﻿1
00:03:23,688 --> 00:03:26,306
Gentlemen, I wanna welcome
you medical schoolmen...

2
00:03:26,536 --> 00:03:28,359
...to our new operating theater.

3
00:03:28,584 --> 00:03:31,431
Although, as you can see,
it isn't exactly what you'd call new.

4
00:03:31,656 --> 00:03:33,795
Used to be a library
when this was a school...

5
00:03:34,025 --> 00:03:37,156
...and maybe before that
some kind of a sugar warehouse.

6
00:03:37,384 --> 00:03:40,287
But makeshift or not, the important
thing is that we got it.

7
00:03:40,521 --> 00:03:43,336
The first to be devoted
to psychosurgery in this state.

8
00:03:43,561 --> 00:03:45,602
And that is a great step forward.

9
00:03:45,834 --> 00:03:47,906
Now you're going
to witness an operation...

10
00:03:48,138 --> 00:03:51,137
...never performed before
in this state.

11
00:03:51,369 --> 00:03:52,963
A lobotomy on the brain of a woman...

12
00:03:53,194 --> 00:03:56,063
...suffering from acute
schizophrenic withdrawal.

13
00:03:56,298 --> 00:03:59,233
Our new staff member,
Dr. John Cukrowicz from Chicago...

14
00:03:59,466 --> 00:04:01,571
...will perform this operation.

15
00:04:40,813 --> 00:04:41,741
Swab.

16
00:05:43,089 --> 00:05:44,463
Sew up, will you?

17
00:05:48,210 --> 00:05:51,723
You have just witnessed a delicate
operation on the human brain...

18
00:05:51,954 --> 00:05:55,304
...performed under the most
primitive surgical conditions...

19
00:05:55,538 --> 00:05:58,572
...that I hope any of you
will ever encounter.

20
00:06:06,963 --> 00:06:08,524
Excuse us, please.

21
00:06:15,124 --> 00:06:17,512
-Son, I know just how you feel.
-For six months...

22
00:06:17,748 --> 00:06:20,301
...I have listened to you
promise me this and that.

23
00:06:20,532 --> 00:06:22,736
-But I am not...
-I know, I know, I know.

24
00:06:22,964 --> 00:06:26,161
You are not the state board of health.
Well, I am not a witch doctor.

25
00:06:26,388 --> 00:06:28,690
I need properly trained assistants.

26
00:06:28,916 --> 00:06:31,764
I need an operating room
that doesn't fall apart.

27
00:06:31,989 --> 00:06:33,615
At least lights that stay lit.

28
00:06:33,845 --> 00:06:36,366
I know, but this is
a state hospital...

29
00:06:36,597 --> 00:06:38,288
...and there isn't
enough money for us.

30
00:06:38,517 --> 00:06:40,939
I can't promise you
that there ever will be enough.

31
00:06:42,933 --> 00:06:45,355
I'll go back to Chicago
or someplace where there is.

32
00:06:45,590 --> 00:06:46,418
John.

33
00:06:47,638 --> 00:06:49,165
Before you do that...

34
00:06:49,398 --> 00:06:50,543
...read this.

35
00:06:58,647 --> 00:07:00,207
Who is Violet Venable?

36
00:07:00,598 --> 00:07:02,573
You reveal your ignorance
of our fair city...

37
00:07:02,807 --> 00:07:05,295
...of which Mrs. Venable
is the richest lady.

38
00:07:05,527 --> 00:07:07,283
At one time,
her husband owned most of it.

39
00:07:07,671 --> 00:07:09,678
Now she's a widow and she owns it.

40
00:07:09,911 --> 00:07:13,424
"...and was very interested
in the work of your Dr. Cukrowicz."

41
00:07:14,104 --> 00:07:16,373
She must have read your write-up
in the Herald.

42
00:07:16,600 --> 00:07:20,178
"And I wonder if the foundation
I am establishing...

43
00:07:20,408 --> 00:07:22,644
...might be of some assistance."

44
00:07:23,576 --> 00:07:25,649
Son, with one signature
on one check...

45
00:07:25,880 --> 00:07:28,401
...she can solve
all the problems we got.

46
00:07:28,889 --> 00:07:31,507
"Also there is a matter
of some urgency...

47
00:07:31,737 --> 00:07:34,039
...I should like to discuss with him.

48
00:07:34,553 --> 00:07:37,400
Would 4:30 on Tuesday be convenient?"

49
00:07:37,753 --> 00:07:39,030
That's today.

50
00:07:39,769 --> 00:07:41,296
What is her urgency, do you know?

51
00:07:41,530 --> 00:07:44,726
No, but I know what ours is.
Lack of money. Her money.

52
00:07:44,954 --> 00:07:46,328
She is serious?

53
00:07:46,554 --> 00:07:48,409
4:30 this afternoon, you'll know.

54
00:07:48,634 --> 00:07:50,041
I can tell you this much.

55
00:07:50,266 --> 00:07:53,527
I've been trying for years
just to see the Venable lawyers.

56
00:07:53,754 --> 00:07:56,918
You've been invited by her.
That's a command performance.

57
00:07:57,147 --> 00:07:59,252
That's how serious I think it is.

58
00:07:59,579 --> 00:08:01,433
And this is serious too.

59
00:08:01,658 --> 00:08:06,132
More than 1 200 mental cases
Lions View can't afford to handle.

60
00:08:18,811 --> 00:08:19,740
Good afternoon.

61
00:08:19,965 --> 00:08:22,202
-Dr. Cukrowicz.
-Yes, sir.

62
00:08:24,957 --> 00:08:26,483
Take a seat, please.

63
00:08:26,716 --> 00:08:27,764
Thank you.

64
00:08:41,886 --> 00:08:42,901
Mrs. Venable?

65
00:08:43,134 --> 00:08:45,981
I am Miss Foxhill,
Mrs. Venable's secretary.

66
00:08:46,206 --> 00:08:48,148
And you are Dr. Cukrowicz?

67
00:08:48,382 --> 00:08:49,943
Your appointment was for...?

68
00:08:50,175 --> 00:08:51,157
Four-thirty.

69
00:08:51,391 --> 00:08:54,871
You are 23 seconds early.
Sit down, please.

70
00:08:55,487 --> 00:08:56,632
Thank you.

71
00:09:00,288 --> 00:09:02,710
Sebastian always said,
"Mother, when you descend...

72
00:09:02,943 --> 00:09:05,081
...it's like the goddess
from the machine."

73
00:09:05,440 --> 00:09:09,717
-Mrs. Venable's on her way down.
-I feel just like an angel...

74
00:09:09,951 --> 00:09:12,668
...coming to earth
as I float, float into view.

75
00:09:13,504 --> 00:09:14,267
Sebastian...

76
00:09:14,944 --> 00:09:18,207
...my son, Sebastian, was
very interested in the Byzantine.

77
00:09:18,433 --> 00:09:20,506
Are you interested
in the Byzantine, Dr...?

78
00:09:20,897 --> 00:09:21,976
Cukrowicz.

79
00:09:22,208 --> 00:09:24,314
I don't know very much
about the Byzantine.

80
00:09:24,608 --> 00:09:28,286
The emperor of Byzantium,
when he received people in audience...

81
00:09:28,513 --> 00:09:30,935
...had a throne which,
during the conversation...

82
00:09:31,170 --> 00:09:32,958
...would rise mysteriously
in the air...

83
00:09:33,186 --> 00:09:35,487
...to the consternation
of the visitors.

84
00:09:35,714 --> 00:09:38,584
But as we are living in a democracy,
I reverse the procedure.

85
00:09:38,818 --> 00:09:40,443
I don't rise. I come down.

86
00:09:40,673 --> 00:09:43,260
How do you do, Dr....?
Oh, I'm sorry, your name?

87
00:09:43,491 --> 00:09:44,505
Cukrowicz.

88
00:09:44,802 --> 00:09:47,421
It's a Polish word meaning "sugar."

89
00:09:48,515 --> 00:09:52,159
Am I only wearing one earring?
Have I forgotten my lip rouge?

90
00:09:52,546 --> 00:09:54,107
Excuse me, I...

91
00:09:54,371 --> 00:09:57,305
I guess I had been told
you were a widow.

92
00:09:57,635 --> 00:09:59,675
I am. I'm in mourning.

93
00:09:59,907 --> 00:10:02,242
White was my son's favorite color.

94
00:10:02,467 --> 00:10:04,802
Perhaps, Dr. Sugar...

95
00:10:05,027 --> 00:10:07,231
...you expected an old widow.

96
00:10:07,459 --> 00:10:09,794
With a garnet brooch, a cane
and an ear trumpet.

97
00:10:10,020 --> 00:10:11,930
Well, I have all that
to look forward to.

98
00:10:12,164 --> 00:10:16,442
Life is a thief. Sebastian always
said, "Life steals everything."

99
00:10:16,677 --> 00:10:18,683
I want to show you his garden.

100
00:10:19,013 --> 00:10:21,020
Are you sure you should go out,
Mrs. Venable?

101
00:10:21,252 --> 00:10:23,259
Quite sure.
They treat me like an invalid.

102
00:10:23,492 --> 00:10:25,348
You see, last spring I had a slight...

103
00:10:25,573 --> 00:10:28,639
...a tiny convulsion
of a tiny blood vessel.

104
00:10:28,869 --> 00:10:30,299
What did your doctor call it?

105
00:10:30,533 --> 00:10:31,744
A malady of living.

106
00:10:31,973 --> 00:10:36,163
After all, I've buried a husband
and a son. I'm a widow and a...

107
00:10:36,582 --> 00:10:38,436
Funny, there's no word.

108
00:10:38,662 --> 00:10:40,767
Lose your parents, you're an orphan.

109
00:10:40,998 --> 00:10:44,097
Lose your only son and you are...

110
00:10:45,606 --> 00:10:46,653
...nothing.

111
00:10:48,263 --> 00:10:49,278
Foxhill.

112
00:10:50,662 --> 00:10:52,190
Where are they?

113
00:10:52,935 --> 00:10:54,593
I put them in the patio.

114
00:10:54,823 --> 00:10:58,620
They sent them parcel post from
Pensacola. That's why they were late.

115
00:10:58,855 --> 00:11:02,303
Another day and we'd have starved
to death. Come on, doctor.

116
00:11:03,336 --> 00:11:06,303
In your letter,
you said an "urgent" matter.

117
00:11:06,535 --> 00:11:09,765
I must say, you're handsomer
than your photograph in the paper...

118
00:11:09,993 --> 00:11:12,895
...without that awful paraphernalia
you doctors wear.

119
00:11:13,129 --> 00:11:15,682
Your son's favorite color, white.

120
00:11:15,913 --> 00:11:18,182
Such extraordinary eyes.

121
00:11:18,408 --> 00:11:19,586
So like his.

122
00:11:19,817 --> 00:11:21,093
You must...

123
00:11:21,321 --> 00:11:25,762
I almost said, "You must meet
my son, Sebastian." Force of habit.

124
00:11:25,993 --> 00:11:27,335
Is he the son who died?

125
00:11:27,562 --> 00:11:29,055
Yes, last July, in Europe.

126
00:11:29,289 --> 00:11:30,751
He must have been young to die.

127
00:11:30,985 --> 00:11:32,130
All poets...

128
00:11:32,361 --> 00:11:35,810
...whatever age they may seem
to others, die young.

129
00:12:06,988 --> 00:12:08,069
It's unexpected.

130
00:12:08,301 --> 00:12:10,340
Like the dawn of Creation.

131
00:12:10,573 --> 00:12:12,328
It was Sebastian's idea.

132
00:12:12,556 --> 00:12:16,005
Part of his lifelong war
against the herbaceous border.

133
00:12:16,237 --> 00:12:19,946
Not unlike a well-groomed jungle
and, frankly, a little terrifying.

134
00:12:20,173 --> 00:12:21,831
So was Creation.

135
00:12:22,061 --> 00:12:25,193
So is Creation.
Listen to them buzz, buzz.

136
00:12:25,421 --> 00:12:26,796
What's in there?

137
00:12:27,021 --> 00:12:29,574
This way, before our poor Lady
dies of hunger.

138
00:12:29,805 --> 00:12:32,555
The Latin names to the plants
are printed on tags...

139
00:12:32,781 --> 00:12:34,789
...attached to them,
but the print's fading.

140
00:12:35,022 --> 00:12:37,771
Those ones there are
the oldest plants on earth.

141
00:12:37,998 --> 00:12:41,381
Survivors from the age
of the giant fern forest.

142
00:12:41,615 --> 00:12:43,240
And here's my poor Lady.

143
00:12:44,206 --> 00:12:45,635
They never get away.

144
00:12:45,870 --> 00:12:49,067
The Lady exudes
this marvelous perfume...

145
00:12:49,296 --> 00:12:50,669
...which attracts them.

146
00:12:50,895 --> 00:12:52,651
They plunge into her chalice.

147
00:12:53,294 --> 00:12:54,473
And they never come out.

148
00:12:54,991 --> 00:12:57,326
This operation
you perform is called...?

149
00:12:58,479 --> 00:12:59,690
Lobotomy.

150
00:12:59,919 --> 00:13:01,742
-That's an unusual...
-I hate these flies.

151
00:13:01,968 --> 00:13:03,113
Foxhill!

152
00:13:03,376 --> 00:13:04,456
Foxhill!

153
00:13:05,008 --> 00:13:08,357
She loves feeding our wicked Lady.
Foxhill's rather a brute.

154
00:13:08,592 --> 00:13:11,627
Such an extravagance, really,
from early fall to late spring...

155
00:13:11,857 --> 00:13:13,612
...Lady must be kept under glass...

156
00:13:13,840 --> 00:13:17,190
...we have to provide her with flies
flown in at great expense.

157
00:13:17,425 --> 00:13:19,465
Foxhill, you do the honors.

158
00:13:19,697 --> 00:13:23,112
-Lady's very hungry today.
-Of course, Mrs. Venable.

159
00:13:23,345 --> 00:13:27,056
I've never seen an insectivorous
plant before. What is it called?

160
00:13:27,282 --> 00:13:29,290
The Venus's-flytrap.

161
00:13:29,618 --> 00:13:31,505
A devouring organism...

162
00:13:31,731 --> 00:13:34,829
...aptly named
for the goddess of love.

163
00:13:35,762 --> 00:13:39,111
What was your son's work?
I mean, aside from this garden.

164
00:13:39,347 --> 00:13:42,314
As many times as I've had
to answer that question...

165
00:13:42,547 --> 00:13:44,457
...it still shocks me
a little to realize...

166
00:13:44,691 --> 00:13:47,538
...that Sebastian Venable the poet
was quite unknown...

167
00:13:47,763 --> 00:13:50,796
...outside of a small coterie
of friends, including his mother.

168
00:13:51,027 --> 00:13:51,954
Your son was a poet?

169
00:13:52,180 --> 00:13:54,186
Strictly speaking,
his life was his occupation.

170
00:13:54,419 --> 00:13:56,875
Yes. Yes, Sebastian was a poet.

171
00:13:57,109 --> 00:13:59,978
That's what I meant when I said
his life was his work.

172
00:14:00,404 --> 00:14:04,681
Because the work of a poet is
the life of a poet. And vice versa.

173
00:14:04,917 --> 00:14:07,087
I mean, you can't separate them.

174
00:14:07,316 --> 00:14:10,218
I mean, a poet's life is his work.

175
00:14:10,452 --> 00:14:14,576
And his work is his life,
in a special sense.

176
00:14:18,901 --> 00:14:21,934
-Are you all right?
-Right as rain, however right that is.

177
00:14:22,581 --> 00:14:25,167
This operation of yours,
does it really work?

178
00:14:25,654 --> 00:14:27,344
Yes, yes, it does.

179
00:14:27,575 --> 00:14:29,483
However, it is very experimental.

180
00:14:29,717 --> 00:14:33,613
I was struck by something
you said in the paper.

181
00:14:33,846 --> 00:14:36,497
About the sharp knife in the mind.

182
00:14:36,726 --> 00:14:38,417
That kills the devil in the soul?

183
00:14:39,447 --> 00:14:41,454
I'm afraid I got a bit carried away.

184
00:14:42,358 --> 00:14:46,483
No, what you said
was almost poetic itself.

185
00:14:47,831 --> 00:14:51,825
Mrs. Venable, the work
of a doctor is his life too.

186
00:14:52,055 --> 00:14:56,463
But we need help, particularly
in a field as experimental as mine.

187
00:14:56,695 --> 00:15:00,176
Particularly at a state hospital
like Lions View.

188
00:15:01,080 --> 00:15:03,185
Yet we have little money,
practically none.

189
00:15:03,416 --> 00:15:04,877
Yes, I know.

190
00:15:05,368 --> 00:15:06,351
Doctor...

191
00:15:06,808 --> 00:15:08,532
...I have a niece by marriage...

192
00:15:08,760 --> 00:15:10,615
...at a place called St. Mary's.

193
00:15:10,841 --> 00:15:12,084
I've heard of it.

194
00:15:12,473 --> 00:15:14,448
It's a custodial home for the insane.

195
00:15:14,681 --> 00:15:18,096
She suffers from something
called dementia praecox.

196
00:15:18,329 --> 00:15:19,409
Dementia praecox?

197
00:15:19,641 --> 00:15:22,675
Which is to say, she's mad
as a hatter, poor child.

198
00:15:22,906 --> 00:15:24,629
Would you like to
see Sebastian's studio?

199
00:15:24,858 --> 00:15:28,240
It's at the end of the jungle
in what used to be the gar鏾nni鑢e.

200
00:15:28,473 --> 00:15:30,034
That's an old
New Orleans convenience.

201
00:15:30,266 --> 00:15:33,168
A place where the young men
could go to be private.

202
00:15:33,402 --> 00:15:35,061
You're not from New Orleans?

203
00:15:35,290 --> 00:15:39,513
No, Chicago. Actually, dementia
praecox is a meaningless phrase...

204
00:15:39,738 --> 00:15:43,448
Chicago. I've always wanted
to see two places before I die.

205
00:15:43,675 --> 00:15:44,821
Hong Kong...

206
00:15:45,051 --> 00:15:46,677
...and Chicago.

207
00:15:47,195 --> 00:15:49,138
Now I shall never see either.

208
00:15:49,499 --> 00:15:53,176
Because I must use every inch and ounce
of what little strength I have...

209
00:15:53,403 --> 00:15:55,793
...in doing just what I'm doing.

210
00:15:56,027 --> 00:15:57,588
The foundation you referred to?

211
00:15:57,820 --> 00:16:00,373
Building a memorial to my son.

212
00:16:00,604 --> 00:16:04,827
You see, Sebastian had
no public name as a poet.

213
00:16:05,052 --> 00:16:06,940
He didn't want one.

214
00:16:07,165 --> 00:16:09,173
He refused to have one.

215
00:16:09,405 --> 00:16:13,267
He abhorred the false values
that come from being publicly known...

216
00:16:13,501 --> 00:16:17,047
...from fame,
from personal exploitation.

217
00:16:17,278 --> 00:16:20,856
He'd say to me, "Violet, Mother,
you're going to live longer than me.

218
00:16:21,085 --> 00:16:24,435
When I'm gone, it will be yours
to do whatever you please with."

219
00:16:24,766 --> 00:16:27,581
Meaning, of course,
his future recognition.

220
00:16:28,574 --> 00:16:31,803
-You're very like him, doctor.
-ln what way?

221
00:16:32,031 --> 00:16:34,748
Because you, a doctor, a surgeon...

222
00:16:34,975 --> 00:16:37,724
...are dedicated to your art.

223
00:16:38,046 --> 00:16:41,080
Yes, to your art.
It is an art, what you do.

224
00:16:41,311 --> 00:16:43,319
Using people the way he did.

225
00:16:43,551 --> 00:16:45,624
Grandly, creatively.

226
00:16:46,111 --> 00:16:48,381
Almost like God.

227
00:16:48,607 --> 00:16:50,996
I'm afraid my art is to help.

228
00:16:51,232 --> 00:16:53,599
Not to use, but to be used.

229
00:16:55,456 --> 00:16:58,271
Well, it comes to the same,
doesn't it?

230
00:16:58,496 --> 00:17:00,635
I mean, in the end.

231
00:17:01,568 --> 00:17:03,456
Oh, I don't know what I mean.

232
00:17:04,288 --> 00:17:07,704
There is the atelier,
Sebastian's studio.

233
00:17:08,289 --> 00:17:10,144
Most people's lives...

234
00:17:10,497 --> 00:17:13,115
...what are they
but trails of debris?

235
00:17:13,345 --> 00:17:15,517
Each day more debris, more debris.

236
00:17:15,745 --> 00:17:19,040
Long, long trails of debris...

237
00:17:19,426 --> 00:17:22,743
...with nothing to clean it all up
but, finally, death.

238
00:17:23,746 --> 00:17:24,956
I guess...

239
00:17:25,475 --> 00:17:29,184
...quiet desperation
is the word for most lives.

240
00:17:30,467 --> 00:17:32,354
But ours were different.

241
00:17:32,578 --> 00:17:34,683
Sebastian's and mine.

242
00:17:35,298 --> 00:17:38,594
I know it sounds
hopelessly vain to say...

243
00:17:38,819 --> 00:17:40,958
...but we were a famous couple.

244
00:17:41,187 --> 00:17:44,002
People didn't speak of
Sebastian and his mother...

245
00:17:44,228 --> 00:17:46,649
...or Mrs. Venable and her son.

246
00:17:46,883 --> 00:17:48,706
They said Sebastian and Violet.

247
00:17:48,932 --> 00:17:50,842
Violet and Sebastian
are staying at the Lido.

248
00:17:51,076 --> 00:17:52,286
They're at the Ritz.

249
00:17:52,708 --> 00:17:56,124
And every appearance,
every time we appeared...

250
00:17:56,357 --> 00:17:58,691
...attention was centered on us.

251
00:17:59,012 --> 00:18:00,868
Everyone else eclipsed.

252
00:18:01,349 --> 00:18:04,196
My son, Sebastian...

253
00:18:04,645 --> 00:18:06,206
...and I...

254
00:18:06,437 --> 00:18:08,324
...constructed our days.

255
00:18:08,549 --> 00:18:12,607
Each day, we would carve each day
like a piece of sculpture.

256
00:18:14,022 --> 00:18:16,356
We left behind us a trail of days...

257
00:18:16,581 --> 00:18:18,786
...like a gallery of sculpture...

258
00:18:19,942 --> 00:18:23,487
...until suddenly, last summer...

259
00:18:24,359 --> 00:18:25,635
Your son died?

260
00:18:33,318 --> 00:18:37,029
You say that your niece suffers
from dementia praecox.

261
00:18:37,255 --> 00:18:39,524
There must have been
a more exact diagnosis.

262
00:18:40,295 --> 00:18:42,783
Such a pretty name for a disease.

263
00:18:43,015 --> 00:18:45,350
Sounds like a rare flower,
doesn't it?

264
00:18:45,576 --> 00:18:48,031
Night-blooming dementia praecox.

265
00:18:49,992 --> 00:18:52,359
What form does her disturbance take?

266
00:18:52,584 --> 00:18:53,664
Madness.

267
00:18:54,184 --> 00:18:55,940
Obsession, memory.

268
00:18:56,168 --> 00:18:58,656
She lacerates herself with memory.

269
00:18:58,888 --> 00:19:00,295
Memory of what?

270
00:19:00,521 --> 00:19:02,757
Visions, hallucinations.

271
00:19:03,497 --> 00:19:05,286
It all started last summer.

272
00:19:05,513 --> 00:19:08,131
The first I knew, there was a cable...

273
00:19:08,361 --> 00:19:10,150
...from this clinic in Paris...

274
00:19:10,378 --> 00:19:13,345
...saying, "Your niece is out
of her mind. What shall we do?"

275
00:19:13,577 --> 00:19:15,487
I was almost out of
my own mind last summer.

276
00:19:15,722 --> 00:19:19,234
Sebastian had just died, I was ill,
but I did everything I could.

277
00:19:19,465 --> 00:19:22,150
I said, "Send her straight home
with a nurse."

278
00:19:22,378 --> 00:19:24,899
So they put her on the Berengaria...

279
00:19:25,387 --> 00:19:27,940
...locked in her stateroom
like a wild animal.

280
00:19:28,171 --> 00:19:30,310
She was taken straight to St. Mary's.

281
00:19:30,539 --> 00:19:34,336
And now they can't keep her there,
they can't help her...

282
00:19:34,571 --> 00:19:36,513
...or cope with her fits of violence.

283
00:19:36,747 --> 00:19:40,163
Her babbling,
her dreadful obscene babbling.

284
00:19:40,396 --> 00:19:44,192
-What kind of babbling?
-Fantastic delusions and babblings...

285
00:19:44,427 --> 00:19:45,835
...of an unspeakable nature...

286
00:19:46,060 --> 00:19:48,297
...mostly taking the form
of hideous attacks...

287
00:19:48,524 --> 00:19:51,655
...on the moral character
of my son, Sebastian.

288
00:19:51,916 --> 00:19:55,114
And now they tell me at St. Mary's...

289
00:19:55,341 --> 00:19:57,162
...the mother superior tells me...

290
00:19:57,388 --> 00:19:59,973
...that we must find
another place for her.

291
00:20:02,540 --> 00:20:04,929
And then I read about you...

292
00:20:05,262 --> 00:20:08,393
...about your operation,
and I thought:

293
00:20:08,621 --> 00:20:10,891
"This may be the answer
to all our prayers."

294
00:20:11,310 --> 00:20:13,382
You must realize
the operation I do...

295
00:20:13,614 --> 00:20:16,680
...is only for the unapproachable,
for the hopeless.

296
00:20:16,910 --> 00:20:19,561
If she isn't unapproachable
and hopeless, I don't know who is.

297
00:20:19,790 --> 00:20:21,219
-The things she says.
-What?

298
00:20:21,454 --> 00:20:23,462
-Terrible, obscene things.
-Such as?

299
00:20:23,695 --> 00:20:25,385
Oh, anything.

300
00:20:25,615 --> 00:20:26,792
Such as?

301
00:20:27,630 --> 00:20:29,158
All right, you asked.

302
00:20:29,391 --> 00:20:31,758
This happened recently at St. Mary's.

303
00:20:31,983 --> 00:20:35,278
Catherine accused an elderly gardener
of making love to her.

304
00:20:35,503 --> 00:20:37,707
They questioned the gardener,
an old man.

305
00:20:37,935 --> 00:20:39,496
It was the other way around.

306
00:20:39,728 --> 00:20:43,438
Catherine had made advances to him,
spoken obscenely to him.

307
00:20:43,664 --> 00:20:45,869
When confronted with her lies,
she fought, she screamed.

308
00:20:46,097 --> 00:20:48,038
It took four nuns to control her.

309
00:20:48,271 --> 00:20:51,884
And now I'm put on notice that they
won't keep her there after this week.

310
00:20:52,112 --> 00:20:53,639
You see why I said urgent.

311
00:20:53,873 --> 00:20:55,596
Yes, I do. I certainly do.

312
00:20:55,824 --> 00:20:57,963
It's important I see her
as soon as possible.

313
00:20:58,192 --> 00:21:00,811
And help her because if you can't,
I'm at my wits' end.

314
00:21:01,041 --> 00:21:04,075
I can transfer her to Lions View.
She won't be as comfortable...

315
00:21:04,305 --> 00:21:05,581
I understand, I understand.

316
00:21:05,809 --> 00:21:07,849
But the important thing
is you, doctor.

317
00:21:08,081 --> 00:21:10,470
You'll be happy to know
that at this very minute...

318
00:21:10,705 --> 00:21:14,448
...my lawyers are working on the
Sebastian Venable Memorial Foundation...

319
00:21:14,674 --> 00:21:18,122
...to subsidize the work
of young people like yourself...

320
00:21:18,354 --> 00:21:21,453
...who are pushing out
the frontiers of art and science...

321
00:21:21,683 --> 00:21:23,089
...but have a financial problem.

322
00:21:23,602 --> 00:21:27,400
Mrs. Venable, loving your niece
as you do, you must know...

323
00:21:27,634 --> 00:21:30,351
...there's great risk
in this operation.

324
00:21:30,579 --> 00:21:32,489
Whenever you enter the brain
with a foreign object...

325
00:21:32,947 --> 00:21:34,857
...even a needle-thin knife...

326
00:21:35,092 --> 00:21:37,296
...in the hands of
the most skilled surgeon...

327
00:21:38,195 --> 00:21:40,945
...there still is
a great deal of risk.

328
00:21:41,235 --> 00:21:43,624
But it does pacify them,
I've read that.

329
00:21:43,859 --> 00:21:46,959
It quiets them down.
It suddenly makes them peaceful.

330
00:21:47,221 --> 00:21:48,976
Yes, that it does do, but...

331
00:21:49,204 --> 00:21:50,383
But what?

332
00:21:51,125 --> 00:21:54,573
Well, it will be years before
we know if the immediate benefits...

333
00:21:54,805 --> 00:21:57,261
...of the operation are lasting...

334
00:21:57,494 --> 00:21:59,861
...or just passing or perhaps...

335
00:22:00,470 --> 00:22:04,211
There's a strong possibility that
the patient will always be limited.

336
00:22:04,437 --> 00:22:07,667
Relieved of acute anxiety,
yes, but limited.

337
00:22:07,894 --> 00:22:11,887
But what a blessing to them, doctor,
to be just peaceful.

338
00:22:13,334 --> 00:22:16,334
To be just suddenly peaceful.

339
00:22:17,142 --> 00:22:18,965
After all that horror...

340
00:22:19,382 --> 00:22:21,357
...after those nightmares...

341
00:22:21,878 --> 00:22:25,174
...just to be able to lift up
their eyes to a sky...

342
00:22:25,399 --> 00:22:27,668
...not black with savage,
devouring birds.

343
00:22:27,927 --> 00:22:30,960
You said a sky filled with savage,
devouring birds?

344
00:22:31,192 --> 00:22:32,140
Did I?

345
00:22:32,375 --> 00:22:35,921
How odd. I hadn't thought
about all that in years.

346
00:22:36,151 --> 00:22:37,974
Now, why should I suddenly...?

347
00:22:38,200 --> 00:22:42,258
Yes, we saw those birds
one summer in the Pacific.

348
00:22:42,487 --> 00:22:45,717
You see, my son,
Sebastian, was looking for...

349
00:22:46,424 --> 00:22:47,886
Looking for what?

350
00:22:48,121 --> 00:22:50,193
Rare, hungry birds.

351
00:22:50,808 --> 00:22:52,466
That isn't what you started to say.

352
00:22:52,826 --> 00:22:54,451
You're too quick for me.

353
00:22:54,681 --> 00:22:58,544
No. I was going to say my son,
Sebastian, was looking for God.

354
00:22:58,873 --> 00:23:01,623
But I stopped myself
because I thought you'd think:

355
00:23:01,849 --> 00:23:03,922
"What a pretentious young crackpot."

356
00:23:04,698 --> 00:23:06,073
Which Sebastian was not.

357
00:23:06,650 --> 00:23:09,650
This is something
I've never told anyone before.

358
00:23:09,882 --> 00:23:11,443
Something so strange, so terrible.

359
00:23:11,962 --> 00:23:15,792
Forgive me if I sound quite mad,
but it's true all the same.

360
00:23:16,059 --> 00:23:18,961
Sebastian saw the face of God.

361
00:23:19,483 --> 00:23:21,272
I'd like to hear about that.

362
00:23:21,691 --> 00:23:23,731
Yes, yes.

363
00:23:26,172 --> 00:23:29,619
One long ago summer,
sitting right here in this garden...

364
00:23:29,851 --> 00:23:32,339
...Sebastian said to me,
"Mother, listen to this."

365
00:23:32,571 --> 00:23:35,987
And he read me
Herman Melville's description...

366
00:23:36,220 --> 00:23:39,155
...of the Encantadas,
the Gal醦agos Islands.

367
00:23:40,891 --> 00:23:43,642
He read me that description
and said we had to go there.

368
00:23:43,868 --> 00:23:45,777
And so we did go there that summer...

369
00:23:46,012 --> 00:23:48,500
...on a chartered boat,
a four-masted schooner...

370
00:23:48,733 --> 00:23:52,148
...the sort of boat that
Melville would have sailed on.

371
00:23:52,381 --> 00:23:54,454
We saw the Encantadas.

372
00:23:54,685 --> 00:23:57,205
But on the Encantadas
we saw something...

373
00:23:57,437 --> 00:23:59,445
...that Melville hadn't written about.

374
00:24:00,061 --> 00:24:02,779
We saw the great sea turtles
crawl up out of the sea...

375
00:24:03,006 --> 00:24:04,762
...for their annual egg-laying.

376
00:24:04,989 --> 00:24:08,055
Once a year, the female
of the sea turtles...

377
00:24:08,286 --> 00:24:11,702
...crawls up out of the equatorial sea
onto the blazing sand beach...

378
00:24:11,935 --> 00:24:15,796
...of a volcanic island
to dig a pit in the sand...

379
00:24:16,030 --> 00:24:18,420
...and deposit her eggs there.

380
00:24:18,654 --> 00:24:22,681
It's a long and dreadful thing,
the depositing of the eggs in the pits.

381
00:24:22,911 --> 00:24:24,439
And when it's finished...

382
00:24:24,672 --> 00:24:27,061
...the exhausted
female turtle crawls...

383
00:24:27,296 --> 00:24:30,045
...back to the sea half-dead.

384
00:24:30,432 --> 00:24:32,374
She never sees her offspring.

385
00:24:33,247 --> 00:24:34,655
But we did.

386
00:24:34,912 --> 00:24:39,035
Sebastian knew exactly when
the sea turtle eggs would be hatched...

387
00:24:39,264 --> 00:24:41,239
...and we returned in time for it.

388
00:24:41,472 --> 00:24:42,236
You went back?

389
00:24:42,465 --> 00:24:44,985
In time to witness
the hatching of the sea turtles...

390
00:24:45,216 --> 00:24:47,421
...and their desperate flight
to the sea.

391
00:24:47,649 --> 00:24:52,156
The narrow beach, the color
of caviar, was all in motion...

392
00:24:52,385 --> 00:24:55,701
...but the sky was in motion too,
full of flesh-eating birds.

393
00:24:55,937 --> 00:24:57,596
And the noise of the birds...

394
00:24:57,826 --> 00:25:00,215
...their horrible savage cries
as they circled...

395
00:25:00,450 --> 00:25:02,785
...over the narrow black beach
of the Encantadas...

396
00:25:03,010 --> 00:25:06,392
...while the new-hatched sea turtles
scrambled out of their sandpits...

397
00:25:06,626 --> 00:25:08,285
...and started their race to the sea.

398
00:25:08,514 --> 00:25:09,441
Race to the sea?

399
00:25:09,665 --> 00:25:11,771
To escape the flesh-eating birds...

400
00:25:12,002 --> 00:25:14,620
...that made the sky
almost as black as the beach.

401
00:25:14,850 --> 00:25:17,403
And I said, "Sebastian, no.

402
00:25:17,635 --> 00:25:19,773
No, it's not like that."

403
00:25:20,131 --> 00:25:21,560
But he made me look.

404
00:25:21,794 --> 00:25:23,999
He made me see that terrible sight.

405
00:25:24,227 --> 00:25:26,561
-What was not like that?
-Life.

406
00:25:26,915 --> 00:25:28,377
I said, "No.

407
00:25:28,611 --> 00:25:31,645
No! That's not true!"

408
00:25:32,196 --> 00:25:33,658
But he said it is.

409
00:25:33,892 --> 00:25:37,601
He said, "Look, Violet.
Look, there on the shore."

410
00:25:37,829 --> 00:25:42,106
And I looked and saw the sand
all alive, all alive...

411
00:25:42,340 --> 00:25:45,440
...as the new-hatched sea turtles
made their dash to the sea...

412
00:25:45,669 --> 00:25:48,898
...while the birds hovered
and swooped to attack...

413
00:25:49,124 --> 00:25:52,059
...and hovered and swooped to attack.

414
00:25:52,933 --> 00:25:55,901
They were diving down
on the sea turtles...

415
00:25:56,134 --> 00:25:58,043
...turning them over...

416
00:25:58,278 --> 00:26:01,180
...to expose their soft undersides...

417
00:26:01,414 --> 00:26:04,316
...tearing their undersides open...

418
00:26:04,774 --> 00:26:08,452
...and rending and eating their flesh.

419
00:26:10,726 --> 00:26:14,076
Sebastian guessed that possibly...

420
00:26:14,311 --> 00:26:17,126
...only a hundredth
of 1 percent of their number...

421
00:26:17,351 --> 00:26:19,140
...would escape to the sea.

422
00:26:21,575 --> 00:26:24,674
Nature is not created
in the image of man's compassion.

423
00:26:24,903 --> 00:26:26,594
Nature is cruel!

424
00:26:27,144 --> 00:26:30,492
Sebastian knew it all along,
was born knowing it, but not I.

425
00:26:30,727 --> 00:26:35,201
I said, "No, no, those are
only birds, turtles, not us."

426
00:26:35,432 --> 00:26:37,472
I didn't know then it was us.

427
00:26:37,704 --> 00:26:42,080
That we are all of us trapped
by this devouring creation.

428
00:26:42,600 --> 00:26:46,212
I couldn't, wouldn't face
the horror of the truth...

429
00:26:46,441 --> 00:26:48,863
...even that last day
in the Encantadas...

430
00:26:49,098 --> 00:26:50,886
...when Sebastian left me...

431
00:26:51,113 --> 00:26:54,148
...and spent the whole
blazing equatorial day...

432
00:26:54,378 --> 00:26:57,793
...in the crow's-nest of the schooner,
watching that thing on the beach...

433
00:26:58,026 --> 00:27:00,033
...until it was too dark to see.

434
00:27:00,266 --> 00:27:04,358
And when he came down the rigging,
he said, "Well, now I've seen Him."

435
00:27:04,682 --> 00:27:05,926
And he meant God.

436
00:27:06,250 --> 00:27:08,006
Do you believe he saw God?

437
00:27:08,426 --> 00:27:11,722
He saw the whole thing there
that day on the beach.

438
00:27:11,947 --> 00:27:14,598
But I was like you. I said no.

439
00:27:14,827 --> 00:27:16,802
I refused to believe...

440
00:27:17,036 --> 00:27:21,258
...until suddenly, last summer,
I learned my son was right.

441
00:27:21,868 --> 00:27:24,006
That what he had shown me
in the Encantadas...

442
00:27:24,235 --> 00:27:25,642
...was the horrible...

443
00:27:25,868 --> 00:27:28,235
...the inescapable truth.

444
00:27:42,413 --> 00:27:43,340
Oh, Violet, honey.

445
00:27:44,044 --> 00:27:45,572
You gave me a turn,
coming in like that.

446
00:27:45,805 --> 00:27:46,568
Hi, Aunt Vi.

447
00:27:47,149 --> 00:27:48,459
What are you two doing here?

448
00:27:48,685 --> 00:27:51,914
We came for cousin Sebastian's
clothes, like you said.

449
00:27:52,141 --> 00:27:53,124
Remember?

450
00:27:53,358 --> 00:27:55,846
So we just kind of let ourselves in.

451
00:27:56,078 --> 00:27:59,176
I must have just got hold of
this letter when you frightened me.

452
00:27:59,405 --> 00:28:01,348
Caught on your sleeve probably.

453
00:28:01,582 --> 00:28:04,517
This is Mrs. Holly, the mother
of the girl at St. Mary's...

454
00:28:04,750 --> 00:28:06,659
...and that is her son, George.

455
00:28:06,894 --> 00:28:10,310
Apparently, in a weak moment, I said
he could have Sebastian's clothes.

456
00:28:10,543 --> 00:28:14,798
You haven't forgotten what you said
last week at Elaine Tutweiler's?

457
00:28:15,022 --> 00:28:16,910
Said since I was going
off to college...

458
00:28:17,135 --> 00:28:19,884
...I could have his clothes,
which were going to waste.

459
00:28:20,111 --> 00:28:21,388
That's right, you said that.

460
00:28:21,616 --> 00:28:23,787
I heard you say
that son here could have...

461
00:28:24,303 --> 00:28:27,500
All right, I stand accused of
generosity. Now will you please...?

462
00:28:28,112 --> 00:28:31,560
Aunt Violet is generous,
so generous to her family, Mr...

463
00:28:31,792 --> 00:28:32,970
I didn't catch your name.

464
00:28:33,200 --> 00:28:35,590
-Dr. Cukrowicz.
-Doctor? Are you a doctor?

465
00:28:36,241 --> 00:28:38,477
-Violet, you're not ill again?
-No, Grace...

466
00:28:38,704 --> 00:28:40,111
Oh, I'm so relieved.

467
00:28:40,336 --> 00:28:43,337
I was afraid you had another
of those strokes of yours.

468
00:28:43,569 --> 00:28:44,714
Those hysterical seizures.

469
00:28:44,945 --> 00:28:48,655
I've never had a seizure nor a stroke.
We were discussing your daughter.

470
00:28:48,882 --> 00:28:49,896
Cathy?

471
00:28:50,385 --> 00:28:53,036
My poor lamb, my poor little girl.

472
00:28:53,266 --> 00:28:54,727
Doctor, can you help her?

473
00:28:54,962 --> 00:28:56,206
I'll try to if I can.

474
00:28:56,530 --> 00:28:59,433
Mama, look here! White silk.

475
00:28:59,858 --> 00:29:01,517
"Made in Rome."

476
00:29:02,162 --> 00:29:04,912
Oh, boy. Is this one gonna
pick up lipstick?

477
00:29:05,138 --> 00:29:08,433
I said take the clothes, George.
Don't flaunt them in my face.

478
00:29:08,660 --> 00:29:11,442
Why don't you both
kindly let yourselves out?

479
00:29:11,667 --> 00:29:13,839
Get the rest of the clothes
another time.

480
00:29:14,068 --> 00:29:16,173
It won't take me two seconds
to finish up.

481
00:29:16,403 --> 00:29:17,963
It's impossible to believe...

482
00:29:18,195 --> 00:29:20,716
...that Sebastian won't
walk through that door again...

483
00:29:20,947 --> 00:29:24,177
...with all those bright young people
he used to know.

484
00:29:24,404 --> 00:29:26,127
All laughing and carrying on...

485
00:29:26,356 --> 00:29:30,317
...saying those witty, sophisticated
things that were way over my head.

486
00:29:30,548 --> 00:29:31,792
He was such a tease too.

487
00:29:32,020 --> 00:29:32,881
You know, doctor...

488
00:29:33,108 --> 00:29:36,524
...he told me that the piece of lace
on this table...

489
00:29:36,757 --> 00:29:38,612
...was made by these blind nuns...

490
00:29:38,836 --> 00:29:41,258
...in Belgium. Imagine!

491
00:29:41,494 --> 00:29:43,697
I thought I'd gone through everything.

492
00:29:43,925 --> 00:29:44,722
Who is that?

493
00:29:44,949 --> 00:29:47,851
-lt's the girl.
-Why, that's my poor angel.

494
00:29:48,085 --> 00:29:50,671
-That's Catherine.
-I wonder why he put it there.

495
00:29:50,902 --> 00:29:52,593
Well, maybe he liked her.

496
00:29:53,334 --> 00:29:55,701
George, take your plunder
and get out of here.

497
00:29:57,111 --> 00:30:00,275
-Okay, Aunt Vi.
-This must have been taken last spring.

498
00:30:00,503 --> 00:30:02,707
Cathy's wearing her
Mardi Gras ballgown.

499
00:30:02,935 --> 00:30:06,994
Remember, Vi, how lovely she was?
And you loaned her your fur coat.

500
00:30:07,224 --> 00:30:09,328
I remember everything.

501
00:30:10,199 --> 00:30:13,167
I guess it was not exactly
a happy evening.

502
00:30:13,559 --> 00:30:14,770
What did happen?

503
00:30:15,000 --> 00:30:17,902
She was... She is a lovely girl.

504
00:30:18,136 --> 00:30:20,754
And I must say, of all my relations...

505
00:30:20,983 --> 00:30:25,424
...my delightful relations,
she was the one most like me.

506
00:30:25,977 --> 00:30:27,733
That's why you've got to save her...

507
00:30:27,960 --> 00:30:31,124
...because madness is the most horrible
doom there is on this earth.

508
00:30:31,352 --> 00:30:35,128
Every item here has been
inventoried by the insurance people.

509
00:30:35,353 --> 00:30:38,353
I'm sure they'd be upset
if anything were missing.

510
00:30:38,649 --> 00:30:40,177
What do you think I am?

511
00:30:40,410 --> 00:30:43,127
On that subject, George,
my lips are sealed.

512
00:30:43,513 --> 00:30:45,586
Now, both of you, please go.

513
00:30:45,818 --> 00:30:48,152
-lt's almost 5:00.
-That's right.

514
00:30:48,378 --> 00:30:50,898
Violet always has,
I mean, used to have...

515
00:30:51,130 --> 00:30:54,000
...her 5:00 daiquiri
here with Sebastian.

516
00:30:54,234 --> 00:30:55,761
Now I have it here alone.

517
00:30:56,250 --> 00:30:58,639
Well, we must fly now.

518
00:30:58,874 --> 00:31:02,419
I do pray you can help my poor Cathy.
Goodbye, doctor.

519
00:31:02,650 --> 00:31:06,928
Violet, bye now.
Say thank you, George.

520
00:31:07,162 --> 00:31:09,977
Bye, Aunt Violet.
Thanks. Thanks for everything.

521
00:31:10,202 --> 00:31:14,426
Aren't they awful?
Sebastian and I used to speculate...

522
00:31:14,651 --> 00:31:16,724
...on how that family
of Neanderthals...

523
00:31:16,956 --> 00:31:19,989
...could have produced a girl
as rare as Catherine.

524
00:31:20,508 --> 00:31:22,613
You would have liked Sebastian...

525
00:31:22,844 --> 00:31:25,113
...and he would have been
charmed by you.

526
00:31:25,340 --> 00:31:28,953
He wasn't a family or a money snob,
but he was a snob, all right.

527
00:31:29,181 --> 00:31:32,497
He was a snob about loveliness
and elegance in things...

528
00:31:32,732 --> 00:31:36,759
...about personal charm
and physical grace in people.

529
00:31:36,989 --> 00:31:38,745
We had a perfect little troupe...

530
00:31:38,974 --> 00:31:43,414
...of young and beautiful people
around us always whenever we traveled.

531
00:31:44,446 --> 00:31:47,130
-May I sit here?
-Sebastian's seat.

532
00:31:47,358 --> 00:31:49,725
-Oh, well...
-No, no, please.

533
00:31:49,950 --> 00:31:54,358
It's a court jester's chair.
A rare one, 500 years old.

534
00:31:54,814 --> 00:31:57,018
Please, sit on it.

535
00:31:57,438 --> 00:32:01,148
Say something funny.
Make me stop wanting to cry.

536
00:32:02,271 --> 00:32:05,337
I'm afraid I'd make a miserable jester.

537
00:32:05,759 --> 00:32:09,076
You see, I get concerned when
people stop wanting to cry.

538
00:32:09,311 --> 00:32:11,733
Time for your medicine
and your frozen daiquiri.

539
00:32:11,968 --> 00:32:13,528
In that order.

540
00:32:15,264 --> 00:32:17,817
Isn't it nice of the drugstore
to keep me alive?

541
00:32:18,048 --> 00:32:19,575
-Thank you.
-Foxhill.

542
00:32:19,808 --> 00:32:24,086
See the Hollys off the premises.
They're apt to remove the silver.

543
00:32:24,320 --> 00:32:25,596
Yes, Mrs. Venable.

544
00:32:26,016 --> 00:32:29,759
He would sit in his chair,
I in mine, at 5:00 every day...

545
00:32:29,985 --> 00:32:33,530
...and we'd have our daiquiris
with St. Sebastian brooding above us.

546
00:32:34,080 --> 00:32:36,536
But you stayed here last summer.

547
00:32:36,801 --> 00:32:40,150
Yes, I did. I wasn't well.
He took Catherine with him.

548
00:32:40,386 --> 00:32:42,296
-And he died.
-Of a heart attack.

549
00:32:42,690 --> 00:32:43,802
Was she with him?

550
00:32:44,161 --> 00:32:48,635
She was there with him when he died.
It was that day that she lost her mind.

551
00:32:48,866 --> 00:32:51,168
When will you see her, doctor?

552
00:32:51,522 --> 00:32:53,595
As soon as I can.

553
00:32:54,178 --> 00:32:58,783
What can I tell Dr. Hockstader
about your interest in helping us?

554
00:32:59,010 --> 00:33:01,312
Can't it wait until
you've met my niece...

555
00:33:01,539 --> 00:33:04,889
...and decided if you think
your operation could help her?

556
00:33:05,123 --> 00:33:07,065
Yes, of course it can wait.

557
00:33:07,300 --> 00:33:09,689
Surely there's no connection between...

558
00:33:09,924 --> 00:33:14,364
Aren't we always more interested in
something that concerns us personally?

559
00:33:14,756 --> 00:33:16,544
Aren't we, doctor?

560
00:33:17,317 --> 00:33:18,909
I understand.

561
00:33:21,572 --> 00:33:23,743
Please don't bother.
I can find my way out.

562
00:33:23,972 --> 00:33:27,967
Millions of years ago, dinosaurs fed
on the leaves of those trees.

563
00:33:28,197 --> 00:33:30,979
They were vegetarian.
That's why they became extinct.

564
00:33:31,269 --> 00:33:33,604
They were just too gentle
for their size.

565
00:33:33,925 --> 00:33:37,122
Then the carnivorous creatures,
the ones that eat flesh...

566
00:33:37,349 --> 00:33:39,804
...the killers, inherited the earth.

567
00:33:40,037 --> 00:33:42,525
But then they always do, don't they?

568
00:34:00,294 --> 00:34:03,841
Catherine.
It's Sister Felicity, Catherine.

569
00:34:04,583 --> 00:34:07,038
Please get up. You're to come with me.

570
00:35:05,899 --> 00:35:07,144
Catherine.

571
00:35:09,037 --> 00:35:11,272
I'm not being violent, sister.

572
00:35:28,652 --> 00:35:29,700
What are you doing?

573
00:35:33,805 --> 00:35:35,529
Just smoking a cigarette.

574
00:35:36,141 --> 00:35:36,938
No.

575
00:35:37,166 --> 00:35:41,127
You know we're not allowed
to smoke at St. Mary's.

576
00:35:41,358 --> 00:35:42,733
Please let me smoke.

577
00:35:42,958 --> 00:35:44,234
-Please.
-Give it here.

578
00:35:44,462 --> 00:35:45,772
Don't be a bully!

579
00:35:45,998 --> 00:35:48,038
Disobedience has to be paid for later.

580
00:35:48,270 --> 00:35:51,434
-All right, I'll pay for it later.
-Now, Catherine.

581
00:35:51,662 --> 00:35:54,051
I'm putting out my hand for it.

582
00:35:54,351 --> 00:35:56,685
-All right then! Take it!
-You burned me!

583
00:35:56,910 --> 00:35:59,366
-I'm sorry...
-You deliberately burned me.

584
00:35:59,630 --> 00:36:00,395
You said to...

585
00:36:00,624 --> 00:36:03,013
You stuck the lighted end of it
into my hand.

586
00:36:03,248 --> 00:36:06,761
I'm so sick of being bossed
and bullied.

587
00:36:06,992 --> 00:36:08,486
I'm sick of being t...

588
00:36:09,296 --> 00:36:12,493
You saw that, doctor.
Saw her deliberately burn me.

589
00:36:12,816 --> 00:36:16,111
-You better put something on that hand.
-I can't leave her.

590
00:36:16,528 --> 00:36:19,376
-Patients who are classified violent...
-Sister.

591
00:36:19,920 --> 00:36:23,183
Very well, doctor.
I'll wait outside.

592
00:36:26,225 --> 00:36:27,916
Just outside the door.

593
00:36:30,578 --> 00:36:33,993
You know, you're very brave
being in the room alone with me.

594
00:36:34,226 --> 00:36:35,633
Do you plan to burn me too?

595
00:36:35,858 --> 00:36:37,101
Oh, much worse.

596
00:36:37,875 --> 00:36:40,176
You see, I'm classified as violent.

597
00:36:40,403 --> 00:36:43,698
I'm apt to attack you physically
and then accuse you of rape.

598
00:36:44,466 --> 00:36:45,644
Do you do that sort of thing?

599
00:36:45,875 --> 00:36:48,363
Of course. That's why
I'm in isolation.

600
00:36:49,011 --> 00:36:52,720
I molested an elderly gardener
of great virtue.

601
00:36:52,946 --> 00:36:56,591
When he refused my advances,
I denounced him as a lecher.

602
00:36:57,107 --> 00:36:58,449
After that, I was punished.

603
00:36:59,796 --> 00:37:01,105
Was it true?

604
00:37:01,492 --> 00:37:03,597
That I was punished?
Yes.

605
00:37:04,084 --> 00:37:05,513
That you accused him unjustly.

606
00:37:05,909 --> 00:37:07,817
Of course I accused him unjustly.

607
00:37:08,437 --> 00:37:09,865
After all, I'm insane.

608
00:37:10,164 --> 00:37:12,620
It's the sort of thing
an insane woman would do.

609
00:37:14,037 --> 00:37:17,452
Besides, haven't you noticed how...

610
00:37:17,748 --> 00:37:19,341
...oddly I've looked at you?

611
00:37:19,733 --> 00:37:20,681
Have you?

612
00:37:20,948 --> 00:37:23,949
How I've been staring at your eyes.

613
00:37:24,373 --> 00:37:28,082
Your beautiful, blue,
frightened eyes.

614
00:37:28,309 --> 00:37:31,244
Why are they so frightened?
Do you need help?

615
00:37:31,702 --> 00:37:33,457
Do you want help from me?

616
00:37:35,094 --> 00:37:36,752
I'm making you nervous.

617
00:37:37,494 --> 00:37:39,600
You have every reason to be.

618
00:37:40,246 --> 00:37:44,786
Because now I'm going
to attack you. Yes, attack.

619
00:37:45,046 --> 00:37:46,934
But it won't be for your beauty.

620
00:37:47,159 --> 00:37:50,420
No, it's for these cigarettes.
Doctor, let me have one.

621
00:37:50,646 --> 00:37:52,240
Of course. Help yourself.

622
00:37:54,424 --> 00:37:55,700
You are good.

623
00:37:57,496 --> 00:38:00,147
-Who are you?
-I'm a doctor.

624
00:38:01,271 --> 00:38:03,311
-Sent by my aunt?
-Yes.

625
00:38:03,895 --> 00:38:07,213
-Because I didn't respond to treatment.
-So they say.

626
00:38:07,448 --> 00:38:11,824
You have been invited to try your
hand at what is clearly a hopeless case.

627
00:38:12,057 --> 00:38:13,071
Is it hopeless?

628
00:38:13,848 --> 00:38:15,158
What do you think?

629
00:38:18,584 --> 00:38:20,014
Where are you from?

630
00:38:20,250 --> 00:38:21,231
Lions View.

631
00:38:27,034 --> 00:38:28,691
The state asylum.

632
00:38:30,106 --> 00:38:31,731
Where they have The Drum.

633
00:38:32,219 --> 00:38:35,448
What you call "The Drum"
is not a torture chamber.

634
00:38:35,866 --> 00:38:37,841
It's really a recreation hall.

635
00:38:39,226 --> 00:38:41,114
They'll keep me there forever.

636
00:38:42,138 --> 00:38:44,277
Like an animal in a cage.

637
00:38:46,011 --> 00:38:47,866
She is merciless, isn't she?

638
00:38:48,092 --> 00:38:49,019
Who?

639
00:38:49,243 --> 00:38:51,894
Aunt Violet. Why else
do you think I'm here...

640
00:38:52,123 --> 00:38:54,458
...where no one can see me, hear me?

641
00:38:54,683 --> 00:38:56,952
You sound as if you
think she hates you.

642
00:38:57,500 --> 00:38:58,644
Doesn't she?

643
00:38:58,876 --> 00:39:00,250
Do you hate her?

644
00:39:01,276 --> 00:39:02,738
What, hate?

645
00:39:03,420 --> 00:39:04,347
No.

646
00:39:05,244 --> 00:39:07,066
I don't understand what hate is.

647
00:39:07,292 --> 00:39:10,042
I don't see how anyone could hate
and still be sane.

648
00:39:10,269 --> 00:39:12,123
I really do think I am sane...

649
00:39:13,085 --> 00:39:16,085
...despite considerable evidence
to the contrary.

650
00:39:16,413 --> 00:39:19,762
Your aunt, Mrs. Venable...

651
00:39:19,997 --> 00:39:22,201
Can no more help herself than I could.

652
00:39:22,429 --> 00:39:24,796
Help herself? How do you mean?

653
00:39:25,662 --> 00:39:27,996
You see, we all loved Sebastian.

654
00:39:28,222 --> 00:39:32,345
Women, men, children, animal,
mineral, vegetable...

655
00:39:32,702 --> 00:39:35,736
Sebastian was a vocation, not a man.

656
00:39:37,534 --> 00:39:40,251
Poor Aunt Vi was hooked
from the beginning.

657
00:39:40,478 --> 00:39:43,545
Loved Sebastian from the beginning
and nobody else.

658
00:39:43,776 --> 00:39:46,143
She gave up everything for Sebastian.

659
00:39:46,911 --> 00:39:48,504
Even her husband.

660
00:39:48,928 --> 00:39:51,001
What was Mr. Venable like?

661
00:39:51,904 --> 00:39:54,173
Mr. Venable was a good man...

662
00:39:54,528 --> 00:39:57,016
...but dull to the point of genius.

663
00:39:59,008 --> 00:40:01,081
That was Sebastian
you just heard talking.

664
00:40:01,312 --> 00:40:04,127
He would've said that, and it
wouldn't have sounded cruel.

665
00:40:04,352 --> 00:40:08,608
When I talk like him or when Aunt Vi
talks like him, we sound heartless.

666
00:40:09,281 --> 00:40:10,841
And we're not really.

667
00:40:11,553 --> 00:40:13,113
Though we do terrible things.

668
00:40:13,600 --> 00:40:15,423
What do you consider terrible?

669
00:40:16,866 --> 00:40:20,029
Aunt Vi let her husband die
because of Sebastian.

670
00:40:20,513 --> 00:40:22,520
Killed him, some people thought.

671
00:40:23,617 --> 00:40:25,308
How, killed him?

672
00:40:25,985 --> 00:40:30,045
One summer, Sebastian decided
to give up the torments of this world...

673
00:40:30,274 --> 00:40:33,535
...and become a Buddhist monk.
That was in Tibet in the Himalayas.

674
00:40:33,762 --> 00:40:37,854
He shaved his head, was given a wooden
bowl to beg rice with and was happy.

675
00:40:38,083 --> 00:40:39,774
Till Aunt Vi came.

676
00:40:40,003 --> 00:40:41,596
Why? What did she do?

677
00:40:42,115 --> 00:40:46,206
Lived in a hut, even took vows, or
whatever women do in such countries.

678
00:40:46,434 --> 00:40:49,915
Anything to be near him, to get to him,
to make him come home.

679
00:40:51,171 --> 00:40:53,059
While they were there, word came.

680
00:40:53,284 --> 00:40:56,382
Mr. Venable was dying.
He had to see her.

681
00:40:56,868 --> 00:40:58,395
And she chose to stay?

682
00:40:59,397 --> 00:41:01,950
She chose to let her husband
die alone.

683
00:41:03,812 --> 00:41:07,555
If you'd known Sebastian, you'd
understand how she had no choice...

684
00:41:07,781 --> 00:41:11,872
...how none of us ever had a choice,
once Sebastian had decided we were...

685
00:41:13,189 --> 00:41:14,716
...to be used.

686
00:41:14,949 --> 00:41:16,029
Used?

687
00:41:16,517 --> 00:41:18,819
You mean he used people?

688
00:41:19,429 --> 00:41:20,476
Yes.

689
00:41:21,637 --> 00:41:24,987
Isn't that what love is?
Using people?

690
00:41:25,446 --> 00:41:29,953
And maybe that's what hate is.
Not being able to use people.

691
00:41:30,375 --> 00:41:32,316
-Go on.
-Go on where?

692
00:41:32,551 --> 00:41:33,696
Anywhere.

693
00:41:34,470 --> 00:41:37,537
To the first memory you come to.

694
00:41:38,759 --> 00:41:40,221
My first memory?

695
00:41:41,319 --> 00:41:43,686
It was once at a Mardi Gras ball.

696
00:41:44,295 --> 00:41:46,434
The Mardi Gras ball? Yes?

697
00:41:48,039 --> 00:41:50,211
My very first memory.

698
00:41:50,824 --> 00:41:52,165
It was last spring.

699
00:41:53,160 --> 00:41:54,785
Before last spring, I remember...

700
00:41:55,015 --> 00:41:57,285
...nothing, nothing at all.

701
00:41:58,472 --> 00:42:02,433
It's as if my life began
and ended that night.

702
00:42:06,057 --> 00:42:07,464
Tell me about it.

703
00:42:08,585 --> 00:42:10,112
At the ball...

704
00:42:12,648 --> 00:42:16,446
I was taken there by some boy
who got too drunk to stand up.

705
00:42:16,681 --> 00:42:19,812
I wanted to go home. My coat
was in the cloakroom.

706
00:42:20,041 --> 00:42:23,904
They couldn't find the check for it
in his pocket. I said, "Let it go"...

707
00:42:24,138 --> 00:42:26,026
...and started out for a taxi.

708
00:42:27,050 --> 00:42:29,865
Then somebody took my arm and said:

709
00:42:30,090 --> 00:42:31,716
"I'll drive you home."

710
00:42:33,034 --> 00:42:37,191
As we left the hotel, he took off his
coat and put it around my shoulders...

711
00:42:37,483 --> 00:42:39,142
...and then I looked at him.

712
00:42:40,234 --> 00:42:43,082
I don't think I'd ever
seen him before then, really.

713
00:42:44,620 --> 00:42:45,995
He took me home.

714
00:42:46,668 --> 00:42:48,260
He took me another place first.

715
00:42:49,132 --> 00:42:52,132
Near the Dueling Oaks at the end
of Esplanade Street.

716
00:42:52,780 --> 00:42:56,642
We stopped. I asked what for.

717
00:42:57,868 --> 00:42:59,297
He didn't answer.

718
00:43:00,077 --> 00:43:02,695
Just struck a match
to light a cigarette...

719
00:43:02,924 --> 00:43:06,274
...and I looked at him,
and I knew what for.

720
00:43:09,230 --> 00:43:13,572
I think I got out of the car before
he got out of the car, and we...

721
00:43:14,670 --> 00:43:18,499
...walked through the wet grass
toward the great misty oaks as if...

722
00:43:19,950 --> 00:43:22,154
...as if somebody were...

723
00:43:22,382 --> 00:43:24,771
...calling for help there.

724
00:43:29,167 --> 00:43:31,206
And after that?

725
00:43:35,918 --> 00:43:37,413
I lost him.

726
00:43:38,798 --> 00:43:41,384
He took me home.

727
00:43:42,191 --> 00:43:44,875
Then he said an awful
thing to me. He said:

728
00:43:46,287 --> 00:43:47,946
"We'd better forget it.

729
00:43:48,624 --> 00:43:51,690
My wife's expecting a child."

730
00:43:55,792 --> 00:43:58,727
I just entered the house
and sat there thinking a while.

731
00:44:00,241 --> 00:44:04,430
Suddenly, I called a taxi and rushed
back to the Roosevelt Hotel ballroom.

732
00:44:04,658 --> 00:44:06,545
The ball was still going on.

733
00:44:06,769 --> 00:44:09,289
I thought I'd gone back
to pick up my borrowed coat.

734
00:44:09,520 --> 00:44:13,231
But I hadn't. I hadn't gone back
for that at all.

735
00:44:13,457 --> 00:44:16,556
I'd gone back to make a scene
on the floor of the ballroom.

736
00:44:16,882 --> 00:44:20,625
I didn't pick up Aunt Violet's
old silver fox in the cloakroom.

737
00:44:21,042 --> 00:44:25,417
I rushed right into the ballroom,
spotted him on the floor...

738
00:44:25,746 --> 00:44:28,113
...ran up to him and started to...

739
00:44:28,530 --> 00:44:32,272
...beat him in the face and
the chest with my fists till...

740
00:44:35,763 --> 00:44:38,185
...cousin Sebastian took me away.

741
00:44:40,724 --> 00:44:42,152
Miss Catherine.

742
00:44:48,564 --> 00:44:49,677
Miss Catherine.

743
00:44:51,828 --> 00:44:54,446
She's here. Miss Catherine's here.

744
00:44:55,829 --> 00:44:58,066
In spirit as well as flesh.

745
00:44:59,061 --> 00:45:02,225
And now you want to play a game.
Look at pictures?

746
00:45:02,453 --> 00:45:06,829
Tell you the first thing that comes
into my mind, my poor deranged mind.

747
00:45:07,062 --> 00:45:08,272
All right.

748
00:45:10,389 --> 00:45:14,132
That shadow on the wall.
What does it look like to you?

749
00:45:15,350 --> 00:45:17,390
Like a shadow on a wall.

750
00:45:17,622 --> 00:45:19,565
I thought we were gonna play a game.

751
00:45:20,150 --> 00:45:21,263
All right.

752
00:45:22,102 --> 00:45:24,917
I see forests.

753
00:45:25,142 --> 00:45:27,379
Trees, a girl.

754
00:45:27,958 --> 00:45:30,926
And those trees are
the Dueling Oaks...

755
00:45:31,639 --> 00:45:35,948
...and that tormented figure is
the girl, Catherine, losing her...

756
00:45:36,183 --> 00:45:37,361
...honor.

757
00:45:38,423 --> 00:45:40,725
I'm trying to make you
feel sorry for her.

758
00:45:41,240 --> 00:45:42,101
I hope I am.

759
00:45:42,840 --> 00:45:44,335
I am sorry.

760
00:45:45,527 --> 00:45:47,470
I believe you really are.

761
00:45:50,904 --> 00:45:53,490
Tell me about your cousin Sebastian.

762
00:45:55,224 --> 00:45:58,191
He liked me, so I loved him.

763
00:45:58,424 --> 00:46:01,459
How? I mean, in what way
did you love him?

764
00:46:02,329 --> 00:46:04,239
The only way he'd accept.

765
00:46:08,250 --> 00:46:11,960
-I tried to save him, doctor.
-Save him from what?

766
00:46:13,402 --> 00:46:18,105
Completing a sort of image
he had of himself as...

767
00:46:19,066 --> 00:46:21,784
...a sort of a sacrifice to...

768
00:46:22,010 --> 00:46:24,181
-...a terrible sort of a...
-God?

769
00:46:26,170 --> 00:46:29,554
Sebastian, who was gentle, kind...

770
00:46:29,787 --> 00:46:33,136
...saw something not gentle, not kind,
in the universe.

771
00:46:33,371 --> 00:46:37,561
Something terrible in himself.

772
00:46:38,139 --> 00:46:39,962
What was it?
Can you tell me?

773
00:46:40,955 --> 00:46:44,152
-One day at Cabeza de Lobo...
-Where?

774
00:46:46,811 --> 00:46:50,587
That's where we were last summer.
That's where...

775
00:46:51,132 --> 00:46:53,173
That's where Sebastian died?

776
00:46:54,140 --> 00:46:55,220
Yes.

777
00:46:56,060 --> 00:46:56,856
How did he die?

778
00:46:58,781 --> 00:47:01,116
They say a heart attack,
but I don't remember.

779
00:47:01,341 --> 00:47:03,000
I really don't.

780
00:47:03,230 --> 00:47:07,026
You see, afterwards,
I was hysterical, taut.

781
00:47:08,030 --> 00:47:09,753
Said things I don't remember.

782
00:47:10,302 --> 00:47:11,829
That's why I'm here.

783
00:47:12,126 --> 00:47:15,389
Because I say things people don't...

784
00:47:15,614 --> 00:47:18,396
...and then I don't even remember.

785
00:47:18,622 --> 00:47:20,248
Try to remember.

786
00:47:23,935 --> 00:47:27,830
You and Sebastian, last summer...

787
00:47:28,735 --> 00:47:30,262
Try to remember.

788
00:47:38,336 --> 00:47:41,598
The beach was very white.

789
00:47:42,944 --> 00:47:45,083
Oh, how the sun burned.

790
00:47:46,336 --> 00:47:50,777
It was like the eye of God watching us.

791
00:47:51,296 --> 00:47:53,402
Burning, burning.

792
00:47:54,465 --> 00:47:56,637
There was no air that day.

793
00:47:56,865 --> 00:47:59,582
The sun had burned up all the air.

794
00:48:00,577 --> 00:48:04,571
Outside it was like inside a furnace.

795
00:48:07,873 --> 00:48:11,038
-Then they came.
-Who came?

796
00:48:12,162 --> 00:48:14,333
From all parts of the beach.

797
00:48:15,970 --> 00:48:18,075
And that awful noise they made.

798
00:48:19,427 --> 00:48:23,705
The noise of musical instruments
all made of tin.

799
00:48:24,355 --> 00:48:25,598
Who is "they"?

800
00:48:27,939 --> 00:48:30,656
And that... That music.

801
00:48:31,908 --> 00:48:33,598
That awful music.

802
00:48:35,299 --> 00:48:37,209
I hear that music!

803
00:48:38,020 --> 00:48:39,995
I still hear it!

804
00:48:40,707 --> 00:48:43,741
It's getting closer and closer!

805
00:48:44,741 --> 00:48:46,234
Sebastian!

806
00:48:50,437 --> 00:48:55,139
-What happened? What happened then?
-I don't remember after that!

807
00:48:55,877 --> 00:48:58,146
Stop that this minute.
Stop that noise.

808
00:48:58,373 --> 00:49:00,829
-Doctor, I must see you at once.
-Get out of here.

809
00:49:01,317 --> 00:49:04,580
Sister, get out and don't
come back until I call you.

810
00:49:11,814 --> 00:49:14,564
I can't remember.

811
00:49:14,791 --> 00:49:18,751
-I can't remember!
-lt's all right.

812
00:49:19,174 --> 00:49:20,582
Don't worry, it's all right.

813
00:49:20,807 --> 00:49:23,327
But I have to, I want to!

814
00:49:23,591 --> 00:49:24,933
Then you will.

815
00:49:25,191 --> 00:49:26,652
Will you help me?

816
00:49:26,887 --> 00:49:29,790
-lf you let me.
-Yes.

817
00:49:33,992 --> 00:49:35,683
I shouldn't have done that.

818
00:49:35,912 --> 00:49:38,595
Why not?
It was a friendly kiss, wasn't it?

819
00:49:39,849 --> 00:49:41,277
Maybe it wasn't.

820
00:49:42,345 --> 00:49:44,232
Maybe now you'll think
that all those...

821
00:49:44,456 --> 00:49:47,304
...stories about the gardener are true.

822
00:49:47,529 --> 00:49:49,700
Whatever's true, we'll find.

823
00:50:03,114 --> 00:50:07,391
I want you to know that
I can look attractive...

824
00:50:07,946 --> 00:50:09,920
...if I had my hair done and if...

825
00:50:11,626 --> 00:50:14,114
When I'm at Lions View,
may I wear a pretty dress?

826
00:50:14,346 --> 00:50:15,721
If you like.

827
00:50:18,667 --> 00:50:22,562
Just imagine, once again
to be able to do...

828
00:50:22,795 --> 00:50:24,421
...one thing I'd like.

829
00:50:46,061 --> 00:50:48,876
Come out here, son.
I want you to see something.

830
00:50:56,014 --> 00:51:00,716
Take a good long look.
Tell me, what do you see?

831
00:51:01,327 --> 00:51:05,101
Old tires, tin cans,
and a "Drink Nehi" sign.

832
00:51:05,325 --> 00:51:07,082
That's the past you're looking at.

833
00:51:07,310 --> 00:51:09,765
Thanks to a certain young man
from Chicago...

834
00:51:09,998 --> 00:51:12,268
...there'll be a new building
on that lot...

835
00:51:12,495 --> 00:51:17,165
...devoted to psychosurgery, dedicated
to the memory of Sebastian Venable.

836
00:51:18,158 --> 00:51:20,133
I wish I were that optimistic.

837
00:51:21,967 --> 00:51:24,586
I've been working with
the lawyers and accountants.

838
00:51:24,816 --> 00:51:26,671
And we're getting, listen to this...

839
00:51:26,896 --> 00:51:30,987
...in big, round, beautiful figures,
$1 million.

840
00:51:31,215 --> 00:51:35,013
-Just like that, no strings attached?
-No strings attached.

841
00:51:35,248 --> 00:51:38,281
She wants you, and nobody else,
to do the operation on her niece.

842
00:51:38,512 --> 00:51:41,611
You can't blame her for that.
There isn't anybody better.

843
00:51:43,600 --> 00:51:46,984
Something horrible happened
to that girl last summer.

844
00:51:47,697 --> 00:51:52,171
Some dreadful, traumatic experience
of some kind.

845
00:51:52,402 --> 00:51:53,514
What?

846
00:51:54,065 --> 00:51:56,171
I don't know.
I haven't found out yet.

847
00:51:56,946 --> 00:51:59,914
And she refuses to allow herself
to remember.

848
00:52:00,562 --> 00:52:03,147
She's gonna have to be made
to remember it.

849
00:52:04,818 --> 00:52:05,712
Come in.

850
00:52:06,130 --> 00:52:07,625
Excuse me, Dr. Hockstader.

851
00:52:07,859 --> 00:52:10,793
Mrs. Holly and her son are here
to see the new patient.

852
00:52:11,122 --> 00:52:13,359
Have them wait in my office, will you?

853
00:52:13,587 --> 00:52:15,693
-How's Miss Catherine?
-She looks lovely.

854
00:52:15,923 --> 00:52:19,720
She had her hair done this morning.
She's wearing her own clothes.

855
00:52:19,955 --> 00:52:23,916
I've never seen clothes like
that girl's got. From Paris!

856
00:52:24,659 --> 00:52:27,627
Thank you, Miss Benson.
I'll be along.

857
00:52:28,436 --> 00:52:32,014
But she's a patient. You can't
let her wear her own clothes.

858
00:52:32,276 --> 00:52:35,179
I put her in the nurses' wing.
I don't want her in the ward.

859
00:52:35,413 --> 00:52:37,038
The nurses' wing?

860
00:52:37,428 --> 00:52:39,567
I know I'm taking a risk...

861
00:52:39,796 --> 00:52:42,929
...but for a while I don't want her
to feel she's a patient.

862
00:52:43,157 --> 00:52:47,085
I want her to feel she's free of
restrictions, free of being watched.

863
00:52:47,317 --> 00:52:48,561
This is very unorthodox.

864
00:52:48,949 --> 00:52:50,859
So is insanity.
That's why we're here.

865
00:52:51,093 --> 00:52:54,388
Your whole approach has little
to do with neurosurgery.

866
00:52:54,997 --> 00:52:58,315
-For the time being.
-That's what this new building is for.

867
00:52:58,678 --> 00:53:01,460
Dedicated to neurosurgery.

868
00:53:01,686 --> 00:53:02,482
Yes, I know.

869
00:53:02,742 --> 00:53:06,933
Mrs. Venable thinks you're prepared
to go ahead with the operation.

870
00:53:07,991 --> 00:53:09,332
Yes, I know.

871
00:53:24,216 --> 00:53:26,224
Cathy's in there?
George, hold me now.

872
00:53:26,392 --> 00:53:29,426
I'm so nervous, I could jump
clear out of my skin.

873
00:53:29,656 --> 00:53:31,696
Well, don't, Mama.

874
00:53:38,457 --> 00:53:39,351
Kitten.

875
00:53:39,577 --> 00:53:42,098
Miss Benson, why don't you
go to lunch now?

876
00:53:42,329 --> 00:53:43,157
Thank you, doctor.

877
00:53:43,384 --> 00:53:46,768
My poor baby. My angel.

878
00:53:47,002 --> 00:53:50,417
-ln this place.
-lt's all right, Mama. I'm just fine.

879
00:53:50,650 --> 00:53:53,497
Say, you look pretty good,
Cathy, considering.

880
00:53:53,722 --> 00:53:57,018
-So do you, George, considering.
-We wanted to see you...

881
00:53:57,242 --> 00:53:59,860
...but Violet said not while
you were at St. Mary's.

882
00:54:00,090 --> 00:54:03,801
The doctors there didn't want
anybody to see you, so we didn't.

883
00:54:04,506 --> 00:54:06,262
Oh, my, that's a pretty dress.

884
00:54:06,491 --> 00:54:07,767
When did you get that, honey?

885
00:54:07,994 --> 00:54:10,100
In Paris. Cousin Sebastian
bought it for me.

886
00:54:10,331 --> 00:54:13,495
Yeah? I'm wearing one of his suits.

887
00:54:13,723 --> 00:54:15,795
Yes, I recognize it.

888
00:54:16,027 --> 00:54:18,961
Wasn't it sweet of Vi to give George
Sebastian's wardrobe?

889
00:54:19,196 --> 00:54:21,367
Nothing else she
could have done with it.

890
00:54:21,596 --> 00:54:25,174
It's the thought behind
the deed that matters.

891
00:54:25,564 --> 00:54:27,637
Have you seen Aunt Vi recently?

892
00:54:27,868 --> 00:54:30,618
Yes, we saw her last night.
At her house.

893
00:54:30,844 --> 00:54:33,495
She invited us to
a little private supper.

894
00:54:33,724 --> 00:54:36,091
She's had this elevator installed.

895
00:54:36,316 --> 00:54:39,219
-Cutest little thing.
-We got business to talk about.

896
00:54:39,454 --> 00:54:42,453
You know how children are,
how critical they are.

897
00:54:42,877 --> 00:54:44,983
What did Aunt Vi say last night?

898
00:54:45,214 --> 00:54:48,530
That you were in extremely
capable hands.

899
00:54:48,765 --> 00:54:51,634
And I can tell they are capable too.

900
00:54:51,869 --> 00:54:54,587
Mr. Brossard, the new lawyer we got...

901
00:54:54,815 --> 00:54:57,465
Such a nice man too,
a tower of strength...

902
00:54:57,695 --> 00:55:00,542
...in all these awful months
since Sebastian's been gone.

903
00:55:00,766 --> 00:55:04,028
It nearly killed Violet.
I know, I was right there.

904
00:55:04,254 --> 00:55:08,630
You didn't see her the way I did,
grieving like a madwoman.

905
00:55:10,719 --> 00:55:13,469
I mean, like her heart would break.

906
00:55:15,136 --> 00:55:16,630
He was her whole life.

907
00:55:16,863 --> 00:55:19,034
She worshiped the ground
beneath his feet.

908
00:55:19,263 --> 00:55:22,909
When she got this letter
from that place with the funny name...

909
00:55:23,136 --> 00:55:23,997
What letter?

910
00:55:24,224 --> 00:55:28,535
From the authorities, I suppose,
telling what happened to him at...

911
00:55:28,768 --> 00:55:31,768
What was the name of that place?
Where he passed on?

912
00:55:32,128 --> 00:55:33,689
-Cabeza de Lobo.
-That's it.

913
00:55:33,952 --> 00:55:35,513
-Did you see the letter?
-No.

914
00:55:35,745 --> 00:55:39,062
I guess it told all about how
he had this heart attack...

915
00:55:39,329 --> 00:55:40,824
...and how Catherine was...

916
00:55:41,281 --> 00:55:42,907
...not quite herself, poor baby.

917
00:55:43,137 --> 00:55:46,039
I'm myself now.
Aren't l, doctor?

918
00:55:46,722 --> 00:55:47,933
Of course you are.

919
00:55:48,322 --> 00:55:50,591
And don't you worry
about what people say.

920
00:55:50,818 --> 00:55:53,633
Nobody in the city knows
what you've been through.

921
00:55:53,858 --> 00:55:55,517
Do they, George?
Not a thing.

922
00:55:55,747 --> 00:55:58,136
Nobody even knows you've
come back from Europe.

923
00:55:58,371 --> 00:56:00,159
When they question us...

924
00:56:00,386 --> 00:56:04,445
...we just say that you stayed abroad
to study something or other.

925
00:56:05,155 --> 00:56:06,530
Can we talk to her alone?

926
00:56:06,755 --> 00:56:09,373
Yes, on a little private
family matter.

927
00:56:09,603 --> 00:56:13,598
Just some papers got to be signed.
Some business.

928
00:56:15,844 --> 00:56:17,370
Is that all right with you?

929
00:56:17,603 --> 00:56:21,565
Don't worry. Since I've been allowed
to smoke, I've become a perfect lamb.

930
00:56:21,796 --> 00:56:24,829
My little girl was
always a perfect lamb.

931
00:56:27,172 --> 00:56:28,284
Thank you.

932
00:56:36,646 --> 00:56:40,508
-Cathy, Sebastian left a will.
-A generous, thoughtful will.

933
00:56:40,741 --> 00:56:44,157
He bequeathed to us, to you and to me,
$50,000 each...

934
00:56:44,390 --> 00:56:46,112
...after taxes are paid.

935
00:56:46,342 --> 00:56:49,441
-Sebastian always was very kind.
-lsn't that the truth?

936
00:56:49,670 --> 00:56:50,946
There is a legal problem.

937
00:56:51,174 --> 00:56:55,298
It's very complicated, but
Mr. Brossard, this new lawyer, is...

938
00:56:55,526 --> 00:56:59,455
-...trying to get it through probate.
-Only it won't go through probate.

939
00:56:59,687 --> 00:57:01,148
-Why not?
-Aunt Vi.

940
00:57:01,382 --> 00:57:05,409
Well, you see, it has to do with you.
With your being ill.

941
00:57:06,310 --> 00:57:10,686
-She doesn't trust me with the money?
-50 grand is chicken feed to Aunt Vi.

942
00:57:10,919 --> 00:57:14,302
-Then what is it?
-When you went off your rocker...

943
00:57:14,536 --> 00:57:18,333
Shut up, Mama. Cathy's not
that far gone. Are you, Cathy?

944
00:57:18,568 --> 00:57:21,951
-When I "went off my rocker"?
-Yeah. You said something.

945
00:57:22,184 --> 00:57:24,519
You made up some crazy story
about Sebastian.

946
00:57:24,745 --> 00:57:27,080
-When she heard whatever it was...
-Last night...

947
00:57:27,305 --> 00:57:30,753
...not a word would she say
except that you babbled.

948
00:57:30,985 --> 00:57:34,880
That was her word for it. You "babbled"
some story about Sebastian...

949
00:57:35,113 --> 00:57:38,113
-...and how he lived and...
-Died...

950
00:57:38,985 --> 00:57:41,473
...in a place called Cabeza de Lobo.

951
00:57:41,930 --> 00:57:44,548
What you said gave her a real turn.

952
00:57:44,778 --> 00:57:49,414
When the doctors decided you were crazy,
she wanted you to stay at St. Mary's.

953
00:57:49,642 --> 00:57:53,319
Or even right here. This seems
such a nice place too.

954
00:57:53,547 --> 00:57:56,514
-With that nice, capable doctor.
-Go on.

955
00:57:56,970 --> 00:57:59,523
Written permission was needed
to keep you here.

956
00:57:59,755 --> 00:58:03,268
So that was the point
of the private supper.

957
00:58:03,723 --> 00:58:05,316
You've got to understand.

958
00:58:05,547 --> 00:58:08,198
This $1 00,000 is the most
important thing ever.

959
00:58:08,427 --> 00:58:11,177
George will have all sorts
of advantages now.

960
00:58:11,403 --> 00:58:15,365
Things we couldn't give, since 1 929
killed your father and our nest egg.

961
00:58:15,596 --> 00:58:18,378
Mother, you didn't sign those papers?

962
00:58:18,604 --> 00:58:21,768
-You didn't commit me to Lions View?
-Not yet.

963
00:58:21,996 --> 00:58:25,575
But, Cathy, the way Aunt Vi put it,
there was no choice at all.

964
00:58:25,805 --> 00:58:27,081
Mama's got to sign.

965
00:58:27,308 --> 00:58:31,018
Besides, honey, it's not like
it was for always.

966
00:58:31,246 --> 00:58:33,995
They say in no time
after the little operation...

967
00:58:34,221 --> 00:58:37,288
...you'll be able to...

968
00:58:37,998 --> 00:58:40,681
What "little operation"?

969
00:58:40,910 --> 00:58:44,586
Oh, Cathy! Oh, Cathy!

970
00:58:45,261 --> 00:58:48,808
There's only one "little operation"
they perform here.

971
00:58:49,038 --> 00:58:52,202
It's on the brain.
It's called a lobotomy.

972
00:58:52,430 --> 00:58:55,212
You may have heard
or read about it. I have.

973
00:58:55,438 --> 00:58:58,439
It's that nice, young
doctor's specialty.

974
00:58:58,671 --> 00:59:02,152
In cases of hopeless lunacy...

975
00:59:02,383 --> 00:59:05,798
...he bores holes into the skull
and operates on the brain!

976
00:59:06,032 --> 00:59:09,861
Oh, honey, please don't
talk about it. Please!

977
00:59:10,096 --> 00:59:13,991
-You can't let them!
-Stop. It's not the end of the world!

978
00:59:14,256 --> 00:59:16,874
-Don't sign.
-They say it don't hurt at all.

979
00:59:17,104 --> 00:59:19,690
-Don't let them!
-No worse than having your tonsils out.

980
00:59:19,920 --> 00:59:22,790
And then, afterwards,
you're all right again.

981
01:01:21,944 --> 01:01:23,733
Miss Catherine.

982
01:01:25,432 --> 01:01:27,734
-Those faces!
-Look, for the love of...

983
01:01:27,960 --> 01:01:30,809
-Get her back to her room.
-What are you doing here?

984
01:01:35,834 --> 01:01:37,775
Doctor, we've just come
from your office.

985
01:01:38,009 --> 01:01:41,206
-What is all that noise? Is it fire?
-What happened?

986
01:01:41,435 --> 01:01:45,558
I don't know. We were having this
little chat about your treatment...

987
01:01:45,786 --> 01:01:49,268
...and all of a sudden, she flew
out of the room and down the hall.

988
01:01:49,499 --> 01:01:53,525
I'm sure it's the right thing,
what you and Violet are doing.

989
01:01:53,756 --> 01:01:55,959
-lt is the right thing for her.
-Come on.

990
01:01:56,188 --> 01:01:58,456
-We're so grateful to you.
-Come on.

991
01:01:58,716 --> 01:02:00,242
Having you look after her...

992
01:02:00,475 --> 01:02:02,745
Will you get me Dr. Van Vitch?

993
01:02:02,971 --> 01:02:04,084
-Yes.
-Thank you.

994
01:02:09,021 --> 01:02:11,125
I'm sorry they upset you.

995
01:02:11,772 --> 01:02:14,740
Miss Catherine, don't ever run away.

996
01:02:15,068 --> 01:02:17,011
Where will you cut, doctor?

997
01:02:18,173 --> 01:02:20,061
I'm not at all sure that I will.

998
01:02:20,285 --> 01:02:22,674
Where will you cut my brain, doctor?

999
01:02:22,909 --> 01:02:26,357
In front? Or further back?

1000
01:02:26,590 --> 01:02:28,858
I suppose I'm to have my head shaved.

1001
01:02:29,917 --> 01:02:33,529
It seems like a waste.
I just had my hair fixed this morning.

1002
01:02:33,757 --> 01:02:36,605
Then to have it all cut off
right after it.

1003
01:02:37,023 --> 01:02:39,029
I tell you, it's funny.

1004
01:02:40,830 --> 01:02:43,099
You were the one
who was going to help me.

1005
01:02:45,278 --> 01:02:46,227
Help me!

1006
01:02:46,463 --> 01:02:47,892
Don't talk like that.

1007
01:02:48,127 --> 01:02:51,029
Why not?
Now I sound insane, don't I?

1008
01:02:51,263 --> 01:02:53,118
-Are you trying to?
-No, and I'm not.

1009
01:02:53,759 --> 01:02:56,758
You've got to believe me, doctor.
I am not.

1010
01:02:57,087 --> 01:02:59,902
Insane is such a meaningless word.

1011
01:03:00,768 --> 01:03:03,451
But lobotomy has a precise meaning,
hasn't it?

1012
01:03:03,680 --> 01:03:08,382
Are you going to operate?
Tell me, please, are you going to?

1013
01:03:08,704 --> 01:03:10,974
I don't know yet.

1014
01:03:13,920 --> 01:03:15,197
Poor doctor.

1015
01:03:16,768 --> 01:03:18,656
I bother you, don't I?

1016
01:03:19,297 --> 01:03:20,672
Yes, you do.

1017
01:03:21,281 --> 01:03:23,321
Well, I'll try not to anymore.

1018
01:03:27,297 --> 01:03:30,048
-Three cc, please.
-Yes, doctor.

1019
01:03:30,626 --> 01:03:32,666
Must I take off my pretty dress?

1020
01:03:32,898 --> 01:03:34,327
Of course not.

1021
01:03:38,659 --> 01:03:42,139
I want to help you.
Trust me.

1022
01:03:43,267 --> 01:03:45,023
I want to trust you.

1023
01:03:46,211 --> 01:03:50,401
It seems to me that
I need help very much.

1024
01:03:58,340 --> 01:04:01,187
-His eyes are so blue.
-Who?

1025
01:04:01,572 --> 01:04:02,749
The doctor.

1026
01:04:03,940 --> 01:04:06,274
Wonder why he isn't blond.

1027
01:04:06,500 --> 01:04:08,835
They usually are with eyes that blue.

1028
01:04:09,060 --> 01:04:11,003
-I'm blond.
-Are you?

1029
01:04:11,237 --> 01:04:14,848
Funny. We were going to blonds next.

1030
01:04:15,237 --> 01:04:17,539
Blonds were next on the menu.

1031
01:04:17,765 --> 01:04:21,410
Now you just relax.
Let yourself go.

1032
01:04:23,109 --> 01:04:27,485
All last summer, Sebastian was
famished for blonds.

1033
01:04:27,813 --> 01:04:29,788
Fed up with the dark ones.

1034
01:04:30,150 --> 01:04:32,223
Famished for blonds.

1035
01:04:32,741 --> 01:04:34,684
The travel brochures he picked up...

1036
01:04:34,918 --> 01:04:38,333
...were advertisements of blond,
northern countries.

1037
01:04:39,143 --> 01:04:42,492
Think he'd already booked us
to Stockholm and Copenhagen.

1038
01:04:43,687 --> 01:04:47,648
Fed up with the dark ones,
famished for the light ones.

1039
01:04:48,614 --> 01:04:52,357
That's the way he talked about people,
as if they were...

1040
01:04:52,903 --> 01:04:54,976
...items on a menu.

1041
01:04:55,591 --> 01:04:57,980
That one's delicious-looking.

1042
01:04:58,696 --> 01:05:00,801
That one's appetizing.

1043
01:05:01,416 --> 01:05:04,548
Or that one is not appetizing.

1044
01:05:06,248 --> 01:05:09,597
I think really he was half-starved...

1045
01:05:09,832 --> 01:05:12,996
...from living on pills and salads.

1046
01:05:14,441 --> 01:05:16,196
You just relax now.

1047
01:05:20,457 --> 01:05:22,912
We'll fly north, little bird.

1048
01:05:24,105 --> 01:05:28,067
It's what he called me sometimes.
Little bird.

1049
01:05:29,898 --> 01:05:34,568
We'll walk under those radiant,
cold northern lights.

1050
01:05:36,394 --> 01:05:39,778
I've never seen the aurora borealis.

1051
01:05:45,036 --> 01:05:47,753
He never saw those northern lights.

1052
01:05:50,092 --> 01:05:53,834
Who said, "We're all of us children...

1053
01:05:54,668 --> 01:05:56,456
...in a vast kindergarten...

1054
01:05:57,836 --> 01:05:59,876
...trying to spell God's name...

1055
01:06:00,108 --> 01:06:03,043
...with the wrong alphabet blocks"?

1056
01:06:25,069 --> 01:06:25,997
Thank you.

1057
01:06:28,974 --> 01:06:31,178
I do want to speak with you...

1058
01:06:31,406 --> 01:06:35,018
Oh, this forgetfulness,
my greatest failing.

1059
01:06:35,247 --> 01:06:37,800
I have a little gift for you,
this book.

1060
01:06:38,031 --> 01:06:39,372
Thank you.

1061
01:06:40,238 --> 01:06:42,856
-Poem of Summer.
-By my son, Sebastian Venable.

1062
01:06:43,088 --> 01:06:46,436
That volume contains one poem,
as do the others I have at home.

1063
01:06:46,671 --> 01:06:49,868
Each with the title Poem of Summer
and the date of the summer.

1064
01:06:50,095 --> 01:06:52,583
If you like that one,
I'll bring you the others.

1065
01:06:52,815 --> 01:06:54,441
He wrote one poem a year?

1066
01:06:54,672 --> 01:06:57,869
One for each summer
that we traveled together.

1067
01:06:58,257 --> 01:07:01,966
The other nine months of the year
were only a preparation.

1068
01:07:02,192 --> 01:07:03,600
Nine months?

1069
01:07:03,824 --> 01:07:05,678
The length of a pregnancy, yes.

1070
01:07:06,673 --> 01:07:09,094
I gather the poem was hard to deliver.

1071
01:07:09,329 --> 01:07:10,278
Even with me.

1072
01:07:10,768 --> 01:07:12,362
Without me, impossible.

1073
01:07:12,593 --> 01:07:15,910
Doctor, he wrote no poem last summer.

1074
01:07:16,146 --> 01:07:17,258
He died last summer.

1075
01:07:17,489 --> 01:07:19,180
Without me, he died.

1076
01:07:19,410 --> 01:07:21,133
That was his last summer's poem.

1077
01:07:22,354 --> 01:07:26,664
Mrs. Venable, how exactly
did your son die?

1078
01:07:27,506 --> 01:07:30,408
I told you, heart attack.

1079
01:07:30,642 --> 01:07:32,530
Is that what the letter said?

1080
01:07:33,266 --> 01:07:36,748
How did Catherine know
I received a letter?

1081
01:07:36,979 --> 01:07:39,150
Catherine? She knows very little.

1082
01:07:39,827 --> 01:07:41,388
She can't remember.

1083
01:07:41,619 --> 01:07:45,481
That's her illness. She was there,
but she can't remember.

1084
01:07:45,971 --> 01:07:47,248
Mrs. Holly told me.

1085
01:07:47,476 --> 01:07:51,667
You've seen her too?
I must say, you have been observing.

1086
01:07:51,892 --> 01:07:54,314
There was no letter,
only a death certificate.

1087
01:07:54,549 --> 01:07:56,206
-I'd like to see that.
-Why?

1088
01:07:56,821 --> 01:07:58,097
I think it's important.

1089
01:07:58,324 --> 01:08:00,975
I want to know what happened
the day your son died.

1090
01:08:01,460 --> 01:08:03,500
You shall have it tomorrow.

1091
01:08:04,341 --> 01:08:07,854
And tomorrow you shall also have
the permission to operate.

1092
01:08:08,085 --> 01:08:09,646
And now I'd better go.

1093
01:08:09,877 --> 01:08:12,212
I've got lawyers waiting for me.

1094
01:08:12,438 --> 01:08:17,108
You'd think giving a building was
simple. I must sign papers till I drop.

1095
01:08:17,334 --> 01:08:20,368
Not that I'm not used to it.
Sebastian never signed anything.

1096
01:08:20,598 --> 01:08:23,086
-He must have suspected...
-Mrs. Venable.

1097
01:08:24,086 --> 01:08:25,068
Your son...

1098
01:08:26,038 --> 01:08:27,216
What about my son?

1099
01:08:28,118 --> 01:08:31,118
What sort of personal life
did he have?

1100
01:08:32,279 --> 01:08:33,653
He was chaste.

1101
01:08:34,326 --> 01:08:35,636
You mean he was celibate?

1102
01:08:39,319 --> 01:08:41,392
You don't believe me, do you?

1103
01:08:41,750 --> 01:08:44,052
-Do you believe that he never...?
-Never.

1104
01:08:44,279 --> 01:08:46,515
As strictly as if he'd taken a vow.

1105
01:08:46,744 --> 01:08:49,974
This sounds like vanity...

1106
01:08:50,200 --> 01:08:53,047
...but I was actually
the only one in his life...

1107
01:08:53,272 --> 01:08:56,141
...that satisfied the demands
he made of people.

1108
01:08:56,376 --> 01:08:58,962
My son would let people go,
dismiss them...

1109
01:08:59,192 --> 01:09:02,127
...because their attitude toward
him was not...

1110
01:09:02,361 --> 01:09:05,744
-As pure?
-As pure as my son, Sebastian, demanded.

1111
01:09:06,137 --> 01:09:08,047
Would you want to see Catherine?

1112
01:09:09,817 --> 01:09:10,800
Is that wise?

1113
01:09:11,194 --> 01:09:12,567
It might help me.

1114
01:09:12,825 --> 01:09:15,061
But the lawyer.

1115
01:09:15,290 --> 01:09:18,324
Surely you've kept the lawyer
waiting before.

1116
01:09:18,650 --> 01:09:20,111
Yes, I have.

1117
01:09:20,922 --> 01:09:25,395
Such a strong,
such a persuasive doctor.

1118
01:09:41,531 --> 01:09:45,143
She's been under sedation.
She's just coming out of it.

1119
01:09:45,980 --> 01:09:48,663
She looks lovely, doesn't she?

1120
01:09:49,020 --> 01:09:50,165
Doesn't she?

1121
01:09:59,229 --> 01:10:00,788
Where are we going?

1122
01:10:01,053 --> 01:10:02,165
His eyes.

1123
01:10:03,037 --> 01:10:05,906
This one's eyes are so blue...

1124
01:10:06,205 --> 01:10:08,661
...such strange, frightened...

1125
01:10:13,565 --> 01:10:16,882
I'm sorry. I must have been dreaming.

1126
01:10:18,046 --> 01:10:19,192
Hello, Catherine.

1127
01:10:23,614 --> 01:10:27,412
I thought l... We would have
seen each other before this.

1128
01:10:27,839 --> 01:10:30,556
At St. Mary's they wouldn't
let any of us see you.

1129
01:10:31,392 --> 01:10:33,431
Mama was here today.

1130
01:10:33,887 --> 01:10:37,946
It was today, wasn't it? I lose all
track of time with all these shots.

1131
01:10:38,175 --> 01:10:39,801
You look very well.

1132
01:10:40,351 --> 01:10:44,574
Mama told me how you got her
to agree to commit me here...

1133
01:10:44,800 --> 01:10:46,293
...and then let them...

1134
01:10:46,527 --> 01:10:48,633
She seems disturbed, doctor.

1135
01:10:48,991 --> 01:10:52,953
Aunt Violet! I am disturbed.

1136
01:10:53,568 --> 01:10:56,602
Don't you think I have
every reason to be?

1137
01:10:57,345 --> 01:10:59,833
Forcing my mother
into signing a paper.

1138
01:11:00,129 --> 01:11:02,747
I've never forced anybody
to do anything.

1139
01:11:02,978 --> 01:11:04,385
Oh, yes, you have.

1140
01:11:04,609 --> 01:11:05,689
Always.

1141
01:11:06,881 --> 01:11:09,631
And now you're holding
$1 00,000 under...

1142
01:11:09,857 --> 01:11:12,640
...Mother and George's
poor greedy noses...

1143
01:11:12,866 --> 01:11:14,841
...to force her to sign a paper...

1144
01:11:15,074 --> 01:11:16,503
...authorizing this doctor...

1145
01:11:17,475 --> 01:11:20,322
I see no purpose in remaining here
listening to this.

1146
01:11:20,547 --> 01:11:23,100
I'll wait for you in that sun room.

1147
01:11:54,565 --> 01:11:57,053
Doctor, I wanted to speak
to you alone.

1148
01:11:57,349 --> 01:12:00,317
She wanted to see you again
before you left.

1149
01:12:01,093 --> 01:12:03,962
I didn't want to take your place
last summer.

1150
01:12:04,357 --> 01:12:06,430
Please believe that, Aunt Vi.

1151
01:12:06,886 --> 01:12:09,057
But Sebastian insisted. He said...

1152
01:12:09,285 --> 01:12:12,253
...you weren't well enough
to travel with him.

1153
01:12:12,486 --> 01:12:15,006
He couldn't travel alone,
so he insisted...

1154
01:12:15,237 --> 01:12:17,441
...that I go along with him
in your place.

1155
01:12:17,958 --> 01:12:19,933
And he died last summer.

1156
01:12:21,958 --> 01:12:26,269
Aunt Violet, would you like me
to tell you?

1157
01:12:45,480 --> 01:12:48,229
You fell in love with Sebastian,
didn't you?

1158
01:12:48,457 --> 01:12:51,621
I tried to give him what
you had always given him:

1159
01:12:51,849 --> 01:12:54,402
The tender understanding
and love...

1160
01:12:54,665 --> 01:12:59,367
My son and I had a rare and wonderful
love and trust between us.

1161
01:12:59,594 --> 01:13:01,536
A contract, a covenant between us...

1162
01:13:01,770 --> 01:13:04,159
-I know about the covenant.
-He broke it when...

1163
01:13:04,394 --> 01:13:08,006
...he took her, not me, to travel
with him while he created his poem.

1164
01:13:08,425 --> 01:13:11,623
Even when I was with him,
he would sometimes be frightened.

1165
01:13:11,850 --> 01:13:13,344
I'd know when and what of.

1166
01:13:13,578 --> 01:13:16,928
I'd reach across a table to him
and touch his hands.

1167
01:13:17,163 --> 01:13:21,221
Say not a word, just look,
and touch his hands with my hand.

1168
01:13:22,635 --> 01:13:25,984
Then in the morning, the summer poem
would be continued...

1169
01:13:26,219 --> 01:13:27,681
...until it was finished.

1170
01:13:27,915 --> 01:13:30,598
-I couldn't help him.
-Naturally. He was mine.

1171
01:13:30,828 --> 01:13:32,683
I knew how to help him.
You couldn't.

1172
01:13:32,907 --> 01:13:34,052
-I tried.
-I'd say, "You will."

1173
01:13:34,284 --> 01:13:35,844
All right! I failed him.

1174
01:13:36,076 --> 01:13:39,753
I knew that the day we flew down
to Cabeza de Lobo from...

1175
01:13:39,980 --> 01:13:41,867
...where he'd given off
writing his poem.

1176
01:13:42,093 --> 01:13:45,508
-Because he had broken our...
-Yes, something had broken.

1177
01:13:45,740 --> 01:13:48,936
-That string of pearls old mothers...
-Old?

1178
01:13:49,164 --> 01:13:51,074
-...hold their sons by.
-Hold them from death.

1179
01:13:51,308 --> 01:13:53,065
No, life! Hold them from life!

1180
01:13:53,293 --> 01:13:55,715
What do you know?
You were the destroyer.

1181
01:13:55,949 --> 01:13:58,404
-We were life.
-You fed on life.

1182
01:13:58,637 --> 01:14:00,296
Both of you. Taking!

1183
01:14:00,557 --> 01:14:03,721
People were objects for your pleasure.

1184
01:14:03,949 --> 01:14:05,892
That's what you taught each other.

1185
01:14:06,126 --> 01:14:10,382
-You were superior to mere mortals.
-We needed no one but one another.

1186
01:14:11,022 --> 01:14:15,562
Sebastian only needed you
while you were still useful.

1187
01:14:15,791 --> 01:14:19,500
-Useful?
-I mean young, able to attract.

1188
01:14:19,726 --> 01:14:21,483
She's babbling and lying.

1189
01:14:21,711 --> 01:14:24,264
-He left her home because she lost...
-You stole him!

1190
01:14:24,494 --> 01:14:26,317
Lost her attraction!

1191
01:14:26,543 --> 01:14:29,413
What would attraction have to do
with a son and a mother?

1192
01:14:29,647 --> 01:14:30,411
I'll tell you.

1193
01:14:30,640 --> 01:14:34,087
-Can we stop these lies?
-Yes! Have my brain cut.

1194
01:14:34,319 --> 01:14:35,629
This was a mistake.

1195
01:14:35,856 --> 01:14:38,507
The mistake was my going
with Sebastian.

1196
01:14:39,088 --> 01:14:41,227
When he left her home,
she had a stroke.

1197
01:14:41,456 --> 01:14:42,350
Not a stroke!

1198
01:14:42,576 --> 01:14:44,235
A hysterical stroke.

1199
01:14:44,592 --> 01:14:47,440
Sebastian left her home
like a toy he tired of.

1200
01:14:47,664 --> 01:14:50,567
And he took me with him
like a new toy.

1201
01:14:50,801 --> 01:14:53,223
-On his last voyage.
-Lies.

1202
01:14:53,457 --> 01:14:55,115
You see, doctor, we both...

1203
01:14:56,561 --> 01:14:58,417
-We were decoys.
-Decoys?

1204
01:14:58,642 --> 01:15:01,609
For Sebastian.
He used us as bait!

1205
01:15:02,289 --> 01:15:06,665
When she was no longer able to lure the
better fish into the net, he let her go.

1206
01:15:06,898 --> 01:15:09,418
Bait for what?
What were the better fish?

1207
01:15:09,650 --> 01:15:11,374
We procured for him.

1208
01:15:12,018 --> 01:15:16,242
She used to do it in the fashionable
places they went before last summer.

1209
01:15:16,467 --> 01:15:18,322
Sebastian was shy with people.
She wasn't.

1210
01:15:18,771 --> 01:15:20,145
Neither was I.

1211
01:15:20,947 --> 01:15:23,468
But we both did the same
thing for him.

1212
01:15:24,116 --> 01:15:26,091
We both made contacts for him.

1213
01:15:27,348 --> 01:15:30,763
I can't listen to this obscenity.
Stop her, doctor.

1214
01:15:30,996 --> 01:15:34,443
Cut the truth out of my brain.
Is that what you want?

1215
01:15:34,676 --> 01:15:37,938
You can't. Not even God
can change the truth.

1216
01:15:38,164 --> 01:15:39,572
We were nothing but a pair of...

1217
01:15:39,796 --> 01:15:41,258
-Doctor!
-lt's the truth!

1218
01:15:41,493 --> 01:15:43,500
See how she destroys us
with her tongue?

1219
01:15:43,733 --> 01:15:46,001
Cut this hideous story
out of her brain.

1220
01:15:46,325 --> 01:15:50,034
How much are you willing
to pay for that?

1221
01:15:50,292 --> 01:15:52,878
Get me away from her.
Out of here.

1222
01:15:53,141 --> 01:15:54,548
Out of this...

1223
01:15:58,229 --> 01:16:01,579
-Nurse, some spirits of ammonia.
-Yes, doctor.

1224
01:16:01,846 --> 01:16:03,700
-What happened?
-She fainted.

1225
01:16:03,927 --> 01:16:06,480
No. No, she didn't.

1226
01:16:07,063 --> 01:16:08,524
Just a little...

1227
01:16:09,142 --> 01:16:11,378
...dizziness, that's all.

1228
01:16:11,607 --> 01:16:15,185
Dr. Hockstader, would you
help me to my car?

1229
01:16:15,414 --> 01:16:17,106
I don't think that's
a good idea right now.

1230
01:16:17,335 --> 01:16:20,117
Whether it is or not,
I'm going home.

1231
01:16:38,840 --> 01:16:41,623
Tomorrow, I want that girl
operated on.

1232
01:16:41,848 --> 01:16:46,551
That decision belongs to the doctor
in charge, who is also the surgeon.

1233
01:16:46,808 --> 01:16:50,835
I don't want to hear from you until
the operation has been performed.

1234
01:19:03,074 --> 01:19:05,114
No! No!

1235
01:19:07,874 --> 01:19:08,987
Please, no!

1236
01:19:14,403 --> 01:19:17,600
-You trying to ruin this hospital?
-You know better than that.

1237
01:19:17,827 --> 01:19:20,861
Can you imagine what would happen
to us if she'd jumped?

1238
01:19:21,092 --> 01:19:22,336
She was frightened. She...

1239
01:19:22,564 --> 01:19:25,117
Patients are here
because they can't think.

1240
01:19:26,052 --> 01:19:27,907
After 24 hours observation...

1241
01:19:28,132 --> 01:19:32,355
During which she tried to kill herself,
incited the men's day room to a riot...

1242
01:19:32,580 --> 01:19:35,231
-She opened that door by mistake.
-While trying to get away.

1243
01:19:35,460 --> 01:19:39,804
There was a riot, and she caused it.
Don't invent excuses for her.

1244
01:19:40,037 --> 01:19:42,077
And from that Paris clinic...

1245
01:19:42,693 --> 01:19:45,508
...delusions that the world
was devouring her...

1246
01:19:45,733 --> 01:19:48,189
...that she was raped by a man
with dueling pistols.

1247
01:19:48,422 --> 01:19:50,942
-The Dueling Oaks.
-Here's more of her erotomania.

1248
01:19:51,173 --> 01:19:53,410
At St. Mary's, they couldn't
keep her. And why?

1249
01:19:53,638 --> 01:19:55,842
Because of her obscenity and violence.

1250
01:19:56,070 --> 01:19:58,459
She sexually attacked
a 60-year-old gardener.

1251
01:19:58,695 --> 01:20:00,517
It was the other way around.

1252
01:20:00,743 --> 01:20:03,906
She tried to burn one of the sisters
with a cigarette.

1253
01:20:04,135 --> 01:20:06,655
She was provoked.
I was there, I saw it.

1254
01:20:06,886 --> 01:20:09,853
Provoked? Who would provoke
a disturbed patient?

1255
01:20:10,086 --> 01:20:11,429
You'd be surprised.

1256
01:20:11,655 --> 01:20:14,110
And, to top it, she attempts suicide.

1257
01:20:14,343 --> 01:20:17,474
Cogent proof of sanity,
wouldn't you say?

1258
01:20:18,056 --> 01:20:19,648
I need time.

1259
01:20:20,552 --> 01:20:22,755
When will you want the operating room?

1260
01:20:23,752 --> 01:20:26,502
I said I need more time.

1261
01:20:27,016 --> 01:20:28,358
I heard you.

1262
01:20:33,065 --> 01:20:36,480
Get me Dr. Glen Kilmer
at the Seattle Clinic.

1263
01:20:37,097 --> 01:20:40,610
You know I want that
building as much as you do.

1264
01:20:40,841 --> 01:20:42,434
I'll hold on.

1265
01:20:43,369 --> 01:20:48,006
Give me one more day to see if I can
break through that block to the truth.

1266
01:20:48,233 --> 01:20:49,957
This is a medical emergency.

1267
01:20:50,186 --> 01:20:51,430
I want to try something.

1268
01:20:51,658 --> 01:20:54,592
I want to try something tomorrow,
at Mrs. Venable's.

1269
01:20:55,082 --> 01:20:56,457
Why Mrs. Venable's?

1270
01:20:56,682 --> 01:21:00,577
I don't know. I feel somehow
that in that garden...

1271
01:21:00,810 --> 01:21:04,673
...maybe in that jungle,
we might find...

1272
01:21:04,907 --> 01:21:07,906
Look, you don't want Mrs. Venable
giving her money...

1273
01:21:08,138 --> 01:21:10,277
...to the Seattle Clinic, do you?

1274
01:21:10,507 --> 01:21:14,631
And you don't want anybody to be able
to say that we acted hastily...

1275
01:21:14,859 --> 01:21:17,031
...or unethically, do you?

1276
01:21:19,340 --> 01:21:20,355
Cancel the call.

1277
01:21:21,357 --> 01:21:23,877
But be sure you know where
I can find Dr. Kilmer.

1278
01:21:56,782 --> 01:21:58,757
Mrs. Venable will be right down.

1279
01:21:59,150 --> 01:22:02,948
-The others are here, as you asked.
-Show them into the sun room, please.

1280
01:22:03,375 --> 01:22:04,902
Of course, doctor.

1281
01:22:06,638 --> 01:22:07,751
Cathy, honey...

1282
01:22:07,983 --> 01:22:09,444
Later, Mrs. Holly.

1283
01:22:09,679 --> 01:22:11,980
Doctor, I have the things you wanted.

1284
01:22:12,208 --> 01:22:14,663
-ln the dining room.
-Oh, thank you.

1285
01:22:21,136 --> 01:22:22,762
What's going on here?

1286
01:22:23,409 --> 01:22:25,481
Sorry to keep you waiting,
Dr. Cukrowicz.

1287
01:22:25,712 --> 01:22:28,746
I had to get those papers you wanted.
I mislay everything.

1288
01:22:29,200 --> 01:22:31,721
My son always said,
"Mother, if you..."

1289
01:22:33,105 --> 01:22:36,237
What are you two doing here?
And where is Dr. Cukrowicz?

1290
01:22:36,465 --> 01:22:38,320
Why, I thought you invited us.

1291
01:22:38,545 --> 01:22:41,066
Dr. Cukrowicz asked me
to ask them to come.

1292
01:22:41,969 --> 01:22:43,213
Of course.

1293
01:22:43,474 --> 01:22:44,903
Dr. Hockstader...

1294
01:22:45,458 --> 01:22:47,946
...I want you to meet
my sister-in-law, Mrs. Ho...

1295
01:22:48,178 --> 01:22:49,290
Where is Catherine?

1296
01:22:49,522 --> 01:22:50,832
In the sun room.

1297
01:22:51,346 --> 01:22:54,314
Could Mrs. Holly and her son
wait for us in the garden?

1298
01:22:54,546 --> 01:22:56,302
Of course. Foxhill?

1299
01:22:56,755 --> 01:22:59,537
I don't know why everybody
is being so mysterious.

1300
01:22:59,762 --> 01:23:02,697
I brought you some of Sebastian's
papers. Odds and ends.

1301
01:23:02,931 --> 01:23:04,556
And this, the thing you wanted.

1302
01:23:04,787 --> 01:23:06,097
Your son's death certificate?

1303
01:23:06,323 --> 01:23:09,836
-This must be painful for you.
-lf you don't read Spanish, I have...

1304
01:23:10,067 --> 01:23:11,529
I read Spanish.

1305
01:23:12,659 --> 01:23:14,318
Well, I have a translation.

1306
01:23:14,548 --> 01:23:16,174
As you see, there was no mystery...

1307
01:23:16,404 --> 01:23:19,306
...no matter what the girl said
at the time or any other time.

1308
01:23:19,540 --> 01:23:21,996
It says the body was somewhat...

1309
01:23:22,388 --> 01:23:24,395
...damaged in falling.
Where did he fall?

1310
01:23:24,628 --> 01:23:28,109
On the ground. Where else do you fall
when you die in the hot sun...

1311
01:23:28,342 --> 01:23:30,283
...in the street of some
godforsaken village?

1312
01:23:30,741 --> 01:23:31,886
Did you see his body?

1313
01:23:32,117 --> 01:23:34,670
It was a primitive country.
The coffin came to us sealed.

1314
01:23:34,901 --> 01:23:35,949
Sealed?

1315
01:23:36,310 --> 01:23:37,487
Were there any rumors?

1316
01:23:37,717 --> 01:23:40,751
There were no rumors.
His heart stopped and he fell.

1317
01:23:41,270 --> 01:23:43,954
I'll wait in the garden now.
That is where you want me?

1318
01:23:44,182 --> 01:23:45,708
Yes, if you will.

1319
01:23:46,839 --> 01:23:48,049
Dr. Hockstader...

1320
01:23:48,503 --> 01:23:51,154
...let me show you my son's garden.

1321
01:23:51,383 --> 01:23:55,507
It's very unusual.
Like the dawn of Creation.

1322
01:23:58,199 --> 01:24:00,087
Sebastian's garden.

1323
01:24:02,167 --> 01:24:04,142
I can still cry.

1324
01:24:05,527 --> 01:24:07,219
Am I dreaming this?

1325
01:24:07,544 --> 01:24:09,453
It doesn't seem real.

1326
01:24:11,832 --> 01:24:16,022
Would you take off your jacket?
It's time for another injection.

1327
01:24:17,305 --> 01:24:18,996
What is it this time?

1328
01:24:19,800 --> 01:24:21,142
Something different.

1329
01:24:21,368 --> 01:24:22,514
The truth serum?

1330
01:24:22,745 --> 01:24:25,614
Yes, except there is no such thing.

1331
01:24:25,945 --> 01:24:27,156
As truth?

1332
01:24:27,385 --> 01:24:28,562
Or the truth serum?

1333
01:24:28,921 --> 01:24:30,677
There is truth, all right.

1334
01:24:30,904 --> 01:24:31,985
Somewhere.

1335
01:24:32,441 --> 01:24:33,685
Sit down.

1336
01:24:35,929 --> 01:24:38,613
And now you want me to start
counting backwards from 1 00?

1337
01:24:41,050 --> 01:24:45,273
-Do you enjoy counting backwards?
-Oh, I love it. Just love it.

1338
01:24:48,283 --> 01:24:49,592
1 00...

1339
01:24:49,819 --> 01:24:51,705
...99, 98...

1340
01:24:51,930 --> 01:24:53,043
...97...

1341
01:24:53,467 --> 01:24:54,547
...96...

1342
01:24:54,779 --> 01:24:56,153
...95...

1343
01:24:59,131 --> 01:25:01,073
I feel it already.

1344
01:25:01,370 --> 01:25:02,200
How funny.

1345
01:25:02,428 --> 01:25:04,250
Close your eyes for a minute.

1346
01:25:16,764 --> 01:25:18,903
I want you to give me something.

1347
01:25:19,132 --> 01:25:21,140
You name it, it's yours.

1348
01:25:21,885 --> 01:25:23,860
I want you to give me
all your resistance.

1349
01:25:24,349 --> 01:25:26,204
Resistance? To what?

1350
01:25:26,653 --> 01:25:27,448
To the truth.

1351
01:25:28,733 --> 01:25:31,733
Truth is the one thing
I have never resisted.

1352
01:25:32,061 --> 01:25:34,843
People think they don't resist it,
but they still do.

1353
01:25:35,230 --> 01:25:36,985
Sebastian said:

1354
01:25:37,662 --> 01:25:41,306
"Truth is at the bottom
of a bottomless well."

1355
01:25:42,751 --> 01:25:43,994
Why did...?

1356
01:25:46,910 --> 01:25:48,471
Open your eyes.

1357
01:25:50,783 --> 01:25:52,441
Why did you try to kill yourself?

1358
01:25:54,495 --> 01:25:56,535
Isn't that what everybody wants?

1359
01:25:56,767 --> 01:25:58,425
Me out of the way?

1360
01:25:59,199 --> 01:26:01,403
Mother and George
would get their money.

1361
01:26:01,631 --> 01:26:03,541
You'd get your building.

1362
01:26:03,775 --> 01:26:04,985
Aunt Vi...

1363
01:26:05,728 --> 01:26:06,840
Go on.

1364
01:26:08,321 --> 01:26:10,622
You know what I think
you're trying to do?

1365
01:26:12,160 --> 01:26:14,201
I think you're trying
to hypnotize me.

1366
01:26:15,200 --> 01:26:16,607
You're looking at me so...

1367
01:26:16,832 --> 01:26:18,076
...straight.

1368
01:26:18,881 --> 01:26:22,809
You're doing something strange
to me with your eyes.

1369
01:26:23,040 --> 01:26:23,902
Your eyes.

1370
01:26:24,513 --> 01:26:27,480
-ls that what you're doing?
-ls that what you feel I'm doing?

1371
01:26:28,065 --> 01:26:29,080
I feel...

1372
01:26:29,313 --> 01:26:30,655
...peculiar.

1373
01:26:33,121 --> 01:26:35,871
It doesn't just have to do
with what you gave me.

1374
01:26:39,586 --> 01:26:41,343
I'm putting out my hands.

1375
01:26:41,571 --> 01:26:45,826
I want you to put your hands into mine
and give me all your resistance.

1376
01:26:46,050 --> 01:26:49,695
Pass all the resistance
from your hands into mine.

1377
01:26:51,267 --> 01:26:52,958
Here are my hands...

1378
01:26:53,698 --> 01:26:55,422
...but there's no resistance in them.

1379
01:26:55,843 --> 01:26:57,087
You'll tell the true story?

1380
01:26:57,892 --> 01:26:59,648
Yes, I'll try.

1381
01:27:00,100 --> 01:27:02,817
Nothing not spoken.
Everything told exactly?

1382
01:27:03,236 --> 01:27:05,178
Everything exactly.

1383
01:27:06,499 --> 01:27:08,158
Because I have to.

1384
01:27:13,956 --> 01:27:14,905
Can I...?

1385
01:27:15,332 --> 01:27:16,379
Can I get up?

1386
01:27:16,612 --> 01:27:20,028
Yes, of course, but be careful.
You'll feel a little dizzy.

1387
01:27:21,637 --> 01:27:22,914
I can't.

1388
01:27:25,957 --> 01:27:27,419
Tell me to.

1389
01:27:28,102 --> 01:27:29,564
Then I think I could.

1390
01:27:29,798 --> 01:27:31,106
Stand up.

1391
01:27:38,438 --> 01:27:39,845
Now I can.

1392
01:27:40,710 --> 01:27:44,005
-Oh, I'm dizzy. Help me.
-lt's all right. You're all right.

1393
01:27:47,847 --> 01:27:49,253
Hold me.

1394
01:27:49,606 --> 01:27:51,646
I've been so lonely.

1395
01:27:55,975 --> 01:27:57,185
Let me.

1396
01:27:57,448 --> 01:27:58,527
Let me.

1397
01:28:06,344 --> 01:28:09,508
I suggest you bring her outside,
if you don't mind, doctor.

1398
01:28:09,736 --> 01:28:11,362
We'll be right out.

1399
01:28:18,377 --> 01:28:19,871
Are you ready?

1400
01:28:34,442 --> 01:28:36,035
Hello, Catherine.

1401
01:28:37,034 --> 01:28:38,441
Now, Catherine...

1402
01:28:38,666 --> 01:28:41,122
...you're going to tell
the true story.

1403
01:28:41,450 --> 01:28:42,759
Where do I start?

1404
01:28:42,986 --> 01:28:44,961
Wherever you think it started.

1405
01:28:45,579 --> 01:28:47,236
I think it started...

1406
01:28:47,467 --> 01:28:49,638
...the day Sebastian was born
in this house.

1407
01:28:49,866 --> 01:28:51,012
-Cathy.
-I don't mind.

1408
01:28:51,243 --> 01:28:55,684
Let's start later than that.
Why don't we begin with last summer?

1409
01:28:55,916 --> 01:28:56,996
Last summer?

1410
01:28:57,228 --> 01:28:59,333
Last summer. How did it begin?

1411
01:28:59,723 --> 01:29:01,131
It began...

1412
01:29:01,644 --> 01:29:02,985
...after the Dueling Oaks.

1413
01:29:03,211 --> 01:29:07,205
-Don't tell about that, Cathy...
-Mrs. Holly, don't interrupt.

1414
01:29:08,044 --> 01:29:10,019
After that happened...

1415
01:29:10,316 --> 01:29:13,350
...the next morning,
I started writing my diary...

1416
01:29:13,581 --> 01:29:15,653
...in the third person singular
such as:

1417
01:29:15,885 --> 01:29:18,952
"She is still living this morning."

1418
01:29:19,437 --> 01:29:21,477
Meaning that I was.

1419
01:29:21,709 --> 01:29:24,971
"What's next for her? God knows."

1420
01:29:25,486 --> 01:29:28,268
I couldn't go out anywhere.

1421
01:29:28,493 --> 01:29:30,665
That's true.
She wouldn't leave her room.

1422
01:29:30,894 --> 01:29:32,204
Shut up, Mama.

1423
01:29:32,430 --> 01:29:33,640
I would write:

1424
01:29:34,286 --> 01:29:35,944
"She woke up early this morning.

1425
01:29:36,558 --> 01:29:39,275
She had her coffee, dressed...

1426
01:29:39,502 --> 01:29:40,876
...went for a brief walk."

1427
01:29:41,294 --> 01:29:43,335
-Who did?
-She did.

1428
01:29:44,911 --> 01:29:46,154
I did.

1429
01:29:47,375 --> 01:29:49,742
From the Esplanade
to Canal Street...

1430
01:29:49,967 --> 01:29:53,098
...as though being pursued
by a pack of Siberian wolves.

1431
01:29:53,807 --> 01:29:57,768
Went through all the stop signs.
Couldn't wait for the green signals.

1432
01:29:58,351 --> 01:30:02,727
"Where did she think she was going,
back to the Dueling Oaks?"

1433
01:30:05,360 --> 01:30:06,636
Everything...

1434
01:30:07,088 --> 01:30:08,997
...chilly and dim.

1435
01:30:10,193 --> 01:30:11,599
But that hot...

1436
01:30:11,985 --> 01:30:13,064
...ravenous mouth.

1437
01:30:13,745 --> 01:30:15,785
He was a very ordinary married man.

1438
01:30:16,241 --> 01:30:17,169
And then?

1439
01:30:18,865 --> 01:30:22,444
One morning, cousin Sebastian
came in and said, "Get up."

1440
01:30:22,705 --> 01:30:25,161
Well, if you're still alive
after dying...

1441
01:30:25,394 --> 01:30:27,401
...then you're obedient. I got up.

1442
01:30:27,858 --> 01:30:31,600
He took me downtown to a place
where they take passport photos.

1443
01:30:31,826 --> 01:30:34,161
He said, "Mother can't go abroad
with me this summer.

1444
01:30:34,482 --> 01:30:37,265
You're going to go with me
this summer instead of Mother."

1445
01:30:37,491 --> 01:30:41,266
-Except that it was her idea, not his.
-Mrs. Venable.

1446
01:30:42,098 --> 01:30:43,244
And your cousin?

1447
01:30:43,955 --> 01:30:46,344
He helped bring me back to life...

1448
01:30:46,579 --> 01:30:49,197
...in Paris, Barcelona, Rome.

1449
01:30:49,427 --> 01:30:53,104
All those lovely foreign cities
I'd never seen, we saw together.

1450
01:30:53,332 --> 01:30:54,259
And those...

1451
01:30:54,483 --> 01:30:56,044
What did he call them?

1452
01:30:56,276 --> 01:30:58,164
Those sunshine days...

1453
01:30:58,388 --> 01:31:01,868
...where it's always noon,
and we cast no shadows.

1454
01:31:02,100 --> 01:31:02,864
But then...

1455
01:31:03,253 --> 01:31:04,300
But then what?

1456
01:31:04,980 --> 01:31:06,257
At Amalfi...

1457
01:31:07,284 --> 01:31:11,180
...high above the Mediterranean,
in a garden, I took his arm.

1458
01:31:11,956 --> 01:31:13,680
You took his arm. Yes?

1459
01:31:13,909 --> 01:31:17,008
It seemed like such a natural thing
to do, but he pulled away.

1460
01:31:17,364 --> 01:31:20,464
How he must have loathed
being touched by her.

1461
01:31:20,886 --> 01:31:24,944
I only did it to try and show
my appreciation for his kindness.

1462
01:31:25,173 --> 01:31:26,636
I didn't want to...

1463
01:31:27,350 --> 01:31:29,260
There was nothing else.

1464
01:31:30,999 --> 01:31:32,340
Anyway...

1465
01:31:32,854 --> 01:31:35,188
...it was there in Amalfi...

1466
01:31:35,414 --> 01:31:39,211
...suddenly, last summer, that
he began to be restless and...

1467
01:31:40,151 --> 01:31:41,329
Go on.

1468
01:31:43,543 --> 01:31:45,069
He couldn't go on.

1469
01:31:45,399 --> 01:31:47,538
He couldn't write his summer poem.

1470
01:31:47,927 --> 01:31:50,742
I have his notebook here. See?

1471
01:31:50,968 --> 01:31:54,862
Title, "Poem of Summer."
And the date of the summer. 1 937.

1472
01:31:55,096 --> 01:31:58,959
And after that, blank pages,
blank pages. Nothing but nothing.

1473
01:31:59,193 --> 01:32:01,298
A poet's vocation rests
on something...

1474
01:32:01,528 --> 01:32:03,535
...as fine and thin
as the web of a spider.

1475
01:32:04,056 --> 01:32:06,129
It's all that holds him
out of destruction.

1476
01:32:06,361 --> 01:32:08,248
Very few are able to do it alone.

1477
01:32:08,472 --> 01:32:10,861
Great help is needed.
I did give it. She didn't.

1478
01:32:11,096 --> 01:32:13,398
She's right about that.
I failed him.

1479
01:32:13,625 --> 01:32:15,600
I wasn't able to keep
the web from breaking.

1480
01:32:15,833 --> 01:32:17,873
I saw it breaking,
but I couldn't save it.

1481
01:32:18,105 --> 01:32:21,880
Now the truth's coming out. Maybe
she'll admit what really happened.

1482
01:32:22,234 --> 01:32:23,128
What did happen?

1483
01:32:23,354 --> 01:32:25,209
How she killed him.

1484
01:32:25,433 --> 01:32:28,052
How she murdered him
at Cabeza de Lobo. Ask her.

1485
01:32:33,307 --> 01:32:35,096
What did really happen?

1486
01:32:35,611 --> 01:32:37,847
Suddenly, last summer...

1487
01:32:38,107 --> 01:32:40,017
...he wasn't young anymore.

1488
01:32:40,251 --> 01:32:41,942
We went to Cabeza de Lobo...

1489
01:32:42,427 --> 01:32:45,144
...and suddenly, he switched
from the evenings to the beach.

1490
01:32:45,372 --> 01:32:46,746
From the evenings to the beach?

1491
01:32:47,163 --> 01:32:51,353
I mean, from the evenings
to the afternoons.

1492
01:32:51,579 --> 01:32:55,541
Suddenly, cousin Sebastian changed
to the afternoons in the beach.

1493
01:32:55,932 --> 01:32:58,616
What kind of a beach was it?
Was it a public beach?

1494
01:32:58,844 --> 01:33:00,339
Yes, public.

1495
01:33:00,572 --> 01:33:03,060
It's little statements like that
that give her away.

1496
01:33:03,900 --> 01:33:07,611
After all I've told you about his
fastidiousness, can you accept that...

1497
01:33:07,837 --> 01:33:11,415
...Sebastian would go to some dirty,
free public beach near a harbor?

1498
01:33:11,645 --> 01:33:14,646
Whatever she wants to say,
I want her to say it.

1499
01:33:15,294 --> 01:33:16,341
Go on.

1500
01:33:16,925 --> 01:33:19,347
I don't want to go on.

1501
01:33:19,581 --> 01:33:24,022
Every afternoon, you and your cousin
would go to this free public beach?

1502
01:33:24,670 --> 01:33:28,696
It wasn't the free one.
The free one was right next to it.

1503
01:33:28,926 --> 01:33:31,196
There was a fence
between the free beach...

1504
01:33:31,422 --> 01:33:34,324
...and the beach that we went to
that charged admission.

1505
01:33:34,878 --> 01:33:36,853
Did anything happen there
that disturbed you?

1506
01:33:38,143 --> 01:33:39,898
-Yes.
-What?

1507
01:33:40,127 --> 01:33:43,389
He bought me a bathing suit
I didn't want to wear.

1508
01:33:43,615 --> 01:33:45,503
I laughed.
I said, "I can't wear that.

1509
01:33:45,727 --> 01:33:48,793
Why, it's a scandal
to the jaybirds."

1510
01:33:49,024 --> 01:33:51,195
What do you mean?
Was this suit immodest?

1511
01:33:51,424 --> 01:33:55,484
It was a one-piece bathing suit.
Made of white something.

1512
01:33:55,713 --> 01:33:57,785
But the water made it transparent.

1513
01:33:58,017 --> 01:34:00,668
I told him I didn't want
to swim in it...

1514
01:34:00,897 --> 01:34:04,246
...but he just grabbed my hand
and dragged me into the water...

1515
01:34:04,480 --> 01:34:06,139
...all the way in...

1516
01:34:06,369 --> 01:34:09,151
...and I came out looking naked.

1517
01:34:09,377 --> 01:34:12,792
Why did he do that?
Do you know why he did that?

1518
01:34:13,026 --> 01:34:14,454
Yes.

1519
01:34:14,689 --> 01:34:16,729
To attract attention.

1520
01:34:16,961 --> 01:34:18,936
Why? Because he thought
you were lonely?

1521
01:34:19,169 --> 01:34:21,952
Did he think he could shock you
out of your depression?

1522
01:34:22,850 --> 01:34:26,331
You know why I was doing it.
I told you.

1523
01:34:26,562 --> 01:34:28,984
I was procuring for him.

1524
01:34:30,338 --> 01:34:33,339
Sebastian was lonely, doctor.

1525
01:34:33,571 --> 01:34:37,793
That empty blue jay notebook
got bigger and bigger.

1526
01:34:38,018 --> 01:34:40,506
So big, it was big and empty...

1527
01:34:40,739 --> 01:34:44,253
...like that big, empty, blue sea
and sky.

1528
01:34:46,564 --> 01:34:50,720
And before long, when the weather
was warmer and the beach so crowded...

1529
01:34:50,948 --> 01:34:53,501
...he didn't need me anymore
for that purpose.

1530
01:34:54,277 --> 01:34:58,684
The ones from the free beach climbed
over the fence or swam around it.

1531
01:34:59,525 --> 01:35:03,485
So now he let me wear
a decent dark suit.

1532
01:35:03,717 --> 01:35:06,717
I'd go to a faraway end of
the beach and write post cards...

1533
01:35:06,949 --> 01:35:10,298
...and letters and keep up
my third person journal...

1534
01:35:10,533 --> 01:35:14,462
...till it was time to meet him
outside the bathhouses on the street.

1535
01:35:15,206 --> 01:35:17,061
He would come out...

1536
01:35:17,286 --> 01:35:18,081
...followed.

1537
01:35:18,790 --> 01:35:20,317
Who'd follow him?

1538
01:35:20,550 --> 01:35:25,122
The hungry young people that climbed
over the fence from the free beach.

1539
01:35:26,278 --> 01:35:28,863
He'd pass out tips among them,
as if they'd all...

1540
01:35:29,095 --> 01:35:32,805
...shined his shoes
or called taxis for him.

1541
01:35:33,031 --> 01:35:35,519
Each day the crowd got bigger...

1542
01:35:35,751 --> 01:35:38,621
...noisier, greedier.

1543
01:35:38,855 --> 01:35:41,889
At last, we stopped going out there.

1544
01:35:42,120 --> 01:35:45,764
And after that? After you stopped
going to the public beach?

1545
01:35:45,991 --> 01:35:47,170
Then one day...

1546
01:35:47,400 --> 01:35:51,742
...a few days after we'd stopped
going out to the beach...

1547
01:35:51,976 --> 01:35:54,846
...it was a blazing white day.

1548
01:35:55,080 --> 01:35:59,390
Not a blazing hot, blue day,
but a blazing hot, white one.

1549
01:36:00,041 --> 01:36:04,132
We had a late lunch at a shabby,
lonely restaurant by the sea there.

1550
01:36:04,361 --> 01:36:06,630
Sebastian was white as the weather.

1551
01:36:06,857 --> 01:36:11,559
He had on a white silk suit,
a white tie, a white Panama.

1552
01:36:11,881 --> 01:36:15,744
And he kept touching his face
and his throat here and there...

1553
01:36:15,978 --> 01:36:17,953
...with a white silk handkerchief...

1554
01:36:18,186 --> 01:36:21,001
...and popping little white pills
into his mouth all the time.

1555
01:36:21,226 --> 01:36:25,089
I knew he was having a bad time with
his heart and that it frightened him.

1556
01:36:25,323 --> 01:36:27,145
"Let's go north," he kept on saying.

1557
01:36:27,370 --> 01:36:31,331
"I think we've done Cabeza de Lobo.
I think we've done it, don't you?"

1558
01:36:31,563 --> 01:36:32,905
I thought we'd done it.

1559
01:36:33,131 --> 01:36:36,165
Then there were those children
along the beach...

1560
01:36:36,396 --> 01:36:39,941
...which was fenced off with wire
from the restaurant.

1561
01:36:40,171 --> 01:36:44,165
Our table was less than a yard away
from the wire fence.

1562
01:36:44,395 --> 01:36:47,265
And those children...

1563
01:36:47,500 --> 01:36:48,907
There was a band of them.

1564
01:36:49,133 --> 01:36:51,238
They looked like a flock
of plucked birds...

1565
01:36:51,468 --> 01:36:53,835
...and they came darting up
to the wire fence...

1566
01:36:54,060 --> 01:36:56,003
...as if they'd been blown
there by the wind...

1567
01:36:56,237 --> 01:36:59,084
...by the hot, white wind
from the sea.

1568
01:36:59,309 --> 01:37:02,691
They were all calling out,
"Pan! Pan! Pan!"

1569
01:37:02,925 --> 01:37:04,452
They were calling for bread?

1570
01:37:04,685 --> 01:37:07,206
They made gobbling noises
with their mouths...

1571
01:37:07,437 --> 01:37:10,154
...stuffing their fists
into their mouths and making...

1572
01:37:10,381 --> 01:37:13,644
...gobbling noises
with frightful grins.

1573
01:37:14,702 --> 01:37:18,794
We were sorry we'd come to the place,
but it was too late to go.

1574
01:37:19,022 --> 01:37:20,647
Why was it too late to go?

1575
01:37:20,878 --> 01:37:23,016
I told you. Cousin Sebastian
wasn't well.

1576
01:37:23,247 --> 01:37:25,865
His eyes looked dazed.

1577
01:37:26,095 --> 01:37:29,030
But he said, "Don't look
at those little monsters.

1578
01:37:29,263 --> 01:37:31,467
Beggars are a social disease
in this country.

1579
01:37:31,695 --> 01:37:33,964
If you look at them, you'll
get sick of the country.

1580
01:37:34,192 --> 01:37:36,843
It spoils the whole country for you."

1581
01:37:38,159 --> 01:37:39,272
Go on.

1582
01:37:42,096 --> 01:37:43,306
Go on.

1583
01:37:47,408 --> 01:37:48,520
Go on.

1584
01:37:49,521 --> 01:37:51,823
I am going on.

1585
01:37:52,049 --> 01:37:55,398
The band of children began
to serenade us.

1586
01:37:55,633 --> 01:37:58,000
-Began to what?
-Play for us on instruments...

1587
01:37:58,224 --> 01:38:01,771
...make music, if you
could call it music.

1588
01:38:02,002 --> 01:38:06,158
Their instruments were the instruments
of percussion, do you know what I mean?

1589
01:38:06,385 --> 01:38:09,102
Yes, instruments of percussion,
like drums.

1590
01:38:09,331 --> 01:38:13,934
As far as I could make out in
the white blaze of the sand beach...

1591
01:38:14,162 --> 01:38:17,807
...the instruments were tin cans
strung together...

1592
01:38:18,034 --> 01:38:20,456
...and bits of metal,
other bits of metal...

1593
01:38:20,691 --> 01:38:23,691
...that had been flattened out
and made into...

1594
01:38:23,923 --> 01:38:24,938
Into what?

1595
01:38:25,171 --> 01:38:26,119
Cymbals, you know?

1596
01:38:26,355 --> 01:38:27,850
Yes, brass plates hit together.

1597
01:38:28,083 --> 01:38:29,162
That's right.

1598
01:38:29,394 --> 01:38:33,421
Tin cans flattened out
and clashed together. Cymbals.

1599
01:38:34,099 --> 01:38:37,896
The others had other things.
All sorts of things.

1600
01:38:38,132 --> 01:38:42,835
Things that they'd made or picked up
on the beach to make a sort of noise.

1601
01:38:43,892 --> 01:38:46,543
A music made out of noise.

1602
01:38:46,772 --> 01:38:47,569
Go on.

1603
01:38:47,796 --> 01:38:50,066
I am going on.
Nothing could stop me now.

1604
01:38:50,293 --> 01:38:54,068
Your cousin Sebastian, was he
entertained by this concert?

1605
01:38:54,293 --> 01:38:56,333
-Terrified of it.
-Terrified, why?

1606
01:38:56,565 --> 01:39:00,079
I think he recognized some
of the musicians.

1607
01:39:00,310 --> 01:39:01,553
Some of the boys.

1608
01:39:02,357 --> 01:39:04,528
Between childhood and older.

1609
01:39:04,758 --> 01:39:07,376
What did he do?
Did he complain to the manager?

1610
01:39:07,606 --> 01:39:09,329
What manager? God?

1611
01:39:09,558 --> 01:39:11,085
You don't understand my cousin.

1612
01:39:11,574 --> 01:39:12,501
How do you mean?

1613
01:39:13,910 --> 01:39:17,839
He accepted all as how things are...

1614
01:39:18,071 --> 01:39:22,773
...and thought nobody had any right
to complain or interfere whatsoever.

1615
01:39:23,000 --> 01:39:26,480
Even though he knew what
was awful was awful...

1616
01:39:26,711 --> 01:39:28,653
...what was wrong was wrong.

1617
01:39:28,887 --> 01:39:33,361
He thought it unfitting to ever take
any action about anything whatsoever...

1618
01:39:33,592 --> 01:39:37,039
...except to go on doing
as something in him directed.

1619
01:39:37,271 --> 01:39:40,119
What did this something in him
direct him to do?

1620
01:39:40,343 --> 01:39:44,370
He suddenly pushed himself
away from the table and said:

1621
01:39:44,600 --> 01:39:47,470
"They've got to stop that.
Make them stop. I'm not a well man.

1622
01:39:47,705 --> 01:39:50,705
I have a heart condition.
It's making me sick."

1623
01:39:50,937 --> 01:39:54,199
That was the first time that cousin
Sebastian had ever attempted...

1624
01:39:54,425 --> 01:39:56,946
...to correct a human situation.

1625
01:39:57,177 --> 01:40:01,717
I think that
that was his fatal error.

1626
01:40:01,946 --> 01:40:06,256
He stalked out of the restaurant after
throwing paper money on the table.

1627
01:40:06,490 --> 01:40:08,563
He fled from the place.

1628
01:40:08,794 --> 01:40:09,721
I followed.

1629
01:40:09,946 --> 01:40:14,202
It was all white outside.

1630
01:40:14,427 --> 01:40:16,663
White hot. A blazing white hot, it...

1631
01:40:16,891 --> 01:40:20,785
You followed Sebastian out of the
restaurant onto that hot, white street?

1632
01:40:21,018 --> 01:40:22,263
Running along the beach...

1633
01:40:22,491 --> 01:40:25,306
-You ran along the beach?
-No, no. We didn't.

1634
01:40:25,531 --> 01:40:27,026
We didn't move either way.

1635
01:40:29,372 --> 01:40:33,627
I rarely made any suggestion,
but this time I did.

1636
01:40:33,852 --> 01:40:35,378
What did you suggest?

1637
01:40:35,612 --> 01:40:39,290
Cousin Sebastian seemed to be paralyzed
near the entrance at the caf?

1638
01:40:39,516 --> 01:40:42,418
So I said, "Let's go."
I remember I said:

1639
01:40:42,652 --> 01:40:46,481
"Down that way is the harbor, and we're
more likely to find a taxi near there.

1640
01:40:46,717 --> 01:40:49,751
Or why don't we go back in
and have them call us a taxi?

1641
01:40:49,981 --> 01:40:52,403
Oh, let's do! Let's do that.
That's better."

1642
01:40:52,638 --> 01:40:56,663
And he said, "Are you mad?
Go back in that filthy place? Never!

1643
01:40:56,893 --> 01:41:00,505
That gang of kids shouted vile
things about me to the waiters."

1644
01:41:00,733 --> 01:41:03,384
I said, "Well, let's go down
towards the harbor.

1645
01:41:03,613 --> 01:41:08,120
Let's not try to climb that hill
in this dreadful heat."

1646
01:41:08,350 --> 01:41:10,936
And cousin Sebastian shouted,
"Please shut up!

1647
01:41:11,166 --> 01:41:15,062
Let me handle this situation, will
you? I want to handle this thing."

1648
01:41:16,414 --> 01:41:20,670
And he started up the steep street
with a hand stuck in his jacket...

1649
01:41:20,895 --> 01:41:24,790
...where I knew he was having
a pain from his palpitations.

1650
01:41:25,024 --> 01:41:29,595
But he walked faster
and faster in panic.

1651
01:41:29,824 --> 01:41:31,351
The faster he walked...

1652
01:41:31,584 --> 01:41:34,486
...the louder and the closer it got.

1653
01:41:34,720 --> 01:41:35,800
Closer what got?

1654
01:41:36,032 --> 01:41:37,407
The music!

1655
01:41:37,632 --> 01:41:38,526
The music again?

1656
01:41:38,752 --> 01:41:40,062
The music!

1657
01:41:40,289 --> 01:41:42,624
The noise of the following band.

1658
01:41:42,849 --> 01:41:46,013
They were following.
They were following...

1659
01:41:46,241 --> 01:41:48,794
...up the blazing white street.

1660
01:41:49,025 --> 01:41:53,248
Up. Straight up. That was the only
way open, so he went that way.

1661
01:41:53,570 --> 01:41:56,221
He tried to escape from those streets?

1662
01:41:56,450 --> 01:42:00,509
He tried to escape
from those streets...

1663
01:42:00,738 --> 01:42:01,982
But he couldn't find a way out?

1664
01:42:02,210 --> 01:42:05,472
He couldn't find a way out.

1665
01:42:05,699 --> 01:42:07,640
Did the band of children...?

1666
01:42:07,875 --> 01:42:10,777
When he tried to escape...

1667
01:42:11,170 --> 01:42:12,828
...from those streets...

1668
01:42:13,539 --> 01:42:17,729
...down those little side streets,
between the buildings...

1669
01:42:17,955 --> 01:42:20,343
...they came from everywhere.

1670
01:42:20,579 --> 01:42:22,880
So the only way was up.

1671
01:42:23,108 --> 01:42:25,016
The only way was straight up...

1672
01:42:25,251 --> 01:42:27,106
...up those steep, white streets...

1673
01:42:27,332 --> 01:42:31,740
...in the sun, that was like a great
white bone of a giant beast...

1674
01:42:31,972 --> 01:42:33,729
...that had caught on fire in the sky.

1675
01:42:33,957 --> 01:42:36,259
And Sebastian kept running straight up.

1676
01:42:36,484 --> 01:42:38,721
I don't know how he still ran.
He never ran...

1677
01:42:38,949 --> 01:42:41,316
...but he ran and he ran and he ran...

1678
01:42:41,540 --> 01:42:43,908
...where it was whiter and emptier.

1679
01:42:44,133 --> 01:42:45,442
What was emptier?

1680
01:42:45,669 --> 01:42:48,931
The light... The sky and the light.

1681
01:42:49,158 --> 01:42:53,860
Those steep, white streets and the sun,
and everything blazed white and empty.

1682
01:42:54,789 --> 01:42:56,764
Where did those streets lead to?

1683
01:42:56,998 --> 01:42:57,980
Nowhere!

1684
01:42:58,213 --> 01:42:59,075
He never reached...?

1685
01:42:59,302 --> 01:43:03,776
He never reached the end.
They stopped nowhere! Never!

1686
01:43:04,007 --> 01:43:06,374
Except, except...

1687
01:43:06,599 --> 01:43:08,322
Except?

1688
01:43:08,711 --> 01:43:11,012
At the very top of the hill.

1689
01:43:11,239 --> 01:43:15,549
Something. A place, a ruin.

1690
01:43:15,783 --> 01:43:17,638
Broken stones. Like...

1691
01:43:17,863 --> 01:43:18,911
Like what?

1692
01:43:19,143 --> 01:43:22,526
Like the entrance...

1693
01:43:22,760 --> 01:43:26,371
...to a ruined temple...

1694
01:43:26,600 --> 01:43:30,113
...some ancient ruined temple...

1695
01:43:30,344 --> 01:43:32,995
...which he entered.

1696
01:43:37,480 --> 01:43:39,237
And they overtook him.

1697
01:43:41,640 --> 01:43:43,942
There in that...

1698
01:43:44,169 --> 01:43:46,984
And you, Catherine,
what did you do then?

1699
01:43:48,234 --> 01:43:50,438
I heard Sebastian scream.

1700
01:43:54,281 --> 01:43:56,518
He screamed just once.

1701
01:43:57,930 --> 01:43:59,075
Then I...

1702
01:44:04,875 --> 01:44:06,849
Help!

1703
01:44:10,667 --> 01:44:11,877
Help!

1704
01:44:13,035 --> 01:44:14,377
And then? Then?

1705
01:44:14,603 --> 01:44:16,774
I ran. They let me run.

1706
01:44:17,003 --> 01:44:18,247
They didn't even see me.

1707
01:44:18,475 --> 01:44:19,238
Run where?

1708
01:44:19,467 --> 01:44:20,395
Down.

1709
01:44:20,620 --> 01:44:23,467
The waiters, police, people...

1710
01:44:23,692 --> 01:44:26,659
...ran out of buildings,
back up to where...

1711
01:44:26,891 --> 01:44:30,504
...to where cousin Sebastian...

1712
01:44:32,493 --> 01:44:36,649
He was lying naked...

1713
01:44:36,876 --> 01:44:39,462
...on the broken stones.

1714
01:44:41,069 --> 01:44:44,135
And this you won't believe.

1715
01:44:44,365 --> 01:44:49,035
Nobody, nobody could believe it.

1716
01:44:52,238 --> 01:44:54,758
It looked as if...

1717
01:44:54,989 --> 01:44:58,187
...as if they had devoured him!

1718
01:44:59,310 --> 01:45:01,929
As if they had torn or cut...

1719
01:45:02,159 --> 01:45:05,476
...parts of him away
with their hands...

1720
01:45:06,095 --> 01:45:09,641
...or with knives or
those jagged tin cans...

1721
01:45:09,871 --> 01:45:11,529
...they made music with...

1722
01:45:12,782 --> 01:45:16,264
...as if they'd torn bits of him away...

1723
01:45:16,496 --> 01:45:21,068
...and stuffed them
in their own gobbling mouths!

1724
01:45:24,176 --> 01:45:28,781
There wasn't a sound anymore.

1725
01:45:29,008 --> 01:45:32,042
There was nothing...

1726
01:45:33,393 --> 01:45:35,661
...but Sebastian...

1727
01:45:38,289 --> 01:45:42,632
...lying on those stones...

1728
01:45:42,865 --> 01:45:47,056
...torn and crushed.

1729
01:45:57,362 --> 01:45:58,988
Oh, Cathy.

1730
01:46:04,051 --> 01:46:05,611
Mrs. Venable.

1731
01:46:11,090 --> 01:46:13,000
There you are.

1732
01:46:13,235 --> 01:46:14,959
I thought you were still on deck.

1733
01:46:15,187 --> 01:46:19,498
And where's your hat?
Oh, dear, you'll get fever.

1734
01:46:19,732 --> 01:46:22,798
A whole day up there in the rigging
in the hot sun.

1735
01:46:23,028 --> 01:46:26,344
Watching those awful, hungry birds.

1736
01:46:26,580 --> 01:46:29,516
I don't know what you see
in such terrible sights.

1737
01:46:29,749 --> 01:46:33,044
It's too much for both of us,
my darling.

1738
01:46:33,268 --> 01:46:35,407
That horrible sun.

1739
01:47:03,479 --> 01:47:05,170
Of course God is cruel.

1740
01:47:05,400 --> 01:47:09,360
We didn't need to come to the
Encantadas to find that out, did we?

1741
01:47:09,591 --> 01:47:11,185
No, we've always known about Him.

1742
01:47:11,416 --> 01:47:13,521
The savage face He shows to people...

1743
01:47:13,751 --> 01:47:15,857
...and the fierce things He shouts.

1744
01:47:16,088 --> 01:47:20,790
It's all we ever see or hear
of Him now. Nobody seems to know why.

1745
01:47:21,176 --> 01:47:22,353
The difference is...

1746
01:47:22,584 --> 01:47:25,202
...we know about Him, the others don't.
That's where we're lucky.

1747
01:47:25,433 --> 01:47:27,319
Go rest, my darling.

1748
01:47:27,544 --> 01:47:29,431
Look out for that fever.

1749
01:47:29,657 --> 01:47:33,814
I'm going to see the captain and tell
him to change our course for home.

1750
01:47:34,041 --> 01:47:36,496
Oh, Sebastian.

1751
01:47:36,729 --> 01:47:40,307
What a lovely summer it's been.
Just the two of us.

1752
01:47:40,538 --> 01:47:42,195
Sebastian and Violet.

1753
01:47:42,425 --> 01:47:44,182
Violet and Sebastian.

1754
01:47:44,410 --> 01:47:46,898
Just the way it's always going to be.

1755
01:47:47,130 --> 01:47:49,650
Oh, we are lucky, my darling...

1756
01:47:49,881 --> 01:47:52,664
...to have one another
and need no one else, ever.

1757
01:48:06,140 --> 01:48:09,489
There's every possibility
that the girl's story is true.

1758
01:48:15,611 --> 01:48:18,646
George, tell her she's got to
come home with us.

1759
01:48:18,876 --> 01:48:21,178
-Catherine'll be all right.
-Can't she come home?

1760
01:48:21,404 --> 01:48:22,745
Don't worry, she will.

1761
01:48:22,972 --> 01:48:25,721
-Why don't you take your mother.
-Sure. Come on, Ma.

1762
01:48:36,925 --> 01:48:37,786
Miss Catherine?

1763
01:48:38,910 --> 01:48:40,731
She's here, doctor.

1764
01:48:42,525 --> 01:48:44,500
Miss Catherine's here.



