﻿1
00:00:07,209 --> 00:00:09,678
球员还好吗？

2
00:00:09,747 --> 00:00:11,381
大家都很失望，这一败很难咽下

3
00:00:12,953 --> 00:00:14,955
-他们表现得很好
-大家都尽了全力

4
00:00:15,034 --> 00:00:18,704
打得漂亮
只是赢不了球

5
00:00:18,739 --> 00:00:21,842
-你们明年会更好
-我们只差一点

6
00:00:21,861 --> 00:00:24,730
-是很可惜
-就差那么一点

7
00:00:24,899 --> 00:00:26,200
几乎是冠军了，你应该高兴

8
00:00:26,731 --> 00:00:29,733
是很高兴,是很高兴

9
00:00:33,349 --> 00:00:33,949
嗯

10
00:00:34,681 --> 00:00:37,116
但明年不可能更好

11
00:00:37,928 --> 00:00:39,429
-为什么？
-因为最好的球员都被挖走了

12
00:00:41,175 --> 00:00:44,611
我们没了吉昂比、戴蒙
和伊斯林豪森

13
00:00:45,670 --> 00:00:47,004
他们走定了，我们麻烦大了

14
00:00:48,418 --> 00:00:51,754
你会找到新人的
就像你发掘吉昂比、戴蒙一样

15
00:00:51,872 --> 00:00:52,806
-我需要更多资金，史蒂夫
-比利

16
00:00:53,121 --> 00:00:54,922
-我需要更多钱
-我们没有钱

17
00:00:56,909 --> 00:00:59,344
我的预算只有三千八百万
怎么跟一亿二千万比

18
00:00:59,407 --> 00:01:01,976
我们不需要跟有钱的队伍比

19
00:01:02,529 --> 00:01:04,831
只要在现有资源中做到最好

20
00:01:04,860 --> 00:01:08,697
你的工作就是找到最好的球员

21
00:01:08,856 --> 00:01:11,725
我们不会付给球员
一年一千七百万

22
00:01:11,894 --> 00:01:14,229
我不是要你给我

23
00:01:14,933 --> 00:01:17,702
二、三千万

24
00:01:17,847 --> 00:01:18,614
只要再加一点预算

25
00:01:18,887 --> 00:01:22,156
我就可以给你一支冠军队伍

26
00:01:22,842 --> 00:01:25,945
这就是，为什么我会在这里
为什么你聘用我的原因

27
00:01:27,587 --> 00:01:31,157
让我问你，我们在干嘛？

28
00:01:31,666 --> 00:01:33,401
如果不是为了赢球？

29
00:01:34,164 --> 00:01:34,164
我想赢
这是我的目标

30
00:01:34,164 --> 00:01:36,165
-这是我的目标

31
00:01:36,171 --> 00:01:40,074
我要的是带球队拿冠军

32
00:01:40,907 --> 00:01:44,677
我们是小市场球队
你是小市场球队总经理

33
00:01:45,652 --> 00:01:50,490
我希望你能接受
我们没有预算的事实

34
00:01:51,105 --> 00:01:52,840
我要你深呼吸

35
00:01:53,561 --> 00:01:56,864
忘记输球，回去跟球探

36
00:01:57,057 --> 00:02:00,560
讨论如何以现有资金

37
00:02:00,762 --> 00:02:02,063
找到新球员替补

38
00:02:02,843 --> 00:02:06,846
我办不到，我没办法

39
00:02:09,171 --> 00:02:12,274
还有什么我能帮你的？

40
00:02:14,333 --> 00:02:17,069
他看起来就像曼托或梅斯

41
00:02:17,163 --> 00:02:19,465
他有一个打棒球的身体

42
00:02:21,327 --> 00:02:23,095
麦特，你有谁？
我喜欢吉朗尼摩

43
00:02:23,495 --> 00:02:24,156
好的

44
00:02:25,057 --> 00:02:26,724
标准运动员
够壮够快又有天份

45
00:02:26,763 --> 00:02:30,899
我的首选
干净整齐，脸蛋好

46
00:02:30,934 --> 00:02:33,436
表情坚毅
五项全能，长得帅

47
00:02:33,465 --> 00:02:34,499
他能安打？

48
00:02:34,563 --> 00:02:37,565
挥棒漂亮
打到球都会开花

49
00:02:38,108 --> 00:02:40,540
他球棒咬住球的时候

50
00:02:41,540 --> 00:02:46,776
声音大到全场都听得到
百发百中

51
00:02:47,923 --> 00:02:48,923
他这么会打，打击率怎么不高

52
00:02:49,297 --> 00:02:51,365
在小联盟算高

53
00:02:52,210 --> 00:02:54,812
他有能力应付大联盟巨投？

54
00:02:55,041 --> 00:02:55,708
-他会是明日之星
-我不认为

55
00:02:57,048 --> 00:03:00,351
他需要打数
超过400就会越来越好

56
00:03:00,403 --> 00:03:01,403
-他有潜力
-他很能打

57
00:03:03,127 --> 00:03:04,695
他就是我们要找的人

58
00:03:10,983 --> 00:03:11,350
好吧，下一个

59
00:03:13,134 --> 00:03:15,001
-阿提，你推荐谁？
-我喜欢皮瑞兹，挥棒漂亮

60
00:03:16,773 --> 00:03:21,144
-干净俐落
-他不会打曲球

61
00:03:21,311 --> 00:03:24,480
我承认他有待加强，但他很抢眼

62
00:03:25,215 --> 00:03:26,417
-他女朋友很丑
-什么意思？

63
00:03:27,076 --> 00:03:29,144
-丑女友代表没自信
-好吧

64
00:03:29,416 --> 00:03:32,986
狗屁不通，阿提说的对
这小子有自信，够酷

65
00:03:34,486 --> 00:03:38,122
他是大块头猛男

66
00:03:38,415 --> 00:03:40,517
够体面

67
00:03:40,538 --> 00:03:43,274
有球员的条件
只是需要更多比赛练习

68
00:03:43,701 --> 00:03:46,170
他女友顶多只有6分

69
00:03:46,698 --> 00:03:49,167
这个人可以替补吉昂比

70
00:03:49,195 --> 00:03:53,265
-同意
-啦啦啦~~

71
00:03:54,232 --> 00:03:55,566
该死，比利，你没在听？

72
00:03:57,230 --> 00:03:59,165
你们只顾着说话

73
00:03:59,976 --> 00:04:03,245
不停的说，啦啦啦
一样的例行公事

74
00:04:03,847 --> 00:04:04,280
你们错了

75
00:04:06,178 --> 00:04:07,646
我们在试着解决问题

76
00:04:08,717 --> 00:04:10,085
方向错了，你们根本搞错方向

77
00:04:10,923 --> 00:04:12,424
我们很清楚问题在哪

78
00:04:13,047 --> 00:04:14,348
好，问题在哪？

79
00:04:19,747 --> 00:04:24,184
比利，我们都知道问题是什么

80
00:04:24,202 --> 00:04:25,670
是什么？

81
00:04:25,700 --> 00:04:29,570
我们要替补三位主要先发

82
00:04:29,655 --> 00:04:31,156
错，问题是什么？

83
00:04:31,635 --> 00:04:32,835
我们要以现有资金递捕三位…

84
00:04:32,984 --> 00:04:34,418
错，拜瑞，问题是什么？

85
00:04:34,483 --> 00:04:40,121
我们要替补38支全垒打
120个打点，47支二垒安

86
00:04:40,270 --> 00:04:43,873
我们的问题是，有钱多的球队

87
00:04:43,932 --> 00:04:46,934
有钱少的球队
然后是数不完的烂队

88
00:04:47,429 --> 00:04:48,797
再往下才是我们

89
00:04:51,290 --> 00:04:53,925
这是不公平的比赛

90
00:04:56,862 --> 00:04:59,963
我们被开肠剖肚
器官都捐给有钱的队伍

91
00:05:00,020 --> 00:05:04,257
红袜拿走我们的肾脏
洋基拿了心脏

92
00:05:04,316 --> 00:05:05,818
而你们只是…

93
00:05:06,003 --> 00:05:09,070
不停的说球员有多壮多帅
以为我们是卖牛仔裤的

94
00:05:10,757 --> 00:05:12,291
要找超级男模法比欧

95
00:05:12,964 --> 00:05:16,033
我们得创新思考

96
00:05:16,044 --> 00:05:19,048
我们是一窝小狗里最弱的那只

97
00:05:19,799 --> 00:05:21,467
抢不到食物就会饿死

98
00:05:23,386 --> 00:05:25,221
比利，小狗饿死很可怜

99
00:05:25,841 --> 00:05:30,178
但我们都很清楚问题是什么

100
00:05:30,370 --> 00:05:32,038
你有你的经验和智慧

101
00:05:32,427 --> 00:05:36,653
但你要相信我们会找到替补球员

102
00:05:37,053 --> 00:05:38,798
还有像吉昂比的一垒手？

103
00:05:39,153 --> 00:05:40,453
-没有
-没有了

104
00:05:40,979 --> 00:05:45,116
-就算有，我们请得起吗？
-请不起

105
00:05:45,215 --> 00:05:47,550
那还谈个屁？

106
00:05:48,568 --> 00:05:51,304
如果我们学洋基那套

107
00:05:52,307 --> 00:05:54,308
比赛一定输给他们

108
00:05:55,688 --> 00:05:58,657
听起来像幸运饼干的预言

109
00:05:58,808 --> 00:06:00,176
-不，是逻辑
-谁是法比欧？

110
00:06:01,099 --> 00:06:04,602
游击手，西雅图的

111
00:06:04,695 --> 00:06:06,963
我们没时间自乱阵脚

112
00:06:07,342 --> 00:06:09,944
球探找到球员后
球员发展系统会训练他们

113
00:06:10,189 --> 00:06:12,925
我们会教他们打运动家的球

114
00:06:13,277 --> 00:06:18,280
-我认为。。。。。。
-我尊敬你，但我们经验老到

115
00:06:19,012 --> 00:06:20,747
让我们用我们知道能打的人

116
00:06:20,826 --> 00:06:21,861
来取代吉昂比

117
00:06:28,423 --> 00:06:32,894
人们对棒球的无知像传染病

118
00:06:33,168 --> 00:06:35,436
那不是球场上的真实情况

119
00:06:35,736 --> 00:06:36,936
导致大联盟球队总经理

120
00:06:37,536 --> 00:06:40,036
错判球员价值，错误管理球队

121
00:06:46,501 --> 00:06:47,635
抱歉

122
00:06:49,457 --> 00:06:50,090
继续

123
00:06:53,290 --> 00:06:54,490
好吧

124
00:06:54,688 --> 00:06:58,691
管理球队的人
用买球员的方式思考

125
00:06:59,392 --> 00:07:04,393
你目标不该是买球员
而是买胜场

126
00:07:04,445 --> 00:07:06,913
要赢球，就要买得分

127
00:07:06,986 --> 00:07:11,253
你想替补强尼戴蒙

128
00:07:11,318 --> 00:07:16,221
红袜队认为强尼戴蒙
是年薪值750万的明日之星

129
00:07:16,521 --> 00:07:17,522
我则认为强尼戴蒙

130
00:07:18,668 --> 00:07:20,568
在我眼里…

131
00:07:22,407 --> 00:07:25,243
是不懂如何得分的球员

132
00:07:26,619 --> 00:07:27,886
他守备很好

133
00:07:28,517 --> 00:07:31,652
打第一棒很称职
也很会盗垒

134
00:07:31,712 --> 00:07:35,713
但他值不值红袜付他
一年750万？

135
00:07:36,666 --> 00:07:38,100
我不认为

136
00:07:38,591 --> 00:07:40,559
棒球界一直很封闭守旧

137
00:07:40,905 --> 00:07:43,073
永远问错问题

138
00:07:43,228 --> 00:07:47,865
如果我把这告诉别人
一定会被当成疯子，发配边疆

139
00:07:48,098 --> 00:07:52,034
所以我才不太敢讲

140
00:07:52,178 --> 00:07:56,846
我尊敬你，比利先生
如果你想听完整的版本

141
00:07:58,633 --> 00:08:01,670
我认为戴蒙离开是件好事

142
00:08:03,290 --> 00:08:05,858
这帮你的队伍开启无限可能

143
00:08:09,070 --> 00:08:10,805
-你从哪来？
-马里兰

144
00:08:12,608 --> 00:08:15,677
-念哪一所大学？
-我念耶鲁

145
00:08:15,877 --> 00:08:18,177
-主修什么？
-经济

146
00:08:19,110 --> 00:08:22,446
我念经济

147
00:08:26,055 --> 00:08:29,089
耶鲁、经济系、还有棒球

148
00:08:31,989 --> 00:08:33,189
彼得，你很有趣

149
00:08:46,288 --> 00:08:48,356
-史考特哈提伯
-谁

150
00:08:48,357 --> 00:08:49,391
史考特哈提伯？

151
00:08:50,535 --> 00:08:52,336
听起来就像运动家的球员

152
00:08:52,512 --> 00:08:55,882
-他只有一点问题
-一点？他没办法传球

153
00:08:57,025 --> 00:09:00,094
打击率二成六
他已经过了巅峰期

154
00:09:01,119 --> 00:09:03,054
我认为才正要开始

155
00:09:03,254 --> 00:09:04,316
红袜想淘汰
没有人要他

156
00:09:04,517 --> 00:09:06,186
-没有人要他
-很好，他一定很便宜

157
00:09:06,240 --> 00:09:10,711
让我搞清楚，你要一个
被球团释出的球员

158
00:09:11,609 --> 00:09:13,911
他手肘神经断裂无法修复

159
00:09:15,188 --> 00:09:16,055
他无法传球

160
00:09:17,105 --> 00:09:20,373
他不能传球也不能防守
但是他可以做什么？

161
00:09:21,102 --> 00:09:24,071
自己看报告
还是要叫彼得说

162
00:09:24,099 --> 00:09:27,035
-他能上垒
-他能上垒

163
00:09:27,096 --> 00:09:29,663
-但都是保送
-会上垒就好

164
00:09:29,963 --> 00:09:31,676
我会在乎保送或安打？

165
00:09:32,077 --> 00:09:32,742
彼得

166
00:09:33,042 --> 00:09:35,078
-你不在乎
-鬼才在乎

167
00:09:36,481 --> 00:09:38,382
比利，我有37名自由球员
每个都强过他们

168
00:09:38,787 --> 00:09:43,491
等一下，让我搞清楚

169
00:09:43,531 --> 00:09:46,101
你不是只挑一位

170
00:09:46,101 --> 00:09:47,901
你要买三个瑕疵品来取代吉昂比

171
00:09:48,526 --> 00:09:51,860
你不是相信数据派那一套吧？

172
00:09:52,774 --> 00:09:54,375
这是运动家队的新方向

173
00:09:54,688 --> 00:09:54,688
我们像是懂得算牌的赌客

174
00:09:55,729 --> 00:09:57,497
要让赌局彻底翻盘

175
00:09:59,765 --> 00:10:01,566
我不认为

176
00:10:01,923 --> 00:10:04,691
大家还记得他是总经理吧

177
00:10:05,003 --> 00:10:09,540
他不用听任何人的
除了老板和上帝

178
00:10:10,338 --> 00:10:13,340
他不用听我们的

179
00:10:13,744 --> 00:10:16,179
我们提出意见，他作决定

180
00:10:17,341 --> 00:10:20,310
算了，过去六个星期
我们费尽心力

181
00:10:20,962 --> 00:10:24,265
-让球队更好,你却乱搞一通
-拜瑞

182
00:10:24,358 --> 00:10:25,826
拜瑞,这不是讨论

183
00:10:29,040 --> 00:10:32,043
-那我们在讨论什么？
-拜瑞，不是讨论

184
00:10:38,237 --> 00:10:40,038
比利，你…

185
00:10:41,525 --> 00:10:43,593
忘了一件事

186
00:10:44,273 --> 00:10:47,409
他们三个没人知道怎么当一垒手

187
00:10:48,268 --> 00:10:50,336
你要教其中一个

188
00:10:51,016 --> 00:10:52,150
教？

189
00:10:53,264 --> 00:10:54,965
哪一个？

190
00:11:01,298 --> 00:11:02,732
能和你谈谈吗？

191
00:11:02,920 --> 00:11:05,522
好的

192
00:11:15,950 --> 00:11:18,719
你不开心？为什么？

193
00:11:22,567 --> 00:11:23,935
嗯

194
00:11:24,982 --> 00:11:27,184
-我可以老实说吗？
-尽管说

195
00:11:28,061 --> 00:11:31,931
你再这样下去
大联盟和球迷

196
00:11:32,100 --> 00:11:33,935
会把你和你助理

197
00:11:33,972 --> 00:11:35,473
扔到巴士底下撞死

198
00:11:35,930 --> 00:11:38,499
打造球队不是电玩挑球员，比利

199
00:11:39,466 --> 00:11:40,433
-不是？
-不是

200
00:11:41,174 --> 00:11:44,177
棒球不只是数字，这不是科学

201
00:11:44,255 --> 00:11:46,890
所以我们球探才有饭吃

202
00:11:46,960 --> 00:11:47,927
我们有别人没有的

203
00:11:47,959 --> 00:11:51,896
那是我们的经验和直觉

204
00:11:52,954 --> 00:11:54,288
是的

205
00:11:54,410 --> 00:11:57,846
你找来刚从耶鲁毕业的毛头小子

206
00:11:58,074 --> 00:12:01,143
怎么跟有29年经验的球探比

207
00:12:01,238 --> 00:12:03,306
你听从错误的建议

208
00:12:04,441 --> 00:12:07,710
怎么挑选球员只有球探才懂

209
00:12:07,938 --> 00:12:11,508
你自己也当过球探

210
00:12:11,518 --> 00:12:12,585
现在却践踏150年来的传统

211
00:12:13,933 --> 00:12:15,134
适者生存

212
00:12:18,928 --> 00:12:21,363
你是想报二十年前的仇？

213
00:12:22,050 --> 00:12:23,618
当年球探毁了你的梦想

214
00:12:24,131 --> 00:12:27,767
-所以你要向整个体制宣战
-好了

215
00:12:27,918 --> 00:12:31,988
好了，好了，换我讲
你没有水晶球

216
00:12:32,706 --> 00:12:36,009
你没办法预言一个孩子的未来
就像我也不行

217
00:12:36,659 --> 00:12:38,594
有多少次

218
00:12:38,700 --> 00:12:41,502
我听到你跟那些家长说
〝我能看出他与众不同〞

219
00:12:41,654 --> 00:12:43,822
〝我就是知道〞

220
00:12:44,402 --> 00:12:45,569
其实你根本看不出来

221
00:12:48,315 --> 00:12:49,983
你根本就不知道

222
00:12:52,183 --> 00:12:53,383
好吧

223
00:12:53,691 --> 00:12:55,959
我做球探
可不是来交朋友

224
00:12:58,014 --> 00:13:00,950
大联盟的人和我想得一样
你不可能赢

225
00:13:01,967 --> 00:13:03,568
给你个免费忠告

226
00:13:04,507 --> 00:13:06,841
等这个输到脱裤的球季结束后

227
00:13:06,987 --> 00:13:09,589
你将被开除，没人会再用你

228
00:13:10,568 --> 00:13:12,536
一切都是你自找的
等着向你孩子解释

229
00:13:12,623 --> 00:13:14,724
为什么你沦落到去卖球具

230
00:13:21,324 --> 00:13:22,625
我不会让你去卖球具的

231
00:13:27,608 --> 00:13:29,943
-操你的
-现在我会了

232
00:13:33,645 --> 00:13:35,713
祝你好运，阿特

233
00:13:42,843 --> 00:13:45,111
久保田！你没打过棒球对吧？

234
00:13:45,800 --> 00:13:48,736
-小时候打过乐乐棒球
-你是新任首席球探

235
00:13:48,837 --> 00:13:49,804
恭喜

236
00:13:58,329 --> 00:14:00,330
所以红袜还在观察他

237
00:14:02,906 --> 00:14:05,207
对

238
00:14:06,820 --> 00:14:07,754
只剩你跟我了，彼得

239
00:14:08,277 --> 00:14:09,011
我们全押了

240
00:14:12,314 --> 00:14:15,417
-巴布
-哈提伯

241
00:14:22,305 --> 00:14:24,774
我们得聊聊关于哈提伯

242
00:14:25,010 --> 00:14:28,012
-说吧
-他不是当一垒手的料

243
00:14:28,048 --> 00:14:31,151
要他成功防守一垒很难

244
00:14:32,045 --> 00:14:34,680
现在是春训第一周，还说不准

245
00:14:35,290 --> 00:14:36,324
现在就能确准了

246
00:14:37,538 --> 00:14:40,474
我喜欢他，但我还是得说

247
00:14:41,493 --> 00:14:43,061
一垒离他太遥远

248
00:14:43,782 --> 00:14:47,085
当初吉昂比更烂
他本来根本不会守一垒

249
00:14:47,113 --> 00:14:49,849
你竟然拿他和吉昂比比？

250
00:14:50,525 --> 00:14:52,026
不然呢？

251
00:14:54,273 --> 00:14:55,207
华盛顿，你觉得呢？

252
00:14:56,187 --> 00:14:59,123
讲好听一点是他缺乏自信

253
00:14:59,267 --> 00:15:00,735
那就给他自信

254
00:15:02,015 --> 00:15:05,385
我会，但是我们还有佩纳
他可以守一垒

255
00:15:05,510 --> 00:15:06,611
他表现得很好

256
00:15:08,008 --> 00:15:08,808
我要哈提伯守一垒

257
00:15:15,251 --> 00:15:16,619
我们还有六星期

258
00:15:16,819 --> 00:15:17,873
(我们仍然以你为荣)

259
00:15:17,874 --> 00:15:19,942
运动家队今晚再次输球

260
00:15:20,289 --> 00:15:24,693
很难相信他们前17场输14场

261
00:15:25,866 --> 00:15:28,668
落后美联西区龙头10场胜差

262
00:15:28,738 --> 00:15:31,740
可以说他们的实验失败？

263
00:15:31,777 --> 00:15:33,745
没错，早在预料之中

264
00:15:33,848 --> 00:15:36,916
不是要诅咒他们

265
00:15:36,944 --> 00:15:38,945
但事实摆在眼前

266
00:15:39,208 --> 00:15:42,346
你不能怪阿特

267
00:15:43,128 --> 00:15:44,863
事实是

268
00:15:44,877 --> 00:15:48,948
棒球不能光看数据
棒球是人的比赛

269
00:15:49,364 --> 00:15:51,066
问题不是出在总教练阿特身上

270
00:15:51,335 --> 00:15:52,603
是球队总经理
比利比恩

271
00:15:54,058 --> 00:15:56,059
我觉得这是棒球哲学的问题

272
00:15:57,164 --> 00:15:59,032
他想玩〝梦幻棒球〞

273
00:15:59,711 --> 00:16:01,045
应该去打电玩就好

274
00:16:01,227 --> 00:16:02,394
我们应该换掉球队总经理

275
00:16:03,106 --> 00:16:06,874
输球完全是预料中的事

276
00:16:08,007 --> 00:16:12,646
败 败 败

277
00:16:12,691 --> 00:16:15,761
-他得认清事实
-我要比利比恩滚蛋

278
00:16:16,311 --> 00:16:18,945
应该开除比利比恩吗？

279
00:16:18,983 --> 00:16:21,819
运动家有四场被完封或只得一分

280
00:16:22,640 --> 00:16:25,011
他们的打击火力完全熄火

281
00:16:26,168 --> 00:16:28,472
不只在打击教练和打者

282
00:16:28,673 --> 00:16:31,071
而是每个环节
如果只是打击出问题，还有得救

283
00:16:31,872 --> 00:16:34,272
但运动家全队上下
完全陷入低潮

284
00:16:45,472 --> 00:16:47,072
-苏珊
-在

285
00:16:47,161 --> 00:16:48,328
-底特律老虎队的大卫
-好

286
00:16:48,492 --> 00:16:50,959
佩纳也要走

287
00:16:51,058 --> 00:16:53,095
我不认为你该这么做

288
00:16:53,238 --> 00:16:55,238
我真的不认为你该这么做

289
00:16:55,606 --> 00:16:57,674
我要哈提伯今晚上场

290
00:16:57,700 --> 00:16:58,934
比利，暂停一下

291
00:16:59,397 --> 00:17:01,732
你现在很激动

292
00:17:02,352 --> 00:17:04,220
-你应该考虑清楚
-好

293
00:17:04,725 --> 00:17:07,561
我该考虑什么？

294
00:17:08,223 --> 00:17:09,791
怎么跟外界解释？

295
00:17:10,719 --> 00:17:11,953
这算哪门子问题？彼得

296
00:17:15,589 --> 00:17:17,324
不要做冲动的决定

297
00:17:17,420 --> 00:17:19,789
-大卫在3线
-我们要颠覆传统

298
00:17:22,458 --> 00:17:25,127
大卫，我要卖掉佩纳
第一个通知你

299
00:17:26,246 --> 00:17:28,214
他太强，让其他队友像白痴

300
00:17:30,532 --> 00:17:31,766
他会是年度新人王

301
00:17:31,865 --> 00:17:34,100
-可能会打明星赛
-他会打明星赛

302
00:17:36,318 --> 00:17:37,952
我要中继投手和现金

303
00:17:39,732 --> 00:17:42,534
好，给你五分钟考虑
逾时不候

304
00:17:43,894 --> 00:17:47,664
比利，佩纳是明星球员耶

305
00:17:48,224 --> 00:17:53,529
如果你把他卖掉
哈提伯的表现又不理想

306
00:17:53,593 --> 00:17:55,728
你肯定得卷铺盖走路

307
00:17:56,590 --> 00:17:57,557
真的

308
00:17:59,421 --> 00:18:00,188
你说的没错

309
00:18:01,835 --> 00:18:03,069
我可能会丢掉饭碗

310
00:18:04,582 --> 00:18:07,217
我这个只有高中文凭的44岁老头

311
00:18:08,204 --> 00:18:10,272
还想送女儿上大学

312
00:18:11,825 --> 00:18:14,627
你这个25岁的耶鲁高材生

313
00:18:15,197 --> 00:18:16,298
是出色的棒球学徒

314
00:18:18,276 --> 00:18:19,910
在这种情况下

315
00:18:20,857 --> 00:18:23,492
我们该问的是

316
00:18:24,687 --> 00:18:26,288
你信这套吗？

317
00:18:28,974 --> 00:18:31,042
我信

318
00:18:33,678 --> 00:18:36,147
那就不用跟别人解释

319
00:18:37,300 --> 00:18:39,935
不必解释

320
00:18:43,543 --> 00:18:44,143
好

321
00:18:47,746 --> 00:18:50,181
我要贯彻到底，不论结果如何

322
00:18:54,532 --> 00:18:59,036
只要告诉我
选哈提伯还是佩纳的赢面大？

323
00:18:59,861 --> 00:19:01,362
不相上下

324
00:19:03,274 --> 00:19:04,942
不过理论上是哈提伯

325
00:19:06,021 --> 00:19:07,589
那还有什么好说的？

326
00:19:08,189 --> 00:19:09,189
大卫打来，3线

327
00:19:12,514 --> 00:19:13,514
阿特，有时间吗？

328
00:19:17,051 --> 00:19:19,186
有，坐吧

329
00:19:23,586 --> 00:19:26,789
今晚佩纳不能上场
你得派哈提伯守一垒

330
00:19:28,832 --> 00:19:33,115
我不想再讨论这件事
先发阵容由我决定，就这样

331
00:19:34,693 --> 00:19:36,661
当然由你决定

332
00:19:36,698 --> 00:19:39,267
我只是告诉你佩纳不能上场

333
00:19:39,571 --> 00:19:40,905
嗯

334
00:19:42,320 --> 00:19:44,455
我已经排他作一垒手

335
00:19:44,690 --> 00:19:48,627
但他现在是老虎队的人

336
00:19:52,516 --> 00:19:54,684
你卖掉佩纳？

337
00:19:55,888 --> 00:19:57,389
对

338
00:19:57,553 --> 00:20:01,990
还有梅内奇诺、席利斯、坦姆
都被下放小联盟

339
00:20:02,173 --> 00:20:06,443
-你疯了
-对，我疯了

340
00:20:08,251 --> 00:20:10,052
-你找我？
-是的，坐

341
00:20:14,660 --> 00:20:17,129
小吉昂比
你已经被卖到费城人队

342
00:20:17,285 --> 00:20:19,920
这是总经理韦德的电话
他人很好

343
00:20:20,073 --> 00:20:22,408
他在等你电话

344
00:20:22,570 --> 00:20:25,406
管理会帮你处理机票的事

345
00:20:26,732 --> 00:20:29,468
你是个好球员

346
00:20:29,645 --> 00:20:32,157
祝你一切顺利

347
00:20:48,669 --> 00:20:50,771
小吉昂比也走了

348
00:20:52,706 --> 00:20:54,841
你会毁了球队

349
00:20:54,997 --> 00:20:58,667
阿特，我可以一直卖下去

350
00:21:04,819 --> 00:21:06,153
嘿

351
00:21:07,151 --> 00:21:09,152
你同意他这么做？

352
00:21:10,522 --> 00:21:12,257
百分百同意

353
00:21:21,886 --> 00:21:25,155
-哈提伯！
-是！

354
00:21:25,632 --> 00:21:28,001
-多捞几个滚地球
-遵命

355
00:21:28,670 --> 00:21:31,005
各位！

356
00:21:34,373 --> 00:21:36,041
你们看来也许不像赢球队伍

357
00:21:39,993 --> 00:21:41,494
但你们是

358
00:21:46,861 --> 00:21:47,595
所以。。。

359
00:21:49,649 --> 00:21:51,650
今晚，给我冠军的表现吧！

360
00:21:59,348 --> 00:22:02,517
你红中球的打击率有六成二五
高到吓人

361
00:22:03,078 --> 00:22:04,612
你会轰出大炮

362
00:22:04,677 --> 00:22:07,546
但如果乱挥棒，不挑内角红中打

363
00:22:07,756 --> 00:22:10,392
你去捞外角，打击率才一成五八

364
00:22:10,462 --> 00:22:12,564
每个打数就像21点的每张牌

365
00:22:13,042 --> 00:22:15,310
每发一张牌，局势马上改变

366
00:22:15,957 --> 00:22:20,793
第一球投出好球
打者的打击率就掉七点五

367
00:22:20,894 --> 00:22:22,729
百分之七点五

368
00:22:23,781 --> 00:22:26,015
对方投手得在五局前投出100球

369
00:22:26,322 --> 00:22:29,191
我要你们在系列赛最后
面对第10、11名投手

370
00:22:29,652 --> 00:22:31,720
这是你的红中球分析

371
00:22:31,900 --> 00:22:34,002
你的最佳击球点和原因

372
00:22:34,520 --> 00:22:37,956
-你要我们多被保送？
-没错，正是

373
00:22:39,642 --> 00:22:41,210
贾斯提斯

374
00:22:41,223 --> 00:22:43,558
我有些想法

375
00:22:43,638 --> 00:22:45,306
你要教我什么？

376
00:22:46,508 --> 00:22:48,476
你说什么？

377
00:22:50,005 --> 00:22:52,474
没见过像你这样教球员的总经理

378
00:22:53,211 --> 00:22:54,845
因为我这个总经理以前是球员

379
00:22:56,126 --> 00:22:56,960
哈

380
00:23:00,743 --> 00:23:02,811
-我们有问题吗？
-没有

381
00:23:03,075 --> 00:23:04,309
我知道对球员摸头的把戏

382
00:23:05,282 --> 00:23:07,884
是为了建立权威

383
00:23:09,826 --> 00:23:14,462
对其他球员管用
我可不吃这套

384
00:23:15,188 --> 00:23:16,389
你很特别？

385
00:23:19,311 --> 00:23:22,651
你一年付我七百万

386
00:23:22,879 --> 00:23:25,181
我想我是有点特别

387
00:23:27,010 --> 00:23:28,811
不，老兄，我没付你七百万

388
00:23:30,207 --> 00:23:31,775
洋基出了一半

389
00:23:32,700 --> 00:23:35,069
这就是他们对你的看法

390
00:23:36,602 --> 00:23:39,939
他们付你350万去对付他们

391
00:23:42,161 --> 00:23:43,294
你想说什么？

392
00:23:45,378 --> 00:23:46,413
你37岁了

393
00:23:47,575 --> 00:23:51,346
我们干脆坦白承认自己要什么

394
00:23:51,985 --> 00:23:55,321
我要榨干你身上最后的战力

395
00:23:56,481 --> 00:23:57,482
你要继续留在大联盟

396
00:23:59,313 --> 00:24:00,581
我们可以合作

397
00:24:02,082 --> 00:24:04,449
我不在乎你过去的成绩

398
00:24:04,723 --> 00:24:06,858
我只在乎你现在的价值

399
00:24:07,136 --> 00:24:10,505
你很聪明
你了解我们在做什么

400
00:24:11,466 --> 00:24:13,701
给年轻球员当榜样

401
00:24:14,713 --> 00:24:16,480
带领他们

402
00:24:17,168 --> 00:24:19,002
你办得到吗？

403
00:24:25,909 --> 00:24:28,145
好，我知道了

404
00:24:31,345 --> 00:24:32,545
没问题吧？

405
00:24:35,109 --> 00:24:37,650
没问题

406
00:24:42,185 --> 00:24:43,319
哈提伯

407
00:24:43,683 --> 00:24:46,953
-什么事？
-捞球机器

408
00:24:47,218 --> 00:24:48,452
你喜欢守一垒吗？

409
00:24:50,630 --> 00:24:53,733
有进步，还在学习

410
00:24:54,460 --> 00:24:57,228
这是很大的转变
不过我开始习惯了

411
00:24:57,325 --> 00:24:58,192
-是么？
-对

412
00:24:59,665 --> 00:25:01,534
你最怕什么？

413
00:25:02,660 --> 00:25:04,962
任何打到一垒方向的球

414
00:25:07,162 --> 00:25:09,362
好笑，说真的是什么

415
00:25:10,363 --> 00:25:11,561
我是说真的

416
00:25:09,562 --> 00:25:09,561


417
00:25:09,562 --> 00:25:16,364
 D_.
fl_'_.

418
00:25:22,365 --> 00:25:24,165
_' __4\m_-o

419
00:25:23,638 --> 00:25:25,072
___ __m&o

420
00:25:26,676 --> 00:25:29,245
Yo
Y__ o ___m g_ _ q_o

421
00:25:29,382 --> 00:25:31,484
_____. __i__ h_/_\^_.
_P_ 3 __o

422
00:25:31,630 --> 00:25:33,298
_!m;_.i_-:i;!_;_r__ri1;J_I,

423
00:25:34,461 --> 00:25:36,329
D_o
___lt__o 鎋o

424
00:25:36,375 --> 00:25:39,678
_??i h__,q,___o __ ____
__ #Yo

425
00:25:39,663 --> 00:25:42,799
___m__4, _ ?ho
_3___14__t___ $_o

426
00:25:42,869 --> 00:25:44,804
___M_#_/__o

427
00:25:44,867 --> 00:25:49,004
9_______ _, __t_q _Xmg
__h_, $___ "___!1_o

428
00:25:49,403 --> 00:25:52,873
_t_, __r__ 3 o
4__\m___. __i'___To

429
00:25:53,358 --> 00:25:56,661
_h_R_,g,_,
Chavvie;o _1t_^_o
