

503
00:42:50,860 --> 00:42:55,570
正是在下，老家伙呢？

504
00:42:55,700 --> 00:42:57,975
卡特伍德先生在会客室

505
00:42:58,100 --> 00:42:59,328
好的

506
00:43:00,900 --> 00:43:04,210
- 午安
- 你好

507
00:43:04,380 --> 00:43:06,211
- 你好
- 跑这一趟辛苦了

508
00:43:06,380 --> 00:43:09,178
不会，我喜欢跑来跑去
有很多东西可看

509
00:43:10,900 --> 00:43:12,891
还自己坐下了

510
00:43:20,420 --> 00:43:24,049
我上回去拉莫纳
我们似乎没见到面

511
00:43:24,220 --> 00:43:25,289
是呀

512
00:43:25,780 --> 00:43:28,692
我有事外出，忙自己的事

513
00:43:31,100 --> 00:43:33,216
- 喝杯茶吧
- 我想说来喝…

514
00:43:33,420 --> 00:43:35,729
就喝茶吧

515
00:43:38,260 --> 00:43:44,335
根据经验
我得说画家似乎不太有责任感

516
00:43:44,460 --> 00:43:48,578
很少有像样的生活
更别说还要春妻子和家庭

517
00:43:48,740 --> 00:43:51,493
是呀，画家好像都这样

518
00:43:53,140 --> 00:43:56,371
我女儿一直不乏追求者
芒宁斯先生

519
00:43:56,540 --> 00:43:58,770
- 我想也是
- 至于你

520
00:43:59,220 --> 00:44:01,688
为表诚意

521
00:44:01,900 --> 00:44:05,256
在我们进一步深谈之前

522
00:44:05,420 --> 00:44:09,538
我希望你
每年要有一千基尼的收入

523
00:44:14,260 --> 00:44:15,488
成交

524
00:44:16,580 --> 00:44:17,808
我已经有了

525
00:44:19,060 --> 00:44:21,449
是吗？那好

526
00:44:21,620 --> 00:44:27,536
不过呢
最重要的是要让她快乐

527
00:44:29,500 --> 00:44:30,979
那当然

528
00:44:32,420 --> 00:44:34,411
告辞了

529
00:44:38,580 --> 00:44:39,729
你快乐吗？

530
00:44:41,780 --> 00:44:43,498
很快乐

531
00:44:44,260 --> 00:44:46,251
也是啦

532
00:44:49,740 --> 00:44:51,856
你最近有看到吉伯吗？

533
00:44:52,980 --> 00:44:54,459
只有远远看到

534
00:44:54,980 --> 00:44:56,572
他没去酒吧了

535
00:44:59,580 --> 00:45:01,298
可能很忙吧

536
00:45:02,820 --> 00:45:06,495
他写了一封好窝心的信恭喜我们

537
00:45:06,620 --> 00:45:08,019
我们的吉伯永远这么绅士

538
00:45:10,940 --> 00:45:14,250
够了，来看看你画得怎样

539
00:45:51,540 --> 00:45:55,419
敬全世界最美的女孩

540
00:45:59,220 --> 00:46:01,211
第二美而已

541
00:46:01,540 --> 00:46:03,212
恭喜

542
00:46:03,340 --> 00:46:05,649
敬这对小鸳鸯

543
00:46:05,860 --> 00:46:08,055
你觉得他怎么看她？

544
00:46:09,340 --> 00:46:14,698
- 你怎么看他？
- 纯粹好玩，哈洛

545
00:46:14,820 --> 00:46:16,970
对他而言，下一个永远会更好

546
00:46:17,860 --> 00:46:19,578
也许她觉得自己能改变他

547
00:46:19,740 --> 00:46:22,891
- 怎么可能
- 有些女生就是这样

548
00:46:24,140 --> 00:46:26,131
婚后等着看吧

549
00:46:28,660 --> 00:46:30,139
小奈特

550
00:46:30,340 --> 00:46:31,568
晚安

551
00:46:31,940 --> 00:46:33,976
- 你看了芙萝伦丝的新作品没？
- 看了

552
00:46:34,180 --> 00:46:36,216
奈特总是那么好心

553
00:46:36,380 --> 00:46:39,292
- 喜欢吗？
- 喜欢，喜欢

554
00:46:39,460 --> 00:46:42,611
- 大胆突出
- 是呀，慢慢磨练

555
00:46:42,780 --> 00:46:46,932
不行，小奈特，打铁要趁热

556
00:46:47,860 --> 00:46:50,613
我跟芙萝伦丝就是这样，对吧

557
00:46:51,140 --> 00:46:52,732
老哥在那

558
00:46:53,300 --> 00:46:56,372
吉伯老哥，好一阵子没见了

559
00:46:57,060 --> 00:47:00,257
忙翻了，你也知道上校

560
00:47:03,380 --> 00:47:07,612
- 我去了伦敦一趟
- 参加画展？

561
00:47:07,740 --> 00:47:10,049
我也希望是，去会会老卡特伍德

562
00:47:11,140 --> 00:47:14,257
什么前途的，满嘴胡说八道

563
00:47:14,620 --> 00:47:16,611
你觉得他怎么样？

564
00:47:17,780 --> 00:47:20,248
一个愚蠢的老家伙

565
00:47:23,060 --> 00:47:25,290
那对小鸳鸯在那里

566
00:48:19,060 --> 00:48:21,290
我只是眼睛闭上稍作休息

567
00:48:27,140 --> 00:48:28,573
请继续

568
00:48:35,780 --> 00:48:37,736
我能问个问题吗？

569
00:48:39,100 --> 00:48:40,772
当然

570
00:48:40,940 --> 00:48:44,933
你画画时画笔会很用力敲画布

571
00:48:45,780 --> 00:48:50,058
这跟萝拉和哈洛的画技很不一样

572
00:48:51,580 --> 00:48:54,219
- 这看起来很…
- 怎样？

573
00:48:55,220 --> 00:48:58,895
- 愚蠢？
- 不是，一点也不愚蠢

574
00:48:59,860 --> 00:49:01,737
- 我只是好奇…
- 只是好奇？

575
00:49:04,180 --> 00:49:06,136
好奇是吧？

576
00:49:10,140 --> 00:49:14,213
你给我好好看看我的右眼

577
00:49:14,420 --> 00:49:16,888
- 看我的右眼
- 我在看

578
00:49:18,060 --> 00:49:20,449
我亲爱的芙萝伦丝，原因是

579
00:49:20,660 --> 00:49:23,697
我亲爱的卡特伍德小姐
那愚蠢动作的原因就是

580
00:49:23,860 --> 00:49:27,296
我的右眼全瞎

581
00:49:28,260 --> 00:49:32,617
从小就瞎，追一只该死的笨狗时
被树枝伤到

582
00:49:32,780 --> 00:49:35,169
所以这位

583
00:49:36,420 --> 00:49:40,538
才会看上这位

584
00:50:09,220 --> 00:50:11,256
小芙，别这样

585
00:50:14,620 --> 00:50:19,853
你的生命将有重大转变
跨了一大步

586
00:50:22,140 --> 00:50:23,812
但艾杰是个好对象

587
00:50:26,020 --> 00:50:27,373
他即将扬名立万

588
00:50:28,620 --> 00:50:31,532
对，没错

589
00:50:32,380 --> 00:50:34,416
你说得没错

590
00:50:34,540 --> 00:50:35,655
对吧

591
00:50:41,300 --> 00:50:43,291
没事了

592
00:50:59,820 --> 00:51:01,014
手气如何？

593
00:51:03,540 --> 00:51:04,734
还不晓得

594
00:51:05,780 --> 00:51:08,738
我的小屋应该没有下闻了吧

595
00:51:09,060 --> 00:51:12,177
完婚之后你便应有尽有

596
00:51:13,260 --> 00:51:16,172
我还是需要自己的小天地

597
00:51:18,700 --> 00:51:19,928
是吗？

598
00:51:20,060 --> 00:51:23,291
是的
一个可以远离所有人的地方

599
00:51:23,420 --> 00:51:27,208
- 我回来后会跟上校说一声
- 回来？你要去哪里？

600
00:51:27,380 --> 00:51:30,372
我奉命参加演习

601
00:51:31,140 --> 00:51:34,576
- 你会来参加婚礼吧？
- 婚礼什么时候？

602
00:51:36,980 --> 00:51:38,572
两周后的周六

603
00:51:39,060 --> 00:51:42,257
- 两周后的周六？
- 你会来吧？

604
00:51:45,380 --> 00:51:46,699
拜托

605
00:52:25,660 --> 00:52:28,891
- 来喝一杯？
- 现在？

606
00:52:30,140 --> 00:52:32,574
- 我可以进来吗？
- 请进

607
00:52:42,980 --> 00:52:45,653
老实说我有个不情之请

608
00:52:45,780 --> 00:52:47,816
坐吧

609
00:52:54,100 --> 00:52:58,252
我得去伦敦一趟
处理一些有的没的事

610
00:52:59,340 --> 00:53:02,332
总之婚礼前不会回来

611
00:53:04,340 --> 00:53:06,331
我听说了，大喜将近

612
00:53:10,180 --> 00:53:11,772
问题是

613
00:53:12,180 --> 00:53:14,740
芙萝伦丝和我希望
你能与我们同行

614
00:53:14,900 --> 00:53:15,935
我？

615
00:53:18,460 --> 00:53:21,338
- 找乔伊去吧
- 不行，一定要是你

616
00:53:21,700 --> 00:53:24,373
我想她需要你陪伴她

617
00:53:26,620 --> 00:53:30,090
吉伯，你对我而言意义重大
对我俩都是

618
00:53:31,180 --> 00:53:32,408
你知道吗？

619
00:53:33,660 --> 00:53:35,616
你了解自己做了什么要求吧？

620
00:53:35,780 --> 00:53:37,259
那当然

621
00:53:40,660 --> 00:53:41,888
我们需要你的协助

622
00:53:46,860 --> 00:53:48,339
好吧

623
00:53:49,740 --> 00:53:51,059
大丈夫

624
00:54:06,100 --> 00:54:07,294
早安

625
00:54:11,580 --> 00:54:13,411
- 芙萝伦丝
- 我知道你怎么想

626
00:54:13,620 --> 00:54:16,657
我知道你要说什么，请别说

627
00:54:16,860 --> 00:54:20,011
拜托，你们在磨蹭什么

628
00:54:20,220 --> 00:54:23,212
这里可精采了

629
00:54:23,340 --> 00:54:25,331
其中有个东西更是特别

630
00:54:25,900 --> 00:54:28,573
这么多作品是要做什么？

631
00:54:29,460 --> 00:54:34,011
不可置信我竟然
要担心被这票娘娘腔拒绝

632
00:54:34,220 --> 00:54:35,938
这幅我喜欢

633
00:54:36,980 --> 00:54:38,333
意味深长

634
00:54:38,460 --> 00:54:39,859
是吗？

635
00:54:40,020 --> 00:54:43,695
是呀，蓝配红效果十足

636
00:54:43,860 --> 00:54:45,771
亲爱的
艺术的事留给艺术家就好

637
00:54:49,780 --> 00:54:52,340
夜壶上的图案都比它好

638
00:54:52,540 --> 00:54:57,489
这就是我们来此的理由
容我介绍“晨骑”

639
00:55:18,940 --> 00:55:20,214
你觉得怎么样？

640
00:55:21,860 --> 00:55:23,088
是我吗？

641
00:55:24,660 --> 00:55:26,059
是你的画像

642
00:55:26,220 --> 00:55:27,892
那其他的呢？

643
00:55:28,380 --> 00:55:32,578
- 他捕捉了他们的神采
- 我是说那个吉普赛女郎

644
00:55:32,700 --> 00:55:34,736
我没注意到她

645
00:55:34,940 --> 00:55:39,536
好好欣赏吧，她…

646
00:55:40,980 --> 00:55:43,972
那也是他的女人之一

647
00:55:46,620 --> 00:55:49,418
- 还有朵莉
- 朵莉？

648
00:55:49,620 --> 00:55:53,454
你不知道？你是他好友却不知道

649
00:55:53,780 --> 00:55:55,054
不会是朵莉…

650
00:55:55,180 --> 00:56:00,049
现在全世界都知道
艾杰和他的众多女人

651
00:56:00,820 --> 00:56:02,776
我是其中一个

652
00:56:05,700 --> 00:56:07,179
那为什么…

653
00:56:08,980 --> 00:56:10,095
为什么？

654
00:56:12,380 --> 00:56:15,019
为什么上一秒我还快乐
下一秒却痛苦？

655
00:56:17,300 --> 00:56:19,894
我无法解释，你能吗？

656
00:56:21,420 --> 00:56:25,174
这一切太…莫名其妙了

657
00:56:28,620 --> 00:56:34,138
感觉真奇怪
如此轻易便真情流露

658
00:56:36,060 --> 00:56:37,209
轻易？

659
00:56:39,340 --> 00:56:40,693
但…

660
00:56:43,100 --> 00:56:45,091
艾杰是个天才

661
00:56:46,300 --> 00:56:48,291
独一无二

662
00:56:52,180 --> 00:56:53,659
而且他爱我

663
00:56:54,660 --> 00:56:58,096
我会要求他拿下来
他会照做的

664
00:57:00,300 --> 00:57:01,779
不好意思

665
00:57:03,100 --> 00:57:04,249
借一步说话

666
00:57:06,100 --> 00:57:08,409
我明天不做了

667
00:57:09,980 --> 00:57:12,175
- 不做了？
- 不了

668
00:57:14,380 --> 00:57:16,610
你会到场吧？

669
00:57:20,020 --> 00:57:21,373
我不知道

670
00:57:25,220 --> 00:57:26,209
但我…

671
00:57:27,100 --> 00:57:28,852
乔伊可以帮忙

672
00:57:31,980 --> 00:57:33,413
随你吧

673
00:58:20,100 --> 00:58:22,898
后排的人，靠近一点，谢谢

674
00:58:23,060 --> 00:58:27,690
- 艾杰，若你爱我就拿下来
- 什么东西拿下来？

675
00:58:27,820 --> 00:58:29,890
艾杰，我是认真的

676
00:58:30,980 --> 00:58:33,335
拿下来，爱我就拿下来

677
00:58:34,340 --> 00:58:38,253
那幅画像？你那幅画像？
你疯了吗？

678
00:58:38,420 --> 00:58:43,096
没有，留着你其他的女人
把我拿下来

679
00:58:48,580 --> 00:58:53,017
各位朋友，萨福克的朋友

680
00:58:54,580 --> 00:58:55,979
大地之子

681
00:58:56,940 --> 00:58:59,579
和康沃尔的朋友

682
00:59:02,420 --> 00:59:06,379
应该说是康沃尔的家人

683
00:59:06,540 --> 00:59:10,931
我们眼见相同的世界
我们捕捉流逝的画面

684
00:59:12,140 --> 00:59:15,416
我们看见海水波光淋漓

685
00:59:15,620 --> 00:59:17,929
我们看见马儿容光焕发

686
00:59:18,620 --> 00:59:21,851
我们看见美女的动人光采

687
00:59:24,020 --> 00:59:26,853
多么美丽的人儿呀

688
00:59:29,340 --> 00:59:31,695
我真的很幸运

689
00:59:32,180 --> 00:59:37,652
能与这位美好的女人共度余生

690
00:59:37,780 --> 00:59:42,092
想看芙萝伦丝，不需去佛罗伦斯

691
00:59:42,540 --> 00:59:44,576
更不需去巴黎

692
00:59:45,700 --> 00:59:48,578
想看这位美丽的女人

693
00:59:48,740 --> 00:59:51,129
时时刻刻风采绝伦

694
00:59:51,300 --> 00:59:54,212
只需走一趟皇家艺术学院

695
00:59:55,380 --> 00:59:59,009
是的，直奔九号展览室

696
00:59:59,180 --> 01:00:01,694
个人觉得其余的都是鬼玩意儿

697
01:00:03,540 --> 01:00:05,895
好好欣赏我美丽的妻子

698
01:00:08,540 --> 01:00:10,656
让我们举杯

699
01:00:10,860 --> 01:00:13,090
敬

700
01:00:13,220 --> 01:00:17,133
艾杰芒宁斯太太

701
01:00:17,260 --> 01:00:20,616
敬艾杰芒宁斯太太

702
01:00:28,900 --> 01:00:30,458
我本来想说…

703
01:02:21,300 --> 01:02:23,450
- 吉伯，敬你一杯
- 干杯

704
01:02:24,900 --> 01:02:26,538
怎么回事

705
01:02:30,380 --> 01:02:31,813
我无意打扰

706
01:02:36,780 --> 01:02:37,974
芙萝伦丝

707
01:02:40,420 --> 01:02:41,899
芙萝伦丝

708
01:02:45,500 --> 01:02:47,491
找医生来！芙萝伦丝？

709
01:02:47,700 --> 01:02:49,452
她跌下来吗？

710
01:03:09,980 --> 01:03:14,178
我不知她何时自何处拿到毒药

711
01:03:15,060 --> 01:03:20,692
她被送进伦敦医院
感谢上苍，保住她一命

712
01:03:22,300 --> 01:03:25,019
如今他们回到拉莫纳

713
01:03:25,220 --> 01:03:26,778
住在此处

714
01:03:27,700 --> 01:03:29,975
一间旅馆

715
01:03:33,380 --> 01:03:34,699
吉伯

716
01:03:35,140 --> 01:03:36,414
吉伯

717
01:03:38,220 --> 01:03:40,211
见到你真开心，老哥

718
01:03:42,940 --> 01:03:44,817
晚餐吃什么？

719
01:03:46,540 --> 01:03:47,734
来吧

720
01:03:48,020 --> 01:03:52,810
- 你知道乔伊回伦敦了？
- 是呀，真是突然

721
01:03:52,980 --> 01:03:55,813
没办法，父亲坚持如此

722
01:03:55,940 --> 01:03:58,932
乔伊宁愿为艺术而活，对吧？

723
01:03:59,140 --> 01:04:02,098
- 你什么意思？
- 他宁愿为艺术而活

724
01:04:03,260 --> 01:04:05,216
这没什么不妥

725
01:04:05,860 --> 01:04:08,613
爱朵莉更胜于涂涂抹抹

726
01:04:09,020 --> 01:04:11,329
他现在打算怎么办？

727
01:04:11,500 --> 01:04:13,377
全力抗争吧，我想

728
01:04:14,500 --> 01:04:17,014
朵莉的事不能怪他

729
01:04:19,340 --> 01:04:22,059
吉伯，来喝一杯吧？

730
01:04:23,340 --> 01:04:24,978
可想而之

731
01:04:25,900 --> 01:04:27,572
乔瑞太太

732
01:04:28,340 --> 01:04:30,729
他坚持要立刻回来

733
01:04:32,180 --> 01:04:33,215
什么？

734
01:04:33,780 --> 01:04:37,011
在你身边他似乎状态最好

735
01:04:37,340 --> 01:04:40,298
- 他要你回来这里？
- 是呀

736
01:04:42,660 --> 01:04:43,536
你没得选择？

737
01:04:44,220 --> 01:04:45,858
我有

738
01:04:48,380 --> 01:04:53,500
如同父亲所说
我已经嫁人了，只能这样了

739
01:04:55,620 --> 01:04:57,417
身陷其中

740
01:05:00,940 --> 01:05:02,692
你还是想要自己的小屋吧？

741
01:05:03,700 --> 01:05:06,578
胜过世上一切事物

742
01:05:29,460 --> 01:05:31,690
见到他真好

743
01:05:32,980 --> 01:05:34,049
没错

744
01:05:37,100 --> 01:05:38,533
老朋友好吉伯

745
01:05:45,420 --> 01:05:47,172
回来这里舒服多了

746
01:05:49,100 --> 01:05:52,410
是呀，我想对我们两个都好

747
01:05:55,340 --> 01:05:57,410
是呀，我想这应该…

748
01:05:59,020 --> 01:06:00,772
能让你开心

749
01:06:01,420 --> 01:06:03,251
是的

750
01:06:07,100 --> 01:06:09,375
你随时都能和萝拉说说话

751
01:06:10,740 --> 01:06:12,537
谈天说地

752
01:06:13,380 --> 01:06:15,530
女人之间的私密对话

753
01:06:45,740 --> 01:06:47,856
- 太完美了
- 还要再整理一下

754
01:06:47,980 --> 01:06:50,096
不，很完美了

755
01:06:55,540 --> 01:06:58,213
那间小屋有人搬进去住了

756
01:07:30,220 --> 01:07:32,211
真的很谢谢你

757
01:07:33,060 --> 01:07:34,618
很开心你喜欢

758
01:07:35,300 --> 01:07:37,609
我去拿我的东西
你在这等一下好吗？

759
01:07:37,780 --> 01:07:38,735
现在？

760
01:07:38,900 --> 01:07:41,368
- 对，等我一下好吗？
- 当然

761
01:08:03,020 --> 01:08:05,090
- 艾杰，早安
- 早安

762
01:08:50,020 --> 01:08:51,339
艾杰

763
01:08:52,860 --> 01:08:53,975
你气色很好

764
01:08:55,980 --> 01:08:57,299
双颊红润

765
01:08:58,940 --> 01:09:01,898
真的，你气色很好

766
01:09:02,700 --> 01:09:04,099
有吗？

767
01:09:05,060 --> 01:09:06,334
适合你

768
01:09:07,580 --> 01:09:09,810
你应该常出门

769
01:09:11,380 --> 01:09:14,656
我会的，我正要出门

770
01:09:16,100 --> 01:09:18,489
- 去哪里？
- 别这样

771
01:09:22,220 --> 01:09:23,539
来嘛

772
01:09:25,060 --> 01:09:26,732
我们来看看你

773
01:09:28,060 --> 01:09:30,858
- 全部的你
- 艾杰，现在不行

774
01:09:33,020 --> 01:09:34,533
那什么时候才行？

775
01:09:36,340 --> 01:09:40,731
早上不行，晚上不行
这周不行，下周不行

776
01:09:40,860 --> 01:09:42,771
这时不行，从来都不行

777
01:09:42,980 --> 01:09:45,414
- 现在就是不行
- 就是要现在

778
01:09:46,580 --> 01:09:49,811
继续呀，再来

779
01:09:52,940 --> 01:09:57,411
你何不尽你该尽的本份

780
01:10:09,300 --> 01:10:11,860
你敢，我不是你的吉普赛女人

781
01:10:12,220 --> 01:10:14,529
- 不是
- 我不是朵莉

782
01:10:14,740 --> 01:10:15,968
不是，你当然不是

783
01:10:26,500 --> 01:10:27,649
芙萝伦丝怎么了？

784
01:10:27,820 --> 01:10:30,129
别碰我

785
01:10:31,500 --> 01:10:33,491
没事了，没事了

786
01:11:48,060 --> 01:11:50,051
我只是想说…

787
01:11:56,700 --> 01:11:59,294
我只是想说她告诉我了

788
01:12:00,980 --> 01:12:02,095
告诉你？

789
01:12:03,740 --> 01:12:05,492
告诉你什么？

790
01:12:05,820 --> 01:12:07,299
小屋的事

791
01:12:09,060 --> 01:12:11,051
- 不管在哪里
- 那没什么

792
01:12:12,420 --> 01:12:16,936
我很开心能为她做这件事
为你，为你们两个

793
01:12:17,980 --> 01:12:20,619
很显然你逾矩了

794
01:12:24,980 --> 01:12:28,336
认真想想
老实说，你太过份了

795
01:12:32,820 --> 01:12:36,256
- 坐下，艾杰
- 我不想坐下

796
01:12:39,700 --> 01:12:41,611
以前不是一切都很简单吗？

797
01:12:45,060 --> 01:12:47,130
画画

798
01:12:47,340 --> 01:12:49,251
喝酒

799
01:12:50,060 --> 01:12:54,292
骑马，事事全力以赴

800
01:12:58,540 --> 01:13:00,576
但这个…

801
01:13:03,900 --> 01:13:05,856
天哪，这难倒我了

802
01:13:11,260 --> 01:13:14,058
这整件烂事

803
01:13:33,660 --> 01:13:34,615
道奇

804
01:13:37,020 --> 01:13:39,375
早安女士，早安艾杰

805
01:13:57,700 --> 01:13:58,655
谢谢

806
01:13:59,580 --> 01:14:01,650
- 早安
- 早安

807
01:14:02,980 --> 01:14:06,052
我刚看到老哈洛开车过去

808
01:14:06,180 --> 01:14:07,659
令人兴奋不是吗？

809
01:14:08,300 --> 01:14:09,733
是吗？

810
01:14:09,900 --> 01:14:11,572
臭油味

811
01:14:12,660 --> 01:14:15,732
臭油味有什么好兴奋？
我是说…

812
01:14:15,860 --> 01:14:17,737
打猎令人兴奋

813
01:14:18,300 --> 01:14:20,655
马的野味才令人兴奋

814
01:14:21,460 --> 01:14:25,976
而且他很少跑远对吧？
成天围着箩拉团团转

815
01:14:26,140 --> 01:14:28,051
也许是因为他爱她

816
01:14:32,500 --> 01:14:33,933
这就是你想要的对吧？

817
01:14:35,700 --> 01:14:38,453
跑腿小弟，哈巴狗

818
01:14:44,900 --> 01:14:48,290
我申请调去非洲实地考察

819
01:14:49,700 --> 01:14:51,736
月底前会有结果

820
01:14:52,100 --> 01:14:54,660
你要回南非？别回南非

821
01:14:54,820 --> 01:14:58,051
- 我要去西非，奈及利亚
- 奈及利亚？

822
01:14:58,180 --> 01:14:59,932
去多久？

823
01:15:00,100 --> 01:15:03,456
- 不一定能成行
- 她刚问去多久？

824
01:15:04,900 --> 01:15:06,458
三年

825
01:15:08,100 --> 01:15:09,897
深入蛮荒之地

826
01:15:10,620 --> 01:15:12,815
去你的非洲，我需要你

827
01:15:12,980 --> 01:15:16,131
- 她需要你，你是什么烂朋友
- 艾杰

828
01:15:16,260 --> 01:15:19,855
说到朋友，让我给你一些建议
我可是见过大风大浪

829
01:15:20,020 --> 01:15:22,170
你是见过一些小风小浪
但你不知道自己在说什么

830
01:15:22,340 --> 01:15:26,219
艾杰，你知道在南非
饥饿难耐时我们怎么办吗？

831
01:15:26,380 --> 01:15:29,053
没有这种早餐，没有午餐

832
01:15:29,180 --> 01:15:31,614
没晚餐没食物
知道我们怎么办吗？

833
01:15:31,780 --> 01:15:34,340
你爱马吧？艾杰，我们都爱

834
01:15:34,540 --> 01:15:38,453
我们杀了牠们
砍下马头，剥下马皮

835
01:15:38,620 --> 01:15:41,214
丢进锅里煮汤，马肉汤

836
01:15:44,020 --> 01:15:47,569
马肉汤，所以少跟我说
你见过大风大浪

837
01:15:47,700 --> 01:15:50,134
少跟我说什么汽油，还有

838
01:15:50,300 --> 01:15:53,451
少跟我说什么艺术和生活

839
01:16:30,100 --> 01:16:32,170
留下来

840
01:16:34,540 --> 01:16:36,337
别动

841
01:16:39,500 --> 01:16:42,094
永远留下来

842
01:16:49,220 --> 01:16:51,495
你收到通知了？

843
01:16:53,940 --> 01:16:55,259
是的

844
01:16:55,420 --> 01:16:57,456
你会接受吗？

845
01:16:58,460 --> 01:16:59,939
我必须接受

846
01:17:05,180 --> 01:17:08,616
哈洛说可能会再开战
到时你怎么办？

847
01:17:08,980 --> 01:17:11,130
军队需要我就得去

848
01:17:49,700 --> 01:17:53,409
这里没酒喝，艾杰
你知道

849
01:17:54,300 --> 01:17:57,178
他通知我们了

850
01:17:59,020 --> 01:18:02,410
乔伊走了，朵莉走了

851
01:18:02,540 --> 01:18:03,495
吉伯

852
01:18:06,060 --> 01:18:09,291
要走了

853
01:18:12,020 --> 01:18:15,296
- 都走了
- 是呀

854
01:18:16,900 --> 01:18:18,333
全走了

855
01:18:18,540 --> 01:18:21,054
你最好坐一下

856
01:18:23,700 --> 01:18:26,976
友情，逐渐凋零

857
01:18:29,660 --> 01:18:31,378
是女人的容貌

858
01:18:32,540 --> 01:18:34,610
或是男人的谎言

859
01:18:35,740 --> 01:18:38,049
溪水潺潺

860
01:18:38,860 --> 01:18:41,420
日丽风和

861
01:18:43,260 --> 01:18:45,057
毁于纷扰吵嚷

862
01:18:45,220 --> 01:18:47,450
男女欢爱

863
01:18:48,580 --> 01:18:50,536
美好不再

864
01:18:51,940 --> 01:18:54,135
往事已逝

865
01:18:56,140 --> 01:18:58,654
友情终曲

866
01:18:58,940 --> 01:19:00,612
乍然响起

867
01:19:08,220 --> 01:19:09,733
谢谢

868
01:19:11,740 --> 01:19:13,014
生活总要继续，艾杰

869
01:19:14,460 --> 01:19:18,533
- 的确如此
- 你现在有妻子了

870
01:19:21,140 --> 01:19:24,212
- 她才不是什么妻子
- 你这么说什么意思？

871
01:19:24,340 --> 01:19:25,978
她跟他在一起

872
01:19:26,620 --> 01:19:28,531
就是这个意思

873
01:19:37,900 --> 01:19:42,974
你知道我们身下的
岩石已有26.4亿年历史了吗？

874
01:19:43,980 --> 01:19:45,208
不知道

875
01:19:48,500 --> 01:19:51,333
我要画你，眼睛闭上

876
01:19:57,620 --> 01:19:59,690
艾杰知道吗？

877
01:20:01,060 --> 01:20:02,539
他知道

878
01:20:07,020 --> 01:20:11,059
- 做什么？停手
- 我在画画，放松

879
01:20:11,180 --> 01:20:12,772
停手

880
01:20:30,460 --> 01:20:33,736
伊凡上尉，你可知道…

881
01:20:36,460 --> 01:20:40,373
海底有一条长长的电话线

882
01:20:40,500 --> 01:20:42,456
一路直达美国

883
01:20:43,540 --> 01:20:45,531
想像那些电话线

884
01:20:45,660 --> 01:20:49,369
多少的“我爱你”一路回响

885
01:20:51,060 --> 01:20:53,051
你会每天写信给我吗？

886
01:20:58,940 --> 01:21:04,537
信要寄去哪里？
旅馆

887
01:21:05,940 --> 01:21:08,408
你确定还会在那里？

888
01:21:10,500 --> 01:21:12,491
你真是英挺

889
01:21:14,780 --> 01:21:16,771
我英挺的军官

890
01:21:18,580 --> 01:21:20,172
我的上尉

891
01:21:38,500 --> 01:21:42,732
为什么电话线不通到奈及利亚？

892
01:21:45,900 --> 01:21:47,253
以后就有了

893
01:21:59,020 --> 01:22:01,580
今天真像夏季

894
01:22:05,420 --> 01:22:07,650
二月之夏

895
01:22:11,060 --> 01:22:12,778
何时的火车？

896
01:22:18,860 --> 01:22:21,328
清晨首班车

897
01:22:26,740 --> 01:22:28,810
为了我回来

898
01:22:30,900 --> 01:22:32,128
我会的

899
01:22:34,100 --> 01:22:35,852
再说一次

900
01:22:40,740 --> 01:22:42,696
我爱你

901
01:22:44,620 --> 01:22:46,497
我爱你

902
01:25:12,060 --> 01:25:14,016
- 午安，女士
- 嗨

903
01:25:17,500 --> 01:25:19,331
芙萝伦丝

904
01:25:20,740 --> 01:25:22,617
最近画画还顺利吗？

905
01:25:27,020 --> 01:25:28,692
没有了

906
01:25:30,300 --> 01:25:31,415
我画不出来

907
01:25:32,660 --> 01:25:33,934
你可以的

908
01:25:35,940 --> 01:25:37,851
除非他回来

909
01:25:45,540 --> 01:25:47,132
喝点茶吧

910
01:25:50,140 --> 01:25:52,335
你们要去派对吗？

911
01:25:52,940 --> 01:25:57,695
是呀，一如往常

912
01:25:57,900 --> 01:26:01,097
没有你就失色多了

913
01:26:01,260 --> 01:26:03,091
他知道吗？

914
01:26:04,060 --> 01:26:05,539
什么？

915
01:26:06,620 --> 01:26:08,417
拜托，芙萝伦丝

916
01:26:13,740 --> 01:26:15,332
我不能告诉他

917
01:26:17,180 --> 01:26:20,934
你终究得告诉他的

918
01:26:27,940 --> 01:26:29,214
孩子不是他的

919
01:26:34,820 --> 01:26:35,935
你确定吗？

920
01:26:43,860 --> 01:26:46,374
不可能是他的

921
01:27:47,420 --> 01:27:49,650
艾杰过来了

922
01:27:52,380 --> 01:27:54,894
萝拉，你在做什么？

923
01:27:55,060 --> 01:27:58,052
- 去纽林画画渔夫
- 不是

924
01:27:59,220 --> 01:28:00,892
不是说这个

925
01:28:02,100 --> 01:28:03,419
我是说和她

926
01:28:03,900 --> 01:28:05,492
你们刚刚在做什么？

927
01:28:05,620 --> 01:28:08,009
- 聊聊而已
- 聊聊而已

928
01:28:09,660 --> 01:28:11,651
聊聊而已

929
01:28:12,900 --> 01:28:13,810
看看她

930
01:28:25,420 --> 01:28:26,773
去呀

931
01:28:27,580 --> 01:28:28,854
快去呀

932
01:28:31,660 --> 01:28:33,059
你这个婊子

933
01:28:48,500 --> 01:28:51,060
亲爱的芙萝伦丝，你还好吗？

934
01:32:36,220 --> 01:32:40,930
（两年后）

935
01:33:00,700 --> 01:33:01,735
你好

936
01:33:03,540 --> 01:33:05,531
伊凡上尉

937
01:33:29,140 --> 01:33:32,052
- 吉伯
- 哈洛

938
01:33:35,100 --> 01:33:37,136
见到你真好

939
01:33:37,900 --> 01:33:39,413
真好

940
01:33:55,900 --> 01:33:59,609
不要我陪你去吗？

941
01:33:59,740 --> 01:34:01,810
不了，谢谢

942
01:34:06,340 --> 01:34:10,936
- 代我问候萝拉
- 我会的

943
01:34:11,900 --> 01:34:14,255
等等，有个…

944
01:34:14,420 --> 01:34:16,695
有个东西给你

945
01:34:25,180 --> 01:34:26,898
哈洛，谢谢

946
01:35:40,620 --> 01:35:45,330
亲爱的吉伯
有天你会回到拉莫纳

947
01:35:45,500 --> 01:35:47,536
我知道你会回来

948
01:35:48,500 --> 01:35:54,735
希望你收下老朋友的礼物

949
01:35:54,860 --> 01:35:56,930
艾杰

950
01:36:10,380 --> 01:36:13,452
（艾杰没再回到拉莫纳）

951
01:36:13,580 --> 01:36:18,700
（他成为当代名闻遐迩的画家）

952
01:36:18,820 --> 01:36:21,971
（任皇家艺术学院院长一职）

953
01:36:24,380 --> 01:36:29,579
（奈特夫妇哈洛和萝拉彼此相爱）

954
01:36:29,700 --> 01:36:34,012
（双双获皇家艺术学院入选肯定）

955
01:36:36,460 --> 01:36:44,617
（乔伊卡特伍德
1915年于法国遇害）

956
01:36:46,980 --> 01:36:50,131
（吉伯伊凡于拉莫纳定居）

957
01:36:50,260 --> 01:36:56,256
（余生家里都挂着芙萝伦丝的画像）

958
01:36:59,820 --> 01:37:04,177
（致：皮帕考德里）


