1
00:03:26,540 --> 00:03:29,178
Gentlemen, I wanna welcome
you medical schoolmen...

2
00:03:29,379 --> 00:03:31,255
to our new operating theatre.

3
00:03:31,418 --> 00:03:34,250
As you can see,
it isn't exactly what you'd call new.

4
00:03:34,416 --> 00:03:36,804
Used to be a library
when this was a school...

5
00:03:36,975 --> 00:03:40,045
and maybe before that
some kind of a sugar warehouse.

6
00:03:40,213 --> 00:03:43,170
Makeshift or not, the important
thing is that we got it.

7
00:03:43,372 --> 00:03:46,249
The first to be devoted
to psychosurgery in this state.

8
00:03:46,411 --> 00:03:48,481
And that is a great step forward.

9
00:03:48,691 --> 00:03:50,920
Now you're going
to witness an operation...

10
00:03:51,130 --> 00:03:54,007
never performed before
in this state.

11
00:03:54,169 --> 00:03:55,886
A lobotomy on a woman's brain...

12
00:03:56,048 --> 00:03:58,924
suffering from acute
schizophrenic withdrawal.

13
00:03:59,126 --> 00:04:02,116
Our new staff member,
Dr. John Cukrowicz from Chicago...

14
00:04:02,284 --> 00:04:04,433
will perform this operation.

15
00:04:43,586 --> 00:04:44,575
Swab.

16
00:05:45,878 --> 00:05:47,276
Sew up, will you?

17
00:05:50,996 --> 00:05:54,544
You have just witnessed a delicate
operation on the human brain...

18
00:05:54,715 --> 00:05:58,104
performed under the most
primitive surgical conditions...

19
00:05:58,313 --> 00:06:01,384
that I hope any of you
will ever encounter.

20
00:06:09,748 --> 00:06:11,340
Excuse us, please.

21
00:06:17,905 --> 00:06:20,293
- Son, I know how you feel.
- For six months...

22
00:06:20,463 --> 00:06:23,134
I have listened to you
promise me this and that.

23
00:06:23,301 --> 00:06:25,531
- But I am not...
- I know, I know, I know.

24
00:06:25,701 --> 00:06:28,976
You are not the state board of health.
I am not a witch doctor.

25
00:06:29,140 --> 00:06:31,493
I need properly trained assistants.

26
00:06:31,658 --> 00:06:34,535
I need an operating room
that doesn't fall apart.

27
00:06:34,737 --> 00:06:36,408
At least lights that stay lit.

28
00:06:36,616 --> 00:06:39,049
I know, but this is a state hospital.

29
00:06:39,215 --> 00:06:41,125
There just isn't
enough money for us.

30
00:06:41,295 --> 00:06:43,728
I can't promise
that there ever will be enough.

31
00:06:45,412 --> 00:06:48,130
I'll go back to Chicago
or someplace where there is.

32
00:06:48,291 --> 00:06:49,279
John.

33
00:06:50,370 --> 00:06:53,327
Before you do that, read this.

34
00:07:01,406 --> 00:07:02,997
Who is Violet Venable?

35
00:07:03,165 --> 00:07:05,473
You reveal your ignorance
of our fair city...

36
00:07:05,644 --> 00:07:08,076
of which Mrs. Venable
is the richest lady.

37
00:07:08,242 --> 00:07:12,438
At one time, her husband owned most of
it. Now she's a widow and she owns it.

38
00:07:12,640 --> 00:07:16,153
"...and was very interested
in the work of your Dr. Cukrowicz."

39
00:07:16,318 --> 00:07:19,115
She must have read your
write-up in the <i>Herald.</i>

40
00:07:19,317 --> 00:07:22,944
"And I wonder if the foundation
I am establishing...

41
00:07:23,155 --> 00:07:25,385
might be of some assistance."

42
00:07:26,315 --> 00:07:28,431
Son, with one signature
on one check...

43
00:07:28,595 --> 00:07:31,153
she can solve
all the problems we got.

44
00:07:31,632 --> 00:07:34,270
"Also there is a matter
of some urgency..."

45
00:07:34,471 --> 00:07:36,779
I should like to discuss with him.

46
00:07:37,270 --> 00:07:40,146
"Would 4:30 on Tuesday be convenient?"

47
00:07:40,468 --> 00:07:41,787
That's today.

48
00:07:42,347 --> 00:07:44,099
What is her urgency, do you know?

49
00:07:44,267 --> 00:07:47,462
No, but I know what ours is.
Lack of money. Her money.

50
00:07:47,665 --> 00:07:49,063
She is serious?

51
00:07:49,264 --> 00:07:51,141
4:30 this afternoon, you'll know.

52
00:07:51,343 --> 00:07:52,776
I can tell you this much.

53
00:07:52,983 --> 00:07:56,256
I've been trying for years
just to see the Venable lawyers.

54
00:07:56,460 --> 00:07:59,656
You've been invited by her.
That's a command performance.

55
00:07:59,859 --> 00:08:02,009
That's how serious I think it is.

56
00:08:02,298 --> 00:08:04,175
And this is serious too.

57
00:08:04,378 --> 00:08:08,892
More than 1200 mental cases
Lions View can't afford to handle.

58
00:08:21,490 --> 00:08:22,478
Good afternoon.

59
00:08:22,649 --> 00:08:24,923
- Dr. Cukrowicz.
- Yes, sir.

60
00:08:27,647 --> 00:08:30,479
- Take a seat, please.
- Thank you.

61
00:08:44,559 --> 00:08:45,628
Mrs. Venable?

62
00:08:45,839 --> 00:08:48,716
I am Miss Foxhill,
Mrs. Venable's secretary.

63
00:08:48,877 --> 00:08:50,868
And you are Dr. Cukrowicz?

64
00:08:51,077 --> 00:08:53,874
- Your appointment was for...?
- 4:30.

65
00:08:54,076 --> 00:08:57,590
You are 23 seconds early.
Sit down, please.

66
00:08:58,154 --> 00:08:59,348
Thank you.

67
00:09:02,712 --> 00:09:05,430
Sebastian always said,
"Mother, when you descend...

68
00:09:05,631 --> 00:09:07,780
it's like the goddess
from the machine."

69
00:09:08,110 --> 00:09:12,420
- Mrs. Venable's on her way down.
- I feel just like an angel...

70
00:09:12,628 --> 00:09:15,379
coming to earth
as I float, float into view.

71
00:09:15,986 --> 00:09:16,975
Sebastian...

72
00:09:17,625 --> 00:09:20,775
my son, Sebastian, was
very interested in the Byzantine.

73
00:09:20,944 --> 00:09:23,218
Are you interested
in the Byzantine, Dr...?

74
00:09:23,583 --> 00:09:24,617
Cukrowicz.

75
00:09:24,782 --> 00:09:27,011
I don't know very much
about the Byzantine.

76
00:09:27,261 --> 00:09:30,967
The emperor of Byzantium,
when he received people in audience...

77
00:09:31,138 --> 00:09:33,697
had a throne which,
during the conversation...

78
00:09:33,857 --> 00:09:38,169
would rise mysteriously in the air
to the consternation of the visitors.

79
00:09:38,337 --> 00:09:41,328
As we are living in a democracy,
I reverse the procedure.

80
00:09:41,496 --> 00:09:43,133
I don't rise. I come down.

81
00:09:43,335 --> 00:09:45,973
How do you do, Dr...?
Oh, I'm sorry, your name?

82
00:09:46,134 --> 00:09:47,202
Cukrowicz.

83
00:09:47,453 --> 00:09:50,125
It's a Polish word meaning "sugar."

84
00:09:51,170 --> 00:09:54,844
Am I only wearing one earring?
Have I forgotten my lip rouge?

85
00:09:55,208 --> 00:09:56,800
Excuse me, I...

86
00:09:57,008 --> 00:09:59,998
I guess I had been told
you were a widow.

87
00:10:00,286 --> 00:10:02,355
I am. I'm in mourning.

88
00:10:02,565 --> 00:10:04,919
White was my son's favorite color.

89
00:10:05,124 --> 00:10:07,478
Perhaps, Dr. Sugar...

90
00:10:07,683 --> 00:10:09,833
you expected an old widow.

91
00:10:10,003 --> 00:10:12,516
With a garnet brooch, a cane
and an ear trumpet.

92
00:10:12,682 --> 00:10:14,591
I have all that
to look forward to.

93
00:10:14,800 --> 00:10:19,111
Life is a thief. Sebastian always
said, "Life steals everything."

94
00:10:19,319 --> 00:10:21,229
I want to show you his garden.

95
00:10:21,398 --> 00:10:23,706
Are you sure you should go out,
Mrs. Venable?

96
00:10:23,877 --> 00:10:26,026
Quite sure.
They treat me like an invalid.

97
00:10:26,195 --> 00:10:31,313
You see, last spring I had a tiny
convulsion of a tiny blood vessel.

98
00:10:31,473 --> 00:10:32,985
What did your doctor call it?

99
00:10:33,152 --> 00:10:34,426
A malady of living.

100
00:10:34,592 --> 00:10:38,821
After all, I've buried a husband
and a son. I'm a widow and a...

101
00:10:39,229 --> 00:10:41,105
Funny, there's no word.

102
00:10:41,308 --> 00:10:43,424
Lose your parents, you're an orphan.

103
00:10:43,628 --> 00:10:46,743
Lose your only son and you are...

104
00:10:48,226 --> 00:10:49,294
nothing.

105
00:10:50,904 --> 00:10:51,939
Foxhill.

106
00:10:53,303 --> 00:10:54,861
Where are they?

107
00:10:55,542 --> 00:10:57,259
I put them in the patio.

108
00:10:57,461 --> 00:11:01,294
They sent them parcel post from
Pensacola. That's why they were late.

109
00:11:01,460 --> 00:11:04,973
Another day and we'd have starved
to death. Come on, doctor.

110
00:11:05,938 --> 00:11:08,894
In your letter,
you said an urgent matter.

111
00:11:09,056 --> 00:11:12,445
I must say, you're handsomer
than your photograph in the paper...

112
00:11:12,615 --> 00:11:15,526
without that awful paraphernalia
you doctors wear.

113
00:11:15,734 --> 00:11:18,327
Your son's favorite color, white.

114
00:11:18,533 --> 00:11:20,807
Such extraordinary eyes.

115
00:11:21,012 --> 00:11:23,730
So like his. You must...

116
00:11:23,930 --> 00:11:28,398
I almost said, "You must meet
my son Sebastian." Force of habit.

117
00:11:28,607 --> 00:11:29,960
Is he the son who died?

118
00:11:30,167 --> 00:11:31,679
Yes, last July, in Europe.

119
00:11:31,886 --> 00:11:33,477
He must have been young to die.

120
00:11:33,645 --> 00:11:34,760
All poets...

121
00:11:34,964 --> 00:11:38,433
whatever age they may seem
to others, die young.

122
00:12:09,590 --> 00:12:12,943
- It's unexpected.
- Like the dawn of creation.

123
00:12:13,147 --> 00:12:14,943
It was Sebastian's idea.

124
00:12:15,146 --> 00:12:18,616
Part of his lifelong war
against the herbaceous border.

125
00:12:18,826 --> 00:12:22,533
Not unlike a well-groomed jungle
and, frankly, a little terrifying.

126
00:12:22,744 --> 00:12:24,461
So was creation.

127
00:12:24,623 --> 00:12:27,820
So is creation.
Listen to them buzz, buzz.

128
00:12:27,982 --> 00:12:29,415
What's in there?

129
00:12:29,582 --> 00:12:32,175
This way, before our poor lady
dies of hunger.

130
00:12:32,381 --> 00:12:35,176
The Latin names to the plants
are printed on tags...

131
00:12:35,338 --> 00:12:37,407
attached to them,
but the print's fading.

132
00:12:37,577 --> 00:12:40,374
Those ones there
are the oldest plants on earth.

133
00:12:40,576 --> 00:12:43,964
Survivors from the age
of the giant fern forest.

134
00:12:44,174 --> 00:12:45,845
And here's my poor lady.

135
00:12:46,773 --> 00:12:48,251
They never get away.

136
00:12:48,452 --> 00:12:53,241
The lady exudes this marvelous
perfume which attracts them.

137
00:12:53,451 --> 00:12:57,078
They plunge into her chalice.
And they never come out.

138
00:12:57,568 --> 00:12:59,922
This operation
you perform is called...?

139
00:13:01,047 --> 00:13:02,161
Lobotomy.

140
00:13:02,326 --> 00:13:04,361
- That's an unusual...
- I hate these flies.

141
00:13:04,525 --> 00:13:05,718
Foxhill!

142
00:13:05,924 --> 00:13:07,039
Foxhill!

143
00:13:07,564 --> 00:13:10,953
She loves feeding our wicked lady.
Foxhill's rather a brute.

144
00:13:11,123 --> 00:13:14,239
Such an extravagance, really,
from early fall to late spring...

145
00:13:14,402 --> 00:13:16,198
lady must be kept under glass...

146
00:13:16,401 --> 00:13:19,789
and we have to provide her
with flies flown in at great expense.

147
00:13:19,959 --> 00:13:22,027
Foxhill, you do the honors.

148
00:13:22,237 --> 00:13:25,706
- Lady's very hungry today.
- Of course, Mrs. Venable.

149
00:13:25,876 --> 00:13:29,629
I've never seen an insectivorous
plant before. What is it called?

150
00:13:29,835 --> 00:13:31,870
The Venus flytrap.

151
00:13:32,154 --> 00:13:34,064
A devouring organism...

152
00:13:34,273 --> 00:13:37,388
aptly named
for the goddess of love.

153
00:13:38,311 --> 00:13:41,699
What was your son's work?
I mean, aside from this garden.

154
00:13:41,869 --> 00:13:44,904
As many times as I've had
to answer that question...

155
00:13:45,067 --> 00:13:47,057
it still shocks me
a little to realize...

156
00:13:47,226 --> 00:13:50,102
that Sebastian Venable the poet
was quite unknown...

157
00:13:50,264 --> 00:13:53,380
outside of a small coterie
of friends, including his mother.

158
00:13:53,543 --> 00:13:56,740
- Your son was a poet?
- His life was his occupation.

159
00:13:56,943 --> 00:13:59,456
Yes. Yes, Sebastian was a poet.

160
00:13:59,622 --> 00:14:02,533
That's what I meant
when I said his life was his work.

161
00:14:02,941 --> 00:14:07,250
Because the work of a poet
is the life of a poet. And vice versa.

162
00:14:07,458 --> 00:14:09,652
I mean, you can't separate them.
I mean...

163
00:14:09,856 --> 00:14:12,767
a poet's life is his work.

164
00:14:12,975 --> 00:14:17,125
And his work is his life,
in a special sense.

165
00:14:21,411 --> 00:14:24,482
- Are you all right?
- Right as rain, however right that is.

166
00:14:25,090 --> 00:14:27,728
This operation of yours,
does it really work?

167
00:14:28,169 --> 00:14:29,886
Yes, yes, it does.

168
00:14:30,088 --> 00:14:32,042
However, it is very experimental.

169
00:14:32,246 --> 00:14:36,158
I was struck by something
you said in the paper.

170
00:14:36,365 --> 00:14:39,037
About the sharp knife in the mind.

171
00:14:39,204 --> 00:14:40,955
That kills the devil in the soul?

172
00:14:41,963 --> 00:14:43,998
I'm afraid I got a bit carried away.

173
00:14:44,882 --> 00:14:49,032
No, what you said
was almost poetic itself.

174
00:14:50,319 --> 00:14:54,355
Mrs. Venable, the work
of a doctor is his life too.

175
00:14:54,556 --> 00:14:58,991
But we need help, particularly
in a field as experimental as mine.

176
00:14:59,194 --> 00:15:02,709
Particularly at a state hospital
like Lions View.

177
00:15:03,433 --> 00:15:05,741
We have very little money,
practically none.

178
00:15:05,912 --> 00:15:07,424
Yes, I know.

179
00:15:07,871 --> 00:15:08,860
Doctor...

180
00:15:09,311 --> 00:15:11,062
I have a niece by marriage...

181
00:15:11,270 --> 00:15:13,146
at a place called St. Mary's.

182
00:15:13,349 --> 00:15:14,622
I've heard of it.

183
00:15:14,948 --> 00:15:16,983
It's a custodial home for the insane.

184
00:15:17,186 --> 00:15:20,622
She suffers from something
called dementia praecox.

185
00:15:20,825 --> 00:15:21,940
From dementia praecox?

186
00:15:22,145 --> 00:15:24,942
Which is to say, she's mad
as a hatter, poor child.

187
00:15:25,104 --> 00:15:27,173
Would you like to
see Sebastian's studio?

188
00:15:27,343 --> 00:15:30,777
It's at the end of the jungle
in what used to be the <i>gar�onni�re.</i>

189
00:15:30,941 --> 00:15:32,533
An old New Orleans convenience.

190
00:15:32,741 --> 00:15:35,698
A place where the young men
could go to be private.

191
00:15:35,900 --> 00:15:37,571
You're not from New Orleans?

192
00:15:37,779 --> 00:15:42,008
No, Chicago. Actually, dementia
praecox is a meaningless phrase...

193
00:15:42,216 --> 00:15:45,968
Chicago. I've always wanted
to see two places before I die.

194
00:15:46,134 --> 00:15:47,327
Hong Kong...

195
00:15:47,533 --> 00:15:49,171
and Chicago.

196
00:15:49,652 --> 00:15:51,643
Now I shall never see either.

197
00:15:51,891 --> 00:15:55,724
Because I must use every inch and
ounce of what little strength I have...

198
00:15:55,890 --> 00:15:58,278
in doing just what I'm doing.

199
00:15:58,488 --> 00:16:00,080
The foundation you referred to?

200
00:16:00,288 --> 00:16:02,880
Building a memorial to my son.

201
00:16:03,086 --> 00:16:07,317
You see, Sebastian had
no public name as a poet.

202
00:16:07,525 --> 00:16:09,435
He didn't want one.

203
00:16:09,644 --> 00:16:11,679
He refused to have one.

204
00:16:11,883 --> 00:16:15,761
He abhorred the false values
that come from being publicly known...

205
00:16:15,962 --> 00:16:19,555
from fame,
from personal exploitation.

206
00:16:19,720 --> 00:16:23,347
He'd say to me, "Violet, Mother,
you're going to live longer than me."

207
00:16:23,558 --> 00:16:26,912
When I'm gone, it will be yours
to do whatever you please with."

208
00:16:27,235 --> 00:16:30,067
Meaning, of course,
his future recognition.

209
00:16:31,034 --> 00:16:34,263
- You're very like him, doctor.
- In what way?

210
00:16:34,472 --> 00:16:37,225
Because you, a doctor, a surgeon...

211
00:16:37,432 --> 00:16:40,184
are dedicated to your art.

212
00:16:40,510 --> 00:16:43,546
Yes, to your art.
It is an art, what you do.

213
00:16:43,749 --> 00:16:45,784
Using people the way he did.

214
00:16:45,988 --> 00:16:48,104
Grandly, creatively.

215
00:16:48,548 --> 00:16:50,855
Almost like God.

216
00:16:51,066 --> 00:16:53,454
I'm afraid my art is to help.

217
00:16:53,665 --> 00:16:56,052
Not to use, but to be used.

218
00:16:57,903 --> 00:17:00,734
Well, it comes to the same,
doesn't it?

219
00:17:00,941 --> 00:17:03,090
I mean, in the end.

220
00:17:04,020 --> 00:17:05,930
Oh, I don't know what I mean.

221
00:17:06,739 --> 00:17:10,174
There is the atelier,
Sebastian's studio.

222
00:17:10,738 --> 00:17:12,614
Most people's lives...

223
00:17:12,937 --> 00:17:15,574
what are they
but trails of debris?

224
00:17:15,775 --> 00:17:17,969
Each day more debris, more debris.

225
00:17:18,173 --> 00:17:21,482
Long, long trails of debris...

226
00:17:21,852 --> 00:17:25,206
with nothing to clean it all up
but, finally, death.

227
00:17:26,170 --> 00:17:27,397
I guess...

228
00:17:27,889 --> 00:17:31,642
quiet desperation
is the word for most lives.

229
00:17:32,888 --> 00:17:34,798
But ours were different.

230
00:17:35,007 --> 00:17:37,121
Sebastian's and mine.

231
00:17:37,725 --> 00:17:41,034
I know it sounds
hopelessly vain to say...

232
00:17:41,244 --> 00:17:43,393
but we were a famous couple.

233
00:17:43,603 --> 00:17:46,435
People didn't speak of Sebastian
and his mother...

234
00:17:46,642 --> 00:17:49,108
or Mrs. Venable and her son.

235
00:17:49,280 --> 00:17:51,157
They said, "Sebastian and Violet."

236
00:17:51,359 --> 00:17:54,714
Violet and Sebastian are at the Lido.
They're at the Ritz."

237
00:17:55,118 --> 00:17:58,552
And every appearance,
every time we appeared...

238
00:17:58,756 --> 00:18:01,109
attention was centered on us.

239
00:18:01,434 --> 00:18:03,310
Everyone else eclipsed.

240
00:18:03,753 --> 00:18:06,630
My son, Sebastian...

241
00:18:07,031 --> 00:18:08,623
and I...

242
00:18:08,831 --> 00:18:10,741
constructed our days.

243
00:18:10,950 --> 00:18:15,023
Each day, we would carve each day
like a piece of sculpture.

244
00:18:16,429 --> 00:18:18,783
We left behind us a trail of days...

245
00:18:18,988 --> 00:18:21,217
like a gallery of sculpture...

246
00:18:22,346 --> 00:18:25,893
until suddenly, last summer...

247
00:18:26,743 --> 00:18:28,062
Your son died?

248
00:18:35,699 --> 00:18:39,452
You say that your niece suffers
from dementia praecox.

249
00:18:39,658 --> 00:18:41,932
There must have been
a more exact diagnosis.

250
00:18:42,696 --> 00:18:45,210
Such a pretty name for a disease.

251
00:18:45,416 --> 00:18:47,769
Sounds like a rare flower,
doesn't it?

252
00:18:47,974 --> 00:18:50,441
Night-blooming dementia praecox.

253
00:18:52,372 --> 00:18:54,760
What form does her disturbance take?

254
00:18:54,971 --> 00:18:56,085
Madness.

255
00:18:56,570 --> 00:18:58,367
Obsession, memory.

256
00:18:58,530 --> 00:19:01,089
She lacerates herself with memory.

257
00:19:01,249 --> 00:19:02,681
Memory of what?

258
00:19:02,888 --> 00:19:05,162
Visions, hallucinations.

259
00:19:05,887 --> 00:19:07,683
It all started last summer.

260
00:19:07,886 --> 00:19:12,559
The first I knew, there was a cable
from this clinic in Paris...

261
00:19:12,763 --> 00:19:15,753
saying, "Your niece is out
of her mind. What shall we do?"

262
00:19:15,921 --> 00:19:17,991
I was almost out of my mind
last summer.

263
00:19:18,161 --> 00:19:21,630
Sebastian had just died, I was ill,
but I did everything I could.

264
00:19:21,840 --> 00:19:24,557
I said, "Send her straight home
with a nurse."

265
00:19:24,758 --> 00:19:27,317
So they put her on the <i>Berengaria...</i>

266
00:19:27,757 --> 00:19:30,350
locked in her stateroom
like a wild animal.

267
00:19:30,516 --> 00:19:32,710
She was taken straight to St. Mary's.

268
00:19:32,915 --> 00:19:36,746
And now they can't keep her there,
they can't help her...

269
00:19:36,912 --> 00:19:38,902
or cope with her fits of violence.

270
00:19:39,111 --> 00:19:42,546
Her babbling.
Her dreadful, obscene babbling.

271
00:19:42,750 --> 00:19:46,582
- What kind of babbling?
- Fantastic delusions and babblings...

272
00:19:46,788 --> 00:19:48,221
of an unspeakable nature.

273
00:19:48,428 --> 00:19:50,658
Mostly taking the form
of hideous attacks...

274
00:19:50,868 --> 00:19:54,017
on the moral character
of my son, Sebastian.

275
00:19:54,266 --> 00:19:57,495
And now they tell me at St. Mary's...

276
00:19:57,703 --> 00:19:59,534
the Mother Superior tells me...

277
00:19:59,742 --> 00:20:02,335
that we must find
another place for her.

278
00:20:04,900 --> 00:20:07,288
And then I read about you...

279
00:20:07,619 --> 00:20:10,769
about your operation,
and I thought:

280
00:20:10,977 --> 00:20:13,251
"This may be the answer
to all our prayers."

281
00:20:13,656 --> 00:20:15,771
You must realize
the operation I do...

282
00:20:15,935 --> 00:20:18,607
is only for the unapproachable,
for the hopeless.

283
00:20:18,774 --> 00:20:21,969
If she isn't unapproachable
and hopeless, I don't know who is.

284
00:20:22,132 --> 00:20:23,612
- The things she says.
- What?

285
00:20:23,773 --> 00:20:25,842
- Terrible, obscene things.
- Such as?

286
00:20:26,012 --> 00:20:27,763
Oh, anything.

287
00:20:27,931 --> 00:20:29,158
Such as?

288
00:20:29,970 --> 00:20:31,527
All right, you asked.

289
00:20:31,729 --> 00:20:34,117
This happened recently at St. Mary's.

290
00:20:34,328 --> 00:20:37,636
Catherine accused an elderly gardener
of making love to her.

291
00:20:37,846 --> 00:20:40,075
They questioned the gardener,
an old man.

292
00:20:40,245 --> 00:20:41,678
It was the other way around.

293
00:20:41,844 --> 00:20:45,357
Catherine had made advances to him,
spoken obscenely to him.

294
00:20:45,522 --> 00:20:48,399
When confronted with her lies,
she fought and screamed.

295
00:20:48,560 --> 00:20:50,391
It took four nuns to control her.

296
00:20:50,560 --> 00:20:54,268
Now I'm put on notice that they
won't keep her there after this week.

297
00:20:54,439 --> 00:20:55,996
You see why I said urgent.

298
00:20:56,198 --> 00:20:57,789
Yes, I do. I certainly do.

299
00:20:57,957 --> 00:21:00,345
It's important I see her
as soon as possible.

300
00:21:00,516 --> 00:21:03,154
And help her. If you can't,
I'm at my wits' end.

301
00:21:03,315 --> 00:21:06,589
I can transfer her to Lions View.
She won't be as comfortable...

302
00:21:06,753 --> 00:21:07,902
I understand.

303
00:21:08,113 --> 00:21:10,182
But the important thing
is you, doctor.

304
00:21:10,352 --> 00:21:12,864
You'll be happy to know
that at this very minute...

305
00:21:13,030 --> 00:21:16,783
my lawyers are working on the
Sebastian Venable Memorial Foundation...

306
00:21:16,989 --> 00:21:20,457
to subsidize the work
of young people like yourself...

307
00:21:20,667 --> 00:21:23,578
who are pushing out
the frontiers of art and science...

308
00:21:23,746 --> 00:21:25,417
but have a financial problem.

309
00:21:25,905 --> 00:21:29,737
Mrs. Venable, loving your niece
as you do, you must know...

310
00:21:29,943 --> 00:21:32,695
there's great risk
in this operation.

311
00:21:32,861 --> 00:21:37,171
When you enter the brain with a foreign
object, even a needle-thin knife...

312
00:21:37,379 --> 00:21:39,608
in the hands
of the most skilled surgeon...

313
00:21:40,498 --> 00:21:43,250
there still is
a great deal of risk.

314
00:21:43,537 --> 00:21:45,925
But it does pacify them,
I've read that.

315
00:21:46,135 --> 00:21:49,285
It quiets them down.
It makes them peaceful.

316
00:21:49,494 --> 00:21:53,167
- Yes, that it does do, but...
- But what?

317
00:21:53,372 --> 00:21:56,841
Well, it will be years before we know
if the benefits...

318
00:21:57,051 --> 00:21:59,518
of the operation are lasting...

319
00:21:59,810 --> 00:22:02,164
or maybe just passing
or perhaps...

320
00:22:02,729 --> 00:22:06,481
There's a strong possibility that
the patient will always be limited.

321
00:22:06,687 --> 00:22:09,962
Relieved of acute anxiety,
yes, but limited.

322
00:22:10,166 --> 00:22:14,203
But what a blessing to them, doctor,
to be just peaceful.

323
00:22:15,563 --> 00:22:18,598
To be just suddenly peaceful.

324
00:22:19,360 --> 00:22:21,271
After all that horror...

325
00:22:21,599 --> 00:22:23,635
after those nightmares...

326
00:22:24,118 --> 00:22:27,507
just to be able to lift up
their eyes to a sky...

327
00:22:27,717 --> 00:22:29,946
not black with savage,
devouring birds.

328
00:22:30,156 --> 00:22:33,273
You said a sky filled
with savage, devouring birds?

329
00:22:33,476 --> 00:22:34,465
Did I?

330
00:22:34,676 --> 00:22:38,189
How odd. I hadn't thought
about all that in years.

331
00:22:38,394 --> 00:22:40,223
Now, why should I suddenly...?

332
00:22:40,432 --> 00:22:44,503
Yes, we saw those birds
one summer in the Pacific.

333
00:22:44,710 --> 00:22:48,496
You see, my son
Sebastian was looking for...

334
00:22:48,708 --> 00:22:52,460
- Looking for what?
- Rare, hungry birds.

335
00:22:52,746 --> 00:22:56,454
- That's not what you started to say.
- You're too quick for me.

336
00:22:56,665 --> 00:23:00,815
I was going to say my son
Sebastian was looking for God.

337
00:23:01,023 --> 00:23:03,899
I stopped myself.
I thought you'd think:

338
00:23:04,101 --> 00:23:08,331
"What a pretentious young crackpot."
Which Sebastian was not.

339
00:23:08,779 --> 00:23:11,895
This is something
I've never told anyone before.

340
00:23:12,098 --> 00:23:13,735
Something so terrible.

341
00:23:13,937 --> 00:23:18,088
Forgive me if I sound quite mad,
but it's true all the same.

342
00:23:18,296 --> 00:23:21,252
Sebastian saw the face of God.

343
00:23:21,574 --> 00:23:23,529
I'd like to hear about that.

344
00:23:23,893 --> 00:23:26,359
Yes, yes.

345
00:23:27,371 --> 00:23:31,681
One long ago summer,
sitting right here in this garden...

346
00:23:31,889 --> 00:23:34,560
Sebastian said,
"Mother, listen to this."

347
00:23:34,807 --> 00:23:38,004
And he read me
Herman Melville's description...

348
00:23:38,167 --> 00:23:41,794
of the Encantadas,
the Galapagos Islands.

349
00:23:42,005 --> 00:23:45,791
He read me that description
and said we had to go there.

350
00:23:46,003 --> 00:23:48,072
So we did go there that summer...

351
00:23:48,282 --> 00:23:50,635
on a boat,
a four-masted schooner...

352
00:23:50,840 --> 00:23:54,388
the sort of boat that Melville
would have sailed on.

353
00:23:54,598 --> 00:23:56,713
We saw the Encantadas.

354
00:23:56,917 --> 00:23:59,431
But on the Encantadas
we saw something...

355
00:23:59,637 --> 00:24:01,706
that he hadn't written about.

356
00:24:02,076 --> 00:24:04,953
We saw the sea turtles
crawl out of the sea...

357
00:24:05,155 --> 00:24:07,110
for their annual egg-laying.

358
00:24:07,315 --> 00:24:10,305
Once a year, the female
of the sea turtles...

359
00:24:10,513 --> 00:24:13,947
crawls out of the sea
onto the blazing sand beach...

360
00:24:14,151 --> 00:24:18,028
of a volcanic island
to dig a pit in the sand...

361
00:24:18,229 --> 00:24:20,662
and deposit her eggs there.

362
00:24:20,868 --> 00:24:24,859
It's a long and dreadful thing,
the depositing of the eggs in the sand.

363
00:24:25,106 --> 00:24:26,663
And when it's finished...

364
00:24:26,865 --> 00:24:32,380
the exhausted female turtle
crawls back to the sea half-dead.

365
00:24:32,582 --> 00:24:34,651
She never sees her offspring.

366
00:24:35,461 --> 00:24:36,608
But we did.

367
00:24:36,819 --> 00:24:41,289
Sebastian knew exactly when
the sea turtle eggs would be hatched.

368
00:24:41,498 --> 00:24:44,490
- We returned in time for it.
- You went back?

369
00:24:44,698 --> 00:24:49,645
In time to witness the hatching
and their desperate flight to the sea.

370
00:24:49,855 --> 00:24:54,324
The narrow beach, the color
of caviar, was all in motion.

371
00:24:54,533 --> 00:24:57,922
The sky was in motion,
full of flesh-eating birds.

372
00:24:58,132 --> 00:24:59,927
And the noise of the birds...

373
00:25:00,130 --> 00:25:02,438
their savage cries
as they circled...

374
00:25:02,649 --> 00:25:04,684
over the beach
of the Encantadas...

375
00:25:04,888 --> 00:25:07,878
while the new sea turtles
scrambled out...

376
00:25:08,086 --> 00:25:10,474
and started their race to the sea.

377
00:25:10,685 --> 00:25:13,995
- Race to the sea?
- To escape the flesh-eating birds...

378
00:25:14,204 --> 00:25:16,842
that made the sky almost black.

379
00:25:17,043 --> 00:25:21,990
And I said, "Sebastian, no.
No, it's not like that."

380
00:25:22,321 --> 00:25:26,198
But he made me look.
He made me see that terrible sight.

381
00:25:26,399 --> 00:25:28,753
- What was not like that?
- Life.

382
00:25:29,078 --> 00:25:30,590
I said, "No."

383
00:25:30,797 --> 00:25:34,151
No! That's not true!"

384
00:25:34,355 --> 00:25:35,868
But he said it is.

385
00:25:36,075 --> 00:25:39,782
He said, "Look, Violet.
Look, there on the shore."

386
00:25:39,993 --> 00:25:44,304
And I looked and saw the sand
all alive, all alive...

387
00:25:44,512 --> 00:25:47,626
as the new-hatched sea turtles
dashed to the sea...

388
00:25:47,829 --> 00:25:51,104
while the birds hovered
and swooped to attack...

389
00:25:51,308 --> 00:25:54,264
and hovered and swooped to attack.

390
00:25:55,106 --> 00:25:58,097
They were diving down
on the sea turtles...

391
00:25:58,305 --> 00:26:03,376
turning them over
to expose their soft undersides...

392
00:26:03,582 --> 00:26:06,493
tearing their undersides open...

393
00:26:06,941 --> 00:26:10,648
and rending and eating their flesh.

394
00:26:12,898 --> 00:26:16,095
Sebastian guessed that possibly...

395
00:26:16,297 --> 00:26:19,368
only a hundredth
of one percent of their number...

396
00:26:19,576 --> 00:26:21,327
would escape to the sea.

397
00:26:23,694 --> 00:26:26,969
Nature isn't created
in the image of man's compassion.

398
00:26:27,173 --> 00:26:28,764
Nature is cruel!

399
00:26:29,292 --> 00:26:32,679
Sebastian knew it all along,
was born knowing it, but not I.

400
00:26:32,889 --> 00:26:37,358
I said, "No, no, those are
only birds, turtles, not us."

401
00:26:37,567 --> 00:26:39,636
I didn't know then it was us.

402
00:26:39,846 --> 00:26:44,520
That we are all of us trapped
by this devouring creation.

403
00:26:44,724 --> 00:26:48,352
I couldn't, wouldn't face
the horror of the truth...

404
00:26:48,563 --> 00:26:51,030
even that last day
in the Encantadas...

405
00:26:51,242 --> 00:26:53,039
when Sebastian left me...

406
00:26:53,242 --> 00:26:56,197
and spent the whole
blazing, equatorial day...

407
00:26:56,399 --> 00:26:59,913
in the crow's-nest,
watching that thing on the beach...

408
00:27:00,078 --> 00:27:02,227
until it was too dark to see.

409
00:27:02,437 --> 00:27:06,587
When he came down the rigging,
he said, "Now I've seen him."

410
00:27:06,795 --> 00:27:10,183
- And he meant God.
- Do you believe he saw God?

411
00:27:10,393 --> 00:27:13,861
He saw the whole thing there
that day on the beach.

412
00:27:14,071 --> 00:27:16,743
But I was like you. I said no.

413
00:27:16,950 --> 00:27:18,940
I refused to believe...

414
00:27:19,148 --> 00:27:23,425
until suddenly, last summer,
I learned my son was right.

415
00:27:23,987 --> 00:27:27,773
What he had shown me
in the Encantadas was the horrible...

416
00:27:27,985 --> 00:27:30,373
the inescapable truth.

417
00:27:44,498 --> 00:27:45,486
Violet, honey.

418
00:27:46,137 --> 00:27:48,696
- You gave me a turn.
- Hi, Aunt Vi.

419
00:27:49,255 --> 00:27:50,529
Why are you two here?

420
00:27:50,735 --> 00:27:54,044
We came for Sebastian's
clothes, like you said.

421
00:27:54,254 --> 00:27:57,962
- Remember? Like you said.
- So we just kind of let ourselves in.

422
00:27:58,172 --> 00:28:03,483
- I must have got hold of this letter.
- Caught on your sleeve probably.

423
00:28:03,690 --> 00:28:08,602
That's Mrs. Holly, mother of the
St. Mary's girl, and that's her son.

424
00:28:08,807 --> 00:28:12,434
Apparently, I said
he could have Sebastian's clothes.

425
00:28:12,645 --> 00:28:16,921
You haven't forgotten what you said
at Elaine Tutweiler's?

426
00:28:17,123 --> 00:28:18,794
Since I was going to college...

427
00:28:18,963 --> 00:28:21,999
I could have Cousin
Sebastian's clothes.

428
00:28:22,202 --> 00:28:23,475
You did say that.

429
00:28:23,681 --> 00:28:25,911
You said
that Son here could have...

430
00:28:26,401 --> 00:28:29,708
I'm accused of generosity.
Now will you please...?

431
00:28:29,958 --> 00:28:33,665
Aunt Violet is generous,
so generous to her family, Mr...

432
00:28:33,876 --> 00:28:35,104
What's your name?

433
00:28:35,316 --> 00:28:38,112
- Dr. Cukrowicz.
- Are you a doctor?

434
00:28:38,314 --> 00:28:40,588
- Violet, you're not ill again?
- No, Grace!

435
00:28:40,793 --> 00:28:42,192
I'm so relieved.

436
00:28:42,392 --> 00:28:46,827
I was afraid you had another of those
strokes of yours. Those seizures.

437
00:28:47,030 --> 00:28:52,261
I've never had a seizure nor a stroke.
We were discussing your daughter.

438
00:28:52,467 --> 00:28:55,185
My poor lamb, my poor little girl.

439
00:28:55,386 --> 00:28:58,377
- Can you help her?
- I'm gonna try to, if I can.

440
00:28:58,585 --> 00:29:01,576
Mama, look here! White silk.

441
00:29:02,424 --> 00:29:03,857
"Made in Rome."

442
00:29:04,064 --> 00:29:07,020
Oh, boy, is this one gonna
pick up lipstick!

443
00:29:07,222 --> 00:29:10,452
Take the clothes.
Don't flaunt them in my face.

444
00:29:10,661 --> 00:29:13,537
Why don't you both let yourselves out?

445
00:29:13,739 --> 00:29:18,287
- Get the rest another time.
- It won't take two seconds to finish.

446
00:29:18,496 --> 00:29:22,965
It's impossible that Sebastian
won't walk through that door again...

447
00:29:23,174 --> 00:29:26,245
with all those bright people
he used to know.

448
00:29:26,453 --> 00:29:28,204
All laughing, carrying on...

449
00:29:28,412 --> 00:29:32,404
saying those witty things
that were way over my poor head.

450
00:29:32,611 --> 00:29:34,965
He was such a tease too.
You know...

451
00:29:35,170 --> 00:29:38,558
he told me that the piece of lace
on this table...

452
00:29:38,768 --> 00:29:43,316
was made by these blind nuns
in Belgium. Imagine!

453
00:29:43,525 --> 00:29:46,834
- I thought I'd gone through everything.
- Who is that?

454
00:29:47,044 --> 00:29:50,956
- It's the girl.
- Why, that's my poor angel, Catherine.

455
00:29:51,202 --> 00:29:54,671
- I wonder why he put it there.
- Maybe he liked her.

456
00:29:55,361 --> 00:29:58,954
George, take your plunder
and get out of here.

457
00:29:59,199 --> 00:30:02,269
- Okay.
- This must've been taken last spring.

458
00:30:02,477 --> 00:30:04,944
She's wearing her Mardi Gras gown.

459
00:30:05,156 --> 00:30:09,067
Remember how lovely she was?
You loaned her your fur coat.

460
00:30:09,274 --> 00:30:11,389
I remember everything.

461
00:30:12,233 --> 00:30:15,224
I guess it was not exactly
a happy evening.

462
00:30:15,591 --> 00:30:19,946
- What did happen?
- She was, she is a lovely girl.

463
00:30:20,149 --> 00:30:22,821
And I must say, of all my relations...

464
00:30:23,028 --> 00:30:27,496
my delightful relations,
she was the one most like me.

465
00:30:27,985 --> 00:30:29,816
That's why you've got to save her.

466
00:30:29,985 --> 00:30:33,180
Because madness is the most horrible
doom on this earth.

467
00:30:33,383 --> 00:30:37,171
Every item here has been inventoried
by the insurance people.

468
00:30:37,383 --> 00:30:40,418
They'd be upset
if anything were missing.

469
00:30:40,661 --> 00:30:45,175
- What do you think I am?
- On that subject, my lips are sealed.

470
00:30:45,539 --> 00:30:47,608
Now, both of you, please go.

471
00:30:47,818 --> 00:30:50,091
- It's almost 5:00.
- That's right.

472
00:30:50,296 --> 00:30:52,934
Violet always has,
I mean, used to have...

473
00:30:53,134 --> 00:30:55,931
her 5:00 daiquiri
here with Sebastian.

474
00:30:56,133 --> 00:30:57,850
Now I have it here alone.

475
00:30:58,252 --> 00:31:00,685
Well, we must fly now.

476
00:31:00,891 --> 00:31:04,438
I do pray you can help my poor Cathy.
Goodbye.

477
00:31:04,649 --> 00:31:08,960
Violet, bye now.
Say thank you, George.

478
00:31:09,168 --> 00:31:12,001
Bye, Aunt Violet.
Thanks for everything.

479
00:31:12,207 --> 00:31:16,437
Aren't they awful?
Sebastian and I used to speculate...

480
00:31:16,645 --> 00:31:18,680
on how those Neanderthals...

481
00:31:18,884 --> 00:31:22,033
could've produced a girl
as rare as Catherine.

482
00:31:22,522 --> 00:31:27,116
You would have liked Sebastian
and he would have been charmed by you.

483
00:31:27,320 --> 00:31:31,027
He wasn't a family or a money snob,
but he was a snob.

484
00:31:31,238 --> 00:31:34,513
He was a snob about loveliness
in things...

485
00:31:34,717 --> 00:31:38,788
about personal charm
and physical grace in people.

486
00:31:38,995 --> 00:31:40,746
We always had a perfect troupe...

487
00:31:40,954 --> 00:31:45,468
of beautiful people around us
always, whenever we traveled.

488
00:31:46,431 --> 00:31:49,228
- May I sit here?
- Sebastian's seat.

489
00:31:49,430 --> 00:31:51,784
- Oh, well...
- No, no, please.

490
00:31:51,989 --> 00:31:56,425
It's a court jester's chair.
A rare one, 500 years old.

491
00:31:56,788 --> 00:31:59,016
Please, sit on it.

492
00:31:59,426 --> 00:32:03,178
Say something funny.
Make me stop wanting to cry.

493
00:32:04,263 --> 00:32:07,334
I'm afraid I'd make
a miserable jester.

494
00:32:07,742 --> 00:32:11,131
I get concerned when
people stop wanting to cry.

495
00:32:11,341 --> 00:32:13,808
Time for your medicine and daiquiri.

496
00:32:14,020 --> 00:32:15,896
In that order.

497
00:32:16,939 --> 00:32:19,895
Isn't it nice of the drugstore
to keep me alive?

498
00:32:20,097 --> 00:32:21,416
- Thank you.
- Foxhill...

499
00:32:21,616 --> 00:32:26,129
See the Hollys off the premises.
They're apt to remove the silver.

500
00:32:26,293 --> 00:32:27,772
Yes, Mrs. Venable.

501
00:32:27,973 --> 00:32:31,725
He would sit in his chair,
I in mine, at 5:00 every day...

502
00:32:31,931 --> 00:32:35,558
and we'd have daiquiris
with St. Sebastian brooding above us.

503
00:32:36,049 --> 00:32:38,517
But you stayed here last summer.

504
00:32:38,769 --> 00:32:42,123
I did. I wasn't well.
He took Catherine with him.

505
00:32:42,327 --> 00:32:44,318
- And he died.
- Of a heart attack.

506
00:32:44,527 --> 00:32:45,845
Was she with him?

507
00:32:46,045 --> 00:32:50,594
She was there with him when he died,
and that day she lost her mind.

508
00:32:50,803 --> 00:32:53,157
When will you see her, doctor?

509
00:32:53,482 --> 00:32:55,597
As soon as I can.

510
00:32:56,121 --> 00:33:00,670
What can I tell Dr. Hockstader
about your interest in helping us?

511
00:33:00,879 --> 00:33:03,187
Can't that wait until
you've met my niece...

512
00:33:03,398 --> 00:33:06,866
and decided if you think
your operation could help her?

513
00:33:07,076 --> 00:33:09,030
Yes, of course it can wait.

514
00:33:09,234 --> 00:33:11,701
Surely there's no connection between...

515
00:33:11,913 --> 00:33:16,349
Aren't we more interested in something
that concerns us personally?

516
00:33:16,712 --> 00:33:18,508
Aren't we, doctor?

517
00:33:19,270 --> 00:33:20,862
I understand.

518
00:33:23,510 --> 00:33:25,420
I can find my way out.

519
00:33:25,988 --> 00:33:29,980
Millions of years ago, dinosaurs fed
on leaves of those trees.

520
00:33:30,187 --> 00:33:33,017
They were vegetarians.
That's why they became extinct.

521
00:33:33,264 --> 00:33:35,572
They were just too gentle
for their size.

522
00:33:35,863 --> 00:33:39,059
Then the carnivores,
the ones that eat flesh...

523
00:33:39,261 --> 00:33:41,774
the killers inherited the earth.

524
00:33:41,980 --> 00:33:45,255
But then they always do, don't they?

525
00:33:59,212 --> 00:34:02,089
Catherine.

526
00:34:02,931 --> 00:34:05,888
It's Sister Felicity, Catherine.

527
00:34:06,410 --> 00:34:09,082
Please get up. You're to come with me.

528
00:35:07,782 --> 00:35:09,613
Catherine.

529
00:35:10,901 --> 00:35:13,175
I'm not being violent, Sister.

530
00:35:30,492 --> 00:35:33,006
What are you doing, Catherine?

531
00:35:35,691 --> 00:35:37,442
Just smoking a cigarette.

532
00:35:37,850 --> 00:35:43,002
Now, you know we're not allowed
to smoke at St. Mary's.

533
00:35:43,207 --> 00:35:46,118
- Please let me smoke. Please.
- Give it here.

534
00:35:46,326 --> 00:35:49,919
- Don't be such a bully!
- Disobedience has to be paid for.

535
00:35:50,124 --> 00:35:53,319
- I'll pay for it later.
- Now, Catherine.

536
00:35:53,522 --> 00:35:55,955
I'm putting out my hand for it.

537
00:35:56,202 --> 00:35:58,556
- All right, take it!
- You burned me!

538
00:35:58,760 --> 00:36:01,273
- I'm sorry...
- You deliberately burned me.

539
00:36:01,479 --> 00:36:04,914
- You said to...
- You stuck the lit end into my hand.

540
00:36:05,118 --> 00:36:08,631
I'm so sick of being
bossed and bullied.

541
00:36:08,836 --> 00:36:10,393
I'm sick of being...

542
00:36:11,155 --> 00:36:14,384
You saw that.
Saw her deliberately burn me.

543
00:36:14,673 --> 00:36:17,982
- You better put something on that.
- I can't leave.

544
00:36:18,392 --> 00:36:21,541
- Patients classified as violent...
- Sister.

545
00:36:21,750 --> 00:36:25,582
Very well, doctor. I'll wait outside.

546
00:36:28,067 --> 00:36:30,581
Just outside the door.

547
00:36:32,426 --> 00:36:35,861
You're very brave
being in the room alone with me.

548
00:36:36,065 --> 00:36:38,974
- Do you plan to burn me too?
- Oh, much worse.

549
00:36:39,702 --> 00:36:42,010
I'm classified as violent.

550
00:36:42,221 --> 00:36:45,575
I'm apt to attack you
and then accuse you of rape.

551
00:36:46,259 --> 00:36:50,216
- Do you do that sort of thing?
- That's why I'm in isolation.

552
00:36:50,857 --> 00:36:54,530
I molested an elderly gardener
of great virtue.

553
00:36:54,735 --> 00:36:58,443
When he refused my advances,
I denounced him as a lecher.

554
00:36:58,934 --> 00:37:01,402
After that, I was punished.

555
00:37:01,653 --> 00:37:03,005
Was it true?

556
00:37:03,332 --> 00:37:05,447
That I was punished? Yes.

557
00:37:05,651 --> 00:37:10,040
- That you accused him unjustly.
- Of course I accused him unjustly.

558
00:37:10,249 --> 00:37:11,806
After all, I'm insane.

559
00:37:12,008 --> 00:37:15,363
It's the sort of thing
an insane woman would do.

560
00:37:15,847 --> 00:37:21,202
Besides, haven't you noticed
how oddly I've been looking at you?

561
00:37:21,524 --> 00:37:22,513
Have you?

562
00:37:22,763 --> 00:37:25,798
How I've been staring at your eyes.

563
00:37:26,201 --> 00:37:29,794
Your beautiful, blue, frightened eyes.

564
00:37:29,999 --> 00:37:33,071
Why are they so frightened?
Do you need help?

565
00:37:33,519 --> 00:37:35,315
Do you want help from me?

566
00:37:36,917 --> 00:37:39,111
I'm making you nervous.

567
00:37:39,316 --> 00:37:41,432
You have every reason to be.

568
00:37:42,036 --> 00:37:46,585
Because now I'm going
to attack you. Yes, attack.

569
00:37:46,794 --> 00:37:48,748
It won't be for your beauty.

570
00:37:48,952 --> 00:37:52,181
No, it's for these cigarettes.
Let me have one.

571
00:37:52,390 --> 00:37:54,744
Of course. Help yourself.

572
00:37:56,148 --> 00:37:58,139
You are good.

573
00:37:59,307 --> 00:38:02,741
- Who are you?
- I'm a doctor.

574
00:38:03,065 --> 00:38:05,340
- Sent by my aunt?
- Yes.

575
00:38:05,545 --> 00:38:09,014
- As I haven't responded to treatment.
- So they say.

576
00:38:09,224 --> 00:38:13,658
You've been invited to try
your hand at what is a hopeless case.

577
00:38:13,860 --> 00:38:17,852
Is it hopeless? What do you think?

578
00:38:20,377 --> 00:38:23,049
- Where are you from?
- Lions View.

579
00:38:28,895 --> 00:38:30,930
The state asylum.

580
00:38:31,893 --> 00:38:33,803
Where they have the Drum.

581
00:38:34,012 --> 00:38:37,447
What you call the Drum
is not a torture chamber.

582
00:38:37,651 --> 00:38:40,527
It's really a recreation hall.

583
00:38:41,009 --> 00:38:43,727
They'll keep me there forever.

584
00:38:43,928 --> 00:38:46,725
Like an animal in a cage.

585
00:38:47,766 --> 00:38:50,802
- She is merciless, isn't she?
- Who?

586
00:38:50,965 --> 00:38:53,796
Aunt Violet. Why else
do you think I'm here?

587
00:38:53,963 --> 00:38:56,237
Where no one can see me, hear me?

588
00:38:56,442 --> 00:38:59,159
You sound as if you think
she hates you.

589
00:38:59,360 --> 00:39:00,428
Doesn't she?

590
00:39:00,639 --> 00:39:02,708
Do you hate her?

591
00:39:03,038 --> 00:39:04,993
What, hate?

592
00:39:05,197 --> 00:39:08,712
No. I don't understand what hate is...

593
00:39:08,917 --> 00:39:11,828
or how anyone could hate
and still be sane.

594
00:39:12,036 --> 00:39:14,549
I really do think I am sane...

595
00:39:14,755 --> 00:39:17,950
despite considerable evidence
to the contrary.

596
00:39:18,153 --> 00:39:23,986
- Your aunt, Mrs. Venable...
- Can no more help herself than I could.

597
00:39:24,190 --> 00:39:26,578
Help herself? How do you mean?

598
00:39:27,428 --> 00:39:29,782
You see, we all loved Sebastian.

599
00:39:29,987 --> 00:39:34,263
Women, men, children, animal,
mineral, vegetable...

600
00:39:34,465 --> 00:39:37,899
Sebastian was a vocation, not a man.

601
00:39:39,143 --> 00:39:42,021
Poor Aunt Vi was hooked
from the beginning.

602
00:39:42,223 --> 00:39:45,212
Loved Sebastian and nobody else.

603
00:39:45,420 --> 00:39:48,456
She gave up everything for Sebastian.

604
00:39:48,659 --> 00:39:50,455
Even her husband.

605
00:39:50,658 --> 00:39:53,455
What was Mr. Venable like?

606
00:39:53,657 --> 00:39:56,045
Mr. Venable was a good man...

607
00:39:56,256 --> 00:39:59,486
but dull to the point of genius.

608
00:40:00,734 --> 00:40:02,849
That was Sebastian talking.

609
00:40:03,053 --> 00:40:05,930
From him,
it wouldn't have sounded cruel.

610
00:40:06,092 --> 00:40:10,799
When I talk like him or when Aunt Vi
talks like him, we sound heartless.

611
00:40:11,009 --> 00:40:14,921
And we're not really.
Though we do terrible things.

612
00:40:15,128 --> 00:40:18,084
What do you consider terrible?

613
00:40:18,606 --> 00:40:22,041
Aunt Vi let her husband die
because of Sebastian.

614
00:40:22,244 --> 00:40:25,076
Killed him, some people thought.

615
00:40:25,323 --> 00:40:27,517
How, killed him?

616
00:40:27,722 --> 00:40:31,871
Once, Sebastian decided to give up
the torments of this world...

617
00:40:32,039 --> 00:40:35,270
and become a Buddhist monk.
That was in Tibet.

618
00:40:35,478 --> 00:40:39,595
He shaved his head, was given
a wooden bowl and was happy.

619
00:40:39,797 --> 00:40:41,514
Till Aunt Vi came.

620
00:40:41,716 --> 00:40:43,626
Why? What did she do?

621
00:40:43,835 --> 00:40:47,952
Lived in a hut, even took vows,
or whatever women do.

622
00:40:48,154 --> 00:40:52,464
Anything to be near him,
to get to him, to make him come home.

623
00:40:52,712 --> 00:40:54,780
While there, word came.

624
00:40:54,990 --> 00:40:58,185
Mr. Venable was dying.
He had to see her.

625
00:40:58,588 --> 00:41:00,179
And she chose to stay?

626
00:41:01,107 --> 00:41:04,859
She chose to let her husband
die alone.

627
00:41:05,065 --> 00:41:09,261
If you'd known Sebastian, you'd
understand she had no choice...

628
00:41:09,463 --> 00:41:14,535
how none of us ever had a choice,
once Sebastian had decided we were...

629
00:41:14,901 --> 00:41:16,458
to be used.

630
00:41:16,660 --> 00:41:18,012
Used?

631
00:41:18,219 --> 00:41:20,938
You mean he used people?

632
00:41:21,139 --> 00:41:22,651
Yes.

633
00:41:23,338 --> 00:41:26,931
Isn't that what love is?
Using people?

634
00:41:27,136 --> 00:41:31,810
And maybe that's what hate is.
Not being able to use people.

635
00:41:32,054 --> 00:41:34,044
- Go on.
- Go on where?

636
00:41:34,253 --> 00:41:35,970
Anywhere.

637
00:41:36,172 --> 00:41:40,049
To the first memory you come to.

638
00:41:40,450 --> 00:41:42,086
My first memory?

639
00:41:43,008 --> 00:41:45,441
It was once at a Mardi Gras ball.

640
00:41:45,967 --> 00:41:48,196
The Mardi Gras ball? Yes?

641
00:41:49,725 --> 00:41:52,239
My very first memory.

642
00:41:52,485 --> 00:41:54,634
It was last spring.

643
00:41:54,844 --> 00:41:59,835
Before last spring,
I remember nothing. Nothing at all.

644
00:42:00,161 --> 00:42:04,835
It's as if my life began
and ended that night.

645
00:42:07,718 --> 00:42:09,708
Tell me about it.

646
00:42:10,237 --> 00:42:12,625
At the ball...

647
00:42:14,315 --> 00:42:18,147
I was taken there by some boy
who got too drunk to stand.

648
00:42:18,353 --> 00:42:21,503
I wanted to leave.
My coat was in the cloakroom.

649
00:42:21,711 --> 00:42:25,590
They couldn't find the check for it,
so I said, "Let it go"...

650
00:42:25,791 --> 00:42:28,461
and started out for a taxi.

651
00:42:28,708 --> 00:42:31,540
Then somebody took my arm and said:

652
00:42:31,747 --> 00:42:34,340
"I'll drive you home."

653
00:42:34,586 --> 00:42:38,896
As we left, he took off his coat
and put it around my shoulders...

654
00:42:39,104 --> 00:42:41,696
and then I looked at him.

655
00:42:41,902 --> 00:42:45,611
I don't think I've ever seen him
before then, really.

656
00:42:46,261 --> 00:42:50,014
He took me home.
But he took me another place first.

657
00:42:50,619 --> 00:42:54,246
Near the Dueling Oaks at the end
of Esplanade Street.

658
00:42:54,457 --> 00:42:59,211
We stopped. I asked what for.

659
00:42:59,495 --> 00:43:01,451
He didn't answer.

660
00:43:01,654 --> 00:43:04,372
Just struck a match
to light a cigarette...

661
00:43:04,573 --> 00:43:08,803
and I looked at him,
and I knew what for.

662
00:43:10,850 --> 00:43:16,080
I think I got out of the car before
he got out of the car, and we...

663
00:43:16,287 --> 00:43:21,359
walked through the wet grass
toward the great misty oaks as if...

664
00:43:21,564 --> 00:43:23,793
as if somebody were...

665
00:43:24,003 --> 00:43:27,200
calling for help there.

666
00:43:30,802 --> 00:43:32,917
And after that?

667
00:43:37,558 --> 00:43:39,150
I lost him.

668
00:43:40,437 --> 00:43:43,587
He took me home.

669
00:43:43,795 --> 00:43:47,389
Then he said an awful
thing to me. He said:

670
00:43:47,914 --> 00:43:50,029
"We'd better forget it.

671
00:43:50,233 --> 00:43:54,781
My wife's expecting a child, and..."

672
00:43:57,389 --> 00:44:01,176
I just entered the house
and sat there thinking a while.

673
00:44:01,867 --> 00:44:06,063
I called a taxi and rushed
to the Roosevelt Hotel ballroom.

674
00:44:06,265 --> 00:44:08,220
The ball was still going on.

675
00:44:08,424 --> 00:44:12,655
I thought I'd gone back
to pick up my coat. But I hadn't.

676
00:44:12,823 --> 00:44:18,179
I hadn't gone back for that at all.
I'd gone back to make a scene.

677
00:44:18,381 --> 00:44:22,452
I didn't pick up Aunt Violet's
silver fox in the coatroom.

678
00:44:22,659 --> 00:44:27,127
I rushed right into the ballroom,
spotted him on the floor...

679
00:44:27,336 --> 00:44:29,929
ran up to him and started...

680
00:44:30,134 --> 00:44:34,763
to beat him in the face
and the chest with my fists till...

681
00:44:37,372 --> 00:44:39,965
Cousin Sebastian took me away.

682
00:44:42,330 --> 00:44:44,160
Miss Catherine?

683
00:44:50,165 --> 00:44:51,962
Miss Catherine?

684
00:44:53,404 --> 00:44:57,157
She's here. Miss Catherine's here.

685
00:44:57,403 --> 00:45:00,474
In spirit as well as flesh.

686
00:45:00,682 --> 00:45:03,878
And now you want to play a game.
Look at pictures?

687
00:45:04,081 --> 00:45:08,470
Tell you the first thing that comes
into my mind, my poor deranged mind.

688
00:45:08,679 --> 00:45:10,270
All right.

689
00:45:11,997 --> 00:45:15,783
That shadow on the wall.
What does it look like to you?

690
00:45:16,954 --> 00:45:19,023
Like a shadow on a wall.

691
00:45:19,233 --> 00:45:21,223
I thought we were gonna play a game.

692
00:45:21,752 --> 00:45:22,901
All right.

693
00:45:23,711 --> 00:45:26,543
I see forests.

694
00:45:26,750 --> 00:45:29,024
Trees, a girl.

695
00:45:29,549 --> 00:45:32,584
And those trees
are the Dueling Oaks...

696
00:45:33,227 --> 00:45:37,583
and that tormented figure
is the girl, Catherine, losing her...

697
00:45:37,786 --> 00:45:38,979
honor.

698
00:45:40,025 --> 00:45:42,333
I'm trying to make you
feel sorry for her.

699
00:45:42,824 --> 00:45:45,973
- I hope I am.
- I am sorry.

700
00:45:47,142 --> 00:45:50,018
I believe you really are.

701
00:45:52,499 --> 00:45:55,137
Tell me about your cousin, Sebastian.

702
00:45:56,817 --> 00:45:59,807
He liked me, so I loved him.

703
00:46:00,015 --> 00:46:03,086
How? I mean, in what way
did you love him?

704
00:46:03,933 --> 00:46:05,843
The only way he'd accept.

705
00:46:09,851 --> 00:46:13,559
- I tried to save him, doctor.
- Save him from what?

706
00:46:14,969 --> 00:46:19,722
Completing a sort of image
he had of himself...

707
00:46:20,647 --> 00:46:24,797
as a sort of a sacrifice
to a terrible sort of a...

708
00:46:24,965 --> 00:46:26,920
- God?
- Yes.

709
00:46:27,723 --> 00:46:31,158
Sebastian, who was gentle, kind...

710
00:46:31,362 --> 00:46:34,750
saw something not gentle,
not kind, in the universe.

711
00:46:34,960 --> 00:46:36,677
Something...

712
00:46:36,839 --> 00:46:40,911
- Something terrible in himself.
- What was it? Can you tell me?

713
00:46:42,518 --> 00:46:45,746
- One day at Cabeza de Lobo...
- Where?

714
00:46:48,394 --> 00:46:52,180
That's where we were last summer.
That's where...

715
00:46:52,712 --> 00:46:54,781
That's where Sebastian died?

716
00:46:55,711 --> 00:46:56,825
Yes.

717
00:46:57,470 --> 00:46:58,459
How did he die?

718
00:47:00,349 --> 00:47:04,580
They say a heart attack,
but I don't remember. I really don't.

719
00:47:04,788 --> 00:47:08,619
You see, afterwards,
I was hysterical, taut.

720
00:47:09,584 --> 00:47:11,336
Said things I don't remember.

721
00:47:11,863 --> 00:47:13,422
That's why I'm here.

722
00:47:13,664 --> 00:47:16,972
Because I say things people don't...

723
00:47:17,182 --> 00:47:19,979
and then I don't even remember.

724
00:47:20,181 --> 00:47:21,818
Try to remember.

725
00:47:25,498 --> 00:47:29,410
You and Sebastian, last summer...

726
00:47:30,296 --> 00:47:31,852
Try to remember.

727
00:47:39,891 --> 00:47:43,165
The beach was very white.

728
00:47:44,489 --> 00:47:46,639
Oh, how the sun burned.

729
00:47:47,889 --> 00:47:52,358
It was like the eye of God
watching us.

730
00:47:52,847 --> 00:47:54,961
Burning, burning.

731
00:47:56,005 --> 00:47:58,199
There was no air that day.

732
00:47:58,403 --> 00:48:01,155
The sun had burned up all the air.

733
00:48:02,122 --> 00:48:06,113
Outside it was like inside a furnace.

734
00:48:09,398 --> 00:48:12,594
- Then they came.
- Who came?

735
00:48:13,677 --> 00:48:15,871
From all parts of the beach.

736
00:48:17,475 --> 00:48:19,624
And that awful noise they made.

737
00:48:20,953 --> 00:48:25,263
The noise of musical instruments
all made of tin.

738
00:48:25,871 --> 00:48:27,144
Who is "they"?

739
00:48:29,469 --> 00:48:32,188
And that, that music.

740
00:48:33,429 --> 00:48:35,146
That awful music.

741
00:48:36,827 --> 00:48:38,737
I hear that music!

742
00:48:39,546 --> 00:48:41,535
I still hear it!

743
00:48:42,224 --> 00:48:45,294
It's getting closer and closer!

744
00:48:46,262 --> 00:48:48,695
Sebastian! Help!

745
00:48:51,940 --> 00:48:56,648
- What happened? What happened then?
- I don't remember after that!

746
00:48:57,378 --> 00:48:59,686
Stop that this minute.
Stop that noise.

747
00:48:59,857 --> 00:49:02,416
- Doctor, I must see you at once.
- Get out of here.

748
00:49:02,815 --> 00:49:06,089
Sister, get out and don't
come back until I call you.

749
00:49:13,290 --> 00:49:16,087
I can't remember.

750
00:49:16,289 --> 00:49:20,280
- I can't remember!
- It's all right.

751
00:49:20,647 --> 00:49:24,844
- Don't worry, it's all right.
- But I have to, I want to!

752
00:49:25,086 --> 00:49:26,439
Then you will.

753
00:49:26,686 --> 00:49:28,163
Will you help me?

754
00:49:28,364 --> 00:49:31,320
- If you let me.
- Yes.

755
00:49:35,481 --> 00:49:37,198
I shouldn't have done that.

756
00:49:37,400 --> 00:49:40,118
Why not?
It was a friendly kiss, wasn't it?

757
00:49:41,318 --> 00:49:42,591
Maybe it wasn't.

758
00:49:43,637 --> 00:49:45,786
Maybe now you'll think
that all those...

759
00:49:45,956 --> 00:49:48,788
stories about the gardener
are true.

760
00:49:48,995 --> 00:49:51,188
Whatever's true, we'll find.

761
00:50:04,588 --> 00:50:08,899
I want you to know that
I can look attractive...

762
00:50:09,426 --> 00:50:11,416
if I had my hair done and if...

763
00:50:13,105 --> 00:50:15,662
When I'm at Lions View,
may I wear a pretty dress?

764
00:50:15,822 --> 00:50:17,221
If you like.

765
00:50:20,140 --> 00:50:24,052
Just imagine, once again
to be able to do...

766
00:50:24,259 --> 00:50:26,852
one thing I'd like.

767
00:50:47,489 --> 00:50:50,366
Come out here, son.
I want you to see something.

768
00:50:57,445 --> 00:51:02,197
Take a good long look.
Tell me, what do you see?

769
00:51:02,762 --> 00:51:06,548
Old tires, tin cans,
and a "Drink Nehi" sign.

770
00:51:06,760 --> 00:51:08,557
That's the past you're looking at.

771
00:51:08,759 --> 00:51:11,226
Thanks to a certain young man
from Chicago...

772
00:51:11,438 --> 00:51:13,712
there'll be a new building
on that lot...

773
00:51:13,917 --> 00:51:18,625
devoted to psychosurgery, dedicated
to the memory of Sebastian Venable.

774
00:51:19,595 --> 00:51:21,585
I wish I were that optimistic.

775
00:51:23,393 --> 00:51:26,031
I've been working with
the lawyers and accountants.

776
00:51:26,192 --> 00:51:28,102
And we're getting, listen to this...

777
00:51:28,311 --> 00:51:32,428
in big, round, beautiful figures,
$1 million.

778
00:51:32,630 --> 00:51:36,257
- Just like that, no strings attached?
- No strings attached.

779
00:51:36,468 --> 00:51:39,822
She wants you, and nobody else,
to do the operation on her niece.

780
00:51:40,026 --> 00:51:43,062
You can't blame her for that.
There isn't anybody better.

781
00:51:45,024 --> 00:51:48,412
Something horrible happened
to that girl last summer.

782
00:51:49,101 --> 00:51:53,615
Some dreadful, traumatic experience
of some kind.

783
00:51:53,819 --> 00:51:54,968
What?

784
00:51:55,458 --> 00:51:57,607
I don't know.
I haven't found out yet.

785
00:51:58,337 --> 00:52:01,373
And she refuses to allow herself
to remember.

786
00:52:01,975 --> 00:52:04,569
She's gonna have to be made
to remember.

787
00:52:06,215 --> 00:52:07,204
Come in.

788
00:52:07,535 --> 00:52:09,047
Excuse me, Dr. Hockstader.

789
00:52:09,254 --> 00:52:12,244
Mrs. Holly and her son are here
to see the new patient.

790
00:52:12,532 --> 00:52:14,806
Have them wait in my office, will you?

791
00:52:14,971 --> 00:52:17,120
- How's Miss Catherine?
- She looks lovely.

792
00:52:17,330 --> 00:52:21,162
She had her hair done this morning.
She's wearing her own clothes.

793
00:52:21,368 --> 00:52:25,359
I've never seen clothes like
that girl's got. From Paris! And...

794
00:52:26,046 --> 00:52:29,036
Thank you, Miss Benson.
I'll be along.

795
00:52:29,844 --> 00:52:33,232
But she's a patient. You can't
let her wear her own clothes.

796
00:52:33,481 --> 00:52:36,598
I put her in the nurses' wing.
I don't want her in the ward.

797
00:52:36,801 --> 00:52:38,472
The nurses' wing?

798
00:52:38,800 --> 00:52:40,994
I know I'm taking a risk...

799
00:52:41,199 --> 00:52:44,348
but for a while I don't want her
to feel she's a patient.

800
00:52:44,557 --> 00:52:48,514
I want her to feel she's free of
restrictions, free of being watched.

801
00:52:48,715 --> 00:52:49,990
This is very unorthodox.

802
00:52:50,316 --> 00:52:52,271
So is insanity.
That's why we're here.

803
00:52:52,475 --> 00:52:55,783
Seems your whole approach
has little to do with neurosurgery.

804
00:52:56,393 --> 00:52:59,746
- For the time being.
- That's what this new building is for.

805
00:53:00,070 --> 00:53:03,902
- Dedicated to neurosurgery.
- Yes, I know.

806
00:53:04,108 --> 00:53:08,339
Mrs. Venable thinks you're prepared
to go ahead with the operation.

807
00:53:09,347 --> 00:53:10,745
Yes, I know.

808
00:53:25,579 --> 00:53:27,569
Cathy's in there?
George, hold me now.

809
00:53:27,738 --> 00:53:30,808
I'm so nervous, I could jump
clear out of my skin.

810
00:53:31,016 --> 00:53:33,086
Well, don't, Mama.

811
00:53:39,734 --> 00:53:43,486
- Kitten!
- Miss Benson, you can go to lunch now.

812
00:53:43,692 --> 00:53:48,127
- Thank you, doctor.
- My poor baby. My angel.

813
00:53:48,329 --> 00:53:51,798
- In this place.
- It's all right, Mama. I'm just fine.

814
00:53:52,008 --> 00:53:54,839
You look pretty good,
Cathy, considering.

815
00:53:55,046 --> 00:53:58,117
- So do you, George, considering.
- We wanted to see you.

816
00:53:58,325 --> 00:54:01,122
But Violet said no,
not while you were at St. Mary's.

817
00:54:01,324 --> 00:54:05,634
The doctors there didn't want
anybody to see you, so we didn't.

818
00:54:05,842 --> 00:54:07,637
My, that's a pretty dress.

819
00:54:07,840 --> 00:54:11,467
- When did you get that?
- In Paris. Sebastian bought it.

820
00:54:11,679 --> 00:54:14,874
Yeah? I'm wearing one of his suits.

821
00:54:15,077 --> 00:54:17,033
Yes, I recognize it.

822
00:54:17,237 --> 00:54:20,308
Wasn't it sweet of Vi to give George
his wardrobe?

823
00:54:20,476 --> 00:54:22,705
Not that she could've done
anything with it.

824
00:54:22,915 --> 00:54:26,542
It's the thought behind the deed
that matters.

825
00:54:26,833 --> 00:54:28,982
Have you seen Aunt Vi recently?

826
00:54:29,192 --> 00:54:31,988
Yes, we saw her last night.
At her house.

827
00:54:32,190 --> 00:54:34,827
She invited us to a private supper.

828
00:54:35,028 --> 00:54:38,497
She's had this elevator installed.
Cutest thing you ever saw...

829
00:54:38,747 --> 00:54:40,498
We've got business to talk about.

830
00:54:40,706 --> 00:54:43,822
I know, son. You know
how children are. They're critical.

831
00:54:44,105 --> 00:54:46,334
What did Aunt Vi say last night?

832
00:54:46,544 --> 00:54:49,899
That you were
in extremely capable hands.

833
00:54:50,103 --> 00:54:52,979
And I can tell they are capable too.

834
00:54:53,180 --> 00:54:55,818
Mr. Brossard, the new lawyer we got...

835
00:54:56,019 --> 00:54:58,737
Such a nice man too,
a tower of strength...

836
00:54:58,938 --> 00:55:01,895
in all these months
since Sebastian's been gone.

837
00:55:02,097 --> 00:55:05,372
It nearly killed Violet.
I know, I was there.

838
00:55:05,576 --> 00:55:10,772
You didn't see her the way I did,
grieving like a madwoman.

839
00:55:12,013 --> 00:55:14,650
I mean, like her heart would break.

840
00:55:16,451 --> 00:55:20,362
He was her whole life. She worshipped
the ground beneath his feet.

841
00:55:20,569 --> 00:55:24,276
When she got this letter
from that place with the funny name...

842
00:55:24,487 --> 00:55:25,476
What letter?

843
00:55:25,686 --> 00:55:29,883
From the authorities, telling about
what happened to him at...

844
00:55:30,084 --> 00:55:33,120
What was the name of that place,
honey, where he passed on?

845
00:55:33,443 --> 00:55:35,000
- Cabeza de Lobo.
- That's it!

846
00:55:35,202 --> 00:55:36,759
- Did you see the letter?
- No.

847
00:55:37,001 --> 00:55:40,435
But I guess it told about
how he had this heart attack...

848
00:55:40,639 --> 00:55:44,233
and how Catherine was
not quite herself, poor baby.

849
00:55:44,438 --> 00:55:47,349
I'm myself now, Mama.
Aren't I, doctor?

850
00:55:47,996 --> 00:55:49,316
Of course you are.

851
00:55:49,517 --> 00:55:51,871
Don't worry a thing about
what people say.

852
00:55:52,036 --> 00:55:54,912
Nobody in the city knows about
what you've been through.

853
00:55:55,114 --> 00:55:56,751
Do they, George? Not a thing.

854
00:55:56,953 --> 00:55:59,420
Nobody even knows you've come back
from Europe.

855
00:55:59,632 --> 00:56:01,462
When they question us
or inquire...

856
00:56:01,671 --> 00:56:05,741
we just say that you stayed abroad
to study something or other.

857
00:56:06,428 --> 00:56:10,658
- Can we talk to Catherine alone?
- Yes, on a private family matter.

858
00:56:10,866 --> 00:56:15,540
Just some papers gotta be signed.
Some business.

859
00:56:17,103 --> 00:56:18,582
Is that all right?

860
00:56:18,822 --> 00:56:22,940
Don't worry. Since I've been allowed
to smoke, I've become a perfect lamb.

861
00:56:23,102 --> 00:56:26,934
My little girl was
always a perfect lamb.

862
00:56:28,379 --> 00:56:30,130
Thank you.

863
00:56:37,895 --> 00:56:41,852
- Cathy, Sebastian left a will.
- A generous, thoughtful will.

864
00:56:42,053 --> 00:56:45,407
He bequeathed to us,
to you and to me, $50,000 each...

865
00:56:45,571 --> 00:56:47,368
after taxes are paid.

866
00:56:47,570 --> 00:56:50,560
- Sebastian always was very kind.
- Isn't that the truth?

867
00:56:50,768 --> 00:56:52,086
But there is a problem.

868
00:56:52,287 --> 00:56:56,438
It's very complicated, but
Mr. Brossard, this new lawyer, is...

869
00:56:56,646 --> 00:57:00,718
trying to get it through probate.
Only it won't go through probate.

870
00:57:00,924 --> 00:57:02,562
- Why not?
- Aunt Vi won't let it.

871
00:57:02,724 --> 00:57:06,681
Well, you see, it has to do with you.
With your being ill.

872
00:57:07,482 --> 00:57:11,951
- She doesn't trust me with the money?
- 50 grand is chickenfeed to Aunt Vi.

873
00:57:12,160 --> 00:57:15,514
- Then what is it?
- When you went off your rocker...

874
00:57:15,718 --> 00:57:19,595
Shut up, Mama. Cathy's not
that far gone. Are you, Cathy?

875
00:57:19,796 --> 00:57:23,104
- When I went off my rocker...?
- Yeah. You said something.

876
00:57:23,314 --> 00:57:25,782
You made up some crazy story
about Sebastian.

877
00:57:25,994 --> 00:57:28,348
- When she heard whatever it was...
- Last night...

878
00:57:28,553 --> 00:57:32,021
not a word would she say,
except that you babbled.

879
00:57:32,231 --> 00:57:36,142
That's her word for it. You babbled
some story about Sebastian...

880
00:57:36,348 --> 00:57:39,384
and how he lived and... Died...

881
00:57:40,227 --> 00:57:42,694
in a place called Cabeza de Lobo.

882
00:57:43,145 --> 00:57:45,817
What you said gave her a real turn.

883
00:57:46,024 --> 00:57:50,652
When doctors decided you were crazy,
she wanted you to stay at St. Mary's.

884
00:57:50,862 --> 00:57:54,536
Or even right here.
This seems such a nice place too.

885
00:57:54,741 --> 00:57:57,733
- With that nice, capable doctor.
- Go on.

886
00:57:57,941 --> 00:58:00,407
Written permission was needed
to keep you here.

887
00:58:01,018 --> 00:58:04,726
So that was the point
of the private supper.

888
00:58:04,897 --> 00:58:06,534
You've gotta understand...

889
00:58:06,696 --> 00:58:09,334
This 100 grand is important to us.

890
00:58:09,534 --> 00:58:12,411
It means George will have all sorts
of advantages now.

891
00:58:12,613 --> 00:58:16,604
Things we couldn't give him, since 1929
killed your father and our nest egg.

892
00:58:16,811 --> 00:58:19,608
Mother, you didn't sign those papers?

893
00:58:19,810 --> 00:58:23,004
- You didn't commit me to Lions View?
- Not yet.

894
00:58:23,207 --> 00:58:26,801
But, Cathy, the way Aunt Vi put it,
there was no choice at all.

895
00:58:27,006 --> 00:58:28,279
Mama's gotta sign.

896
00:58:28,485 --> 00:58:32,238
Besides, honey, it's not like
it was for always.

897
00:58:32,444 --> 00:58:35,241
In no time,
after the little operation...

898
00:58:35,443 --> 00:58:38,514
you'll be able to...

899
00:58:39,202 --> 00:58:41,874
What little operation?

900
00:58:42,081 --> 00:58:43,672
Oh, Cathy!

901
00:58:46,478 --> 00:58:50,025
There's only one little operation
they perform here.

902
00:58:50,236 --> 00:58:53,272
It's on the brain.
It's called a lobotomy.

903
00:58:53,475 --> 00:58:56,465
You may have heard of it
or read about it. I have.

904
00:58:56,673 --> 00:58:59,630
It's that nice young doctor's
specialty.

905
00:59:00,112 --> 00:59:02,989
In cases of hopeless lunacy...

906
00:59:03,191 --> 00:59:06,978
he bores holes into the skull
and operates on the brain!

907
00:59:07,229 --> 00:59:11,061
Oh, honey, please don't
talk about it. Please!

908
00:59:11,267 --> 00:59:15,224
- You can't let them!
- Stop. It's not the end of the world!

909
00:59:15,425 --> 00:59:18,097
- Don't sign that paper!
- They say it don't hurt.

910
00:59:18,303 --> 00:59:20,897
- Don't let them!
- No worse than tonsils.

911
00:59:21,103 --> 00:59:24,651
And then, afterwards,
you're all right again.

912
01:01:23,049 --> 01:01:25,801
Miss Catherine.

913
01:01:26,528 --> 01:01:28,836
- Those faces!
- Look, for the love of...

914
01:01:29,046 --> 01:01:32,799
- You get her back to her room.
- What are you doing here?

915
01:01:36,803 --> 01:01:38,758
We've just come from your office.

916
01:01:38,962 --> 01:01:42,350
- What is all that noise? Is it fire?
- What happened?

917
01:01:42,560 --> 01:01:46,677
I don't know. We were having this chat
about your treatment.

918
01:01:46,879 --> 01:01:50,393
All of a sudden my poor baby flew
out of the room and down the hall.

919
01:01:50,598 --> 01:01:54,747
I'm sure it's the right thing,
what you and Violet are doing.

920
01:01:54,955 --> 01:01:57,070
- It is the right thing.
- Come on, Mama.

921
01:01:57,274 --> 01:01:59,582
- We're so grateful to you.
- Come on.

922
01:01:59,792 --> 01:02:01,384
Having you look after her and...

923
01:02:01,592 --> 01:02:03,866
Will you get me Dr. Van Vitch?

924
01:02:04,071 --> 01:02:05,185
- Yes.
- Thank you.

925
01:02:10,108 --> 01:02:12,668
I'm sorry they upset you.

926
01:02:12,868 --> 01:02:15,938
Miss Catherine, don't ever run away.

927
01:02:16,146 --> 01:02:18,898
Where will you cut, doctor?

928
01:02:19,185 --> 01:02:23,779
- I'm not at all sure that I will.
- Where will you cut my brain, doctor?

929
01:02:23,983 --> 01:02:25,415
In front?

930
01:02:25,662 --> 01:02:29,972
Or further back?
I suppose I'm to have my head shaved.

931
01:02:30,780 --> 01:02:34,657
It seems such a waste, seeing as how
I had my hair fixed this morning...

932
01:02:34,858 --> 01:02:37,893
then to have it all cut off
right after it.

933
01:02:38,096 --> 01:02:40,369
I tell you, it's funny.

934
01:02:41,893 --> 01:02:45,931
And you were the one who was
going to help me. Help me.

935
01:02:46,331 --> 01:02:47,321
Help me!

936
01:02:47,532 --> 01:02:49,010
Don't talk like that.

937
01:02:49,211 --> 01:02:51,963
Why not?
Now I sound insane, don't I?

938
01:02:52,170 --> 01:02:54,558
- Are you trying to?
- No, and I'm not.

939
01:02:54,769 --> 01:02:57,965
You've got to believe me, doctor.
I am not.

940
01:02:58,168 --> 01:03:01,637
Insane is such a meaningless word.

941
01:03:01,846 --> 01:03:04,563
But lobotomy has a precise meaning,
hasn't it?

942
01:03:04,764 --> 01:03:09,552
Are you going to operate? Tell me,
doctor, please, are you going to?

943
01:03:09,762 --> 01:03:12,229
I don't know yet.

944
01:03:15,000 --> 01:03:16,751
Poor doctor.

945
01:03:17,838 --> 01:03:20,147
I bother you, don't I?

946
01:03:20,358 --> 01:03:22,154
Yes, you do.

947
01:03:22,357 --> 01:03:25,154
Well, I'll try not to anymore.

948
01:03:28,354 --> 01:03:31,310
- Three cc, please.
- Yes, doctor.

949
01:03:31,512 --> 01:03:33,741
Must I take off my pretty dress?

950
01:03:33,951 --> 01:03:35,542
Of course not.

951
01:03:39,709 --> 01:03:41,778
I want to help you.

952
01:03:42,028 --> 01:03:43,256
Trust me.

953
01:03:44,307 --> 01:03:46,945
I want to trust you.

954
01:03:47,266 --> 01:03:51,495
It seems to me that
I need help very much.

955
01:03:59,301 --> 01:04:02,416
- His eyes are so blue.
- Who?

956
01:04:02,619 --> 01:04:04,336
The doctor.

957
01:04:04,978 --> 01:04:07,172
Wonder why he isn't blond.

958
01:04:07,337 --> 01:04:09,896
They usually are blond,
with eyes that blue.

959
01:04:10,096 --> 01:04:12,051
- I'm blond.
- Are you?

960
01:04:12,254 --> 01:04:16,040
Funny. We were going to blonds next.

961
01:04:16,252 --> 01:04:18,606
Blonds were next on the menu.

962
01:04:18,811 --> 01:04:23,122
You just relax now.
Let yourself go.

963
01:04:24,130 --> 01:04:28,565
All last summer,
Sebastian was famished for blonds.

964
01:04:28,848 --> 01:04:30,838
Fed up with the dark ones.

965
01:04:31,167 --> 01:04:35,715
Famished for blonds.
The travel brochures he picked up...

966
01:04:35,924 --> 01:04:39,961
were advertisements of blond
northern countries.

967
01:04:40,162 --> 01:04:44,312
Think he'd already booked us
to Stockholm and Copenhagen.

968
01:04:44,720 --> 01:04:49,314
Fed up with the dark ones,
famished for the light ones.

969
01:04:49,638 --> 01:04:53,709
That's the way he talked about people,
as if they were...

970
01:04:53,916 --> 01:04:56,384
items on a menu.

971
01:04:56,596 --> 01:04:59,505
That one's delicious-looking.

972
01:04:59,713 --> 01:05:02,226
That one's appetizing.

973
01:05:02,432 --> 01:05:06,106
Or that one is not appetizing.

974
01:05:07,271 --> 01:05:10,625
I think really he was half-starved...

975
01:05:10,829 --> 01:05:13,979
from living on pills and salads.

976
01:05:15,427 --> 01:05:17,894
You just relax, now.

977
01:05:21,464 --> 01:05:24,693
We'll fly north, little bird.

978
01:05:24,982 --> 01:05:27,700
It's what he called me sometimes.

979
01:05:27,941 --> 01:05:29,897
Little bird.

980
01:05:30,900 --> 01:05:36,495
We'll walk under those radiant,
cold northern lights.

981
01:05:37,377 --> 01:05:41,288
I've never seen the aurora borealis.

982
01:05:43,335 --> 01:05:44,687
Well...

983
01:05:46,012 --> 01:05:49,482
He never saw those northern lights.

984
01:05:51,091 --> 01:05:55,446
Who said, "We're all of us children..."

985
01:05:55,649 --> 01:05:58,481
in a vast kindergarten...

986
01:05:58,728 --> 01:06:04,881
trying to spell God's name
with the wrong alphabet blocks"?

987
01:06:26,035 --> 01:06:27,263
Thank you.

988
01:06:29,954 --> 01:06:32,148
Mrs. Venable, I do
want to speak with you...

989
01:06:32,352 --> 01:06:35,901
Oh, this forgetfulness,
my greatest failing, doctor.

990
01:06:36,112 --> 01:06:38,784
I have a little gift for you,
this book.

991
01:06:38,950 --> 01:06:40,463
Thank you.

992
01:06:41,189 --> 01:06:43,827
<i>- Poem of Summer.</i>
- By my son, Sebastian Venable.

993
01:06:44,028 --> 01:06:47,337
That volume contains only one poem,
as do the others I have.

994
01:06:47,547 --> 01:06:50,855
Each with the title <i>Poem of Summer</i>
and the date of the summer.

995
01:06:51,065 --> 01:06:53,624
If you like that one,
I'll bring the others.

996
01:06:53,824 --> 01:06:55,460
He wrote one poem a year?

997
01:06:55,662 --> 01:06:59,016
One for each summer
that we traveled together.

998
01:06:59,220 --> 01:07:02,928
The other nine months of the year
were really only a preparation.

999
01:07:03,139 --> 01:07:04,571
Nine months?

1000
01:07:04,778 --> 01:07:06,609
The length of a pregnancy, yes.

1001
01:07:07,458 --> 01:07:10,095
I gather the poem was hard to deliver.

1002
01:07:10,296 --> 01:07:13,332
Even with me. Without me, impossible.

1003
01:07:13,535 --> 01:07:18,210
- Doctor, he wrote no poem last summer.
- But he died last summer.

1004
01:07:18,414 --> 01:07:20,050
Without me, he died.

1005
01:07:20,292 --> 01:07:22,043
That was his last summer's poem.

1006
01:07:23,290 --> 01:07:27,600
Mrs. Venable, how exactly
did your son die?

1007
01:07:28,448 --> 01:07:31,359
I told you, a heart attack.

1008
01:07:31,567 --> 01:07:34,000
Is that what the letter said?

1009
01:07:34,205 --> 01:07:37,197
How did Catherine know
I received a letter?

1010
01:07:37,925 --> 01:07:40,563
Catherine? She knows very little.

1011
01:07:40,764 --> 01:07:42,354
She can't remember.

1012
01:07:42,562 --> 01:07:46,678
That's her illness. She was there,
but she can't remember.

1013
01:07:46,880 --> 01:07:50,075
- Mrs. Holly told me about it.
- So you've seen her too, have you?

1014
01:07:50,238 --> 01:07:52,512
I must say, you have been observing.

1015
01:07:52,717 --> 01:07:55,184
There was no letter,
only a death certificate.

1016
01:07:55,396 --> 01:07:57,113
- I'd like to see that if...
- Why?

1017
01:07:57,755 --> 01:08:01,872
I think it's important. I want to know
what happened the day your son died.

1018
01:08:02,394 --> 01:08:05,065
You shall have it tomorrow.

1019
01:08:05,271 --> 01:08:08,785
And tomorrow you shall also have
the permission to operate.

1020
01:08:08,990 --> 01:08:10,582
And now I'd better go.

1021
01:08:10,790 --> 01:08:13,144
I've got lawyers waiting for me.

1022
01:08:13,349 --> 01:08:18,023
You'd think giving you a building was
simple. Apparently, I must sign papers.

1023
01:08:18,227 --> 01:08:21,262
But I'm used to it.
Sebastian never signed anything.

1024
01:08:21,465 --> 01:08:24,183
- He must have suspected...
- Mrs. Venable.

1025
01:08:24,864 --> 01:08:25,978
Your son...

1026
01:08:26,823 --> 01:08:28,096
What about my son?

1027
01:08:29,021 --> 01:08:32,011
What sort of personal life
did he have?

1028
01:08:33,179 --> 01:08:34,531
He was chaste.

1029
01:08:35,218 --> 01:08:39,209
- You mean he was celibate?
- Yes.

1030
01:08:40,216 --> 01:08:42,333
You don't believe me, do you?

1031
01:08:42,537 --> 01:08:45,004
- Do you believe that he never...?
- Yes, never.

1032
01:08:45,215 --> 01:08:50,765
As strictly as if he'd taken a vow.
This sounds like vanity, doctor...

1033
01:08:50,973 --> 01:08:53,849
but I was actually
the only one in his life...

1034
01:08:54,050 --> 01:08:57,121
that satisfied the demands
he made of people.

1035
01:08:57,329 --> 01:09:00,047
Time after time, he'd let people go,
dismiss them...

1036
01:09:00,208 --> 01:09:03,039
because their attitude
toward him was not as...

1037
01:09:03,246 --> 01:09:06,681
- As pure?
- As pure as my son demanded.

1038
01:09:07,005 --> 01:09:09,801
Would you want to see Catherine?

1039
01:09:10,683 --> 01:09:11,797
Is that wise?

1040
01:09:12,082 --> 01:09:13,481
It might help me.

1041
01:09:13,722 --> 01:09:15,951
But the lawyer.

1042
01:09:16,160 --> 01:09:19,310
Surely you've kept the lawyer
waiting before.

1043
01:09:19,519 --> 01:09:21,588
Yes, I have.

1044
01:09:21,798 --> 01:09:23,435
Such a strong...

1045
01:09:23,597 --> 01:09:26,953
such a persuasive doctor.

1046
01:09:42,389 --> 01:09:46,097
She's been under sedation.
She's just coming out of it.

1047
01:09:46,828 --> 01:09:49,659
She looks lovely, doesn't she?

1048
01:09:49,866 --> 01:09:51,379
Doesn't she?

1049
01:09:58,782 --> 01:10:01,692
- Miss Catherine?
- Where are we going?

1050
01:10:01,900 --> 01:10:03,696
His eyes...

1051
01:10:03,899 --> 01:10:06,776
This one's eyes are so blue...

1052
01:10:06,977 --> 01:10:09,537
such strange, frightened...

1053
01:10:14,415 --> 01:10:18,453
I'm sorry. I must have been dreaming.

1054
01:10:18,894 --> 01:10:20,770
Hello, Catherine.

1055
01:10:24,372 --> 01:10:28,282
I thought... we would have
seen each other before this.

1056
01:10:28,649 --> 01:10:31,400
At St. Mary's, they wouldn't
let any of us see you.

1057
01:10:32,247 --> 01:10:34,521
Mama was here today.

1058
01:10:34,726 --> 01:10:38,797
That was today, wasn't it? I lose
track of time with all these shots.

1059
01:10:39,004 --> 01:10:40,641
You look very well, Catherine.

1060
01:10:41,203 --> 01:10:46,400
Mama told me how you got her
to agree to commit me here...

1061
01:10:46,561 --> 01:10:49,470
and then let them...
She seems disturbed, doctor.

1062
01:10:49,798 --> 01:10:53,871
Aunt Violet! I am disturbed.

1063
01:10:54,398 --> 01:10:57,833
Don't you think I have
every reason to be?

1064
01:10:58,036 --> 01:11:00,674
Forcing my mother
into signing a paper...

1065
01:11:00,875 --> 01:11:03,672
I've never forced anybody
to do anything.

1066
01:11:03,874 --> 01:11:05,226
Oh, yes, you have.

1067
01:11:05,433 --> 01:11:07,150
Always.

1068
01:11:07,632 --> 01:11:09,906
And now you're holding $100,000...

1069
01:11:10,071 --> 01:11:13,458
under Mother and George's
poor greedy noses...

1070
01:11:13,668 --> 01:11:17,342
to force her to sign a paper
authorizing this doctor to...

1071
01:11:17,587 --> 01:11:21,134
Doctor. I see no purpose in my
remaining here listening to this.

1072
01:11:21,345 --> 01:11:23,939
I'll wait for you in that sun room.

1073
01:11:55,252 --> 01:11:57,889
Doctor, I wanted to speak
to you alone.

1074
01:11:58,089 --> 01:12:01,160
Miss Catherine wanted to see you again
before you left.

1075
01:12:01,808 --> 01:12:04,957
I didn't want to take your place
last summer.

1076
01:12:05,166 --> 01:12:07,474
Please believe that, Aunt Vi.

1077
01:12:07,685 --> 01:12:09,879
But Sebastian insisted. He said...

1078
01:12:10,084 --> 01:12:14,075
you weren't well enough to travel
with him, and he couldn't travel alone.

1079
01:12:14,242 --> 01:12:18,280
So he insisted that I go along
with him in your place last summer.

1080
01:12:18,721 --> 01:12:20,756
And he died last summer.

1081
01:12:22,758 --> 01:12:27,387
Aunt Violet, would you like me
to tell you...?

1082
01:12:46,268 --> 01:12:49,019
You fell in love with Sebastian,
didn't you?

1083
01:12:49,226 --> 01:12:52,422
I tried to give him
what you had always given him:

1084
01:12:52,625 --> 01:12:55,218
The tender understanding
and the love you gave...

1085
01:12:55,423 --> 01:13:00,132
My son and I had a rare and wonderful
love and trust between us.

1086
01:13:00,342 --> 01:13:02,060
A covenant between us...

1087
01:13:02,262 --> 01:13:05,139
- I know about the covenant.
- He broke that covenant...

1088
01:13:05,341 --> 01:13:08,808
when he took her, not me,
to travel while he created his poem.

1089
01:13:09,018 --> 01:13:12,407
Even when I was with him,
he'd sometimes be frightened.

1090
01:13:12,617 --> 01:13:14,129
But I'd know what of.

1091
01:13:14,336 --> 01:13:17,724
I'd reach across a table
and touch his hands.

1092
01:13:17,934 --> 01:13:22,005
Say not a word, just look,
and touch his hands with mine.

1093
01:13:23,332 --> 01:13:26,800
Then, in the morning, the summer poem
would be continued...

1094
01:13:27,010 --> 01:13:28,443
until it was finished.

1095
01:13:28,649 --> 01:13:31,320
- I couldn't help him.
- Naturally not, he was mine.

1096
01:13:31,487 --> 01:13:33,398
I knew how to help him.
You couldn't.

1097
01:13:33,607 --> 01:13:34,835
- I tried.
- I'd force him.

1098
01:13:35,047 --> 01:13:36,604
All right, I failed him.

1099
01:13:36,806 --> 01:13:40,513
I knew that the day we flew down
to Cabeza de Lobo from...

1100
01:13:40,724 --> 01:13:42,793
where he'd given off
writing his poem.

1101
01:13:43,003 --> 01:13:46,312
- Because he had broken...
- Yes, something had broken.

1102
01:13:46,522 --> 01:13:49,718
- That string of pearls old mothers...
- Old?

1103
01:13:49,921 --> 01:13:51,876
- Hold their sons by!
- Yes, from death.

1104
01:13:52,080 --> 01:13:53,831
No! Hold them from life!

1105
01:13:54,039 --> 01:13:56,505
You were the stranger, the destroyer.

1106
01:13:56,717 --> 01:13:59,150
- We were life.
- You fed on life.

1107
01:13:59,356 --> 01:14:01,073
Both of you. Taking!

1108
01:14:01,275 --> 01:14:06,666
People were objects for your pleasure.
That's what you taught each other.

1109
01:14:06,873 --> 01:14:11,149
- You were superior to mere mortals.
- We needed no one but one another.

1110
01:14:11,831 --> 01:14:16,300
Sebastian only needed you
while you were still useful.

1111
01:14:16,509 --> 01:14:20,260
- Useful?
- I mean young, able to attract.

1112
01:14:20,466 --> 01:14:22,183
She's babbling and lying.

1113
01:14:22,385 --> 01:14:25,023
- He left her home because she...
- You stole him!

1114
01:14:25,224 --> 01:14:27,054
Lost her attraction!

1115
01:14:27,263 --> 01:14:30,175
What would attraction have to do
with a son and mother?

1116
01:14:30,542 --> 01:14:34,853
- Is there no way to stop these lies?
- Yes! Have my brain cut.

1117
01:14:35,060 --> 01:14:36,380
This was a mistake.

1118
01:14:36,581 --> 01:14:39,571
The mistake was my going
with Sebastian.

1119
01:14:39,779 --> 01:14:43,087
- When he left her, she had a stroke.
- Not a stroke!

1120
01:14:43,297 --> 01:14:44,968
A hysterical stroke.

1121
01:14:45,296 --> 01:14:48,173
Sebastian left her home
like a toy he tired of.

1122
01:14:48,374 --> 01:14:52,729
And he took me with him
like a new toy. On his last voyage.

1123
01:14:52,892 --> 01:14:55,849
- Lies. All lies.
- You see, doctor, we both...

1124
01:14:57,250 --> 01:14:59,161
- We were decoys.
- Decoys?

1125
01:14:59,369 --> 01:15:02,360
For Sebastian. He used us as bait!

1126
01:15:03,008 --> 01:15:07,396
When she was no longer able to lure
the better fish in, he let her go.

1127
01:15:07,605 --> 01:15:10,119
Bait? For what?
What were the better fish?

1128
01:15:10,325 --> 01:15:12,077
We procured for him.

1129
01:15:12,565 --> 01:15:16,954
She'd do it in the smart, fashionable
places they went before last summer.

1130
01:15:17,162 --> 01:15:21,359
Sebastian was shy with people.
She wasn't. Neither was I.

1131
01:15:21,560 --> 01:15:24,517
But we both did
the same thing for him.

1132
01:15:24,719 --> 01:15:26,788
We both made contacts for him.

1133
01:15:26,998 --> 01:15:31,466
I can't listen to this obscenity.
Stop her, doctor.

1134
01:15:31,635 --> 01:15:35,182
Cut the truth out of my brain,
is that what you want?

1135
01:15:35,393 --> 01:15:38,464
You can't. Not even God
can change the truth.

1136
01:15:38,672 --> 01:15:40,902
- That we were nothing but a...
- Doctor!

1137
01:15:41,072 --> 01:15:43,743
- It's the truth!
- See how she destroys us?

1138
01:15:44,310 --> 01:15:46,698
Cut this hideous story
out of her brain!

1139
01:15:46,909 --> 01:15:50,741
How much are you willing
to pay for that, Aunt Vi?

1140
01:15:50,946 --> 01:15:53,584
Get me away from her. Out of here.

1141
01:15:53,785 --> 01:15:55,503
Out of this...

1142
01:15:58,824 --> 01:16:02,212
- Nurse, some spirits of ammonia.
- Yes, doctor.

1143
01:16:02,422 --> 01:16:04,377
- What happened?
- She fainted.

1144
01:16:04,581 --> 01:16:07,174
No. No, she didn't.

1145
01:16:07,740 --> 01:16:09,616
Just a little...

1146
01:16:09,819 --> 01:16:12,048
dizziness, that's all.

1147
01:16:12,258 --> 01:16:15,885
Dr. Hockstader, will you
help me to my car?

1148
01:16:16,096 --> 01:16:21,292
- I don't think that's a good idea.
- Whether it is or not, I'm going home.

1149
01:16:39,405 --> 01:16:42,157
Tomorrow, I want that girl
operated on.

1150
01:16:42,364 --> 01:16:47,312
That decision belongs to the doctor
in charge, who is also the surgeon.

1151
01:16:47,523 --> 01:16:51,514
I don't want to hear from you again
until the operation has been performed.

1152
01:19:03,662 --> 01:19:05,731
No! No!

1153
01:19:08,460 --> 01:19:09,574
Please, no!

1154
01:19:14,977 --> 01:19:18,207
- You trying to ruin this hospital?
- You know better than that.

1155
01:19:18,415 --> 01:19:21,450
Can you imagine what would happen
to us if she'd jumped?

1156
01:19:21,653 --> 01:19:22,926
She was frightened. She...

1157
01:19:23,132 --> 01:19:25,725
Patients are here
because they can't think.

1158
01:19:26,612 --> 01:19:28,488
After 24 hours observation...

1159
01:19:28,691 --> 01:19:32,968
During which she tried to kill herself,
incited the men's day room to a riot...

1160
01:19:33,130 --> 01:19:35,848
- She opened that door by mistake.
- Trying to get away.

1161
01:19:36,009 --> 01:19:40,398
There was a riot, and she caused it.
Don't invent excuses for her.

1162
01:19:40,606 --> 01:19:42,676
And from that Paris clinic:

1163
01:19:43,245 --> 01:19:45,393
Delusions the world
was devouring her...

1164
01:19:45,563 --> 01:19:48,793
that she was being raped by a man
with dueling pistols.

1165
01:19:48,962 --> 01:19:51,521
- The Dueling Oaks.
- Here's more of her erotomania.

1166
01:19:51,720 --> 01:19:53,994
At St. Mary's, they couldn't
keep her. Why?

1167
01:19:54,199 --> 01:19:56,428
Because of her obscenity and violence.

1168
01:19:56,638 --> 01:19:59,027
She sexually attacked
a 60-year-old gardener.

1169
01:19:59,238 --> 01:20:01,114
It was the other way around.

1170
01:20:01,277 --> 01:20:04,473
She tried to burn one of the Sisters
with a cigarette.

1171
01:20:04,676 --> 01:20:07,233
She was provoked.
I was there, I saw it.

1172
01:20:07,433 --> 01:20:10,424
Provoked? Who would provoke
a disturbed patient?

1173
01:20:10,632 --> 01:20:11,984
You'd be surprised.

1174
01:20:12,191 --> 01:20:14,705
And to top it, she attempts suicide.

1175
01:20:14,871 --> 01:20:18,067
Cogent proof of sanity,
wouldn't you say?

1176
01:20:18,589 --> 01:20:20,227
I need time.

1177
01:20:21,108 --> 01:20:24,019
When will you want
the operating room tomorrow?

1178
01:20:24,187 --> 01:20:27,063
I said I need more time.

1179
01:20:27,545 --> 01:20:29,137
I heard you.

1180
01:20:33,583 --> 01:20:37,051
Get me Dr. Glen Kilmer
at the Seattle Clinic.

1181
01:20:37,621 --> 01:20:41,168
You know I want that building
as much as you do.

1182
01:20:41,379 --> 01:20:43,016
I'll hold on.

1183
01:20:43,898 --> 01:20:48,572
Give me one more day to see if I can
break through that block to the truth.

1184
01:20:48,776 --> 01:20:50,527
This is a medical emergency.

1185
01:20:50,695 --> 01:20:51,968
I want to try something.

1186
01:20:52,174 --> 01:20:55,164
I want to try something tomorrow,
at Mrs. Venable's.

1187
01:20:55,612 --> 01:20:57,648
- Why Mrs. Venable's?
- I don't know.

1188
01:20:57,812 --> 01:21:01,120
I feel somehow that in that garden...

1189
01:21:01,330 --> 01:21:05,242
maybe in that jungle,
we might find...

1190
01:21:05,409 --> 01:21:08,445
Look, you don't want Mrs. Venable
giving her money...

1191
01:21:08,648 --> 01:21:10,842
to the Seattle Clinic, do you?

1192
01:21:11,007 --> 01:21:15,157
And you don't want anybody to be able
to say that we acted hastily...

1193
01:21:15,365 --> 01:21:17,558
or unethically, do you?

1194
01:21:19,842 --> 01:21:20,910
Cancel the call.

1195
01:21:21,881 --> 01:21:25,235
But be sure you know where
I can find Dr. Kilmer.

1196
01:21:57,266 --> 01:21:59,301
Mrs. Venable will be right down.

1197
01:21:59,625 --> 01:22:03,457
- The others are here, as you asked.
- Show them into the sun room, please.

1198
01:22:03,862 --> 01:22:05,419
Of course, doctor.

1199
01:22:07,140 --> 01:22:08,256
Cathy, honey...

1200
01:22:08,461 --> 01:22:09,973
Later, Mrs. Holly.

1201
01:22:10,180 --> 01:22:12,488
Doctor, I have the things you wanted.

1202
01:22:12,699 --> 01:22:15,166
- In the dining room.
- Oh, thank you.

1203
01:22:21,615 --> 01:22:23,287
What's going on here?

1204
01:22:23,895 --> 01:22:26,010
Sorry to keep you waiting,
Dr. Cukrowicz.

1205
01:22:26,174 --> 01:22:29,243
I had to get those papers you wanted.
I mislay everything.

1206
01:22:29,691 --> 01:22:32,250
My son always said,
"Mother, if you..."

1207
01:22:33,569 --> 01:22:36,719
What are you two doing here?
And where is Dr. Cukrowicz?

1208
01:22:36,928 --> 01:22:38,804
Why, I thought you invited us.

1209
01:22:39,007 --> 01:22:41,567
Dr. Cukrowicz asked me
to ask them to come.

1210
01:22:42,446 --> 01:22:43,720
Of course.

1211
01:22:43,926 --> 01:22:45,404
Dr. Hockstader...

1212
01:22:45,925 --> 01:22:48,438
I want you to meet
my sister-in-law, Mrs. Ho...

1213
01:22:48,644 --> 01:22:51,314
- Where is Catherine?
- In the sun room.

1214
01:22:51,801 --> 01:22:54,792
Could Mrs. Holly and her son
wait for us in the garden?

1215
01:22:55,000 --> 01:22:56,796
Of course. Foxhill?

1216
01:22:57,199 --> 01:23:00,030
I don't know why everybody
is being so mysterious.

1217
01:23:00,237 --> 01:23:03,194
I brought you some of Sebastian's
papers. Odds and ends.

1218
01:23:03,356 --> 01:23:06,631
- And this, the thing you wanted.
- Your son's death certificate?

1219
01:23:06,795 --> 01:23:10,309
- This must be painful for you.
- If you don't read Spanish, I have...

1220
01:23:10,514 --> 01:23:12,027
I read Spanish.

1221
01:23:13,113 --> 01:23:14,784
Well, I have a translation.

1222
01:23:14,952 --> 01:23:16,703
As you see,
there was no mystery...

1223
01:23:16,871 --> 01:23:20,066
no matter what the girl said
at the time or any other time.

1224
01:23:20,229 --> 01:23:22,458
It says the body was somewhat...

1225
01:23:22,708 --> 01:23:24,857
damaged in falling.
Where did he fall?

1226
01:23:25,067 --> 01:23:28,581
On the ground. Where else do you fall
when you die in the hot sun...

1227
01:23:28,745 --> 01:23:30,736
in the street
of a godforsaken village?

1228
01:23:31,184 --> 01:23:32,299
Did you see his body...?

1229
01:23:32,464 --> 01:23:35,260
It was a primitive country.
The coffin came sealed.

1230
01:23:35,422 --> 01:23:36,411
Sealed?

1231
01:23:36,742 --> 01:23:37,968
Were there any rumors?

1232
01:23:38,140 --> 01:23:41,211
There were no rumors.
His heart stopped and he fell.

1233
01:23:41,539 --> 01:23:44,450
I'll wait in the garden now.
That is where you want me?

1234
01:23:44,618 --> 01:23:46,176
Yes, if you will.

1235
01:23:47,257 --> 01:23:48,531
Dr. Hockstader...

1236
01:23:48,936 --> 01:23:51,609
let me show you my son's garden.

1237
01:23:51,816 --> 01:23:55,966
It's very unusual.
Like the dawn of creation.

1238
01:23:58,613 --> 01:24:00,522
Sebastian's garden.

1239
01:24:02,530 --> 01:24:04,599
I can still cry.

1240
01:24:05,849 --> 01:24:07,679
Am I dreaming this?

1241
01:24:07,888 --> 01:24:09,923
It doesn't seem real.

1242
01:24:12,246 --> 01:24:16,477
Would you take off your jacket?
It's time for another injection.

1243
01:24:17,724 --> 01:24:19,442
What is it this time?

1244
01:24:20,203 --> 01:24:22,955
- Something different.
- The truth serum?

1245
01:24:23,162 --> 01:24:26,072
Yes, except there is no such thing.

1246
01:24:26,359 --> 01:24:27,587
As truth?

1247
01:24:27,799 --> 01:24:28,992
Or the truth serum?

1248
01:24:29,318 --> 01:24:32,434
There is truth, all right. Somewhere.

1249
01:24:32,836 --> 01:24:34,111
Sit down.

1250
01:24:36,356 --> 01:24:39,074
Now you want me to start
counting backwards from 100?

1251
01:24:41,474 --> 01:24:45,704
- Do you enjoy counting backwards?
- Oh, I love it. Just love it.

1252
01:24:48,670 --> 01:24:50,023
100...

1253
01:24:50,230 --> 01:24:53,584
99, 98, 97...

1254
01:24:53,748 --> 01:24:56,580
96, 95...

1255
01:24:59,545 --> 01:25:01,501
I feel it already.

1256
01:25:01,664 --> 01:25:04,655
- How funny.
- Close your eyes for a minute.

1257
01:25:17,137 --> 01:25:19,332
I want you to give me something.

1258
01:25:19,536 --> 01:25:21,572
Name it, it's yours.

1259
01:25:22,056 --> 01:25:24,285
I want you to give me
all your resistance.

1260
01:25:24,735 --> 01:25:26,611
Resistance? To what?

1261
01:25:26,854 --> 01:25:27,843
To the truth.

1262
01:25:29,133 --> 01:25:32,169
Truth is the one thing
I have never resisted.

1263
01:25:32,452 --> 01:25:35,247
People think they don't resist it,
but they still do.

1264
01:25:35,609 --> 01:25:37,405
Sebastian said:

1265
01:25:38,048 --> 01:25:41,721
"Truth is at the bottom
of a bottomless well."

1266
01:25:43,126 --> 01:25:44,399
Why did...?

1267
01:25:47,284 --> 01:25:48,875
Open your eyes.

1268
01:25:51,002 --> 01:25:52,833
Why did you try to kill yourself?

1269
01:25:54,881 --> 01:25:56,950
Isn't that what everybody wants?

1270
01:25:57,119 --> 01:25:58,837
Me out of the way?

1271
01:25:59,558 --> 01:26:01,788
Mother and George
would get their money.

1272
01:26:01,998 --> 01:26:03,953
You'd get your building.

1273
01:26:04,157 --> 01:26:05,385
Aunt Vi...

1274
01:26:06,076 --> 01:26:07,225
Go on.

1275
01:26:08,675 --> 01:26:11,029
You know what I think
you're trying to do?

1276
01:26:12,314 --> 01:26:14,588
I think you're trying
to hypnotize me.

1277
01:26:15,552 --> 01:26:16,984
You're looking at me so...

1278
01:26:17,191 --> 01:26:18,465
straight.

1279
01:26:19,150 --> 01:26:24,301
You're doing something strange
to me with your eyes. Your eyes...

1280
01:26:24,627 --> 01:26:27,858
- Is that what you're doing?
- Is that what you feel I'm doing?

1281
01:26:28,426 --> 01:26:31,019
I feel... peculiar.

1282
01:26:33,464 --> 01:26:36,261
It doesn't just have to do
with what you gave me.

1283
01:26:39,941 --> 01:26:41,737
I'm putting out my hands.

1284
01:26:41,900 --> 01:26:46,255
I want you to put your hands into mine
and give me all your resistance.

1285
01:26:46,418 --> 01:26:50,046
Pass all the resistance
from your hands into mine.

1286
01:26:51,416 --> 01:26:53,326
Here are my hands...

1287
01:26:53,855 --> 01:26:55,810
but there's no resistance in them.

1288
01:26:55,974 --> 01:26:57,453
You'll tell the true story?

1289
01:26:58,214 --> 01:27:00,010
Yes, I'll try.

1290
01:27:00,453 --> 01:27:03,171
Nothing not spoken.
Everything told exactly?

1291
01:27:03,571 --> 01:27:05,562
Everything exactly.

1292
01:27:06,849 --> 01:27:08,918
Because I have to.

1293
01:27:14,286 --> 01:27:15,274
Can I...?

1294
01:27:15,565 --> 01:27:16,758
Can I get up?

1295
01:27:16,924 --> 01:27:20,393
Yes, of course, but be careful.
You'll feel a little dizzy.

1296
01:27:21,962 --> 01:27:23,281
I can't.

1297
01:27:26,281 --> 01:27:27,793
Tell me to.

1298
01:27:28,360 --> 01:27:29,918
Then I think I could.

1299
01:27:30,119 --> 01:27:31,711
Stand up.

1300
01:27:38,756 --> 01:27:40,188
Now I can.

1301
01:27:40,875 --> 01:27:45,105
- Oh, I'm dizzy. Help me.
- It's all right. You're all right.

1302
01:27:48,151 --> 01:27:49,743
Hold me.

1303
01:27:49,911 --> 01:27:51,980
I've been so lonely.

1304
01:27:56,267 --> 01:27:57,540
Let me.

1305
01:27:57,746 --> 01:27:58,860
Let me.

1306
01:28:06,663 --> 01:28:09,859
I suggest you bring her outside,
if you don't mind, doctor.

1307
01:28:10,022 --> 01:28:11,694
We'll be right out.

1308
01:28:18,658 --> 01:28:20,215
Are you ready?

1309
01:28:34,651 --> 01:28:36,369
Hello, Catherine.

1310
01:28:37,330 --> 01:28:38,762
Now, Catherine...

1311
01:28:38,969 --> 01:28:41,435
you're going to tell
the true story.

1312
01:28:41,647 --> 01:28:45,275
- Where do I start?
- Wherever you think it started.

1313
01:28:45,845 --> 01:28:47,562
I think it started...

1314
01:28:47,724 --> 01:28:49,918
the day Sebastian was born
in this house.

1315
01:28:50,083 --> 01:28:51,311
- Cathy.
- I don't mind.

1316
01:28:51,523 --> 01:28:55,993
Let's start later than that.
Why don't we begin with last summer?

1317
01:28:56,202 --> 01:28:57,316
Last summer?

1318
01:28:57,521 --> 01:28:59,636
Last summer. How did it begin?

1319
01:29:00,000 --> 01:29:01,432
It began...

1320
01:29:01,919 --> 01:29:03,270
after the Dueling Oaks.

1321
01:29:03,477 --> 01:29:07,515
- Don't tell about that, Cathy...
- Mrs. Holly, don't interrupt.

1322
01:29:08,316 --> 01:29:10,306
After that happened...

1323
01:29:10,595 --> 01:29:13,666
the next morning,
I started writing my diary...

1324
01:29:13,834 --> 01:29:15,949
in the third person singular,
such as:

1325
01:29:16,153 --> 01:29:19,268
"She is still living this morning."

1326
01:29:19,711 --> 01:29:21,780
Meaning that I was.

1327
01:29:21,990 --> 01:29:25,264
"What's next for her? God knows."

1328
01:29:25,748 --> 01:29:28,544
I couldn't go out anywhere.

1329
01:29:28,746 --> 01:29:30,940
That's true.
She wouldn't leave her room.

1330
01:29:31,145 --> 01:29:32,497
Shut up, Mama.

1331
01:29:32,704 --> 01:29:36,218
I would write,
"She woke up early this morning."

1332
01:29:36,823 --> 01:29:39,576
She had her coffee, dressed...

1333
01:29:39,743 --> 01:29:41,175
"...went for a brief walk."

1334
01:29:41,542 --> 01:29:43,611
- Who did?
- She did.

1335
01:29:45,180 --> 01:29:46,454
I did.

1336
01:29:47,619 --> 01:29:50,006
From Esplanade
to Canal Street...

1337
01:29:50,217 --> 01:29:53,367
as though being pursued
by a pack of Siberian wolves.

1338
01:29:54,055 --> 01:29:58,047
Went through all the stop signs.
Couldn't wait for the green signals.

1339
01:29:58,613 --> 01:30:03,002
"Where did she think she was going,
back to the Dueling Oaks?"

1340
01:30:05,610 --> 01:30:06,929
Everything...

1341
01:30:07,329 --> 01:30:09,285
chilly and dim.

1342
01:30:10,448 --> 01:30:11,881
But that hot...

1343
01:30:12,128 --> 01:30:13,321
ravenous mouth.

1344
01:30:13,966 --> 01:30:16,036
He was a very ordinary married man.

1345
01:30:16,445 --> 01:30:17,434
And then?

1346
01:30:19,084 --> 01:30:22,713
One morning, Cousin Sebastian
came in and said, "Get up."

1347
01:30:22,923 --> 01:30:27,676
Well, if you're still alive after
dying, then you're obedient. I got up.

1348
01:30:28,001 --> 01:30:31,072
He took me down to a place
where they take passport photos.

1349
01:30:31,919 --> 01:30:34,432
He said, "Mother can't go
with me this summer."

1350
01:30:34,718 --> 01:30:37,514
You're going with me this summer,
instead of Mother."

1351
01:30:37,716 --> 01:30:41,502
- Except that it was her idea, not his.
- Mrs. Venable.

1352
01:30:42,314 --> 01:30:43,508
And your cousin?

1353
01:30:44,194 --> 01:30:46,582
He helped bring me back to life...

1354
01:30:46,793 --> 01:30:49,464
in Paris, Barcelona, Rome.

1355
01:30:49,631 --> 01:30:53,339
All those lovely foreign cities
I'd never seen, we saw together.

1356
01:30:53,510 --> 01:30:56,306
And those...
What did he call them?

1357
01:30:56,508 --> 01:30:58,418
Those sunshine days...

1358
01:30:58,587 --> 01:31:02,100
where it's always noon,
and we cast no shadows.

1359
01:31:02,305 --> 01:31:04,535
- But then...
- But then what?

1360
01:31:05,104 --> 01:31:06,696
At Amalfi...

1361
01:31:07,503 --> 01:31:11,415
high above the Mediterranean,
in a garden, I took his arm.

1362
01:31:12,181 --> 01:31:13,818
You took his arm. Yes...?

1363
01:31:13,980 --> 01:31:17,256
It seemed like such a natural thing
to do, but he pulled away.

1364
01:31:17,460 --> 01:31:20,689
How he must have loathed
being touched by her.

1365
01:31:21,098 --> 01:31:25,168
I only did it to try and show
my appreciation for his kindness.

1366
01:31:25,375 --> 01:31:26,888
I didn't want to...

1367
01:31:27,534 --> 01:31:29,489
There was nothing else.

1368
01:31:31,213 --> 01:31:32,565
Anyway...

1369
01:31:33,052 --> 01:31:35,406
it was there in Amalfi...

1370
01:31:35,611 --> 01:31:39,443
suddenly, last summer,
that he began to be restless and...

1371
01:31:40,328 --> 01:31:41,920
Go on.

1372
01:31:43,727 --> 01:31:45,284
He couldn't go on.

1373
01:31:45,486 --> 01:31:47,761
He couldn't write his summer poem.

1374
01:31:48,046 --> 01:31:50,957
I have his notebook here. See?

1375
01:31:51,165 --> 01:31:55,076
Title, <i>Poem of Summer.</i>
And the date of the summer: 1937.

1376
01:31:55,283 --> 01:31:59,194
And after that, blank pages,
blank pages. Nothing but nothing.

1377
01:31:59,361 --> 01:32:01,510
A poet's vocation rests
on something...

1378
01:32:01,680 --> 01:32:03,749
as fine and thin as a spider's web.

1379
01:32:04,079 --> 01:32:06,353
It's all that holds him
out of destruction.

1380
01:32:06,558 --> 01:32:08,468
Very few are able to do it alone.

1381
01:32:08,637 --> 01:32:11,103
Great help is needed.
I did give it. She didn't.

1382
01:32:11,274 --> 01:32:13,468
She's right about that.
I failed him.

1383
01:32:13,633 --> 01:32:15,862
I wasn't able to keep
the web from breaking.

1384
01:32:16,032 --> 01:32:18,067
I saw it breaking,
I couldn't save it.

1385
01:32:18,271 --> 01:32:22,059
Now the truth's coming out. Maybe
she'll admit what really happened.

1386
01:32:22,310 --> 01:32:25,426
- What did happen?
- How she killed him.

1387
01:32:25,589 --> 01:32:28,261
How she murdered him
at Cabeza de Lobo. Ask her.

1388
01:32:33,465 --> 01:32:35,296
What did really happen?

1389
01:32:35,784 --> 01:32:38,058
Suddenly, last summer...

1390
01:32:38,263 --> 01:32:40,218
he wasn't young anymore.

1391
01:32:40,422 --> 01:32:42,140
We went to Cabeza de Lobo...

1392
01:32:42,461 --> 01:32:45,338
suddenly, he switched
from the evenings to the beach.

1393
01:32:45,620 --> 01:32:46,938
Evenings to the beach?

1394
01:32:47,339 --> 01:32:51,535
I mean, from the evenings
to the afternoons.

1395
01:32:51,738 --> 01:32:55,729
Suddenly, Cousin Sebastian changed
to the afternoons in the beach.

1396
01:32:56,095 --> 01:32:58,813
What kind of a beach was it?
Was it a public beach?

1397
01:32:59,014 --> 01:33:00,526
Yes, public.

1398
01:33:00,733 --> 01:33:03,246
Little statements like that
give her away.

1399
01:33:04,052 --> 01:33:07,804
After all I've told you about his
fastidiousness, can you accept...

1400
01:33:07,970 --> 01:33:11,597
that Sebastian would go to some
dirty public beach near a harbor?

1401
01:33:11,808 --> 01:33:14,845
Whatever she wants to say,
I want her to say it.

1402
01:33:15,447 --> 01:33:16,516
Go on.

1403
01:33:17,087 --> 01:33:19,519
I don't want to go on.

1404
01:33:19,725 --> 01:33:24,195
Every afternoon, you and your cousin
would go to this free public beach?

1405
01:33:24,803 --> 01:33:28,874
It wasn't the free one.
The free one was right next to it.

1406
01:33:29,081 --> 01:33:31,355
There was a fence
between the free beach...

1407
01:33:31,560 --> 01:33:34,517
and the beach that we went to
that charged admission.

1408
01:33:34,679 --> 01:33:37,033
Did anything happen there
that disturbed you?

1409
01:33:38,277 --> 01:33:40,073
- Yes.
- What?

1410
01:33:40,276 --> 01:33:43,550
He bought me a bathing suit
I didn't want to wear.

1411
01:33:43,754 --> 01:33:45,664
I laughed.
I said, "I can't wear that."

1412
01:33:45,873 --> 01:33:48,943
Why, it's a scandal
to the jaybirds."

1413
01:33:49,151 --> 01:33:51,345
What do you mean?
Was this suit immodest?

1414
01:33:51,550 --> 01:33:55,622
It was a one-piece bathing suit.
Made of white something.

1415
01:33:55,829 --> 01:33:57,945
But the water made it transparent.

1416
01:33:58,149 --> 01:34:00,821
I told him I didn't want
to swim in it...

1417
01:34:01,028 --> 01:34:04,416
but he just grabbed my hand
and dragged me into the water...

1418
01:34:04,586 --> 01:34:06,303
all the way in...

1419
01:34:06,504 --> 01:34:09,301
and I came out looking naked.

1420
01:34:09,503 --> 01:34:12,938
Why did he do that?
Do you know why he did that?

1421
01:34:13,141 --> 01:34:14,620
Yes.

1422
01:34:14,821 --> 01:34:18,698
- To attract attention.
- Because he thought you were lonely?

1423
01:34:19,219 --> 01:34:22,254
Did he think he could shock you
out of your depression?

1424
01:34:22,977 --> 01:34:26,490
You know why I was doing it.
I told you.

1425
01:34:26,655 --> 01:34:29,122
I was procuring for him.

1426
01:34:30,454 --> 01:34:33,489
Sebastian was lonely, doctor.

1427
01:34:33,692 --> 01:34:37,922
That empty blue jay notebook
got bigger and bigger.

1428
01:34:38,130 --> 01:34:40,439
So big, it was big and empty...

1429
01:34:40,610 --> 01:34:44,396
like that big, empty,
blue sea and sky.

1430
01:34:46,647 --> 01:34:50,843
And before long, when the weather
was warmer and the beach so crowded...

1431
01:34:51,045 --> 01:34:53,637
he didn't need me anymore
for that purpose.

1432
01:34:54,363 --> 01:34:58,798
The ones from the free beach climbed
over the fence or swam around it.

1433
01:34:59,600 --> 01:35:03,593
So now he let me wear
a decent dark suit.

1434
01:35:03,760 --> 01:35:06,875
I'd go to a faraway end
of the beach and write post cards...

1435
01:35:07,038 --> 01:35:10,427
and letters and keep up
my third person journal...

1436
01:35:10,636 --> 01:35:14,594
until it was time to meet him
outside the bathhouses on the street.

1437
01:35:15,274 --> 01:35:18,264
He would come out... followed.

1438
01:35:18,872 --> 01:35:20,429
Who'd follow him?

1439
01:35:20,631 --> 01:35:25,226
The hungry young people that climbed
over the fence from the free beach.

1440
01:35:26,349 --> 01:35:28,987
He'd pass out tips among them,
as if they'd all...

1441
01:35:29,188 --> 01:35:32,896
shined his shoes
or called taxis for him.

1442
01:35:33,107 --> 01:35:35,620
Each day the crowd got bigger...

1443
01:35:35,826 --> 01:35:38,737
noisier, greedier.

1444
01:35:38,944 --> 01:35:41,979
At last, we stopped going out there.

1445
01:35:42,182 --> 01:35:45,856
And after that? After you stopped
going to the public beach?

1446
01:35:46,060 --> 01:35:47,254
Then one day...

1447
01:35:47,460 --> 01:35:51,849
a few days after we'd stopped
going out to the beach...

1448
01:35:52,058 --> 01:35:54,934
it was a blazing white day.

1449
01:35:55,136 --> 01:35:59,491
Not a blazing hot blue day,
but a blazing hot white one.

1450
01:36:00,094 --> 01:36:04,209
We had a late lunch at a shabby,
lonely restaurant by the sea there.

1451
01:36:04,411 --> 01:36:06,721
Sebastian was white as the weather.

1452
01:36:06,932 --> 01:36:11,640
He had on a white silk suit,
a white tie, a white Panama.

1453
01:36:11,970 --> 01:36:15,847
And he kept touching his face
and his throat here and there...

1454
01:36:16,048 --> 01:36:17,958
with a white silk handkerchief...

1455
01:36:18,127 --> 01:36:21,118
popping little white pills
into his mouth all the time.

1456
01:36:21,286 --> 01:36:25,163
I knew he was having a bad time with
his heart and that it frightened him.

1457
01:36:25,364 --> 01:36:27,239
"Let's go north," he kept saying.

1458
01:36:27,402 --> 01:36:31,393
"I think we've done Cabeza de Lobo.
I think we've done it, don't you?"

1459
01:36:31,600 --> 01:36:32,998
I thought we'd done it.

1460
01:36:33,159 --> 01:36:36,230
Then there were those children
along the beach...

1461
01:36:36,438 --> 01:36:40,032
which was fenced off with wire
from the restaurant.

1462
01:36:40,197 --> 01:36:44,234
Our table was less than a yard away
from the wire fence.

1463
01:36:44,435 --> 01:36:46,504
And those children...

1464
01:36:46,674 --> 01:36:48,903
There was a band of them.

1465
01:36:49,073 --> 01:36:51,302
They looked like a flock
of plucked birds...

1466
01:36:51,512 --> 01:36:53,900
and they came darting up
to the wire fence...

1467
01:36:54,071 --> 01:36:56,459
as if they'd been blown
there by the wind...

1468
01:36:56,630 --> 01:36:59,142
by the hot, white wind
from the sea.

1469
01:36:59,348 --> 01:37:02,737
They were all calling out,
<i>"Pan! Pan! Pan!</i>"

1470
01:37:02,947 --> 01:37:04,504
They were calling for bread?

1471
01:37:04,706 --> 01:37:07,219
They made gobbling noises
with their mouths...

1472
01:37:07,385 --> 01:37:10,262
stuffing their fists
into their mouths and making...

1473
01:37:10,424 --> 01:37:13,698
gobbling noises
with frightful grins.

1474
01:37:14,741 --> 01:37:18,858
We were sorry we'd come to the place,
but it was too late to go.

1475
01:37:19,059 --> 01:37:20,697
Why was it too late to go?

1476
01:37:20,899 --> 01:37:25,924
I told you. Cousin Sebastian
wasn't well. His eyes looked dazed.

1477
01:37:26,096 --> 01:37:29,007
But he said, "Don't look
at those little monsters."

1478
01:37:29,175 --> 01:37:31,529
Beggars are a social disease
in this country.

1479
01:37:31,694 --> 01:37:34,254
If you look at them,
you get sick of the country.

1480
01:37:34,414 --> 01:37:36,879
"It spoils the whole country for you."

1481
01:37:38,171 --> 01:37:39,762
Go on.

1482
01:37:42,090 --> 01:37:43,408
Go on.

1483
01:37:47,408 --> 01:37:48,999
Go on.

1484
01:37:49,527 --> 01:37:51,835
I am going on.

1485
01:37:52,046 --> 01:37:55,434
The band of children began
to serenade us.

1486
01:37:55,644 --> 01:37:58,032
- Began to what?
- Play for us on instruments...

1487
01:37:58,243 --> 01:38:01,789
make music, if you
could call it music.

1488
01:38:02,000 --> 01:38:06,196
Their instruments were the instruments
of percussion, know what I mean?

1489
01:38:06,398 --> 01:38:09,116
Yes, instruments of percussion,
like drums.

1490
01:38:09,317 --> 01:38:13,946
As far as I could make out in
the white blaze of the sand beach...

1491
01:38:14,156 --> 01:38:17,830
the instruments were tin cans
strung together...

1492
01:38:18,035 --> 01:38:20,468
and bits of metal,
other bits of metal...

1493
01:38:20,674 --> 01:38:23,708
that had been flattened out
and made into...

1494
01:38:24,191 --> 01:38:26,146
- Into what?
- Cymbals, you know?

1495
01:38:26,710 --> 01:38:29,177
- Brass plates hit together.
- That's right.

1496
01:38:29,389 --> 01:38:33,426
Tin cans flattened out
and clashed together. Cymbals.

1497
01:38:34,067 --> 01:38:37,899
The others had other things.
All sorts of things.

1498
01:38:38,105 --> 01:38:42,858
Things that they'd made or picked up
on the beach to make a sort of noise.

1499
01:38:43,862 --> 01:38:46,375
A music made out of noise.

1500
01:38:46,541 --> 01:38:47,610
Go on.

1501
01:38:47,780 --> 01:38:50,054
I am going on.
Nothing could stop me now.

1502
01:38:50,259 --> 01:38:54,046
Your Cousin Sebastian, was he
entertained by this concert?

1503
01:38:54,258 --> 01:38:56,327
- Terrified of it.
- Terrified, why?

1504
01:38:56,536 --> 01:39:00,085
I think he recognized some
of the musicians.

1505
01:39:00,296 --> 01:39:01,569
Some of the boys.

1506
01:39:02,335 --> 01:39:04,529
Between childhood and older.

1507
01:39:04,734 --> 01:39:07,042
Did he complain to the manager
about it?

1508
01:39:07,572 --> 01:39:11,085
What manager? God?
You don't understand my cousin.

1509
01:39:11,490 --> 01:39:12,478
How do you mean?

1510
01:39:13,889 --> 01:39:17,846
He accepted all as how things are...

1511
01:39:18,047 --> 01:39:22,756
and thought nobody had any right
to complain or interfere whatsoever.

1512
01:39:22,966 --> 01:39:26,479
Even though he knew what
was awful was awful...

1513
01:39:26,684 --> 01:39:28,639
that what was wrong was wrong.

1514
01:39:28,843 --> 01:39:33,356
He thought it unfitting to ever take
any action about anything whatsoever...

1515
01:39:33,560 --> 01:39:37,028
except to go on doing
as something in him directed.

1516
01:39:37,238 --> 01:39:40,115
What did this something in him
direct him to do?

1517
01:39:40,277 --> 01:39:44,349
He suddenly pushed himself
away from the table and said:

1518
01:39:44,516 --> 01:39:47,472
"They've got to stop.
Make them stop. I'm not a well man.

1519
01:39:47,634 --> 01:39:50,671
I have a heart condition.
It's making me sick."

1520
01:39:50,874 --> 01:39:54,182
That was the first time that
Cousin Sebastian ever attempted...

1521
01:39:54,352 --> 01:39:56,910
to correct a human situation.

1522
01:39:57,110 --> 01:40:01,704
I think that
that was his fatal error.

1523
01:40:01,868 --> 01:40:06,223
He stalked out of the restaurant after
throwing paper money on the table.

1524
01:40:06,426 --> 01:40:08,541
He fled from the place.

1525
01:40:08,705 --> 01:40:09,693
I followed.

1526
01:40:09,864 --> 01:40:14,174
It was all white outside.

1527
01:40:14,342 --> 01:40:16,616
White hot. A blazing white hot, it...

1528
01:40:16,821 --> 01:40:20,731
You followed Sebastian out of the
restaurant onto that hot, white street?

1529
01:40:20,938 --> 01:40:22,212
Running along the beach...

1530
01:40:22,418 --> 01:40:25,251
- You ran along the beach?
- No, no. We didn't.

1531
01:40:25,458 --> 01:40:26,971
We didn't move either way.

1532
01:40:29,297 --> 01:40:33,573
I rarely made any suggestion,
but this time I did.

1533
01:40:33,775 --> 01:40:35,332
What did you suggest?

1534
01:40:35,534 --> 01:40:39,491
Sebastian seemed to be paralyzed
near the entrance at the caf�.

1535
01:40:39,732 --> 01:40:42,688
So I said, "Let's go."
I remember I said:

1536
01:40:42,929 --> 01:40:46,204
"Down that way is the harbor,
we're likely to find a taxi there."

1537
01:40:46,448 --> 01:40:49,677
Or why don't we go back in
and have them call us a taxi?

1538
01:40:49,886 --> 01:40:52,353
"Oh, let's do! Let's do that.
That's better."

1539
01:40:52,565 --> 01:40:56,603
And he said, "Are you mad?
Go back in that filthy place? Never!"

1540
01:40:56,804 --> 01:41:00,432
That gang of kids shouted vile
things about me to the waiters."

1541
01:41:00,642 --> 01:41:03,314
I said, "Well, let's go down
towards the harbor."

1542
01:41:03,521 --> 01:41:08,070
Let's not try to climb that hill
in this dreadful heat."

1543
01:41:08,239 --> 01:41:10,877
And Cousin Sebastian shouted,
"Please shut up!

1544
01:41:11,078 --> 01:41:14,989
Let me handle this situation, will
you? I want to handle this thing."

1545
01:41:16,315 --> 01:41:20,591
And he started up the steep street
with a hand stuck in his jacket...

1546
01:41:20,793 --> 01:41:24,705
where I knew he was having
a pain from his palpitations.

1547
01:41:24,911 --> 01:41:29,505
But he walked faster
and faster in panic.

1548
01:41:29,709 --> 01:41:31,267
The faster he walked...

1549
01:41:31,469 --> 01:41:34,425
the louder and the closer it got.

1550
01:41:34,627 --> 01:41:37,345
- Closer what got?
- The music!

1551
01:41:37,506 --> 01:41:39,973
- The music again?
- The music!

1552
01:41:40,185 --> 01:41:42,539
The noise of the following band.

1553
01:41:42,743 --> 01:41:45,939
They were following.
They were following...

1554
01:41:46,142 --> 01:41:48,701
up the blazing white street.

1555
01:41:48,901 --> 01:41:53,177
Up. Straight up. That was the only
way open, so he went that way.

1556
01:41:53,459 --> 01:41:56,130
He tried to escape from those streets?

1557
01:41:56,337 --> 01:42:00,409
He tried to escape
from those streets...

1558
01:42:00,576 --> 01:42:05,364
- He couldn't find a way out?
- He couldn't find a way out.

1559
01:42:05,574 --> 01:42:07,564
Did the band of children...?

1560
01:42:07,733 --> 01:42:10,690
When he tried to escape...

1561
01:42:11,052 --> 01:42:12,723
from those streets...

1562
01:42:13,411 --> 01:42:17,640
down those little side streets,
between the buildings...

1563
01:42:17,808 --> 01:42:20,240
they came from everywhere.

1564
01:42:20,446 --> 01:42:22,754
So the only way was up.

1565
01:42:22,965 --> 01:42:24,920
The only way was straight up...

1566
01:42:25,124 --> 01:42:27,000
up those steep, white streets...

1567
01:42:27,203 --> 01:42:31,433
in the sun, that was like a great
white bone of a giant beast...

1568
01:42:31,601 --> 01:42:33,592
that had caught on fire in the sky.

1569
01:42:33,801 --> 01:42:36,076
And Sebastian kept
running straight up.

1570
01:42:36,241 --> 01:42:38,628
I don't know how he still ran.
He never ran...

1571
01:42:38,799 --> 01:42:41,187
but he ran and he ran and he ran...

1572
01:42:41,398 --> 01:42:43,786
where it was whiter and emptier.

1573
01:42:43,997 --> 01:42:45,315
What was emptier?

1574
01:42:45,516 --> 01:42:48,825
The light. The sky and the light.

1575
01:42:48,994 --> 01:42:53,827
Those steep, white streets and the sun,
and everything blazed white and empty.

1576
01:42:53,992 --> 01:42:56,664
Where did those streets lead to?

1577
01:42:56,831 --> 01:42:57,820
Nowhere!

1578
01:42:57,990 --> 01:42:58,979
He never reached...?

1579
01:42:59,190 --> 01:43:03,658
He never reached the end.
They stopped nowhere! Never!

1580
01:43:03,868 --> 01:43:06,256
Except, except...

1581
01:43:06,427 --> 01:43:08,178
- Except?
- At the...

1582
01:43:08,546 --> 01:43:10,900
At the very top of the hill.

1583
01:43:11,065 --> 01:43:15,420
Something. A place, a ruin.

1584
01:43:15,622 --> 01:43:17,499
Broken stones. Like...

1585
01:43:17,702 --> 01:43:18,771
Like what?

1586
01:43:18,982 --> 01:43:22,416
Like the entrance...

1587
01:43:22,580 --> 01:43:26,253
to a ruined temple...

1588
01:43:26,418 --> 01:43:29,965
some ancient ruined temple...

1589
01:43:30,176 --> 01:43:32,848
which he entered.

1590
01:43:34,574 --> 01:43:36,963
And they...

1591
01:43:37,254 --> 01:43:39,084
overtook him.

1592
01:43:41,452 --> 01:43:43,407
There, in that...

1593
01:43:44,011 --> 01:43:46,842
And you, Catherine,
what did you do then?

1594
01:43:48,049 --> 01:43:50,277
I heard Sebastian scream.

1595
01:43:54,085 --> 01:43:56,359
He screamed just once.

1596
01:43:57,763 --> 01:43:58,912
Then I...

1597
01:44:02,043 --> 01:44:03,760
Then I...

1598
01:44:04,681 --> 01:44:06,716
Help!

1599
01:44:07,760 --> 01:44:10,069
Help!

1600
01:44:10,480 --> 01:44:12,070
Help!

1601
01:44:12,838 --> 01:44:14,236
And then? Then?

1602
01:44:14,397 --> 01:44:16,626
I ran. They let me run.

1603
01:44:16,796 --> 01:44:19,070
- They didn't even see me.
- Run where?

1604
01:44:19,235 --> 01:44:20,223
Down.

1605
01:44:20,434 --> 01:44:23,311
The waiters, police, people...

1606
01:44:23,513 --> 01:44:26,503
ran out of buildings,
back up to where...

1607
01:44:26,711 --> 01:44:30,339
to where Cousin Sebastian...

1608
01:44:32,309 --> 01:44:36,458
He was lying naked...

1609
01:44:36,666 --> 01:44:39,304
on the broken stones.

1610
01:44:40,865 --> 01:44:43,981
And this you won't believe.

1611
01:44:44,144 --> 01:44:48,852
Nobody, nobody could believe it.

1612
01:44:52,021 --> 01:44:54,580
It looked as if...

1613
01:44:54,780 --> 01:44:58,008
as if they had devoured him!

1614
01:44:59,097 --> 01:45:01,735
As if they had torn or cut...

1615
01:45:01,935 --> 01:45:05,290
parts of him away
with their hands...

1616
01:45:05,894 --> 01:45:11,329
or with knives or those jagged
tin cans they made music with.

1617
01:45:12,571 --> 01:45:15,846
As if they'd torn bits of him away...

1618
01:45:16,010 --> 01:45:21,286
and stuffed them
in their own gobbling mouths!

1619
01:45:23,966 --> 01:45:28,594
There wasn't a sound anymore.

1620
01:45:28,764 --> 01:45:31,835
There was nothing...

1621
01:45:33,162 --> 01:45:35,470
but Sebastian...

1622
01:45:38,040 --> 01:45:42,429
lying on those stones...

1623
01:45:42,638 --> 01:45:46,834
torn and crushed.

1624
01:45:57,112 --> 01:45:58,783
Oh, Cathy.

1625
01:46:03,789 --> 01:46:05,380
Mrs. Venable.

1626
01:46:10,825 --> 01:46:12,780
There you are.

1627
01:46:12,984 --> 01:46:14,736
I thought you were still on deck.

1628
01:46:14,943 --> 01:46:19,300
And where's your hat?
Oh, dear, you'll get fever.

1629
01:46:19,462 --> 01:46:22,578
A whole day up there in the rigging
in the hot sun.

1630
01:46:22,781 --> 01:46:26,135
Watching those awful, hungry birds.

1631
01:46:26,339 --> 01:46:29,296
I don't know what you see
in such terrible sights.

1632
01:46:29,498 --> 01:46:32,805
It's too much for both of us,
my darling.

1633
01:46:33,015 --> 01:46:35,164
That horrible sun.

1634
01:47:03,203 --> 01:47:04,920
Of course God is cruel.

1635
01:47:05,122 --> 01:47:09,113
We didn't need to come to the
Encantadas to find that out, did we?

1636
01:47:09,280 --> 01:47:10,951
We've always known about him.

1637
01:47:11,119 --> 01:47:15,588
The savage face he shows to people,
and the fierce things he shouts.

1638
01:47:15,797 --> 01:47:20,549
It's all we ever see or hear
of him now. Nobody seems to know why.

1639
01:47:20,874 --> 01:47:21,943
The difference is...

1640
01:47:22,114 --> 01:47:25,469
we know about him, the others don't.
That's where we're lucky.

1641
01:47:25,633 --> 01:47:27,065
Go rest, my darling.

1642
01:47:27,272 --> 01:47:29,182
Look out for that fever.

1643
01:47:29,351 --> 01:47:33,547
I'm going to see the captain and tell
him to change our course for home.

1644
01:47:33,749 --> 01:47:36,216
Oh, Sebastian.

1645
01:47:36,428 --> 01:47:40,056
What a lovely summer it's been.
Just the two of us.

1646
01:47:40,227 --> 01:47:41,943
Sebastian and Violet.

1647
01:47:42,145 --> 01:47:43,896
Violet and Sebastian.

1648
01:47:44,104 --> 01:47:46,617
Just the way it's always going to be.

1649
01:47:46,823 --> 01:47:49,290
Oh, we are lucky, my darling...

1650
01:47:49,462 --> 01:47:52,373
to have one another
and need no one else, ever.

1651
01:48:05,814 --> 01:48:09,931
There's every possibility
that the girl's story is true.

1652
01:48:15,250 --> 01:48:17,717
George, tell her she's got
to come home with us.

1653
01:48:17,889 --> 01:48:19,879
- Doctor?
- Catherine will be all right.

1654
01:48:20,048 --> 01:48:22,437
- Can she come home?
- Don't worry, she will.

1655
01:48:22,608 --> 01:48:26,441
- Why don't you take your mother?
- Sure. Come on, Ma.

1656
01:48:36,522 --> 01:48:37,510
Miss Catherine?

1657
01:48:38,601 --> 01:48:40,431
She's here, doctor.

1658
01:48:42,199 --> 01:48:44,189
Miss Catherine's here.
