﻿1
00:01:40,100 --> 00:01:41,350
要我告诉你吗？

2
00:01:42,430 --> 00:01:44,060
我是个怎样的人

3
00:01:46,980 --> 00:01:49,060
我以后会多喜欢你一点

4
00:01:51,270 --> 00:01:52,900
我真的会对你很好

5
00:01:55,780 --> 00:01:58,150
那从某一刻起 一切都会有所不同

6
00:02:01,910 --> 00:02:03,030
就像谎言般神奇

7
00:02:47,750 --> 00:02:48,830
（新星停驻的空间 白熙成）

8
00:03:06,720 --> 00:03:08,850
天啊 已经下午4点了

9
00:03:08,930 --> 00:03:11,190
{\an8}现在不该卿卿我我的 我们迟到了

10
00:03:11,940 --> 00:03:13,940
{\an8}你这个大叔真没分寸

11
00:03:14,020 --> 00:03:16,070
{\an8}万一有客人上门怎么办？

12
00:03:16,150 --> 00:03:18,690
{\an8}说音乐很棒要把握气氛的是谁啊？

13
00:03:18,780 --> 00:03:21,200
{\an8}亲爱的 你快做打烊准备 然后上楼

14
00:03:21,280 --> 00:03:24,200
{\an8}替殷昰穿上最好的衣服 品牌能看得一清二楚的那种

15
00:03:24,280 --> 00:03:26,830
{\an8}我得去拿干洗好的衣物

16
00:03:27,410 --> 00:03:29,950
{\an8}就只是家人间吃顿晚餐而已 干吗这么费心？

17
00:03:34,330 --> 00:03:36,380
{\an8}-什么？ -你不介意吧？

18
00:03:38,130 --> 00:03:41,340
{\an8}我无所谓啊 只是担心你会不自在

19
00:03:41,420 --> 00:03:43,640
{\an8}至少得找这种场合多见见他们啊

20
00:03:43,720 --> 00:03:45,350
{\an8}好歹他们也是我的公婆

21
00:03:46,720 --> 00:03:48,720
{\an8}也是殷昰的爷爷和奶奶

22
00:03:49,310 --> 00:03:51,270
{\an8}我会怕奶奶

23
00:03:51,850 --> 00:03:54,150
{\an8}为什么要怕奶奶？她是你奶奶啊

24
00:03:54,230 --> 00:03:56,480
{\an8}你不是也怕她吗？

25
00:03:58,190 --> 00:03:59,480
{\an8}我哪有啊？

26
00:04:21,380 --> 00:04:23,340
你都没教导孩子要问候长辈吗？

27
00:04:24,430 --> 00:04:27,350
那是因为孩子记得 去年过年吃了闭门羹

28
00:04:27,430 --> 00:04:29,850
都说不用了 你们却偏要过来

29
00:04:30,430 --> 00:04:33,350
过来的路上都顺利吧？ 路会不会很难找？

30
00:04:33,430 --> 00:04:34,440
还可以

31
00:04:37,360 --> 00:04:40,900
殷昰 来做做看刚刚练习的吧

32
00:04:41,940 --> 00:04:43,490
你快试试嘛

33
00:04:48,160 --> 00:04:51,240
奶奶、爷爷

34
00:04:52,200 --> 00:04:53,710
我爱你们

35
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
进去吧 我腿酸了

36
00:05:12,640 --> 00:05:15,180
奶奶讨厌我

37
00:05:15,270 --> 00:05:17,060
才没有呢 别放心上

38
00:05:17,560 --> 00:05:20,230
多做几次 总有一次会见效的

39
00:05:20,320 --> 00:05:21,400
没事的

40
00:05:22,280 --> 00:05:26,200
-祝你生日快乐 -祝你生日快乐

41
00:05:26,280 --> 00:05:29,820
-祝你生日快乐 -祝你生日快乐

42
00:05:29,910 --> 00:05:34,200
-我亲爱的老公 -我亲爱的爸爸

43
00:05:34,290 --> 00:05:37,710
-祝你生日快乐 -祝你生日快乐

44
00:05:40,960 --> 00:05:42,170
吹蜡烛吧

45
00:05:46,920 --> 00:05:49,970
-殷昰？ -爸爸 祝你生日快乐

46
00:05:50,050 --> 00:05:52,760
礼物就是我 白殷昰

47
00:05:52,850 --> 00:05:56,230
真的吗？好漂亮的礼物啊

48
00:05:57,100 --> 00:05:59,150
这是我送你的生日礼物

49
00:05:59,940 --> 00:06:01,400
你干吗还准备这个啊？

50
00:06:09,950 --> 00:06:11,450
我很喜欢 谢谢你

51
00:06:11,530 --> 00:06:13,280
我还刻上了你名字的英文缩写

52
00:06:15,240 --> 00:06:17,160
（白熙成）

53
00:06:18,290 --> 00:06:19,210
我会好好用的

54
00:06:22,250 --> 00:06:25,920
-妈妈 我想尿尿 -好 殷昰 我们去厕所吧

55
00:06:32,720 --> 00:06:34,640
找我们过来是想惹毛我们吗？

56
00:06:37,230 --> 00:06:38,890
你们应该别来赴约

57
00:06:39,690 --> 00:06:41,230
只要找借口搪塞就行了

58
00:06:41,310 --> 00:06:43,610
我连帮自己的儿子庆生都不行吗？

59
00:06:45,940 --> 00:06:49,200
你认为你的人生完全属于自己了吗？

60
00:06:49,900 --> 00:06:50,950
怎么会呢？

61
00:06:52,490 --> 00:06:54,580
我从没想过那会是自己的

62
00:06:55,370 --> 00:06:58,080
我不晓得那是什么感觉

63
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
你在挖苦我吗？

64
00:07:01,750 --> 00:07:03,080
如果不是我…

65
00:07:07,920 --> 00:07:09,010
别说了

66
00:07:10,470 --> 00:07:12,680
我们是同条船上的人

67
00:07:13,300 --> 00:07:16,600
如果不想沉船的话 就别针锋相对

68
00:07:23,730 --> 00:07:24,730
-殷昰 坐好 -好

69
00:07:25,980 --> 00:07:28,150
熙成 我…

70
00:07:28,230 --> 00:07:30,030
好 要我送你过去吗？

71
00:07:30,110 --> 00:07:32,360
不用了 没关系 我搭计程车就好

72
00:07:33,820 --> 00:07:37,370
妈、爸 不好意思 我突然有工作

73
00:07:37,450 --> 00:07:41,460
你这是在报复我 去年让你们吃了闭门羹吧？

74
00:07:41,540 --> 00:07:43,120
不是的 妈

75
00:07:43,920 --> 00:07:47,300
我今天真的想好好招待你们…

76
00:07:47,380 --> 00:07:49,340
天气很冷 你穿上这个再走

77
00:07:49,420 --> 00:07:52,880
不用了 怎么办？ 我又让他们留下不好的印象了

78
00:07:53,630 --> 00:07:54,680
不要紧的

79
00:07:56,350 --> 00:07:57,680
我先走了

80
00:08:17,990 --> 00:08:19,490
她好像比想象中还笨

81
00:08:21,660 --> 00:08:23,290
我说你老婆

82
00:08:23,370 --> 00:08:27,840
她是说没料到你的婚姻生活 居然这么美满

83
00:08:31,130 --> 00:08:32,880
我跟志元

84
00:08:34,010 --> 00:08:34,840
是天生一对

85
00:08:36,140 --> 00:08:37,180
什么？

86
00:08:40,010 --> 00:08:42,180
（江水警察局）

87
00:08:49,690 --> 00:08:51,900
像你这种过往腐臭不堪的人

88
00:08:51,980 --> 00:08:55,070
跟担任刑警的她是天生一对？

89
00:09:05,250 --> 00:09:07,170
你还真会说笑

90
00:09:09,090 --> 00:09:12,050
你变得人模人样了呢

91
00:09:13,460 --> 00:09:14,970
你要不要坦诚一点？

92
00:09:17,220 --> 00:09:19,390
这问题对我们来说很重要

93
00:09:21,680 --> 00:09:23,270
既然你们都膝下有女了

94
00:09:24,060 --> 00:09:28,060
你对她是不是 产生了什么特别的感情？

95
00:09:31,110 --> 00:09:34,150
志元只相信眼中所见的事物

96
00:09:35,900 --> 00:09:39,530
而我只让她看见她想看到的

97
00:09:40,660 --> 00:09:44,450
所以我觉得她很好应付

98
00:09:46,540 --> 00:09:47,620
意思就是

99
00:09:50,170 --> 00:09:52,250
你们大可不必担心我这边

100
00:10:24,290 --> 00:10:27,710
今天下午3点左右 于首尔西菣洞的某栋公寓中

101
00:10:28,710 --> 00:10:30,790
发现了一个男孩头部受到重伤

102
00:10:30,880 --> 00:10:33,290
昏倒在紧急逃生楼梯间

103
00:10:33,960 --> 00:10:36,800
名字是金仁胥 12岁

104
00:10:38,550 --> 00:10:39,720
仁胥

105
00:10:39,800 --> 00:10:42,640
仁胥 你还好吗？

106
00:10:44,140 --> 00:10:46,350
孩子动完手术后醒来一直沉默不语

107
00:10:46,430 --> 00:10:48,140
开口说的第一句话是…

108
00:10:54,230 --> 00:10:55,320
是爸爸

109
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
是爸爸做的

110
00:11:00,740 --> 00:11:02,950
他想杀了我

111
00:11:06,910 --> 00:11:09,040
“是爸爸 是爸爸做的”

112
00:11:10,250 --> 00:11:11,960
根据孩子的陈述…

113
00:11:33,520 --> 00:11:34,610
下去

114
00:11:35,730 --> 00:11:38,320
爸爸 我好累喔

115
00:11:38,400 --> 00:11:40,610
-今天就到这吧 -下去

116
00:11:40,700 --> 00:11:41,820
我好累

117
00:11:47,030 --> 00:11:49,120
这些肥肉是什么啊？

118
00:11:50,200 --> 00:11:51,960
你都不觉得自己很恶心吗？

119
00:11:52,040 --> 00:11:53,870
我错了

120
00:11:54,460 --> 00:11:56,090
-金仁胥 -是

121
00:12:02,510 --> 00:12:05,090
我每次看到你就气到快疯掉

122
00:12:05,800 --> 00:12:08,060
像你这种人居然是我的亲生儿子？

123
00:12:37,000 --> 00:12:38,840
这是谎言 他在说谎

124
00:12:40,000 --> 00:12:41,630
仁胥在说谎

125
00:12:43,090 --> 00:12:44,760
所以金尚振先生

126
00:12:45,300 --> 00:12:47,010
你是主张一个12岁的小朋友

127
00:12:47,090 --> 00:12:50,640
为了要以杀人未遂罪嫌 将自己的爸爸送进大牢

128
00:12:50,720 --> 00:12:52,390
而说了谎？

129
00:12:53,020 --> 00:12:54,850
杀人未遂？

130
00:12:56,480 --> 00:12:59,520
孩子在人烟稀少 又无监视器的陡峭楼梯间

131
00:12:59,610 --> 00:13:00,900
受了重伤

132
00:13:00,980 --> 00:13:03,530
同行的父亲却消失了

133
00:13:03,610 --> 00:13:06,280
而孩子又指称父亲是犯人

134
00:13:07,700 --> 00:13:12,500
你知道这种情况 足以让我们怀疑你动手杀人吧？

135
00:13:12,580 --> 00:13:14,080
好 再加把劲

136
00:13:14,160 --> 00:13:16,580
-我今天确实要求他爬楼梯 -对 很棒

137
00:13:16,670 --> 00:13:18,500
但事实完全跟仁胥说的不同

138
00:13:18,580 --> 00:13:21,170
好 今天也要加油 再加把劲

139
00:13:21,670 --> 00:13:23,090
就是这样

140
00:13:24,590 --> 00:13:25,470
等一下

141
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
嗯 恩夕

142
00:13:30,850 --> 00:13:33,390
现在吗？好 我马上到

143
00:13:34,520 --> 00:13:37,270
仁胥 你先回家 爸爸会在晚餐前回去

144
00:13:37,940 --> 00:13:38,810
一定要做伸展喔

145
00:13:42,820 --> 00:13:44,110
仅此而已

146
00:13:45,820 --> 00:13:47,740
我有个好哥们刚好到附近 就找我出去

147
00:13:48,450 --> 00:13:49,950
我们在喝酒时

148
00:13:50,620 --> 00:13:52,490
我就接到我老婆的电话

149
00:13:54,200 --> 00:13:55,250
刑警

150
00:13:56,620 --> 00:13:58,170
为人父母怎么会那样对孩子？

151
00:14:00,580 --> 00:14:02,250
我疼他都来不及了

152
00:14:05,670 --> 00:14:06,880
那么可怕的事

153
00:14:09,090 --> 00:14:10,970
这根本说不通啊

154
00:14:16,310 --> 00:14:17,390
你在做什么？

155
00:14:17,480 --> 00:14:18,940
你吃了排骨 喝了烧酒加啤酒

156
00:14:19,940 --> 00:14:21,360
跟你的好哥们？

157
00:14:25,650 --> 00:14:26,650
对

158
00:14:46,710 --> 00:14:49,590
你觉得他真的对自己的孩子 做了那么可怕的事吗？

159
00:14:50,840 --> 00:14:53,890
他看起来一脸正派

160
00:14:53,970 --> 00:14:57,430
小子 虐童案有八成以上的 加害人是亲生父母

161
00:14:58,020 --> 00:15:00,560
志元 你对这个案件有什么看法？

162
00:15:01,850 --> 00:15:04,360
我觉得金尚振被冤枉了

163
00:15:04,440 --> 00:15:07,780
每个人在调查室里都声称自己被冤枉 这答案真令人失望

164
00:15:08,440 --> 00:15:10,030
不是那样的 你们看他的鞋子

165
00:15:10,110 --> 00:15:12,950
他的鞋子？那怎么了？

166
00:15:13,030 --> 00:15:15,910
照他的衣着看来 那应该不是他的拖鞋

167
00:15:15,990 --> 00:15:17,910
而是餐厅的

168
00:15:18,790 --> 00:15:22,630
他在用餐途中接到儿子受伤的电话 才急忙跑出去

169
00:15:23,290 --> 00:15:25,340
而且他只有一边的袜子是脏的

170
00:15:28,170 --> 00:15:31,760
应该是他穿着不合脚的拖鞋 在忙乱中鞋掉了

171
00:15:33,260 --> 00:15:36,180
这可以间接证明 金尚振的清白 不是吗？

172
00:15:37,810 --> 00:15:38,890
不愧是前辈

173
00:15:39,520 --> 00:15:41,850
这就是你的问题

174
00:15:41,940 --> 00:15:44,560
-你指什么？ -对证据的盲从

175
00:15:44,650 --> 00:15:46,980
在看证据之前要先看人啊

176
00:15:47,070 --> 00:15:49,570
-老实说你没注意到拖鞋吧？ -闭嘴

177
00:15:49,650 --> 00:15:53,990
那你认为金尚振 真的要杀了自己的儿子吗？

178
00:15:54,870 --> 00:15:55,700
听好

179
00:15:57,240 --> 00:16:01,250
我进到调查室一和金尚振对到眼

180
00:16:04,500 --> 00:16:05,670
马上就有了感觉

181
00:16:06,920 --> 00:16:09,420
他是个坏人

182
00:16:09,510 --> 00:16:11,220
喂 看我起鸡皮疙瘩了

183
00:16:11,300 --> 00:16:12,510
你们都知道这代表什么

184
00:16:12,590 --> 00:16:14,220
-你知道吧？ -我当然知道

185
00:16:14,300 --> 00:16:16,600
-浩俊 那你觉得呢？ -我吗？

186
00:16:16,680 --> 00:16:18,390
你要选我还是志元？快选边站

187
00:16:18,470 --> 00:16:19,520
唉唷

188
00:16:19,600 --> 00:16:21,770
我本来不想说这种话的

189
00:16:21,850 --> 00:16:24,440
但是浩俊上次说我是他的模范

190
00:16:25,560 --> 00:16:28,570
喂 林浩俊 你不是说我是你的模范吗？

191
00:16:28,650 --> 00:16:29,940
什么？

192
00:16:31,820 --> 00:16:33,320
不是啦 那个…

193
00:16:34,610 --> 00:16:36,410
你们两位都是我的模范

194
00:16:36,490 --> 00:16:38,910
她跟我截然不同

195
00:16:40,330 --> 00:16:41,250
全员集合

196
00:16:42,040 --> 00:16:43,580
你要去哪？我还没说完耶

197
00:16:51,840 --> 00:16:55,260
我怕你不知道 所以提醒你一下

198
00:16:55,340 --> 00:16:58,850
买咖啡时多买几杯 店家会包装得让你更好携带

199
00:16:58,930 --> 00:17:01,270
-我知道 -原来你知道啊

200
00:17:02,770 --> 00:17:05,480
他明明就知道 却总是只买自己的份

201
00:17:05,560 --> 00:17:07,270
-车志元刑警 -是

202
00:17:07,350 --> 00:17:10,190
去收集一下 金尚振周边人士的陈述内容

203
00:17:10,270 --> 00:17:13,780
也确认一下案发公寓的监视器画面

204
00:17:14,360 --> 00:17:15,320
好 我知道了

205
00:17:16,160 --> 00:17:18,370
崔在燮刑警 关于金尚振的…

206
00:17:18,450 --> 00:17:22,540
就算要对金尚振动粗 我也会让他吐出实话的

207
00:17:22,620 --> 00:17:24,620
请确认他案发时的行踪

208
00:17:24,710 --> 00:17:26,540
务必要用合法途径取得

209
00:17:29,960 --> 00:17:32,670
组长 你就交给我吧

210
00:17:33,380 --> 00:17:36,630
那我们先去找金尚振的妻子

211
00:17:39,010 --> 00:17:40,010
什么？

212
00:17:40,930 --> 00:17:42,640
我听不太懂你的问题

213
00:17:43,850 --> 00:17:45,770
不好意思 记者

214
00:17:46,690 --> 00:17:49,150
你可以再问一次吗？

215
00:17:49,230 --> 00:17:51,940
你先生平常对孩子

216
00:17:52,020 --> 00:17:55,530
是否展现出高压 或权威式的管教态度？

217
00:17:56,320 --> 00:17:58,110
他有很坚决的一面

218
00:17:58,660 --> 00:18:02,580
他不喜欢计划被改变

219
00:18:02,660 --> 00:18:05,620
他对计划很执着

220
00:18:06,620 --> 00:18:09,880
你是否觉得他缺乏同情心？

221
00:18:11,000 --> 00:18:13,460
什么？那是什么意思？

222
00:18:13,550 --> 00:18:16,550
我已经在好奇新闻标题会是什么了 金武镇记者

223
00:18:20,470 --> 00:18:24,350
“讨厌胖小孩 让孩子踏上死亡阶梯的爸爸”

224
00:18:24,430 --> 00:18:25,350
不赖吧？

225
00:18:25,430 --> 00:18:28,480
记者 你看起来很开心耶

226
00:18:28,560 --> 00:18:30,730
这里是医院 你好歹也克制一点

227
00:18:30,810 --> 00:18:33,820
坦白说 这案件正中我的喜好啊

228
00:18:34,900 --> 00:18:38,860
也是 你最近在门户网站 刊登的专题报导很有趣

229
00:18:38,950 --> 00:18:40,160
你觉得哪则最有趣？

230
00:18:41,200 --> 00:18:44,120
那个连州市连环杀人案

231
00:18:44,790 --> 00:18:47,370
我完全不知道韩国发生过那种案件

232
00:18:48,580 --> 00:18:51,420
很吓人啊 整个村子简直…

233
00:18:52,290 --> 00:18:54,420
-什么？ -没什么

234
00:18:55,460 --> 00:18:56,800
孩子的父亲是从事哪一行？

235
00:18:56,880 --> 00:18:58,840
-你说谁？ -死亡的阶梯

236
00:19:00,090 --> 00:19:02,430
-他是律师 -他甚至是个精英？

237
00:19:03,640 --> 00:19:06,220
太棒了 非常棒

238
00:19:07,430 --> 00:19:09,810
除了这支笔没水之外都很棒

239
00:19:09,890 --> 00:19:11,480
记者 请用这支吧

240
00:19:12,020 --> 00:19:13,190
这是什么？

241
00:19:13,270 --> 00:19:15,480
这是车刑警的先生送给我们组的礼物

242
00:19:15,570 --> 00:19:17,820
-好漂亮喔 -他是金属工艺家

243
00:19:19,570 --> 00:19:20,650
金属工艺家？

244
00:19:23,450 --> 00:19:24,830
真是个有趣的职业

245
00:19:26,200 --> 00:19:29,910
你儿子平常会抱怨你先生 或对他感到不自在吗？

246
00:19:34,710 --> 00:19:36,960
-仁胥妈妈 -什么？

247
00:19:39,050 --> 00:19:40,010
不好意思

248
00:19:40,090 --> 00:19:43,470
我知道你很难受 但你的陈述真的十分重要

249
00:19:44,390 --> 00:19:49,850
刑警 我家仁胥不是个会说谎的孩子

250
00:19:49,930 --> 00:19:51,190
他非常乖

251
00:19:52,980 --> 00:19:54,730
那你先生呢？

252
00:19:54,810 --> 00:19:57,860
你觉得金尚振会伤害孩子吗？

253
00:19:57,940 --> 00:20:00,610
才不会 你怎么能说这种话？

254
00:20:01,200 --> 00:20:04,160
刑警 我们家一点问题都没有

255
00:20:04,240 --> 00:20:06,280
到目前为止没有任何问题！

256
00:20:12,370 --> 00:20:13,750
我不晓得

257
00:20:15,420 --> 00:20:18,500
为什么会发生这种事

258
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
到底为什么…

259
00:20:23,300 --> 00:20:25,510
这只是个例行问题

260
00:20:25,590 --> 00:20:28,890
请问你帮孩子买过保险吗？

261
00:20:30,180 --> 00:20:33,100
买过 那怎么了吗？

262
00:20:33,810 --> 00:20:37,110
看吧 我就说他是在觊觎保险金

263
00:20:37,190 --> 00:20:41,150
不是的 他们买的保险是不会对

264
00:20:41,240 --> 00:20:44,490
未满15岁儿童死亡案件进行理赔

265
00:20:45,160 --> 00:20:48,160
他们家的家境还不错 那无法被视为动机

266
00:20:48,240 --> 00:20:51,410
杀人并不需要什么了不起的动机

267
00:20:51,910 --> 00:20:54,710
有人莫名就杀了七个人

268
00:20:54,790 --> 00:20:57,170
然后埋在住家附近的山坡上

269
00:20:57,670 --> 00:21:02,050
甚至连他许久前离家出走的妻子 也在山坡上找到了

270
00:21:02,760 --> 00:21:03,920
变成了一堆白骨

271
00:21:04,420 --> 00:21:05,590
你在说谁啊？

272
00:21:06,180 --> 00:21:07,760
听说你先生是金属工艺家

273
00:21:09,010 --> 00:21:10,560
-对 -唉唷

274
00:21:11,140 --> 00:21:13,310
那个杀人魔也是金属工艺家

275
00:21:14,100 --> 00:21:17,150
我好像听过这个故事

276
00:21:17,230 --> 00:21:20,820
要是我告诉你 你也会免费 送我一支那种昂贵的笔吗？

277
00:21:22,860 --> 00:21:26,950
我免费送你的话 你能在社交媒体上替我们宣传吗？

278
00:21:27,450 --> 00:21:28,280
当然没问题

279
00:21:28,870 --> 00:21:31,370
那就拜托你了

280
00:21:32,540 --> 00:21:33,700
{\an8}（新星停驻的空间 白熙成）

281
00:21:33,790 --> 00:21:35,460
不过真奇怪

282
00:21:35,960 --> 00:21:39,250
为什么车刑警说敬语 金记者却没说敬语呢？

283
00:21:39,840 --> 00:21:41,250
因为他比我大一岁

284
00:21:41,340 --> 00:21:44,630
不是啊 他是1985年生的 比你小一岁

285
00:21:45,220 --> 00:21:46,130
这里没番茄酱吗？

286
00:21:46,840 --> 00:21:48,760
什么？你是1985年生的？

287
00:21:50,140 --> 00:21:52,390
你怎么不早点告诉我？

288
00:21:55,180 --> 00:21:57,810
你知道这个案件最奇怪的是什么吗？

289
00:21:58,400 --> 00:22:01,020
就是被害人的妈妈 也就是嫌犯的妻子

290
00:22:01,770 --> 00:22:02,820
为什么？

291
00:22:02,900 --> 00:22:06,400
她儿子死里逃生后 指称自己的爸爸是犯人

292
00:22:06,950 --> 00:22:09,410
她却说自己的家庭毫无问题

293
00:22:09,990 --> 00:22:11,330
就只强调这一点

294
00:22:12,530 --> 00:22:16,250
都到了这种地步 之前肯定就出现过征兆

295
00:22:16,830 --> 00:22:18,870
她怎么会一无所知呢？

296
00:22:19,420 --> 00:22:22,380
不知道她是在回避还是掩盖

297
00:22:23,210 --> 00:22:25,260
总之就是有点蹊跷

298
00:22:26,510 --> 00:22:29,510
你真的就只是回来换套衣服？ 都这么晚了

299
00:22:29,590 --> 00:22:30,840
这不是稀松平常的事吗？

300
00:22:32,300 --> 00:22:35,680
对了 爸妈应该很生气吧？

301
00:22:36,390 --> 00:22:37,480
你不用放在心上

302
00:22:38,890 --> 00:22:40,980
他们到底为什么这么讨厌我？

303
00:22:41,060 --> 00:22:43,570
我通常不太容易被讨厌的

304
00:22:44,230 --> 00:22:47,900
我个性好、外貌佳 甚至还替他们生了孙女

305
00:22:47,990 --> 00:22:50,030
还是个公务员 捧着铁饭碗

306
00:22:50,110 --> 00:22:52,200
你觉得我的缺点到底是什么？

307
00:22:53,030 --> 00:22:55,330
你又来了 开口闭口都是在自我炫耀

308
00:23:00,330 --> 00:23:01,580
你很难过吧？

309
00:23:02,330 --> 00:23:04,800
因为我而跟自己的父母疏远

310
00:23:07,510 --> 00:23:08,880
干吗说这种话呢？

311
00:23:10,050 --> 00:23:12,970
早知如此 当初就不该勾引你

312
00:23:19,180 --> 00:23:22,980
打给林刑警 说这边的状况更紧急

313
00:23:23,810 --> 00:23:26,320
够了 走开啦

314
00:23:26,400 --> 00:23:28,490
怎么了？再多陪我一下嘛

315
00:23:28,570 --> 00:23:31,490
（江水警察局）

316
00:23:50,380 --> 00:23:51,550
浩俊 你看这个

317
00:23:52,130 --> 00:23:53,930
他这时穿的还是皮鞋

318
00:23:54,010 --> 00:23:56,600
拖鞋肯定是他从餐厅穿出来的

319
00:24:02,020 --> 00:24:04,150
他看起来不像是要逃跑的人

320
00:24:05,110 --> 00:24:06,980
反而有点兴奋

321
00:24:08,230 --> 00:24:09,780
你不觉得吗？

322
00:24:13,030 --> 00:24:14,910
唉唷 他绝对会冻歪嘴

323
00:24:14,990 --> 00:24:16,120
你在浪费时间吗？

324
00:24:17,410 --> 00:24:18,330
我在调查

325
00:24:18,410 --> 00:24:20,910
建立在错误假说上的调查

326
00:24:21,000 --> 00:24:23,870
就是在浪费时间 记下来吧

327
00:24:23,960 --> 00:24:27,210
你上次还说逐一抽丝剥茧 搜集线索

328
00:24:27,290 --> 00:24:29,090
总会抓到什么蛛丝马迹

329
00:24:29,170 --> 00:24:31,970
明天我这个前辈会解决得一干二净

330
00:24:32,050 --> 00:24:33,180
我只是可怜你

331
00:24:34,510 --> 00:24:35,430
你发现了什么吗？

332
00:24:38,310 --> 00:24:40,640
那你就继续浪费时间吧

333
00:24:42,020 --> 00:24:45,350
等等 我要去趟桑拿房

334
00:24:46,980 --> 00:24:48,900
他肯定握有什么线索

335
00:24:51,530 --> 00:24:52,570
小心喔

336
00:24:55,410 --> 00:24:57,450
-殷昰 今天也要好好过喔 -殷昰 你好啊

337
00:24:58,660 --> 00:24:59,910
你好 殷昰爸爸

338
00:24:59,990 --> 00:25:02,330
我今天多做了一点早餐

339
00:25:02,410 --> 00:25:03,830
请跟其他老师一起分着吃吧

340
00:25:03,910 --> 00:25:05,620
你不用这么费心的

341
00:25:09,040 --> 00:25:09,960
天啊

342
00:25:10,550 --> 00:25:12,340
上次听说老师们都不太吃早餐

343
00:25:14,380 --> 00:25:17,800
殷昰 你妈妈肯定很幸福

344
00:25:17,890 --> 00:25:21,100
-为什么？ -因为你爸爸很温柔

345
00:25:21,180 --> 00:25:23,680
厨艺好 人又帅

346
00:25:23,770 --> 00:25:25,440
你是要我赶快离开吧？

347
00:25:25,940 --> 00:25:27,100
又机智

348
00:25:27,690 --> 00:25:29,480
-那我先走了 -好

349
00:25:29,560 --> 00:25:31,270
殷昰 晚点见

350
00:25:31,360 --> 00:25:33,110
爸爸 拜拜

351
00:25:33,190 --> 00:25:34,610
拜拜

352
00:25:34,690 --> 00:25:35,740
走吧

353
00:25:46,080 --> 00:25:48,420
嗯 妈 我去找你一下

354
00:25:49,290 --> 00:25:52,420
（连州市连环杀人案）

355
00:25:52,500 --> 00:25:54,550
（都民硕与他的儿子）

356
00:26:02,140 --> 00:26:04,470
（金武镇记者）

357
00:26:07,520 --> 00:26:09,940
（我记得这个案件）

358
00:26:10,020 --> 00:26:11,610
（小时候还害怕到好几天睡不着觉）

359
00:26:11,690 --> 00:26:15,110
（心理变态真的会遗传吗？）

360
00:26:24,450 --> 00:26:26,960
是 我是金武镇 我已经到了

361
00:26:29,250 --> 00:26:31,330
唉唷 团客吗？

362
00:26:33,090 --> 00:26:35,550
谢谢你的体谅

363
00:26:35,630 --> 00:26:37,340
那明天见了 记者

364
00:26:37,420 --> 00:26:40,340
不过南顺吉先生 你说的

365
00:26:40,840 --> 00:26:42,350
确实是都贤收吧？

366
00:26:47,390 --> 00:26:49,980
记者 都贤收那家伙

367
00:26:51,400 --> 00:26:53,610
不是我想忘就忘得了的

368
00:26:55,940 --> 00:26:56,990
这样啊

369
00:27:02,660 --> 00:27:05,120
好 那明天见了 好

370
00:27:07,950 --> 00:27:09,210
可恶

371
00:27:31,190 --> 00:27:32,440
（都海收）

372
00:27:48,700 --> 00:27:50,910
（清溪川 南顺吉 下午5点）

373
00:27:55,420 --> 00:27:56,540
请打给她

374
00:27:59,380 --> 00:28:02,010
你是在教导我吗？

375
00:28:02,800 --> 00:28:05,010
我是建议你方向

376
00:28:05,100 --> 00:28:06,220
所以呢？

377
00:28:06,720 --> 00:28:11,430
你要我打给你太太对她口出恶言？

378
00:28:11,520 --> 00:28:13,810
因为你一直给她希望

379
00:28:14,850 --> 00:28:17,400
志元才会觉得 只要她努力就能改善关系

380
00:28:18,730 --> 00:28:21,610
请让她不要对你抱有任何期待

381
00:28:22,200 --> 00:28:26,280
你要我告诉你妻子 再也别出现在我们家人面前？

382
00:28:27,530 --> 00:28:29,200
那样比较保险

383
00:28:37,000 --> 00:28:38,710
我也有权利

384
00:28:39,460 --> 00:28:42,260
我也有权利插手你的人生

385
00:28:48,510 --> 00:28:49,720
妈

386
00:28:50,560 --> 00:28:53,770
我的人生是属于你的

387
00:28:54,940 --> 00:28:57,020
只要我作为白熙成的一天

388
00:29:00,440 --> 00:29:01,780
你很了解志元啊

389
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
你不能跟她走得太近

390
00:29:04,280 --> 00:29:07,570
你是骗不了她的 你无法做到我这样

391
00:29:13,960 --> 00:29:16,370
你会打给她吧？

392
00:29:23,260 --> 00:29:26,090
-前辈 -嗯？

393
00:29:26,180 --> 00:29:27,970
快起来看看这个

394
00:29:29,600 --> 00:29:31,100
你看我找到了什么

395
00:29:34,060 --> 00:29:36,060
这是案件大略发生的时间

396
00:29:36,140 --> 00:29:40,060
仁胥昏倒在紧急逃生梯的五至六楼间

397
00:29:42,150 --> 00:29:44,400
这个孩子搭电梯到六楼

398
00:29:45,740 --> 00:29:46,990
他应该看到了什么吧？

399
00:29:59,540 --> 00:30:00,540
不好意思

400
00:30:01,630 --> 00:30:03,550
我来找裴恩夕医生

401
00:30:04,420 --> 00:30:05,510
她在那边

402
00:30:09,930 --> 00:30:11,810
（儿童肥胖门诊）

403
00:30:14,770 --> 00:30:17,770
他明明说是好哥们

404
00:30:19,150 --> 00:30:21,610
尚振跟我是称兄道弟的关系

405
00:30:21,690 --> 00:30:23,150
我们是大学社团朋友

406
00:30:24,400 --> 00:30:27,860
你昨天见到金尚振时 他有哪里跟平常不一样吗？

407
00:30:28,610 --> 00:30:30,530
没有 就跟平常一样

408
00:30:30,620 --> 00:30:32,120
相当幽默

409
00:30:33,120 --> 00:30:36,790
当然是指他接到联络说仁胥受伤之前

410
00:30:37,960 --> 00:30:42,290
真奇怪 你为什么 没跟他一起去医院呢？

411
00:30:42,380 --> 00:30:45,460
你们又不是不可告人的关系

412
00:30:45,550 --> 00:30:47,970
他儿子还是这里的病患

413
00:30:49,590 --> 00:30:52,600
坦白说 我昨天喝了很多酒

414
00:30:53,140 --> 00:30:54,890
应该说我没办法陪他去

415
00:30:59,310 --> 00:31:00,350
你这是在做什么？

416
00:31:00,940 --> 00:31:02,230
确实如此呢

417
00:31:02,310 --> 00:31:04,190
你身上还有酒味呢

418
00:31:06,190 --> 00:31:08,150
我的病患还在等候

419
00:31:09,400 --> 00:31:12,160
那如果你想起了什么请跟我联络

420
00:31:12,240 --> 00:31:15,540
等等 我的名片在哪啊？

421
00:31:22,500 --> 00:31:25,000
唉唷 真是的

422
00:31:27,090 --> 00:31:30,720
有些掉到你那边了 帮我捡一下吧

423
00:31:33,550 --> 00:31:34,640
好的

424
00:31:42,100 --> 00:31:43,770
-在这里 -唉唷

425
00:31:44,560 --> 00:31:45,900
谢谢

426
00:31:47,980 --> 00:31:50,150
最近密码都无法破解

427
00:31:50,240 --> 00:31:53,110
你试就对了 我只要确认相册就好

428
00:31:53,200 --> 00:31:54,660
就说不能用以往的方式了

429
00:31:55,240 --> 00:31:56,370
你…

430
00:32:03,040 --> 00:32:04,250
有记忆卡呢

431
00:32:20,890 --> 00:32:22,480
我就知道

432
00:32:23,310 --> 00:32:25,560
他身上有浓烈的女用香水味

433
00:32:27,270 --> 00:32:30,900
而香水的主人就是他口中的好哥们

434
00:32:47,750 --> 00:32:49,710
（综合维他命）

435
00:33:04,350 --> 00:33:05,480
蟑螂吗？

436
00:33:05,560 --> 00:33:07,690
那是我每天在吃的保健食品

437
00:33:08,560 --> 00:33:10,270
里面却有蟑螂

438
00:33:13,820 --> 00:33:16,910
如果不是有人故意放入 蟑螂应该跑不进去啊

439
00:33:17,570 --> 00:33:20,870
话说你们来这有什么事吗？

440
00:33:23,660 --> 00:33:25,960
请看一下这个 你知道这是谁吗？

441
00:33:27,380 --> 00:33:30,550
他是住在12楼的孩子 1201号

442
00:33:31,420 --> 00:33:32,550
他叫做…

443
00:33:36,340 --> 00:33:37,720
他叫什么名字啊？

444
00:33:38,640 --> 00:33:40,300
为什么想不起来呢？

445
00:33:44,180 --> 00:33:46,640
是智允 他叫做尹智允

446
00:33:48,190 --> 00:33:51,360
刑警 我先生

447
00:33:52,360 --> 00:33:53,610
现在过得还好吧？

448
00:33:54,690 --> 00:33:55,740
那当然

449
00:33:55,820 --> 00:33:58,910
他有按时吃饭吧？

450
00:33:59,620 --> 00:34:03,120
那你呢？你用过餐了吗？

451
00:34:03,200 --> 00:34:06,710
仁胥跟他爸爸关系很融洽

452
00:34:06,790 --> 00:34:08,670
还会一起去爬山

453
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
-都持续七年了 -请稍等一下

454
00:34:15,210 --> 00:34:19,720
已确认金尚振有外遇 请告知他的妻子 并拿到相关证词

455
00:34:22,970 --> 00:34:24,930
请问发生了什么事吗？

456
00:34:25,020 --> 00:34:26,310
不 没什么

457
00:34:27,730 --> 00:34:31,860
我要是没有仁胥和他爸爸 就会活不下去

458
00:34:33,400 --> 00:34:35,900
请不要让任何一方受到伤害

459
00:34:36,570 --> 00:34:37,900
拜托你们了

460
00:35:14,320 --> 00:35:17,860
（金属工艺坊 新星停驻的空间）

461
00:35:21,740 --> 00:35:22,910
不好意思

462
00:35:25,870 --> 00:35:27,910
请随意看看

463
00:35:31,870 --> 00:35:33,580
这边也可以修理银制品吧？

464
00:35:34,380 --> 00:35:37,510
我是别人介绍过来的 请问白熙成老板在吗？

465
00:35:43,010 --> 00:35:44,680
你是谁介绍过来的？

466
00:35:59,030 --> 00:36:00,190
请问你…

467
00:36:00,950 --> 00:36:03,320
不好意思 今天工坊预计要提前打烊

468
00:36:03,410 --> 00:36:04,240
都贤收

469
00:36:14,210 --> 00:36:15,460
你是都贤收 对吧？

470
00:36:19,210 --> 00:36:20,340
你不记得我了吗？

471
00:36:21,300 --> 00:36:22,430
我是金武镇

472
00:36:46,990 --> 00:36:48,740
真的是你 都贤收

473
00:36:50,870 --> 00:36:51,870
所以呢？

474
00:36:51,950 --> 00:36:53,250
嗯？

475
00:36:53,830 --> 00:36:55,250
所以你想怎样？

476
00:36:57,340 --> 00:36:59,590
我没有要怎样 我只是太讶异了

477
00:37:01,840 --> 00:37:03,930
我是来找白熙成的

478
00:37:04,800 --> 00:37:06,260
车志元刑警的先生

479
00:37:07,300 --> 00:37:08,720
白熙成不在吗？

480
00:37:17,020 --> 00:37:19,320
-你们认识吗？ -什么？

481
00:37:19,400 --> 00:37:22,320
你认识车志元刑警吗？

482
00:37:24,200 --> 00:37:26,910
嗯 算是吧

483
00:37:35,000 --> 00:37:36,080
你要喝杯茶吗？

484
00:37:36,870 --> 00:37:37,710
嗯？

485
00:37:38,630 --> 00:37:40,130
我正好有些好茶

486
00:37:54,350 --> 00:37:56,390
你刚才为什么不跟高慧宁说呢？

487
00:37:57,230 --> 00:37:58,560
是出于同情吧？

488
00:38:00,110 --> 00:38:01,690
我不是说不出口

489
00:38:03,110 --> 00:38:05,860
崔刑警才不可能是偶然捡到手机

490
00:38:05,950 --> 00:38:08,610
我只是觉得他 搜集证据的方法有问题才没说的

491
00:38:09,570 --> 00:38:13,080
如果她知道丈夫出轨 很有可能会说出重要陈述

492
00:38:13,160 --> 00:38:15,120
你冷静想想

493
00:38:15,200 --> 00:38:18,040
金尚振外遇跟这个案件毫无关联

494
00:38:24,010 --> 00:38:26,220
最近金尚振向同事

495
00:38:26,300 --> 00:38:28,220
咨询离婚和抚养费相关事项

496
00:38:28,300 --> 00:38:30,720
抚养费似乎对他造成很大的负担

497
00:38:31,930 --> 00:38:33,350
你还在浪费时间吗？

498
00:38:34,220 --> 00:38:37,440
金尚振太太说他平常会跟儿子去爬山

499
00:38:37,520 --> 00:38:39,690
持续了七年 感情相当融洽

500
00:38:40,770 --> 00:38:44,650
你觉得疯子里 最让人头痛的是哪一种？

501
00:38:46,940 --> 00:38:48,610
极有耐心的疯子

502
00:38:55,240 --> 00:38:58,210
那个 都贤收

503
00:39:00,830 --> 00:39:01,830
好

504
00:39:02,880 --> 00:39:04,590
我真的差点认不出你

505
00:39:04,670 --> 00:39:05,760
但你认出来啦

506
00:39:08,550 --> 00:39:09,590
是啊

507
00:39:10,260 --> 00:39:13,850
毕竟我们是在同个社区长大的

508
00:39:13,930 --> 00:39:15,390
总之你变了很多

509
00:39:20,940 --> 00:39:22,610
你不觉得今天有点热吗？

510
00:39:23,650 --> 00:39:24,690
我都流汗了

511
00:39:24,770 --> 00:39:26,030
是吗？

512
00:39:28,990 --> 00:39:29,900
我觉得还好

513
00:39:34,740 --> 00:39:36,240
只有我觉得热吗？

514
00:39:37,410 --> 00:39:41,500
你一直欲言又止的 体温才会升高

515
00:39:41,580 --> 00:39:43,750
-什么？ -你就问吧

516
00:39:44,250 --> 00:39:48,210
你一看到我脑中浮现的那个问题

517
00:39:53,050 --> 00:39:56,100
没有 没那回事

518
00:39:56,180 --> 00:39:57,810
真是的 说什么…

519
00:40:02,850 --> 00:40:05,480
我得走了 我还有约

520
00:40:06,070 --> 00:40:07,190
你不想知道吗？

521
00:40:09,780 --> 00:40:11,070
你应该很好奇吧

522
00:40:13,660 --> 00:40:14,740
你不是记者吗？

523
00:40:19,250 --> 00:40:20,200
问吧

524
00:40:33,680 --> 00:40:37,470
基本上我不相信未考证过的事

525
00:40:39,060 --> 00:40:42,850
关于你的传闻对我来说 仍然是小说情节

526
00:40:50,030 --> 00:40:51,030
是吗？

527
00:40:54,200 --> 00:40:57,740
贤收 我不清楚你是否知情

528
00:40:59,200 --> 00:41:00,370
但是18年前

529
00:41:02,580 --> 00:41:04,670
就是你从村子消失的那天

530
00:41:06,830 --> 00:41:08,500
发生了一件杀人案

531
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
里长叔叔

532
00:41:14,800 --> 00:41:16,050
死了

533
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
所以呢？

534
00:41:38,740 --> 00:41:39,950
那跟你

535
00:41:41,370 --> 00:41:42,200
有关吗？

536
00:42:01,260 --> 00:42:04,270
昨天我没抱好多力

537
00:42:07,560 --> 00:42:09,560
多力 过来！

538
00:42:10,360 --> 00:42:11,230
多力！

539
00:42:18,280 --> 00:42:21,990
仁胥之前被多力咬过

540
00:42:22,950 --> 00:42:26,710
所以他很怕多力

541
00:42:31,420 --> 00:42:33,750
既然发生了那种事 你就该告诉我啊

542
00:42:34,670 --> 00:42:38,510
仁胥妈妈说要是再发生那种事

543
00:42:39,090 --> 00:42:41,430
她就要让多力安乐死

544
00:42:42,470 --> 00:42:43,600
所以我才没跟你说

545
00:42:45,600 --> 00:42:49,140
仁胥妈妈个性严苛又果决

546
00:42:50,480 --> 00:42:53,150
所以我儿子才会心生恐惧

547
00:42:57,990 --> 00:42:59,820
什么？多力？

548
00:43:01,570 --> 00:43:05,240
所以你是说真凶是一条狗？

549
00:43:05,330 --> 00:43:06,870
不觉得很庆幸吗？

550
00:43:06,950 --> 00:43:08,910
孩子的爸爸并不是犯人

551
00:43:10,750 --> 00:43:14,550
目击的孩子甚至将金仁胥的衣着 记得十分清楚

552
00:43:15,130 --> 00:43:17,970
他的陈述很详实 可信度很高

553
00:43:19,010 --> 00:43:23,760
那金仁胥那小鬼干吗说那种谎？

554
00:43:23,850 --> 00:43:27,890
他身边的人说减肥让他压力很大

555
00:43:27,980 --> 00:43:29,480
这应该转给女青科吧

556
00:43:30,890 --> 00:43:32,310
我正有一些眉目呢

557
00:43:32,980 --> 00:43:36,980
前辈 你要听一句我喜欢的名言吗？

558
00:43:37,070 --> 00:43:38,530
别说了

559
00:43:38,610 --> 00:43:40,990
建立在错误假说上的调查

560
00:43:41,070 --> 00:43:44,530
-就是在浪费时间 -就是在浪费时间

561
00:43:47,160 --> 00:43:48,410
可恶

562
00:43:51,000 --> 00:43:53,630
-怎么了？ -是智齿啦

563
00:44:01,220 --> 00:44:03,180
你可以回家了

564
00:44:04,800 --> 00:44:06,470
我们找到目击者了

565
00:44:16,400 --> 00:44:18,320
就算我否认又有什么用？

566
00:44:20,570 --> 00:44:23,240
反正大家都认为是我杀的啊

567
00:44:24,240 --> 00:44:26,080
你、村民们

568
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
还有警察都这么认为

569
00:44:30,080 --> 00:44:32,580
那为什么你的书包里会有凶器？

570
00:44:34,710 --> 00:44:36,090
你为什么还在被通缉？

571
00:44:36,750 --> 00:44:40,010
如果你是清白的 就该坦荡荡地接受警方调查

572
00:44:40,090 --> 00:44:41,550
洗清你的嫌疑啊

573
00:44:48,100 --> 00:44:50,220
你怎么知道我还在被通缉？

574
00:44:51,180 --> 00:44:52,230
你调查过了吗？

575
00:44:53,390 --> 00:44:54,600
为什么？

576
00:44:56,440 --> 00:44:57,400
这是因为…

577
00:44:58,900 --> 00:45:03,650
我从别人那边听说的 你也知道记者这行…

578
00:45:04,450 --> 00:45:06,950
我真的该走了 谢谢你的茶

579
00:45:07,030 --> 00:45:07,870
所以呢？

580
00:45:09,790 --> 00:45:12,120
你要直奔警察局

581
00:45:12,200 --> 00:45:15,080
说你刚见过18年前 加景里里长杀人案的

582
00:45:15,170 --> 00:45:16,630
犯人都贤收？

583
00:45:19,000 --> 00:45:20,210
你打算这么做吗？

584
00:45:21,840 --> 00:45:23,260
我哪有啊？

585
00:45:24,010 --> 00:45:26,180
我对别人的事不太感兴趣

586
00:45:33,520 --> 00:45:36,520
别聊我的事了 来聊聊你吧

587
00:45:36,600 --> 00:45:38,060
我哪有什么可聊的？

588
00:45:39,730 --> 00:45:40,650
你结婚了吗？

589
00:45:44,030 --> 00:45:47,320
最近很流行一个人吃饭喝酒 我算是跟得上流行

590
00:45:48,240 --> 00:45:49,490
我该走了

591
00:45:50,410 --> 00:45:51,620
你是周刊记者吧？

592
00:45:52,370 --> 00:45:55,500
那没什么大不了的 下次再见

593
00:45:56,080 --> 00:45:56,960
那么…

594
00:45:59,960 --> 00:46:01,550
你的上下班时间应该很自由

595
00:46:14,520 --> 00:46:16,190
哪一种副作用比较小？

596
00:46:16,270 --> 00:46:19,150
没有那种药 连维他命都有副作用呢

597
00:46:21,150 --> 00:46:22,570
三千韩元

598
00:46:23,480 --> 00:46:24,440
（综合维他命）

599
00:46:26,570 --> 00:46:27,610
-给你 -好的

600
00:46:28,740 --> 00:46:30,450
-前辈 走吧 -好

601
00:46:32,990 --> 00:46:34,450
就直接拔掉吧

602
00:46:34,540 --> 00:46:36,500
好好的牙齿怎么能随便拔掉？

603
00:46:36,580 --> 00:46:38,580
就算痛也是我的牙齿 我绝对不拔

604
00:46:40,830 --> 00:46:41,710
怎么了？

605
00:46:45,170 --> 00:46:46,260
你怎么了？

606
00:46:47,550 --> 00:46:50,260
这是高慧宁在吃的保健食品

607
00:46:50,340 --> 00:46:51,850
对 怎么了吗？

608
00:46:51,930 --> 00:46:54,810
你记得她撒在地上的药丸颜色吗？

609
00:46:57,640 --> 00:46:58,640
是白色

610
00:47:10,530 --> 00:47:11,660
（在燮前辈）

611
00:47:11,740 --> 00:47:13,450
我们家一点问题都没有

612
00:47:13,530 --> 00:47:15,200
到目前为止没有任何问题！

613
00:47:20,790 --> 00:47:24,380
仁胥妈妈个性严苛又果决

614
00:47:24,960 --> 00:47:25,920
他叫做…

615
00:47:29,760 --> 00:47:32,800
他叫什么名字啊？ 为什么想不起来呢？

616
00:47:41,560 --> 00:47:42,770
你可以出去一下吗？

617
00:47:43,440 --> 00:47:45,860
为什么？我也要待在这

618
00:47:45,940 --> 00:47:47,070
拜托你了

619
00:47:49,440 --> 00:47:50,610
好吧

620
00:48:00,830 --> 00:48:03,210
还有什么要调查的吗？

621
00:48:09,010 --> 00:48:12,970
是你吧？把蟑螂放进药瓶的人

622
00:48:14,050 --> 00:48:16,310
你想让你妈妈吃不了药

623
00:48:21,100 --> 00:48:24,730
我知道你说谎肯定是有原因的

624
00:48:29,610 --> 00:48:32,360
仁胥 你让妈妈

625
00:48:33,740 --> 00:48:35,780
有机会自己做选择吧

626
00:48:41,960 --> 00:48:42,920
我希望妈妈…

627
00:48:45,040 --> 00:48:46,080
就是这样

628
00:48:47,090 --> 00:48:48,710
可以出去

629
00:49:03,140 --> 00:49:06,440
我不希望让妈妈听到我说的这些话

630
00:49:10,730 --> 00:49:13,530
-爸爸是个好人 -绑好了

631
00:49:14,030 --> 00:49:15,610
-会冷吗？ -对我来说

632
00:49:16,200 --> 00:49:17,450
仁胥

633
00:49:18,740 --> 00:49:21,580
-你好啊 -你来啦

634
00:49:21,660 --> 00:49:22,620
你过得好吗？

635
00:49:25,330 --> 00:49:26,750
爸爸 我要卫生纸

636
00:49:26,830 --> 00:49:28,000
拍下来

637
00:49:32,090 --> 00:49:34,010
-你带来了吗？ -嗯

638
00:49:36,970 --> 00:49:38,600
这不会有危险吧？

639
00:49:38,680 --> 00:49:40,970
这药物只会暂时阻隔神经刺激

640
00:49:41,060 --> 00:49:43,230
停止服用就没事了

641
00:49:44,180 --> 00:49:46,100
她彻底变了个人

642
00:49:46,690 --> 00:49:49,560
一整天行动都很迟缓、迟钝、呆滞

643
00:49:50,770 --> 00:49:51,900
有一天…

644
00:49:53,360 --> 00:49:54,400
老公

645
00:49:55,820 --> 00:49:56,950
这是什么？

646
00:49:58,070 --> 00:49:59,830
这好像是口红印

647
00:49:59,910 --> 00:50:01,870
居然被她发现了那个

648
00:50:01,950 --> 00:50:03,870
所以我抱着侥幸的心态

649
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
那是油漆

650
00:50:06,540 --> 00:50:07,540
油漆？

651
00:50:07,620 --> 00:50:11,710
我去了一间新装潢的咖啡厅 结果沾上了油漆

652
00:50:20,260 --> 00:50:22,970
对耶 是油漆

653
00:50:26,100 --> 00:50:27,520
我为什么会这样啊？

654
00:50:29,650 --> 00:50:31,730
现在就等她盖章了

655
00:50:32,610 --> 00:50:34,230
要离个婚为什么这么难啊？

656
00:50:34,320 --> 00:50:35,900
不然你都外遇了…

657
00:50:37,240 --> 00:50:40,490
你以为要同时保有抚养权和财产 这么简单啊？

658
00:50:41,950 --> 00:50:42,990
不要碰我

659
00:50:44,830 --> 00:50:46,870
我对妈妈开不了口

660
00:50:48,830 --> 00:50:51,000
有好几次我都觉得非告诉她不可

661
00:50:52,920 --> 00:50:54,630
但我就是说不出口

662
00:50:56,300 --> 00:50:58,050
我宁愿爸爸对我来说

663
00:50:59,630 --> 00:51:00,890
是个坏人

664
00:51:02,850 --> 00:51:03,890
那么

665
00:51:04,770 --> 00:51:07,600
妈妈就不会那么伤心

666
00:51:09,350 --> 00:51:10,730
对不起

667
00:51:23,410 --> 00:51:25,200
他们到底在谈什么？

668
00:51:26,410 --> 00:51:28,910
在没有监护人陪同下

669
00:51:29,000 --> 00:51:31,460
强迫未成年人做陈述

670
00:51:33,590 --> 00:51:35,250
我一定会追究责任的

671
00:51:48,390 --> 00:51:49,940
之前还说是虐童什么的

672
00:51:50,940 --> 00:51:53,230
你得到你要的答案了吗？

673
00:51:54,310 --> 00:51:56,400
既然你是律师应该很清楚

674
00:51:56,480 --> 00:51:57,900
未经本人同意

675
00:51:57,980 --> 00:52:01,070
偷偷让他人服下药物会构成什么罪

676
00:52:02,280 --> 00:52:03,570
金尚振

677
00:52:03,660 --> 00:52:06,700
你因毁损和伤害 高慧宁的身体而遭到逮捕

678
00:52:07,200 --> 00:52:09,750
你有权行使缄默权

679
00:52:09,830 --> 00:52:12,120
也有权雇用律师

680
00:52:30,310 --> 00:52:33,060
喂 你不用这么客气 干吗还准备礼物？

681
00:52:33,150 --> 00:52:33,980
没关系

682
00:52:35,310 --> 00:52:37,570
我是希望在这里碰到我的事你能保密

683
00:52:38,150 --> 00:52:38,980
这是贿赂品

684
00:52:40,110 --> 00:52:42,150
喂 我口风很紧的

685
00:52:42,860 --> 00:52:44,160
你不用担心

686
00:52:47,030 --> 00:52:51,660
武镇 你能过来写下地址吗？ 我请快递送过去

687
00:52:56,750 --> 00:52:57,710
好

688
00:53:10,930 --> 00:53:12,560
我没看到白熙成耶

689
00:53:14,060 --> 00:53:15,690
听说他是老板

690
00:53:15,770 --> 00:53:17,310
（金属工艺坊 新星停驻的空间）

691
00:53:42,920 --> 00:53:44,050
她真的不知情吗？

692
00:53:45,300 --> 00:53:46,180
你指什么？

693
00:53:47,090 --> 00:53:48,300
我是说高慧宁

694
00:53:49,140 --> 00:53:52,060
她对金尚振的所作所为 真的一无所知吗？

695
00:53:52,140 --> 00:53:53,680
如果她知道

696
00:53:53,770 --> 00:53:56,850
还会每天按时服用他给的药吗？

697
00:54:00,570 --> 00:54:02,280
我是这么想的

698
00:54:09,910 --> 00:54:13,450
某个真相会在刹那间摧毁我的生活

699
00:54:14,870 --> 00:54:17,170
虽然知道某一天

700
00:54:17,250 --> 00:54:19,670
真相终究会水落石出

701
00:54:20,420 --> 00:54:23,300
但只要能将那一刻往后延一天

702
00:54:26,420 --> 00:54:28,130
我想我会宁愿吃药

703
00:54:28,220 --> 00:54:30,850
什么？你疯了吧？

704
00:54:30,930 --> 00:54:32,140
我也是

705
00:54:32,220 --> 00:54:35,060
只要是我老婆放进我嘴里的 我都照单全收

706
00:54:35,140 --> 00:54:37,940
但如果某天她喂我吃毒药

707
00:54:38,020 --> 00:54:41,110
与其掏出来亲眼确认 倒不如直接吃下肚一命呜呼

708
00:54:42,230 --> 00:54:43,730
你们这些已婚人士是怎么了？

709
00:54:43,820 --> 00:54:44,780
让我不想结婚了

710
00:54:45,440 --> 00:54:47,110
结果是我讲对了呢

711
00:54:48,280 --> 00:54:49,490
你在说什么？

712
00:54:50,070 --> 00:54:52,700
是我说对了 金尚振是坏人

713
00:54:52,780 --> 00:54:56,620
才不是 金尚振又没伤害仁胥

714
00:54:56,710 --> 00:55:00,170
不要嘴硬了 你超级没有看人的眼光

715
00:55:00,790 --> 00:55:02,380
浩俊 你说说看

716
00:55:02,460 --> 00:55:04,460
我？要说什么？

717
00:55:04,550 --> 00:55:06,460
到底谁说对了？是我还是志元？

718
00:55:08,430 --> 00:55:10,340
你们两位都…

719
00:55:10,430 --> 00:55:13,560
你只能选一个 居然敢避重就轻

720
00:55:13,640 --> 00:55:14,680
所以说我…

721
00:55:16,020 --> 00:55:17,980
前辈 你的电话响了

722
00:55:18,060 --> 00:55:19,310
（妈）

723
00:55:20,730 --> 00:55:21,560
好

724
00:55:22,520 --> 00:55:24,650
你说啊 坐下

725
00:55:28,030 --> 00:55:30,450
-是 妈 -我讨厌你

726
00:55:32,320 --> 00:55:34,870
-什么？ -你到底有没有脑子？

727
00:55:35,620 --> 00:55:37,330
你觉得你配得上熙成吗？

728
00:55:37,950 --> 00:55:40,000
他可是大学医院院长的儿子

729
00:55:41,750 --> 00:55:43,460
我会好好表现的 妈

730
00:55:43,960 --> 00:55:45,880
人家都说女儿的命会随母亲

731
00:55:46,500 --> 00:55:48,420
你妈不是克死了丈夫吗？

732
00:55:53,140 --> 00:55:54,430
妈 你说话有点太…

733
00:55:54,510 --> 00:55:56,560
你怎么会一点都没变？

734
00:55:57,350 --> 00:55:59,350
先是厚颜无耻地带球结婚

735
00:55:59,430 --> 00:56:02,020
现在又想靠孩子占尽优势吗？

736
00:56:02,100 --> 00:56:04,610
你觉得这样就能继承我的财产吗？

737
00:56:07,360 --> 00:56:10,070
听好了 我觉得你很恶心

738
00:56:11,150 --> 00:56:13,490
我们就当彼此不存在吧

739
00:56:14,200 --> 00:56:15,280
拜托你了

740
00:56:17,330 --> 00:56:20,370
-妈 -怎么？觉得委屈吗？

741
00:56:23,580 --> 00:56:26,800
不是的 今天我们的对话

742
00:56:28,250 --> 00:56:30,340
希望你不要告诉熙成

743
00:56:33,010 --> 00:56:35,640
虽然他没有显露出来 但我们关系失和

744
00:56:37,260 --> 00:56:38,770
会让他很心痛的

745
00:58:03,770 --> 00:58:06,230
-是花 好漂亮 -漂亮吧？

746
00:58:07,020 --> 00:58:08,440
来 尝尝看吧

747
00:58:18,700 --> 00:58:19,910
要放点这个吗？

748
00:58:19,990 --> 00:58:23,290
好 放上这个 还要放什么？

749
00:58:24,830 --> 00:58:27,080
爸爸 我流鼻血了

750
00:58:28,250 --> 00:58:29,750
这是什么？你没事吧？

751
00:58:29,830 --> 00:58:31,460
上当了吧？

752
00:58:33,920 --> 00:58:36,380
-殷昰 你看这个 -殷昰

753
00:58:37,630 --> 00:58:40,140
-妈妈 -我的宝贝女儿

754
00:58:40,220 --> 00:58:41,390
唉唷 你回来啦

755
00:58:42,430 --> 00:58:44,350
殷昰 妈妈很累了

756
00:58:44,430 --> 00:58:46,890
才不会呢 我现在很好

757
00:58:46,980 --> 00:58:48,190
亲爱的 你也过来

758
00:58:49,350 --> 00:58:52,690
-你很累吧？ -快过来 我要充电

759
00:58:52,770 --> 00:58:55,570
唉唷 辛苦你了

760
00:58:57,700 --> 00:59:01,030
殷昰 再呵呵笑一次 我好喜欢你的笑声

761
00:59:01,120 --> 00:59:02,990
要有好笑的事我才笑得出来啊

762
00:59:03,080 --> 00:59:06,330
-那快笑吧 -爸爸 救救我

763
00:59:06,410 --> 00:59:08,000
那我们也让妈妈笑吧

764
00:59:08,580 --> 00:59:09,710
救救妈妈

765
00:59:10,380 --> 00:59:12,250
殷昰 我们快逃吧

766
00:59:12,340 --> 00:59:14,420
殷昰 我要来抓你了

767
00:59:14,500 --> 00:59:16,340
爸爸跑得太快了

768
00:59:16,420 --> 00:59:18,510
要被抓到了

769
00:59:19,130 --> 00:59:21,470
过来 抓到了

770
01:00:25,780 --> 01:00:28,290
（金属工艺坊 新星停驻的空间）

771
01:01:04,530 --> 01:01:06,320
{\an8}为什么大拇指的指甲不见了？

772
01:01:06,410 --> 01:01:09,830
{\an8}这和2002年的 连州市连环杀人案一模一样

773
01:01:11,620 --> 01:01:14,170
{\an8}你是说金武镇记者上次说的案子？

774
01:01:15,500 --> 01:01:17,040
{\an8}要是很痛

775
01:01:18,500 --> 01:01:19,840
{\an8}不要忍 说出来

776
01:01:20,880 --> 01:01:22,880
{\an8}这样我才会觉得更有意思

777
01:01:22,970 --> 01:01:24,340
{\an8}妈妈在哪里？

778
01:01:24,430 --> 01:01:26,840
{\an8}妈妈说要帮你打扫工坊

779
01:01:30,100 --> 01:01:35,100
字幕翻译：魏馨怡


