﻿1
00:00:28,080 --> 00:00:33,040
故事根据发生在西弗吉尼亚州
波因特普莱森特的故事改编

2
00:00:46,098 --> 00:00:51,058
导演：马克.佩灵顿

3
00:00:52,104 --> 00:00:56,063
主演：李察.基尔

4
00:00:56,108 --> 00:01:01,068
主演：劳拉.琳妮

5
00:01:13,125 --> 00:01:18,085
片名：追命谎言(天蛾人的厄兆)

6
00:01:19,131 --> 00:01:23,090
老天！

7
00:01:23,135 --> 00:01:25,103
是的.你在那吗你还在那吗？
当然.我-

8
00:01:25,137 --> 00:01:30,097
不.我回来了.我没听清楚

9
00:01:30,142 --> 00:01:32,110
是“Y.”好的.太好了.谢谢

10
00:01:32,144 --> 00:01:36,103
再见

11
00:01:36,148 --> 00:01:41,108
主演：威尔.帕顿

12
00:01:43,155 --> 00:01:45,123
亲爱的，你在吗？

13
00:01:45,157 --> 00:01:48,126
接电话…你不在.好吧

14
00:01:48,160 --> 00:01:50,128
现在过了6点.现在过了6点了

15
00:01:50,162 --> 00:01:51,129
主演：戴伯拉.梅西

16
00:01:51,163 --> 00:01:56,123
我搭的士过去.回头见.再见

17
00:01:58,170 --> 00:02:00,138
杰克.什么事？

18
00:02:00,172 --> 00:02:03,141
巴尔干和平委员会是是
“包含”12名成员

19
00:02:03,175 --> 00:02:06,144
还是由12名成员“组成”？12名

20
00:02:06,178 --> 00:02:10,137
对，谢谢

21
00:02:10,182 --> 00:02:15,142
“组成”.什么？

22
00:02:17,189 --> 00:02:18,156
3个街区的人已经撤了出去

23
00:02:18,190 --> 00:02:19,157
主演：露辛达.詹妮

24
00:02:19,191 --> 00:02:23,150
你可能不会走那条路回家

25
00:02:23,195 --> 00:02:28,155
主演：艾伦.贝兹

26
00:02:59,231 --> 00:03:03,190
你认为呢.塞浦路斯？
这次他们真的要出汗了.太好了

27
00:03:03,235 --> 00:03:06,204
我会处理.太好了

28
00:03:06,238 --> 00:03:08,206
星期一见.什么？

29
00:03:08,240 --> 00:03:10,208
我走了.快点，约翰

30
00:03:10,242 --> 00:03:13,211
怎么办.我的星迹报告…

31
00:03:13,245 --> 00:03:18,205
圣诞节舞会也不能来？

32
00:03:18,250 --> 00:03:23,210
我不能.玛丽在等我

33
00:04:16,308 --> 00:04:20,267
房子很大.对吗？
这个价格很实惠了

34
00:04:20,312 --> 00:04:22,280
如果你们想价格低点的话

35
00:04:22,314 --> 00:04:25,283
但今天就要谈价钱

36
00:04:25,317 --> 00:04:28,286
屋主是有动机的

37
00:04:28,320 --> 00:04:30,288
考虑清楚.我打个电话

38
00:04:30,322 --> 00:04:33,291
可以随便看看

39
00:04:33,325 --> 00:04:35,293
好的.谢谢，伯雷.谢谢

40
00:04:35,327 --> 00:04:40,287
非常感谢

41
00:04:41,333 --> 00:04:46,293
快点.好吗？去看看.看看吧

42
00:04:48,340 --> 00:04:53,300
我的天！

43
00:05:35,387 --> 00:05:38,356
你们在这

44
00:05:38,390 --> 00:05:40,358
我们想知道

45
00:05:40,392 --> 00:05:43,361
厕所是否够大.很好.很好

46
00:05:43,395 --> 00:05:46,364
我有个好消息，如果你们要的话
这房子就是你们的了

47
00:05:46,398 --> 00:05:48,366
但必须现在作决定

48
00:05:48,400 --> 00:05:50,368
我们要了.真的？

49
00:05:50,402 --> 00:05:55,362
当然！我的天啊！

50
00:06:29,441 --> 00:06:32,410
你知道刚才看房子的时候
我想什么吗？

51
00:06:32,444 --> 00:06:37,404
厕所要安排一个床垫

52
00:06:37,449 --> 00:06:41,408
不

53
00:06:41,453 --> 00:06:44,422
我想梦想要成真了

54
00:06:44,456 --> 00:06:49,416
是的

55
00:06:51,463 --> 00:06:56,423
过来

56
00:06:59,471 --> 00:07:01,439
你可以开多快？

57
00:07:01,473 --> 00:07:04,442
非常.非常快.让我见识一下

58
00:07:04,476 --> 00:07:09,436
好了

59
00:07:16,488 --> 00:07:19,457
我们买了一所-对不起
我们买了一所房子

60
00:07:19,491 --> 00:07:24,451
我们买了一所大房子

61
00:07:51,523 --> 00:07:54,492
嘿，玛丽？

62
00:07:54,526 --> 00:07:58,485
玛丽.玛丽

63
00:07:58,530 --> 00:08:01,499
玛丽，你没事吧？
玛丽.跟我说话

64
00:08:01,533 --> 00:08:04,502
你没事吧？

65
00:08:04,536 --> 00:08:06,504
亲爱的.玛丽

66
00:08:06,538 --> 00:08:11,498
你能听见吗？老天啊！

67
00:08:11,543 --> 00:08:14,512
坚持.坚持.亲爱的

68
00:08:14,546 --> 00:08:17,515
911，这里发生意外

69
00:08:17,549 --> 00:08:22,509
是的

70
00:08:43,575 --> 00:08:48,535
没事的

71
00:08:49,581 --> 00:08:52,550
你没事吧？

72
00:08:52,584 --> 00:08:56,543
当然

73
00:08:56,588 --> 00:09:01,548
没事的.没事的

74
00:09:04,596 --> 00:09:09,556
没事的.是我

75
00:09:11,603 --> 00:09:16,563
你没看到吗？

76
00:09:16,608 --> 00:09:21,568
看到什么？

77
00:09:21,613 --> 00:09:26,573
你看到什么？

78
00:09:28,620 --> 00:09:33,580
我什么也没看到.玛丽？

79
00:09:36,628 --> 00:09:41,588
约翰，我想我出了问题

80
00:10:31,683 --> 00:10:34,652
叫做“格利本斯托马”

81
00:10:34,686 --> 00:10:38,645
非时间性瘤

82
00:10:38,690 --> 00:10:40,658
据医生说.非常罕见

83
00:10:40,692 --> 00:10:45,652
60万人中才有一个

84
00:10:45,697 --> 00:10:47,665
他们说了是这次
意外的结果吗？

85
00:10:47,699 --> 00:10:49,667
不

86
00:10:49,701 --> 00:10:51,669
不.看起来好像

87
00:10:51,703 --> 00:10:55,662
这个瘤存在有些时间了

88
00:10:55,707 --> 00:10:59,666
没有其他办法吗？不.不

89
00:10:59,711 --> 00:11:02,680
做过手术.无法取出来

90
00:11:02,714 --> 00:11:06,673
只能让她服药

91
00:11:06,718 --> 00:11:09,687
看她的体力能维持到多久

92
00:11:09,721 --> 00:11:14,681
好像有用
我想她现在好多了

93
00:11:15,727 --> 00:11:20,687
那好.那好

94
00:11:21,733 --> 00:11:26,693
2周前.我们在找房子

95
00:11:31,743 --> 00:11:34,712
就像突然有一天
你开着自己的车

96
00:11:34,746 --> 00:11:38,705
宇宙指着你说：

97
00:11:38,750 --> 00:11:42,709
你们在这
一对快乐夫妇

98
00:11:42,754 --> 00:11:45,723
我找你们多时了

99
00:11:45,757 --> 00:11:50,717
我找你们多时了！

100
00:11:51,763 --> 00:11:55,722
对不起

101
00:11:55,767 --> 00:12:00,727
为了什么？

102
00:12:00,772 --> 00:12:05,732
为这一切

103
00:12:06,778 --> 00:12:11,738
我感觉是我毁了一切

104
00:12:20,792 --> 00:12:25,752
你没有做错事.真的没有

105
00:12:27,799 --> 00:12:32,759
我要你开心

106
00:13:42,874 --> 00:13:47,834
你没看见？

107
00:14:34,926 --> 00:14:38,885
喂？

108
00:14:38,930 --> 00:14:43,890
什么事？

109
00:16:07,018 --> 00:16:11,978
什么事？她知道

110
00:16:13,024 --> 00:16:14,992
什么？

111
00:16:15,026 --> 00:16:19,986
她画了天使

112
00:17:26,097 --> 00:17:29,066
竞选的卑鄙

113
00:17:29,100 --> 00:17:34,060
缺乏坦白和诚实

114
00:17:34,105 --> 00:17:38,064
避开票民

115
00:17:38,109 --> 00:17:42,068
这些政党在攻击对方

116
00:17:42,113 --> 00:17:46,072
他们把他们的恐惧和担心

117
00:17:46,117 --> 00:17:48,085
纳入他们的国家舞台上

118
00:17:48,119 --> 00:17:53,079
人民不喜欢，人民现在非常不满

119
00:17:53,124 --> 00:17:57,083
他们却很满意
因为他们认为没有改变的可能性

120
00:17:57,128 --> 00:18:01,087
2004年-有一匹民主党的
黑马候选人吗

121
00:18:01,132 --> 00:18:03,100
久闻卢斯麦卡露大名

122
00:18:03,134 --> 00:18:08,094
维吉尼亚州长.是的
他可能像卡特-

123
00:18:10,141 --> 00:18:13,110
我叫过她看

124
00:18:13,144 --> 00:18:15,112
谁？彼得的朋友格温

125
00:18:15,146 --> 00:18:18,115
今晚她会去那里

126
00:18:18,149 --> 00:18:21,118
上帝啊！听我说…我-

127
00:18:21,152 --> 00:18:23,120
今晚我不能去

128
00:18:23,154 --> 00:18:25,122
别这样.说了的事不要吹了

129
00:18:25,156 --> 00:18:28,125
我不是吹.我要采访州长

130
00:18:28,159 --> 00:18:30,127
早上8点我要赶到里士满

131
00:18:30,161 --> 00:18:33,130
是的-

132
00:18:33,164 --> 00:18:36,133
我差点忘了.麦卡露的办公室
打过电话来.他们-

133
00:18:36,167 --> 00:18:41,127
他们的会议推迟到明晚

134
00:18:44,175 --> 00:18:49,135
埃迪，听我说.我-

135
00:18:49,180 --> 00:18:54,140
她不是玛丽.一点也不像

136
00:18:54,185 --> 00:18:57,154
你知道吗？

137
00:18:57,188 --> 00:19:02,148
没有谁可以像她

138
00:19:40,231 --> 00:19:42,199
艾德.今天非常抱歉

139
00:19:42,233 --> 00:19:46,192
我肯定格温一定很漂亮

140
00:19:46,237 --> 00:19:49,206
或许下次-

141
00:19:49,240 --> 00:19:52,209
现在是凌晨1点.我有点兴奋

142
00:19:52,243 --> 00:19:54,211
所以今晚我去里士满

143
00:19:54,245 --> 00:19:59,205
明天再跟你谈.再见

144
00:20:49,300 --> 00:20:54,260
行了，快点.快点

145
00:22:14,385 --> 00:22:16,353
嗨.对不起
我知道现在很晚了

146
00:22:16,387 --> 00:22:18,355
我的车坏了

147
00:22:18,389 --> 00:22:21,358
能否借你的电话一用

148
00:22:21,392 --> 00:22:24,361
你好

149
00:22:24,395 --> 00:22:29,355
是他

150
00:22:29,400 --> 00:22:32,369
我一直在等你

151
00:22:32,403 --> 00:22:34,371
婊子养的！你来这干什么？

152
00:22:34,405 --> 00:22:38,364
关门！关门！

153
00:22:38,409 --> 00:22:43,369
别动！

154
00:22:43,414 --> 00:22:47,373
听我说.先生
我不知道你是谁-闭嘴！

155
00:22:47,418 --> 00:22:51,377
闭嘴！

156
00:22:51,422 --> 00:22:54,391
亲爱的，康妮来了

157
00:22:54,425 --> 00:22:59,385
嘿，戈登.你好吗？

158
00:22:59,430 --> 00:23:01,398
很好.为何你不-

159
00:23:01,432 --> 00:23:05,391
为何不放下枪告诉我怎么回事

160
00:23:05,436 --> 00:23:10,396
好的

161
00:23:13,444 --> 00:23:15,412
这是他连续第三个晚上来骚扰我

162
00:23:15,446 --> 00:23:17,414
这婊子养的想潜进我家

163
00:23:17,448 --> 00:23:22,408
听我说，我叫约翰克莱恩
我的车坏了.让戈登说完

164
00:23:23,454 --> 00:23:26,423
前两个晚上也是在凌晨2点30左右

165
00:23:26,457 --> 00:23:28,425
有人敲门

166
00:23:28,459 --> 00:23:32,418
我打开门.是他

167
00:23:32,463 --> 00:23:34,431
他说想用电话

168
00:23:34,465 --> 00:23:39,425
但他有点诡怪
对吗？所以我叫他走

169
00:23:39,470 --> 00:23:42,439
昨晚2点30准，你们猜谁回来了

170
00:23:42,473 --> 00:23:44,441
你肯定是克莱恩先生？

171
00:23:44,475 --> 00:23:48,434
肯定.肯定是
克莱恩先生.疯子

172
00:23:48,479 --> 00:23:51,448
这-我没说你-我不是疯子

173
00:23:51,482 --> 00:23:56,442
然后发生什么事？
昨晚我警告他别再来

174
00:23:56,487 --> 00:23:58,455
我叫他别再踏进这里半步
康妮，他还是要回来这里

175
00:23:58,489 --> 00:24:01,458
好在我是基督教徒
因为我有权在走廊毙了你

176
00:24:01,492 --> 00:24:04,461
他差点进来了，戈登

177
00:24:04,495 --> 00:24:07,464
什么？那好

178
00:24:07,498 --> 00:24:10,467
所以今晚我猜那混蛋还会回来

179
00:24:10,501 --> 00:24:13,470
-戈登---果然不出所料
他来了

180
00:24:13,504 --> 00:24:18,464
不是-不是我
我不知道这里发生什么事

181
00:24:18,509 --> 00:24:22,468
这里肯定出了问题
我不认识他们

182
00:24:22,513 --> 00:24:26,472
我也从没来过这里
我来自华盛顿

183
00:24:26,517 --> 00:24:27,484
看-嘿！

184
00:24:27,518 --> 00:24:30,487
是钱包.行吗？是钱包

185
00:24:30,521 --> 00:24:34,480
我来自华盛顿
我叫约翰克莱恩

186
00:24:34,525 --> 00:24:39,485
行了吗？这-是的

187
00:24:42,533 --> 00:24:45,502
《华盛顿邮报》是的

188
00:24:45,536 --> 00:24:49,495
是的

189
00:24:49,540 --> 00:24:54,500
现在我可以出来吗？

190
00:24:57,548 --> 00:25:02,508
到外面等我.克莱恩先生

191
00:25:03,554 --> 00:25:08,514
我们跑过去看他.有人也去了
你丢掉了枪，是吗？

192
00:25:08,559 --> 00:25:13,519
叫我.你发现了他想要什么

193
00:25:26,577 --> 00:25:29,546
那你就是说没有看到那个人
今晚之前，是吗？

194
00:25:29,580 --> 00:25:34,540
不.不.我听到了敲击声

195
00:25:34,585 --> 00:25:39,545
三道光排成一行

196
00:25:39,590 --> 00:25:44,550
我明天跟你说

197
00:25:47,598 --> 00:25:50,567
我搭乘你到城镇
你可以到车上睡

198
00:25:50,601 --> 00:25:55,561
早上我可以寻求帮助的

199
00:25:58,609 --> 00:26:01,578
从特区很远的

200
00:26:01,612 --> 00:26:05,571
你在这干什么？

201
00:26:05,616 --> 00:26:08,585
开过去

202
00:26:08,619 --> 00:26:13,579
我们不是去如何地方的路上
克莱恩先生

203
00:26:22,633 --> 00:26:25,602
我认识你

204
00:26:25,636 --> 00:26:27,604
回顾特区

205
00:26:27,638 --> 00:26:30,607
你看那个？

206
00:26:30,641 --> 00:26:34,600
我们都不是土包子

207
00:26:34,645 --> 00:26:37,614
我就不会被捕？你什么都没有偷

208
00:26:37,648 --> 00:26:41,607
你没有伤害任何人
没有强行进入他宅

209
00:26:41,652 --> 00:26:44,621
以前跟他们有麻烦吗？

210
00:26:44,655 --> 00:26:46,623
格迪和丹尼斯？没有

211
00:26:46,657 --> 00:26:49,626
他们都是好人

212
00:26:49,660 --> 00:26:54,620
近来有些事很奇怪

213
00:27:05,676 --> 00:27:08,645
你深夜在这里干什么
你还没有告诉我

214
00:27:08,679 --> 00:27:13,639
我不知道

215
00:27:18,689 --> 00:27:23,649
我在哪？

216
00:27:40,711 --> 00:27:43,680
我想你可以在地图上
告诉我们在哪？

217
00:27:43,714 --> 00:27:48,674
我们在州边界线上

218
00:27:51,722 --> 00:27:56,682
俄咳俄州

219
00:28:19,750 --> 00:28:22,719
你离开特区是几点？
凌晨1：00

220
00:28:22,753 --> 00:28:25,722
如果我开80马的话
要6个小时到那

221
00:28:25,756 --> 00:28:28,725
这是符合逻辑的解释

222
00:28:28,759 --> 00:28:32,718
我不知道.随便
不要东西你的朋友，长官

223
00:28:32,763 --> 00:28:35,732
我会照顾好的
好的

224
00:28:35,766 --> 00:28:37,734
谢谢，埃迪.怎样？

225
00:28:37,768 --> 00:28:39,736
很快，克莱恩先生

226
00:28:39,770 --> 00:28:43,729
找不出什么破绽，真的？

227
00:28:43,774 --> 00:28:46,743
奇怪

228
00:28:46,777 --> 00:28:49,746
我欠你什么？没有

229
00:28:49,780 --> 00:28:54,740
我说我找不出什么破绽

230
00:29:31,822 --> 00:29:36,782
斯莫沃德先生

231
00:29:36,827 --> 00:29:39,796
斯莫沃德先生

232
00:29:39,830 --> 00:29:42,799
我想道歉…

233
00:29:42,833 --> 00:29:47,793
为昨晚的误会道歉

234
00:29:47,838 --> 00:29:49,806
你真的…

235
00:29:49,840 --> 00:29:52,809
确定是我在夜间吗？

236
00:29:52,843 --> 00:29:56,802
先生，.康妮告诉我

237
00:29:56,847 --> 00:30:00,806
她告诉我你检查过，对我很好的

238
00:30:00,851 --> 00:30:04,810
我完全想放弃它

239
00:30:04,855 --> 00:30:08,814
但是我不再喝酒了

240
00:30:08,859 --> 00:30:10,827
我不撒谎

241
00:30:10,861 --> 00:30:13,830
我一旦知道，我不发疯的

242
00:30:13,864 --> 00:30:15,832
如果你责怪我…

243
00:30:15,866 --> 00:30:19,825
不…不，我…

244
00:30:19,870 --> 00:30:24,830
我，这有什么

245
00:30:26,877 --> 00:30:29,846
我不知道昨晚是怎么在这的

246
00:30:29,880 --> 00:30:34,840
我不知道我为什么在西弗吉尼亚

247
00:30:34,885 --> 00:30:37,854
是在1：00到2：30之间

248
00:30:37,888 --> 00:30:42,848
我走了400里在你的家门口
各路边停下来

249
00:30:43,894 --> 00:30:48,854
我记不清了

250
00:30:49,900 --> 00:30:54,860
你叫我的时候很怕吗？

251
00:31:43,954 --> 00:31:48,914
我害怕在这见到你

252
00:31:58,969 --> 00:32:01,938
好

253
00:32:01,972 --> 00:32:04,941
你没有出现.很糟

254
00:32:04,975 --> 00:32:09,935
我想知道我的样子

255
00:32:09,980 --> 00:32:11,948
军官，我和好奇

256
00:32:11,982 --> 00:32:13,950
昨晚你说了…

257
00:32:13,984 --> 00:32:17,943
这近来出现了很多奇怪的事情

258
00:32:17,988 --> 00:32:20,957
是什么事？你真的不知道
克莱恩先生

259
00:32:20,991 --> 00:32:24,950
我现在要知道

260
00:32:24,995 --> 00:32:27,964
这只是你的报告

261
00:32:27,998 --> 00:32:29,966
人们看到了一些让
人们无法解释的事

262
00:32:30,000 --> 00:32:34,960
他们都来找我：
因为你是警察

263
00:32:36,006 --> 00:32:40,966
因为他们都认识我

264
00:32:44,014 --> 00:32:46,983
如果这个镇还有其他人…

265
00:32:47,017 --> 00:32:49,986
感觉到…

266
00:32:50,020 --> 00:32:54,980
像我一样的困惑
我很想听

267
00:33:03,033 --> 00:33:05,001
过去了没有几个月
人们就来了找我…

268
00:33:05,035 --> 00:33:08,994
报告说他们看到奇怪的东西

269
00:33:09,039 --> 00:33:11,007
我不是在说城镇的发展速度
我是在说…

270
00:33:11,041 --> 00:33:15,000
诚实，上教堂的人们

271
00:33:15,045 --> 00:33:17,013
我眼镜全部的了解他们

272
00:33:17,047 --> 00:33:19,015
他们为此而困惑

273
00:33:19,049 --> 00:33:24,009
困惑什么？很难解释

274
00:34:00,090 --> 00:34:03,059
这有奇特的光，奇怪的电话

275
00:34:03,093 --> 00:34:06,062
看到不明飞行物是一件事
你怎么…

276
00:34:06,096 --> 00:34:11,056
当有人来到你的办公室告诉
你看到奇怪的现象怎么办？

277
00:34:17,107 --> 00:34:22,067
是什么？

278
00:34:22,112 --> 00:34:27,072
我的妻子两年前死了

279
00:34:31,121 --> 00:34:36,081
她看到了什么.把它画了下来

280
00:34:37,127 --> 00:34:42,087
谁给你的？

281
00:34:51,141 --> 00:34:54,110
就在这

282
00:34:54,144 --> 00:34:57,113
仅仅是脚步或者在他的头部
之间红色的东西

283
00:34:57,147 --> 00:35:02,107
那是，好像有8尺高？

284
00:35:02,152 --> 00:35:04,120
是的

285
00:35:04,154 --> 00:35:08,113
我准备睡觉
我碰巧去看看窗户

286
00:35:08,158 --> 00:35:11,127
开始，我看到的是…

287
00:35:11,161 --> 00:35:15,120
这红色的眼睛

288
00:35:15,165 --> 00:35:18,134
我一直看

289
00:35:18,168 --> 00:35:21,137
没有停下来

290
00:35:21,171 --> 00:35:26,131
我以前从来没有这种感觉
我不能动

291
00:35:27,177 --> 00:35:30,146
然后我想这是…

292
00:35:30,180 --> 00:35:35,140
脱掉

293
00:35:38,188 --> 00:35:40,156
没有什么感觉，但是…

294
00:35:40,190 --> 00:35:45,150
但是我就能说出这些

295
00:36:02,212 --> 00:36:07,172
没有看到吗？

296
00:36:16,226 --> 00:36:19,195
那是2个月前开始的

297
00:36:19,229 --> 00:36:22,198
每次我接电话，我就能听到这个

298
00:36:22,232 --> 00:36:26,191
第一个电话只有嘈杂的声音

299
00:36:26,236 --> 00:36:31,196
大多是叽叽喳喳的
嚎叫的声音

300
00:36:32,242 --> 00:36:34,210
都是这样的吗？

301
00:36:34,244 --> 00:36:38,203
一次有人这样说过

302
00:36:38,248 --> 00:36:40,216
他说什么？我说不上来

303
00:36:40,250 --> 00:36:44,209
是外国话.你检查了线路吗？

304
00:36:44,254 --> 00:36:47,223
我甚至换了我的电话号码

305
00:36:47,257 --> 00:36:52,217
但是我把这告诉别人的时候

306
00:36:52,262 --> 00:36:57,222
电话又响了

307
00:36:59,269 --> 00:37:02,238
这不是相信他们的问题
就想我说的，他们是诚实的人

308
00:37:02,272 --> 00:37:04,240
你住这多久了？我一直住在这

309
00:37:04,274 --> 00:37:06,242
我就那山上长大的

310
00:37:06,276 --> 00:37:09,245
农场吗？不，一真正的生活屋子

311
00:37:09,279 --> 00:37:14,239
所有的东西都是沿用的.抱歉

312
00:37:14,284 --> 00:37:19,244
我们甚至有去教堂专门用的鞋
上学的还有其他的.好了…

313
00:37:23,293 --> 00:37:25,261
你在哪？

314
00:37:25,295 --> 00:37:29,254
我仍然在这.西弗吉尼亚吗？

315
00:37:29,299 --> 00:37:32,268
是的.有什么好像出现了

316
00:37:32,302 --> 00:37:35,271
开玩笑.在西弗吉尼亚会有什么？

317
00:37:35,305 --> 00:37:38,274
不，这是科学.我以后告诉你

318
00:37:38,308 --> 00:37:42,267
塞浦路斯开始看起来很狂暴

319
00:37:42,312 --> 00:37:44,280
把他留下海港，好吗.？

320
00:37:44,314 --> 00:37:47,283
你没事吧？你有点压力

321
00:37:47,317 --> 00:37:52,277
不，我没事，没事.我等会给你说

322
00:38:07,337 --> 00:38:12,297
我们停在这，后座就出现了

323
00:38:25,355 --> 00:38:28,324
接下来…

324
00:38:28,358 --> 00:38:33,318
就很难解释了

325
00:38:59,389 --> 00:39:01,357
第二天，我…

326
00:39:01,391 --> 00:39:04,360
我醒来…

327
00:39:04,394 --> 00:39:09,354
我的眼睛胀的很大

328
00:39:10,400 --> 00:39:12,368
医生怎么说？

329
00:39:12,402 --> 00:39:17,362
他解释不了

330
00:39:18,408 --> 00:39:22,367
看到这个吗？

331
00:39:22,412 --> 00:39:27,372
永远都治不好的

332
00:39:29,419 --> 00:39:33,378
我们很忙

333
00:39:33,423 --> 00:39:38,383
很好

334
00:39:56,446 --> 00:40:00,405
是的.喂？

335
00:40:00,450 --> 00:40:05,410
喂？

336
00:40:05,455 --> 00:40:10,415
如果你要打电话…

337
00:41:04,514 --> 00:41:07,483
克莱恩先生

338
00:41:07,517 --> 00:41:11,476
嘿，我跟你谈谈

339
00:41:11,521 --> 00:41:14,490
好

340
00:41:14,524 --> 00:41:18,483
昨晚，我醒来…

341
00:41:18,528 --> 00:41:21,497
我一生中也没有这样的头痛
而且我…

342
00:41:21,531 --> 00:41:26,491
我去浴室拿了些3止痛药

343
00:41:26,536 --> 00:41:29,505
我碰巧看了镜子

344
00:41:29,539 --> 00:41:32,508
还有…

345
00:41:32,542 --> 00:41:34,510
我对天发誓

346
00:41:34,544 --> 00:41:39,504
我就看到了我无法描述的东西

347
00:41:39,549 --> 00:41:44,509
但是和确定我反应不过来

348
00:41:44,554 --> 00:41:47,523
然后，我听到…

349
00:41:47,557 --> 00:41:51,516
这奇妙的…

350
00:41:51,561 --> 00:41:54,530
嚎叫…

351
00:41:54,564 --> 00:41:58,523
从水槽中出来的

352
00:41:58,568 --> 00:42:03,528
有一种声音

353
00:42:05,575 --> 00:42:07,543
是一种声音

354
00:42:07,577 --> 00:42:12,537
并且说“不要怕”

355
00:42:12,582 --> 00:42:16,541
99个人会死

356
00:42:16,586 --> 00:42:19,555
丹佛

357
00:42:19,589 --> 00:42:23,548
我写了下来

358
00:42:23,593 --> 00:42:26,562
我重复这样说了一个小时

359
00:42:26,596 --> 00:42:30,555
然后停了下来

360
00:42:30,600 --> 00:42:35,560
然后早上醒来
我看到了我写下的话在报纸上

361
00:42:37,607 --> 00:42:39,575
就是这样事情

362
00:42:39,609 --> 00:42:44,569
我描绘不出来

363
00:43:09,639 --> 00:43:12,608
戈登？戈登，你…什么？

364
00:43:12,642 --> 00:43:17,602
你的耳朵在出血.什么？

365
00:43:33,663 --> 00:43:35,631
这猫很干净，戈登

366
00:43:35,665 --> 00:43:37,633
没有特别的迹象

367
00:43:37,667 --> 00:43:41,626
确定吗？因为这人妻子有个瘤

368
00:43:41,671 --> 00:43:44,640
戈登.你的，戈登首先是偏头痛

369
00:43:44,674 --> 00:43:47,643
现在我可以给你药方
如果你要的话

370
00:43:47,677 --> 00:43:50,646
很好.谢谢，医生.还有其他的症状

371
00:43:50,680 --> 00:43:54,639
他还有幻觉，奇怪的声音

372
00:43:54,684 --> 00:43:56,652
他们不是连接在一起的吗？

373
00:43:56,686 --> 00:43:59,655
我什么都看不到…

374
00:43:59,689 --> 00:44:02,658
就像“格利本斯托马”是外来的
克莱恩先生

375
00:44:02,692 --> 00:44:06,651
但是如果你喜欢，我可以叫
斯莫沃德先生请另外一个神经科医生…

376
00:44:06,696 --> 00:44:09,665
第二中意见.他错了

377
00:44:09,699 --> 00:44:11,667
不，那很好

378
00:44:11,701 --> 00:44:16,661
谢谢.非常谢谢

379
00:44:16,706 --> 00:44:21,666
戈登！

380
00:44:21,711 --> 00:44:24,680
不.他没错

381
00:44:24,714 --> 00:44:27,683
他没错.没有什么错了…

382
00:44:27,717 --> 00:44:29,685
没有什么错了

383
00:44:29,719 --> 00:44:32,688
他没错，因为没有什么错了

384
00:44:32,722 --> 00:44:34,690
他没错.因为没有什么错了

385
00:44:34,724 --> 00:44:39,684
没有什么错了

386
00:44:59,749 --> 00:45:02,718
因为在你的耳朵出血找
有医生的时候，医生告诉你…

387
00:45:02,752 --> 00:45:05,721
你有头痛…那很好…
你不是病

388
00:45:05,755 --> 00:45:08,724
那很好…好消息

389
00:45:08,758 --> 00:45:11,727
我希望我病了
这样我就知道发生了什么事

390
00:45:11,761 --> 00:45:13,729
你不该这样说，戈登

391
00:45:13,763 --> 00:45:17,722
我该说什么，丹尼斯？
我产生幻觉

392
00:45:17,767 --> 00:45:19,735
我听到奇怪的声音

393
00:45:19,769 --> 00:45:24,729
你的妻子产生幻觉前
听到的奇怪的声音吗？

394
00:45:24,774 --> 00:45:29,734
不

395
00:45:51,801 --> 00:45:53,769
13中不同的现象
一起碰在一起

396
00:45:53,803 --> 00:45:56,772
我希望需要
几分钟前的情况

397
00:45:56,806 --> 00:45:58,774
还有，我的特殊的
新闻是要时间的

398
00:45:58,808 --> 00:46:01,777
杜曼90航班
丹佛已经坠毁

399
00:46:01,811 --> 00:46:06,771
有关官员已经在机场立刻发表了声明

400
00:46:06,816 --> 00:46:11,776
现在详细情况还不了解，但是可以
确定飞机上的99位乘客已经死亡

401
00:46:19,829 --> 00:46:24,789
喂

402
00:46:30,840 --> 00:46:32,808
我能和亚历山大利克谈谈吗？

403
00:46:32,842 --> 00:46:35,811
这是利克.利克先生
这是约翰克莱恩

404
00:46:35,845 --> 00:46:37,813
我正在调查一个奇怪的现象

405
00:46:37,847 --> 00:46:40,816
我希望你能帮上忙

406
00:46:40,850 --> 00:46:44,809
我对你预知很感兴趣

407
00:46:44,854 --> 00:46:48,813
你想知道的都在书上
是的，但是…

408
00:46:48,858 --> 00:46:51,827
你自己需要的那个章节…

409
00:46:51,861 --> 00:46:55,820
你接触，还是对专业教授感兴趣？

410
00:46:55,865 --> 00:46:58,834
是的.不

411
00:46:58,868 --> 00:47:00,836
不，我华盛顿的记者

412
00:47:00,870 --> 00:47:05,830
抱歉.克莱恩先生
我不在这区域工作了

413
00:47:05,875 --> 00:47:10,835
我不明白

414
00:47:20,890 --> 00:47:23,859
听到声音是一件事
但是这不是新闻

415
00:47:23,893 --> 00:47:27,852
是预告.很真实

416
00:47:27,897 --> 00:47:31,856
这些事戈登有…
他们是做梦还是幻觉？

417
00:47:31,901 --> 00:47:36,861
他描述的情况，听起来是梦…
但是…我不知道

418
00:47:37,907 --> 00:47:42,867
他相信是真的

419
00:47:44,914 --> 00:47:47,883
我做过这样的梦

420
00:47:47,917 --> 00:47:52,877
是吗？

421
00:47:54,924 --> 00:47:56,892
是恶梦

422
00:47:56,926 --> 00:48:01,886
梦见我在大海的中央

423
00:48:01,931 --> 00:48:06,891
我游泳，但是很冷

424
00:48:06,936 --> 00:48:09,905
我一直看…

425
00:48:09,939 --> 00:48:14,899
我一直看着其他的东西

426
00:48:14,944 --> 00:48:16,912
好像是些礼物…

427
00:48:16,946 --> 00:48:18,914
漂我周围的东西

428
00:48:18,948 --> 00:48:22,907
都是包装的.都是绑好的

429
00:48:22,952 --> 00:48:27,912
我试图去抓，但是漂走了

430
00:48:30,960 --> 00:48:33,929
我开始望下沉

431
00:48:33,963 --> 00:48:37,922
就像石头一样

432
00:48:37,967 --> 00:48:41,926
我什么都不能做
我一直沉下去

433
00:48:41,971 --> 00:48:46,931
但是感觉很好

434
00:48:49,979 --> 00:48:54,939
我就这样让它

435
00:48:55,985 --> 00:48:57,953
我让自己这样下去

436
00:48:57,987 --> 00:48:59,955
还有…

437
00:48:59,989 --> 00:49:02,958
我看到是一片黑暗

438
00:49:02,992 --> 00:49:06,951
我感觉到我的周围是一片黑暗

439
00:49:06,996 --> 00:49:09,965
光线从下面发射出来

440
00:49:09,999 --> 00:49:13,958
还有…

441
00:49:14,003 --> 00:49:18,963
我知道我要死了

442
00:49:20,009 --> 00:49:21,977
然后，我听到了这声音

443
00:49:22,011 --> 00:49:24,980
好像有人在我的耳边小声说道

444
00:49:25,014 --> 00:49:29,974
醒醒，37号

445
00:49:30,019 --> 00:49:34,979
醒醒

446
00:49:36,025 --> 00:49:40,985
然后我醒来了

447
00:49:43,032 --> 00:49:46,001
那是什么意思？

448
00:49:46,035 --> 00:49:48,003
37号？

449
00:49:48,037 --> 00:49:52,997
我完全不知道

450
00:50:24,073 --> 00:50:26,041
我遇见他了

451
00:50:26,075 --> 00:50:31,035
那个说飞机会坠毁的人

452
00:50:32,081 --> 00:50:36,040
你遇见他了？是的

453
00:50:36,085 --> 00:50:38,053
见到他了

454
00:50:38,087 --> 00:50:42,046
我昨晚半夜下班回家

455
00:50:42,091 --> 00:50:45,060
开车经过水泥厂

456
00:50:45,094 --> 00:50:47,062
在水泥厂外面

457
00:50:47,096 --> 00:50:49,064
对

458
00:50:49,098 --> 00:50:54,058
发生了事情

459
00:50:57,106 --> 00:51:02,066
灯光刺眼

460
00:51:07,116 --> 00:51:12,076
有东西环绕着我

461
00:51:15,124 --> 00:51:19,083
所有的一切很热

462
00:51:19,128 --> 00:51:21,096
我觉得…

463
00:51:21,130 --> 00:51:26,090
喘不气来

464
00:51:59,168 --> 00:52:02,137
他看起来好像个人

465
00:52:02,171 --> 00:52:04,139
但他好像…

466
00:52:04,173 --> 00:52:08,132
出什么问题了

467
00:52:08,177 --> 00:52:10,145
我就在那个时候听到那声音

468
00:52:10,179 --> 00:52:13,148
和我两晚前听到的一样

469
00:52:13,182 --> 00:52:15,150
他说的

470
00:52:15,184 --> 00:52:18,153
别害怕

471
00:52:18,187 --> 00:52:20,155
我叫…

472
00:52:20,189 --> 00:52:25,149
因德里歌德

473
00:52:29,198 --> 00:52:32,167
他对我说在赤道…

474
00:52:32,201 --> 00:52:35,170
的地方

475
00:52:35,204 --> 00:52:40,164
300人会死

476
00:52:43,212 --> 00:52:45,180
等我

477
00:52:45,214 --> 00:52:48,183
我会回来

478
00:52:48,217 --> 00:52:53,177
我很快就能见到你

479
00:52:56,225 --> 00:52:59,194
就是那样

480
00:52:59,228 --> 00:53:04,188
戈登，我…有点…

481
00:53:09,238 --> 00:53:14,198
看

482
00:53:51,280 --> 00:53:55,239
她知道

483
00:53:55,284 --> 00:54:00,244
我什么也看不到

484
00:54:16,305 --> 00:54:20,264
你想听最后的那个电话？是的

485
00:54:20,309 --> 00:54:25,269
喂？

486
00:54:48,337 --> 00:54:50,305
什么事？

487
00:54:50,339 --> 00:54:52,307
约翰，谢天谢地，你在这戈登？

488
00:54:52,341 --> 00:54:56,300
我知道那天我说的话有点怪
但是这里已经变得越来越怪了

489
00:54:56,345 --> 00:54:58,313
慢慢来，谁在这？他

490
00:54:58,347 --> 00:55:02,306
因德里歌德，他就在我隔壁

491
00:55:02,351 --> 00:55:07,311
马上去戈登那儿
他说因德里歌德在那

492
00:55:07,356 --> 00:55:11,315
戈登，让我对他说

493
00:55:11,360 --> 00:55:14,329
好的，等等

494
00:55:14,363 --> 00:55:18,322
你好，约翰克莱恩

495
00:55:18,367 --> 00:55:20,335
谁？

496
00:55:20,369 --> 00:55:25,329
我叫因德里歌德

497
00:55:27,376 --> 00:55:29,344
除非，你是戈登斯莫沃德

498
00:55:29,378 --> 00:55:33,337
你父亲出生在威斯康星拉西内

499
00:55:33,382 --> 00:55:38,342
你住在门罗街的温室里

500
00:55:38,387 --> 00:55:43,347
你记不起你母亲的模样

501
00:55:43,392 --> 00:55:48,352
你必须注意我

502
00:55:54,403 --> 00:55:57,372
我的手表在哪？在床底的

503
00:55:57,406 --> 00:56:02,366
鞋子里

504
00:56:24,433 --> 00:56:29,393
很好，约翰，谢谢

505
00:56:29,438 --> 00:56:31,406
我手里是什么？

506
00:56:31,440 --> 00:56:36,400
王八蛋

507
00:56:40,449 --> 00:56:42,417
你读懂了我，是吗？

508
00:56:42,451 --> 00:56:47,411
你读懂了我？我没有必要，是吗？

509
00:56:51,460 --> 00:56:56,420
51页第三行是什么？

510
00:56:56,465 --> 00:57:01,425
“断断续续的微笑在他的私语之下”

511
00:57:01,470 --> 00:57:06,430
还有什么证据吗
约翰克莱恩？

512
00:57:11,480 --> 00:57:13,448
你长什么样？

513
00:57:13,482 --> 00:57:18,442
那要看谁看了

514
00:57:18,487 --> 00:57:20,455
我想见见你

515
00:57:20,489 --> 00:57:23,458
你已经见过了，约翰

516
00:57:23,492 --> 00:57:26,461
我看到你很害怕

517
00:57:26,495 --> 00:57:31,455
你现在很怕，是吗？

518
00:57:31,500 --> 00:57:35,459
我能问一点事吗？

519
00:57:35,504 --> 00:57:40,464
为何问我你已经
知道的事情，约翰？

520
00:57:43,512 --> 00:57:45,480
我妻子…

521
00:57:45,514 --> 00:57:48,483
我妻子发生什么事了？

522
00:57:48,517 --> 00:57:51,486
你在那儿

523
00:57:51,520 --> 00:57:55,479
玛丽克莱恩是看不到的

524
00:57:55,524 --> 00:58:00,484
你马上就能见到她

525
00:58:14,543 --> 00:58:19,503
戈登！

526
00:58:21,550 --> 00:58:23,518
怎么啦，康妮？

527
00:58:23,552 --> 00:58:27,511
没事吧？

528
00:58:27,556 --> 00:58:29,524
你刚才打电话给约翰了吗？

529
00:58:29,558 --> 00:58:34,518
从9点开始我已经睡着了

530
00:58:46,575 --> 00:58:49,544
除非，当然
你就是戈登斯莫沃德

531
00:58:49,578 --> 00:58:52,547
每秒钟1，950周波

532
00:58:52,581 --> 00:58:57,541
但不可能低于1，930

533
00:58:58,587 --> 00:59:02,546
但你的声音比正常人的还要低

534
00:59:02,591 --> 00:59:06,550
每秒钟1，000至1，200

535
00:59:06,595 --> 00:59:10,554
那这个家伙的频率比我的高

536
00:59:10,599 --> 00:59:13,568
你怎么会认为是个人呢？

537
00:59:13,602 --> 00:59:18,562
还有什么证据吗，约翰克莱恩？

538
00:59:21,610 --> 00:59:24,579
什么事？

539
00:59:24,613 --> 00:59:29,573
照我推算是电磁波

540
00:59:31,836 --> 00:59:33,804
不管是什么

541
00:59:33,838 --> 00:59:35,806
都不可能是人的声音

542
00:59:35,840 --> 00:59:38,809
干吗问我你已经知道的事，约翰？

543
00:59:38,843 --> 00:59:42,802
我妻子怎么啦？

544
00:59:42,847 --> 00:59:44,815
你当初在那儿

545
00:59:44,849 --> 00:59:48,808
玛丽克莱恩靠长相是看不出来的

546
00:59:48,853 --> 00:59:53,813
你很快就会见到她

547
00:59:54,859 --> 00:59:56,827
这声音不像你的，约翰

548
00:59:56,861 --> 00:59:59,830
我们通常用这个来传无线电

549
00:59:59,864 --> 01:00:03,823
是的，我知道，我知道
当到了你那儿就有点不同

550
01:00:03,868 --> 01:00:05,836
帮个忙，今天对塞勒斯说说

551
01:00:05,870 --> 01:00:09,829
告诉他你得了流感
随便找个借口

552
01:00:09,874 --> 01:00:11,842
我只想知道当你回到
那儿的时候你仍然有工作

553
01:00:11,876 --> 01:00:15,835
当你做完你想做的事之后

554
01:00:15,880 --> 01:00:20,840
好吧，我会从芝加哥
打电话给你的

555
01:00:21,886 --> 01:00:23,854
你的飞机几点起飞？

556
01:00:23,888 --> 01:00:28,848
早上8点

557
01:00:30,895 --> 01:00:35,855
我疯了吗？

558
01:00:35,900 --> 01:00:40,860
没有

559
01:00:40,905 --> 01:00:45,865
我疯了

560
01:01:25,950 --> 01:01:30,910
亚历山大利克

561
01:01:30,955 --> 01:01:34,914
你是谁？我叫约翰克莱恩
上星期我给了电话你

562
01:01:34,959 --> 01:01:39,919
你知道那是什么吗？

563
01:01:39,964 --> 01:01:42,933
走开

564
01:01:42,967 --> 01:01:47,927
我想知道是怎么回事，告诉我

565
01:01:49,974 --> 01:01:54,934
他们在哪里看到的？
西维吉尼亚极乐镇

566
01:01:56,981 --> 01:02:01,941
你可以帮我

567
01:02:01,986 --> 01:02:06,946
跟我来

568
01:02:09,994 --> 01:02:13,953
远古文化的夜蝴蝶

569
01:02:13,998 --> 01:02:15,966
蛾是精神的象征

570
01:02:16,000 --> 01:02:18,969
灵魂在幽灵界

571
01:02:19,003 --> 01:02:23,963
是永远捕捉不到的

572
01:02:25,009 --> 01:02:28,968
天蛾人

573
01:02:29,013 --> 01:02:32,972
乌克兰人是那样叫他的
当然是翻译过来的

574
01:02:33,017 --> 01:02:34,985
在切尔诺贝利有100种东西…

575
01:02:35,019 --> 01:02:36,987
原子核工厂落成的那一年，天

576
01:02:37,021 --> 01:02:39,990
加尔维斯敦，1969
恰好是飓风前

577
01:02:40,024 --> 01:02:42,993
他们看到了

578
01:02:43,027 --> 01:02:47,987
但是看到的只是一种信念

579
01:02:49,033 --> 01:02:52,002
不能单独靠一点点证据

580
01:02:52,036 --> 01:02:56,996
来证明本质上存在的东西

581
01:02:57,041 --> 01:03:01,000
好的，你对我说的是一些
不存在的事情？他们存在

582
01:03:01,045 --> 01:03:04,014
我们周围没看见的东西都存在吗？

583
01:03:04,048 --> 01:03:08,007
电，微波，红外波

584
01:03:08,052 --> 01:03:12,011
你知道，这些都是永远都存在

585
01:03:12,056 --> 01:03:15,025
出现在洞穴的画中

586
01:03:15,059 --> 01:03:20,019
都是行星的正常情况

587
01:03:20,064 --> 01:03:25,024
他们不是一致的法律…

588
01:03:25,069 --> 01:03:27,037
自然的，现实的

589
01:03:27,071 --> 01:03:30,040
那是什么部分？

590
01:03:30,074 --> 01:03:32,042
你知道

591
01:03:32,076 --> 01:03:37,036
你问我事情的理由

592
01:03:38,082 --> 01:03:43,042
不能正常的解释出来

593
01:03:48,092 --> 01:03:51,061
你知道在事情发生之前的事吗？

594
01:03:51,095 --> 01:03:54,064
你原先的头发？

595
01:03:54,098 --> 01:03:56,066
好，你说“在事情发生之前”

596
01:03:56,100 --> 01:03:58,068
你是说…导致天灾的？

597
01:03:58,102 --> 01:04:01,071
他们干吗要？

598
01:04:01,105 --> 01:04:04,074
好吧…

599
01:04:04,108 --> 01:04:09,068
他们想警告我吗？

600
01:04:10,114 --> 01:04:13,083
他们的行动…

601
01:04:13,117 --> 01:04:15,085
不是人类

602
01:04:15,119 --> 01:04:17,087
好了

603
01:04:17,121 --> 01:04:20,090
那他们想怎么样？

604
01:04:20,124 --> 01:04:23,093
我心里没底

605
01:04:23,127 --> 01:04:26,096
你真正想知道的是…

606
01:04:26,130 --> 01:04:31,090
为什么是你？

607
01:04:31,135 --> 01:04:34,104
是

608
01:04:34,138 --> 01:04:39,098
你主演到他们，他们已经知道了

609
01:04:39,143 --> 01:04:43,102
大多数人都很敏感…

610
01:04:43,147 --> 01:04:48,107
没有…

611
01:04:48,152 --> 01:04:53,112
外伤

612
01:04:53,157 --> 01:04:58,117
你怎么啦，克莱恩先生？

613
01:04:59,163 --> 01:05:03,122
上星期，我朋友接到个陌生电话…

614
01:05:03,167 --> 01:05:06,136
不管是真人

615
01:05:06,170 --> 01:05:09,139
还是灵魂

616
01:05:09,173 --> 01:05:13,132
好像知道一切，就像上帝一样？

617
01:05:13,177 --> 01:05:16,146
还有预言？变成现实了吗？是的

618
01:05:16,180 --> 01:05:19,149
他叫因德里歌德

619
01:05:19,183 --> 01:05:23,142
是个预言，约翰
他们的表现和所有人不一样…

620
01:05:23,187 --> 01:05:27,146
声音，光，人，妖怪

621
01:05:27,191 --> 01:05:31,150
如果你朋友觉得是和神在说话
他将会接到更多这样的电话

622
01:05:31,195 --> 01:05:36,155
你能解释一下吗？

623
01:05:36,200 --> 01:05:40,159
看着，如果有车子坠毁的话

624
01:05:40,204 --> 01:05:43,173
那个洗衣服的人可能会看到

625
01:05:43,207 --> 01:05:45,175
那意味着他不是神…

626
01:05:45,209 --> 01:05:49,168
夜没有比我们聪明

627
01:05:49,213 --> 01:05:52,182
从他所在的地方

628
01:05:52,216 --> 01:05:56,175
他能看到更远的公路

629
01:05:56,220 --> 01:05:59,189
我们可以假定…

630
01:05:59,223 --> 01:06:01,191
这些实体比我们更先进

631
01:06:01,225 --> 01:06:05,184
他们为何不出来告诉
我们心里是怎么想的呢？

632
01:06:05,229 --> 01:06:08,198
你比一直蟑螂更先进

633
01:06:08,232 --> 01:06:13,192
你曾经试过自己给他们解释吗？

634
01:06:14,238 --> 01:06:18,197
有多少人看见了？

635
01:06:18,242 --> 01:06:23,202
大约有一二十个

636
01:06:24,248 --> 01:06:29,208
听我说，极乐镇会有
可怕的事情发生

637
01:06:30,254 --> 01:06:33,223
别回去

638
01:06:33,257 --> 01:06:37,216
走开

639
01:06:37,261 --> 01:06:42,221
我以后再也不能说这个了

640
01:06:44,268 --> 01:06:49,228
利克先生

641
01:06:49,273 --> 01:06:54,233
我来极乐镇是有原因的

642
01:06:55,279 --> 01:06:57,247
我来这里有事

643
01:06:57,281 --> 01:07:01,240
不管你为何而去那儿…

644
01:07:01,285 --> 01:07:06,245
你都会死在那儿的

645
01:07:47,331 --> 01:07:50,300
你来得很准时
马上就要点明圣诞树了

646
01:07:50,334 --> 01:07:54,293
他们两个小时前就到了

647
01:07:54,338 --> 01:07:56,306
那不是丹尼斯吗？

648
01:07:56,340 --> 01:07:58,308
她没事吧？

649
01:07:58,342 --> 01:08:01,311
她离开了戈登，不

650
01:08:01,345 --> 01:08:03,313
他自己从化工厂辞职的

651
01:08:03,347 --> 01:08:07,306
一天班也上不了了，糟糕

652
01:08:07,351 --> 01:08:12,311
他在哪里？谁知道？

653
01:08:13,357 --> 01:08:18,317
我马上回来

654
01:08:19,363 --> 01:08:21,331
康妮.康妮？

655
01:08:21,365 --> 01:08:24,334
怎么啦？

656
01:08:24,368 --> 01:08:27,337
今天又有15人看到了

657
01:08:27,371 --> 01:08:32,331
15人当中有三个警察

658
01:08:32,376 --> 01:08:37,336
我讨厌这份工作

659
01:08:41,385 --> 01:08:46,345
在芝加哥怎么样？

660
01:08:48,392 --> 01:08:52,351
他说了什么？

661
01:08:52,396 --> 01:08:57,356
他不想见我

662
01:09:11,415 --> 01:09:16,375
糟糕

663
01:09:36,440 --> 01:09:39,409
戈登

664
01:09:39,443 --> 01:09:44,403
你没事吧？

665
01:09:44,448 --> 01:09:47,417
老兄

666
01:09:47,451 --> 01:09:49,419
戈登，外面很冷

667
01:09:49,453 --> 01:09:51,421
我们上车来暖一下我不行

668
01:09:51,455 --> 01:09:56,415
我在等他

669
01:09:58,462 --> 01:10:02,421
约翰，镇里所有人都把我看成疯子

670
01:10:02,466 --> 01:10:05,435
你知道为什么吗？
戈登，我…

671
01:10:05,469 --> 01:10:10,429
丹尼斯和其他所有人
他们不知道，约翰

672
01:10:10,474 --> 01:10:15,434
我知道

673
01:10:16,480 --> 01:10:20,439
你没有疯，好吗？

674
01:10:20,484 --> 01:10:25,444
你也和他谈过，约翰

675
01:10:26,490 --> 01:10:28,458
你知道

676
01:10:28,492 --> 01:10:32,451
我晚上睡不着

677
01:10:32,496 --> 01:10:35,465
我觉得…

678
01:10:35,499 --> 01:10:37,467
好像睡着了

679
01:10:37,501 --> 01:10:40,470
但是我却是醒着的

680
01:10:40,504 --> 01:10:45,464
我就是在那时听到他的

681
01:10:45,509 --> 01:10:48,478
后来，我听到他的时候

682
01:10:48,512 --> 01:10:53,472
一下子…

683
01:10:53,517 --> 01:10:58,477
我明白了…

684
01:10:58,522 --> 01:11:03,482
一切

685
01:11:04,528 --> 01:11:09,488
约翰，你还记得
你上次很开心吗？

686
01:11:24,548 --> 01:11:29,508
是真的

687
01:11:29,553 --> 01:11:34,513
这些事情是真的

688
01:11:56,580 --> 01:12:00,539
约翰

689
01:12:00,584 --> 01:12:05,544
我想让你开心

690
01:12:13,597 --> 01:12:17,556
是，这是你的叫醒电话

691
01:12:17,601 --> 01:12:19,569
什么？

692
01:12:19,603 --> 01:12:22,572
这是你的叫醒电话
克莱恩先生

693
01:12:22,606 --> 01:12:27,566
我没有要求叫醒电话

694
01:13:09,653 --> 01:13:14,613
你怎么啦，克莱恩先生？

695
01:13:22,666 --> 01:13:24,634
是，我不相信我过去了

696
01:13:24,668 --> 01:13:27,637
戈登？你在哪里，老兄？

697
01:13:27,671 --> 01:13:31,630
说话，我听不清，听着，约翰

698
01:13:31,675 --> 01:13:34,644
他没事，歌德先生
所说的一切都是对的

699
01:13:34,678 --> 01:13:38,637
谁是对的？我听不见

700
01:13:38,682 --> 01:13:41,651
他知道一切

701
01:13:41,685 --> 01:13:43,653
是真的，约翰，我想让你知道

702
01:13:43,687 --> 01:13:47,646
是真的，你在说什么？

703
01:13:47,691 --> 01:13:50,660
没有什么好担心的

704
01:13:50,694 --> 01:13:55,654
我马上去见你

705
01:14:18,722 --> 01:14:21,691
戈登？

706
01:14:21,725 --> 01:14:26,685
戈登？

707
01:14:32,736 --> 01:14:37,696
戈登！

708
01:14:51,755 --> 01:14:54,724
戈登！

709
01:14:54,758 --> 01:14:59,718
戈登！

710
01:15:01,765 --> 01:15:02,732
戈登？

711
01:15:02,766 --> 01:15:07,726
戈登

712
01:15:56,820 --> 01:15:59,789
他们能说出他在外面多久了吗？

713
01:15:59,823 --> 01:16:03,782
好像他死了8个小时了

714
01:16:03,827 --> 01:16:07,786
他在公众面前死亡

715
01:16:07,831 --> 01:16:12,791
你出来干吗？

716
01:16:14,838 --> 01:16:17,807
他叫我来的什么时候？

717
01:16:17,841 --> 01:16:19,809
我不喜欢他的声音

718
01:16:19,843 --> 01:16:24,803
他何时叫你的，约翰？

719
01:16:27,851 --> 01:16:31,810
大约一个小时前

720
01:16:31,855 --> 01:16:36,815
简直受不了

721
01:17:17,901 --> 01:17:18,868
约翰？

722
01:17:18,902 --> 01:17:22,861
似乎带这个来参加葬礼不太合适

723
01:17:22,906 --> 01:17:26,865
据我所知，化工厂从未出过意外

724
01:17:26,910 --> 01:17:28,878
我不知道你在说什么

725
01:17:28,912 --> 01:17:33,872
我那天给你留言了
我本想复你，可我忘了

726
01:17:35,919 --> 01:17:38,888
你不记得给我留言了吗？

727
01:17:38,922 --> 01:17:41,891
我是约翰.克莱恩

728
01:17:41,925 --> 01:17:43,893
我没有打电话给他
不，不是我

729
01:17:43,927 --> 01:17:46,896
我用语音机分析了两个带子

730
01:17:46,930 --> 01:17:49,899
我不管，可能是我的声音
不是我

731
01:17:49,933 --> 01:17:52,902
不是我听我说

732
01:17:52,936 --> 01:17:55,905
我敢保重那一定是你的声音

733
01:17:55,939 --> 01:17:59,898
是的，很好，谢谢

734
01:17:59,943 --> 01:18:04,903
糟糕！

735
01:18:29,973 --> 01:18:32,942
请给我来杯咖啡

736
01:18:32,976 --> 01:18:36,935
7角5分

737
01:18:36,980 --> 01:18:41,940
祝你快乐

738
01:18:49,993 --> 01:18:51,961
你认识那个女人吗？

739
01:18:51,995 --> 01:18:54,964
什么女人？她刚走
你没遇到她吗？

740
01:18:54,998 --> 01:18:57,967
没有那就奇怪了

741
01:18:58,001 --> 01:19:02,961
她长长的红头发，绿眼睛
蛮漂亮的，她提及到你

742
01:19:19,022 --> 01:19:21,991
你看到她往哪边走了吗？
没有

743
01:19:22,025 --> 01:19:25,984
她说了什么？
她问了一些奇怪的问题

744
01:19:26,029 --> 01:19:30,989
你在这里干什么？
还问到你是否开心

745
01:19:31,034 --> 01:19:34,003
你怎么说的？我向她要身份证

746
01:19:34,037 --> 01:19:36,005
她给了你什么吗？没有

747
01:19:36,039 --> 01:19:40,999
她只说了“转告约翰，我毁了一切
很抱歉”就离开了

748
01:19:43,046 --> 01:19:48,006
怎么啦？

749
01:19:49,052 --> 01:19:54,012
是她吗？

750
01:19:54,057 --> 01:19:56,025
是你妻子？

751
01:19:56,059 --> 01:19:59,028
是她

752
01:19:59,062 --> 01:20:02,031
我不敢确定什么？

753
01:20:02,065 --> 01:20:03,032
头发不同

754
01:20:03,066 --> 01:20:05,034
拜托！什么？

755
01:20:05,068 --> 01:20:09,027
你刚才看到的就是这个女人
不，不是，约翰

756
01:20:09,072 --> 01:20:12,041
我只觉得很相似

757
01:20:12,075 --> 01:20:17,035
胡说！

758
01:20:19,082 --> 01:20:21,050
约翰，没事了

759
01:20:21,084 --> 01:20:24,053
我有事

760
01:20:24,087 --> 01:20:29,047
你刚才看到的就是这个女人
她刚才来过，是她

761
01:20:32,095 --> 01:20:37,055
你别这样对我

762
01:21:27,150 --> 01:21:30,119
抱歉，约翰

763
01:21:30,153 --> 01:21:33,122
我觉得好像是我毁了一切

764
01:21:33,156 --> 01:21:38,116
我觉得好像是我毁了一切

765
01:21:40,163 --> 01:21:45,123
抱歉

766
01:22:19,202 --> 01:22:22,171
我想知道你发生了什么事

767
01:22:22,205 --> 01:22:24,173
拜托

768
01:22:24,207 --> 01:22:29,167
进来

769
01:22:32,215 --> 01:22:36,174
我在科内尔是个物理学教授

770
01:22:36,219 --> 01:22:39,188
现已退休了，你可以看看我

771
01:22:39,222 --> 01:22:43,181
有一天，我听见一种声音

772
01:22:43,226 --> 01:22:46,195
那声音变成了留言

773
01:22:46,229 --> 01:22:50,188
不久以后，我收到…

774
01:22:50,233 --> 01:22:53,202
超乎想象的灾难预言

775
01:22:53,236 --> 01:22:55,204
你收到了，是吗？

776
01:22:55,238 --> 01:22:59,197
约翰，我有那些声音的录音带

777
01:22:59,242 --> 01:23:03,201
我知道有栋房子就要倒塌了
我想阻止…

778
01:23:03,246 --> 01:23:08,206
可是没人听我的

779
01:23:08,251 --> 01:23:09,218
发生什么事了？

780
01:23:09,252 --> 01:23:14,212
有人死了

781
01:23:15,258 --> 01:23:19,217
很多人死了

782
01:23:19,262 --> 01:23:24,222
我被调查，差点被逮捕

783
01:23:24,267 --> 01:23:27,236
我老婆和我离婚了

784
01:23:27,270 --> 01:23:29,238
我的孩子们…

785
01:23:29,272 --> 01:23:34,232
不和我说话

786
01:23:36,279 --> 01:23:41,239
你知道待在精神病院4年
会怎么样吗？

787
01:23:42,285 --> 01:23:44,253
一切…

788
01:23:44,287 --> 01:23:47,256
都消失了

789
01:23:47,290 --> 01:23:50,259
你永远理解不了他们的留言

790
01:23:50,293 --> 01:23:52,261
你会误解

791
01:23:52,295 --> 01:23:56,254
我就是，这差点毁了我

792
01:23:56,299 --> 01:23:58,267
到了最后
一切都发生在我身上…

793
01:23:58,301 --> 01:24:01,270
一个简单的问题

794
01:24:01,304 --> 01:24:04,273
更重要的是…

795
01:24:04,307 --> 01:24:08,266
有据可考…

796
01:24:08,311 --> 01:24:13,271
还是活着？

797
01:24:14,317 --> 01:24:15,284
相信我

798
01:24:15,318 --> 01:24:18,287
我几年前放弃了…

799
01:24:18,321 --> 01:24:23,281
我再也不回头看了

800
01:24:23,326 --> 01:24:28,286
你不想知道吗？

801
01:24:31,334 --> 01:24:36,294
根本就不允许我们知道

802
01:26:18,441 --> 01:26:19,408
是我，塞勒斯

803
01:26:19,442 --> 01:26:21,410
约翰，是你吗？

804
01:26:21,444 --> 01:26:22,411
是

805
01:26:22,445 --> 01:26:24,413
是我

806
01:26:24,447 --> 01:26:26,415
你在干吗，你放弃了

807
01:26:26,449 --> 01:26:28,417
麦卡露州长就要去查尔斯顿了

808
01:26:28,451 --> 01:26:31,420
他将把化工厂列为今天的重点

809
01:26:31,454 --> 01:26:34,423
我想你过去那儿

810
01:26:34,457 --> 01:26:38,416
到飞机场接他

811
01:26:38,461 --> 01:26:41,430
听见我说了吗？

812
01:26:41,464 --> 01:26:43,432
听到，麦卡露在化工厂，知道

813
01:26:43,466 --> 01:26:46,435
我喜欢你去那

814
01:26:46,469 --> 01:26:51,429
约翰，在听吗？

815
01:27:04,487 --> 01:27:06,455
俄核俄

816
01:27:06,489 --> 01:27:11,449
俄核俄河有大悲剧

817
01:27:12,495 --> 01:27:17,455
俄核俄河有大悲剧

818
01:27:23,506 --> 01:27:27,465
你今天不舒服，我不想来

819
01:27:27,510 --> 01:27:30,479
细想一下
戈登看到天空中的神秘之光

820
01:27:30,513 --> 01:27:32,481
在化工厂的上空出现

821
01:27:32,515 --> 01:27:34,483
乔希接到我的电话
其实不是我打的

822
01:27:34,517 --> 01:27:39,477
我一直说化工厂有厄运诞生

823
01:27:39,522 --> 01:27:42,491
然后我收到因德里歌德的留言…

824
01:27:42,525 --> 01:27:47,485
说俄核俄河有大悲剧

825
01:27:47,530 --> 01:27:49,498
想一下俄核俄河边有什么

826
01:27:49,532 --> 01:27:52,501
化工厂

827
01:27:52,535 --> 01:27:55,504
今天麦卡露州长也会去那儿

828
01:27:55,538 --> 01:28:00,498
我要去采访他，那就是我结束…

829
01:28:03,546 --> 01:28:08,506
我就是这样结束这儿

830
01:28:09,552 --> 01:28:10,519
天哪

831
01:28:10,553 --> 01:28:14,512
我来这里就是这个目的

832
01:28:14,557 --> 01:28:16,525
他说得对

833
01:28:16,559 --> 01:28:21,519
谁？

834
01:28:21,564 --> 01:28:23,532
你看到了利克

835
01:28:23,566 --> 01:28:25,534
他只是部分警告什么？

836
01:28:25,568 --> 01:28:28,537
他只是部分警告别去…

837
01:28:28,571 --> 01:28:33,531
我不想吓到你

838
01:28:33,576 --> 01:28:36,545
他说…

839
01:28:36,579 --> 01:28:39,548
他说这消息是真的

840
01:28:39,582 --> 01:28:44,542
不好的事要发生了

841
01:28:44,587 --> 01:28:49,547
康妮

842
01:28:49,592 --> 01:28:51,560
我们必须马上离开这里

843
01:28:51,594 --> 01:28:53,562
我不会像那样生活

844
01:28:53,596 --> 01:28:57,555
我不会根据因德里
歌德的消息作出决定

845
01:28:57,600 --> 01:29:02,560
也许他对你是真的
对我不是

846
01:29:02,605 --> 01:29:04,573
好了，我去查尔斯顿

847
01:29:04,607 --> 01:29:06,575
我在莫利特，你自己安排

848
01:29:06,609 --> 01:29:07,576
今天我不希望你在工厂附近

849
01:29:07,610 --> 01:29:11,569
如果什么都不会发生呢？

850
01:29:11,614 --> 01:29:14,583
如果没有大灾难呢？你该怎么办？

851
01:29:14,617 --> 01:29:17,586
不是那个问题
我想到的就是这个

852
01:29:17,620 --> 01:29:22,580
戈登相认为他也听到了
我不是戈登！

853
01:29:22,625 --> 01:29:27,585
我知道将会发生什么事

854
01:29:27,630 --> 01:29:29,598
你必须马上离开

855
01:29:29,632 --> 01:29:34,592
我要汇报工作，我们以后再谈这个

856
01:30:07,670 --> 01:30:10,639
州长？幸会，约翰

857
01:30:10,673 --> 01:30:12,641
我有要紧事对你说

858
01:30:12,675 --> 01:30:15,644
什么事，约翰？
有关旅行的

859
01:30:15,678 --> 01:30:18,647
你不能去旅行

860
01:30:18,681 --> 01:30:21,650
听我说，取消旅行

861
01:30:21,684 --> 01:30:24,653
取消旅行，
叫他们关闭化工厂

862
01:30:24,687 --> 01:30:27,656
化工厂会在你到那儿的时候爆炸

863
01:30:27,690 --> 01:30:30,659
警察在哪？他们在干什么？

864
01:30:30,693 --> 01:30:32,661
这是麦卡露的首席副官
他们不知道

865
01:30:32,695 --> 01:30:34,663
你收到爆炸恐吓了？

866
01:30:34,697 --> 01:30:38,656
我没有说爆炸，是有人要点爆

867
01:30:38,701 --> 01:30:43,661
我知道听起来有点…
你在这里捣乱，约翰

868
01:30:45,708 --> 01:30:50,668
帮我接《华盛顿邮报》
的塞勒斯

869
01:30:58,721 --> 01:31:01,690
有史以来最大的人物
今晚我们来到极乐镇…

870
01:31:01,724 --> 01:31:04,693
维吉尼亚州长麦卡露…
开大点！

871
01:31:04,727 --> 01:31:06,695
来到化工厂参观

872
01:31:06,729 --> 01:31:09,698
他称之为很大的收获…

873
01:31:09,732 --> 01:31:12,701
麦卡露州长对化工厂
给予了很大的评价

874
01:31:12,735 --> 01:31:15,704
他希望维吉尼亚其他几个化工厂

875
01:31:15,738 --> 01:31:17,706
模仿这样的革新

876
01:31:17,740 --> 01:31:20,709
WOWK-电视13…

877
01:31:20,743 --> 01:31:23,712
对州长的所见所闻
有唯一的拍摄权

878
01:31:23,746 --> 01:31:25,714
杂种

879
01:31:25,748 --> 01:31:28,717
恭喜我的朋友…

880
01:31:28,751 --> 01:31:32,710
做了这么好的工作

881
01:31:32,755 --> 01:31:34,723
这是极乐镇的巨大成功
抱歉，克莱恩先生

882
01:31:34,757 --> 01:31:39,717
你的留言

883
01:31:52,775 --> 01:31:57,735
星期五上午
玛丽会打电话到乔治敦

884
01:32:03,786 --> 01:32:08,746
进来

885
01:32:15,798 --> 01:32:18,767
回华盛顿吗？是的

886
01:32:18,801 --> 01:32:23,761
一定要走吗？是

887
01:32:23,806 --> 01:32:28,766
如果今天…不，不会的

888
01:32:28,811 --> 01:32:31,780
我收到留言

889
01:32:31,814 --> 01:32:34,783
我要回家

890
01:32:34,817 --> 01:32:37,786
我得在星期五上午之前赶到

891
01:32:37,820 --> 01:32:42,780
约翰，你知道发生
在你身上的事吗？

892
01:32:44,827 --> 01:32:49,787
我必须回去

893
01:34:10,913 --> 01:34:14,872
嘿，是我

894
01:34:14,917 --> 01:34:16,885
康妮？是

895
01:34:16,919 --> 01:34:21,879
我想我们可以谈10至15分钟

896
01:34:26,929 --> 01:34:30,888
抱歉，我能打回来给你吗？
不，不行

897
01:34:30,933 --> 01:34:33,902
我给订了飞机票什么？

898
01:34:33,936 --> 01:34:38,896
从杜勒斯到哥伦布的俄核俄
1点45分到

899
01:34:38,941 --> 01:34:43,901
我打算让你去查尔斯顿
但是已经全部订满了

900
01:34:43,946 --> 01:34:46,915
你现在去还可以赶上

901
01:34:46,949 --> 01:34:50,908
不行

902
01:34:50,953 --> 01:34:52,921
今天是新年除夕，约翰

903
01:34:52,955 --> 01:34:57,915
你不应该孤独一人

904
01:34:59,962 --> 01:35:00,929
不行

905
01:35:00,963 --> 01:35:04,922
可以的，你可以的

906
01:35:04,967 --> 01:35:07,936
你知道…

907
01:35:07,970 --> 01:35:10,939
以前玛丽生病的时候…

908
01:35:10,973 --> 01:35:12,941
我不停的想…

909
01:35:12,975 --> 01:35:15,944
这不是真的

910
01:35:15,978 --> 01:35:17,946
我一直在想

911
01:35:17,980 --> 01:35:21,939
我知道我可以阻止的

912
01:35:21,984 --> 01:35:24,953
谁也阻止不了，约翰

913
01:35:24,987 --> 01:35:27,956
听我说

914
01:35:27,990 --> 01:35:31,949
飞机会坠毁，还会发生地震

915
01:35:31,994 --> 01:35:33,962
你所认识和爱着的人都会死掉…

916
01:35:33,996 --> 01:35:37,955
不管你听到了什么…

917
01:35:38,000 --> 01:35:42,960
你都无能为力

918
01:35:43,005 --> 01:35:46,964
我等这一天已经两年了

919
01:35:47,009 --> 01:35:50,968
他告诉我会打电话给我
他说玛丽会打电话给我

920
01:35:51,013 --> 01:35:53,982
他撒谎

921
01:35:54,016 --> 01:35:57,975
不管谁打电话声音很像她…

922
01:35:58,020 --> 01:36:00,989
但不可能会是她

923
01:36:01,023 --> 01:36:03,992
我不知道我们死后将会怎么样…

924
01:36:04,026 --> 01:36:05,994
但是我敢保证不管玛丽在哪里…

925
01:36:06,028 --> 01:36:10,988
她不可能在因德里歌德附近

926
01:36:11,033 --> 01:36:15,993
如果是她呢？

927
01:36:19,041 --> 01:36:23,000
她死了，约翰

928
01:36:23,045 --> 01:36:28,005
唯一重要的事情就是
你想如何去回想她？

929
01:36:31,053 --> 01:36:33,021
我很怀念她

930
01:36:33,055 --> 01:36:36,024
我知道，你肯定怀念她

931
01:36:36,058 --> 01:36:39,027
可是，约翰，你听我说…

932
01:36:39,061 --> 01:36:42,030
你可以在这怀念她
就如在那儿一样

933
01:36:42,064 --> 01:36:47,024
比你在那儿孤零零
一个人更好一些

934
01:36:48,070 --> 01:36:53,030
这是做不到

935
01:36:54,076 --> 01:36:57,045
做你想做的…

936
01:36:57,079 --> 01:37:00,048
我理解

937
01:37:00,082 --> 01:37:04,041
这儿，我们六点聚餐

938
01:37:04,086 --> 01:37:09,046
8点开礼物

939
01:37:09,091 --> 01:37:13,050
希望能够见到你

940
01:37:13,095 --> 01:37:18,055
好吗？

941
01:37:20,102 --> 01:37:25,062
再见，约翰

942
01:39:40,242 --> 01:39:45,202
WJMP时间5点51分
除夕夜很寒冷

943
01:40:18,280 --> 01:40:23,240
快

944
01:40:45,307 --> 01:40:50,267
你知道那发生什么事吗？
交通问题

945
01:40:50,312 --> 01:40:55,272
他妈的

946
01:41:33,355 --> 01:41:38,315
俄核俄州没有厄运

947
01:41:49,371 --> 01:41:54,331
天啊

948
01:42:35,417 --> 01:42:40,377
别到桥上
任何人都不得在桥上

949
01:42:43,425 --> 01:42:47,384
走开，把你们的车开走

950
01:42:47,429 --> 01:42:49,397
C.J，快

951
01:42:49,431 --> 01:42:51,399
你得走开，关掉引擎

952
01:42:51,433 --> 01:42:56,393
什么？马上下桥离开桥

953
01:43:23,465 --> 01:43:28,425
走开，我们走

954
01:43:40,482 --> 01:43:45,442
离开，下桥！

955
01:43:45,487 --> 01:43:50,447
哦，天啊

956
01:43:55,497 --> 01:44:00,457
走

957
01:44:01,503 --> 01:44:05,462
下车，离开桥

958
01:44:05,507 --> 01:44:10,467
快

959
01:44:24,526 --> 01:44:29,486
出来

960
01:44:42,544 --> 01:44:46,503
下车

961
01:44:46,548 --> 01:44:49,517
走，出来

962
01:44:49,551 --> 01:44:54,511
全体注意，这是64团

963
01:45:02,564 --> 01:45:07,524
出来

964
01:45:14,576 --> 01:45:19,536
银桥33号

965
01:45:44,606 --> 01:45:49,566
罗斯，你收到了吗？

966
01:45:49,611 --> 01:45:54,571
银桥33号

967
01:48:23,765 --> 01:48:28,725
醒醒

968
01:48:33,775 --> 01:48:38,735
这边走

969
01:50:21,883 --> 01:50:24,852
你在这

970
01:50:24,886 --> 01:50:27,855
我不知道我是否在做梦

971
01:50:27,889 --> 01:50:31,848
你打电话后我离开了

972
01:50:31,893 --> 01:50:36,853
你打了电话给我，是吗？

973
01:50:36,898 --> 01:50:38,866
是的

974
01:50:38,900 --> 01:50:43,860
是的，我打了

975
01:50:46,908 --> 01:50:49,877
糟糕吗？很糟糕

976
01:50:49,911 --> 01:50:54,871
但我以为会更糟

977
01:50:55,917 --> 01:50:58,886
他们做了调查吗？

978
01:50:58,920 --> 01:51:02,879
36

979
01:51:02,924 --> 01:51:05,893
好象36人

980
01:51:05,927 --> 01:51:10,887
天啊

981
01:51:17,939 --> 01:51:22,899
36人？

982
01:51:22,944 --> 01:51:27,904
36？

983
01:51:31,953 --> 01:51:36,913
37号，醒醒

984
01:51:39,961 --> 01:51:44,921
醒醒

985
01:52:46,027 --> 01:52:50,987
银桥倒塌的主要原因还没确定

986
01:52:52,033 --> 01:52:55,002
尽管这一幕幕情景
在世界继续发生

987
01:52:55,036 --> 01:52:59,996
天俄人再也没有在
波因特普莱森特出现

988
01:53:06,047 --> 01:53:10,006
剧终


