﻿1
00:00:24,200 --> 00:00:25,570
<i>l the fall of 1969,,,</i>

2
00:00:26,940 --> 00:00:29,870
<i>the Darrell Chemical Compay</i>
<i>uder cotract to the U,S, Army,,,</i>

3
00:00:29,940 --> 00:00:31,930
<i>coducted a series of secret experimets,,,</i>

4
00:00:32,010 --> 00:00:36,240
<i>with a ew biological weapo</i>
<i>called 245-Trioxi,</i>

5
00:00:36,750 --> 00:00:38,080
<i>Accordig to reports,,,</i>

6
00:00:38,150 --> 00:00:41,590
<i>the chemical was a catalyst</i>
<i>i geetic reactificatio,</i>

7
00:00:41,890 --> 00:00:46,020
W<i>hat this meat ad why Trioxi</i>
<i>was useful has ever bee revealed,</i>

8
00:00:46,460 --> 00:00:48,480
<i>But oe thig is certai,,,</i>

9
00:00:48,560 --> 00:00:51,860
<i>Trioxi was soo cosidered</i>
<i>too dagerous ad volatile,,,</i>

10
00:00:51,930 --> 00:00:53,960
<i>eve for experimetal use,</i>

11
00:00:54,200 --> 00:00:58,030
<i>lterest i the lethal compoud</i>
<i>was abadoed several years ago,</i>

12
00:00:58,100 --> 00:00:59,730
<i>The Army will ot commet,,,</i>

13
00:00:59,800 --> 00:01:03,800
<i>other tha to say</i>
<i>all Trioxi has sice bee destroyed,</i>

14
00:03:30,120 --> 00:03:31,680
Hey, come on....

15
00:03:32,560 --> 00:03:35,820
l tell you a hundred times a day,
stay out of here.

16
00:03:38,330 --> 00:03:39,420
Damn.

17
00:03:45,940 --> 00:03:47,030
All right.

18
00:04:06,860 --> 00:04:09,350
Good. Now you get to be a member
of the club.

19
00:04:09,430 --> 00:04:11,160
That's okay. l'm not the joiner type.

20
00:04:11,230 --> 00:04:13,200
l mean, you wouldn't want a guy like me.

21
00:04:13,260 --> 00:04:15,760
We already voted. You're in.

22
00:04:16,430 --> 00:04:17,870
What do you know.

23
00:04:17,940 --> 00:04:19,840
You want to see the clubhouse?

24
00:04:21,170 --> 00:04:23,500
No, l've got homework.
My sister's making me--

25
00:04:23,570 --> 00:04:26,170
-You scared?
-Me? Scared?

26
00:04:41,260 --> 00:04:42,660
What do you think?

27
00:04:43,630 --> 00:04:46,790
A little old-fashioned for my taste.
Burial, l mean.

28
00:04:46,860 --> 00:04:49,460
l'm more into stuff like cremation.

29
00:04:49,770 --> 00:04:53,030
You scatter the ashes out of the plane,
throw them in the ocean...

30
00:04:53,100 --> 00:04:54,800
maybe have your favorite music playing.

31
00:04:54,870 --> 00:04:56,430
Okay, come on.

32
00:04:58,440 --> 00:04:59,600
There it is.

33
00:05:00,040 --> 00:05:01,570
That's the clubhouse?

34
00:05:01,650 --> 00:05:03,440
Yeah. You want to make something of it?

35
00:05:03,510 --> 00:05:06,110
-No, it's great.
-Okay, then, come on.

36
00:05:11,560 --> 00:05:13,350
Now, wait a second.

37
00:05:14,630 --> 00:05:17,650
-Who's buried in here?
-Come on. l'll show you inside.

38
00:05:17,730 --> 00:05:20,490
-l really got to get back. My sister--
-We got a meeting.

39
00:05:20,570 --> 00:05:23,860
-Why are you all scared?
-That was before.

40
00:05:23,940 --> 00:05:25,300
lnitiation time.

41
00:06:25,500 --> 00:06:26,720
Look at this.

42
00:06:37,910 --> 00:06:40,900
-What do you think?
-Don't know. lt might be supplies.

43
00:06:40,980 --> 00:06:43,380
-What kind of?
-l don't know.

44
00:06:43,450 --> 00:06:45,470
Ammo, maybe, combat stuff.

45
00:06:46,980 --> 00:06:48,280
Check this out.

46
00:06:52,920 --> 00:06:55,360
l don't think
you should play around with that.

47
00:06:55,430 --> 00:06:56,890
Shut up, wimp.

48
00:06:57,660 --> 00:06:59,960
-Finders keepers. Right?
-Yeah.

49
00:07:36,000 --> 00:07:37,230
Oh, shit!

50
00:07:37,300 --> 00:07:38,330
No!

51
00:07:42,970 --> 00:07:45,530
lt's the Army, the real one.

52
00:07:45,610 --> 00:07:48,200
This is serious.
We got to call that number.

53
00:07:48,280 --> 00:07:51,340
You're not gonna tell them
about this, see? Know why?

54
00:07:53,120 --> 00:07:55,640
-Let me out!
-Because you won't be able to.

55
00:07:55,720 --> 00:07:56,850
Let me out!

56
00:08:09,370 --> 00:08:10,730
Here we are.

57
00:08:12,740 --> 00:08:14,170
Creep me out.

58
00:08:14,710 --> 00:08:17,230
Joey, are you sure
that you want to do this?

59
00:08:18,110 --> 00:08:20,100
The guy offered me $100
for a night's work.

60
00:08:20,180 --> 00:08:22,110
l can't turn that down, can l?

61
00:08:25,850 --> 00:08:27,370
Grab the bag, will you, kid?

62
00:08:27,450 --> 00:08:29,480
Are you gonna be in there all night,
or what?

63
00:08:29,550 --> 00:08:32,250
A couple of hours, tops. You wait here.

64
00:08:32,660 --> 00:08:36,090
-That sounds really exciting.
-Take it easy, baby. No sweat.

65
00:08:36,160 --> 00:08:37,960
l don't wanna take it easy, Joey.

66
00:08:38,030 --> 00:08:41,190
l wanna go out and have some fun,
so will you just hurry up?

67
00:08:41,270 --> 00:08:42,360
Okay.

68
00:08:46,600 --> 00:08:49,200
And will you be careful, too, please?

69
00:08:59,720 --> 00:09:01,950
-Goddamn mushy stuff.
-Come on.

70
00:09:25,240 --> 00:09:27,300
What if somebody asks
what we're doing here?

71
00:09:27,380 --> 00:09:30,580
Tell them you're a gravedigger.
You'll be telling them the truth.

72
00:09:30,650 --> 00:09:31,840
The only difference is...

73
00:09:31,920 --> 00:09:35,580
we're the kind that takes them out
instead of putting them in, see?

74
00:09:37,760 --> 00:09:39,120
What do you do with them?

75
00:09:39,190 --> 00:09:43,320
There are all sorts of crazies out there.
They want the skulls from interred bodies.

76
00:09:43,390 --> 00:09:45,950
That's the key, see?
They got to have been interred.

77
00:09:46,030 --> 00:09:48,620
Nobody wants skulls
that haven't already been buried.

78
00:09:48,700 --> 00:09:50,960
How are they gonna know the difference?

79
00:09:51,040 --> 00:09:54,270
lt'd be dishonest to give them skulls
that weren't buried.

80
00:09:57,910 --> 00:09:59,070
Jesus.

81
00:10:36,680 --> 00:10:40,120
Okay. Just a little decayed matter.

82
00:10:40,350 --> 00:10:42,290
Nothing to get unhinged about.

83
00:10:43,990 --> 00:10:45,050
Oh, shit!

84
00:10:51,600 --> 00:10:54,790
Lousy kids are always poking around
in my gardens.

85
00:11:01,840 --> 00:11:02,830
Stay cool.

86
00:11:11,750 --> 00:11:14,410
-Look at that.
-What the hell!

87
00:11:17,860 --> 00:11:21,120
You kid, if l catch you in here again,
l kick your ass...

88
00:11:21,190 --> 00:11:22,660
and then l call the police!

89
00:11:29,100 --> 00:11:31,830
Guess l've just got a way with the kids.

90
00:11:33,570 --> 00:11:34,800
What a shame.

91
00:11:35,010 --> 00:11:36,700
lt's not even ripe.

92
00:11:37,710 --> 00:11:40,540
Damn kids, they have no respect
for the dead.

93
00:11:40,610 --> 00:11:43,050
-Makes you sick, doesn't it?
-Yeah.

94
00:11:44,110 --> 00:11:45,950
-Let's get started.
-Yeah.

95
00:11:51,390 --> 00:11:53,520
<i>Now take it to the side, Press out,</i>

96
00:11:53,590 --> 00:11:57,150
<i>lt's oe, two, three,</i>
<i>Now pushig the wall, keep them apart,</i>

97
00:11:57,230 --> 00:12:00,720
<i>Do't let them come i,</i>
<i>Agai, four, three, two,</i>

98
00:12:00,800 --> 00:12:03,290
<i>Ad do the frot,</i>
<i>Ad swigig those arms,</i>

99
00:12:03,970 --> 00:12:07,230
<i>Stadig tall, it's four, three, two,</i>

100
00:12:07,300 --> 00:12:09,700
<i>Now to the side agai, Now press,</i>

101
00:12:10,010 --> 00:12:11,700
Jesse, see that?

102
00:12:12,410 --> 00:12:15,070
Mom says you follow those rules,
or it's my butt.

103
00:12:15,150 --> 00:12:17,170
You follow those rules, or it's your butt.

104
00:12:17,250 --> 00:12:18,910
<i>Take it to the side,</i>

105
00:12:18,980 --> 00:12:21,580
<i>Up, up, ad take it dow,</i>

106
00:12:21,650 --> 00:12:25,180
First one says <i>'</i>'Homework,<i>'</i>'
and you don't go out until you finish it.

107
00:12:25,260 --> 00:12:26,620
Now get going.

108
00:12:26,990 --> 00:12:30,090
<i>Ready,</i> W<i>e're goa do that agai,</i>
<i>Ad to the side,</i>

109
00:13:06,860 --> 00:13:09,730
Come on. Let's get out of here.
l can't breathe.

110
00:14:42,360 --> 00:14:45,490
That's a good boy. You got it.

111
00:14:54,440 --> 00:14:56,200
Not bad.

112
00:14:56,270 --> 00:14:58,470
Nice bit of rump in her time.

113
00:15:00,080 --> 00:15:01,540
Looks choice.

114
00:15:02,880 --> 00:15:04,610
Get me the bag, will you?

115
00:15:09,650 --> 00:15:11,850
Open it, like you do in the store.

116
00:15:25,300 --> 00:15:26,670
Kiss, kiss.

117
00:15:29,110 --> 00:15:31,340
Now you know what a bagman is.

118
00:15:43,420 --> 00:15:46,320
That's it. l don't need the money.
l'm out of here.

119
00:15:46,890 --> 00:15:49,860
Come off it. Who's gonna know? Her?

120
00:15:51,800 --> 00:15:53,130
Besides...

121
00:15:54,600 --> 00:15:59,500
l'll bet that girlfriend of yours
would sure like this.

122
00:16:06,480 --> 00:16:07,570
Yeah.

123
00:16:22,360 --> 00:16:24,050
What is that stuff?

124
00:16:25,660 --> 00:16:27,030
Swamp gas.

125
00:16:28,500 --> 00:16:31,560
Makes my skin feel like slimy ice
or something.

126
00:16:32,100 --> 00:16:34,630
Come on. Let's get this one up here.

127
00:16:37,010 --> 00:16:40,940
<i>'</i>'1957.<i>'</i>' Perfect.

128
00:18:18,440 --> 00:18:20,770
Move it. Over here. Come on. Let's go.

129
00:18:21,380 --> 00:18:23,440
Jesus Christ, not again.

130
00:18:35,430 --> 00:18:38,490
Look, Beth, Mrs. Billings says
l've got to have this cake ready...

131
00:18:38,560 --> 00:18:40,660
for Home Ec in the morning.

132
00:18:41,160 --> 00:18:44,130
How the hell do you separate
a white from a yolk?

133
00:18:44,200 --> 00:18:46,830
l swear, this whole thing is so stupid.

134
00:18:47,470 --> 00:18:49,370
Hold on a sec. lt's the door.

135
00:18:50,840 --> 00:18:52,040
Coming.

136
00:19:02,320 --> 00:19:06,190
Hi. l'm with cable TV.
l have an installation order here.

137
00:19:06,260 --> 00:19:09,120
Yeah. You were supposed to be here
three hours ago.

138
00:19:09,390 --> 00:19:12,850
Yeah, this is all really new around here.

139
00:19:12,930 --> 00:19:14,660
l got sort of lost.

140
00:19:15,270 --> 00:19:17,730
Wait a minute. Aren't you....

141
00:19:18,870 --> 00:19:20,840
Don't you go to Central?

142
00:19:20,900 --> 00:19:23,670
-So? Big deal.
-Yeah. l went there, you know.

143
00:19:23,740 --> 00:19:25,140
l graduated last year.

144
00:19:25,210 --> 00:19:27,370
Maybe you remember me. Tom Essex.

145
00:19:27,710 --> 00:19:31,200
Student council. Swim team, almost.

146
00:19:32,080 --> 00:19:34,350
No, l don't remember you.

147
00:19:35,790 --> 00:19:37,050
TV is in here.

148
00:20:00,740 --> 00:20:02,540
l've got to see Billy, please?

149
00:20:02,610 --> 00:20:04,580
He's not feeling too well. l put him to bed.

150
00:20:04,650 --> 00:20:06,210
l've got his homework assignments.

151
00:20:06,280 --> 00:20:08,110
You can give it to me.

152
00:20:08,190 --> 00:20:11,640
No. l mean, l've got to show it to him,
or he won't understand.

153
00:20:12,920 --> 00:20:15,220
All right, but just for a few minutes.

154
00:20:29,840 --> 00:20:31,430
What do you want?

155
00:20:31,810 --> 00:20:33,800
What happened? What did you....

156
00:20:38,750 --> 00:20:42,080
Below normal?
Are you keeping this under your tongue?

157
00:20:42,190 --> 00:20:43,380
You do feel cold.

158
00:20:43,450 --> 00:20:46,420
God, l told you not to go running around
in the rain.

159
00:20:49,390 --> 00:20:51,260
You opened the thing, didn't you?

160
00:20:51,330 --> 00:20:54,260
Say anything about this,
and your ass is grass.

161
00:20:54,330 --> 00:20:56,200
Jesse, that's all now.

162
00:20:56,900 --> 00:20:59,230
You shut up about this, or else.

163
00:22:08,470 --> 00:22:10,170
Brains!

164
00:22:19,980 --> 00:22:24,510
l want your brains!

165
00:22:26,890 --> 00:22:31,490
Give me brains!

166
00:22:32,930 --> 00:22:34,520
Brains.

167
00:25:29,940 --> 00:25:31,030
Joey?

168
00:25:35,480 --> 00:25:36,570
Okay.

169
00:25:45,720 --> 00:25:48,850
-Do you hear that?
-Sit down and have a sandwich.

170
00:25:48,930 --> 00:25:50,450
The missus made them.

171
00:25:50,590 --> 00:25:52,460
No, l think l'll pass.

172
00:25:54,430 --> 00:25:57,590
You're right.
There's a chill in the air tonight.

173
00:26:00,070 --> 00:26:03,770
Fifty-eight years old,
can't be too careful in this weather.

174
00:26:04,110 --> 00:26:07,200
-Yeah, you'll end up in one of those.
-Not me.

175
00:26:07,280 --> 00:26:11,010
You'll never find me in one of these.
l'm gonna get me cremated.

176
00:26:11,680 --> 00:26:15,780
You're afraid that some old creep like you
is gonna come along and steal your head.

177
00:26:15,850 --> 00:26:18,410
Watch your tongue, boy,
if you like this job.

178
00:26:18,490 --> 00:26:19,960
Like this job?

179
00:26:36,140 --> 00:26:39,070
Okay, that is it. l am out of here.

180
00:26:42,550 --> 00:26:43,640
Shit.

181
00:26:49,450 --> 00:26:50,710
The van.

182
00:26:50,790 --> 00:26:53,350
You can take the van. lt's right over there.

183
00:26:58,130 --> 00:26:59,250
Fuck this.

184
00:27:22,690 --> 00:27:25,090
Should've taken the chicken soup.

185
00:27:33,500 --> 00:27:34,830
Holy Jesus, Ed!

186
00:27:48,310 --> 00:27:49,940
Holy Mother of God!

187
00:27:52,520 --> 00:27:54,610
ls there something l should know?

188
00:27:58,290 --> 00:28:00,090
You're supposed to be dead!

189
00:28:09,570 --> 00:28:12,660
Holy shit. This is big fucking trouble.

190
00:28:32,560 --> 00:28:34,350
Joey, you've got to kill it!

191
00:28:38,960 --> 00:28:40,520
Joey, wait for me.

192
00:28:45,800 --> 00:28:46,830
Come on!

193
00:28:46,900 --> 00:28:48,500
Joey, get them !

194
00:28:54,080 --> 00:28:55,510
Brains.

195
00:29:03,920 --> 00:29:07,250
-We got to get Brenda. She's all alone.
-Brenda? What about me?

196
00:29:07,320 --> 00:29:11,450
-You selfish jerk.
-l am. Lord, forgive me.

197
00:29:11,530 --> 00:29:13,930
They're dead.
l thought you were finished with them.

198
00:29:14,000 --> 00:29:16,430
l got a feeling he's not listening right now.

199
00:29:16,500 --> 00:29:19,800
We got to handle this thing, whatever it is.

200
00:29:19,870 --> 00:29:21,460
First we got to get Brenda. Come on.

201
00:29:21,540 --> 00:29:24,670
-No, not that way. The road. This way.
-Go.

202
00:29:27,640 --> 00:29:30,340
-Joey!
-Brenda, honey, baby!

203
00:29:31,010 --> 00:29:33,810
-Are you okay? You okay?
-l'm okay.

204
00:29:33,880 --> 00:29:36,410
-Joey, what did you do?
-He didn't do anything.

205
00:29:36,490 --> 00:29:38,950
lt's me they're after. lt's my sins!

206
00:29:39,020 --> 00:29:42,360
-Hail, Mary, full of grace--
-Quit doing that!

207
00:29:43,760 --> 00:29:45,630
-The Lord is my--
-Shut up!

208
00:29:45,700 --> 00:29:48,790
-Save this sinner, please.
-There are lights over there.

209
00:29:52,400 --> 00:29:53,560
Brains.

210
00:30:08,950 --> 00:30:10,280
Out there.

211
00:30:12,520 --> 00:30:14,620
Lucy, in the cemetery...

212
00:30:14,690 --> 00:30:17,560
this hand that came out of the ground
and tried to grab me.

213
00:30:17,630 --> 00:30:20,190
-l didn't know what to do.
-Upstairs, mister.

214
00:30:21,000 --> 00:30:23,490
ln a drum, big, slimy.

215
00:30:24,000 --> 00:30:25,760
We've got to call the Army.

216
00:30:25,840 --> 00:30:27,300
lt's for real!

217
00:30:27,370 --> 00:30:30,360
-Great imagination.
-Let's go. Right now.

218
00:30:30,440 --> 00:30:32,410
You've got to believe me.

219
00:30:42,020 --> 00:30:44,280
Look, l don't want any more trouble
out of you.

220
00:30:44,350 --> 00:30:46,320
Let me at least call Mom.

221
00:30:46,590 --> 00:30:49,750
Do not try to leave this room,
do you understand?

222
00:30:57,670 --> 00:30:59,830
What are you doing out there?

223
00:31:06,080 --> 00:31:07,170
Damn!

224
00:31:08,610 --> 00:31:10,550
l can't go any faster.

225
00:31:10,880 --> 00:31:14,410
Please, slow down. Go slower. Please.

226
00:31:16,890 --> 00:31:18,180
Wait for me.

227
00:31:18,250 --> 00:31:21,820
No, don't leave me. Please!

228
00:31:23,730 --> 00:31:25,660
All right, one move, and you're dead meat!

229
00:31:25,730 --> 00:31:27,200
Please, don't shoot!

230
00:31:27,260 --> 00:31:30,760
No, go ahead and do it. l deserve to die!

231
00:31:30,830 --> 00:31:33,060
Mister, call the police
or the fire department...

232
00:31:33,140 --> 00:31:34,470
or the SWAT team or....

233
00:31:34,540 --> 00:31:36,800
l don't know, anybody, but do it now!

234
00:31:39,080 --> 00:31:40,940
What the hell was that?

235
00:31:41,740 --> 00:31:45,510
-Where do you think you are going?
-Get your family out of here. Now!

236
00:31:48,990 --> 00:31:50,150
Mildred.

237
00:32:19,980 --> 00:32:22,820
You've gone too far this time.
Now open this door.

238
00:32:23,250 --> 00:32:25,910
Jesse, you let me in there this minute.

239
00:32:29,060 --> 00:32:32,890
lf you don't open this door,
l'll come in there and l'll kill you.

240
00:32:34,860 --> 00:32:37,530
<i>-This is Sectio 4,</i>
-ls this the Army?

241
00:32:38,770 --> 00:32:40,500
That does it. That does it fine.

242
00:32:40,570 --> 00:32:43,970
l'm gonna tell Mom
and you'll be grounded for a month.

243
00:32:44,970 --> 00:32:47,340
Don't just stand there. Do something.

244
00:32:50,050 --> 00:32:52,280
-Now, this might chip the paint.
-Please do it.

245
00:32:52,350 --> 00:32:53,470
<i>Go ahead, please,</i>

246
00:32:53,550 --> 00:32:56,250
ls this where you should call
about one of those drums?

247
00:32:56,320 --> 00:32:58,880
<i>-Yes, Your ame, please?</i>
-Jesse Wilson.

248
00:32:59,060 --> 00:33:01,750
<i>Hold the lie, Mr,</i> W<i>ilso,</i>
<i>Your call is beig trasferred,</i>

249
00:33:01,820 --> 00:33:03,160
All right!

250
00:33:15,570 --> 00:33:16,560
Oh, damn.

251
00:33:16,840 --> 00:33:18,070
Hurry up.

252
00:33:20,140 --> 00:33:21,940
lt's for the Colonel.

253
00:33:27,580 --> 00:33:30,070
-Excuse me, sir. lt's for you.
-Thank you.

254
00:33:32,150 --> 00:33:35,210
-Come on, baby. Let's go.
-But that's stealing.

255
00:33:35,360 --> 00:33:36,950
But that's okay.

256
00:33:37,660 --> 00:33:38,650
Come on.

257
00:33:40,600 --> 00:33:42,290
-Are you okay?
-Yeah, l'm fine.

258
00:33:42,370 --> 00:33:44,090
Get it started, will you?

259
00:33:51,510 --> 00:33:53,240
What the hell's going on?

260
00:33:54,240 --> 00:33:55,300
Man.

261
00:33:55,910 --> 00:33:57,440
-Which way?
-Left.

262
00:33:57,510 --> 00:33:58,810
No, right.

263
00:34:03,420 --> 00:34:05,480
-Hello?
-Hello, this is Glover.

264
00:34:05,720 --> 00:34:08,820
-Hello?
-Hello, Glover here. Hello.

265
00:34:13,060 --> 00:34:14,120
Damn!

266
00:34:14,460 --> 00:34:18,560
Oh, my God. Look what you made him do.

267
00:34:18,770 --> 00:34:21,700
Now he's killed someone,
and it's all your fault!

268
00:34:21,770 --> 00:34:24,140
-You schmuck!
-l know.

269
00:34:24,210 --> 00:34:26,830
-Stop it!
-l can't believe it.

270
00:34:28,710 --> 00:34:30,140
Dear Lord, help me.

271
00:34:52,030 --> 00:34:54,060
Oh, my God.
Did you see what l think l saw?

272
00:34:54,140 --> 00:34:55,230
Yeah.

273
00:35:02,580 --> 00:35:04,070
Hey, you guys.

274
00:35:05,010 --> 00:35:06,780
Did somebody get hurt?

275
00:35:07,380 --> 00:35:08,650
-No.
-Yes!

276
00:35:09,290 --> 00:35:12,220
Wait right here.
l'm gonna call an ambulance.

277
00:35:12,720 --> 00:35:14,020
Wait here?

278
00:35:18,030 --> 00:35:20,220
l'm gonna tell everything.

279
00:35:22,570 --> 00:35:24,330
Jesse, get back here.

280
00:35:26,600 --> 00:35:28,870
Hold it, you. l'm just gonna kill you.

281
00:35:28,940 --> 00:35:31,740
-Let me go!
-l got to call for help.

282
00:35:31,810 --> 00:35:34,710
-The phone's dead.
-You've got to help us, miss.

283
00:35:34,780 --> 00:35:37,080
-This is serious.
-l can't help you!

284
00:35:37,150 --> 00:35:38,940
Miss, you've got to help us!

285
00:35:39,020 --> 00:35:41,450
Let go of me. Get out, or l'll call the police!

286
00:35:41,520 --> 00:35:43,820
No, you gotta help us!
You got a gun in this place?

287
00:35:43,890 --> 00:35:46,350
-A gun? Get out of here.
-The phone's dead.

288
00:35:46,420 --> 00:35:48,290
Get your hands off of her.

289
00:35:48,360 --> 00:35:50,790
-You don't understand!
-l understand, all right.

290
00:35:50,860 --> 00:35:53,120
-Out there, that's hit-and-run.
-No, they're dead.

291
00:35:53,200 --> 00:35:55,290
-Yeah, l know! You guys--
-Already dead!

292
00:35:55,360 --> 00:35:57,490
Trust me, dead, dead, dead.

293
00:35:59,300 --> 00:36:02,100
-We've got to get to a phone.
-That's right. He's right.

294
00:36:02,170 --> 00:36:04,660
Him, right? You've got no idea.

295
00:36:04,740 --> 00:36:05,830
Wait.

296
00:36:06,980 --> 00:36:08,140
Oh, Jesus.

297
00:36:08,210 --> 00:36:10,870
-Joey?
-l don't feel so good.

298
00:36:13,850 --> 00:36:16,150
Oh, Jesus!

299
00:36:16,320 --> 00:36:18,050
Oh, God!

300
00:36:20,960 --> 00:36:22,080
Oh, no.

301
00:36:24,060 --> 00:36:25,080
No!

302
00:36:26,560 --> 00:36:27,720
What is it?

303
00:36:34,200 --> 00:36:36,260
Oh, God!

304
00:36:38,870 --> 00:36:40,770
Oh, my God!

305
00:36:42,010 --> 00:36:43,480
You son of a bitch!

306
00:36:45,880 --> 00:36:47,540
You bastard.

307
00:36:51,850 --> 00:36:53,150
Oh, God.

308
00:36:53,220 --> 00:36:56,450
Get rid of it. Please, get rid of it.

309
00:37:00,460 --> 00:37:02,120
Mother of Mercy.

310
00:37:02,930 --> 00:37:04,490
Get it out of here.

311
00:37:15,750 --> 00:37:20,180
Get that damn screwdriver
out of my head.

312
00:37:28,260 --> 00:37:30,950
l've got to get out of here
and get to a phone.

313
00:37:31,030 --> 00:37:34,120
Joey, baby, it's okay. We're gonna....

314
00:37:34,630 --> 00:37:36,930
l don't know what we're gonna, but....

315
00:37:40,000 --> 00:37:41,130
Brain.

316
00:37:43,970 --> 00:37:45,030
Help!

317
00:37:47,240 --> 00:37:49,470
-Jesse!
-Help!

318
00:37:51,910 --> 00:37:53,180
Help him.

319
00:38:21,580 --> 00:38:22,740
Brain.

320
00:38:25,480 --> 00:38:28,970
God, we got to get out of here.

321
00:38:30,750 --> 00:38:34,050
-We got to get out of here.
-We know that, dummy. We need a car.

322
00:38:34,120 --> 00:38:37,090
Doc Mandel's got a car.
He's got a phone. We can make a....

323
00:38:37,160 --> 00:38:39,790
-Where is this guy?
-Two houses over.

324
00:38:42,160 --> 00:38:44,630
-lt's all clear.
-Show us the way.

325
00:38:47,340 --> 00:38:49,960
-What?
-l knew we should have gone dancing.

326
00:38:50,040 --> 00:38:51,370
l'll take care of you, baby.

327
00:38:53,310 --> 00:38:55,300
Get her out of here, now!

328
00:39:26,040 --> 00:39:27,130
Shit.

329
00:39:29,950 --> 00:39:32,070
Help me, dear Jesus!

330
00:39:41,060 --> 00:39:43,650
<i>Side kick, cout oe, two, three,</i>

331
00:39:43,730 --> 00:39:47,920
<i>Now to the frot,</i>
<i>lt's oe, two, three, agaist thighs,</i>

332
00:39:48,200 --> 00:39:50,100
<i>Oe, two, three,</i>

333
00:39:50,170 --> 00:39:54,070
<i>Now, sigle cout, frot, up, up,</i>
<i>ad side, side,</i>

334
00:39:54,140 --> 00:39:57,730
<i>Reach up, up, ad ow the heel-touch,</i>
<i>Reachig out,</i>

335
00:39:57,810 --> 00:39:59,870
<i>Take it dow, Ad bow ad arrow,</i>

336
00:40:02,010 --> 00:40:04,840
-Hurry.
-Which way?

337
00:40:11,620 --> 00:40:13,280
This way, come on.

338
00:40:18,160 --> 00:40:19,890
Do you want to die?

339
00:40:20,100 --> 00:40:24,090
Okay, they seem to like brains,
so maybe they'll leave you alone.

340
00:40:24,230 --> 00:40:26,100
-Shut up.
-Come on.

341
00:40:42,250 --> 00:40:45,220
l told you, no more prayers.

342
00:40:48,390 --> 00:40:51,660
lt's not that. l don't feel so hot.
Let me rest.

343
00:40:51,730 --> 00:40:53,720
Rest? He wants to rest?

344
00:40:53,800 --> 00:40:56,290
Joey, he's the dumbest guy
you've ever worked with...

345
00:40:56,370 --> 00:40:58,390
in your whole entire life!

346
00:40:58,770 --> 00:41:00,760
Rest? You can't rest now.

347
00:41:00,940 --> 00:41:04,630
-We're almost there. Come on.
-Come on.

348
00:41:18,850 --> 00:41:20,050
Oh, no.

349
00:41:35,640 --> 00:41:36,830
Come on.

350
00:41:39,780 --> 00:41:43,400
Run. They're on the stairs.
Through here, come on.

351
00:41:55,360 --> 00:41:57,760
George, go get Dr. Mandel.

352
00:43:04,530 --> 00:43:05,860
Brains.

353
00:43:14,200 --> 00:43:16,400
Doc Mandel, open up!

354
00:43:22,010 --> 00:43:23,030
lt's you.

355
00:43:23,110 --> 00:43:25,380
Why aren't you out playing in the traffic?

356
00:43:25,450 --> 00:43:28,010
How did you get in here?
What seems to be the problem?

357
00:43:28,080 --> 00:43:29,810
Where are the keys to your car?

358
00:43:29,890 --> 00:43:31,980
Why? Are we going somewhere?

359
00:43:36,230 --> 00:43:39,720
There seem to be hooligans
terrorizing the neighborhood.

360
00:43:39,930 --> 00:43:42,560
No, it's the dead.
They've come back to life.

361
00:43:42,630 --> 00:43:46,030
-The dead? Dead what?
-People! We need your car.

362
00:43:46,640 --> 00:43:48,330
Sounds to me like you need a hearse.

363
00:43:48,400 --> 00:43:49,960
We don't have time for this.

364
00:43:50,040 --> 00:43:52,170
Look, l'm sorry, sir...

365
00:43:52,240 --> 00:43:54,710
but we've gotta get the keys
to your car right now.

366
00:43:54,780 --> 00:43:57,440
-Must be an emergency.
-No duh!

367
00:43:57,810 --> 00:43:59,040
Oh, well.

368
00:44:09,160 --> 00:44:11,820
l'm sorry, my boy, but this car is cherry.

369
00:44:12,460 --> 00:44:15,620
-No one drives the princess but me.
-Just move it.

370
00:44:21,600 --> 00:44:23,900
Oh, my God.

371
00:44:24,340 --> 00:44:26,360
lt's Harvey!

372
00:44:26,440 --> 00:44:29,600
Harvey Kramer. Harvey, it's me.
Remember me?

373
00:44:30,250 --> 00:44:33,040
Harvey, it wasn't my fault.
We ran out of type O.

374
00:44:34,720 --> 00:44:36,270
lt's coming!

375
00:44:36,790 --> 00:44:39,520
-Cherry?
-lt was cherry.

376
00:44:45,290 --> 00:44:46,560
The door.

377
00:44:48,500 --> 00:44:49,760
lt won't go.

378
00:44:51,700 --> 00:44:52,720
Go!

379
00:44:54,400 --> 00:44:56,600
-Forget it.
-You wouldn't....

380
00:45:07,420 --> 00:45:09,710
You ghoul-face, get off the car.

381
00:45:11,050 --> 00:45:13,450
No. Now what do we do?

382
00:45:31,210 --> 00:45:33,330
Thirty years l've owned this auto...

383
00:45:33,410 --> 00:45:35,570
and l've never put a scratch on it.

384
00:45:35,640 --> 00:45:37,110
Give me that wheel.

385
00:45:38,010 --> 00:45:39,380
Come on, Doctor.

386
00:45:54,660 --> 00:45:57,500
He's not gonna throw up
in here now, is he?

387
00:45:57,570 --> 00:45:59,760
What's going on here? Out the window.

388
00:45:59,840 --> 00:46:03,030
Open the window. Push the button.
Out the window.

389
00:46:03,170 --> 00:46:04,900
l just had this car waxed.

390
00:46:18,120 --> 00:46:19,850
Jesus, get it out of here.

391
00:46:54,590 --> 00:46:56,820
l don't think it's anything
to get excited about.

392
00:46:56,890 --> 00:47:00,060
lt's only a severed hand.
Don't get so excited.

393
00:47:04,030 --> 00:47:05,360
Maybe not.

394
00:47:06,840 --> 00:47:08,500
Throw it out the window!

395
00:47:17,880 --> 00:47:20,010
We got to get to a hospital.

396
00:47:20,780 --> 00:47:24,780
lt's all your fault, you cheese dip.
You stay away from me.

397
00:47:28,020 --> 00:47:29,580
Where's the emergency room?

398
00:47:29,660 --> 00:47:32,130
No, we've got to go to the police station.

399
00:47:32,190 --> 00:47:33,560
They'll know what do to.

400
00:47:33,630 --> 00:47:35,530
Will you just shut up? God.

401
00:47:38,870 --> 00:47:42,360
l think something is not right
with those guys.

402
00:47:44,640 --> 00:47:47,870
l feel so.... l just got this feeling.

403
00:47:48,080 --> 00:47:50,100
Yeah. Me, too.

404
00:47:50,180 --> 00:47:53,640
No, it's like we've been here before.

405
00:47:54,120 --> 00:47:56,710
lt's like a dream, this whole thing...

406
00:47:56,790 --> 00:48:00,050
you, me, them.

407
00:48:23,880 --> 00:48:25,350
Anybody here?

408
00:48:34,390 --> 00:48:36,720
-Dead.
-Don't say that word.

409
00:48:37,430 --> 00:48:40,450
Why? Damn it, why? Where'd they all go?

410
00:48:41,030 --> 00:48:42,160
Hello?

411
00:48:43,670 --> 00:48:45,360
Where is everybody?

412
00:48:46,270 --> 00:48:48,600
When are you guys going to wake up?

413
00:48:48,670 --> 00:48:52,700
-Nobody can help us except--
-A trained physician, such as myself.

414
00:48:52,770 --> 00:48:55,140
Hold this, my son. Thank you very much.

415
00:48:55,840 --> 00:48:58,340
-Yes, yes, yes.
-What, what, what?

416
00:48:59,950 --> 00:49:02,880
When did you two
have your last bowel movement?

417
00:49:04,420 --> 00:49:06,510
Do you happen to know
what a catheter is?

418
00:49:06,590 --> 00:49:09,820
They got to have police here,
emergency stuff.

419
00:49:10,130 --> 00:49:11,850
Somebody somewhere.

420
00:49:12,260 --> 00:49:13,730
l'll take a look around town.

421
00:49:13,800 --> 00:49:16,260
-Not without me.
-You stay put.

422
00:49:16,330 --> 00:49:19,320
No way. l saw it.
l'm the one who knows stuff.

423
00:49:19,630 --> 00:49:21,760
-Kid's got a point.
-That'll be the day.

424
00:49:21,840 --> 00:49:25,430
Come on, cut it out, you two.
lf we're going, let's go. We'll be a team.

425
00:49:25,510 --> 00:49:26,870
Teams suck.

426
00:49:28,640 --> 00:49:29,800
Say....

427
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
What is it? What's wrong?

428
00:49:52,800 --> 00:49:56,240
-ls he gonna be okay?
-Let's look at the tongue, all right?

429
00:49:57,940 --> 00:50:00,170
-Oh, my God.
-What?

430
00:50:00,480 --> 00:50:01,970
What is it?

431
00:50:07,380 --> 00:50:09,250
We're going to do a biopsy.

432
00:50:09,320 --> 00:50:10,780
ls it cancer?

433
00:50:11,620 --> 00:50:14,710
-lf we're lucky.
-No!

434
00:50:25,570 --> 00:50:27,900
Have you noticed something funny?

435
00:50:27,970 --> 00:50:29,730
Yeah, like no people.

436
00:50:30,070 --> 00:50:31,660
Yeah, like that.

437
00:50:56,200 --> 00:50:57,660
Come on, kid.

438
00:51:06,680 --> 00:51:08,010
Thank God.

439
00:51:11,450 --> 00:51:12,540
Over here.

440
00:51:14,350 --> 00:51:16,280
-Brains.
-Fresh brains.

441
00:51:21,820 --> 00:51:24,310
God. Get in the car.

442
00:51:35,700 --> 00:51:37,700
-Come on.
-l don't believe this.

443
00:51:40,610 --> 00:51:41,940
Goddamn car!

444
00:51:48,880 --> 00:51:50,080
Come on.

445
00:52:08,140 --> 00:52:11,940
Great. l'm not even out of grade school,
and l'm already gonna die.

446
00:52:13,940 --> 00:52:15,930
Gramps. There's Gramps' street.

447
00:52:16,310 --> 00:52:19,010
-We should go and get the others.
-There. Turn down there.

448
00:52:29,420 --> 00:52:31,150
There are lights on.

449
00:52:31,230 --> 00:52:33,220
-Wait a second. Hold on.
-Gramps?

450
00:52:38,700 --> 00:52:39,930
Grandpa?

451
00:52:48,280 --> 00:52:51,610
You know how to use one of those?

452
00:52:52,480 --> 00:52:55,420
You do know how to pull a trigger,
don't you?

453
00:52:55,550 --> 00:52:57,250
Sure. Do you?

454
00:52:58,350 --> 00:53:01,050
She's Junior Class Champion
for the whole state.

455
00:53:01,120 --> 00:53:03,720
-Here's yours.
-Terrific. Great.

456
00:53:04,190 --> 00:53:06,590
What can l shoot with this, mice?

457
00:53:09,000 --> 00:53:10,590
Look. Those things out there...

458
00:53:10,670 --> 00:53:13,190
they're ugly, and they're dirty,
and they're dumb.

459
00:53:13,270 --> 00:53:15,760
l don't even care if they are dead.
l hate them.

460
00:53:15,840 --> 00:53:18,310
There's no way they're touching me.

461
00:53:21,810 --> 00:53:22,970
Great.

462
00:53:34,060 --> 00:53:35,650
Make my night.

463
00:53:52,740 --> 00:53:54,440
You've got to help me.

464
00:53:59,710 --> 00:54:02,840
We've got to get moving.
Those things are all over town.

465
00:54:06,190 --> 00:54:08,550
Would you come over here, please?

466
00:54:15,400 --> 00:54:19,700
You will also notice
there is no pupillary response.

467
00:54:20,640 --> 00:54:23,540
No reflexes.

468
00:54:24,370 --> 00:54:26,100
Obvious lividity...

469
00:54:26,540 --> 00:54:30,270
suggesting chronic intractable
rigor mortis.

470
00:54:30,750 --> 00:54:33,510
-ls it serious?
-ls dead serious?

471
00:54:35,420 --> 00:54:36,820
But they can talk.

472
00:54:37,590 --> 00:54:39,050
God, it hurts.

473
00:54:39,120 --> 00:54:41,520
l can't move my arms or legs.

474
00:54:42,190 --> 00:54:45,790
See? Now, do you call this dead?
They are not dead, you jerk.

475
00:54:46,660 --> 00:54:50,260
Have you noticed he's not breathing?
Care to check his heartbeat?

476
00:54:52,300 --> 00:54:53,560
lt hurts.

477
00:54:53,970 --> 00:54:57,060
ln my opinion,
l think they should be contained.

478
00:54:57,440 --> 00:54:59,670
-Contained?
-Bagged.

479
00:55:29,840 --> 00:55:31,400
<i>Hello?</i>

480
00:56:05,910 --> 00:56:07,770
Brains.

481
00:56:09,840 --> 00:56:11,740
Okay, you mother.

482
00:56:13,780 --> 00:56:14,870
What was that?

483
00:56:55,820 --> 00:56:57,050
Brain.

484
00:57:38,200 --> 00:57:39,190
Stay.

485
00:57:55,950 --> 00:57:57,040
Shoot it.

486
00:58:29,380 --> 00:58:30,870
Oh, God!

487
00:58:54,410 --> 00:58:55,640
Come on.

488
00:59:11,260 --> 00:59:12,280
No!

489
00:59:16,160 --> 00:59:19,030
No. You don't want to do that.

490
00:59:19,100 --> 00:59:21,260
You were gonna leave him here,
you quack.

491
00:59:21,340 --> 00:59:24,030
Some doctor.
We're gonna go find a real one.

492
00:59:24,110 --> 00:59:26,510
-Come on, baby.
-You're making a big mistake.

493
00:59:26,740 --> 00:59:27,870
Shut up.

494
00:59:27,940 --> 00:59:30,270
No. You can't leave me here.

495
00:59:30,750 --> 00:59:33,110
No. You don't want--

496
00:59:34,280 --> 00:59:35,510
You did.

497
00:59:54,400 --> 00:59:56,530
-Get out of here.
-No!

498
00:59:58,640 --> 00:59:59,830
Shit.

499
01:00:09,580 --> 01:00:11,610
They wouldn't steal my....

500
01:00:12,190 --> 01:00:13,210
They did.

501
01:00:13,350 --> 01:00:14,580
Damn it!

502
01:00:17,590 --> 01:00:18,890
All right.

503
01:00:29,970 --> 01:00:31,840
Don't you worry, babe.

504
01:00:32,340 --> 01:00:35,900
l'm gonna get you help,
professionals, the best.

505
01:00:37,210 --> 01:00:38,840
Will you shut up?

506
01:00:41,250 --> 01:00:42,380
Shut up!

507
01:00:42,650 --> 01:00:44,410
l'm telling you, Sarge.

508
01:00:44,490 --> 01:00:48,050
We cleared out the town.
We should be way over here.

509
01:00:57,100 --> 01:00:59,070
Lady, don't come any closer.

510
01:00:59,130 --> 01:01:01,830
-l gotta get a doctor.
-Are you sick?

511
01:01:01,900 --> 01:01:05,630
No. What is wrong with you people?
They need help, for Christ's sake!

512
01:01:05,710 --> 01:01:08,610
Forget it, lady.
Nobody gets out of this town.

513
01:01:08,680 --> 01:01:09,900
Why not?

514
01:01:11,780 --> 01:01:12,940
Plague.

515
01:01:13,180 --> 01:01:16,910
Plague? This is no plague. They're dead!

516
01:01:17,450 --> 01:01:21,320
l mean not like for-real dead,
but like sick dead.

517
01:01:21,890 --> 01:01:25,450
When l shook them there's nothing
going on inside or anything.

518
01:01:29,930 --> 01:01:32,990
Okay, Sarge.
Let's push along, don't you think?

519
01:01:33,230 --> 01:01:36,200
-Yeah, let's move out, boys.
-No!

520
01:01:38,140 --> 01:01:41,230
Wait. No, l can explain.
l can explain. Please.

521
01:01:41,310 --> 01:01:44,470
lt's okay, lady. We read you.
We'll send the medics, all right?

522
01:01:45,810 --> 01:01:47,910
Ed, quit it!

523
01:01:49,750 --> 01:01:51,510
Goddamn.

524
01:02:01,800 --> 01:02:05,200
-Believe me, he's dead.
-Get up here, now.

525
01:02:07,340 --> 01:02:10,630
Okay, Sarge. l'm coming.

526
01:02:22,420 --> 01:02:26,010
Take it easy, Ed. Trust me. Okay?

527
01:02:26,750 --> 01:02:28,480
l'll be right back.

528
01:03:08,500 --> 01:03:10,830
-Let's go up Weaver Street.
-No. Richmond's faster.

529
01:03:10,900 --> 01:03:11,990
And brighter.

530
01:03:12,070 --> 01:03:14,160
Let's just get out of here.

531
01:03:14,270 --> 01:03:15,760
Son of a bitch!

532
01:03:26,480 --> 01:03:28,310
-What are you doing?
-Yeah, l know.

533
01:03:28,380 --> 01:03:31,610
They're already dead.
l don't care. l'll kill them anyway.

534
01:03:44,870 --> 01:03:46,160
Oh, my God.

535
01:03:56,010 --> 01:03:57,600
One for the good guys.

536
01:04:00,580 --> 01:04:01,910
Brilliant.

537
01:04:05,790 --> 01:04:07,190
Brains.

538
01:04:28,910 --> 01:04:31,900
Brenda, you gotta help me.

539
01:04:32,550 --> 01:04:34,910
lt hurts so bad.

540
01:04:35,150 --> 01:04:38,180
Joey, l'm doing the best l can.
What else can l do?

541
01:04:42,590 --> 01:04:45,420
Don't worry, baby.
l'm gonna get you there.

542
01:04:45,490 --> 01:04:46,860
Don't worry.

543
01:04:48,700 --> 01:04:53,530
Let me eat your brains.

544
01:04:57,870 --> 01:04:59,530
Brains.

545
01:05:06,080 --> 01:05:08,840
Brenda, let me have them.

546
01:05:08,920 --> 01:05:10,610
l'm the one who loves you.

547
01:05:39,650 --> 01:05:41,980
Joey, you stay away from me.

548
01:05:43,180 --> 01:05:46,240
Brenda, your brains smell so good.

549
01:05:46,320 --> 01:05:49,850
So rich and spicy.

550
01:05:50,460 --> 01:05:52,190
-Spicy?
-Yeah.

551
01:05:52,330 --> 01:05:55,320
Joey, l am not into dead guys.

552
01:06:07,810 --> 01:06:10,540
Honey, it's only me.

553
01:06:14,720 --> 01:06:18,850
Okay. Take them, baby.

554
01:06:33,900 --> 01:06:37,030
-Right. Goodbye, nightmare.
-Let's get to a call box.

555
01:06:37,100 --> 01:06:40,070
-No way. We're getting out of here.
-He's right, son.

556
01:06:47,520 --> 01:06:48,680
What the....

557
01:06:49,450 --> 01:06:51,750
What's going on? l don't believe this.

558
01:06:53,620 --> 01:06:55,750
-Look.
-Soldiers?

559
01:06:56,420 --> 01:06:59,150
-lt's all right. They're ours.
-Commence firing!

560
01:07:01,460 --> 01:07:04,260
-l don't think they know that.
-Right, l'm wrong.

561
01:07:04,370 --> 01:07:06,530
Wait! You don't--

562
01:07:20,110 --> 01:07:23,280
-They think we're them.
-You mean those things?

563
01:07:23,820 --> 01:07:27,450
Yeah. Don't you get it?
That's why there's nobody in town.

564
01:07:27,560 --> 01:07:29,550
They evacuated the whole place.

565
01:07:30,090 --> 01:07:31,720
lnteresting situation.

566
01:07:32,390 --> 01:07:35,090
Soldiers in front, zombies in the back.

567
01:07:36,260 --> 01:07:39,530
Maybe we should slip off the side
and have a cocktail or....

568
01:07:39,830 --> 01:07:40,820
No?

569
01:07:47,810 --> 01:07:50,740
Hello, is there anybody out there?

570
01:07:51,280 --> 01:07:54,580
<i>Come i, Ca you hear me?</i>

571
01:07:55,180 --> 01:07:56,980
<i>ls aybody out there?</i>

572
01:08:00,450 --> 01:08:01,680
Can you tell us where to go?

573
01:08:03,160 --> 01:08:04,280
Come to the hospital.

574
01:08:07,230 --> 01:08:09,820
-Sure, we'll be right there.
-Hold it.

575
01:08:11,330 --> 01:08:15,060
Pardon me, but could you tell me
who the President of the United States is?

576
01:08:20,540 --> 01:08:21,600
Harry Truman.

577
01:08:25,610 --> 01:08:27,340
Who's Harry Truman?

578
01:08:27,680 --> 01:08:30,980
They want brains, we'll give them brains.

579
01:08:54,810 --> 01:08:57,870
Jesse, now, remember. No funny stuff.

580
01:08:58,280 --> 01:09:02,010
-lf you hear anything, just shout.
-Okay.

581
01:09:12,790 --> 01:09:15,490
l joined the Army to see the world,
not this.

582
01:09:15,560 --> 01:09:17,890
Get a hold of yourself.
You're an American soldier.

583
01:09:17,970 --> 01:09:21,900
We got a firefight on our hands,
and the enemy's already dead.

584
01:09:23,000 --> 01:09:24,160
Beautiful.

585
01:09:28,880 --> 01:09:31,810
All right, you dead bunch
of sons of bitches.

586
01:09:31,880 --> 01:09:35,320
l'm blowing your tired, ugly asses
right back to hell.

587
01:10:26,330 --> 01:10:28,770
Help! Over here!

588
01:11:00,630 --> 01:11:04,300
-l told him.
-Don't worry. We'll find him.

589
01:11:05,010 --> 01:11:08,460
-Maybe l don't want to find him.
-l think you do.

590
01:11:10,680 --> 01:11:13,370
l bet you think l'm a real idiot, don't you?

591
01:11:13,450 --> 01:11:16,040
No, l think you're great.

592
01:11:53,850 --> 01:11:55,950
Get up. Who do you think you are?

593
01:11:56,590 --> 01:11:57,920
l got news for you, pal.

594
01:11:57,990 --> 01:12:00,960
We survive, we survive together.
You understand me?

595
01:12:01,460 --> 01:12:05,400
-l'm sorry. l thought that thing--
-lt's okay. lt's all right.

596
01:12:05,870 --> 01:12:07,090
You ready to work?

597
01:12:13,470 --> 01:12:16,140
Ready, son? Keep those brains coming.

598
01:12:16,680 --> 01:12:18,010
Chow time!

599
01:12:19,980 --> 01:12:24,540
Get them while they're cold!
Nice fresh brains!

600
01:12:24,920 --> 01:12:26,750
Cold fresh brains.

601
01:12:27,650 --> 01:12:28,850
Get that shit out.

602
01:12:28,920 --> 01:12:30,250
Big whoppers.

603
01:12:31,120 --> 01:12:34,120
l've got a lovely bunch of brains.

604
01:12:34,900 --> 01:12:37,130
Brains. Give me some more, son.

605
01:12:37,200 --> 01:12:39,130
Shoot them to me. Brains.

606
01:12:40,830 --> 01:12:42,460
Cold fresh brains.

607
01:12:43,170 --> 01:12:44,900
Get them while they're fresh.

608
01:12:44,970 --> 01:12:47,530
Eat up. Nice cold brains.

609
01:12:47,610 --> 01:12:50,300
Chow time. Cold fresh brains.

610
01:13:31,050 --> 01:13:32,280
Come on.

611
01:13:33,990 --> 01:13:34,980
Yeah.

612
01:14:23,800 --> 01:14:24,930
ls that it?

613
01:16:29,060 --> 01:16:30,290
Come on!

614
01:17:06,170 --> 01:17:08,530
-What is it? What's the matter?
-The walkie-talkie.

615
01:17:08,600 --> 01:17:10,370
Great. What are we gonna do now?

616
01:17:10,440 --> 01:17:12,340
The doc will know what to do.

617
01:17:26,420 --> 01:17:28,820
How do you do?

618
01:18:08,600 --> 01:18:10,060
l know that look.

619
01:18:10,130 --> 01:18:13,030
l get it from my mom when she wants me
to volunteer for dishes.

620
01:18:13,100 --> 01:18:16,560
-The keys are in the ignition.
-You can't send him out there.

621
01:18:40,330 --> 01:18:43,730
Okay, you got to get it started.
Turn the key in the ignition.

622
01:19:01,850 --> 01:19:03,410
Doc Mandel here.

623
01:19:06,020 --> 01:19:08,920
-Who's this?
<i>-Brais,</i>

624
01:19:15,730 --> 01:19:17,460
Let the clutch out slowly.

625
01:19:18,370 --> 01:19:20,600
Clutch, shift, clutch.

626
01:19:21,530 --> 01:19:22,930
-Got it?
-Got it.

627
01:19:24,840 --> 01:19:26,200
Here we go.

628
01:19:31,310 --> 01:19:32,710
We're moving.

629
01:19:33,110 --> 01:19:34,440
All right!

630
01:19:47,330 --> 01:19:49,190
Holy horse puckey.

631
01:20:06,950 --> 01:20:07,970
Brains.

632
01:20:18,530 --> 01:20:21,690
You told. Now you die like me.

633
01:20:54,830 --> 01:20:58,530
That's why you're dead, ass wipe.
No brains and a big mouth.

634
01:21:12,950 --> 01:21:14,410
Hurry, Jesse.

635
01:21:51,920 --> 01:21:53,650
l did remember you.

636
01:23:03,160 --> 01:23:05,250
Excuse me. Your fly is open.

637
01:23:07,590 --> 01:23:08,890
Hi. Goodbye.

638
01:23:08,960 --> 01:23:10,160
You jerk-off.

639
01:24:05,180 --> 01:24:06,780
Must have been a fuse.

640
01:24:15,190 --> 01:24:17,360
Move that up front, everybody.

641
01:24:17,630 --> 01:24:19,760
Get a case of body bags down here.

642
01:24:22,000 --> 01:24:24,370
l want a truck over in this area.

643
01:24:25,310 --> 01:24:27,770
You men, check behind the building.

644
01:24:33,980 --> 01:24:37,280
-You did good, kid. You did all right.
-Thanks.

645
01:24:37,350 --> 01:24:40,250
You're still a little shit, but l love you.

646
01:24:41,220 --> 01:24:42,780
The feeling's mutual.

647
01:24:42,860 --> 01:24:45,290
l'm starved. How about a bite to eat?

648
01:24:45,660 --> 01:24:47,680
l mean.... You know what l mean.

649
01:24:48,330 --> 01:24:50,800
Maybe we could have
a little glass of something...

650
01:24:50,860 --> 01:24:52,590
a little libation.

651
01:24:53,170 --> 01:24:55,790
-Son, have you ever had a Shirley Temple?
-No.

652
01:24:55,870 --> 01:24:57,800
-A Horse's Neck?
-No.

653
01:24:59,010 --> 01:25:00,940
-A Purple Knee-High?
-No.

654
01:25:01,270 --> 01:25:04,510
Tell me this.
Have you ever seen a grown man drunk?

655
01:25:04,880 --> 01:25:05,940
Yes.

656
01:25:08,210 --> 01:25:10,580
Come on, guy. Back off with that thing.

657
01:25:11,280 --> 01:25:12,580
l got gas.

658
01:25:13,920 --> 01:25:16,010
Don't hit a girl when she's down.

659
01:25:25,770 --> 01:25:28,960
Okay. No more brains. You win. For now!


