7
00:02:10,000 --> 00:02:14,500
{\pos(99,242)}原創翻譯  雙語字幕

8
00:02:10,500 --> 00:02:14,500
{\pos(235.108,242)}最新連載海外影視劇下載
請登陸 www.YYeTs.com
僅供交流學習  禁止商用盈利

11
00:02:16,010 --> 00:02:21,010
{\an4}{\pos(35,235)}翻譯     蘇葵  驢驢  1900

12
00:02:21,010 --> 00:02:26,010
{\an4}{\pos(35,235)}翻譯     Santolalla  Eunice

13
00:02:26,010 --> 00:02:31,010
{\an4}{\pos(35,235)}校對     Eunice

14
00:02:31,010 --> 00:02:36,010
{\an4}{\pos(27,235)}時間軸     今  想念Gallifrey的Wholock

15
00:02:36,010 --> 00:02:41,010
{\an4}{\pos(35,235)}后期     加森

16
00:02:41,010 --> 00:02:46,010
{\an4}{\pos(35,235)}總監     Eunice

18
00:00:00,460 --> 00:00:04,610
{\an8}午夜幫

19
00:00:23,680 --> 00:00:29,880
{\an8}圣雨果醫院

20
00:00:41,540 --> 00:00:44,410
讓開  讓他過去

21
00:00:48,860 --> 00:00:49,950
你感覺怎么樣

22
00:00:50,430 --> 00:00:52,800
別碰我

23
00:00:53,410 --> 00:00:54,980
我也很高興認識你

24
00:00:55,830 --> 00:00:57,100
你好呀

25
00:00:57,450 --> 00:00:59,370
你現在在醫院里

26
00:00:59,370 --> 00:01:01,490
是  我能聽見

27
00:01:02,030 --> 00:01:03,150
我腦袋好疼

28
00:01:03,150 --> 00:01:06,130
意料中事  你被板球砸到了

29
00:01:10,230 --> 00:01:12,060
我是醫生

30
00:01:12,200 --> 00:01:13,240
我猜到了

31
00:01:13,240 --> 00:01:15,970
我三周前剛當上醫生

32
00:01:16,060 --> 00:01:17,810
我們都死定了

33
00:01:18,530 --> 00:01:19,690
謝謝啊  護工

34
00:01:22,550 --> 00:01:24,340
我要填問卷

35
00:01:24,490 --> 00:01:25,210
你叫什么

36
00:01:27,170 --> 00:01:27,830
這個嘛

37
00:01:29,610 --> 00:01:30,310
湯姆

38
00:01:30,640 --> 00:01:32,690
湯姆  很好

39
00:01:32,820 --> 00:01:34,860
今天是誰帶你來的

40
00:01:37,050 --> 00:01:38,720
-你父母嗎  -不是

41
00:01:39,190 --> 00:01:40,340
他們住在國外

42
00:01:40,350 --> 00:01:41,380
是朋友嗎

43
00:01:41,870 --> 00:01:43,400
我沒有朋友

44
00:01:44,490 --> 00:01:46,110
好吧  那我就填"其他人"

45
00:01:46,110 --> 00:01:49,170
讓我過去  起來  臭小子

46
00:01:49,180 --> 00:01:51,400
不過是一點小痛  跑幾步就沒事了

47
00:01:51,780 --> 00:01:53,280
對不起  校長

48
00:01:58,380 --> 00:02:01,170
球砸過來的時候速度一定很快

49
00:02:01,180 --> 00:02:03,920
那在我投出的球里算慢的了

50
00:02:05,090 --> 00:02:08,010
-砸你  -你不介意到接待處等待吧

51
00:02:08,010 --> 00:02:09,410
我很介意

52
00:02:09,410 --> 00:02:11,630
你可以仔細閱讀我們關于真菌的海報

53
00:02:11,630 --> 00:02:13,510
你也想被罰留堂嗎

54
00:02:16,750 --> 00:02:19,010
不要啊  又有突發事故

55
00:02:19,400 --> 00:02:22,940
報攤老板的手指被訂書機訂到薄荷巧克力上了

56
00:02:23,170 --> 00:02:24,860
我晚點再過來給你填完

57
00:02:26,240 --> 00:02:27,300
護工

58
00:02:31,800 --> 00:02:33,390
你有愿望嗎

59
00:02:34,160 --> 00:02:37,020
希望在死前能完成的事

60
00:02:37,260 --> 00:02:39,930
我還沒想過

61
00:02:41,540 --> 00:02:42,990
也許你該想想了

62
00:02:46,860 --> 00:02:49,280
{\an8}兒童病房
狗與兒童不得進入

63
00:02:50,250 --> 00:02:51,690
這里是兒童病房

64
00:02:54,610 --> 00:02:55,490
祝你好運

65
00:03:12,590 --> 00:03:14,740
你們好  我是湯姆

66
00:03:14,750 --> 00:03:16,220
我們就叫你新丁好了

67
00:03:16,490 --> 00:03:17,680
我是安柏

68
00:03:18,010 --> 00:03:19,140
這里我說了算

69
00:03:19,150 --> 00:03:20,440
明白了嗎

70
00:03:20,950 --> 00:03:21,690
很好

71
00:03:22,550 --> 00:03:23,520
我是羅賓

72
00:03:23,530 --> 00:03:24,640
根據你的聲音判斷

73
00:03:24,640 --> 00:03:27,130
你應該有兩米三高  留著爆炸頭

74
00:03:28,170 --> 00:03:30,790
-不是的  -你我都清楚我說對了

75
00:03:30,790 --> 00:03:33,700
我是喬治  我是這里最醒目帥氣

76
00:03:33,700 --> 00:03:34,870
和聰明的人

77
00:03:38,130 --> 00:03:38,980
那是誰

78
00:03:39,100 --> 00:03:41,570
薩莉  但你不準打擾她

79
00:03:44,220 --> 00:03:45,830
她看起來病得很重

80
00:03:45,830 --> 00:03:48,040
你最好別多管閑事

81
00:03:49,880 --> 00:03:52,230
這里沒有玩具或游戲嗎

82
00:03:52,240 --> 00:03:54,500
沒有  護士長不信這些東西

83
00:03:54,160 --> 00:03:56,530
{\an8}護士長辦公室
敲門  然后滾

84
00:03:55,570 --> 00:03:57,540
這里比學校還糟

85
00:03:58,370 --> 00:04:00,480
真是個垃圾堆

86
00:04:00,930 --> 00:04:03,340
瞧這里的環境

87
00:04:03,890 --> 00:04:06,490
臟到不行

88
00:04:06,910 --> 00:04:10,240
負責這里的人一定很憎恨小孩

89
00:04:10,240 --> 00:04:11,960
憎恨這個字眼太強烈了

90
00:04:11,960 --> 00:04:14,220
我更喜歡說討厭

91
00:04:14,220 --> 00:04:17,490
孩子不過是懶得長大的大人

92
00:04:17,500 --> 00:04:20,550
瞧瞧你們  就躺在那兒

93
00:04:20,550 --> 00:04:21,750
"我病了"

94
00:04:21,750 --> 00:04:23,200
切

95
00:04:23,200 --> 00:04:24,580
你就是湯姆吧

96
00:04:24,800 --> 00:04:25,730
是的  護士長

97
00:04:25,730 --> 00:04:27,600
世界上最爛的板球隊員

98
00:04:29,440 --> 00:04:31,190
你爸爸媽媽呢

99
00:04:31,740 --> 00:04:33,510
他們在中東工作

100
00:04:33,510 --> 00:04:37,930
他們一定是想離你遠遠的

101
00:04:38,330 --> 00:04:41,370
喬治的父母也不在  對吧  喬治

102
00:04:41,370 --> 00:04:42,240
求你別說

103
00:04:42,240 --> 00:04:45,630
他們在牢里  因為偷竊

104
00:04:46,440 --> 00:04:48,140
所以如果病房里丟東西了

105
00:04:48,140 --> 00:04:49,970
我們就知道該怪誰了  對吧  喬治

106
00:04:49,970 --> 00:04:51,250
這不公平

107
00:04:51,560 --> 00:04:54,830
語法用錯了  喬治  跟你爸媽一樣是反面教材

108
00:04:54,830 --> 00:04:56,420
我病房的規矩記好了

109
00:04:56,420 --> 00:04:58,450
不許亂跑  不許大笑

110
00:04:58,460 --> 00:05:00,730
男孩和女孩隔日輪流使用廁所

111
00:05:00,740 --> 00:05:03,310
禮拜天除外  那天用來洗腳

112
00:05:03,310 --> 00:05:05,640
熄燈后不許說話  不許哭

113
00:05:05,650 --> 00:05:07,560
大家都很痛苦  你沒什么特別的

114
00:05:07,560 --> 00:05:09,650
這是你的床

115
00:05:12,600 --> 00:05:14,870
那應該是嬰兒床吧

116
00:05:14,870 --> 00:05:16,260
你就跟嬰兒一樣愛哭鬧啊

117
00:05:16,910 --> 00:05:18,240
你帶睡衣了嗎

118
00:05:18,620 --> 00:05:21,550
他們直接把我從板球場送來  所以沒帶

119
00:05:21,550 --> 00:05:22,610
沒關系

120
00:05:22,920 --> 00:05:25,280
我去找找失物箱好了

121
00:05:50,430 --> 00:05:51,230
給

122
00:05:54,850 --> 00:05:57,350
這顏色好像不適合我

123
00:05:57,720 --> 00:06:00,330
你想無故被動手術嗎

124
00:06:00,910 --> 00:06:03,060
-不想  -我只要打個電話就能辦到

125
00:06:03,370 --> 00:06:04,740
衣服沒問題

126
00:06:04,900 --> 00:06:06,540
那就好  我可不想向院長

127
00:06:06,540 --> 00:06:07,570
報告你的事

128
00:06:07,570 --> 00:06:10,600
他很忙  沒空管你這種不知感恩的熊孩子

129
00:06:11,430 --> 00:06:15,030
昆廷·斯特勒斯爵士是大忙人

130
00:06:29,550 --> 00:06:30,870
進來

131
00:06:31,560 --> 00:06:33,350
你好  昆廷爵士

132
00:06:33,350 --> 00:06:35,480
你叫我來  說有急事

133
00:06:35,480 --> 00:06:36,790
你叫做...

134
00:06:37,060 --> 00:06:38,120
拉帕斯

135
00:06:38,310 --> 00:06:41,140
-你的工作是...  -醫生

136
00:06:41,140 --> 00:06:42,660
這所醫院的嗎

137
00:06:43,060 --> 00:06:46,030
-是的  -太好了  你一定也知道

138
00:06:46,030 --> 00:06:47,650
我很忙

139
00:06:47,650 --> 00:06:49,050
是你叫我來的

140
00:06:49,240 --> 00:06:50,090
是嗎

141
00:06:50,090 --> 00:06:51,510
是啊

142
00:06:51,510 --> 00:06:54,350
有人告訴我  醫院里發生了怪事

143
00:06:54,350 --> 00:06:56,520
沒錯  拉帕斯

144
00:06:56,790 --> 00:07:01,790
醫院里正有怪事發生

145
00:07:02,460 --> 00:07:05,260
反常的事情

146
00:07:05,950 --> 00:07:07,360
反常

147
00:07:07,360 --> 00:07:10,240
醫療設備不見了  忽然又回來了

148
00:07:10,240 --> 00:07:12,480
夜深人靜時  病人從床上爬起來

149
00:07:12,680 --> 00:07:15,890
地下室傳出奇怪的聲音

150
00:07:15,890 --> 00:07:17,600
-不要啊  -真的

151
00:07:18,120 --> 00:07:19,320
你今晚有什么安排

152
00:07:19,320 --> 00:07:20,750
我今晚休息  先生

153
00:07:20,750 --> 00:07:23,020
我從三周前正式上班后就沒休息過

154
00:07:23,020 --> 00:07:25,550
太好了  那你就去調查  探究一番

155
00:07:25,560 --> 00:07:27,010
完了跟我報告有何發現

156
00:07:27,010 --> 00:07:28,110
好的  先生

157
00:07:28,840 --> 00:07:33,520
先這樣吧  我還要管理醫院

158
00:07:34,880 --> 00:07:35,940
當然  先生

159
00:08:02,650 --> 00:08:04,170
你看起來就像動物園里的猩猩

160
00:08:04,170 --> 00:08:05,890
聞起來也像

161
00:08:08,680 --> 00:08:10,400
不許大笑

162
00:08:10,400 --> 00:08:13,710
你們是來生病的

163
00:08:14,120 --> 00:08:16,540
很晚了

164
00:08:17,180 --> 00:08:19,010
老天  都快六點了

165
00:08:19,770 --> 00:08:20,710
熄燈

166
00:08:20,720 --> 00:08:21,780
不許說話

167
00:08:22,750 --> 00:08:26,340
如果有醫療緊急情況  要安靜地發作

168
00:08:27,090 --> 00:08:28,420
請問一下

169
00:08:31,200 --> 00:08:32,620
你這是在說話嗎

170
00:08:33,210 --> 00:08:35,250
我只是在問你問題

171
00:08:35,250 --> 00:08:36,900
那也是說話的一種

172
00:08:37,750 --> 00:08:40,750
我想知道我爸媽有沒有聯系過醫院

173
00:08:41,320 --> 00:08:42,370
沒有

174
00:08:44,190 --> 00:08:46,120
他們可能就是不在乎你

175
00:08:46,130 --> 00:08:47,890
又或者他們死了

176
00:08:48,580 --> 00:08:50,240
又或者這兩種原因都有

177
00:08:51,030 --> 00:08:52,220
做個好夢

178
00:08:59,650 --> 00:09:02,490
抱歉  湯姆  你一定很想念他們

179
00:09:02,490 --> 00:09:03,200
是啊

180
00:09:03,520 --> 00:09:05,890
我念寄宿學校  平時很少跟他們見面

181
00:09:05,890 --> 00:09:07,740
我聽見還有人說話

182
00:09:07,740 --> 00:09:15,270
*所有孩子們  晚安*

183
00:09:15,270 --> 00:09:22,220
*你媽媽今晚掛念你*

184
00:09:22,870 --> 00:09:29,140
*把腦袋枕在枕頭上*

185
00:09:30,040 --> 00:09:34,030
*別當個小屁孩...*

186
00:09:55,770 --> 00:09:56,490
喬治

187
00:09:57,090 --> 00:09:58,670
閉嘴

188
00:09:59,490 --> 00:10:00,520
給我顆糖

189
00:10:00,640 --> 00:10:01,630
不要

190
00:10:01,680 --> 00:10:02,980
我好餓

191
00:10:02,980 --> 00:10:05,130
別  湯姆  你會毀了一切

192
00:10:05,990 --> 00:10:08,810
小顆的就行了  是不是杏仁蛋白糖無所謂

193
00:10:08,810 --> 00:10:10,180
我說了不行

194
00:10:12,480 --> 00:10:13,510
是誰說話

195
00:10:14,590 --> 00:10:17,670
我聽見有人吃東西

196
00:10:20,100 --> 00:10:22,040
是你嗎  喬治

197
00:10:23,930 --> 00:10:27,530
我跟老鼠一樣悄無聲息

198
00:10:27,530 --> 00:10:31,170
"我跟老鼠一樣悄無聲息"

199
00:10:31,290 --> 00:10:34,910
那你這貪婪的小胖子嘴里含著什么

200
00:10:34,910 --> 00:10:36,390
沒什么  護士長

201
00:10:42,870 --> 00:10:45,250
你這惡心的肥豬

202
00:10:48,310 --> 00:10:49,160
吐出來

203
00:10:54,770 --> 00:10:57,750
不是說了你動完手術后不許吃巧克力嗎

204
00:10:57,750 --> 00:11:00,090
但你就是忍不住  對不對

205
00:11:03,230 --> 00:11:05,040
糖我沒收了

206
00:11:05,990 --> 00:11:08,730
全部人繼續睡覺

207
00:11:15,880 --> 00:11:17,340
你們睡著了嗎

208
00:11:29,190 --> 00:11:31,630
對不起

209
00:11:31,760 --> 00:11:33,710
現在道歉太遲了  不是嗎

210
00:11:35,850 --> 00:11:42,270
*每晚這個時刻*

211
00:11:42,270 --> 00:11:46,440
*我都如此思念你*

212
00:11:47,710 --> 00:11:50,810
*我陷入...*

213
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
我忙完了

214
00:11:55,900 --> 00:11:56,880
準備回家

215
00:11:56,990 --> 00:11:59,150
你真幸運  斯特勒斯叫我通宵調查

216
00:11:59,150 --> 00:12:01,880
醫院發生的怪事

217
00:12:03,040 --> 00:12:04,650
一定只是亂講

218
00:12:04,650 --> 00:12:06,040
你說得對

219
00:12:06,910 --> 00:12:08,710
不過別讓它看見你

220
00:12:08,710 --> 00:12:09,760
我不會的

221
00:12:10,410 --> 00:12:12,170
不要讓什么看見我

222
00:12:12,650 --> 00:12:14,110
他們一口咬定

223
00:12:14,110 --> 00:12:17,590
地下層鬧鬼

224
00:12:18,430 --> 00:12:19,980
但你還是不知道的好

225
00:12:19,980 --> 00:12:23,570
確實  其實知道一點也無妨

226
00:12:23,800 --> 00:12:25,250
據說

227
00:12:25,790 --> 00:12:30,380
有一名實習醫生在手術室犯了致命錯誤

228
00:12:30,380 --> 00:12:33,280
死去的病人重返人間

229
00:12:33,280 --> 00:12:34,890
專門吃實習醫生的心臟  

230
00:12:34,890 --> 00:12:38,480
飲他們的大腦

231
00:12:38,720 --> 00:12:39,580
天啊

232
00:12:41,240 --> 00:12:42,510
應該不是真的啦

233
00:12:43,240 --> 00:12:45,530
大腦要怎么飲嘛

234
00:12:46,830 --> 00:12:48,770
我猜是擠出來吧

235
00:12:50,900 --> 00:12:51,870
晚安

236
00:12:55,740 --> 00:12:56,490
晚安

237
00:12:59,810 --> 00:13:04,490
*每晚這個時刻*

238
00:13:44,360 --> 00:13:47,930
我為什么找不到跟我一樣邪惡的人

239
00:13:49,690 --> 00:13:53,450
我為何總是孤單一人吃巧克力

240
00:14:12,600 --> 00:14:14,060
行動  喬治

241
00:14:24,730 --> 00:14:26,610
這都是你計劃好的嗎

242
00:14:26,620 --> 00:14:27,280
沒錯

243
00:14:27,610 --> 00:14:28,650
你們要去哪兒

244
00:14:28,650 --> 00:14:30,850
別多管閑事  新丁

245
00:14:34,340 --> 00:14:35,360
安全嗎

246
00:14:35,630 --> 00:14:36,610
應該安全

247
00:14:36,790 --> 00:14:39,060
我每顆巧克力里都放了安眠藥

248
00:14:39,190 --> 00:14:41,570
除了紫色那些  因為我最喜歡它們

249
00:14:44,100 --> 00:14:46,740
-你什么都沒看見  -除了我的聰明才智

250
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
你要去哪兒

251
00:15:08,210 --> 00:15:08,940
沒哪兒

252
00:15:08,940 --> 00:15:12,280
你不可能去沒哪兒  肯定是要去某個地方

253
00:15:12,280 --> 00:15:13,750
我們得保持安靜

254
00:15:13,750 --> 00:15:15,210
不用

255
00:15:16,180 --> 00:15:19,860
他們每晚都這么干  那個八婆會睡上幾小時

256
00:15:20,480 --> 00:15:21,980
或許你應該休息一下

257
00:15:21,980 --> 00:15:23,240
無聊

258
00:15:23,240 --> 00:15:25,440
我從沒機會做好玩的事

259
00:15:25,450 --> 00:15:26,670
帶我一起去吧

260
00:15:27,220 --> 00:15:28,590
我只是要去找他們

261
00:15:28,590 --> 00:15:30,250
叫他們趕緊回來

262
00:15:30,250 --> 00:15:31,900
-騙人  -我沒有

263
00:15:31,900 --> 00:15:32,570
就有

264
00:15:32,570 --> 00:15:34,090
而且你超不擅長說謊

265
00:15:34,090 --> 00:15:35,710
你覺得我會拖慢你

266
00:15:36,030 --> 00:15:39,010
-沒有  -我雖然病了  但我不蠢

267
00:15:43,540 --> 00:15:45,390
我能問你個問題嗎

268
00:15:47,140 --> 00:15:48,630
你為什么沒有頭發

269
00:15:48,730 --> 00:15:52,330
我把頭發剃光了  好讓自己看起來像麥提莎巧克力

270
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
是因為你的病掉的嗎

271
00:15:57,500 --> 00:15:58,860
是因為治療

272
00:16:01,100 --> 00:16:02,400
你會康復嗎

273
00:16:06,810 --> 00:16:08,400
抱歉  我不是有意...

274
00:16:11,770 --> 00:16:13,350
我下次帶你一起出去

275
00:16:13,710 --> 00:16:15,860
其他孩子也沒帶過我

276
00:16:16,920 --> 00:16:19,680
你去吧  不過答應我一件事

277
00:16:20,220 --> 00:16:24,570
-什么  -等你們回來后  我要你講給我聽

278
00:16:24,820 --> 00:16:25,510
好的

279
00:16:26,940 --> 00:16:29,950
順便告訴你  你床后面的抽屜里

280
00:16:29,950 --> 00:16:31,540
有干凈睡衣

281
00:16:32,590 --> 00:16:33,300
謝啦

282
00:16:44,700 --> 00:16:47,350
他們一口咬定

283
00:16:47,440 --> 00:16:49,460
地下層鬧鬼

284
00:17:01,080 --> 00:17:04,410
有一名實習醫生在手術室

285
00:17:04,410 --> 00:17:06,000
犯了致命錯誤

286
00:17:06,110 --> 00:17:07,480
太荒謬了

287
00:17:10,030 --> 00:17:13,650
我是有牌照的正經醫生  又不是史酷比狗

288
00:17:14,090 --> 00:17:15,320
那卡通才鬧鬼呢

289
00:17:18,980 --> 00:17:21,850
{\an8}手術室

290
00:17:25,120 --> 00:17:28,000
我還想吃大腦

291
00:17:49,270 --> 00:17:51,080
{\an8}冷凍室

292
00:18:00,170 --> 00:18:01,480
喬治

293
00:18:02,740 --> 00:18:03,910
你怎么會在這兒

294
00:18:03,910 --> 00:18:04,940
你又怎么會在這兒

295
00:18:04,940 --> 00:18:06,950
這跟午夜幫完全沒有關系

296
00:18:07,410 --> 00:18:08,570
什么幫

297
00:18:09,390 --> 00:18:11,390
別毀了安柏的愿望

298
00:18:13,550 --> 00:18:16,470
我們終于來到這里

299
00:18:16,470 --> 00:18:20,700
我們在冰雪中跋涉了好幾英里

300
00:18:20,700 --> 00:18:25,080
我是第一個

301
00:18:25,080 --> 00:18:27,660
到達北極的女孩

302
00:18:31,040 --> 00:18:32,810
新丁怎么在這兒

303
00:18:33,350 --> 00:18:35,210
這太棒了

304
00:18:35,480 --> 00:18:36,900
我能加入你們嗎

305
00:18:36,900 --> 00:18:37,840
不行

306
00:18:38,540 --> 00:18:40,410
大家快躲起來

307
00:18:51,420 --> 00:18:52,800
好了  小家伙們

308
00:18:52,800 --> 00:18:53,860
護工

309
00:18:55,510 --> 00:18:56,600
他都會幫助他們

310
00:18:57,020 --> 00:19:00,690
真難以置信  用一點想象力  加冰凍炸魚條

311
00:19:00,730 --> 00:19:03,910
外盒上的冰  就能有這種效果

312
00:19:03,920 --> 00:19:05,170
太了不起了

313
00:19:05,300 --> 00:19:07,380
這太酷了

314
00:19:07,380 --> 00:19:09,460
我想知道一切

315
00:19:09,460 --> 00:19:12,000
如果你告訴任何人午夜幫的事

316
00:19:12,050 --> 00:19:14,750
不管是誰  你都會進醫院

317
00:19:16,770 --> 00:19:17,990
我本來就在醫院里

318
00:19:18,980 --> 00:19:20,030
對哦

319
00:19:20,030 --> 00:19:23,220
既然喬治已經把游戲暴露了

320
00:19:23,290 --> 00:19:24,580
讓你知道也沒差

321
00:19:24,700 --> 00:19:26,210
午夜幫

322
00:19:26,210 --> 00:19:29,370
在這所醫院里幫人實現愿望

323
00:19:29,770 --> 00:19:32,110
已經快50年了

324
00:19:32,110 --> 00:19:34,970
你可以成為古代探險家

325
00:19:47,840 --> 00:19:50,920
或舞廳里的舞者  

326
00:20:04,260 --> 00:20:06,210
又或是賽車手

327
00:20:17,510 --> 00:20:20,850
上周五輪到羅賓了

328
00:20:20,870 --> 00:20:22,140
我喜歡音樂

329
00:20:22,150 --> 00:20:24,200
我不想自吹自擂

330
00:20:24,210 --> 00:20:26,930
但我真的會吹小號

331
00:20:27,150 --> 00:20:29,310
我的愿望是指揮一支管弦樂隊

332
00:20:30,420 --> 00:20:33,160
當然  他們都是用醫療設備來演奏

333
00:20:52,500 --> 00:20:53,670
明天輪到我

334
00:20:54,250 --> 00:20:55,700
喬治想飛起來

335
00:20:57,470 --> 00:20:58,370
哪里好笑了

336
00:20:58,370 --> 00:20:59,440
拜托  喬治

337
00:20:59,440 --> 00:21:00,630
這是不可能的

338
00:21:01,950 --> 00:21:05,170
午夜幫的字典里沒有不可能

339
00:21:05,810 --> 00:21:08,070
走吧  孩子們  該回床上去了

340
00:21:08,070 --> 00:21:11,080
我要去拿噴槍給自己解凍

341
00:21:11,470 --> 00:21:12,720
謝謝你  護工

342
00:21:12,940 --> 00:21:14,070
今晚太棒了

343
00:21:14,230 --> 00:21:16,330
不客氣  小姐

344
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
我愿盡我所能讓你們快樂

345
00:21:26,590 --> 00:21:28,050
這不是我們的樓層

346
00:21:28,080 --> 00:21:29,630
我們要被抓到了

347
00:21:36,520 --> 00:21:39,350
你們這么晚了怎么還沒睡

348
00:21:40,450 --> 00:21:41,480
沒有的事

349
00:21:41,840 --> 00:21:43,040
你出現幻覺了

350
00:21:43,040 --> 00:21:46,470
我們是你幻想出來的

351
00:21:48,030 --> 00:21:50,600
我才沒有出現幻覺

352
00:21:50,780 --> 00:21:51,470
出去

353
00:21:57,330 --> 00:21:58,300
怎么樣

354
00:22:00,380 --> 00:22:02,320
我們是機密灰塵檢查員

355
00:22:02,320 --> 00:22:03,440
什么

356
00:22:04,280 --> 00:22:07,380
沒錯  我們正在檢查你有否清潔干凈地板

357
00:22:07,610 --> 00:22:10,200
你得到F級  也就是"巨臟"

358
00:22:17,120 --> 00:22:21,050
-你都看不見東西  -用鼻子聞就夠了

359
00:22:21,050 --> 00:22:23,090
你上一次換那桶水是什么時候

360
00:22:23,130 --> 00:22:24,590
上周二

361
00:22:24,740 --> 00:22:26,790
還能再用一周

362
00:22:27,260 --> 00:22:30,870
你們這么小  也能當檢查員嗎

363
00:22:31,650 --> 00:22:34,080
孩子最適合做這個  因為我們離地面更近

364
00:22:34,080 --> 00:22:35,720
更容易發現灰塵

365
00:22:35,730 --> 00:22:36,570
再見

366
00:22:49,620 --> 00:22:53,140
美味的巧克力

367
00:22:54,170 --> 00:22:55,370
鞋子

368
00:23:00,510 --> 00:23:02,490
你們這次又去了哪兒

369
00:23:03,260 --> 00:23:03,890
沒哪兒

370
00:23:03,890 --> 00:23:07,680
你們不可能去了沒哪兒  肯定是去了某個地方

371
00:23:08,360 --> 00:23:10,230
薩莉  繼續睡覺

372
00:23:10,230 --> 00:23:11,400
你會吵醒護士長的

373
00:23:11,400 --> 00:23:13,700
湯姆答應過我  會告訴我探險過程

374
00:23:13,700 --> 00:23:16,060
其實我沒答應你

375
00:23:16,060 --> 00:23:17,350
大騙子

376
00:23:17,730 --> 00:23:19,510
我還以為你不一樣

377
00:23:20,150 --> 00:23:22,520
但你其實跟其他人一樣壞

378
00:23:25,620 --> 00:23:27,460
{\an8}圣雨果醫院

379
00:23:28,600 --> 00:23:31,080
奧利弗醫生  請到接待處

380
00:23:32,410 --> 00:23:35,680
我才不怕鬼  我才不怕鬼

381
00:23:36,830 --> 00:23:38,770
你不是醫生嗎

382
00:23:39,570 --> 00:23:40,970
我是

383
00:23:41,910 --> 00:23:42,600
我是的

384
00:23:43,280 --> 00:23:46,120
你知道晚上

385
00:23:46,120 --> 00:23:47,970
又發生了怪事嗎

386
00:23:47,970 --> 00:23:50,410
在冷凍室  比之前還奇怪

387
00:23:50,410 --> 00:23:51,510
你今晚有什么安排

388
00:23:51,510 --> 00:23:53,620
就是睡一睡  哭一哭

389
00:23:53,620 --> 00:23:54,850
太好了  那就是有空了

390
00:23:54,850 --> 00:23:57,230
你又可以去巡邏了

391
00:23:57,770 --> 00:24:01,700
拉帕斯  真相有待你挖掘

392
00:24:16,200 --> 00:24:21,200
早上好呀早上好呀早上好  孩子們

393
00:24:21,280 --> 00:24:23,470
起床咯

394
00:24:23,470 --> 00:24:24,900
早上好  送餐阿姨

395
00:24:26,660 --> 00:24:28,320
來了位新病人

396
00:24:28,320 --> 00:24:30,420
你好  我是湯姆

397
00:24:30,420 --> 00:24:31,660
早上好  湯姆斯

398
00:24:31,660 --> 00:24:34,370
這個主賜予我們的早晨多么美好啊

399
00:24:34,370 --> 00:24:36,290
你早餐想吃什么

400
00:24:36,290 --> 00:24:37,240
你有什么

401
00:24:37,240 --> 00:24:38,810
應有盡有

402
00:24:39,410 --> 00:24:40,470
應有盡有

403
00:24:42,110 --> 00:24:45,310
應有盡有  你想吃什么都有

404
00:24:45,470 --> 00:24:46,750
太好了

405
00:24:46,750 --> 00:24:50,660
能不能給我華夫餅配冰凍香草雪糕

406
00:24:50,660 --> 00:24:54,110
再來兩個上面有巧克力醬和鮮奶油的

407
00:24:54,110 --> 00:24:55,670
果醬甜甜圈

408
00:24:55,670 --> 00:24:57,790
我這兒有吐司或玉米片

409
00:25:00,790 --> 00:25:03,000
開支削減了  抱歉  湯姆斯

410
00:25:03,720 --> 00:25:04,220
我知道了

411
00:25:04,220 --> 00:25:06,280
但讓病人以為

412
00:25:06,280 --> 00:25:09,110
自己想得到什么都可以  會讓他們快樂

413
00:25:09,110 --> 00:25:10,140
但他們得不到

414
00:25:10,220 --> 00:25:13,330
能得到啊  只要他們想吃的是吐司或玉米片

415
00:25:13,500 --> 00:25:15,480
-我要吐司  謝謝  -吐司沒了

416
00:25:15,480 --> 00:25:16,570
玉米片行嗎

417
00:25:16,930 --> 00:25:18,010
好吧

418
00:25:23,270 --> 00:25:24,270
是這樣的

419
00:25:25,630 --> 00:25:27,260
我沒牛奶了

420
00:25:27,260 --> 00:25:31,520
加點冷掉的茶可以嗎

421
00:25:31,840 --> 00:25:32,710
很好

422
00:25:33,810 --> 00:25:34,930
好

423
00:25:40,750 --> 00:25:41,410
給

424
00:25:43,640 --> 00:25:46,870
薩莉  我從面包店給你帶了個糖霜面包

425
00:25:46,870 --> 00:25:51,180
謝謝你  送餐阿姨  但我只吃得下半個

426
00:25:51,280 --> 00:25:51,890
我幫你留著

427
00:25:51,890 --> 00:25:53,340
給我吧  謝謝

428
00:25:59,980 --> 00:26:01,660
早上好  護士長

429
00:26:01,660 --> 00:26:03,320
-滾  -老天

430
00:26:03,320 --> 00:26:05,400
有人還沒喝早上那杯咖啡

431
00:26:05,400 --> 00:26:07,230
我不會說第二遍

432
00:26:07,230 --> 00:26:08,790
不用你說

433
00:26:10,430 --> 00:26:15,210
我知道昨晚是你們在樓下搞破壞

434
00:26:15,960 --> 00:26:18,240
我剛接到一通電話

435
00:26:18,240 --> 00:26:22,610
他們在冷凍室發現了小腳印

436
00:26:22,620 --> 00:26:23,700
真的嗎

437
00:26:23,700 --> 00:26:26,320
你們這下麻煩大了

438
00:26:28,020 --> 00:26:30,990
我這就打給昆廷爵士

439
00:26:30,990 --> 00:26:32,160
不是他們做的

440
00:26:34,020 --> 00:26:35,330
你知道什么

441
00:26:35,580 --> 00:26:37,850
我昨晚整晚睡不著

442
00:26:37,850 --> 00:26:40,390
但其他人都睡得很香

443
00:26:41,540 --> 00:26:43,890
所以不可能是他們

444
00:26:47,530 --> 00:26:48,680
你發誓沒說謊

445
00:26:52,180 --> 00:26:55,180
我要是說謊  就懲罰我的倉鼠死掉

446
00:26:58,460 --> 00:27:02,800
我會仔細看好你們

447
00:27:03,250 --> 00:27:08,250
現在我要送你和你頭上的腫包去醫生那兒

448
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
他一定會立刻放你出院的

449
00:27:12,150 --> 00:27:15,360
你校長想讓你回學校

450
00:27:30,140 --> 00:27:31,730
謝謝你幫忙  薩莉

451
00:27:32,370 --> 00:27:33,610
不客氣

452
00:27:34,080 --> 00:27:36,610
你還不得不用你倉鼠的性命起誓  真抱歉

453
00:27:36,610 --> 00:27:37,590
沒關系

454
00:27:37,920 --> 00:27:39,220
我并沒有倉鼠

455
00:27:40,950 --> 00:27:44,270
湯姆  我有好消息

456
00:27:44,560 --> 00:27:45,320
真的嗎

457
00:27:46,300 --> 00:27:49,310
你完全好了

458
00:27:50,740 --> 00:27:52,140
你知道這代表什么嗎

459
00:27:52,720 --> 00:27:53,940
我治好了一個人

460
00:27:54,600 --> 00:27:55,800
誰會料到啊

461
00:27:56,190 --> 00:27:57,420
你可以回學校去了

462
00:27:59,460 --> 00:28:00,140
怎么了

463
00:28:00,510 --> 00:28:01,800
有什么問題嗎

464
00:28:02,390 --> 00:28:04,990
我剛在病房交了一些要好的朋友

465
00:28:04,990 --> 00:28:07,050
送你兩個字

466
00:28:07,410 --> 00:28:08,730
"筆友"

467
00:28:09,740 --> 00:28:10,910
還是這算一個詞啊

468
00:28:12,020 --> 00:28:15,420
總之  含著這個  最后測一次體溫

469
00:28:15,420 --> 00:28:17,660
我去告訴護士長你可以出院了

470
00:28:17,660 --> 00:28:18,910
等一下

471
00:28:18,910 --> 00:28:21,090
但我們還沒填完那份問卷

472
00:28:21,340 --> 00:28:23,660
對哦  說得好

473
00:28:23,660 --> 00:28:25,350
稍等  好了

474
00:28:25,350 --> 00:28:29,380
請選擇一項來形容電梯里的音樂

475
00:28:29,430 --> 00:28:32,370
過于放松  放松

476
00:28:32,540 --> 00:28:35,650
過于刺激  還是嚇死個人

477
00:28:35,820 --> 00:28:39,840
-我病了  -你看起來沒事啊

478
00:28:40,350 --> 00:28:41,100
我看看

479
00:28:44,640 --> 00:28:45,610
糟了

480
00:28:46,560 --> 00:28:47,580
大事不好

481
00:28:48,280 --> 00:28:51,370
這是有記錄以來  人類測到過的最高體溫

482
00:28:51,830 --> 00:28:54,190
我身體好到可以上學了嗎

483
00:28:54,190 --> 00:28:55,930
不行  絕對不行

484
00:28:55,930 --> 00:28:58,890
我們必須盡快把你送回病房

485
00:28:59,080 --> 00:29:01,380
這是歷史性的一刻

486
00:29:01,770 --> 00:29:02,930
護工

487
00:29:10,980 --> 00:29:13,010
慢慢來  湯姆主人

488
00:29:14,120 --> 00:29:15,950
大家晚點見

489
00:29:15,950 --> 00:29:18,500
今晚  我會像老鷹一樣飛翔

490
00:29:22,850 --> 00:29:24,920
你們打算怎么讓我飛起來

491
00:29:24,940 --> 00:29:28,050
我還在完善我的點子

492
00:29:28,050 --> 00:29:30,030
我就知道你沒辦法

493
00:29:34,050 --> 00:29:35,790
你該去接受治療了

494
00:29:35,880 --> 00:29:37,130
非去不可嗎

495
00:29:37,270 --> 00:29:40,820
你又不是來玩的  這里不是主題公園

496
00:29:42,800 --> 00:29:44,720
走吧  走吧  走吧

497
00:29:44,720 --> 00:29:45,730
快點

498
00:29:50,530 --> 00:29:52,070
我知道怎么讓你飛起來了

499
00:29:53,000 --> 00:29:56,460
我不需要別人幫忙  不過你堅持要說

500
00:29:56,460 --> 00:29:57,520
就說吧

501
00:29:57,770 --> 00:30:00,980
但我不是午夜幫的成員  所以我不能說

502
00:30:08,420 --> 00:30:10,710
給你臨時幫籍好了

503
00:30:10,900 --> 00:30:12,450
初級會員

504
00:30:14,540 --> 00:30:15,850
計劃是這樣

505
00:30:15,850 --> 00:30:17,340
我們需要收集所有的...

506
00:30:35,850 --> 00:30:37,990
你又偷吃  夠了

507
00:30:38,140 --> 00:30:40,270
我要通知截肢科

508
00:30:40,270 --> 00:30:41,490
求你了  別

509
00:30:43,520 --> 00:30:44,930
這些我沒收了

510
00:30:45,970 --> 00:30:47,440
另候通知

511
00:31:00,760 --> 00:31:03,420
美味的巧克力

512
00:31:05,790 --> 00:31:07,780
該睡覺了

513
00:31:08,630 --> 00:31:11,400
*今晚是周六之夜  我剛拿到工資*

514
00:31:11,400 --> 00:31:13,630
*胡亂消費  不想省錢*

515
00:31:13,630 --> 00:31:15,260
*我的心告訴我大步向前*

516
00:31:15,260 --> 00:31:17,360
*好好享受  因為今晚是周六之夜*

517
00:31:17,360 --> 00:31:18,490
*我感覺甚好*

518
00:31:18,490 --> 00:31:19,800
*我要盡情搖擺*

519
00:31:20,720 --> 00:31:22,320
*我要嗨翻全場*

520
00:31:23,090 --> 00:31:24,950
*我要扭動身軀*

521
00:31:25,520 --> 00:31:27,120
*我要熱辣勁舞*

522
00:31:27,940 --> 00:31:29,600
*我要盡情搖擺*

523
00:31:29,940 --> 00:31:31,770
*整夜狂歡*

524
00:31:32,930 --> 00:31:35,810
*亥時的我飄飄欲仙*

525
00:31:35,810 --> 00:31:37,890
*盡情搖擺直至天際*

526
00:31:37,890 --> 00:31:40,470
*揮金如土我也不在乎*

527
00:31:40,470 --> 00:31:42,700
*今夜我就是個快樂人兒*

528
00:31:42,700 --> 00:31:44,180
*我要盡情搖擺*

529
00:31:44,640 --> 00:31:48,080
*整夜狂歡*

530
00:31:49,690 --> 00:31:53,280
-拉杰  -喬治

531
00:31:53,280 --> 00:31:55,450
我最喜愛的顧客

532
00:31:55,450 --> 00:31:56,650
你怎么在這兒

533
00:31:56,650 --> 00:31:59,600
三級訂書機事故

534
00:31:59,890 --> 00:32:01,690
那確實挺要命的

535
00:32:01,690 --> 00:32:05,110
報攤的工作最危險了

536
00:32:05,110 --> 00:32:07,790
我有好多優秀的同事都因為被紙割傷而離開

537
00:32:07,790 --> 00:32:09,450
我喜歡你這樣布置病房

538
00:32:09,450 --> 00:32:10,740
你想要什么

539
00:32:10,740 --> 00:32:13,760
巧克力  鮮花  慰問卡

540
00:32:13,850 --> 00:32:15,940
已經印好內容的卡片性價比很高

541
00:32:15,940 --> 00:32:18,250
尤其當你名叫蒂普塔姨媽

542
00:32:18,250 --> 00:32:20,480
并且你想寫卡片給拉杰

543
00:32:20,480 --> 00:32:22,790
我們需要很多氣球

544
00:32:22,790 --> 00:32:25,780
我們想幫這個生病的男孩實現愿望

545
00:32:25,780 --> 00:32:29,160
就在熊貓冰棒下面的那個柜子里

546
00:32:29,160 --> 00:32:30,460
歡迎你們拿

547
00:32:30,460 --> 00:32:32,930
你說的歡迎  是指不用付錢嗎

548
00:32:32,930 --> 00:32:36,310
畢竟它們會幫助一個小男孩實現愿望

549
00:32:36,580 --> 00:32:38,380
我希望給你們

550
00:32:38,480 --> 00:32:39,900
你真是個好人

551
00:32:41,250 --> 00:32:42,860
一共是12英鎊50便士

552
00:33:06,100 --> 00:33:07,690
你查得怎么樣了  醫生

553
00:33:07,870 --> 00:33:09,530
我什么也沒找到

554
00:33:10,150 --> 00:33:12,580
-根本沒有鬼  -我相信你是對的

555
00:33:12,580 --> 00:33:15,130
我記得當初威爾森醫生也這么想

556
00:33:15,130 --> 00:33:16,360
誰是威爾森醫生

557
00:33:16,380 --> 00:33:18,320
在你之前的那位實習醫生

558
00:33:18,590 --> 00:33:21,420
人們就在這個病房找到了他

559
00:33:21,420 --> 00:33:23,780
頭的一側開了個洞

560
00:33:23,810 --> 00:33:27,870
在他毫無生氣的身體旁  有個空的果汁瓶

561
00:33:28,500 --> 00:33:29,720
和一張紙條

562
00:33:30,910 --> 00:33:32,200
上面...

563
00:33:32,200 --> 00:33:33,880
-上面寫了什么  -嗯

564
00:33:35,090 --> 00:33:38,990
寫著"謝謝你的腦漿冰沙

565
00:33:39,570 --> 00:33:40,920
美味極了"

566
00:33:41,340 --> 00:33:44,870
我得去一趟廁所  緊急情況

567
00:33:48,280 --> 00:33:50,630
擺脫他了  過來吧

568
00:33:53,040 --> 00:33:54,950
好了  我覺得氣球夠了

569
00:33:55,570 --> 00:33:59,600
天啊  好漂亮的氣球

570
00:33:59,600 --> 00:34:01,970
-是給我的嗎  -走吧

571
00:34:02,640 --> 00:34:05,780
那是奈莉  她99歲了

572
00:34:05,780 --> 00:34:08,400
沒有其他在世的親人

573
00:34:08,400 --> 00:34:12,540
我這輩子第一次看見這么美麗的氣球

574
00:34:13,040 --> 00:34:14,300
是誰送的

575
00:34:14,300 --> 00:34:15,430
是爸爸嗎

576
00:34:15,430 --> 00:34:17,220
她以為自己是個小女孩

577
00:34:17,220 --> 00:34:19,320
我真希望是爸爸送的

578
00:34:20,560 --> 00:34:22,300
我非常想念他

579
00:34:24,730 --> 00:34:26,440
我懂得她的感受

580
00:34:33,030 --> 00:34:36,680
是的  奈莉  你父親希望給你這個

581
00:34:36,680 --> 00:34:38,240
太漂亮了

582
00:34:38,310 --> 00:34:40,710
他說了什么時候來接我嗎

583
00:34:41,150 --> 00:34:43,910
很快  他說他很快就來

584
00:34:44,070 --> 00:34:46,350
-太好了  -再見

585
00:34:46,350 --> 00:34:47,410
再見

586
00:35:00,110 --> 00:35:01,760
好了  拿來吧

587
00:35:01,760 --> 00:35:03,680
我要像鴕鳥一樣飛起來啦

588
00:35:03,690 --> 00:35:06,770
-鴕鳥不會飛  -這只鴕鳥就會

589
00:35:15,010 --> 00:35:17,790
-我沒有升起來  -我們少了一顆氣球

590
00:35:18,140 --> 00:35:21,670
就好像有誰決定送出去一顆氣球一樣

591
00:35:21,830 --> 00:35:24,450
-所有的氣球都在這兒了  -其實還有一顆

592
00:35:24,450 --> 00:35:25,560
在這等著

593
00:35:31,230 --> 00:35:34,340
我猜你是來問我要氣球的

594
00:35:35,770 --> 00:35:36,680
你怎么知道

595
00:35:36,680 --> 00:35:39,230
不然你們怎么讓喬治飛起來

596
00:35:42,320 --> 00:35:43,360
謝謝  薩莉

597
00:35:43,360 --> 00:35:46,830
如果我不能去冒險  至少我的氣球可以

598
00:35:48,900 --> 00:35:50,610
終于來了  謝謝

599
00:35:53,660 --> 00:35:56,040
好棒  我飛起來了

600
00:35:57,020 --> 00:35:58,120
-好棒  -悠著點

601
00:35:58,120 --> 00:36:01,160
還不能飛  我們得先確保能讓你安全回來

602
00:36:01,160 --> 00:36:03,870
得有人爬到樓梯頂去截住他

603
00:36:04,060 --> 00:36:05,720
有好多樓梯啊

604
00:36:05,760 --> 00:36:07,620
多謝你自告奮勇  湯姆

605
00:36:09,180 --> 00:36:12,710
知道嗎  羅賓  我鄙視你

606
00:36:17,170 --> 00:36:20,950
有些人注定要見證歷史

607
00:36:20,950 --> 00:36:23,190
有些則要創造歷史

608
00:36:23,190 --> 00:36:28,650
我們中有人即將成為第一個會飛的人啦

609
00:36:30,050 --> 00:36:32,040
我準備好了

610
00:36:34,840 --> 00:36:37,860
不好意思  我能換一只紅色的嗎

611
00:36:39,660 --> 00:36:41,620
我的氣球  把它們還給我

612
00:36:41,620 --> 00:36:43,630
她飛得太快了

613
00:36:43,630 --> 00:36:46,310
我猜她應該比喬治要輕一點

614
00:36:46,310 --> 00:36:51,040
湯姆  你要在奈莉沖出屋頂前抓住她

615
00:36:51,970 --> 00:36:53,220
救命

616
00:36:55,200 --> 00:36:56,790
爽

617
00:36:56,920 --> 00:36:58,420
我們去追她

618
00:37:00,630 --> 00:37:01,890
大本鐘

619
00:37:05,600 --> 00:37:08,730
看那些燈光  你們能看見我嗎

620
00:37:10,490 --> 00:37:12,830
如果你看見那個老太太  就喊一聲

621
00:37:15,020 --> 00:37:17,340
-好  我們走  -駕

622
00:37:18,210 --> 00:37:19,930
抓緊了

623
00:37:22,300 --> 00:37:23,440
好棒

624
00:37:32,340 --> 00:37:33,690
她在正前方

625
00:37:33,880 --> 00:37:36,170
地上的人兒你們好啊

626
00:37:42,900 --> 00:37:45,120
喂

627
00:37:57,150 --> 00:38:02,080
太美了  是圣保羅大教堂

628
00:38:03,020 --> 00:38:04,570
我的天啊

629
00:38:04,860 --> 00:38:06,940
但愿我不會撞上它

630
00:38:09,440 --> 00:38:10,540
要命了

631
00:38:11,020 --> 00:38:12,560
我一絲不掛了

632
00:38:13,660 --> 00:38:15,420
我這輩子都有心理創傷了

633
00:38:18,610 --> 00:38:21,470
攔住那個裸體老太太

634
00:38:26,750 --> 00:38:28,290
天啊

635
00:38:29,980 --> 00:38:33,490
看看這些鴿子  我的天啊

636
00:38:34,480 --> 00:38:35,690
糟了

637
00:38:41,340 --> 00:38:42,980
感覺很舒服啊

638
00:38:50,880 --> 00:38:53,200
這畫面看起來太...

639
00:38:52,350 --> 00:38:54,830
{\an8}《紀事晨報》
十點鐘的裸體

640
00:38:56,050 --> 00:38:57,470
太不像話了

641
00:38:59,520 --> 00:39:03,010
我經營醫院30年  除了明白

642
00:39:03,010 --> 00:39:05,680
可以隨意定停車費之外  還明白一件事

643
00:39:05,680 --> 00:39:07,980
那就是你不能

644
00:39:07,980 --> 00:39:12,160
讓一個一絲不掛的病人掛在雕像上

645
00:39:13,670 --> 00:39:15,170
奈莉怎么樣了  先生

646
00:39:15,170 --> 00:39:18,100
-她想知道她什么時候能再飛  -沒門兒

647
00:39:18,190 --> 00:39:20,650
她都不是午夜幫的成員

648
00:39:21,110 --> 00:39:22,850
-"午夜"什么  -沒什么

649
00:39:23,050 --> 00:39:27,630
給一名員工下藥  偷另一名病人的財產

650
00:39:27,630 --> 00:39:32,110
破壞了一片貴重的石棉天花板...

651
00:39:32,110 --> 00:39:34,550
害我打掃醫院

652
00:39:35,170 --> 00:39:38,050
迪莉  如果醫院能保持干凈的話會更好

653
00:39:38,850 --> 00:39:40,140
都是我的錯

654
00:39:41,250 --> 00:39:42,730
我是罪魁禍首

655
00:39:42,920 --> 00:39:45,490
不  我是罪魁禍首

656
00:39:45,490 --> 00:39:46,820
不  我才是

657
00:39:48,560 --> 00:39:49,720
我可不是

658
00:39:50,390 --> 00:39:53,220
昆廷爵士  是我

659
00:39:53,770 --> 00:39:56,120
我應該負全責

660
00:39:56,120 --> 00:39:57,200
我就知道

661
00:39:57,200 --> 00:39:59,380
拜托  不是這樣的  護工

662
00:39:59,380 --> 00:40:00,490
護士長

663
00:40:01,780 --> 00:40:07,010
把這些孩子送回病房

664
00:40:07,080 --> 00:40:09,250
樂意之極  昆廷爵士

665
00:40:09,980 --> 00:40:12,190
趕緊的  你們這群撒謊的小兔崽子

666
00:40:19,340 --> 00:40:22,840
你讓這些孩子做出這種事

667
00:40:22,840 --> 00:40:24,620
簡直是不可理喻

668
00:40:24,620 --> 00:40:27,520
你是一個負責任的成年人...

669
00:40:29,360 --> 00:40:31,430
滾出去

670
00:40:50,730 --> 00:40:55,520
早上好呀早上好呀早上好

671
00:40:55,520 --> 00:40:58,000
我帶來了豐富的早餐

672
00:40:58,150 --> 00:41:00,680
是吃吐司還是玉米片

673
00:41:01,600 --> 00:41:04,980
你們這群小孩今早是怎么了

674
00:41:05,620 --> 00:41:10,100
他們正深陷在愧疚的泥潭中

675
00:41:10,100 --> 00:41:12,190
他們違反了醫院的所有條例

676
00:41:12,280 --> 00:41:14,550
但他們看著像是一群好孩子

677
00:41:14,550 --> 00:41:16,350
不  別被騙了

678
00:41:16,360 --> 00:41:18,380
他們還害護工被解雇了

679
00:41:19,470 --> 00:41:22,680
但那名護工在這兒很久了  久到沒人記得多久

680
00:41:22,680 --> 00:41:25,040
我聽說他媽媽在他還是嬰兒時

681
00:41:25,040 --> 00:41:26,660
就把他遺棄在醫院的臺階上

682
00:41:26,680 --> 00:41:28,680
誰又能怪她呢

683
00:41:28,680 --> 00:41:31,810
誰會想看到那么嚇人的嬰兒

684
00:41:32,070 --> 00:41:33,620
這個可憐的人

685
00:41:33,620 --> 00:41:35,260
我必須找到他

686
00:41:35,260 --> 00:41:37,370
他一點也不值得同情

687
00:41:37,370 --> 00:41:40,660
他的內心就跟他的外表一樣丑陋

688
00:41:41,280 --> 00:41:42,380
滾吧

689
00:41:44,770 --> 00:41:45,880
送餐阿姨...

690
00:41:48,720 --> 00:41:50,370
如果你找到那個護工

691
00:41:50,820 --> 00:41:54,610
你能告訴他我非常  非常抱歉嗎

692
00:41:55,130 --> 00:41:56,380
我盡力

693
00:42:00,690 --> 00:42:05,600
午夜幫曾經很美好

694
00:42:05,760 --> 00:42:07,250
現在還不能解散它

695
00:42:07,510 --> 00:42:10,610
還有一位成員的夢想沒實現

696
00:42:12,590 --> 00:42:13,730
那就是你

697
00:42:13,900 --> 00:42:17,250
但是  能不能許一個非常容易實現的愿望

698
00:42:17,250 --> 00:42:19,410
要非常普通的愿望

699
00:42:19,410 --> 00:42:23,140
比如  你有沒有夢想過躺在醫院的床上...

700
00:42:24,450 --> 00:42:26,750
盯著光禿禿的墻

701
00:42:29,140 --> 00:42:33,580
其實  我想把這個愿望給別人

702
00:42:34,520 --> 00:42:35,580
給誰

703
00:42:36,000 --> 00:42:37,180
薩莉

704
00:42:37,710 --> 00:42:40,800
她比任何人都想加入午夜幫

705
00:42:41,120 --> 00:42:42,990
但是我們一直拒絕她

706
00:42:42,990 --> 00:42:44,890
我們不想讓她的病情加重

707
00:42:47,790 --> 00:42:52,940
但我們都應該實現一個愿望  不是嗎

708
00:42:54,090 --> 00:42:55,180
薩莉

709
00:42:55,440 --> 00:42:57,680
謝謝你把愿望讓給我  湯姆

710
00:42:57,680 --> 00:42:58,790
你的愿望是什么

711
00:42:58,800 --> 00:43:00,650
我們迫不及待想知道

712
00:43:02,270 --> 00:43:03,590
問題是

713
00:43:03,590 --> 00:43:08,230
我不知道我有沒有出院的一天

714
00:43:10,210 --> 00:43:14,200
我的愿望是擁有盛大美麗的人生

715
00:43:18,060 --> 00:43:19,160
薩莉

716
00:43:19,920 --> 00:43:21,330
這是個美好的愿望

717
00:43:22,650 --> 00:43:24,390
這一點也不普通  不是嗎

718
00:43:24,390 --> 00:43:25,960
你們沒聽懂嗎

719
00:43:25,960 --> 00:43:29,210
小騙子  猜猜誰的化驗報告出來了

720
00:43:29,210 --> 00:43:31,600
臭小子  我要把你直接送回學校

721
00:43:31,600 --> 00:43:33,410
我希望你會暈車

722
00:43:33,410 --> 00:43:35,630
不  拜托  就讓我再待一晚

723
00:43:35,720 --> 00:43:37,510
我不能跟我的朋友們告別嗎

724
00:43:37,510 --> 00:43:40,080
你沒有朋友

725
00:43:40,530 --> 00:43:41,700
等你回學校

726
00:43:41,700 --> 00:43:45,470
我會確保你的生活變成一場噩夢

727
00:43:45,470 --> 00:43:47,600
那我要是不回去呢

728
00:43:59,460 --> 00:44:01,130
快跑  湯姆  快跑

729
00:44:03,520 --> 00:44:05,450
臭小子  我會抓到你的  臭小子

730
00:44:08,490 --> 00:44:11,070
臭小子  給我回來

731
00:44:47,650 --> 00:44:50,750
-歡迎光臨寒舍  -你回來了

732
00:44:51,390 --> 00:44:53,250
我想念家里的舒適生活

733
00:44:54,450 --> 00:44:55,530
進去

734
00:44:56,500 --> 00:44:58,590
-臭小子  -他不在下面

735
00:44:59,130 --> 00:45:00,250
臭小子

736
00:45:00,250 --> 00:45:01,920
你逃不掉的

737
00:45:02,410 --> 00:45:05,170
你在哪兒  討厭的死小孩

738
00:45:09,020 --> 00:45:10,120
看看那些垃圾

739
00:45:10,120 --> 00:45:11,780
我參加過的暴動都沒那么凌亂不堪

740
00:45:11,780 --> 00:45:13,340
這股味道

741
00:45:13,720 --> 00:45:15,290
有點熟悉

742
00:45:15,290 --> 00:45:18,210
趕緊走吧  不然我要染上皮膚病了

743
00:45:18,390 --> 00:45:21,390
看起來像是一個流浪漢的東西

744
00:45:21,970 --> 00:45:25,340
我一會回來把這些全部扔進焚化爐

745
00:45:25,340 --> 00:45:28,950
殘酷無情  真是合我心意的女人

746
00:45:30,200 --> 00:45:32,500
你也討厭動物嗎

747
00:45:32,780 --> 00:45:34,750
跟討厭孩子的程度差不多

748
00:45:34,930 --> 00:45:37,880
-我受不了[生不了]小孩  -是真的受不了還是生不了

749
00:45:37,880 --> 00:45:41,540
是受不了啦  能不能生還要試試才知道

750
00:45:41,540 --> 00:45:44,300
我查看所有孩子們收到的信件

751
00:45:44,300 --> 00:45:47,680
把購書券拿走  然后把剩下的都燒了

752
00:45:47,680 --> 00:45:50,950
本地教堂會寄玩具給我病房里的小孩

753
00:45:50,950 --> 00:45:55,220
我把玩具都賣了  把錢拿來買鞋

754
00:45:55,220 --> 00:45:58,740
自從湯姆出事之后  他的父母每天

755
00:45:58,740 --> 00:45:59,900
都給學校打電話

756
00:45:59,900 --> 00:46:02,070
我都直接掛掉

757
00:46:02,070 --> 00:46:04,190
你今晚想跟我一起

758
00:46:04,810 --> 00:46:06,350
吃巧克力蛋糕嗎

759
00:46:07,050 --> 00:46:09,130
是偷來的蛋糕嗎

760
00:46:09,510 --> 00:46:13,280
羅賓的父母寄來的  讓我分給孩子們

761
00:46:13,280 --> 00:46:16,090
那嘗起來就更甜了

762
00:46:21,530 --> 00:46:24,660
真是可愛的一對  我有空一定要再請他們來

763
00:46:26,210 --> 00:46:28,040
你一直住在這下面嗎

764
00:46:28,920 --> 00:46:30,380
我年輕的時候

765
00:46:32,220 --> 00:46:34,880
醫院嘗試了各種手術

766
00:46:34,880 --> 00:46:39,990
想讓我看起來體面一點

767
00:46:39,990 --> 00:46:41,540
但沒什么用

768
00:46:43,240 --> 00:46:45,720
我到16歲時  不能再待在醫院

769
00:46:47,930 --> 00:46:49,180
我必須離開

770
00:46:53,390 --> 00:46:55,150
我不喜歡外面的世界

771
00:46:56,760 --> 00:47:00,870
有的人認為如果你的外表骯臟

772
00:47:00,870 --> 00:47:03,320
那你的內心也一定骯臟

773
00:47:04,940 --> 00:47:06,770
我不怪他們

774
00:47:07,930 --> 00:47:12,560
我們都畏懼自己不明白的事物

775
00:47:14,240 --> 00:47:16,910
但我找到了一份工作

776
00:47:17,010 --> 00:47:20,550
還有一個我能稱之為家的地方

777
00:47:21,710 --> 00:47:23,580
情況有所好轉

778
00:47:25,480 --> 00:47:27,130
沒有多豪華

779
00:47:27,550 --> 00:47:31,320
但至少我能夠幫助午夜幫了

780
00:47:31,340 --> 00:47:32,910
你為什么一直幫他們

781
00:47:33,370 --> 00:47:36,520
-沒有為什么  -肯定有

782
00:47:37,460 --> 00:47:39,110
我不知道你在說什么

783
00:47:40,200 --> 00:47:43,730
-也許你就是創始人  -我

784
00:47:43,920 --> 00:47:47,370
是的  那么多年前你就是這里的病人

785
00:47:47,370 --> 00:47:49,450
無聊又無所事事

786
00:47:51,060 --> 00:47:54,250
你可真是個小福爾摩斯

787
00:47:56,240 --> 00:47:58,610
我說對了  是不是

788
00:48:01,190 --> 00:48:03,640
是的  湯姆  你說對了

789
00:48:05,100 --> 00:48:07,260
午夜幫是我創立的

790
00:48:09,960 --> 00:48:12,740
我只是想讓病房里的其他孩子們快樂一點

791
00:48:16,360 --> 00:48:18,080
而我想讓薩莉快樂

792
00:48:19,340 --> 00:48:23,480
我說過我會實現她的愿望  但那是不可能的

793
00:48:23,610 --> 00:48:28,330
午夜幫的字典里沒有不可能

794
00:48:28,560 --> 00:48:30,860
我們只需通力協作

795
00:48:31,880 --> 00:48:35,630
我們偷偷溜上去找其他成員吧

796
00:48:47,440 --> 00:48:50,210
清潔工  謝天謝地

797
00:48:50,210 --> 00:48:53,640
他們把我冰箱的插頭拔了  因為四號床的女士

798
00:48:53,640 --> 00:48:56,020
又要用到呼吸機

799
00:48:56,020 --> 00:48:59,030
但現在滿地都是融化的索萊羅冰淇淋了

800
00:48:59,400 --> 00:49:03,050
-但我們不是真的清潔工  -抱歉  拉杰

801
00:49:03,480 --> 00:49:06,900
既然這樣  你們想買冰棒嗎

802
00:49:06,900 --> 00:49:09,120
大特價哦

803
00:49:09,830 --> 00:49:11,170
下次吧

804
00:49:11,380 --> 00:49:12,800
我們有任務在身

805
00:49:14,240 --> 00:49:19,500
旋風冰淇淋  買11送1

806
00:49:21,580 --> 00:49:23,590
蛋糕很美味  護士長

807
00:49:34,120 --> 00:49:36,740
-薩莉呢  -她病情惡化了

808
00:49:37,190 --> 00:49:39,500
他們送她去了隔離病房

809
00:49:44,310 --> 00:49:46,320
那扇門擋不了他們多久

810
00:49:47,330 --> 00:49:49,200
快開門

811
00:49:50,180 --> 00:49:54,090
來  在救援到來之前先吃點巧克力

812
00:49:55,380 --> 00:49:56,690
巧克力耶

813
00:49:57,190 --> 00:49:59,040
不  我們不該吃的

814
00:49:59,040 --> 00:50:02,700
為什么不  它們非常非常好吃

815
00:50:04,260 --> 00:50:06,020
藥效能撐到明早

816
00:50:06,120 --> 00:50:08,040
薩莉的事我們要怎么辦

817
00:50:09,720 --> 00:50:11,950
我讓她失望太多次了

818
00:50:13,260 --> 00:50:14,870
不能再讓她失望了

819
00:50:14,870 --> 00:50:16,820
你們不能放棄  好嗎

820
00:50:18,890 --> 00:50:22,180
她想要一個盛大美麗的人生

821
00:50:25,440 --> 00:50:28,870
午夜幫會幫她實現

822
00:50:31,400 --> 00:50:32,550
沒錯

823
00:50:36,340 --> 00:50:38,430
羅賓  起立

824
00:50:54,290 --> 00:50:55,420
好了  準備好了嗎

825
00:50:55,540 --> 00:50:57,470
你去找薩莉  好嗎

826
00:51:19,360 --> 00:51:21,090
你來得可真慢

827
00:51:22,910 --> 00:51:24,560
你確定要這么做嗎

828
00:51:24,970 --> 00:51:27,450
機不可失  時不再來

829
00:51:55,680 --> 00:51:58,600
薩莉  歡迎來到

830
00:51:58,600 --> 00:52:01,460
午夜幫為你呈現的

831
00:52:01,490 --> 00:52:04,180
你盛大美麗的人生

832
00:52:12,150 --> 00:52:14,120
{\an8}薩莉盛大美麗的人生

833
00:52:15,480 --> 00:52:16,830
{\an8}幻燈片播放

834
00:52:16,920 --> 00:52:18,490
{\an8}喬治

835
00:52:20,010 --> 00:52:21,680
{\an8}學校舞會

836
00:52:21,680 --> 00:52:25,610
*你的愛讓我飛得更高*

837
00:52:26,440 --> 00:52:30,530
*比從前都高*

838
00:52:31,090 --> 00:52:32,860
*請繼續升高*

839
00:52:33,310 --> 00:52:35,610
*熄滅我的欲望*

840
00:52:36,230 --> 00:52:40,200
*我會永遠站在你身旁*

841
00:52:40,200 --> 00:52:41,630
{\an8}考試成績

842
00:52:41,030 --> 00:52:45,880
*你知道你的愛  你的愛讓我*

843
00:52:46,240 --> 00:52:50,920
*飛得越來越高*

844
00:52:49,540 --> 00:52:50,880
{\an8}優秀畢業生  薩莉

845
00:52:51,010 --> 00:52:58,150
*我說過你的愛  你的愛讓我*

846
00:52:52,170 --> 00:52:53,410
{\an8}第一輛車

847
00:52:58,480 --> 00:53:01,450
*飛得越來越高*

848
00:53:01,790 --> 00:53:05,950
*我曾經意志消沉*

849
00:53:06,690 --> 00:53:10,960
*失望一直伴我身旁*

850
00:53:11,640 --> 00:53:16,060
*但你的到來  讓它落魄而逃*

851
00:53:12,870 --> 00:53:14,180
{\an8}陽光假日

852
00:53:16,350 --> 00:53:21,330
*再也沒有出現*

853
00:53:21,490 --> 00:53:26,600
*所以你的愛  你的愛讓我*

854
00:53:26,390 --> 00:53:27,450
{\an8}婚禮

855
00:53:26,790 --> 00:53:31,350
*飛得越來越高*

856
00:53:31,590 --> 00:53:38,850
*我說過你的愛  你的愛讓我*

857
00:53:39,000 --> 00:53:41,920
*飛得越來越高*

858
00:53:41,920 --> 00:53:43,500
*真棒*

859
00:54:02,690 --> 00:54:06,990
*我真高興  終于遇到你*

860
00:54:07,490 --> 00:54:11,690
*在茫茫人海中*

861
00:54:08,130 --> 00:54:09,140
{\an8}工作

862
00:54:10,080 --> 00:54:14,000
{\an8}唐寧街10號  英國首相府邸

863
00:54:12,530 --> 00:54:17,040
*我張開雙臂  懷抱著你*

864
00:54:17,830 --> 00:54:22,320
*我能面對全世界  傲然挺立*

865
00:54:22,370 --> 00:54:27,320
*告訴你你的愛  你的愛讓我*

866
00:54:26,200 --> 00:54:28,940
{\an8}退休

867
00:54:27,780 --> 00:54:32,240
*飛得越來越高*

868
00:54:32,240 --> 00:54:39,460
*我說過你的愛  你的愛讓我*

869
00:54:35,850 --> 00:54:39,660
{\an8}午夜幫歷史

870
00:54:39,860 --> 00:54:43,000
*飛得越來越高*

871
00:54:42,210 --> 00:54:45,200
{\an8}結束

872
00:54:43,830 --> 00:54:45,780
最后...

873
00:54:46,200 --> 00:54:49,390
{\an8}溫馨提示
幻燈片是喬治做的

874
00:54:52,050 --> 00:54:55,200
我超愛  超愛  超愛

875
00:54:59,740 --> 00:55:02,130
我們完蛋了

876
00:55:11,150 --> 00:55:14,040
太美了  太美了

877
00:55:14,470 --> 00:55:17,030
絕對完美

878
00:55:17,030 --> 00:55:19,490
你們這些好孩子

879
00:55:19,510 --> 00:55:21,650
給你  抹布

880
00:55:23,380 --> 00:55:24,650
絕對的天才

881
00:55:24,650 --> 00:55:26,370
主要是我的主意

882
00:55:26,370 --> 00:55:29,480
你知道哪里最感人嗎

883
00:55:30,050 --> 00:55:33,020
-我操縱這臺老投影機嗎  -不是

884
00:55:33,240 --> 00:55:36,530
看見這位特別的小患者

885
00:55:36,530 --> 00:55:39,930
做一件我們從未見過的事  微笑

886
00:55:41,070 --> 00:55:44,960
全醫院的人都傾盡全力幫小蘇西

887
00:55:44,960 --> 00:55:46,500
我叫薩莉  

888
00:55:46,510 --> 00:55:48,400
-你確定嗎  -非常確定

889
00:55:48,400 --> 00:55:53,760
-但我們都沒想到只要哄她開心就好  -薩莉

890
00:55:55,110 --> 00:55:57,280
這趟旅程會非常漫長

891
00:55:58,110 --> 00:55:59,030
但我希望終有一天

892
00:55:59,030 --> 00:56:01,270
你可以真正體驗到這些事

893
00:56:02,320 --> 00:56:06,470
我向你保證  我永遠不會放棄嘗試

894
00:56:07,020 --> 00:56:08,210
謝謝你

895
00:56:08,500 --> 00:56:09,780
昆廷爵士

896
00:56:09,820 --> 00:56:12,960
多虧了護工  我們才能做到這些

897
00:56:13,030 --> 00:56:15,570
他是我見過的最善良的人

898
00:56:16,320 --> 00:56:17,210
而你把他解雇了

899
00:56:17,210 --> 00:56:20,830
也許是我草率了  但抱歉

900
00:56:20,950 --> 00:56:23,680
我不能把工作還給你

901
00:56:26,930 --> 00:56:29,150
我要給你升職

902
00:56:31,050 --> 00:56:32,150
什么

903
00:56:32,560 --> 00:56:36,520
沒錯  我們第一位歡樂醫生

904
00:56:39,220 --> 00:56:40,320
謝謝你

905
00:56:40,470 --> 00:56:44,160
但我聽說你住在地下室  那可不行

906
00:56:44,230 --> 00:56:48,530
來和我住吧  我每天都會為你準備床上早餐

907
00:56:48,530 --> 00:56:50,520
好建議

908
00:56:50,520 --> 00:56:53,500
好了  我們現在應該讓小薩莉

909
00:56:53,500 --> 00:56:55,400
好好休息了

910
00:56:55,400 --> 00:56:58,420
不  拜托了  能讓我和午夜幫在病房里

911
00:56:58,420 --> 00:56:59,440
多待一晚嗎

912
00:56:59,440 --> 00:57:03,340
-我不確定...  -拜托了  拜托了

913
00:57:03,420 --> 00:57:07,330
好吧  好吧  但注意  只有一晚

914
00:57:07,330 --> 00:57:08,530
太棒了

915
00:57:40,110 --> 00:57:43,010
謝謝你把你的愿望給我

916
00:57:43,470 --> 00:57:44,780
這是你應得的

917
00:57:45,870 --> 00:57:47,340
你本來想許什么愿望

918
00:57:48,140 --> 00:57:51,160
我有兩個  其中一個已經實現了

919
00:57:52,550 --> 00:57:54,360
就是交到朋友

920
00:57:55,400 --> 00:57:57,100
你這個軟心腸

921
00:57:57,800 --> 00:57:59,150
那另一個愿望呢

922
00:58:02,300 --> 00:58:04,160
見到爸爸媽媽

923
00:58:07,010 --> 00:58:10,950
愿望真的可以成真

924
00:58:12,110 --> 00:58:14,470
午夜幫教會了我們這一點

925
00:58:15,560 --> 00:58:19,310
今晚太不可思議了

926
00:58:19,790 --> 00:58:23,380
我經歷了一生中最棒的冒險

927
00:58:39,660 --> 00:58:43,740
早上好呀早上好呀早上好

928
00:58:43,820 --> 00:58:45,250
早餐時間

929
00:58:45,250 --> 00:58:48,370
誰要吃玉米片盒子配水

930
00:58:48,370 --> 00:58:52,480
我最喜歡的患者怎么樣了

931
00:58:52,480 --> 00:58:53,630
好些了  謝謝你

932
00:58:53,630 --> 00:58:57,640
早上好  昆廷爵士  你想吃

933
00:58:57,640 --> 00:58:59,140
用紙板盛著的襪子嗎

934
00:59:00,930 --> 00:59:02,100
什么聲音

935
00:59:02,100 --> 00:59:05,130
-沒聽到啊  -你怎么可能聽不到

936
00:59:05,480 --> 00:59:08,280
放我們出去  快點放我們出去

937
00:59:13,400 --> 00:59:15,070
逮捕他

938
00:59:15,230 --> 00:59:18,540
他把我們鎖在里邊一整晚  抓住他

939
00:59:18,540 --> 00:59:22,490
這是真的嗎  我也許要重新考慮是否重新雇用你了

940
00:59:26,800 --> 00:59:29,020
希望這可以解釋...

941
00:59:29,290 --> 00:59:32,110
我查看所有孩子們收到的信件

942
00:59:32,110 --> 00:59:35,560
把購書券拿走  然后把剩下的都燒了

943
00:59:35,560 --> 00:59:38,810
本地教堂會寄玩具給我病房里的小孩

944
00:59:38,810 --> 00:59:42,890
我把玩具都賣了  把錢拿來買鞋

945
00:59:45,710 --> 00:59:47,270
我偷走他們的禮物

946
00:59:47,270 --> 00:59:49,120
是幫了這些被寵壞的孩子的忙

947
00:59:49,120 --> 00:59:53,770
我的鞋子  我數量絕對正常的鞋子會怎么樣

948
00:59:53,830 --> 00:59:55,790
保持聯絡哦

949
01:00:06,550 --> 01:00:10,140
湯姆  昨天薩莉跟我談了談

950
01:00:10,670 --> 01:00:12,760
我打了幾通電話

951
01:00:12,760 --> 01:00:16,190
有人來見你了

952
01:00:26,390 --> 01:00:29,470
媽媽  爸爸

953
01:00:45,360 --> 01:00:50,260
床上早餐都有什么呢

954
01:00:50,320 --> 01:00:51,490
應有盡有

955
01:00:51,600 --> 01:00:54,250
我是說  想要什么都有哦

956
01:00:55,700 --> 01:00:56,760
天啊

957
01:01:00,480 --> 01:01:02,540
我是來告別的

958
01:01:03,410 --> 01:01:04,760
再見  新丁

959
01:01:04,950 --> 01:01:06,960
我們遲早都要進入新階段的

960
01:01:07,550 --> 01:01:09,880
我周三會拆掉石膏

961
01:01:10,420 --> 01:01:11,790
之后就出院了

962
01:01:11,910 --> 01:01:15,820
我下禮拜拆線  然后也會走了

963
01:01:15,880 --> 01:01:18,700
我會在月底拆掉繃帶

964
01:01:19,240 --> 01:01:21,530
到時我們就全都走了

965
01:01:22,930 --> 01:01:25,550
也許午夜幫到此就解散了

966
01:01:28,950 --> 01:01:30,050
永不解散

967
01:01:30,270 --> 01:01:32,710
午夜幫只是需要新的領頭人

968
01:01:33,600 --> 01:01:34,770
薩莉

969
01:01:35,740 --> 01:01:37,710
-我嗎  -對

970
01:01:37,800 --> 01:01:39,890
你會確保所有患者

971
01:01:39,890 --> 01:01:41,550
都愿望成真

972
01:01:41,550 --> 01:01:45,650
我很樂意  你會幫我嗎

973
01:01:45,650 --> 01:01:47,260
當然

974
01:01:48,360 --> 01:01:51,230
只是別再讓午夜幫惹上麻煩了

975
01:01:51,230 --> 01:01:52,340
當然

976
01:01:52,700 --> 01:01:55,000
也許只惹一點麻煩

977
01:02:00,800 --> 01:02:02,790
爽

978
01:02:03,890 --> 01:02:05,360
奈莉

979
01:02:08,310 --> 01:02:12,700
*給我遼闊的土地*

980
01:02:12,700 --> 01:02:15,770
*在滿眼星空之下*

981
01:02:15,770 --> 01:02:19,500
*不要阻攔我*

982
01:02:19,700 --> 01:02:21,630
*讓我越過*

983
01:02:21,630 --> 01:02:25,530
*我所愛的曠野*

984
01:02:25,530 --> 01:02:28,750
*不要阻攔我*

985
01:02:28,750 --> 01:02:30,630
*不*

986
01:02:30,630 --> 01:02:34,710
*爸爸  不要阻攔我*


