1
00:07:46,400 --> 00:07:48,083
Oh there she is. Mother, Kaoru is here.

2
00:07:48,300 --> 00:07:49,085
Oh, hi!

3
00:08:06,600 --> 00:08:08,386
You're going tonight too?

4
00:08:08,401 --> 00:08:09,288
Yup.

5
00:08:09,301 --> 00:08:10,780
Every night

6
00:08:10,801 --> 00:08:12,780
That's what you do, writing songs right?

7
00:08:12,801 --> 00:08:15,087
Yeah.

8
00:08:15,101 --> 00:08:17,285
There's no meaning in it, isn't it?

9
00:08:17,301 --> 00:08:20,885
It doesn't matter, does it?

10
00:08:20,901 --> 00:08:22,380
I guess it can't be helped.

11
00:08:22,401 --> 00:08:24,778
Since today's a rest day for me,

12
00:08:24,801 --> 00:08:26,484
I'll go take a look huh, Mum.

13
00:08:26,501 --> 00:08:29,288
If you come I'll kill you.

14
00:08:29,301 --> 00:08:33,283
Alright.

15
00:08:34,300 --> 00:08:35,983
You know when's sunrise, right?

16
00:08:36,001 --> 00:08:37,081
Yeah.

17
00:08:37,101 --> 00:08:39,183
Don't go "yeah" on me.

18
00:08:39,201 --> 00:08:40,884
4:40 a.m.

19
00:08:40,901 --> 00:08:42,983
Since it's that way,
be sure to come back before four then.

20
00:08:43,001 --> 00:08:44,684
I got it.

21
00:08:44,701 --> 00:08:46,987
Don't go too far.

22
00:08:47,001 --> 00:08:50,983
Yeah, yeah.

23
00:08:51,700 --> 00:08:52,780
Thanks for the food.

24
00:08:52,801 --> 00:08:54,086
Go ahead.

25
00:08:54,101 --> 00:08:58,083
Thanks for the food.

26
00:09:13,200 --> 00:09:17,182
Sign: Please wait for a moment.

27
00:10:30,100 --> 00:10:34,082
She looks underaged no matter how you look at it.

28
00:10:35,900 --> 00:10:38,277
At this kind of time... is she lost?

29
00:10:38,301 --> 00:10:39,677
It's okay. You don't have to worry about that girl.

30
00:10:39,701 --> 00:10:42,181
Her parents explained before.

31
00:10:42,201 --> 00:10:43,782
Explained about what?

32
00:10:43,801 --> 00:10:45,484
How should I say this...

33
00:10:45,501 --> 00:10:49,483
XP is a kinda like an allergy.

34
00:10:50,000 --> 00:10:53,185
Those suffering from it will die
if they're exposed to sunlight.

35
00:10:53,201 --> 00:10:54,987
Eh?

36
00:10:55,001 --> 00:10:58,983
That's why she can only come out at night.

37
00:12:12,100 --> 00:12:16,082
For whose sake am I living for?

38
00:12:18,800 --> 00:12:22,782
The cloudy days pass by.

39
00:12:26,800 --> 00:12:30,782
How much do you feel

40
00:12:31,100 --> 00:12:35,082
this pain and weakness?

41
00:12:39,300 --> 00:12:43,282
Drowning myself in worthless yesterdays

42
00:12:43,700 --> 00:12:47,682
I write my dreams on today,

43
00:12:48,000 --> 00:12:51,982
even though they're incomplete.

44
00:12:52,600 --> 00:12:56,582
The twinkling stars before daybreak

45
00:12:56,800 --> 00:13:00,384
Have they disappeared?

46
00:13:00,401 --> 00:13:04,383
Will they be back tomorrow?

47
00:13:04,700 --> 00:13:08,682
Tomorrow never knows

48
00:13:11,100 --> 00:13:15,082
It's happy line.

49
00:13:25,200 --> 00:13:29,182
For whose sake am I living for?

50
00:13:39,100 --> 00:13:43,082
A Song in the Sun

51
00:17:09,000 --> 00:17:09,978
I'll make a move first.

52
00:17:10,001 --> 00:17:13,084
OK.

53
00:17:13,101 --> 00:17:14,284
Hey, hey, hey.

54
00:17:14,301 --> 00:17:15,381
Osu!

55
00:17:15,401 --> 00:17:16,686
Don't you go "Osu!" with me!

56
00:17:16,701 --> 00:17:18,077
You're skipping classes again, aren't you?

57
00:17:18,101 --> 00:17:21,081
Osu! Where's Kaoru?

58
00:17:21,101 --> 00:17:22,784
She just went to sleep.

59
00:17:22,801 --> 00:17:25,588
If you wake her up now she'll kill you.

60
00:17:25,601 --> 00:17:28,388
If it's me it'll be fine.

61
00:17:28,401 --> 00:17:32,383
If that's the case, go up then.

62
00:17:38,300 --> 00:17:41,485
Hey Aunt, you made a new one again?

63
00:17:41,501 --> 00:17:45,187
Yup, because the old one was getting too small.

64
00:17:45,201 --> 00:17:47,783
Wow, as one would expect of you.

65
00:17:47,801 --> 00:17:49,177
I think it's better not to touch it.

66
00:17:49,201 --> 00:17:53,183
Kaoru'll find out.

67
00:17:53,900 --> 00:17:56,687
Misaki-chan, I don't want to say this but...

68
00:17:56,701 --> 00:18:00,478
Don't ravage the stuff in the refrigerator.

69
00:18:00,501 --> 00:18:04,483
I got it.

70
00:18:22,800 --> 00:18:25,883
It's rare to find someone that can't
even ride up to there, isn't it?

71
00:18:25,901 --> 00:18:29,883
It can't be helped since he kept on saying he liked surfing.
But it's quite cute that way, isn't it.

72
00:18:36,800 --> 00:18:40,782
Hey, the sun... hasn't it risen a little too much?

73
00:18:46,100 --> 00:18:47,681
It's already ten!

74
00:18:47,701 --> 00:18:50,078
No way!

75
00:18:50,101 --> 00:18:51,887
Kouji, get out, quick!

76
00:18:51,901 --> 00:18:54,187
You're gonna be late!

77
00:18:54,201 --> 00:18:58,183
What?

78
00:19:08,800 --> 00:19:12,384
Yup, I got it. Please wait for a little while.

79
00:19:12,401 --> 00:19:16,383
Alaria and sardine salad and Margarita pizza.

80
00:19:21,800 --> 00:19:25,782
Here you go, sorry to keep you waiting.

81
00:19:36,200 --> 00:19:38,179
What're you looking at?

82
00:19:38,201 --> 00:19:42,183
Nothing.

83
00:19:47,700 --> 00:19:51,682
Sign: Yamacho Street

84
00:19:55,500 --> 00:19:59,482
It's already dark and I can't make out your face...

85
00:20:02,800 --> 00:20:06,782
Everyone else has happiness on their faces,

86
00:20:07,400 --> 00:20:10,881
Can you see it?

87
00:20:10,901 --> 00:20:14,883
Even if I can't laugh, yeah yeah.

88
00:20:15,800 --> 00:20:19,782
The thoughts on their way
to tomorrow in my heart,

89
00:20:20,200 --> 00:20:23,078
I see your red eyes

90
00:20:23,101 --> 00:20:27,083
And tried to laugh

91
00:20:27,600 --> 00:20:31,582
Tomorrow never knows

92
00:20:33,900 --> 00:20:37,882
It's happy line

93
00:21:15,700 --> 00:21:19,682
Someone you know?

94
00:21:21,100 --> 00:21:25,082
Hey, wait, where're you going?

95
00:22:31,200 --> 00:22:35,182
Ouch...

96
00:22:37,800 --> 00:22:39,677
I'm Amane Kaoru.

97
00:22:39,701 --> 00:22:40,588
What?

98
00:22:40,601 --> 00:22:41,386
I'm Amane Kaoru.

99
00:22:41,401 --> 00:22:42,584
Huh?

100
00:22:42,601 --> 00:22:43,579
I'm Amane Kaoru.

101
00:22:43,601 --> 00:22:44,488
What about it?

102
00:22:44,501 --> 00:22:45,388
I'm sixteen.

103
00:22:45,401 --> 00:22:46,777
Living with my parents.

104
00:22:46,801 --> 00:22:48,177
My hobby is music.

105
00:22:48,201 --> 00:22:49,680
I have a bit of a quick-tempered personality.

106
00:22:49,701 --> 00:22:51,987
I don't have a boyfriend.

107
00:22:52,001 --> 00:22:52,979
Huh?

108
00:22:53,001 --> 00:22:54,480
I've always been looking at you.

109
00:22:54,501 --> 00:22:55,877
All this time.

110
00:22:55,901 --> 00:22:59,883
I don't have a boyfriend.

111
00:23:01,200 --> 00:23:04,681
Ah... I see... about this... hold on a sec...

112
00:23:04,701 --> 00:23:05,486
And I never had a boyfriend before.

113
00:23:05,501 --> 00:23:07,480
Er, no... that's not... wait...

114
00:23:07,501 --> 00:23:09,378
My favorite animal is the cheetah -

115
00:23:09,401 --> 00:23:11,084
And for food, I like bananas - and...

116
00:23:11,101 --> 00:23:11,783
Er...

117
00:23:11,801 --> 00:23:13,382
Favorite musician...

118
00:23:13,401 --> 00:23:17,383
There's too many, which one should I start from?

119
00:23:17,700 --> 00:23:21,682
Sorry, please excuse us.

120
00:23:26,800 --> 00:23:28,085
What?

121
00:23:28,101 --> 00:23:29,284
What "What?"?

122
00:23:29,301 --> 00:23:31,178
Don't get in my way.

123
00:23:31,201 --> 00:23:32,782
Huh? Get in your way?

124
00:23:32,801 --> 00:23:36,282
I just got you out of a pinch.

125
00:23:36,301 --> 00:23:37,279
Huh?

126
00:23:37,301 --> 00:23:40,088
Don't go "Eh?" on me!

127
00:23:40,101 --> 00:23:44,083
You were in a state of confusion just now.

128
00:23:45,100 --> 00:23:48,080
What did you mean, "I like bananas?"

129
00:23:48,101 --> 00:23:52,083
That was totally unprofessional of you.

130
00:23:52,101 --> 00:23:56,083
I guess so.

131
00:23:56,101 --> 00:23:57,079
Hey.

132
00:23:57,101 --> 00:24:01,083
You haven't talked to a guy since
elementary school, haven't you?

133
00:24:01,500 --> 00:24:05,482
So, what's up with that guy?

134
00:24:14,700 --> 00:24:18,079
He probably goes to the same high school as me.

135
00:24:18,101 --> 00:24:20,478
Yeah...

136
00:24:20,501 --> 00:24:22,480
Oh, I didn't know that...

137
00:24:22,501 --> 00:24:25,288
That's what you get for skipping school, idiot!

138
00:24:25,301 --> 00:24:27,883
Yeah.

139
00:24:27,901 --> 00:24:29,880
Huh? As I was saying...

140
00:24:29,901 --> 00:24:32,085
You don't know anything about him.

141
00:24:32,101 --> 00:24:36,083
Yeah, that's because I've only
been looking at him from here.

142
00:24:36,400 --> 00:24:40,382
I see...

143
00:24:43,000 --> 00:24:46,982
What kind of person is he, I wonder?

144
00:24:50,400 --> 00:24:54,382
I wonder if he's good at surfing?

145
00:25:04,600 --> 00:25:06,283
Then...

146
00:25:06,301 --> 00:25:08,383
Why don't you wear that suit
that's hanging in the hall?

147
00:25:08,401 --> 00:25:10,380
No!

148
00:25:10,401 --> 00:25:14,383
If he sees me like that he'll hate me!

149
00:25:18,500 --> 00:25:20,377
Well, it can't be helped then.

150
00:25:20,401 --> 00:25:22,483
It's been a long time since I last went to school,
but I'll go and find out more details.

151
00:25:22,501 --> 00:25:23,581
Really?

152
00:25:23,601 --> 00:25:27,583
Yup!

153
00:26:18,000 --> 00:26:21,982
Sorry for the wait.

154
00:26:23,200 --> 00:26:25,384
If she doesn't want to come in person,

155
00:26:25,401 --> 00:26:27,778
I can't perform the medical examination.

156
00:26:27,801 --> 00:26:28,688
I'm sorry.

157
00:26:28,701 --> 00:26:30,987
She wouldn't come no matter what.

158
00:26:31,001 --> 00:26:32,878
As usual, does she still hate the hospital that much?

159
00:26:32,901 --> 00:26:36,678
It seems it's the place she hates most in the world.

160
00:26:36,701 --> 00:26:39,283
Is that so?

161
00:26:39,301 --> 00:26:41,883
So, how's her condition?

162
00:26:41,901 --> 00:26:43,983
She's still seems healthy.

163
00:26:44,001 --> 00:26:45,787
No change from the usual.

164
00:26:45,801 --> 00:26:47,086
I see.

165
00:26:47,101 --> 00:26:48,887
That's good to hear.

166
00:26:48,901 --> 00:26:52,587
Her condition hasn't gotten worse yet, isn't it...

167
00:26:52,601 --> 00:26:55,081
About the age at which you said we
should get mentally prepared...

168
00:26:55,101 --> 00:26:57,080
She's already past that age.

169
00:26:57,101 --> 00:26:59,683
Ah, I see.

170
00:26:59,701 --> 00:27:03,683
Well then, excuse me for saying that.

171
00:27:05,000 --> 00:27:08,982
I'll continue prescribing her medication.

172
00:27:11,100 --> 00:27:15,082
About that, doctor.

173
00:27:17,000 --> 00:27:20,982
I'm sorry, there still isn't a cure yet.

174
00:27:21,400 --> 00:27:24,688
I see.

175
00:27:24,701 --> 00:27:26,180
As you know,

176
00:27:26,201 --> 00:27:30,183
The number of people who
suffer from XP are very few.

177
00:27:32,700 --> 00:27:36,682
But no matter for what kind of illness,

178
00:27:37,000 --> 00:27:40,982
Compared to the harm done by UV rays,

179
00:27:41,200 --> 00:27:44,180
The effects caused by nervous impairment
as the sufferer increases in age,

180
00:27:44,201 --> 00:27:48,183
are more frightening.

181
00:28:16,000 --> 00:28:18,787
His name is Fujishiro Kouji.

182
00:28:18,801 --> 00:28:22,783
Fujishiro Kouji.

183
00:28:24,000 --> 00:28:27,879
It's hot isn't it.

184
00:28:27,901 --> 00:28:31,883
Fujishiro Kouji.

185
00:28:32,100 --> 00:28:34,887
He's sleeping.

186
00:28:34,901 --> 00:28:35,879
Nope.

187
00:28:35,901 --> 00:28:39,883
It looks like he's pretty dumb.

188
00:28:43,200 --> 00:28:47,182
Ah, it's better than I had thought.

189
00:28:47,201 --> 00:28:48,782
Ah, by the way.

190
00:28:48,801 --> 00:28:51,781
This is the first time you're
seeing a high school isn't it?

191
00:28:51,801 --> 00:28:53,985
Uh huh.

192
00:28:54,001 --> 00:28:55,787
Everyone looks like they're enjoying themselves.

193
00:28:55,801 --> 00:28:57,280
Huh?

194
00:28:57,301 --> 00:29:01,283
It's meaningless going to that place.

195
00:29:12,800 --> 00:29:14,677
Well, it seems these three guys...

196
00:29:14,701 --> 00:29:18,683
Always hang out together.

197
00:29:18,800 --> 00:29:22,179
This one over here, friend
number I is called Onishi Yuuta.

198
00:29:22,201 --> 00:29:26,183
And this one over here, friend
number 2 is Satou Haruo.

199
00:29:47,700 --> 00:29:51,682
I wonder if he washed his hands.

200
00:29:51,701 --> 00:29:55,683
Looks like he did.

201
00:30:02,000 --> 00:30:05,982
Aw, that's horrible.

202
00:30:11,800 --> 00:30:15,281
Well, so that's the general impression.

203
00:30:15,301 --> 00:30:19,283
All in all, he looks like a coarse idiot.

204
00:33:13,400 --> 00:33:17,382
G-good evening.

205
00:33:18,400 --> 00:33:21,688
Good evening.

206
00:33:21,701 --> 00:33:25,683
You're the girl from that time, aren't you?

207
00:33:26,000 --> 00:33:29,982
Yup.

208
00:33:30,200 --> 00:33:32,282
Sorry for that time.

209
00:33:32,301 --> 00:33:36,283
It's alright.

210
00:33:38,100 --> 00:33:40,284
What're you doing out here this late?

211
00:33:40,301 --> 00:33:43,885
Just came back from my singing.

212
00:33:43,901 --> 00:33:46,187
I often sing in front of the train station.

213
00:33:46,201 --> 00:33:50,183
Ah, you're one of those who
sing live on the street?

214
00:33:52,200 --> 00:33:55,681
Well, something like that.

215
00:33:55,701 --> 00:33:59,683
Is that so?

216
00:33:59,900 --> 00:34:02,186
That was a nice song you were singing.

217
00:34:02,201 --> 00:34:03,577
What's it called?

218
00:34:03,601 --> 00:34:06,877
I haven't decided yet.

219
00:34:06,901 --> 00:34:09,187
You wrote it yourself?

220
00:34:09,201 --> 00:34:11,385
Yup.

221
00:34:11,401 --> 00:34:15,383
Wow, that's incredible!

222
00:34:15,700 --> 00:34:19,682
Really?

223
00:34:20,900 --> 00:34:24,677
Is that a surfboard?

224
00:34:24,701 --> 00:34:27,784
Yup.

225
00:34:27,801 --> 00:34:31,783
That's a cool-looking surfboard.

226
00:34:32,700 --> 00:34:34,179
You know about it?

227
00:34:34,201 --> 00:34:37,887
Yeah.

228
00:34:37,901 --> 00:34:39,584
Yeah!

229
00:34:39,601 --> 00:34:42,786
I bought this after looking around for a long time.

230
00:34:42,801 --> 00:34:46,783
It's still the best after all.

231
00:34:47,000 --> 00:34:50,982
Though it's second-hand.

232
00:34:51,300 --> 00:34:53,279
What about yours?

233
00:34:53,301 --> 00:34:55,587
Huh?

234
00:34:55,601 --> 00:34:59,583
Is it also second-hand?

235
00:35:36,700 --> 00:35:40,682
Do you live around here?

236
00:35:41,700 --> 00:35:43,986
That tall house over there.

237
00:35:44,001 --> 00:35:47,186
Oh, it's just over there.

238
00:35:47,201 --> 00:35:49,681
I pass by along this road every day.

239
00:35:49,701 --> 00:35:52,977
Yup, I know that.

240
00:35:53,001 --> 00:35:55,481
Eh? You know about it?

241
00:35:55,501 --> 00:35:59,187
You always see me from up there, don't you?

242
00:35:59,201 --> 00:36:03,080
Yeah.

243
00:36:03,101 --> 00:36:05,888
That's kinda embarrassing.

244
00:36:05,901 --> 00:36:09,883
I can't do any weird stuff from now on.

245
00:36:35,900 --> 00:36:38,482
Well then, I should get going soon.

246
00:36:38,501 --> 00:36:42,483
Is that so? I see.

247
00:36:51,000 --> 00:36:51,682
See you.

248
00:36:51,701 --> 00:36:55,683
Yup.

249
00:37:03,900 --> 00:37:07,882
Hey!

250
00:37:08,300 --> 00:37:10,279
If it's alright, I'll come the next time.

251
00:37:10,301 --> 00:37:14,283
For your street performance.

252
00:37:14,600 --> 00:37:18,582
Don't just say it and not come.

253
00:37:21,000 --> 00:37:24,982
If it's during the vacations, I'll definitely come.

254
00:37:58,100 --> 00:38:00,978
This is your last summer vacation
as a high school student

255
00:38:01,001 --> 00:38:04,983
Don't get carried away with play,
concentrate on your books and work hard.

256
00:38:05,100 --> 00:38:07,580
Understand?

257
00:38:07,601 --> 00:38:11,583
This vacation's critical.

258
00:38:13,700 --> 00:38:17,682
Hey Mum. Why is today's date circled?

259
00:38:19,100 --> 00:38:23,082
I don't know, I'm not the one who did it.

260
00:38:23,600 --> 00:38:26,182
It's Kaoru then?

261
00:38:26,201 --> 00:38:30,183
For the me in this world, the
summer vacations start today.

262
00:38:46,300 --> 00:38:48,484
You scared me! What're you doing?

263
00:38:48,501 --> 00:38:49,980
Surfing, surfing...

264
00:38:50,001 --> 00:38:52,185
Now that the summer holidays have come,
you're going out at night instead?

265
00:38:52,201 --> 00:38:54,783
Don't you have anything better to do?

266
00:38:54,801 --> 00:38:57,178
Didn't I say I was going to study?

267
00:38:57,201 --> 00:38:59,783
It's gonna be all guys,

268
00:38:59,801 --> 00:39:00,881
with Haruo and the rest.

269
00:39:00,901 --> 00:39:02,084
Maybe I should go with you.

270
00:39:02,101 --> 00:39:04,080
Don't come along!

271
00:39:04,101 --> 00:39:06,080
I'll call to check on you.

272
00:39:06,101 --> 00:39:10,083
Call my cellphone instead.

273
00:39:11,400 --> 00:39:15,382
Then be sure to keep it turned on!

274
00:39:18,300 --> 00:39:21,087
Thank you Kamakura!

275
00:39:21,101 --> 00:39:25,083
Thank you everyone, for coming to support me.

276
00:39:25,300 --> 00:39:28,884
I'm Dynamite Yamazaki.

277
00:39:28,901 --> 00:39:31,779
Please listen to two of my songs.

278
00:39:31,801 --> 00:39:32,278
The song is

279
00:39:32,301 --> 00:39:34,485
"My name is Global Standard"!

280
00:39:34,501 --> 00:39:38,483
I, 2, 3, 4!

281
00:39:43,900 --> 00:39:46,687
What's this?

282
00:39:46,701 --> 00:39:49,386
My place got taken.

283
00:39:49,401 --> 00:39:53,383
You always sing here?

284
00:40:03,600 --> 00:40:07,582
Even so, he's really awful huh.

285
00:40:11,200 --> 00:40:14,886
Are you going to wait till he finishes?

286
00:40:14,901 --> 00:40:18,883
It can't be helped.

287
00:40:23,100 --> 00:40:27,082
Even though I was really
looking forward to this day...

288
00:40:38,100 --> 00:40:40,386
About that, singing.

289
00:40:40,401 --> 00:40:42,187
Couldn't you sing elsewhere instead?

290
00:40:42,201 --> 00:40:46,183
Huh?

291
00:41:00,400 --> 00:41:02,277
It's my first time riding on a bike.

292
00:41:02,301 --> 00:41:06,283
Really?

293
00:41:13,000 --> 00:41:16,982
That looks ridiculous.

294
00:41:18,400 --> 00:41:19,082
Done!

295
00:41:19,101 --> 00:41:21,285
Shall we go?

296
00:41:21,301 --> 00:41:22,882
To where?

297
00:41:22,901 --> 00:41:26,883
I'll bring you to a good place. Get on!

298
00:41:28,000 --> 00:41:31,982
We're moving off.

299
00:42:05,900 --> 00:42:09,882
Let's take this opportunity to
look at the town while we're here.

300
00:42:17,300 --> 00:42:21,282
It looks like I've been thinking too much.

301
00:42:25,100 --> 00:42:29,082
Since I can't fall asleep in this room,

302
00:42:36,400 --> 00:42:40,382
I might as well try flying in the night.

303
00:42:41,800 --> 00:42:45,782
Sighing by the window.

304
00:42:49,000 --> 00:42:52,982
Under the moonlight, I feel like
escaping to somewhere far away.

305
00:42:54,200 --> 00:42:58,182
Even though it seems like I'm flapping my wings,

306
00:42:58,700 --> 00:43:02,682
What should I do?

307
00:43:05,700 --> 00:43:10,387
I want to fly well

308
00:43:10,401 --> 00:43:13,985
I don't know how to fly

309
00:43:14,001 --> 00:43:17,983
I want to fly well

310
00:43:18,600 --> 00:43:22,582
If only someone would teach me how

311
00:43:31,700 --> 00:43:35,682
Don't wait too much for chances,

312
00:43:35,900 --> 00:43:39,882
Every morning repeats itself

313
00:43:40,300 --> 00:43:44,282
I grow tired of counting them

314
00:43:44,301 --> 00:43:48,283
I'm going to draw the skyline

315
00:43:49,600 --> 00:43:53,582
I don't know how to fly

316
00:43:54,300 --> 00:43:57,884
I might be flying; I'm not sure

317
00:43:57,901 --> 00:44:02,486
I want to fly well

318
00:44:02,501 --> 00:44:06,278
But I'm going to try

319
00:44:06,301 --> 00:44:10,886
I want to fly well

320
00:44:10,901 --> 00:44:14,177
In order to learn how to fly

321
00:44:14,201 --> 00:44:19,184
I want to fly well

322
00:44:19,201 --> 00:44:23,183
I want to fly in the sky

323
00:44:27,500 --> 00:44:31,482
To skyline

324
00:46:05,000 --> 00:46:08,982
Because I want to meet you now.

325
00:46:12,000 --> 00:46:15,982
That's what I decided.

326
00:46:17,900 --> 00:46:21,882
This song in my pocket,

327
00:46:24,900 --> 00:46:28,882
I want you to let you listen to it.

328
00:46:31,000 --> 00:46:34,982
Raising the soft volume,

329
00:46:37,200 --> 00:46:41,182
To make sure it's just right.

330
00:46:42,300 --> 00:46:46,282
Oh good-bye days, now

331
00:46:46,400 --> 00:46:49,278
I feel it's going to change,

332
00:46:49,301 --> 00:46:53,283
Until yesterday, so long

333
00:46:55,300 --> 00:46:59,282
unstylishly but staying gently by my side

334
00:47:07,100 --> 00:47:11,082
La la la la la - with you

335
00:47:23,500 --> 00:47:27,482
Passing you

336
00:47:27,501 --> 00:47:31,483
one side of my earphones

337
00:47:35,900 --> 00:47:39,882
Slowly,

338
00:47:39,901 --> 00:47:43,883
in that moment when the music starts flowing

339
00:47:48,800 --> 00:47:52,782
Do I have the ability to love you properly?

340
00:47:55,200 --> 00:47:59,182
But sometimes I'll get lost.

341
00:48:00,400 --> 00:48:04,279
Oh good-bye days, now

342
00:48:04,301 --> 00:48:08,283
It's beginning to change, but
deep inside my heart it's alright

343
00:49:45,300 --> 00:49:48,280
Hey. In the future,

344
00:49:48,301 --> 00:49:51,987
isn't it your aim to release a debut CD?

345
00:49:52,001 --> 00:49:55,186
The future...

346
00:49:55,201 --> 00:49:57,180
That's right.

347
00:49:57,201 --> 00:50:00,477
I'd like to try that.

348
00:50:00,501 --> 00:50:02,082
You're incredible.

349
00:50:02,101 --> 00:50:04,786
Unlike me who doesn't have anything.

350
00:50:04,801 --> 00:50:06,985
Hm?

351
00:50:07,001 --> 00:50:09,083
I'll go on like this living an ordinary life,

352
00:50:09,101 --> 00:50:13,083
and in the end die an ordinary death.

353
00:50:15,200 --> 00:50:18,283
That's not true.

354
00:50:18,301 --> 00:50:21,885
From now on you can do anything.

355
00:50:21,901 --> 00:50:23,186
Really?

356
00:50:23,201 --> 00:50:27,183
Yeah. You'll definitely find
out what you really want to do.

357
00:50:27,500 --> 00:50:31,379
It's just started.

358
00:50:31,401 --> 00:50:32,379
I see.

359
00:50:32,401 --> 00:50:34,983
It's like that, isn't it?

360
00:50:35,001 --> 00:50:38,983
I'm too simple-minded.

361
00:51:09,200 --> 00:51:12,078
I'm Fujishiro Kouji.

362
00:51:12,101 --> 00:51:16,083
I don't have a girlfriend.

363
00:51:16,200 --> 00:51:20,182
My hobby is surfing.

364
00:51:25,300 --> 00:51:29,282
Will you go out with me?

365
00:51:50,400 --> 00:51:54,382
Yes.

366
00:52:15,300 --> 00:52:19,077
It's about time.

367
00:52:19,101 --> 00:52:23,083
The seaside here has a nice
view when the sun rises.

368
00:52:23,700 --> 00:52:26,282
Huh?

369
00:52:26,301 --> 00:52:28,178
Looking at it from here

370
00:52:28,201 --> 00:52:32,183
It'll only be about another ten minutes.

371
00:52:33,100 --> 00:52:34,385
No way.

372
00:52:34,401 --> 00:52:38,383
I'm not lying.

373
00:52:51,400 --> 00:52:53,083
The next time you can come see it too.

374
00:52:53,101 --> 00:52:55,478
Me riding the waves.

375
00:52:55,501 --> 00:52:57,685
If I don't go back now...

376
00:52:57,701 --> 00:52:59,578
You still have a curfew after all this time?

377
00:52:59,601 --> 00:53:03,583
I...

378
00:53:03,800 --> 00:53:07,179
Please, I want to go back.

379
00:53:07,201 --> 00:53:11,183
It'll just take a while more.

380
00:53:22,700 --> 00:53:24,577
What's wrong?

381
00:53:24,601 --> 00:53:25,977
Wait up!

382
00:53:26,001 --> 00:53:27,286
I get it, I'll take you back.

383
00:53:27,301 --> 00:53:31,283
I'm sorry.

384
00:54:18,400 --> 00:54:22,382
Get on!

385
00:54:40,500 --> 00:54:44,482
Your guitar!

386
00:55:21,000 --> 00:55:24,982
Wait!

387
00:57:22,200 --> 00:57:26,182
Kaoru!

388
00:57:27,300 --> 00:57:28,983
Is she with you?

389
00:57:29,001 --> 00:57:30,377
I just sent here back.

390
00:57:30,401 --> 00:57:36,383
Just?

391
00:57:44,700 --> 00:57:46,179
Uncle, Aunt!

392
00:57:46,201 --> 00:57:50,183
Kaoru's back!

393
00:57:59,300 --> 00:58:02,280
What's going on?

394
00:58:02,301 --> 00:58:03,484
What're you doing?

395
00:58:03,501 --> 00:58:05,878
Do you want to kill her?

396
00:58:05,901 --> 00:58:08,881
How are you going to answer for it if she dies?

397
00:58:08,901 --> 00:58:10,482
Die? What?

398
00:58:10,501 --> 00:58:12,685
She's sick.

399
00:58:12,701 --> 00:58:16,285
She might die if she's exposed to sunlight.

400
00:58:16,301 --> 00:58:20,283
Huh?

401
00:58:40,600 --> 00:58:44,582
Is this from that time?

402
00:58:44,900 --> 00:58:46,288
Yes.

403
00:58:46,301 --> 00:58:50,180
She'll be all right.

404
00:58:50,201 --> 00:58:51,281
She'll be okay, doctor?

405
00:58:51,301 --> 00:58:55,283
This amount shouldn't be a problem, really.

406
00:58:55,400 --> 00:58:59,382
That's great to hear.

407
00:58:59,700 --> 00:59:03,682
There should be no ill-effects
on your face and body.

408
00:59:06,000 --> 00:59:09,982
If there isn't, tell me immediately.

409
00:59:10,200 --> 00:59:14,182
She's fine.

410
00:59:28,900 --> 00:59:29,377
What?

411
00:59:29,401 --> 00:59:31,983
Don't go "What" on me!

412
00:59:32,001 --> 00:59:35,983
Who's that guy?

413
00:59:38,434 --> 00:59:40,618
You didn't mention anything about him.

414
00:59:40,635 --> 00:59:42,114
I don't feel like talking about it.

415
00:59:42,135 --> 00:59:43,614
You...

416
00:59:43,635 --> 00:59:47,617
Is it someone you like, Kaoru?

417
00:59:51,034 --> 00:59:52,319
It is, isn't it?

418
00:59:52,335 --> 00:59:56,317
Is that so?

419
00:59:56,335 --> 01:00:00,317
What's wrong with that?

420
01:00:03,734 --> 01:00:05,315
But it's over.

421
01:00:05,335 --> 01:00:07,417
Huh?

422
01:00:07,435 --> 01:00:11,417
Though I thought it had
nothing to do with my illness,

423
01:00:12,934 --> 01:00:13,616
In the end,

424
01:00:13,635 --> 01:00:17,617
it's impossible for me to like somebody.

425
01:00:20,934 --> 01:00:23,220
Don't worry.

426
01:00:23,235 --> 01:00:27,217
We won't meet again.

427
01:00:29,534 --> 01:00:32,014
The other party won't like a girl like me who's sick.

428
01:00:32,035 --> 01:00:33,616
Don't say things like that.

429
01:00:33,635 --> 01:00:36,911
It's not your illness, it's your personality.

430
01:00:36,935 --> 01:00:38,414
He still has a future.

431
01:00:38,435 --> 01:00:40,414
You have a future too, Kaoru.

432
01:00:40,435 --> 01:00:41,015
Is that so?

433
01:00:41,035 --> 01:00:42,718
Yes, you have.

434
01:00:42,735 --> 01:00:45,021
All those pretty words again.

435
01:00:45,035 --> 01:00:46,514
What about it?

436
01:00:46,535 --> 01:00:48,514
Even though I can't be cured?

437
01:00:48,535 --> 01:00:50,116
There's no such thing.

438
01:00:50,135 --> 01:00:54,117
Then, look into my eyes when you say that.

439
01:00:57,434 --> 01:00:59,914
I won't be deceived again.

440
01:00:59,935 --> 01:01:03,917
I'm no longer a kid.

441
01:02:24,734 --> 01:02:26,918
Who is it?

442
01:02:26,935 --> 01:02:30,917
It's me.

443
01:02:33,234 --> 01:02:37,216
How're you feeling?

444
01:02:40,034 --> 01:02:42,218
What's wrong?

445
01:02:42,235 --> 01:02:46,217
Aren't you going to sing any more?

446
01:02:54,134 --> 01:02:58,116
You were singing so well too.

447
01:03:02,334 --> 01:03:06,316
If you don't sing now, you'll never sing again.

448
01:03:10,534 --> 01:03:12,217
I want to hear it one more time.

449
01:03:12,235 --> 01:03:16,217
I...

450
01:03:17,034 --> 01:03:21,016
I'd be content if I could live an ordinary life.

451
01:03:22,634 --> 01:03:26,616
That's all I ask.

452
01:03:38,034 --> 01:03:41,515
Don't come again.

453
01:03:41,535 --> 01:03:44,515
What?

454
01:03:44,535 --> 01:03:45,820
If you get involved with me,

455
01:03:45,835 --> 01:03:49,612
nothing good will come out of it.

456
01:03:49,635 --> 01:03:53,617
Wait a minute!

457
01:04:21,534 --> 01:04:24,514
Excuse me...

458
01:04:24,535 --> 01:04:28,517
Yes?

459
01:04:29,434 --> 01:04:31,117
Ah... a surfing board, isn't it?

460
01:04:31,135 --> 01:04:35,117
Yes.

461
01:04:37,934 --> 01:04:39,720
If I take it,

462
01:04:39,735 --> 01:04:43,717
I'll pay you about 2000 yen.

463
01:04:44,034 --> 01:04:45,513
Deal.

464
01:04:45,535 --> 01:04:49,517
Is that so?

465
01:05:10,534 --> 01:05:13,321
You two go on ahead.

466
01:05:13,335 --> 01:05:17,317
You don't want any more?

467
01:06:12,934 --> 01:06:14,117
You're the part-timer, aren't you?

468
01:06:14,135 --> 01:06:14,817
Yes.

469
01:06:14,835 --> 01:06:16,814
Finish it before sundown.

470
01:06:16,835 --> 01:06:17,915
Yes.

471
01:06:17,935 --> 01:06:19,015
Ah... about that...

472
01:06:19,035 --> 01:06:20,912
Are you really going to pay me 20,000 yen?

473
01:06:20,935 --> 01:06:24,519
Of course, but it's not just
one boat, but all of them.

474
01:06:24,535 --> 01:06:28,517
You'll get the money only if you clean all of them.

475
01:06:36,934 --> 01:06:39,311
If you're only doing this much
that'll be about 6000 yen for today.

476
01:06:39,335 --> 01:06:43,317
Well, work hard.

477
01:06:54,334 --> 01:06:58,316
You're slow!

478
01:07:02,634 --> 01:07:05,512
What's with it, suddenly calling me out?

479
01:07:05,535 --> 01:07:09,517
Well, I thought that since it's you, you'd know.

480
01:07:10,434 --> 01:07:12,914
About what?

481
01:07:12,935 --> 01:07:16,917
About her ex-boyfriend.

482
01:07:18,034 --> 01:07:19,319
I don't know anything.

483
01:07:19,335 --> 01:07:21,621
You haven't been punched in a long time, have you?

484
01:07:21,635 --> 01:07:23,318
All right, I'll tell you.

485
01:07:23,335 --> 01:07:26,418
I know everything about it.

486
01:07:26,435 --> 01:07:28,812
He's a local high school student?

487
01:07:28,835 --> 01:07:30,917
Yeah.

488
01:07:30,935 --> 01:07:34,917
I see.

489
01:07:35,534 --> 01:07:36,717
Say...

490
01:07:36,735 --> 01:07:38,418
What?

491
01:07:38,435 --> 01:07:40,721
What I say from now on...

492
01:07:40,735 --> 01:07:44,717
Judge it from the view of a high school student.

493
01:07:45,134 --> 01:07:47,511
Huh?

494
01:07:47,535 --> 01:07:51,517
If I say anything about him, will Kaoru get angry?

495
01:07:53,834 --> 01:07:56,416
Of course she will!

496
01:07:56,435 --> 01:07:59,120
Don't pull me down along with you.

497
01:07:59,135 --> 01:08:02,013
Then, if I

498
01:08:02,035 --> 01:08:06,017
asked him to see Kaoru,

499
01:08:06,234 --> 01:08:08,316
Will Kaoru get angry?

500
01:08:08,335 --> 01:08:10,621
Huh?

501
01:08:10,635 --> 01:08:11,818
It's fine even if you lie to her.

502
01:08:11,835 --> 01:08:15,111
Please do me this favor.

503
01:08:15,135 --> 01:08:19,117
Will she be angry?

504
01:08:22,234 --> 01:08:26,216
Won't she be so hurt she'll cry?

505
01:08:49,534 --> 01:08:53,516
That's why, now...

506
01:08:56,034 --> 01:09:00,016
I want to go meet you

507
01:09:02,634 --> 01:09:06,616
That's what I decided

508
01:09:10,534 --> 01:09:14,516
The in my pocket...

509
01:09:33,934 --> 01:09:37,916
I want you to hear it

510
01:09:39,734 --> 01:09:43,716
At this soft volume

511
01:09:48,134 --> 01:09:52,116
Making sure it's right

512
01:10:05,534 --> 01:10:09,311
Kaoru, it's time for dinner.

513
01:10:09,335 --> 01:10:13,317
I got it.

514
01:10:26,034 --> 01:10:30,016
Heya, Kaoru!

515
01:10:32,534 --> 01:10:36,516
This plate is fine, right?

516
01:10:39,634 --> 01:10:43,616
Yo.

517
01:11:26,034 --> 01:11:30,016
Sorry for intruding.

518
01:11:34,134 --> 01:11:37,422
Thanks for the food.

519
01:11:37,435 --> 01:11:39,016
Thanks for the food!

520
01:11:39,035 --> 01:11:43,017
Thanks for the food.

521
01:11:45,734 --> 01:11:49,716
Ah, thank you.

522
01:11:53,934 --> 01:11:56,516
You don't usually eat so much, do you?

523
01:11:56,535 --> 01:11:58,912
Oh, sorry.

524
01:11:58,935 --> 01:12:00,914
I totally can't understand what you're saying.

525
01:12:00,935 --> 01:12:02,914
Don't worry about it.

526
01:12:02,935 --> 01:12:05,312
Fuji-kun, don't hold back.

527
01:12:05,335 --> 01:12:06,620
Ah, thank you for the food.

528
01:12:06,635 --> 01:12:10,617
All of them look delicious.

529
01:12:10,635 --> 01:12:12,114
You're really a nice lad.

530
01:12:12,135 --> 01:12:12,920
No way.

531
01:12:12,935 --> 01:12:15,312
No, it's true, you're a really nice kid.

532
01:12:15,335 --> 01:12:15,915
Eat this, eat this.

533
01:12:15,935 --> 01:12:19,917
Thank you, I'll be eating then.

534
01:12:20,534 --> 01:12:24,118
Isn't there something wrong?

535
01:12:24,135 --> 01:12:25,318
Isn't it strange like this?

536
01:12:25,335 --> 01:12:28,418
Whose idea was this?

537
01:12:28,435 --> 01:12:31,313
Your Dad invited me here.

538
01:12:31,335 --> 01:12:33,712
Dad!

539
01:12:33,735 --> 01:12:35,714
What did you say to Fujishiro-kun?

540
01:12:35,735 --> 01:12:38,420
Don't get angry.

541
01:12:38,435 --> 01:12:42,212
I'm not particularly angry.

542
01:12:42,235 --> 01:12:44,715
What's with this?

543
01:12:44,735 --> 01:12:48,717
What are you planning do to?

544
01:12:53,034 --> 01:12:57,016
We didn't intend to hide it from you.

545
01:13:07,934 --> 01:13:11,916
Here.

546
01:13:21,734 --> 01:13:22,621
No matter what,

547
01:13:22,635 --> 01:13:26,617
I want to hear your song once more.

548
01:13:27,034 --> 01:13:28,319
But because I'm not too smart,

549
01:13:28,335 --> 01:13:32,317
I could only think of such an idea.

550
01:13:37,334 --> 01:13:38,619
I've only started working part-time,

551
01:13:38,635 --> 01:13:42,617
I don't have any savings at all.

552
01:13:43,634 --> 01:13:45,420
If it's about money,

553
01:13:45,435 --> 01:13:47,619
I can settle it.

554
01:13:47,635 --> 01:13:49,318
Really?

555
01:13:49,335 --> 01:13:53,317
Yeah.

556
01:13:53,834 --> 01:13:56,917
I think it's better for you not to get involved.

557
01:13:56,935 --> 01:13:58,220
Why?

558
01:13:58,235 --> 01:14:00,521
This is my own decision.

559
01:14:00,535 --> 01:14:04,414
I want to see it through to the end by myself.

560
01:14:04,435 --> 01:14:08,417
I see.

561
01:14:08,435 --> 01:14:12,417
What do you think?

562
01:14:12,534 --> 01:14:16,516
Don't you have any interest
in improving your voice?

563
01:14:44,834 --> 01:14:48,816
I did it.

564
01:15:03,634 --> 01:15:06,922
I never thought you would think so far for me.

565
01:15:06,935 --> 01:15:09,517
You flatter me...

566
01:15:09,535 --> 01:15:13,517
Thank you.

567
01:15:19,134 --> 01:15:21,511
Can someone like me really...

568
01:15:23,635 --> 01:15:27,617
I don't think I'm capable of such a thing.

569
01:15:28,134 --> 01:15:32,116
I...

570
01:15:41,934 --> 01:15:45,916
Ah, did I say something wrong?

571
01:15:50,834 --> 01:15:53,917
I like you.

572
01:15:53,935 --> 01:15:56,915
What?

573
01:15:56,935 --> 01:16:00,917
Even if you stay like this...

574
01:16:05,534 --> 01:16:09,516
Let's meet up at night then.

575
01:16:11,934 --> 01:16:15,916
You can sleep in the day.

576
01:16:18,934 --> 01:16:22,916
When the sun sets I'll come see you.

577
01:16:34,034 --> 01:16:38,016
Yup.

578
01:16:51,934 --> 01:16:55,916
Huh?

579
01:16:56,534 --> 01:16:58,513
Hey.

580
01:16:58,535 --> 01:16:59,422
What?

581
01:16:59,435 --> 01:17:00,618
Are you crying?

582
01:17:00,635 --> 01:17:01,715
I'm not crying, you idiot.

583
01:17:01,735 --> 01:17:03,111
You're crying, aren't you?

584
01:17:03,135 --> 01:17:04,022
I said I'm not crying.

585
01:17:04,035 --> 01:17:06,913
Let me see your face.

586
01:17:06,935 --> 01:17:10,917
Don't cry!

587
01:17:15,334 --> 01:17:19,316
Smile!

588
01:17:23,934 --> 01:17:26,914
What a weird face.

589
01:17:26,935 --> 01:17:30,917
That's too much.

590
01:20:41,934 --> 01:20:44,516
What's wrong?

591
01:20:44,535 --> 01:20:47,117
I'm just a little tired.

592
01:20:47,135 --> 01:20:51,117
I'll go find us something to eat.

593
01:21:57,934 --> 01:22:01,916
Oh! That looks good.

594
01:24:25,634 --> 01:24:29,616
The brain has started to contract.

595
01:24:36,934 --> 01:24:38,913
The XP symptoms of nervous disorder

596
01:24:38,935 --> 01:24:42,917
are starting to appear.

597
01:24:45,834 --> 01:24:48,416
Most likely in the near future,

598
01:24:48,435 --> 01:24:52,417
Her whole body will be paralyzed.

599
01:24:54,234 --> 01:24:55,917
And...

600
01:24:55,935 --> 01:24:59,917
You're going to say she's going to die, isn't it?

601
01:25:54,334 --> 01:25:57,918
But isn't it strange, doctor?

602
01:25:57,935 --> 01:26:00,813
What is?

603
01:26:00,835 --> 01:26:02,314
I didn't even let it happen once,

604
01:26:02,335 --> 01:26:06,317
I never let her go under the sun.

605
01:26:09,034 --> 01:26:13,016
She always said she wanted to
go out when she was a child.

606
01:26:16,334 --> 01:26:19,314
No matter how much she cried and screamed,

607
01:26:19,335 --> 01:26:22,122
I'd give her a slap

608
01:26:22,135 --> 01:26:26,117
And lock her in the house.

609
01:26:29,034 --> 01:26:33,016
But why?

610
01:26:34,834 --> 01:26:38,816
Why did it have to happen like this?

611
01:26:46,734 --> 01:26:49,919
How do I say this...

612
01:26:49,935 --> 01:26:53,621
I did all I could.

613
01:26:53,635 --> 01:26:57,617
Was it all for nothing?

614
01:27:04,434 --> 01:27:08,416
Why?

615
01:27:10,634 --> 01:27:14,616
Why?

616
01:27:16,034 --> 01:27:20,016
Why does my daughter have to
suffer this kind of fate?

617
01:27:34,234 --> 01:27:38,216
It'll be better if it was a
shock I wasn't prepared for.

618
01:27:41,734 --> 01:27:45,716
It's been hard on you.

619
01:28:29,934 --> 01:28:31,322
Kaoru.

620
01:28:31,335 --> 01:28:35,112
Fujishiro-kun's here.

621
01:28:35,135 --> 01:28:39,117
Kaoru?

622
01:28:47,334 --> 01:28:51,316
I'm coming in.

623
01:29:00,934 --> 01:29:02,219
Yo.

624
01:29:02,235 --> 01:29:06,217
Yeah.

625
01:29:09,434 --> 01:29:13,416
How're you doing?

626
01:29:26,434 --> 01:29:30,120
I'm sorry.

627
01:29:30,135 --> 01:29:32,512
What?

628
01:29:32,535 --> 01:29:36,312
Even though you went out of the way to get a job...

629
01:29:36,335 --> 01:29:40,317
I can't sing any more.

630
01:29:45,434 --> 01:29:49,416
I'm sorry.

631
01:30:02,234 --> 01:30:05,522
I didn't do anything weird, did I?

632
01:30:05,535 --> 01:30:07,218
Huh?

633
01:30:07,235 --> 01:30:10,113
You can see me from here, isn't it?

634
01:30:10,135 --> 01:30:14,117
Yeah.

635
01:30:14,234 --> 01:30:18,216
What weird things are you talking about?

636
01:30:18,834 --> 01:30:20,916
Like digging my nose, for example.

637
01:30:20,935 --> 01:30:24,211
No, you didn't.

638
01:30:24,235 --> 01:30:27,420
What about doing handstands or doing reports?

639
01:30:27,435 --> 01:30:30,017
No, no.

640
01:30:30,035 --> 01:30:32,117
Ah, then did you hear any weird noises?

641
01:30:32,135 --> 01:30:34,319
No, I didn't.

642
01:30:34,335 --> 01:30:38,317
Is that right? That's great to hear.

643
01:30:51,634 --> 01:30:53,613
The first time I saw you,

644
01:30:53,635 --> 01:30:55,011
What?

645
01:30:55,035 --> 01:30:59,017
The Fujishiro Kouji who was just like a kid.

646
01:33:33,234 --> 01:33:37,216
At that time you seemed so happy.

647
01:33:37,334 --> 01:33:41,316
Looking at you from here, I also felt happy.

648
01:33:45,234 --> 01:33:46,417
You saw it.

649
01:33:46,435 --> 01:33:50,417
Yeah, I was also like that.

650
01:33:52,534 --> 01:33:54,616
The first time I got a guitar in my hands,

651
01:33:54,635 --> 01:33:58,514
I was as delighted as you were.

652
01:33:58,535 --> 01:34:02,517
I see.

653
01:34:16,934 --> 01:34:19,118
Thank you.

654
01:34:19,135 --> 01:34:23,117
Sure.

655
01:34:26,734 --> 01:34:30,022
Well, till next time.

656
01:34:30,035 --> 01:34:34,017
Yup.

657
01:35:10,134 --> 01:35:13,911
Hey!

658
01:35:13,935 --> 01:35:17,917
Even though my hands are like this now,

659
01:35:19,134 --> 01:35:23,116
You can still listen to my voice.

660
01:35:29,234 --> 01:35:33,216
Can you hear it?

661
01:35:35,734 --> 01:35:39,716
Yeah, I can.

662
01:35:40,434 --> 01:35:44,313
If that's the case, I'll sing.

663
01:35:44,335 --> 01:35:48,317
Because I'll sing.

664
01:35:56,034 --> 01:36:00,016
See you.

665
01:37:23,734 --> 01:37:26,316
Wow, it's so pretty.

666
01:37:26,335 --> 01:37:29,315
You don't have to be so
surprised over such a thing.

667
01:37:29,335 --> 01:37:33,317
It's pretty isn't it.

668
01:38:15,234 --> 01:38:16,519
It's great, huh.

669
01:38:16,535 --> 01:38:20,517
Wow, it's really like a debut...

670
01:38:21,934 --> 01:38:25,916
It'll be okay!

671
01:38:26,634 --> 01:38:29,922
Yeah.

672
01:38:29,935 --> 01:38:31,914
Well, let's get started soon.

673
01:38:31,935 --> 01:38:34,312
Please.

674
01:38:34,335 --> 01:38:35,120
Good luck!

675
01:38:35,135 --> 01:38:39,117
We'll be watching from over here.

676
01:38:40,334 --> 01:38:42,416
I'll get distracted, so please leave.

677
01:38:42,435 --> 01:38:43,720
What?

678
01:38:43,735 --> 01:38:46,317
You'll get in the way.

679
01:38:46,335 --> 01:38:46,915
You...

680
01:38:46,935 --> 01:38:48,914
You've never let me listen to this song before.

681
01:38:48,935 --> 01:38:50,721
Please follow what she says, Uncle.

682
01:38:50,735 --> 01:38:53,522
I'll be here to listen to her.

683
01:38:53,535 --> 01:38:55,719
You too, please leave.

684
01:38:55,735 --> 01:38:57,020
Eh? Why me too?

685
01:38:57,035 --> 01:39:00,414
Isn't it better if you hear
it after the CD comes out?

686
01:39:00,435 --> 01:39:01,322
Why?

687
01:39:01,335 --> 01:39:02,313
All right, all right

688
01:39:02,335 --> 01:39:06,214
Then, everyone, let's all leave, shall we?

689
01:39:06,235 --> 01:39:07,315
What? Me too?

690
01:39:07,335 --> 01:39:08,415
Come on now...

691
01:39:08,435 --> 01:39:12,417
Don't ask any more questions and quickly leave.

692
01:39:13,034 --> 01:39:16,014
Well, shall we get started?

693
01:39:16,035 --> 01:39:20,017
Yes.

694
01:39:56,534 --> 01:39:58,718
Did you write this song?

695
01:39:58,735 --> 01:40:02,717
Yes.

696
01:40:04,434 --> 01:40:06,811
It's a good song.

697
01:40:06,835 --> 01:40:08,314
Really?

698
01:40:08,335 --> 01:40:09,814
Thank you so much.

699
01:40:09,835 --> 01:40:11,211
Let's work hard today.

700
01:40:11,235 --> 01:40:15,217
Yes!

701
01:40:15,834 --> 01:40:19,816
Let's do it then.

702
01:41:06,434 --> 01:41:08,720
You can't hear anything.

703
01:41:08,735 --> 01:41:10,919
What?

704
01:41:10,935 --> 01:41:14,917
Settle down, both of you.

705
01:41:15,034 --> 01:41:16,911
Will it be fine?

706
01:41:16,935 --> 01:41:18,414
It hasn't started yet, has it?

707
01:41:18,435 --> 01:41:19,811
What hasn't?

708
01:41:19,835 --> 01:41:22,622
Because I don't hear any sound.

709
01:41:22,635 --> 01:41:25,115
That's because she's not a professional.

710
01:41:25,135 --> 01:41:27,820
She's a professional.

711
01:41:27,835 --> 01:41:31,817
She's as good as one.

712
01:41:31,934 --> 01:41:35,916
I was also surprised when we went to Yokohama.

713
01:41:36,734 --> 01:41:39,521
When she sings,

714
01:41:39,535 --> 01:41:43,517
Everyone'd gather around her.

715
01:41:51,034 --> 01:41:51,921
If it was someone ordinary,

716
01:41:51,935 --> 01:41:55,917
they'd have been too frightened to sing.

717
01:41:56,934 --> 01:42:00,813
As the number of people increased,

718
01:42:00,835 --> 01:42:04,817
She'll become more lively.

719
01:42:07,634 --> 01:42:08,612
Without realizing it,

720
01:42:08,635 --> 01:42:12,617
I'd become one of her fans.

721
01:42:20,634 --> 01:42:21,316
I feel

722
01:42:21,335 --> 01:42:22,916
once this CD gets made,

723
01:42:22,935 --> 01:42:25,620
it'll be sold out immediately.

724
01:42:25,635 --> 01:42:29,617
Major record companies,
television and radio broadcasters

725
01:42:35,634 --> 01:42:39,616
will be rushing to get her CD.

726
01:42:52,534 --> 01:42:56,516
She'll definitely be a great star in the future.

727
01:45:49,334 --> 01:45:50,221
What's wrong?

728
01:45:50,235 --> 01:45:54,217
It's getting a little hot.

729
01:45:54,634 --> 01:45:58,616
Is the fan at the back turning?

730
01:46:09,134 --> 01:46:13,116
If you feel it's troublesome,

731
01:46:14,734 --> 01:46:16,918
Take it off then.

732
01:46:16,935 --> 01:46:20,519
What?

733
01:46:20,535 --> 01:46:22,821
Take it off, take it off.

734
01:46:22,835 --> 01:46:25,121
If you take it off it won't be hot any more.

735
01:46:25,135 --> 01:46:29,117
And you can run around.

736
01:46:29,434 --> 01:46:32,221
I don't want to.

737
01:46:32,235 --> 01:46:36,217
If I do that, I'll die.

738
01:46:42,234 --> 01:46:43,622
Because

739
01:46:43,635 --> 01:46:47,617
I've decided to live on till I die.

740
01:46:51,234 --> 01:46:55,216
Because I'm going to live on with all my might.

741
01:46:57,934 --> 01:47:00,016
That's right.

742
01:47:00,035 --> 01:47:02,117
I don't know what's with your Dad.

743
01:47:02,135 --> 01:47:05,821
He's being an idiot.

744
01:47:05,835 --> 01:47:09,214
That's right.

745
01:47:09,235 --> 01:47:13,217
I'm sorry.

746
01:47:23,034 --> 01:47:27,016
Is it all right?

747
01:47:42,434 --> 01:47:46,416
She always made a big fuss
about wanting to go outside.

748
01:47:53,734 --> 01:47:57,716
She's a girl that has been
living in this kind of darkness.

749
01:48:03,534 --> 01:48:07,516
I didn't realize she'd already grown up so much.

750
01:48:39,234 --> 01:48:43,216
How about it? I came.

751
01:49:01,534 --> 01:49:05,516
What a weird face.

752
01:49:58,534 --> 01:50:02,516
Shortly after that,

753
01:50:02,734 --> 01:50:06,716
She passed away.

754
01:50:21,834 --> 01:50:25,816
Leaving behind only countless memories

755
01:50:27,334 --> 01:50:31,316
and the song she loved.

756
01:51:14,734 --> 01:51:18,113
That's why now,

757
01:51:18,135 --> 01:51:21,013
I'm coming to meet you.

758
01:51:21,035 --> 01:51:25,017
That's what I decided.

759
01:51:26,234 --> 01:51:30,216
The song in my pocket,

760
01:51:32,334 --> 01:51:36,316
I want to let you listen to it.

761
01:51:38,334 --> 01:51:42,316
Raising the volume softly,

762
01:51:44,934 --> 01:51:48,916
To make sure it's just right.

763
01:51:52,234 --> 01:51:56,011
Oh good-bye days, now

764
01:51:56,035 --> 01:51:59,015
It had been unchanging

765
01:51:59,035 --> 01:52:03,017
Until only yesterday, so long

766
01:52:04,534 --> 01:52:08,516
unstylishly but staying gently

767
01:52:10,434 --> 01:52:14,416
by my side, that's why

768
01:52:15,334 --> 01:52:19,316
La la la la la - with you

769
01:52:30,134 --> 01:52:33,718
Passing you

770
01:52:33,735 --> 01:52:37,717
one side of my earphones

771
01:52:42,434 --> 01:52:46,416
Slowly,

772
01:52:47,034 --> 01:52:51,016
in that moment when the music starts flowing

773
01:52:54,734 --> 01:52:58,716
Do I have the ability to love you enough?

774
01:53:00,434 --> 01:53:04,416
But sometimes I get confused.

775
01:53:05,234 --> 01:53:08,920
Oh good-bye days, now

776
01:53:08,935 --> 01:53:11,517
It's beginning to change,

777
01:53:11,535 --> 01:53:15,517
but deep inside my heart it's alright

778
01:53:17,534 --> 01:53:21,516
Unstylishly but staying gently

779
01:53:22,534 --> 01:53:26,516
by my side, that's why

780
01:53:27,934 --> 01:53:31,916
La la la la la - now with you

781
01:53:57,034 --> 01:53:59,320
If I could,

782
01:53:59,335 --> 01:54:03,317
I don't want to think about the sadness

783
01:54:03,335 --> 01:54:07,317
But you'll definitely turn up, won't you?

784
01:54:09,234 --> 01:54:10,815
At that time,

785
01:54:10,835 --> 01:54:12,712
With a smile,

786
01:54:12,735 --> 01:54:15,920
"Yeah hello my friend", how shall I say this?

787
01:54:15,935 --> 01:54:19,917
or would that be OK...

788
01:54:21,734 --> 01:54:24,817
When I'm humming

789
01:54:24,835 --> 01:54:27,918
the same song

790
01:54:27,935 --> 01:54:31,917
I wish I was by your side

791
01:54:33,734 --> 01:54:37,716
I'm glad I met your

792
01:54:37,934 --> 01:54:41,916
uncool brand of kindness

793
01:54:44,234 --> 01:54:48,216
La la la la Good-bye days


