1
00:01:21,515 --> 00:01:24,183
[警报器高音]

2
00:03:30,744 --> 00:03:32,411
[摩托车接近]

3
00:04:33,007 --> 00:04:34,873
很高兴你能来。

4
00:04:34,875 --> 00:04:36,975
是啊，如果你有
你说你有什么，

5
00:04:36,977 --> 00:04:39,278
boss'll做更多的生意。

6
00:04:39,280 --> 00:04:40,646
首先给我钱，

7
00:04:40,648 --> 00:04:42,547
那么我们就可以谈生意。

8
00:05:08,509 --> 00:05:09,975
干净，完整无缺。

9
00:05:09,977 --> 00:05:11,677
直接从源头。

10
00:05:17,084 --> 00:05:20,852
这名男子在这里负责
的FDA的批准。

11
00:05:24,024 --> 00:05:27,025
我通常喜欢狂喜，
但是，呃...

12
00:05:28,028 --> 00:05:30,562
我是一个平等的机会
样的家伙。

13
00:05:31,098 --> 00:05:32,664
[呻吟]

14
00:05:45,946 --> 00:05:47,913
我们受到攻击！

15
00:06:07,000 --> 00:06:08,567
拉屎。

16
00:06:24,051 --> 00:06:26,451
[呻吟]

17
00:06:26,453 --> 00:06:27,719
[石鲈]

18
00:07:07,594 --> 00:07:09,127
[尖叫]

19
00:07:12,966 --> 00:07:14,533
[石鲈]

20
00:07:16,637 --> 00:07:18,170
[呻吟]

21
00:08:00,113 --> 00:08:02,147
[呼噜]

22
00:08:02,149 --> 00:08:04,716
[火车汽笛声]

23
00:08:20,667 --> 00:08:22,534
[喘气]

24
00:08:22,536 --> 00:08:23,702
[石鲈]

25
00:08:48,161 --> 00:08:51,029
[女人在西班牙报道]

26
00:08:56,670 --> 00:08:58,837
超过一打的黑帮成员
都死了

27
00:08:58,839 --> 00:09:02,040
什么只能是
描述为大屠杀。

28
00:09:02,042 --> 00:09:04,743
早期的报告显示
那几个受害者

29
00:09:04,745 --> 00:09:09,080
在连接被通缉
与其他各种暴力的
整个城市的犯罪。

30
00:09:09,082 --> 00:09:11,049
现在，如果你看一看
我在这里的背后，

31
00:09:11,051 --> 00:09:13,785
你可以看到，他们大多...

32
00:09:13,787 --> 00:09:15,921
[直升机whirrs]

33
00:09:24,731 --> 00:09:26,865
[警察广播电台喋喋不休]

34
00:09:33,740 --> 00:09:35,774
[叹气]

35
00:09:44,885 --> 00:09:46,251
早上，船长。

36
00:09:46,253 --> 00:09:49,621
这一切的媒体马戏表演，
是吗？

37
00:09:50,891 --> 00:09:52,791
到底发生了什么吗？

38
00:09:52,793 --> 00:09:55,026
-毒品交易出了问题？
-非常错误的。

39
00:09:55,028 --> 00:09:57,796
他们忘了服用的药物。

40
00:09:57,798 --> 00:09:59,798
文森特认为罗马
这背后？

41
00:09:59,800 --> 00:10:02,667
是不是他的一切的背后？

42
00:10:03,937 --> 00:10:06,671
那么，谁是
今天的受害者？

43
00:10:06,673 --> 00:10:08,273
一团糟。

44
00:10:08,275 --> 00:10:11,776
巴迪的铺设在这里
并且还剩下些什么
第一金融家的，

45
00:10:11,778 --> 00:10:14,312
其中，如你所知，
直到昨晚

46
00:10:14,314 --> 00:10:17,082
是最恶毒的，
暴力团伙在城市，

47
00:10:17,084 --> 00:10:21,653
负责更多的强奸
和谋杀比一般的
第三世界的军队。

48
00:10:21,655 --> 00:10:25,290
在这里，我们已经拿到了遗体
在Whiteboys的，

49
00:10:25,292 --> 00:10:27,392
白人至上主义者版本
第一金融家的，

50
00:10:27,394 --> 00:10:30,929
只有这些人得到了现金和暴民
联系备份'时间了。

51
00:10:30,931 --> 00:10:34,966
所有直立公民
社会。

52
00:10:34,968 --> 00:10:39,270
是啊，他们大多被枪杀。
其中一人被炸毁。

53
00:10:39,272 --> 00:10:41,072
其中有一把刀到喉咙。

54
00:10:48,015 --> 00:10:53,051
无论发生在这里，有人
带走了很多钱。

55
00:10:53,920 --> 00:10:55,820
不完全是，先生。

56
00:10:55,822 --> 00:10:57,822
有多少是在那里？

57
00:10:57,824 --> 00:11:01,726
足以说别人
很不爽。

58
00:11:30,290 --> 00:11:34,025
现在抽雪茄，HM。

59
00:11:34,027 --> 00:11:36,928
而且我认为他是完美的。

60
00:11:44,304 --> 00:11:47,472
把你的手放在你的头上
转身很慢。

61
00:11:49,209 --> 00:11:51,076
让我猜猜，

62
00:11:51,078 --> 00:11:55,780
你指着一个标准
警察问题9毫米
格洛克我？

63
00:11:55,782 --> 00:11:57,916
持有15轮的MAG，

64
00:11:57,918 --> 00:12:01,252
16，如果你算上一
这不是在室内。

65
00:12:01,254 --> 00:12:04,355
这没有什么任何运行中的磨
凯夫拉背心不会停止。

66
00:12:04,357 --> 00:12:09,194
具有讽刺意味的??是，
您学院的训练有你
在我的躯干指指点点，

67
00:12:09,196 --> 00:12:10,261
不是我的头。

68
00:12:10,263 --> 00:12:11,930
[公鸡枪]

69
00:12:12,799 --> 00:12:14,966
最后的机会。

70
00:12:17,170 --> 00:12:20,105
放松，侦探，
我就在你身边。

71
00:12:20,107 --> 00:12:22,373
它是侦探，不是吗？

72
00:12:22,375 --> 00:12:27,412
我只是假设巡逻
官员将有某种
年龄要求。

73
00:12:27,414 --> 00:12:31,015
- 你是谁？
-特别探员威廉·波特。

74
00:12:31,017 --> 00:12:34,419
我也要去赌一把
这是格洛克是不会

75
00:12:34,421 --> 00:12:37,355
之前拍我
我可以告诉你我的ID。

76
00:12:39,226 --> 00:12:41,126
他妈的！

77
00:12:41,128 --> 00:12:45,130
你在这里干什么呢？
这不是一个联邦案件。

78
00:12:46,833 --> 00:12:49,768
他用这个屋顶
作为集结地。

79
00:12:49,770 --> 00:12:51,936
告诉我，这他吗？

80
00:12:51,938 --> 00:12:54,539
你需要一个小军
拿出这两个团伙。

81
00:12:54,541 --> 00:12:56,975
你知道，我在想几个
人用机枪？

82
00:12:56,977 --> 00:12:59,244
一对夫妇的男子刀
在巷子里，

83
00:12:59,246 --> 00:13:01,112
轰炸机取出奔驰，

84
00:13:01,114 --> 00:13:05,984
检举或两个在屋顶上，所以
来吧，告诉我，多少HIMS？

85
00:13:05,986 --> 00:13:08,052
这只是之一。

86
00:13:14,861 --> 00:13:17,262
发生了什么
对药物？

87
00:13:17,264 --> 00:13:20,231
哪来的钱，防爆？

88
00:13:21,434 --> 00:13:24,068
我-我不知道。

89
00:13:24,070 --> 00:13:27,172
[呜咽]

90
00:13:27,174 --> 00:13:29,207
我需要去看医生吧！

91
00:13:33,814 --> 00:13:36,548
[快速呼吸，然后尖叫]

92
00:13:42,522 --> 00:13:46,157
你会继续出血
直到我们明白什么
在这里发生了。

93
00:13:46,159 --> 00:13:50,228
普罗迪先生是不是很开心。

94
00:13:51,598 --> 00:13:53,164
[门打开]

95
00:13:53,166 --> 00:13:56,134
[门关闭]

96
00:14:15,622 --> 00:14:17,188
这是谁做的？

97
00:14:17,190 --> 00:14:19,924
[吞吐]我没看到
任何面。

98
00:14:22,062 --> 00:14:24,996
他们无处不在，
他们都是我们身边。

99
00:14:26,366 --> 00:14:29,167
谁也这样对你？

100
00:14:33,006 --> 00:14:34,105
干掉他。

101
00:14:34,107 --> 00:14:36,207
[愤怒地咆哮]

102
00:14:36,209 --> 00:14:39,077
[尖叫]

103
00:14:40,580 --> 00:14:42,580
[门打开]

104
00:14:42,582 --> 00:14:44,249
[门关闭]

105
00:14:44,251 --> 00:14:46,217
谁愿意这样做是为了我们吗？

106
00:14:46,219 --> 00:14:49,487
没有其他的卡特尔强
够拉这一关。

107
00:15:03,336 --> 00:15:06,204
[女人TV]晚上好。
我市近期罪率

108
00:15:06,206 --> 00:15:08,506
有越来越多
 这种势头迅猛

109
00:15:08,508 --> 00:15:11,910
公民正在寻找
 我们的政治领导人
 答案。

110
00:15:11,912 --> 00:15:14,045
新闻四频道的自己，
 米歇尔·吉布森，

111
00:15:14,047 --> 00:15:16,247
已与市长兰多夫
 办公室评论，

112
00:15:16,249 --> 00:15:20,118
但是它似乎
 市长兰多夫的活动
 竞选州长，

113
00:15:20,120 --> 00:15:22,220
似乎是唯一
 他的访问日程，

114
00:15:22,222 --> 00:15:25,523
卫冕比许多其他
 不忠的指责。

115
00:15:25,525 --> 00:15:28,259
截至此时，市长
 拒绝发表评论

116
00:15:28,261 --> 00:15:30,561
还是回到我们的电话。艾琳？

117
00:15:30,563 --> 00:15:34,365
艾琳，我们已经分手的消息
 从旧的导弹发射井
 在城市的边缘。

118
00:15:34,367 --> 00:15:38,202
报告在未来
 一个暴力，
 但选择性暗杀

119
00:15:38,204 --> 00:15:41,172
已知的团伙成员和药物
 经销商昨晚发生。

120
00:15:41,174 --> 00:15:43,975
我们知道在这个时候是什么
 这几款车都是千疮百孔
 子弹

121
00:15:43,977 --> 00:15:46,244
和一个车辆与爆炸
 这种浩劫

122
00:15:46,246 --> 00:15:48,246
其化妆
 尚未被识别。

123
00:15:48,248 --> 00:15:50,481
此外，该犯罪现场
 是尸横遍野

124
00:15:50,483 --> 00:15:52,984
和身体部位等等肢解
 而分散，

125
00:15:52,986 --> 00:15:55,720
警方还没有
 建立一个准确的体
 计数。

126
00:15:55,722 --> 00:15:59,390
我们的城市的警察队长
康诺利和几个侦探
 都在现场。

127
00:15:59,392 --> 00:16:02,226
另外，
 我们的第4频道新闻直升机具有
 一直在空中整个上午。

128
00:16:02,228 --> 00:16:06,130
我们将为您带来更新
 当它们的细节
 可用。

129
00:16:06,132 --> 00:16:09,233
[快节奏的电子音乐播放]

130
00:16:11,137 --> 00:16:13,705
[模糊不清抖动]

131
00:18:16,863 --> 00:18:19,330
如何坏的是他？

132
00:18:20,433 --> 00:18:22,333
哦，可怜的孩子。

133
00:18:23,870 --> 00:18:26,537
告诉他，妈妈会在那里
只要她能。

134
00:18:26,539 --> 00:18:29,107
让您的裤子脱了，凯丽。

135
00:18:29,109 --> 00:18:30,775
你旁边。

136
00:18:31,744 --> 00:18:33,644
谢谢。

137
00:18:38,251 --> 00:18:40,418
嘿，娜塔莎？

138
00:18:41,254 --> 00:18:43,554
嗨，凯丽。
这是怎么回事？

139
00:18:43,556 --> 00:18:45,423
我的儿子得了在学校生病了。

140
00:18:45,425 --> 00:18:47,125
你能替我？

141
00:18:47,127 --> 00:18:49,193
当然。

142
00:18:49,195 --> 00:18:50,761
告诉小家伙
我希望他好多了。

143
00:18:50,763 --> 00:18:53,598
谢谢。
你是一个生命的救星。

144
00:18:53,600 --> 00:18:55,399
你要什么我
告诉杰克？

145
00:18:55,401 --> 00:18:58,336
他们会只有我们两个人，直到
交接班。

146
00:18:58,338 --> 00:19:01,205
我知道，我很抱歉。

147
00:19:01,207 --> 00:19:04,642
告诉他...
我会尽快，因为我可以回来了。

148
00:19:08,915 --> 00:19:12,216
哦，可怕的家伙
在后面不倾斜。

149
00:19:12,218 --> 00:19:13,484
他长什么样？

150
00:19:13,486 --> 00:19:16,287
我不知道，我没有
让他好好看看。

151
00:19:16,289 --> 00:19:19,290
好了，他还没有见过我呢。

152
00:19:21,661 --> 00:19:23,694
[电子音乐待续]

153
00:20:54,921 --> 00:20:57,021
[汽车报警器刺耳]

154
00:20:58,725 --> 00:21:01,592
晚上好。甚至不
 24小时已通过

155
00:21:01,594 --> 00:21:04,262
我们发现我们的第4频道新闻
 场景队反击

156
00:21:04,264 --> 00:21:07,798
其中，又一暴行
 已被围困我们的城市。

157
00:21:07,800 --> 00:21:09,967
-埃里克？
 -谢谢你，艾琳。

158
00:21:09,969 --> 00:21:12,503
最新新闻，4频道
 是在现场

159
00:21:12,505 --> 00:21:14,472
在蛇眼脱衣舞俱乐部。

160
00:21:14,474 --> 00:21:16,974
我们听到一个明显
炸弹或其他燃烧设备

161
00:21:16,976 --> 00:21:18,809
已经全军覆没这座大楼。

162
00:21:18,811 --> 00:21:21,479
拆弹小组官员报告
只有军用级炸弹

163
00:21:21,481 --> 00:21:23,781
可能导致破坏
 这个幅度。

164
00:21:23,783 --> 00:21:25,816
并且假设一直
 遥控引爆。

165
00:21:25,818 --> 00:21:27,618
现在的问题是，

166
00:21:27,620 --> 00:21:29,654
会是谁能够获得的
 这种设备的一个保持？

167
00:21:29,656 --> 00:21:32,923
[男人]提高它。
你去那里。

168
00:21:32,925 --> 00:21:34,792
更到左边。

169
00:21:37,597 --> 00:21:38,796
在这里，你走了，小姐。

170
00:21:44,637 --> 00:21:46,604
你有没有发现任何
其他机构里面呢？

171
00:21:46,606 --> 00:21:48,773
这是西蒙·杰里
向你走来直播

172
00:21:48,775 --> 00:21:51,375
从烧焦的遗骸
的蛇眼脱衣舞俱乐部。

173
00:21:51,377 --> 00:21:54,912
看来，我们美丽的城市，
刚刚昨晚
玩过主机

174
00:21:54,914 --> 00:21:58,382
以两人的血腥屠杀
我们最猛烈的街头帮派，

175
00:21:58,384 --> 00:22:00,985
现在必须见证
到火热的破坏

176
00:22:00,987 --> 00:22:03,988
其最臭名昭著
脱衣舞俱乐部。

177
00:22:10,930 --> 00:22:12,930
女孩说，他们是唯一
舞者在俱乐部的时间。

178
00:22:12,932 --> 00:22:14,932
幸运的是，它是
班次之间。

179
00:22:14,934 --> 00:22:18,002
-他们看到什么了吗？
-不，他们在更衣室
房间。

180
00:22:18,004 --> 00:22:21,806
该建筑物中弥漫
武器和弹药。

181
00:22:21,808 --> 00:22:23,607
还有的会是
在那里有很多的死亡。

182
00:22:23,609 --> 00:22:26,711
第1金融家，
该Whiteboys，
现在蛇眼俱乐部。

183
00:22:26,713 --> 00:22:30,681
难道我们找人
逮捕或感谢，罗德里格斯？

184
00:22:30,683 --> 00:22:32,383
队长一直以更多的犯罪
今天的场面

185
00:22:32,385 --> 00:22:34,552
-比他所有的一年。
- [笑]

186
00:22:34,554 --> 00:22:36,587
你可以再说一遍。

187
00:22:38,958 --> 00:22:43,394
好了，它看起来像有人
关闭报警
在紧急出口。

188
00:22:43,396 --> 00:22:45,696
不，它
会一直要紧。

189
00:22:45,698 --> 00:22:48,399
火男孩告诉我，他们是
可以肯定，这是一个炸弹。

190
00:22:48,401 --> 00:22:49,700
摧毁了一切
但更衣室。

191
00:22:49,702 --> 00:22:52,403
这是一些严重
精确轰炸。

192
00:22:52,405 --> 00:22:57,475
那么，什么是机会这
连接到昨??晚？

193
00:22:58,511 --> 00:23:00,511
是的，我会说“非常好”。

194
00:23:04,083 --> 00:23:06,083
打扰一下。
哦，我的上帝-

195
00:23:06,085 --> 00:23:08,452
小姐！小姐，
你必须留回来。

196
00:23:08,454 --> 00:23:09,854
[吞吐]我只是在这里。

197
00:23:09,856 --> 00:23:12,056
- 好的。
-你必须要保持背部。

198
00:23:43,122 --> 00:23:45,189
对不起，小姐？

199
00:23:45,191 --> 00:23:47,725
- 你叫什么名字？
- 你是谁？

200
00:23:47,727 --> 00:23:51,495
我的名字是威廉·波特
我是联邦探员。

201
00:23:51,497 --> 00:23:53,130
你今天在这里工作？

202
00:23:53,132 --> 00:23:55,900
-谁说我在这里工作？
- 来吧。

203
00:23:55,902 --> 00:24:00,504
我假设你没来
所有到这里的那些方式
鞋去跑步。

204
00:24:01,474 --> 00:24:04,775
我只是在这里几个小时前。

205
00:24:04,777 --> 00:24:06,944
这是可怕的家伙
在后面的，不是吗？

206
00:24:06,946 --> 00:24:10,448
你看见有人？
你有没有看到他的脸？

207
00:24:10,450 --> 00:24:13,017
没有。

208
00:24:15,521 --> 00:24:16,687
来吧。

209
00:24:19,892 --> 00:24:21,926
代理波特，
我能为你做什么？

210
00:24:21,928 --> 00:24:23,694
嗯，你可能
想和她谈谈。

211
00:24:23,696 --> 00:24:25,896
她今天早些时候在这里。

212
00:24:36,242 --> 00:24:37,842
是他。

213
00:24:53,826 --> 00:24:55,059
[侦探]嘿！

214
00:24:56,863 --> 00:24:58,662
这到底是怎么回事，
人？

215
00:24:58,664 --> 00:25:00,865
谁是你追？

216
00:25:03,803 --> 00:25:07,838
他的名字是
上校罗伯特·赛克斯。

217
00:25:07,840 --> 00:25:10,875
他是一个指挥官
特种部队“最
精锐部队。

218
00:25:10,877 --> 00:25:12,576
他的服务记录
无可挑剔。

219
00:25:12,578 --> 00:25:14,011
技能手到肉搏战，

220
00:25:14,013 --> 00:25:18,182
武器，枪支和
炸药是无与伦比的。

221
00:25:18,184 --> 00:25:21,719
他训练融为一体
到任何一个城市，任何地形。

222
00:25:21,721 --> 00:25:23,787
而且他使用这些技能，
培训

223
00:25:23,789 --> 00:25:26,156
帮派去后，
或毒贩，

224
00:25:26,158 --> 00:25:28,025
或任何人谁??，在他心中，

225
00:25:28,027 --> 00:25:31,161
正在威胁着道德结构
和福祉这个国家。

226
00:25:31,163 --> 00:25:33,230
私刑。

227
00:25:33,232 --> 00:25:34,732
[波特]他还不止这些，
队长。

228
00:25:34,734 --> 00:25:36,700
这是一个军事代表团
给他。

229
00:25:36,702 --> 00:25:39,803
他的目标，广泛的
它们可能看起来，不是随机的。

230
00:25:39,805 --> 00:25:43,774
他们仔细
选择最大
效力。

231
00:25:43,776 --> 00:25:45,976
那么，是什么，他看着这些
作为帮派叛乱分子？

232
00:25:45,978 --> 00:25:49,813
那么，脱衣舞俱乐部是一个，
呃，补给站。

233
00:25:49,815 --> 00:25:51,682
怎么样的舞者？

234
00:25:51,684 --> 00:25:53,617
这不是他的目标。

235
00:25:53,619 --> 00:25:55,753
如果他想让他们死了，
他们早就死了。

236
00:25:55,755 --> 00:25:58,856
你似乎知道了很多关于
这个上校赛克斯。

237
00:25:58,858 --> 00:26:02,860
你介意告诉我们
为什么“的精英指挥官
特种部队单位“

238
00:26:02,862 --> 00:26:05,896
是关于军事任务
拯救我们的城市？

239
00:26:05,898 --> 00:26:09,767
虽然赛克斯上校被猎杀
恐怖主义分子在阿富汗，

240
00:26:09,769 --> 00:26:12,803
他的妻子和小男孩，
这里安全在家里，

241
00:26:12,805 --> 00:26:16,874
在驱动器中，由被打死
拍摄时，完全随机的。

242
00:26:16,876 --> 00:26:19,777
凶手被瞄准
对手团伙成员。

243
00:26:19,779 --> 00:26:22,947
赛克斯的妻子和小男孩
正好是附近。

244
00:26:22,949 --> 00:26:24,748
妻子去世后，几乎立即

245
00:26:24,750 --> 00:26:27,051
和小男孩徘徊
对于几天

246
00:26:27,053 --> 00:26:28,719
加入他的母亲面前。

247
00:26:28,721 --> 00:26:30,354
难道他们能赶上
射手？

248
00:26:30,356 --> 00:26:33,924
不，有那么多的犯罪嫌疑人，

249
00:26:33,926 --> 00:26:36,827
警方甚至无法
确定哪些是帮派
责任。

250
00:26:36,829 --> 00:26:39,663
但是，这并不反正无所谓，
赛克斯就已经抢购

251
00:26:39,665 --> 00:26:43,667
并开始他的自我排序
使命，以确保家园。

252
00:26:43,669 --> 00:26:47,771
还有什么我们应该知道
这个家伙？

253
00:26:47,773 --> 00:26:50,074
嗯，他不喝酒，
他没有做药，

254
00:26:50,076 --> 00:26:52,943
他不睡左右，
并且，直到最近，

255
00:26:52,945 --> 00:26:55,613
他不抽烟，要么。

256
00:26:55,615 --> 00:27:00,084
好了，我们非常感谢
所有的信息，
代理波特。

257
00:27:00,086 --> 00:27:02,152
我们要抓住他。

258
00:27:02,154 --> 00:27:04,321
嗯，我希望你是对的。

259
00:27:04,323 --> 00:27:07,224
但是，呃，没有进攻，队长，

260
00:27:07,226 --> 00:27:10,060
我不认为你
部门熟练，

261
00:27:10,062 --> 00:27:13,964
装备还是足够训练
处理赛克斯上校。

262
00:27:13,966 --> 00:27:16,233
他一直在特种部队
使命在世界各地，

263
00:27:16,235 --> 00:27:18,836
通常与整个军队
追他了。

264
00:27:18,838 --> 00:27:21,672
而且他们没有叫喊
“冻结”。

265
00:27:21,674 --> 00:27:24,274
那么是什么让你这么合格
这份工作？

266
00:27:24,276 --> 00:27:27,911
我一直在那些地方
和他一起。

267
00:27:34,253 --> 00:27:36,687
嘿!

268
00:27:40,192 --> 00:27:42,860
那么，我们应该逮捕
大家都用一个时髦的剪裁，

269
00:27:42,862 --> 00:27:45,195
或者是你要告诉我们什么
这家伙样子？

270
00:27:45,197 --> 00:27:49,833
我已经申请
五角大楼寄过来
赛克斯“的图片和文件，

271
00:27:49,835 --> 00:27:52,169
至少有任何的
没有分类，

272
00:27:52,171 --> 00:27:53,971
不，它会帮助你。

273
00:27:53,973 --> 00:27:55,372
他会已经改变
出场。

274
00:27:55,374 --> 00:27:57,174
噢，这是这样的废话。

275
00:27:57,176 --> 00:28:03,213
听我说，赛克斯被训练
是鬼，一个影子。

276
00:28:03,215 --> 00:28:07,051
当这一切都结束，你可能
即使不知道他是否曾经存在。

277
00:28:07,053 --> 00:28:09,920
现在，如果你不介意的话，
侦探，

278
00:28:09,922 --> 00:28:11,722
我得去找女孩
你丢失。

279种
00:28:11,724 --> 00:28:12,990
我输了？

280
00:28:12,992 --> 00:28:14,458
你是谁画了一
你的枪后逃跑

281
00:28:14,460 --> 00:28:16,727
撞倒那些无辜
平民。

282
00:28:16,729 --> 00:28:18,896
（笑）她是一个见证。

283
00:28:18,898 --> 00:28:21,131
警方仍然使用
证人，不是吗？

284
00:28:21,133 --> 00:28:23,300
（笑）你看，混蛋，

285
00:28:23,302 --> 00:28:27,037
我不给你是否狗屎
为政府工作与否。

286
00:28:27,039 --> 00:28:29,173
直到这成为
一个联邦的情况下，

287
00:28:29,175 --> 00:28:30,874
你在这里只是一个游客。

288
00:28:30,876 --> 00:28:33,177
赛克斯被训练离开
一个幸存者，

289
00:28:33,179 --> 00:28:36,914
为了吓唬人，做出来的
不管它是什么，他们正在做的。

290
00:28:36,916 --> 00:28:40,050
现在这个女孩，凯丽，
她是一个随机变量。

291
00:28:40,052 --> 00:28:43,187
如果他让她逃跑，
他可能是跟随她。

292
00:28:43,189 --> 00:28:45,989
如果她逃脱了她自己，
她可能是一个目标。

293
00:28:45,991 --> 00:28:50,227
假设她告诉你
事实上，所有你知道的是，这
女孩的脱衣舞。

294
00:28:50,229 --> 00:28:52,229
你甚至不知道
她的姓氏。

295
00:28:52,231 --> 00:28:54,965
好吧，我会找到她。

296
00:28:54,967 --> 00:28:57,000
甚至前
她的死亡。

297
00:28:57,002 --> 00:29:00,337
那么，你希望我做的，
坐在我的屁股，等你
保存一天？

298
00:29:00,339 --> 00:29:03,774
-你的屁股最安全的地方。
-去你妈的。

299
00:29:03,776 --> 00:29:05,976
我会保持联系。

300
00:29:11,984 --> 00:29:14,785
转身，聪明的驴子！
举起手来！

301
00:29:14,787 --> 00:29:17,454
[官2]
靠墙起来。

302
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
-嘿，温馨的家庭，
不说什么了！
- [官2]闭嘴！

303
00:29:30,302 --> 00:29:32,202
不要东张西望，
直视前方。

304
00:29:33,305 --> 00:29:35,172
展开你的腿。

305
00:29:36,976 --> 00:29:38,776
让我们这个狗屎了你。

306
00:29:38,778 --> 00:29:40,511
-哦，来吧！
- 过来！
让你的屁股在这里！

307
00:29:44,216 --> 00:29:46,083
[官1]合作伙伴，
射击！射击！

308
00:29:46,085 --> 00:29:48,152
- 下来！
-摆了个电话求助！

309
00:29:48,154 --> 00:29:49,987
官需要帮助！
官需要帮助！

310
00:29:49,989 --> 00:29:53,524
派救护车！射击，
我得到了两名犯罪嫌疑人了。

311
00:29:57,096 --> 00:29:59,163
官需要帮助。
官需要帮助。

312
00:30:25,157 --> 00:30:28,025
蛇眼睛俱乐部
被完全摧毁。

313
00:30:50,916 --> 00:30:54,017
我想知道谁做了这一点。

314
00:30:54,019 --> 00:30:57,020
我跟这两个在脱衣舞
医院。

315
00:30:57,022 --> 00:31:00,057
他们很幸运地活着。

316
00:31:00,059 --> 00:31:02,559
奇怪的。

317
00:31:02,561 --> 00:31:07,097
但他们说，她离开
之前的爆炸。

318
00:31:11,537 --> 00:31:17,307
她甚至谈到看到
在背面做了一些可怕的家伙
脱衣舞俱乐部。

319
00:31:32,958 --> 00:31:34,358
她在哪？

320
00:31:34,360 --> 00:31:37,494
有大约太多警察
来接她。

321
00:31:40,199 --> 00:31:42,499
我们会得到她，虽然。

322
00:31:49,241 --> 00:31:51,675
我想这个女孩在这里...

323
00:31:52,177 --> 00:31:54,011
现在。

324
00:33:29,208 --> 00:33:32,075
破门而入的
违法的。

325
00:33:32,077 --> 00:33:35,379
我甚至可以告诉你如何
多少时间，你会得到了点。

326
00:33:41,487 --> 00:33:47,090
现在来看，我不希望任何
麻烦你的男生。

327
00:33:54,199 --> 00:33:55,465
[都喊]

328
00:33:56,301 --> 00:33:58,268
- [刀切片]
- [呻吟]

329
00:34:48,320 --> 00:34:50,420
-你有一个很好的一天，亲爱的。
- 好的。

330
00:34:50,422 --> 00:34:54,524
而当你回家，我们
要去一个小旅行。

331
00:34:55,561 --> 00:34:57,394
只有你和妈妈。

332
00:34:57,396 --> 00:35:00,363
它会像
我们的小冒险。

333
00:35:00,365 --> 00:35:03,133
- 好吧？
- 好的。

334
00:35:05,270 --> 00:35:06,536
我爱你。

335
00:35:06,538 --> 00:35:08,205
我也爱你。

336
00:35:29,428 --> 00:35:31,261
混蛋。

337
00:35:38,437 --> 00:35:39,903
哟，这里是我的钱，婊子？

338
00:35:39,905 --> 00:35:42,305
[嘲笑]嘿，
也很高兴见到你。

339
00:35:42,307 --> 00:35:43,640
嗯。

340
00:35:44,643 --> 00:35:46,510
干得好。

341
00:35:49,314 --> 00:35:51,448
妈的，这就是你得到了什么？

342
00:35:51,450 --> 00:35:52,682
只要给我我砍。

343
00:35:52,684 --> 00:35:55,785
你砍？你懂，
你需要的更多。

344
00:35:55,787 --> 00:35:59,356
我只是在做这个
等我回来我的脚。

345
00:35:59,358 --> 00:36:01,825
哈，哈，回你的脚！

346
00:36:19,878 --> 00:36:22,579
- [石鲈]
- 哦，我的上帝！

347
00:36:51,677 --> 00:36:53,910
[电话铃响]

348
00:36:55,414 --> 00:36:57,714
船长Connely。

349
00:37:00,752 --> 00:37:02,485
什么时候？

350
00:37:06,358 --> 00:37:10,393
-我们不是就在这里？
-是的，你知道我和
脱衣舞俱乐部，罗德里格斯。

351
00:37:10,395 --> 00:37:12,462
因此，让我们向上平移血。

352
00:37:12,464 --> 00:37:15,932
标记他的脸，然后
我们将鞭子到颈部。

353
00:37:16,768 --> 00:37:19,369
呃，脖子上的伤口。

354
00:37:20,606 --> 00:37:23,273
然后我们拉回来了
为广。

355
00:37:28,280 --> 00:37:30,447
-精美无偿的。
-喂！

356
00:37:30,449 --> 00:37:32,415
搞什么鬼
你在这里干什么？

357
00:37:32,417 --> 00:37:34,851
嗨，侦探，杰里西门，
 杰里西蒙说。

358
00:37:34,853 --> 00:37:36,686
它看起来就像你几个
尸体回到那里。

359
00:37:36,688 --> 00:37:38,288
如果你是教皇我不在乎。

360
00:37:38,290 --> 00:37:39,623
这是一个犯罪现场。
获得地狱离开这里。

361
00:37:39,625 --> 00:37:41,925
-身体计数rising--
-伙计们！

362
00:37:41,927 --> 00:37:43,860
看起来他们被打死
有一个非常大的刀。

363
00:37:43,862 --> 00:37:45,562
你应该做一个声明，
侦探，不然我会做一个
为你。

364
00:37:45,564 --> 00:37:47,864
嘿，请不要碰他！
好了，我们要走了。

365
00:37:47,866 --> 00:37:50,333
1金融家的Whiteboys，
这家具乐部，现在这两个。

366
00:37:50,335 --> 00:37:52,435
我想你已经有了一个私刑
在您的手中。

367
00:37:54,873 --> 00:37:57,707
- 没有意见。
-谢谢你，侦探。

368
00:37:57,709 --> 00:37:59,409
好了，我们要走了。

369
00:38:13,292 --> 00:38:15,458
这仅仅是个开始，
是不是？

370
00:38:22,934 --> 00:38:26,736
这是杰里西蒙来
 你住了专题报告。

371
00:38:26,738 --> 00:38:29,839
我又发现自己以外
 在蛇眼脱衣舞俱乐部，

372
00:38:29,841 --> 00:38:32,809
这只是昨天发生爆炸
 在火热的爆炸，

373
00:38:32,811 --> 00:38:34,611
杀死几乎所有人里面。

374
00:38:34,613 --> 00:38:36,913
但今天上午，
 两个尸体被发现，

375
00:38:36,915 --> 00:38:39,516
在一些点每杀
 昨晚

376
00:38:39,518 --> 00:38:42,385
外界非常相同的俱乐部。

377
00:38:42,387 --> 00:38:46,656
尽管警方否认
 它，本报记者认为，
是一个警戒的工作。

378
00:38:46,658 --> 00:38:49,859
“超警戒”
 如果你愿意。

379
00:38:49,861 --> 00:38:53,396
他首先针对的暴力
 1金融家和Whiteboy
 团伙。

380
00:38:53,398 --> 00:38:55,632
然后，他转移到
 臭名昭著的蛇眼俱乐部，

381
00:38:55,634 --> 00:38:57,033
你可以
 仍然可以看到我身后。

382
00:38:57,035 --> 00:38:58,635
而现在，他的狩猎抢劫犯

383
00:38:58,637 --> 00:39:01,538
和犯罪分子的
 侵扰我们的街道。

384
00:39:01,540 --> 00:39:03,940
它是如果这个未知
 犯罪浪潮将结束。

385
00:39:03,942 --> 00:39:05,975
如果你问我，
 作案手法

386
00:39:05,977 --> 00:39:08,712
这种私刑就会升级
 直到我们的和平小村庄

387
00:39:08,714 --> 00:39:10,780
洗这些
 穷凶极恶的歹徒。

388
00:39:10,782 --> 00:39:13,383
[电视人]这段录像是
杰里西蒙说

389
00:39:13,385 --> 00:39:15,652
即将展示的是可怕的。

390
00:39:15,654 --> 00:39:17,587
但是，这是事实。

391
00:39:17,589 --> 00:39:19,622
我建议任何孩子
 在那里看

392
00:39:19,624 --> 00:39:22,525
这样做
 格外小心。

393
00:39:22,527 --> 00:39:26,896
这些都是两个裂头
我看的地方。

394
00:39:26,898 --> 00:39:29,833
我不认为任何人
实际上回去。

395
00:39:29,835 --> 00:39:33,670
[杰里]让我带你到现场
 杰里·西蒙说工作室。

396
00:39:33,672 --> 00:39:38,441
我即将与大家分享
一些专家的意见

397
00:39:38,443 --> 00:39:40,877
清楚地提出问题。

398
00:39:42,547 --> 00:39:44,914
而这个混蛋
用一把猎刀？

399
00:39:44,916 --> 00:39:48,685
他们两个人。
无闪烁。

400
00:39:48,687 --> 00:39:51,888
...和最新的轰炸
 的蛇眼脱衣舞俱乐部。

401
00:39:51,890 --> 00:39:54,591
伙计们，当你已经
艾美奖获奖记者

402
00:39:54,593 --> 00:39:56,559
只要杰里西蒙，

403
00:39:56,561 --> 00:39:59,429
您开发的眼睛
在你的后脑勺。

404
00:39:59,431 --> 00:40:00,697
典型的例子。

405
00:40:00,699 --> 00:40:03,767
对我来说，这位先生
感兴趣的人

406
00:40:03,769 --> 00:40:07,437
而有人需要
找到他和他说话。

407
00:40:07,439 --> 00:40:10,607
此外，我的直觉
 引出了一个问题，

408
00:40:10,609 --> 00:40:15,712
为什么他这么合得来的
 与此单
 母亲/诱人脱衣舞...

409
00:40:15,714 --> 00:40:19,082
- [罗马诺]这是他的。
- ...谁奇迹生还。

410
00:40:19,084 --> 00:40:22,619
呃，先生，我不是
所以肯定。

411
00:40:22,621 --> 00:40:24,487
这是为什么？

412
00:40:24,489 --> 00:40:26,089
我见过这家伙
之前各地。

413
00:40:26,091 --> 00:40:29,559
-在哪里？
-与警方...

414
00:40:29,561 --> 00:40:32,195
我认为他是一个警察，
甚至美联储。

415
00:40:32,197 --> 00:40:36,599
美联储不杀人
用猎刀。

416
00:40:36,601 --> 00:40:40,637
就是他。

417
00:40:40,639 --> 00:40:42,505
而当你把那个
小母狗在这里，

418
00:40:42,507 --> 00:40:44,507
我敢肯定，她会告诉我
一样的东西。

419
00:40:44,509 --> 00:40:48,545
Mac和男孩们
接她现在。

420
00:40:59,624 --> 00:41:01,691
[敲门]

421
00:41:02,928 --> 00:41:04,661
[门把手摇晃]

422
00:41:28,153 --> 00:41:29,652
我会尖叫。

423
00:41:29,654 --> 00:41:31,654
我希望无所不及。

424
00:41:31,656 --> 00:41:33,923
[男人]我们的工作
文森特罗马诺。

425
00:41:33,925 --> 00:41:37,694
我们在这里要问
几个问题...

426
00:41:37,696 --> 00:41:41,798
并为您着想，
我们喜欢更好的答案。

427
00:41:44,503 --> 00:41:47,904
现在放下他妈的刀！

428
00:41:57,949 --> 00:41:59,949
[凯丽尖叫]

429
00:42:06,858 --> 00:42:09,192
你还记得罗马诺先生？

430
00:42:09,194 --> 00:42:11,694
你原来的老板
在蛇眼俱乐部？

431
00:42:11,696 --> 00:42:15,198
是的，但我是
杰克录用。

432
00:42:15,200 --> 00:42:18,701
我没有做任何
那其他的东西。

433
00:42:18,703 --> 00:42:20,737
你有没有观看过
本周的消息吗？

434
00:42:20,739 --> 00:42:24,741
它不再安全了
人你的职业。

435
00:42:25,610 --> 00:42:27,210
你无论是。

436
00:42:27,212 --> 00:42:29,579
[笑]

437
00:42:40,725 --> 00:42:43,860
你去一个小旅行吗？

438
00:42:43,862 --> 00:42:46,162
Just--只是一个周末之旅。

439
00:42:50,335 --> 00:42:52,602
但上周末它没有。

440
00:42:52,604 --> 00:42:54,704
[嗅探]

441
00:42:57,242 --> 00:42:59,342
为什么要离开时，我们可以...

442
00:43:00,946 --> 00:43:02,779
派对就在这里？

443
00:43:04,883 --> 00:43:06,849
我们想知道
轰炸。

444
00:43:08,119 --> 00:43:11,721
我什么都不知道。

445
00:43:15,360 --> 00:43:17,760
她不知道任何事情。

446
00:43:22,267 --> 00:43:23,933
[笑]

447
00:43:23,935 --> 00:43:25,868
- [出呼噜声]
- [呜咽]

448
00:43:25,870 --> 00:43:27,203
[喘气]

449
00:43:27,205 --> 00:43:31,074
我们不相信你，
克里！

450
00:43:31,076 --> 00:43:34,110
有一个人
坐在后面。

451
00:43:34,112 --> 00:43:38,247
但我并没有看到他的脸。
我发誓。

452
00:43:38,249 --> 00:43:40,950
这不是我
你需要说服...

453
00:43:40,952 --> 00:43:43,686
-这是普罗迪先生。
- [在敲门]

454
00:43:49,227 --> 00:43:51,127
回答问题。

455
00:43:55,967 --> 00:43:59,102
您尝试任何愚蠢的事，
你完蛋了，

456
00:43:59,104 --> 00:44:01,204
所以做你的孩子。

457
00:44:04,809 --> 00:44:08,344
- 是谁？
-特别探员波特。

458
00:44:08,346 --> 00:44:11,881
我们遇到外
在蛇眼俱乐部。

459
00:44:17,288 --> 00:44:20,823
我相信我们有一些
未竟的事业进行讨论。

460
00:44:22,694 --> 00:44:23,993
这不是一个好时机。

461
00:44:28,967 --> 00:44:30,967
决不是。

462
00:44:31,870 --> 00:44:33,970
[男子叫声]

463
00:44:36,307 --> 00:44:38,975
[呼噜待续]

464
00:44:59,397 --> 00:45:02,065
-是否有任何更多？
- [喘气]

465
00:45:02,067 --> 00:45:06,936
- [轻轻]有什么吗？
-号

466
00:45:06,938 --> 00:45:08,971
你还好吗？

467
00:45:10,375 --> 00:45:13,910
- [呜咽]
- [感叹]

468
00:45:15,413 --> 00:45:17,714
哪里是你的小男孩？

469
00:45:17,716 --> 00:45:19,482
他是在学校。

470
00:45:19,484 --> 00:45:22,852
好吧，我们得
离开这里了。

471
00:45:22,854 --> 00:45:24,353
你认为有
更多的人？

472
00:45:24,355 --> 00:45:25,888
[嘲笑]

473
00:45:25,890 --> 00:45:29,158
这不是他们
我很担心。来吧。

474
00:45:40,772 --> 00:45:42,905
来吧。

475
00:45:46,111 --> 00:45:48,911
我们需要得到您
到了派出所。

476
00:45:48,913 --> 00:45:51,047
不行，我得
去拿我的儿子。

477
00:45:51,049 --> 00:45:54,016
你可以叫他
从派出所。

478
00:45:55,887 --> 00:45:59,989
你看，如果你需要
任何东西，任何东西，

479
00:45:59,991 --> 00:46:01,090
这就是我住。

480
00:46:01,092 --> 00:46:03,526
谢谢。

481
00:46:06,064 --> 00:46:07,330
[轮胎尖叫]

482
00:46:13,071 --> 00:46:14,203
他们在胡同里！

483
00:46:24,983 --> 00:46:27,016
走！

484
00:47:04,322 --> 00:47:05,888
[尖叫]

485
00:47:24,142 --> 00:47:26,876
- 走！
- [继续尖叫]

486
00:48:05,583 --> 00:48:08,417
什么是你错了，伙计。
你滑倒。

487
00:48:08,419 --> 00:48:10,186
什么，你不能检查你的六？

488
00:48:10,188 --> 00:48:12,121
罗伯特。

489
00:48:12,123 --> 00:48:13,956
就像旧时代，是吧？

490
00:48:13,958 --> 00:48:15,391
我救你的命

491
00:48:15,393 --> 00:48:18,227
和你的妓女的女孩
飞了起来，进风。

492
00:48:18,229 --> 00:48:21,597
这个怎么样，
你做你做什么，

493
00:48:21,599 --> 00:48:23,933
我做我想做的。

494
00:48:23,935 --> 00:48:25,234
我们将看到谁在上面出来。

495
00:48:25,236 --> 00:48:28,070
我感激你
杀死一些坏人，

496
00:48:28,072 --> 00:48:29,138
这是你真好。

497
00:48:29,140 --> 00:48:30,506
[笑]

498
00:48:30,508 --> 00:48:33,209
哦，我要阻止你，孩子。

499
00:48:35,213 --> 00:48:37,213
我想问你一件事。

500
00:48:37,215 --> 00:48:40,149
你能给你的生活
拯救世界，

501
00:48:40,151 --> 00:48:43,052
如果没有人知道你做的吗？

502
00:48:48,426 --> 00:48:51,928
你看，这就是区别
在你我之间。

503
00:48:51,930 --> 00:48:54,263
而你没有告诉我
当我们要解决什么。

504
00:48:54,265 --> 00:48:56,432
我会决定的时间。

505
00:48:56,434 --> 00:49:00,569
明天，午夜时分，
魔鬼的花园，独来。

506
00:49:00,571 --> 00:49:03,973
[警报器接近]

507
00:49:15,286 --> 00:49:21,257
我想向各位保证
这个犯罪浪潮
将告一段落。

508
00:49:21,259 --> 00:49:24,727
我们有最好的警察
部门在该国。

509
00:49:24,729 --> 00:49:26,963
我们正在努力
全天候

510
00:49:26,965 --> 00:49:30,232
以确保所有的好，
守法的公民是安全的。

511
00:49:30,234 --> 00:49:35,004
市长兰多夫呼吁
过去的这个星期发生的事件
“犯罪浪潮”。

512
00:49:35,006 --> 00:49:37,606
但也许这是一个波
一种不同的，

513
00:49:37,608 --> 00:49:39,308
一波正义。

514
00:49:39,310 --> 00:49:42,044
杀人犯，抢劫犯，强奸犯，

515
00:49:42,046 --> 00:49:44,146
经销商，恋童癖者，
 和暴民。

516
00:49:44,148 --> 00:49:46,115
无是安全的。

517
00:49:46,117 --> 00:49:47,750
在警察我们的一个源
 部

518
00:49:47,752 --> 00:49:51,187
说比其他
 实际的行为而持续不断

519
00:49:51,189 --> 00:49:53,222
由超级警戒
 过去的这个星期，

520
00:49:53,224 --> 00:49:55,624
出现了几乎没有
 其他暴力犯罪

521
00:49:55,626 --> 00:49:59,695
报道整个城市。
 在一项网上调查我们采取了
 今天早些时候

522
00:49:59,697 --> 00:50:02,298
表明超警戒
 目前享受

523
00:50:02,300 --> 00:50:04,500
较高的支持率
 比市长兰多夫。

524
00:50:04,502 --> 00:50:06,202
我杰里西蒙。

525
00:50:06,204 --> 00:50:09,271
得出自己的结论，
女士们先生们，

526
00:50:09,273 --> 00:50:10,539
我就画我的。

527
00:50:10,541 --> 00:50:13,175
和所有你的罪犯
在那里，

528
00:50:13,177 --> 00:50:17,246
杰里西蒙说...
这是审判日。

529
00:50:17,248 --> 00:50:19,782
和切割。

530
00:50:19,784 --> 00:50:21,017
那太棒了。

531
00:50:21,019 --> 00:50:22,184
这当然是，
是我。

532
00:50:22,186 --> 00:50:24,453
[笑]

533
00:50:24,455 --> 00:50:28,024
市长先生！您的想法
超警戒，先生？

534
00:50:28,026 --> 00:50:31,293
对不起，西蒙先生，我有
一个重要会议去。

535
00:50:31,295 --> 00:50:32,728
刚一报价。

536
00:50:34,265 --> 00:50:36,565
市长纳特兰多夫
州长。

537
00:50:41,305 --> 00:50:43,339
你怎么想，尼尔？

538
00:50:43,341 --> 00:50:45,408
我认为他是一个混蛋。

539
00:50:45,410 --> 00:50:48,210
你会放他
当省长？

540
00:50:48,212 --> 00:50:50,346
好吧，这不是对我。

541
00:50:50,348 --> 00:50:52,581
这是达人们。

542
00:51:05,563 --> 00:51:10,132
市长先生，你妻子的
拿着2号线。

543
00:51:15,106 --> 00:51:16,338
告诉她我在开会。

544
00:51:29,620 --> 00:51:32,354
所以，我真的需要一些。

545
00:51:32,356 --> 00:51:35,424
- [男人]是啊，我不这么认为。
-来吧，我会吸你的家伙。

546
00:51:35,426 --> 00:51:38,761
我不知道，你最后一次
他妈的与咀嚼这一切
这些牙齿。

547
00:51:38,763 --> 00:51:42,164
我不会这个时候，
这将是非常好的。

548
00:51:48,306 --> 00:51:50,339
好吧，
但你欠我的。

549
00:52:25,143 --> 00:52:27,376
[在敲门]

550
00:52:47,365 --> 00:52:49,231
嘿。

551
00:52:49,233 --> 00:52:51,500
你好。

552
00:52:51,502 --> 00:52:53,769
我不知道还有什么地方去了。

553
00:52:53,771 --> 00:52:57,306
那么，你为什么不
去报警？

554
00:52:57,308 --> 00:52:59,508
每个人都会知道。

555
00:52:59,510 --> 00:53:01,710
我不完全
邻家女孩。

556
00:53:01,712 --> 00:53:05,247
那么，警方不在乎
你的工作。

557
00:53:05,249 --> 00:53:06,849
这就是区别
他们和他之间。

558
00:53:06,851 --> 00:53:10,319
[感叹]请？

559
00:53:10,321 --> 00:53:12,354
[叹气]

560
00:53:21,966 --> 00:53:23,632
威廉，这是科里。

561
00:53:23,634 --> 00:53:27,503
科里，这是
我的朋友，威廉。

562
00:53:27,505 --> 00:53:29,438
嘿，科瑞，
你好吗？

563
00:53:29,440 --> 00:53:30,973
好。

564
00:53:32,510 --> 00:53:34,243
[清嗓子]

565
00:53:38,382 --> 00:53:41,450
呃，抱歉，我没有
预计公司。

566
00:53:41,452 --> 00:53:44,486
没关系，我们不
期待需要它。

567
00:53:49,427 --> 00:53:52,361
亲爱的，你需要
去洗手间吗？

568
00:53:53,564 --> 00:53:55,464
嗯，你介意我用它？

569
00:53:55,466 --> 00:53:58,267
-不，请便。
- 哦谢谢。

570
00:54:15,786 --> 00:54:18,020
[水运行]

571
00:54:18,022 --> 00:54:20,422
啊。

572
00:54:20,424 --> 00:54:23,425
[通过鼻子吸气]

573
00:54:23,427 --> 00:54:26,428
你是一个好人
或者你是坏人呢？

574
00:54:26,430 --> 00:54:29,465
哦，那
你的妈妈告诉你吗？

575
00:54:29,467 --> 00:54:30,966
你是一个好人。

576
00:54:30,968 --> 00:54:33,936
这就是我的儿子
想到了。

577
00:54:35,406 --> 00:54:37,406
几岁是你的儿子？

578
00:54:38,476 --> 00:54:41,877
- 你几岁？
-六。

579
00:54:41,879 --> 00:54:45,781
六岁，嗯...

580
00:54:45,783 --> 00:54:48,817
我想这就是如何我老
儿子是我最后一次见到他。

581
00:54:48,819 --> 00:54:50,519
他在哪里？

582
00:54:50,521 --> 00:54:53,455
我不知道。

583
00:55:06,504 --> 00:55:09,471
他会睡
现在，经过一夜。

584
00:55:09,473 --> 00:55:11,607
他可以睡通过
任何东西。

585
00:55:11,609 --> 00:55:15,844
你知道，你可以待在这儿
只要你想要的。

586
00:55:15,846 --> 00:55:18,814
- 谢谢。
-是啊。

587
00:55:18,816 --> 00:55:23,452
你知道，你觉得你的生活
是要去转出的一种方式，

588
00:55:23,454 --> 00:55:26,021
然后它去的地方
完全不同。

589
00:55:26,023 --> 00:55:30,526
现在，我只是...
我只是希望他是安全的。

590
00:55:30,528 --> 00:55:32,761
他这里很安全。

591
00:55:32,763 --> 00:55:35,531
等会你。

592
00:55:37,501 --> 00:55:40,803
这个消息是正确的。目前还没有
被暴力犯罪报道
在将近一个星期。

593
00:55:40,805 --> 00:55:42,671
和地狱，如果不是
赛克斯为上校，

594
00:55:42,673 --> 00:55:44,540
不会有多大
任何犯罪的报道。

595
00:55:44,542 --> 00:55:47,376
所有其他选区说法
几乎同样的事情。

596
00:55:47,378 --> 00:55:50,045
嘿，如果我们没有得到这个家伙
很快，我们都会失去工作。

597
00:55:50,047 --> 00:55:51,780
再也没有其他人
左逮捕。

598
00:55:51,782 --> 00:55:53,582
犯罪率下降，
不管是什么原因，

599
00:55:53,584 --> 00:55:54,950
它得是
一件好事，对吧？

600
00:55:54,952 --> 00:55:57,386
对于部门，
为城市。

601
00:55:57,388 --> 00:55:59,655
听着，如果我们
玩这个东西吧，

602
00:55:59,657 --> 00:56:03,625
在一天结束时，
你们是要去
这里很受欢迎左右，

603
00:56:03,627 --> 00:56:06,061
你可能只是在寻找
在警察下一任首席。

604
00:56:06,063 --> 00:56:09,665
只要我们不计
不义的尸体
乱抛垃圾的街道，

605
00:56:09,667 --> 00:56:11,834
那么是的，我们可以告诉自己
我们正在做一个很好的工作。

606
00:56:11,836 --> 00:56:14,036
你是不是仅仅是一个小
位戏剧性，侦探？

607
00:56:14,038 --> 00:56:18,440
什么，你认为所有城市
罪犯是在度假，
队长？

608
00:56:18,442 --> 00:56:21,443
他们害怕拉屎这
“超警戒”还有我。

609
00:56:21,445 --> 00:56:23,579
我们不知道任何有关
这个上校赛克斯。

610
00:56:23,581 --> 00:56:26,448
他可以很容易地启动
取出明天学校的孩子们，

611
00:56:26,450 --> 00:56:28,083
而且不是一个该死的东西
我们可以做些什么。

612
00:56:28,085 --> 00:56:31,019
是啊，我们甚至没有
图片，或说明。

613
00:56:31,021 --> 00:56:33,055
波特的权利，
我们在追逐一个幽灵。

614
00:56:33,057 --> 00:56:35,023
代理波特说到，
我们从他那里听说过吗？

615
00:56:35,025 --> 00:56:37,826
没有窥视。但我没有电话
五角大楼自己约赛克斯。

616
00:56:37,828 --> 00:56:41,163
- [队长]然后呢？
-两小时后，被
转入

617
00:56:41,165 --> 00:56:42,865
每一个排名
值班军官，

618
00:56:42,867 --> 00:56:44,733
他们甚至不能告诉我这
家伙存在，

619
00:56:44,735 --> 00:56:46,702
别说给我他的档案。

620
00:56:46,704 --> 00:56:49,538
不要指望他们
很快。

621
00:56:50,841 --> 00:56:52,608
似是而非的否认。

622
00:56:52,610 --> 00:56:55,544
- 你去哪儿了？
-醉。

623
00:56:55,546 --> 00:56:57,846
但我见面赛克斯
在午夜。

624
00:56:57,848 --> 00:57:00,949
这并没有给我们太多的时间。
哪里？

625
00:57:00,951 --> 00:57:03,719
-魔鬼的花园。
-这是文森特罗马俱乐部。

626
00:57:03,721 --> 00:57:05,587
这使得它很有趣。
你确定？

627
00:57:05,589 --> 00:57:06,889
哦，是的，他会在那里。

628
00:57:06,891 --> 00:57:09,458
-他是谁设置它的人。
-为什么？

629
00:57:10,428 --> 00:57:12,428
这是光荣
要做的事。

630
00:57:12,430 --> 00:57:14,863
我们需要关闭所有的
街道在三块半径。

631
00:57:14,865 --> 00:57:16,598
我同意。让我们也
获得在移动SWAT。

632
00:57:16,600 --> 00:57:17,933
我想钉
这个混蛋。

633
00:57:17,935 --> 00:57:19,768
有一个陷阱。

634
00:57:19,770 --> 00:57:21,036
他独自一人要我。

635
00:57:21,038 --> 00:57:23,105
哦耶。而且我要
减肥十磅，伙计。

636
00:57:23,107 --> 00:57:26,442
好吧，他认为任何警察，
他会消失。

637
00:57:26,444 --> 00:57:27,910
你永远不会
要再次找到他。

638
00:57:27,912 --> 00:57:30,212
所以，你有什么建议？

639
00:57:36,120 --> 00:57:38,120
好吧，我要去英寸

640
00:57:38,122 --> 00:57:40,756
我不在乎
整个该死的地方爆炸，

641
00:57:40,758 --> 00:57:43,792
没有人移动一英寸
直到我给的单词。

642
00:57:45,963 --> 00:57:47,596
混蛋。

643
00:57:59,677 --> 00:58:01,810
好吧，每个人，
你听说过他。

644
00:58:01,812 --> 00:58:04,613
没有人移动，直到我给
继续前进。

645
00:58:13,491 --> 00:58:16,024
我们听到你嘹亮，
侦探。

646
00:58:16,026 --> 00:58:19,661
[电子音乐播放]

647
00:59:35,706 --> 00:59:37,072
你怎么样，威廉？

648
00:59:37,074 --> 00:59:39,875
我冒昧
订购你喝一杯。

649
00:59:39,877 --> 00:59:42,177
我以为你
可能希望之一。

650
00:59:42,179 --> 00:59:45,213
我是来带你下来，
罗伯特。

651
00:59:45,215 --> 00:59:50,052
既然你已经在城里，
你已经杀了两个裂头，
一帮歹徒。

652
00:59:50,054 --> 00:59:53,121
男人，我想
你会来帮助我。

653
00:59:53,123 --> 00:59:56,592
这只是自卫。

654
00:59:56,594 --> 01:00:00,262
你让媒体认为，
我做了所有的杀戮。

655
01:00:00,264 --> 01:00:02,097
这是那种你的聪明。

656
01:00:02,099 --> 01:00:04,933
雪茄？

657
01:00:06,036 --> 01:00:07,736
我不再吸烟。

658
01:00:07,738 --> 01:00:09,137
（笑）

659
01:00:09,139 --> 01:00:13,742
他谁没有遇到一个女孩
他没有尝试他妈的，

660
01:00:13,744 --> 01:00:15,677
喝一杯他不想喝，

661
01:00:15,679 --> 01:00:17,145
副他不喜欢，

662
01:00:17,147 --> 01:00:19,181
现在已经放弃了雪茄？

663
01:00:29,393 --> 01:00:34,129
在什么发生了地狱
你反正，罗伯特？

664
01:00:34,131 --> 01:00:38,700
嘿，伙计，我没上过软，
这就是发生在我身上。

665
01:00:38,702 --> 01:00:40,302
我仍然爱我的国家。

666
01:00:40,304 --> 01:00:44,640
我仍然爱我的家人，
即使他们走了。

667
01:00:44,642 --> 01:00:46,842
而我仍然是一个可敬的人。

668
01:00:46,844 --> 01:00:48,977
雷克南和帕特里克逝世
没有理由

669
01:00:48,979 --> 01:00:51,647
这种一人讨伐
你一直在继续。

670
01:00:51,649 --> 01:00:54,716
除了雪茄，
他们的死亡有什么
做任何这一点。

671
01:00:54,718 --> 01:00:57,653
我知道你去了
软很久以前，

672
01:00:57,655 --> 01:00:59,955
但你和我宣誓，

673
01:00:59,957 --> 01:01:02,124
随着每一个其他士兵，

674
01:01:02,126 --> 01:01:06,294
保卫我们的国家
反对一切敌人，

675
01:01:06,296 --> 01:01:08,864
国外和国内。

676
01:01:08,866 --> 01:01:13,735
所以，现在你只是，呃，杀死任何人
您决定是“恶”？

677
01:01:13,737 --> 01:01:15,704
[嘲笑]这是非常高贵。

678
01:01:15,706 --> 01:01:17,973
还有的地方
在这个国家，

679
01:01:17,975 --> 01:01:19,841
在每个城市的地方，

680
01:01:19,843 --> 01:01:22,678
人们不能去
不用担心被抢劫，

681
01:01:22,680 --> 01:01:24,112
抢劫，谋杀。

682
01:01:24,114 --> 01:01:26,848
我们不接受
在其他国家。

683
01:01:26,850 --> 01:01:29,051
我们为什么要接受吗？

684
01:01:29,053 --> 01:01:32,688
我们也宣誓保护
宪法。

685
01:01:32,690 --> 01:01:34,022
或者你
忘记了？

686
01:01:34,024 --> 01:01:35,390
有正确和错误的。

687
01:01:35,392 --> 01:01:38,226
该法律是为了为我们服务，

688
01:01:38,228 --> 01:01:39,961
不为他们服务。

689
01:01:39,963 --> 01:01:41,697
奴隶制是一个规律，

690
01:01:41,699 --> 01:01:44,966
如果它不是为男人
像我们这样的站立起来，

691
01:01:44,968 --> 01:01:47,469
它可能仍然存在。

692
01:01:56,847 --> 01:01:58,914
他在这儿。

693
01:02:00,984 --> 01:02:03,151
所以，在你的小世界里，

694
01:02:03,153 --> 01:02:05,854
谁选择谁是“好”
和谁是“坏”？

695
01:02:05,856 --> 01:02:08,423
-你？
-法官，陪审员，

696
01:02:08,425 --> 01:02:10,325
军事法庭，

697
01:02:10,327 --> 01:02:13,729
但总得有人
不知何故开始

698
01:02:13,731 --> 01:02:16,431
试图有所作为。
如果你见过

699
01:02:16,433 --> 01:02:19,735
发生了什么事的犯罪
速度在这里，

700
01:02:19,737 --> 01:02:21,269
我说我
做一些事情。

701
01:02:21,271 --> 01:02:23,271
而且你认为谁
你会服？

702
01:02:23,273 --> 01:02:26,041
当然不是无辜的女人
和害怕的小男孩

703
01:02:26,043 --> 01:02:27,275
蛰伏在我身边。

704
01:02:27,277 --> 01:02:28,777
你，所有的人，

705
01:02:28,779 --> 01:02:30,378
想教训我
在道德？

706
01:02:30,380 --> 01:02:33,515
我从来没有错过一场足球比赛。

707
01:02:33,517 --> 01:02:36,384
我从来没有忘记一个纪念日。

708
01:02:36,386 --> 01:02:40,255
我从来没有过的速度
限制或欺骗了我的税。

709
01:02:40,257 --> 01:02:41,923
你，另一方面，

710
01:02:41,925 --> 01:02:45,427
你有一个美丽的妻子
和一个儿子谁爱你

711
01:02:45,429 --> 01:02:47,195
超过世界上任何东西。

712
01:02:47,197 --> 01:02:49,831
你喝，你骗，

713
01:02:49,833 --> 01:02:53,301
你被骗了，你性交
感动一切，

714
01:02:53,303 --> 01:02:55,771
国外和国内。

715
01:02:55,773 --> 01:02:59,107
我担任我的国家
骄傲和光荣。

716
01:02:59,109 --> 01:03:04,112
而我的妻子
从我的生活中剥掉

717
01:03:04,114 --> 01:03:08,083
没有任何关于
她的清白。

718
01:03:08,085 --> 01:03:10,318
你离开了你
在她自己的自由意志

719
01:03:10,320 --> 01:03:13,121
因为你
狗娘养的这么一个儿子。

720
01:03:13,123 --> 01:03:15,157
而且我是坏人呢？

721
01:03:15,159 --> 01:03:17,993
如果我的“坏家伙”，
是什么让你？

722
01:03:19,797 --> 01:03:23,398
谁去送那人
你的小十字军东征结束。

723
01:03:23,400 --> 01:03:27,068
侦探，在这里得到，让我们
采取婊子下来的这个儿子。

724
01:03:27,070 --> 01:03:30,405
知道你是这样的
一个值得信赖的个人，

725
01:03:30,407 --> 01:03:33,208
我把这个小
干扰设备。

726
01:03:35,412 --> 01:03:37,212
我做你他妈的。

727
01:03:38,816 --> 01:03:39,981
别动！

728
01:03:39,983 --> 01:03:41,950
不，你不是要拍我。

729
01:03:43,320 --> 01:03:45,854
我希望你不要以为
我已经走软。

730
01:03:45,856 --> 01:03:48,156
你坐在椅子上
有炸弹的下面，

731
01:03:48,158 --> 01:03:51,059
有点像炸弹
我们用来取出
伊拉克将军，

732
01:03:51,061 --> 01:03:54,529
在一个云热潮
当你站起来。
是啊，那一个。

733
01:03:54,531 --> 01:03:57,866
你拍我，你死了。

734
01:03:57,868 --> 01:04:00,468
我的生活，你的，
听起来像一个相当不错的交易。

735
01:04:00,470 --> 01:04:02,070
我会让这个容易。

736
01:04:02,072 --> 01:04:04,306
我的手指熄灭这
雷管，

737
01:04:04,308 --> 01:04:06,875
每个人都布莱恩'死。

738
01:04:06,877 --> 01:04:08,944
再见，威廉。

739
01:04:42,079 --> 01:04:44,212
[男人]哦，该死！

740
01:04:44,214 --> 01:04:47,115
- [所有的尖叫]
-移动它，移动它！

741
01:04:47,117 --> 01:04:48,283
杀了他！

742
01:04:51,121 --> 01:04:53,021
在座的各位，赶快离开这里！
继续！

743
01:04:53,023 --> 01:04:55,257
- [枪声待续]
- [所有喊]

744
01:05:18,081 --> 01:05:20,148
住了下来！

745
01:06:27,284 --> 01:06:30,652
你找错人了！
[喊叫]

746
01:06:41,498 --> 01:06:43,298
[石鲈]

747
01:06:47,304 --> 01:06:50,138
放下你的武器！
你不动！

748
01:06:54,144 --> 01:06:56,244
不这样做。

749
01:07:15,499 --> 01:07:17,732
你没事吧，波特？

750
01:07:20,237 --> 01:07:21,703
到底发生了什么会在这里？

751
01:07:21,705 --> 01:07:23,705
他在这里。

752
01:07:23,707 --> 01:07:27,242
他把炸弹我的椅子下面。

753
01:07:27,244 --> 01:07:30,111
如果我起床，它是会爆炸。

754
01:07:38,255 --> 01:07:39,421
我什么也没看到。

755
01:07:39,423 --> 01:07:41,523
它可不会这么小。

756
01:07:41,525 --> 01:07:44,292
有没有炸弹在这里，先生。

757
01:07:46,196 --> 01:07:49,230
[笑]狗娘养的那个儿子。

758
01:07:50,133 --> 01:07:52,100
[直升机悬停]

759
01:07:52,102 --> 01:07:53,802
[警察无线电聊天]

760
01:08:21,264 --> 01:08:23,264
有很多
死的人在那里！

761
01:08:23,266 --> 01:08:25,433
我不在乎谁
您正在使用的标准，

762
01:08:25,435 --> 01:08:27,569
不是所有的受害者
是坏人。

763
01:08:27,571 --> 01:08:30,605
他有一个干扰仪。

764
01:08:30,607 --> 01:08:32,440
无传输是可能的。

765
01:08:33,310 --> 01:08:34,642
不要去任何地方。

766
01:08:43,887 --> 01:08:48,389
这家伙不是要去阻止
直到我有一个艾美奖，皮博迪，
和普利策。

767
01:08:49,826 --> 01:08:53,328
-让我们做一些报告。
- [笑]

768
01:08:53,330 --> 01:08:55,430
-这怎么可能发生？
-我们只有静

769
01:08:55,432 --> 01:08:57,298
从目前代理波特
进入俱乐部。

770
01:08:57,300 --> 01:08:59,400
他说，赛克斯
使用干扰设备。

771
01:08:59,402 --> 01:09:01,636
它必须是
一个干扰的地狱。

772
01:09:01,638 --> 01:09:03,438
我听到静态
听起来更像

773
01:09:03,440 --> 01:09:05,406
代理波特简单
关掉了线。

774
01:09:05,408 --> 01:09:07,308
波特关闭他的线？

775
01:09:07,310 --> 01:09:08,843
这并没有任何意义，
队长。

776
01:09:08,845 --> 01:09:11,913
-不，不，不。
-你想做些什么我们做什么？

777
01:09:11,915 --> 01:09:14,582
我希望你能得到
你的驴回到车站
并预订罗马诺。

778
01:09:14,584 --> 01:09:18,453
并采取代理波特与您联系。
不要让他
离开你的视线

779
01:09:18,455 --> 01:09:22,524
直到我有机会交谈
谁是地狱他的上司
是回到华盛顿。

780
01:09:24,361 --> 01:09:27,428
我要钉他的屁股
到墙壁此。

781
01:09:31,668 --> 01:09:35,370
哎，侦探，
看起来像超警戒
再次来袭。

782
01:09:35,372 --> 01:09:36,471
什么是歼敌这个时间呢？

783
01:09:36,473 --> 01:09:37,672
你为什么不
去追逐救护车

784
01:09:37,674 --> 01:09:39,774
和尽数
你自己，好吗？

785
01:09:39,776 --> 01:09:43,444
我只报道新闻，
我没有做到这一点。

786
01:09:47,684 --> 01:09:49,684
哪里是代理波特？

787
01:09:55,392 --> 01:09:57,292
[叹气]

788
01:10:01,331 --> 01:10:02,864
他还活着。

789
01:10:02,866 --> 01:10:06,234
谁？超警戒？

790
01:10:06,903 --> 01:10:09,904
是的，“超警戒”。

791
01:10:09,906 --> 01:10:12,874
你认识他，不是吗？

792
01:10:13,710 --> 01:10:16,811
是啊。他，呃...

793
01:10:17,881 --> 01:10:19,747
上校罗伯特·赛克斯。

794
01:10:19,749 --> 01:10:23,518
他是我的指挥官
和我最好的朋友。

795
01:10:23,520 --> 01:10:27,722
我花了他的翅膀
当我还是一个孩子害怕
希望报效祖国。

796
01:10:27,724 --> 01:10:31,492
他知道我的能力，
而我不是。

797
01:10:33,363 --> 01:10:35,830
哦，我的上帝，你没事吧？

798
01:10:35,832 --> 01:10:37,932
呃，是的，我是。

799
01:10:37,934 --> 01:10:40,268
你看，你应该感到高兴。

800
01:10:40,270 --> 01:10:42,937
警方逮捕
文森特·普罗迪在今晚。

801
01:10:42,939 --> 01:10:44,772
哦，是的，感谢上帝。

802
01:10:44,774 --> 01:10:47,875
我看到了它的消息。
发生了什么？

803
01:10:47,877 --> 01:10:50,578
罗伯特，呃...

804
01:10:50,580 --> 01:10:53,748
他陷害我帮他拿
罗马下来和卡特尔。

805
01:10:53,750 --> 01:10:55,550
这是一件好事，对吧？

806
01:10:55,552 --> 01:10:58,686
嗯，你和科里，它是。

807
01:10:59,689 --> 01:11:01,823
[叹气]

808
01:11:03,760 --> 01:11:07,028
哦，嗯，??他热爱棒球。

809
01:11:07,030 --> 01:11:09,297
他从未有过的手套。

810
01:11:11,468 --> 01:11:14,502
这是我的小男孩。

811
01:11:17,607 --> 01:11:18,806
你不会是安全的，只要
罗伯特的在那里。

812
01:11:18,808 --> 01:11:21,542
你需要去报警。

813
01:11:22,412 --> 01:11:24,312
他仍然希望我死了吗？

814
01:11:24,314 --> 01:11:27,615
我希望现在所在的地方总是
有，在停止罗伯特。

815
01:11:27,617 --> 01:11:31,819
而唯一能阻止他，
是成为了他。

816
01:11:38,895 --> 01:11:40,695
[喘气]

817
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
[呜咽]

818
01:11:46,936 --> 01:11:49,570
是。

819
01:11:50,607 --> 01:11:52,573
这是她的。

820
01:11:56,012 --> 01:11:57,679
这是我的小女孩。

821
01:11:58,615 --> 01:12:00,648
你说，嗯...

822
01:12:02,085 --> 01:12:05,486
这件事发生在
魔鬼的花园？

823
01:12:05,488 --> 01:12:06,988
是的女士。

824
01:12:06,990 --> 01:12:09,624
有一个枪战
和你的女儿刚...

825
01:12:09,626 --> 01:12:11,726
恰巧有。

826
01:12:13,396 --> 01:12:15,863
我是你的损失抱歉，
参议员。

827
01:12:20,103 --> 01:12:22,570
你，侦探？

828
01:12:25,542 --> 01:12:28,009
你只带来了
一个黑帮老大。

829
01:12:30,814 --> 01:12:33,481
你可能会
得到晋升。

830
01:12:56,039 --> 01:12:58,573
他们会被运送
罗马市中心很快。

831
01:12:58,575 --> 01:13:01,609
-想想我们仍然可以做到吗？
-你能多快会开车吗？

832
01:13:15,558 --> 01:13:18,593
“今晚，下午10时，
在蛇眼俱乐部，

833
01:13:18,595 --> 01:13:21,062
你不要让警察

834
01:13:21,064 --> 01:13:24,132
我不把我的枪“。

835
01:13:25,869 --> 01:13:29,737
尼尔？尼尔！

836
01:13:33,476 --> 01:13:37,111
[侦探]这是镜头
从罗马诺的安全系统。

837
01:13:39,048 --> 01:13:41,716
这是波特
交谈赛克斯。

838
01:13:44,854 --> 01:13:47,555
还有的参议员理查德“
女儿。

839
01:13:54,731 --> 01:13:58,099
好吧，至少她不
由我们的人枪杀。

840
01:14:01,070 --> 01:14:04,572
而什么是参议员的女儿
在做流氓俱乐部
无论如何？

841
01:14:04,574 --> 01:14:06,741
这是一个热点。
所有的孩子都去那里。

842
01:14:06,743 --> 01:14:10,211
你知道谁拥有一切
您去过的地方来，船长？

843
01:14:10,213 --> 01:14:13,548
[电话铃响]

844
01:14:15,452 --> 01:14:16,984
船长Connely。

845
01:14:19,956 --> 01:14:21,622
好吧。

846
01:14:23,626 --> 01:14:25,893
是时候了。
罗马的准备。

847
01:14:25,895 --> 01:14:28,830
我想这个做交通工具
无事。

848
01:14:28,832 --> 01:14:31,232
没有新闻，没有意见，
没什么。

849
01:14:31,234 --> 01:14:34,635
一旦罗马的市中心，他的
在D.A.的问题，不是我们的。

850
01:14:34,637 --> 01:14:37,004
-你明白了吗？
- 是的先生。

851
01:14:37,006 --> 01:14:39,674
- 是的先生。
- 让我自豪。

852
01:14:39,676 --> 01:14:41,909
[模糊不清抖动]

853
01:14:41,911 --> 01:14:45,146
好了，罗马诺先生
一个直立的公民
这个社区。

854
01:14:45,148 --> 01:14:49,250
他所做的一切是尝试
为自己辩护内
他自己的营业地点。

855
01:14:49,252 --> 01:14:52,153
他没有杀任何人，
他没拍任何人。

856
01:14:52,155 --> 01:14:55,690
我敢肯定，法官和
评委会将这样认为，如果它
甚至会审判。

857
01:14:55,692 --> 01:14:57,825
我敢肯定的判断
和陪审团。

858
01:14:57,827 --> 01:14:59,527
感谢您的时间。

859
01:14:59,529 --> 01:15:02,763
- [记者吵着]
- [杰里]走吧！
来吧，尼尔！

860
01:15:05,702 --> 01:15:07,735
-罗马诺先生！
-罗马诺先生！

861
01:15:09,105 --> 01:15:11,672
普罗迪先生，有什么道理
对指控

862
01:15:11,674 --> 01:15:14,041
该女孩被打死你
在魔鬼的花园方向？

863
01:15:14,043 --> 01:15:17,111
-我们跟在后面先生
罗马诺右侧now--
- [官]来吧，行动！

864
01:15:17,113 --> 01:15:20,214
继续走。
移动，拜托了！

865
01:15:20,216 --> 01:15:23,951
-谢谢你，感动！
- [吵着待续]

866
01:15:29,225 --> 01:15:31,158
小心你的头。
尼斯和容易。

867
01:15:31,160 --> 01:15:32,960
-尼斯和稳定。
- [杰里]我们正在目睹
现在，罗马诺先生，

868
01:15:32,962 --> 01:15:35,830
犯罪老板谁是被
指责一切

869
01:15:35,832 --> 01:15:38,900
卖淫
敲诈勒索谋杀，

870
01:15:38,902 --> 01:15:42,870
这可能是非常最后一次
我们看到他outside--

871
01:15:42,872 --> 01:15:45,172
[人们的尖叫声]

872
01:15:45,174 --> 01:15:48,809
[所有喊]

873
01:16:56,779 --> 01:16:58,045
[脚步逼近]

874
01:17:02,919 --> 01:17:04,685
嘿，合作伙伴？

875
01:17:06,322 --> 01:17:08,990
有一个人在船长的
办公室见到你。

876
01:17:25,975 --> 01:17:27,808
侦探彼得森，

877
01:17:27,810 --> 01:17:31,779
我是克里青
这是科里。

878
01:17:32,849 --> 01:17:34,682
我们需要你的帮助。

879
01:17:35,952 --> 01:17:38,986
作为州长，
我的管理

880
01:17:38,988 --> 01:17:41,789
将是
创造新的就业机会。

881
01:17:43,159 --> 01:17:47,128
最重要的是，它会
是打击犯罪。

882
01:17:47,130 --> 01:17:50,831
所谓“超警戒”
 是一个威胁到所有的好，

883
01:17:50,833 --> 01:17:53,000
这个城市的老实人。

884
01:17:53,002 --> 01:17:55,036
这就是为什么
 当我当选州长，

885
01:17:55,038 --> 01:17:57,938
我能保证
他得到了电椅

886
01:17:57,940 --> 01:18:00,741
对于所有的可怕行为
 他的承诺。

887
01:18:00,743 --> 01:18:04,979
现在我们有一个
 最好的警察部门
 在国内，

888
01:18:04,981 --> 01:18:08,015
但我们绝不能太骄傲
 请求协助。

889
01:18:08,017 --> 01:18:13,154
这种“超警戒”
 须待我市瘟疫，

890
01:18:13,156 --> 01:18:16,957
是什么短
 的国内恐怖。

891
01:18:21,898 --> 01:18:23,698
你不应该这么说。

892
01:18:23,700 --> 01:18:25,232
这就是为什么，
 在...的帮助下

893
01:18:25,234 --> 01:18:27,368
尊敬的
 参议员理查德，

894
01:18:27,370 --> 01:18:30,337
我已要求联邦调查局
 协助我们

895
01:18:30,339 --> 01:18:34,208
在制止这一恐怖
 一劳永逸。

896
01:19:11,948 --> 01:19:16,150
所以，你从来没有见过赛克斯上校
在蛇眼俱乐部？

897
01:19:17,019 --> 01:19:18,385
[叹气]

898
01:19:18,387 --> 01:19:20,788
不，我从来没有
好好看看他。

899
01:19:20,790 --> 01:19:23,090
我从来没有看到他的脸。

900
01:19:23,092 --> 01:19:25,459
你从来没见过他种了炸弹
或留下一个公文包？

901
01:19:25,461 --> 01:19:29,096
不，我离开
之前的任何一点。

902
01:19:29,098 --> 01:19:32,133
但你一直
与代理波特因为？

903
01:19:32,135 --> 01:19:37,071
我去了我的公寓第一，
这时候罗马诺的男人走了。

904
01:19:37,073 --> 01:19:40,541
他们以为我知道
谁炸毁了俱乐部。

905
01:19:40,543 --> 01:19:44,145
他们会杀了我
如果我没有告诉他们。

906
01:19:44,147 --> 01:19:47,915
那么，谁杀了人
在你的公寓
您楼外？

907
01:19:47,917 --> 01:19:49,316
威廉。

908
01:19:49,318 --> 01:19:51,952
代理波特。

909
01:19:51,954 --> 01:19:55,556
他是谁救了我一
和我的儿子。

910
01:19:55,558 --> 01:19:59,226
代理波特杀了他们？

911
01:19:59,228 --> 01:20:01,996
所有除
这个家伙的手臂骨折。

912
01:20:01,998 --> 01:20:04,532
他说，赛克斯上校
杀了他。

913
01:20:07,003 --> 01:20:10,104
你有没有看到
赛克斯上校做到这一点？

914
01:20:11,007 --> 01:20:14,074
不，我已经跑了。

915
01:20:15,478 --> 01:20:18,112
代理波特肯定
杀死了其他六个？

916
01:20:18,114 --> 01:20:22,116
这是自卫，
他们试图杀死我们。

917
01:20:22,118 --> 01:20:24,451
我不怀疑，凯丽。

918
01:20:24,453 --> 01:20:26,487
但波特代理
似乎已经消失

919
01:20:26,489 --> 01:20:28,823
他没有告诉我们很多
任何事情之前，他就走了。

920
01:20:28,825 --> 01:20:30,891
- [门打开]
- [罗德里格斯]吉姆？

921
01:20:30,893 --> 01:20:32,326
我们需要您之外
一会儿。

922
01:20:34,263 --> 01:20:37,031
不要去任何地方。

923
01:20:41,304 --> 01:20:43,571
我们有一些
相当大的鼠标陷阱。

924
01:20:47,043 --> 01:20:49,143
这是怎么回事？

925
01:20:49,145 --> 01:20:52,046
我代理Donavan。
这是代理弗兰克斯。

926
01:20:52,048 --> 01:20:53,614
对不起，时间已晚，
侦探，

927
01:20:53,616 --> 01:20:57,084
但我们接管
“超警戒”的情况。

928
01:20:58,187 --> 01:20:59,987
[叹气]

929
01:20:59,989 --> 01:21:04,058
好了，第一剂送你
做一个真正的爆炸式的工作。

930
01:21:06,028 --> 01:21:07,628
在这里，我们是第一个代理。

931
01:21:09,398 --> 01:21:10,898
怎么样波特？

932
01:21:10,900 --> 01:21:12,366
谁是波特？

933
01:21:12,368 --> 01:21:16,203
特别探员威廉·波特？

934
01:21:16,205 --> 01:21:17,638
我们不知道任何人
该名称。

935
01:21:17,640 --> 01:21:20,074
[Donavan]没有
威廉·波特与主席团。

936
01:21:20,076 --> 01:21:22,409
- [吉姆]没有在海关。
- [罗德里格斯] ATF是了！

937
01:21:22,411 --> 01:21:26,580
美国中央情报局说自己不是他们中的一个。
我想与DIA检查。

938
01:21:26,582 --> 01:21:28,949
我对现在
与五角大楼。

939
01:21:28,951 --> 01:21:31,151
是啊，好运气越来越
什么了出来。

940
01:21:31,153 --> 01:21:36,090
国土安全访问
到许多不同种类的
信息。

941
01:21:36,092 --> 01:21:39,593
侦探，是什么让你觉得
他与美国联邦调查局呢？

942
01:21:39,595 --> 01:21:41,962
好吧，他有一个徽章
就像你的。

943
01:21:41,964 --> 01:21:43,564
显然，不喜欢我的。

944
01:21:45,902 --> 01:21:49,403
谢谢。好了，所以陆军
有一个重大威廉波特

945
01:21:49,405 --> 01:21:52,273
和上校罗伯特·赛克斯
这两种无效。

946
01:21:52,275 --> 01:21:54,441
这将是一个位，
但这些文件是在他们的方式。

947
01:21:54,443 --> 01:21:56,977
这家伙知道了很多
比他告诉你。

948
01:21:56,979 --> 01:21:59,046
我们得现在去找他！

949
01:22:09,158 --> 01:22:11,191
[警察广播电台喋喋不休]

950
01:22:23,205 --> 01:22:25,673
在这里等着，保持锋利。

951
01:22:58,975 --> 01:23:00,507
搬运工！

952
01:23:00,509 --> 01:23:04,111
这是皮特森，开拓，
我们需要谈谈。

953
01:23:53,062 --> 01:23:56,096
而我们回来
在犯罪现场。

954
01:23:59,068 --> 01:24:00,334
为满足安全的地方？

955
01:24:00,336 --> 01:24:04,238
可能是
超警戒左右。

956
01:24:05,574 --> 01:24:08,342
嘿嘿，老大，你一定要知道
你在做什么？

957
01:24:08,344 --> 01:24:10,244
评级黄金。

958
01:24:37,239 --> 01:24:39,606
您好，杰里。

959
01:24:39,608 --> 01:24:42,209
我希望，为你着想，
你独自一人来到。

960
01:24:42,211 --> 01:24:45,612
我做到了，这只是我
和我的摄影师，尼尔。

961
01:24:47,249 --> 01:24:48,749
其实，我相信这一点。

962
01:24:48,751 --> 01:24:50,784
这让你惊讶。

963
01:24:50,786 --> 01:24:53,387
至尊计状元才。

964
01:24:53,389 --> 01:24:56,557
男人，唯一的事情，
让我惊讶的是你的谎言。

965
01:24:56,559 --> 01:24:59,259
我举报我怎么看它。

966
01:24:59,261 --> 01:25:00,427
真理是主观的。

967
01:25:00,429 --> 01:25:02,296
真理是绝对的。

968
01:25:02,298 --> 01:25:03,597
人是主观的。

969
01:25:03,599 --> 01:25:06,300
那么，这是你的机会

970
01:25:06,302 --> 01:25:09,403
设置打抱不平。

971
01:25:09,405 --> 01:25:12,306
你答应了我的采访，
这就是为什么我在这里。

972
01:25:12,308 --> 01:25:14,441
我确切地知道你为什么在这里。

973
01:25:14,443 --> 01:25:17,811
它无关
以正视听。

974
01:25:17,813 --> 01:25:20,814
别担心，儿子。

975
01:25:20,816 --> 01:25:23,250
我知道你只是
试图跟随订单。

976
01:25:32,194 --> 01:25:33,327
你是谁？

977
01:25:34,730 --> 01:25:37,297
我只是一个有计划的人。

978
01:25:37,299 --> 01:25:39,433
这是什么计划？

979
01:25:39,435 --> 01:25:42,302
哦，这是一个小
政权更迭。

980
01:25:42,304 --> 01:25:46,240
而一个平静的消亡
的人喜欢你。

981
01:25:48,744 --> 01:25:50,377
[石鲈]

982
01:25:52,848 --> 01:25:55,315
我还以为你说没有武器？

983
01:25:56,352 --> 01:25:59,453
不，我说没有枪。

984
01:25:59,455 --> 01:26:01,488
这不是一个枪。

985
01:26:01,490 --> 01:26:03,724
- [尖叫]
- [刀斜杠]

986
01:26:07,429 --> 01:26:13,333
- [感叹]
-好吧，如果你还记得什么
更多关于这个，给我打电话。

987
01:26:13,335 --> 01:26:15,369
好的。

988
01:26:17,473 --> 01:26:19,506
店员说，波特检查
提早出门今晚。

989
01:26:19,508 --> 01:26:21,608
他以现金支付。

990
01:26:21,610 --> 01:26:24,678
有你的电话，
侦探，这是波特。

991
01:26:36,859 --> 01:26:40,427
-波特？
-市长是下一个目标。

992
01:26:40,429 --> 01:26:43,463
什么？好吧，你听我说
很小心，

993
01:26:43,465 --> 01:26:44,865
我们知道你不是美联储。

994
01:26:44,867 --> 01:26:46,633
[波特]我不是
很多东西，

995
01:26:46,635 --> 01:26:50,537
只是一个人努力
将功补过为我的罪。

996
01:26:50,539 --> 01:26:53,240
要知道，在某些时候你
要去进来，对不对？

997
01:27:00,516 --> 01:27:02,416
我不能这样做，现在。

998
01:27:02,418 --> 01:27:06,486
你看，这种或那种方式，
这件事今晚结束。

999
01:27:09,558 --> 01:27:11,458
联邦调查局在这里。

1000
01:27:11,460 --> 01:27:15,295
那么，你应该没有
问题追踪此调用。

1001
01:27:15,297 --> 01:27:18,899
杰里·西蒙说秀
刚走到停播。

1002
01:27:22,871 --> 01:27:24,905
搬运工？

1003
01:27:25,574 --> 01:27:26,807
搬运工！

1004
01:27:31,947 --> 01:27:35,482
他说，市长兰多夫的旁边。

1005
01:27:39,788 --> 01:27:41,955
[女人]是啊，我能坚持。
我一直holding--

1006
01:27:41,957 --> 01:27:44,791
我想这两个单位在市政府
在市长的房子！

1007
01:27:44,793 --> 01:27:46,560
他们已经在路上。

1008
01:27:46,562 --> 01:27:48,629
队长，我得到的痕迹上
波特的电话，

1009
01:27:48,631 --> 01:27:51,031
它来自一个付费电话
旁边的蛇眼俱乐部。

1010
01:27:51,033 --> 01:27:52,466
好，我就让彼得森知道。

1011
01:27:52,468 --> 01:27:55,502
我敢肯定，美联储
已经在它。

1012
01:27:55,504 --> 01:27:58,705
市长不在家。他的老婆
说他干活到深夜。

1013
01:27:58,707 --> 01:28:00,340
他不是在办公室，无论是。

1014
01:28:00,342 --> 01:28:01,775
没有答案
在他的手机。

1015
01:28:01,777 --> 01:28:05,545
[叹气]又在哪里
到底是什么人？

1016
01:28:50,559 --> 01:28:53,994
好了，没有人会打败你
在收视率的明天，杰里。

1017
01:29:08,544 --> 01:29:10,577
不要温柔，
这是唯一的证据，伙计们。

1018
01:29:10,579 --> 01:29:12,112
我从来没有温柔。

1019
01:29:12,114 --> 01:29:14,981
这可能表明
超警戒行动。

1020
01:29:14,983 --> 01:29:17,017
存储卡不见了。

1021
01:29:17,019 --> 01:29:19,519
是啊，他不知
让一切变得简单。

1022
01:29:19,521 --> 01:29:21,521
[手机铃声]

1023
01:29:23,992 --> 01:29:26,526
这是Donavan。

1024
01:29:26,528 --> 01:29:28,695
好吧，他的一个市长
最大的城市在国内，

1025
01:29:28,697 --> 01:29:30,697
如何努力可能是
找到他？

1026
01:29:30,699 --> 01:29:33,033
找出谁他拧这个
每周跟踪他来代替。

1027
01:29:33,035 --> 01:29:35,402
这是一个好主意。

1028
01:29:35,404 --> 01:29:37,371
你清理这里，侦探。

1029
01:29:37,373 --> 01:29:38,939
让我们在空气中得到的。

1030
01:29:44,580 --> 01:29:46,380
[模糊不清喋喋不休]

1031
01:29:46,382 --> 01:29:48,582
是啊，
美联储刚刚离开我。

1032
01:29:48,584 --> 01:29:50,617
告诉我你有一些
好消息。

1033
01:29:50,619 --> 01:29:52,986
这个怎么样，
该文件的刚刚抵达。

1034
01:29:52,988 --> 01:29:56,690
真？好了，好了不要让我
悬念，你怎么了？

1035
01:29:56,692 --> 01:30:00,594
不多，大部分被归类
或阻挡在外。

1036
01:30:00,596 --> 01:30:03,730
上校罗伯特·赛克斯
在行动中失踪，
据信已经死亡，

1037
01:30:03,732 --> 01:30:07,033
死者的妻子，儿子死亡，

1038
01:30:07,035 --> 01:30:09,669
然后是一箩筐
的奖牌。

1039
01:30:09,671 --> 01:30:12,105
-这就是它？
-而已。

1040
01:30:12,107 --> 01:30:15,709
然而，波特的是
更有趣一点。

1041
01:30:15,711 --> 01:30:17,911
主要威廉波特

1042
01:30:17,913 --> 01:30:21,748
他很快就出院后
赛克斯失踪了，

1043
01:30:21,750 --> 01:30:25,419
准备好，行为不检，
 喝值班，

1044
01:30:25,421 --> 01:30:28,622
袭警老乡官，
 不服从直接命令。

1045
01:30:28,624 --> 01:30:30,056
[波特]我不是
很多东西。

1046
01:30:30,058 --> 01:30:33,593
只是一个人努力
将功补过为我的罪。

1047
01:30:33,595 --> 01:30:36,129
婚姻状况：离婚了，
 一个儿子，

1048
01:30:36,131 --> 01:30:40,133
没有已知的地址，无论是。

1049
01:30:40,135 --> 01:30:43,437
太糟糕这些家伙
 没有切换。

1050
01:30:43,439 --> 01:30:45,439
如果是赛克斯谁曾来
 帮助我们抓到波特

1051
01:30:45,441 --> 01:30:47,941
这将是在
 第一天。

1052
01:31:01,089 --> 01:31:05,892
抽雪茄现在，嗯，
我以为他是完美的。

1053
01:31:07,629 --> 01:31:10,831
他的妻子和小男孩，
 这里安全在家里，

1054
01:31:10,833 --> 01:31:13,733
在驾车射击杀死。

1055
01:31:13,735 --> 01:31:16,002
这是波特说话赛克斯。

1056
01:31:16,004 --> 01:31:19,940
我听到静态好听多了
更喜欢代理波特简单
关掉了线。

1057
01:31:19,942 --> 01:31:23,610
[队长]为什么
 他要这么做？

1058
01:31:27,082 --> 01:31:30,650
所以，你从来没有见过赛克斯上校
在蛇眼俱乐部？

1059
01:31:30,652 --> 01:31:32,953
不，我从来没有
好好看看他。

1060
01:31:32,955 --> 01:31:34,788
你从来没见过他种了炸弹
或留下一个公文包？

1061
01:31:34,790 --> 01:31:38,692
[克里]没有，我离开
 之前的任何一点。

1062
01:31:46,702 --> 01:31:49,269
[男人]代理波特将他们杀害。

1063
01:31:57,112 --> 01:32:00,247
他用这个屋顶
作为集结地。

1064
01:32:02,751 --> 01:32:05,051
[男人的呼噜声]

1065
01:32:06,855 --> 01:32:09,222
[波特]他的技能
 手到肉搏战，武器，

1066
01:32:09,224 --> 01:32:13,660
枪支和炸药
 是无与伦比的。

1067
01:32:22,738 --> 01:32:24,938
[记者吵着]

1068
01:32:35,884 --> 01:32:37,651
你是谁？

1069
01:32:39,221 --> 01:32:41,821
我是你的超级警戒。

1070
01:32:46,228 --> 01:32:48,895
我们已经错人后。

1071
01:32:49,765 --> 01:32:51,331
什么？

1072
01:32:52,701 --> 01:32:54,968
波特是赛克斯。

1073
01:33:18,727 --> 01:33:20,026
[闷闷的一声枪响]

1074
01:33:26,368 --> 01:33:28,735
告诉我你有什么事情。

1075
01:33:28,737 --> 01:33:30,804
市长的助手，坦尼娅·琼斯，

1076
01:33:30,806 --> 01:33:33,673
显然她用
她的信用卡今晚早些时候

1077
01:33:33,675 --> 01:33:35,675
租一个房间繁华。

1078
01:33:35,677 --> 01:33:36,910
联邦调查局正在途中。

1079
01:33:36,912 --> 01:33:38,945
送大家！就是这个！

1080
01:33:38,947 --> 01:33:40,880
送大家！

1081
01:34:13,415 --> 01:34:16,716
你永远不记得
看看你身后，无论是。

1082
01:34:21,957 --> 01:34:24,090
你干吗，伙计？

1083
01:34:24,092 --> 01:34:27,027
我已经在这里等了
一直以来。

1084
01:34:27,029 --> 01:34:31,031
我开始变得
那种孤独的男人。

1085
01:34:31,033 --> 01:34:32,832
我在等着你。

1086
01:34:34,169 --> 01:34:36,970
谢谢你，
我有点提前。

1087
01:34:36,972 --> 01:34:39,439
你帮我的卡特尔，
我真的很感激。

1088
01:34:39,441 --> 01:34:43,209
不管怎样，
我们结束今晚。

1089
01:34:43,211 --> 01:34:49,816
不知怎的，大家的思维
你是我，我是你的。

1090
01:34:49,818 --> 01:34:53,186
嗯，这是不幸的。

1091
01:34:53,188 --> 01:34:56,856
这是一个很好的接触，男人。
这是一些很酷的狗屎。

1092
01:34:56,858 --> 01:35:00,760
你从来没有
回答我的问题。

1093
01:35:00,762 --> 01:35:02,062
我再问你一次。

1094
01:35:02,064 --> 01:35:05,031
如果你认为你
可以拯救整个世界，

1095
01:35:05,033 --> 01:35:09,769
但没有人会知道它
你可能不得不放弃
你的生命在做，

1096
01:35:09,771 --> 01:35:11,304
你会怎么做呢？

1097
01:35:11,306 --> 01:35:12,872
我的生活？

1098
01:35:14,042 --> 01:35:15,775
好，当然。

1099
01:35:15,777 --> 01:35:19,379
其他人的，没有。

1100
01:35:20,916 --> 01:35:24,184
好吧，我完成了。

1101
01:35:24,186 --> 01:35:26,953
来吧，我的男人。

1102
01:36:41,296 --> 01:36:45,565
主要威廉波特，这是
美国联邦调查局，留你在哪里，
否则我们就开枪。

1103
01:36:49,838 --> 01:36:50,970
带他。

1104
01:36:50,972 --> 01:36:52,405
[快速枪声]

1105
01:36:55,510 --> 01:36:57,877
[警报器接近]

1106
01:37:09,825 --> 01:37:11,524
好吧，听好了，让我们这些
人离开这里。

1107
01:37:11,526 --> 01:37:13,593
它会变得丑陋，走，走！

1108
01:37:37,385 --> 01:37:39,452
[哔设备]

1109
01:37:39,454 --> 01:37:41,955
[直升机呼呼]

1110
01:38:23,965 --> 01:38:26,633
[直升机飞过]

1111
01:38:39,114 --> 01:38:41,247
[哔设备]

1112
01:39:05,106 --> 01:39:07,240
你的家人恨你，

1113
01:39:07,242 --> 01:39:09,142
贵国跟你做了，

1114
01:39:09,144 --> 01:39:11,577
警方正在寻找你，

1115
01:39:11,579 --> 01:39:14,047
但我要去
首先杀了你。

1116
01:39:15,383 --> 01:39:17,183
过来拿。

1117
01:39:41,009 --> 01:39:42,709
[呼喊]

1118
01:40:21,282 --> 01:40:22,615
[哔迅速]

1119
01:40:59,687 --> 01:41:05,491
在死者身上发现狗牌说：
他的名字是罗伯特·赛克斯。

1120
01:41:05,493 --> 01:41:10,229
侦探彼得森是正确的，
没有威廉波特。

1121
01:41:10,231 --> 01:41:12,532
我将让军事人物
那一个了。

1122
01:41:12,534 --> 01:41:14,534
我不在乎他的名字
是波特或赛克斯

1123
01:41:14,536 --> 01:41:18,838
我所知道的是
超警戒是死的，
结案。

1124
01:41:18,840 --> 01:41:20,807
听起来不错。

1125
01:41:28,783 --> 01:41:31,484
-是他吗？
-让我们让他离开这里。

1126
01:41:34,689 --> 01:41:36,289
剩下的是什么他。

1127
01:41:36,291 --> 01:41:38,558
你有没有发现其他人？

1128
01:41:38,560 --> 01:41:41,127
我不认为有
曾是其他任何人。

1129
01:41:41,129 --> 01:41:42,628
你知道男人
威廉·波特

1130
01:41:42,630 --> 01:41:46,466
是我们的超警戒
这就是他。

1131
01:41:46,468 --> 01:41:47,834
对不起。

1132
01:41:50,338 --> 01:41:52,538
谢谢你，侦探。

1133
01:41:52,540 --> 01:41:54,874
我不会失去太多的睡眠
超过这个家伙。

1134
01:41:54,876 --> 01:41:58,311
他是一个杀手...
不是救世主。

1135
01:41:59,481 --> 01:42:02,882
威廉波特救了我
和我的儿子。

1136
01:42:02,884 --> 01:42:06,786
你不相信我，
你做？

1137
01:42:06,788 --> 01:42:08,788
关于什么？

1138
01:42:08,790 --> 01:42:11,390
波特和赛克斯
是同一人。

1139
01:42:11,392 --> 01:42:15,328
你仍然认为有两个
他们，虽然我们仅仅
找到一个身体。

1140
01:42:17,465 --> 01:42:22,201
我相信你有坏人。
你想什么呢？

1141
01:42:28,576 --> 01:42:30,309
嘿。

1142
01:42:30,311 --> 01:42:32,545
- [罗德里格斯]照顾他。
- [克里]我会的。

1143
01:42:35,583 --> 01:42:36,916
你是在哪里拿到的？

1144
01:42:36,918 --> 01:42:39,318
你的朋友
只是把它给了我。

1145
01:42:39,320 --> 01:42:40,786
我可以把它？

1146
01:42:40,788 --> 01:42:43,422
他说我要问你。

1147
01:42:52,667 --> 01:42:56,435
是的，你可以把它。

1148
01:43:04,479 --> 01:43:06,679
来吧，让我们去。

1149
01:43:08,216 --> 01:43:09,682
我们走吧。

1150
01:43:37,278 --> 01:43:39,545
[器乐摇滚音乐]

1151
01:46:51,038 --> 01:46:53,773
[音乐结束]


