1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000


2
00:00:22,000 --> 00:00:22,000
碧血黄沙

3
00:02:05,110 --> 00:02:07,470
Juanillo ?-是的,妈妈?

4
00:02:08,640 --> 00:02:11,840
——去睡觉。是的。妈妈。

5
00:02:37,560 --> 00:02:39,660
(弗拉门戈播放音乐)

6
00:02:42,350 --> 00:02:44,720
(掌声)

7
00:02:42,350 --> 00:02:45,720
是盟军准备进攻的地点

8
00:02:43,350 --> 00:02:46,720
伦敦 1944/5/31

9
00:02:43,350 --> 00:02:45,320
希特勒最想知道的

10
00:02:43,450 --> 00:02:45,390
生死攸关的一天训练和准备

11
00:02:43,450 --> 00:02:45,390
数十万计的军人为那个

12
00:02:43,480 --> 00:02:45,470
最大的兵工厂

13
00:02:43,570 --> 00:02:44,870
有一个人非常想了解

14
00:02:43,660 --> 00:02:45,860
占领欧洲的纳粹将被彻底摧垮

15
00:02:43,700 --> 00:02:45,100
在什么地方什么时间发生

16
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
一直是最高的军事秘密

17
00:02:43,940 --> 00:02:45,170
盟军绝密计划 正在积极运作

18
00:02:44,000 --> 00:02:44,000
Juanillo ?-是的,妈妈?

19
00:02:44,140 --> 00:02:46,900
- 给，收好 - 非常感谢,先生

20
00:02:44,200 --> 00:02:46,100
——去睡觉。是的。妈妈。

21
00:02:44,270 --> 00:02:46,800
此时 时间和地点

22
00:02:46,640 --> 00:02:48,840
- 晚安  - 少校

23
00:02:56,850 --> 00:02:59,320
- 晚安 派克少校 - 你好 泰德

24
00:03:04,700 --> 00:03:06,160
谢谢

25
00:03:05,020 --> 00:03:08,280
而且集聚了飞机和火炮

26
00:03:05,030 --> 00:03:08,520
但是不久就要开始的打击

27
00:03:05,040 --> 00:03:08,580
命令各个部门尽力查明

28
00:03:11,770 --> 00:03:13,300
你看 杰佛逊 龙德施泰特

29
00:03:13,370 --> 00:03:15,300
龙德施泰特正操纵着演出

30
00:03:15,470 --> 00:03:18,310
听说 龙德施泰特似乎

31
00:03:18,480 --> 00:03:21,880
把他的所有的部队都放在加来

32
00:03:22,050 --> 00:03:23,310
麦克,你真让我惊讶

33
00:03:23,480 --> 00:03:25,180
我们为制造这个假信息

34
00:03:25,180 --> 00:03:27,180
有3万多人在忙碌

35
00:03:27,350 --> 00:03:30,290
好吧,婚姻不能一厢情愿,杰佛逊

36
00:03:30,450 --> 00:03:32,450
当事物发展太顺利时

37
00:03:32,450 --> 00:03:34,450
可能会引起怀疑

38
00:03:34,630 --> 00:03:36,720
克劳斯威茨教导的德国将军们

39
00:03:36,730 --> 00:03:39,720
都认为这是唯一可能进攻的路线

40
00:03:39,900 --> 00:03:41,460
英国东南部港口多佛到加来

41
00:03:41,500 --> 00:03:43,460
是横跨海峡最短的距离

42
00:03:43,630 --> 00:03:45,800
有很好的海滩 港口和空中掩护

43
00:03:45,970 --> 00:03:49,030
过去后就是德国的心脏鲁尔山谷

44
00:03:49,410 --> 00:03:51,740
有道理 看来已经欺骗了他们

45
00:03:51,910 --> 00:03:54,100
我们要进一步给他们制造错觉

46
00:03:54,280 --> 00:03:56,080
看看他们军队的布局

47
00:03:56,250 --> 00:03:59,480
这里有超过60个师 诺曼底只有9个

48
00:03:59,650 --> 00:04:00,850
大头针扎了

49
00:04:00,850 --> 00:04:03,100
是纸边划了一个口子

50
00:04:03,100 --> 00:04:05,010
地图边像把刀

51
00:04:05,190 --> 00:04:06,920
现在，他们最主要的力量在哪里

52
00:04:07,090 --> 00:04:09,580
应该在这,加来的第15集团军

53
00:04:09,760 --> 00:04:11,520
是什么使它停在那里

54
00:04:11,700 --> 00:04:15,130
我们得到的所有情报是否真实

55
00:04:15,300 --> 00:04:16,990
还是故意泄漏给我们

56
00:04:17,170 --> 00:04:19,500
假如他们开始就知道

57
00:04:19,670 --> 00:04:22,000
假如在最后时刻

58
00:04:22,170 --> 00:04:24,100
当我们准备好后

59
00:04:24,170 --> 00:04:27,200
第15集团军出现在诺曼第 怎么办

60
00:04:27,910 --> 00:04:28,940
进来

61
00:04:29,780 --> 00:04:31,740
上校，将军来电话

62
00:04:31,780 --> 00:04:32,840
现在要见你们

63
00:04:33,020 --> 00:04:34,070
好

64
00:04:38,090 --> 00:04:41,250
必须查明 他们是否在耍花招

65
00:04:41,430 --> 00:04:43,050
没有多少时间了

66
00:04:43,130 --> 00:04:45,050
从星期一开始还有5周

67
00:04:45,230 --> 00:04:48,100
你和里斯本的人能连络一下吗

68
00:04:48,270 --> 00:04:51,230
对那个德国大使馆的人 不能肯定

69
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
他的关于绞杀情报是正确的

70
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
关于意大利安齐奥却是错的

71
00:04:54,710 --> 00:04:56,760
麦克 告诉我 你对他有把握

72
00:04:57,340 --> 00:04:59,740
我没说 他可能在为德国工作

73
00:04:59,910 --> 00:05:01,780
要不就是他们知道 他为我们工作

74
00:05:01,950 --> 00:05:03,540
每当他们想要误导我们

75
00:05:03,710 --> 00:05:06,480
总让他发现一些情报

76
00:05:06,650 --> 00:05:08,650
似乎有意让文件打开后离开

77
00:05:08,650 --> 00:05:09,950
让他发现

78
00:05:10,120 --> 00:05:12,280
他们给他的真实情报很多不重要

79
00:05:12,320 --> 00:05:14,280
让他取得我们的信任

80
00:05:14,460 --> 00:05:17,550
但你却能发现有用的东西

81
00:05:18,200 --> 00:05:20,190
是的,可从他告诉我的东西里

82
00:05:20,200 --> 00:05:21,290
有用的并不多

83
00:05:21,470 --> 00:05:23,500
如果是表面看是有价值的,

84
00:05:23,570 --> 00:05:24,700
肯定是假货

85
00:05:24,870 --> 00:05:29,430
可靠,往往在不太重要的地方

86
00:05:29,610 --> 00:05:32,700
如果找到他 能肯定是加来吗

87
00:05:32,880 --> 00:05:35,780
不会错 我发誓 可以赌1000元

88
00:05:35,950 --> 00:05:38,680
我们只判断 他们是否知道诺曼第

89
00:05:38,850 --> 00:05:40,110
挺难

90
00:05:43,420 --> 00:05:45,120
坐 坐

91
00:05:45,290 --> 00:05:47,260
我想 能否派人去联系他 少校

92
00:05:47,420 --> 00:05:49,620
嗯，他只能对我本人讲 先生

93
00:05:50,060 --> 00:05:52,690
所以我才要你到里斯本找他

94
00:05:54,260 --> 00:05:56,990
好吧，我了解进攻细节

95
00:05:57,170 --> 00:05:58,960
他们也会认为我能知道

96
00:05:59,140 --> 00:06:01,130
如果他们绑架我 怎么办

97
00:06:01,300 --> 00:06:03,640
葡萄牙到现在为止依然中立

98
00:06:03,810 --> 00:06:06,900
我打赌 你不会有事的 杰佛逊

99
00:06:07,080 --> 00:06:09,740
谢谢 麦克 这种事情没法预测

100
00:06:09,910 --> 00:06:12,710
我倒不会轻易把情报交给他们

101
00:06:12,880 --> 00:06:15,110
你认为冒这样的险值得 将军

102
00:06:15,390 --> 00:06:17,180
从经验看 不是冒险

103
00:06:17,350 --> 00:06:19,250
因为除了情报原因

104
00:06:19,420 --> 00:06:21,420
作为信使你在一年里

105
00:06:21,420 --> 00:06:22,980
每周乘班机往返里斯本

106
00:06:22,990 --> 00:06:24,090
如果突然停止了

107
00:06:24,260 --> 00:06:26,630
就会预示进攻已经接近

108
00:06:27,930 --> 00:06:29,960
《时间》杂志预测

109
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
登陆将发生在六月的第一个星期

110
00:06:32,140 --> 00:06:34,800
你能不能感到 我有点预感

111
00:06:34,840 --> 00:06:36,800
那个德国情报人员可能是诱饵

112
00:06:38,010 --> 00:06:39,870
可是老家伙 希望我们继续做下去

113
00:06:40,040 --> 00:06:42,770
让德国人认为我们一切如常

114
00:06:42,950 --> 00:06:44,710
我们正把大卫送到斯德哥尔摩

115
00:06:44,880 --> 00:06:46,450
并且安排一个演员

116
00:06:46,450 --> 00:06:47,750
在直布罗陀检讨军队

117
00:06:47,820 --> 00:06:49,480
模仿蒙哥马利将军

118
00:06:49,650 --> 00:06:51,680
你认为人们真能相信吗？

119
00:06:51,860 --> 00:06:53,850
没问题，当地一些英国官员

120
00:06:53,860 --> 00:06:56,450
也相信他是蒙哥马利

121
00:06:57,390 --> 00:06:58,990
先生，你要我什么时候走？

122
00:06:59,160 --> 00:07:01,760
我们为你订了下午的机票

123
00:07:01,930 --> 00:07:03,020
现在已经12:30了

124
00:07:03,200 --> 00:07:07,330
我制造了机械故障

125
00:07:07,500 --> 00:07:09,100
为了你 他们控制了飞机

126
00:07:09,270 --> 00:07:10,870
杰佛逊 你的票在这里

127
00:07:10,870 --> 00:07:12,870
半个小时后使馆汽车送你去机场

128
00:07:45,880 --> 00:07:48,010
英国海外航空公司宣布乘坐

129
00:07:48,080 --> 00:07:50,010
16点飞往里斯本班机的乘客

130
00:07:50,180 --> 00:07:52,480
请到23号门登机

131
00:07:52,650 --> 00:07:54,280
我们为延迟道歉

132
00:07:54,350 --> 00:07:57,280
但是机械的故障是不可避免的

133
00:07:59,590 --> 00:08:01,990
- 时间太长了 好运  - 再见

134
00:08:14,640 --> 00:08:16,130
哈罗,亲爱的

135
00:08:16,640 --> 00:08:20,130
告诉妈妈伯特刚刚离开

136
00:09:41,640 --> 00:09:48,130
葡萄牙 里斯本

137
00:10:28,640 --> 00:10:31,940
哦,不 不

138
00:14:05,640 --> 00:14:07,940
陆军将军 加仑 安吉泰伯

139
00:14:07,940 --> 00:14:09,940
今天死去的大使馆卡尔兰克的尸体

140
00:14:09,940 --> 00:14:11,940
23:47离开里斯本

141
00:14:11,940 --> 00:14:13,940
大约07:30到达斯图加特

142
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
派救护车立即接飞机

143
00:14:19,640 --> 00:14:21,940
把马修 派克送往医院

144
00:15:04,940 --> 00:15:08,430
美国 陆军医院

145
00:15:32,840 --> 00:15:34,830
看来没啥大问题

146
00:15:34,840 --> 00:15:37,830
我给他的咖啡加进了药物

147
00:15:37,840 --> 00:15:39,830
出来后不久他就倒下了

148
00:15:39,840 --> 00:15:41,830
躺在路上

149
00:15:41,840 --> 00:15:43,830
我让他保持了深度昏迷 医生

150
00:15:43,840 --> 00:15:48,430
好 拍下照片 通知全体人员集合

151
00:15:48,440 --> 00:15:50,830
抬走

152
00:15:59,940 --> 00:16:02,430
好了 请安静 请安静

153
00:16:04,140 --> 00:16:07,270
我们以前已经许多次完成任务

154
00:16:07,440 --> 00:16:09,040
这是一次最重要的任务

155
00:16:09,210 --> 00:16:10,770
因此 最微小的错误

156
00:16:10,810 --> 00:16:12,770
也是不能宽容和原谅

157
00:16:13,850 --> 00:16:15,790
任何人都要认为自己就是美国人

158
00:16:15,850 --> 00:16:17,790
要严格保证只说英语

159
00:16:17,950 --> 00:16:19,320
任何人忘记了这一点出现过失

160
00:16:19,450 --> 00:16:21,320
将会受到德国军法审判

161
00:16:21,490 --> 00:16:22,690
现在 都清楚了吗

162
00:16:25,830 --> 00:16:27,960
好了还有什么问题

163
00:16:28,130 --> 00:16:30,690
哦 有件事我差点忘了 少校

164
00:16:30,870 --> 00:16:33,800
除了四驱车 所有车辆状况良好

165
00:16:33,970 --> 00:16:36,370
它是在北非缴获的 打扮得非常漂亮

166
00:16:36,540 --> 00:16:38,970
- 不能使用   - 是 先生

167
00:16:39,710 --> 00:16:41,370
他用的收音机也调整了吗

168
00:16:41,540 --> 00:16:43,640
是的 一切都经过细致的安排

169
00:16:43,810 --> 00:16:45,750
都好了 没有任何疑问了

170
00:16:45,920 --> 00:16:46,900
解散

171
00:16:49,150 --> 00:16:50,680
绅士们 你们现在可以开始了

172
00:16:50,850 --> 00:16:54,350
你们一旦结束 就把你们送回慕尼黑

173
00:17:01,000 --> 00:17:03,190
还满意吗

174
00:17:04,000 --> 00:17:07,400
- 一模一样 谁 - 也是个军人

175
00:17:07,800 --> 00:17:10,670
- 放到他房间里  - 好的

176
00:17:10,840 --> 00:17:12,330
安娜

177
00:17:13,910 --> 00:17:15,780
这次主要靠你了

178
00:17:15,810 --> 00:17:17,100
你不能让他有任何怀疑吧

179
00:17:17,110 --> 00:17:18,340
不会 先生

180
00:17:18,510 --> 00:17:21,010
- 他的经历你记住了  - 所有

181
00:17:21,480 --> 00:17:23,010
好姑娘

182
00:17:24,250 --> 00:17:27,480
从现在起 我会帮你做每件事

183
00:17:28,660 --> 00:17:32,920
是的 我相信你会

184
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
这些在他伦敦公寓的头梳中拿到的

185
00:17:50,280 --> 00:17:53,150
在病人到达前 我们检测过了

186
00:17:53,320 --> 00:17:56,480
可以看看 颜料能否使合适

187
00:17:56,650 --> 00:17:58,920
- 我们希望能成功 - 会的

188
00:17:59,090 --> 00:18:01,680
但是我得提醒你

189
00:18:01,690 --> 00:18:03,680
对照胡须是能发现差别的

190
00:18:03,860 --> 00:18:05,760
在他苏醒前 我们给他刮脸

191
00:18:05,930 --> 00:18:08,120
可是它还有再长出来的时候

192
00:18:08,300 --> 00:18:10,530
到那时 我们已经有答案了

193
00:18:15,170 --> 00:18:17,200
有效时间是多久

194
00:18:17,370 --> 00:18:20,770
滴入的眼药水 视力模糊48小时

195
00:18:20,940 --> 00:18:22,470
他能看多远

196
00:18:22,650 --> 00:18:26,600
60公分以外 无法区分

197
00:18:26,780 --> 00:18:30,120
好的 阅读用品预备好了吗

198
00:18:30,290 --> 00:18:33,690
《飘》和眼镜 框架很适合他

199
00:18:33,860 --> 00:18:39,120
类似去年8月 他在里斯本的墨镜

200
00:18:40,830 --> 00:18:42,090
很好

201
00:18:42,930 --> 00:18:45,200
每个小时做三分钟 今晚过后

202
00:18:45,370 --> 00:18:49,240
将让病人有个和外貌相似的皮肤

203
00:18:49,410 --> 00:18:52,310
变化会是显著的

204
00:18:52,480 --> 00:18:54,370
少校 奥斯台尔曼上校来了

205
00:18:54,380 --> 00:18:55,670
要你去城堡见他

206
00:18:55,850 --> 00:18:57,470
好的

207
00:18:57,650 --> 00:18:59,910
他说事情很重要

208
00:19:48,600 --> 00:19:50,070
卡尔

209
00:19:53,600 --> 00:19:55,900
卡尔 卡尔

210
00:19:56,340 --> 00:19:58,770
- 请问我们讲英语好吗  - 当然

211
00:19:58,940 --> 00:20:01,430
德语我几分钟也不能说

212
00:20:01,610 --> 00:20:03,410
稍后一旦疏忽犯了低级错误

213
00:20:03,410 --> 00:20:05,410
就可能造成失败

214
00:20:05,580 --> 00:20:07,210
当然 我知道

215
00:20:07,380 --> 00:20:08,780
说吧

216
00:20:09,350 --> 00:20:12,340
有些对你来说不好的消息 沃尔特

217
00:20:12,520 --> 00:20:15,890
党卫队想让你结束 把人送给他们

218
00:20:16,060 --> 00:20:17,050
给他们

219
00:20:17,230 --> 00:20:20,290
安吉泰伯将军能制止这个做法

220
00:20:20,460 --> 00:20:22,230
但是你知道 自从二月后

221
00:20:22,400 --> 00:20:25,330
党卫队就接管了所有情报部门

222
00:20:25,500 --> 00:20:27,770
对于统帅部和将军的权力来说

223
00:20:27,800 --> 00:20:29,770
愚蠢 傲慢的

224
00:20:29,940 --> 00:20:31,470
派克有过对抗审问的训练

225
00:20:31,540 --> 00:20:33,470
动粗对他没有作用

226
00:20:33,640 --> 00:20:37,770
我没说一定是这样 是说也许

227
00:20:38,680 --> 00:20:41,670
将军的提出使他们做出了让步

228
00:20:41,850 --> 00:20:43,910
但他们只给你36小时

229
00:20:44,090 --> 00:20:47,020
如果没有获得情报 党卫队就接管

230
00:20:47,190 --> 00:20:49,050
这些时间 我估计能做到

231
00:20:49,230 --> 00:20:54,890
很不幸 这一决定是在早晨下达的

232
00:20:56,830 --> 00:20:59,490
卡尔 你为什么没打电话给我

233
00:20:59,670 --> 00:21:02,260
因为我确信党卫队在监听电话

234
00:21:02,440 --> 00:21:03,930
-噢 党卫  -不 沃尔特

235
00:21:04,110 --> 00:21:06,040
我知道你是个直言不讳的人

236
00:21:06,210 --> 00:21:08,640
我不希望你乱讲

237
00:21:08,710 --> 00:21:10,940
那会给你带来危险

238
00:21:11,110 --> 00:21:13,240
因此我驱车到这 路程用的时间太长

239
00:21:14,120 --> 00:21:18,350
难以置信的愚蠢

240
00:21:18,890 --> 00:21:20,590
如果这是我一时的冲动

241
00:21:20,590 --> 00:21:22,020
我可以理解他们的态度

242
00:21:22,190 --> 00:21:25,420
18个成功资料证明 做法是成功的

243
00:21:25,590 --> 00:21:27,720
沃尔特 将军说明了所有做法

244
00:21:27,790 --> 00:21:29,720
也给他们看了记录

245
00:21:29,900 --> 00:21:31,090
请等一下

246
00:21:31,270 --> 00:21:34,600
我认为获得的情报 还不是很准确

247
00:21:34,770 --> 00:21:38,470
军队部署 力量配备 可是派克

248
00:21:38,640 --> 00:21:40,440
派克4月15号参加过

249
00:21:40,440 --> 00:21:42,440
盟军最高级别情况说明会

250
00:21:42,610 --> 00:21:45,170
他知道进攻的每个细节

251
00:21:45,350 --> 00:21:47,610
他会告诉我们想要知道的一切

252
00:21:47,780 --> 00:21:49,720
如果有足够的时间

253
00:21:49,780 --> 00:21:51,220
他会很顺利的完全公开讲

254
00:21:51,390 --> 00:21:53,080
你仍然有超过24个小时的时间

255
00:21:53,260 --> 00:21:56,020
卡尔,光染他的头发就得一夜

256
00:21:56,190 --> 00:21:58,090
不会给你很多时间去做

257
00:21:58,190 --> 00:22:00,090
时间肯定很紧

258
00:22:00,260 --> 00:22:02,560
这不是对付那些无知的偷偷潜入者

259
00:22:04,970 --> 00:22:06,960
他们派来一个党卫队师队长

260
00:22:06,970 --> 00:22:08,060
他的名叫沙克

261
00:22:08,440 --> 00:22:11,460
他讲英语 平时穿便服

262
00:22:12,170 --> 00:22:14,900
沃尔特 你能行吗

263
00:22:19,120 --> 00:22:20,380
试试吧

264
00:22:33,200 --> 00:22:36,430
他应该快醒了 马上离开 快点

265
00:22:59,790 --> 00:23:00,980
他现在有意识了

266
00:23:13,300 --> 00:23:15,100
我们在这里看着

267
00:23:47,770 --> 00:23:49,530
他正在认识这里

268
00:23:50,910 --> 00:23:52,370
很好

269
00:24:45,860 --> 00:24:47,730
他完全不知道在什么地方

270
00:25:21,340 --> 00:25:24,100
1950年5月15日星期一

271
00:25:28,340 --> 00:25:30,100
- 我现在可以去吗 医生  - 去吧

272
00:25:30,270 --> 00:25:33,400
他在想是什么时候来到这里

273
00:26:00,200 --> 00:26:02,170
放松点 杰佛逊 杰佛逊

274
00:26:02,340 --> 00:26:04,930
杰佛逊 放松点 你挺好 杰佛逊

275
00:26:05,110 --> 00:26:06,440
杰佛逊 现在走

276
00:26:06,610 --> 00:26:08,080
跟你说你不要关心这些

277
00:26:08,240 --> 00:26:10,040
对不起 医生 能告诉我 怎么到这的

278
00:26:10,040 --> 00:26:11,140
我想知道

279
00:26:11,210 --> 00:26:13,510
是这样 那个男孩 杰佛逊 很简单

280
00:26:13,680 --> 00:26:15,270
- 我在哪   - 让我们进来说

281
00:26:15,450 --> 00:26:17,610
杰佛逊,杰佛逊,你是感觉好点吗

282
00:26:17,790 --> 00:26:21,190
杰佛逊 杰佛逊 是沃尔特

283
00:26:22,390 --> 00:26:24,120
你不认识我了

284
00:26:24,290 --> 00:26:25,780
还有安娜

285
00:26:27,330 --> 00:26:28,490
他都不记得了

286
00:26:28,660 --> 00:26:30,860
对所有事情他反应迟钝

287
00:26:31,030 --> 00:26:33,660
他和沃森上校恢复时状态一样

288
00:26:33,840 --> 00:26:35,800
他处于慢慢的复苏状态

289
00:26:35,840 --> 00:26:37,800
他一会儿会平静的

290
00:26:37,970 --> 00:26:40,570
发生什么事 我到了另一个世界吗

291
00:26:40,740 --> 00:26:43,210
杰佛逊 杰佛逊 只要放松点

292
00:26:43,380 --> 00:26:45,110
以后我们会跟你解释每件事情

293
00:26:45,180 --> 00:26:47,110
现在，你只要放松

294
00:26:47,280 --> 00:26:48,810
相信我，你没有任何危险

295
00:26:48,980 --> 00:26:51,820
你是在美国陆军医院 我是军医

296
00:26:51,990 --> 00:26:53,620
我为啥到了这里

297
00:26:53,690 --> 00:26:55,620
为啥来一会告诉你

298
00:26:55,790 --> 00:26:58,990
听着 让我们先试着提几个问题

299
00:26:59,160 --> 00:27:02,490
还记得最后的事吗 当时在哪 做什么

300
00:27:02,670 --> 00:27:05,030
我去里斯本和连络人见面

301
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
以后的事情你还记得什么

302
00:27:07,770 --> 00:27:10,300
不 不记得了

303
00:27:10,570 --> 00:27:13,340
对过去还处于顺行性遗忘状态

304
00:27:13,510 --> 00:27:15,440
我不记得了

305
00:27:15,510 --> 00:27:17,040
杰佛逊 杰佛逊 听着

306
00:27:17,210 --> 00:27:20,110
里斯本 六年前

307
00:27:20,280 --> 00:27:22,180
- 我为何一下过去了六年  - 等一下

308
00:27:22,350 --> 00:27:23,880
- 我不记得   - 再想想

309
00:27:24,050 --> 00:27:26,990
- 昨天的报纸 看看日期  - 我看到了

310
00:27:27,160 --> 00:27:30,150
我在一所医院 但是这是哪

311
00:27:30,330 --> 00:27:33,160
- 在德国    - 德国

312
00:27:33,330 --> 00:27:35,660
战争过去很长的时间了 杰佛逊

313
00:27:35,830 --> 00:27:38,290
我们赢了 希特勒被我们赶进了地狱

314
00:27:38,330 --> 00:27:40,290
我们是在占领的国家

315
00:27:40,470 --> 00:27:42,160
这儿 看看

316
00:27:43,470 --> 00:27:45,100
好了 我出了什么事

317
00:27:45,270 --> 00:27:46,970
我不记得任何事

318
00:27:46,970 --> 00:27:48,970
我们想把那些记忆逐渐集合起来

319
00:27:49,140 --> 00:27:50,440
一会

320
00:27:50,610 --> 00:27:54,480
你就会知道现在你患有健忘症

321
00:27:54,650 --> 00:27:56,610
不要老想你在那里 那不重要

322
00:27:56,650 --> 00:27:58,210
你会恢复的 相信我

323
00:27:58,390 --> 00:28:00,880
告诉你 事情已成过去 不重要了

324
00:28:01,060 --> 00:28:04,820
现在 主要是不要有任何顾虑

325
00:28:04,990 --> 00:28:06,930
那样可能地会再次发作

326
00:28:08,500 --> 00:28:11,630
好 听着

327
00:28:11,800 --> 00:28:13,460
此刻 我只是需要你放松

328
00:28:13,500 --> 00:28:15,460
睡一会只要一刻钟

329
00:28:15,640 --> 00:28:18,070
然后安娜会把你叫醒

330
00:28:20,710 --> 00:28:23,510
就这样，就这样,这样

331
00:28:24,750 --> 00:28:27,810
- 检查他的血压和心电图  - 好

332
00:28:28,280 --> 00:28:30,440
我要去告诉其他医生

333
00:28:30,620 --> 00:28:32,780
这个时刻我们等很久了

334
00:28:33,260 --> 00:28:34,920
你恢复得太晚了 伙计

335
00:28:41,800 --> 00:28:43,860
但还是恢复了

336
00:28:53,780 --> 00:28:55,440
希望你的能快点恢复

337
00:28:57,610 --> 00:29:00,610
- 感觉怎样    - 怪怪的

338
00:29:01,520 --> 00:29:04,920
- 我有话要说 医生 - 叫我沃尔特

339
00:29:05,150 --> 00:29:07,020
好 沃尔特

340
00:29:07,460 --> 00:29:08,790
我父亲怎么样了

341
00:29:08,960 --> 00:29:10,550
昨天有一封他的信

342
00:29:10,560 --> 00:29:12,550
我正要把你的情况告诉他

343
00:29:12,930 --> 00:29:15,520
他1944年曾心脏病发作 我很惦念

344
00:29:15,700 --> 00:29:16,960
哦 不 他现在很好

345
00:29:17,130 --> 00:29:19,970
我一会忙完了 就把那信带过去

346
00:29:20,140 --> 00:29:21,830
他也可以直接给你写信了

347
00:29:22,000 --> 00:29:25,410
信不是给你的 你也从没提你父亲

348
00:29:25,570 --> 00:29:28,600
等你能阅读了 我就省事了

349
00:29:36,320 --> 00:29:38,080
嗨,坐着车是不是很自在

350
00:29:38,120 --> 00:29:40,080
相当惬意 杰佛逊 相当惬意

351
00:29:40,260 --> 00:29:43,320
- 我认识他吗  - 是的 你的朋友

352
00:29:43,490 --> 00:29:46,550
是艾比船长 你一起玩国际象棋

353
00:29:46,730 --> 00:29:48,560
中午好 少校

354
00:29:49,600 --> 00:29:51,860
今天的报纸刚送来了

355
00:29:52,030 --> 00:29:53,520
谢谢

356
00:30:02,030 --> 00:30:10,520
华莱士消息:"继续和平攻势"

357
00:30:28,070 --> 00:30:29,730
我们到了

358
00:30:30,810 --> 00:30:34,210
吉米 请把这送回原处

359
00:30:36,810 --> 00:30:39,210
马修 J.F.派克

360
00:31:01,570 --> 00:31:03,230
你还能想起来吗

361
00:31:09,880 --> 00:31:12,310
- 房间里安装麦克了吗  - 没有

362
00:31:12,480 --> 00:31:15,580
那样太危险 他受过训练 会发现

363
00:31:15,750 --> 00:31:16,740
但是 医生

364
00:31:16,920 --> 00:31:20,120
全部询问将在城堡做 这有个话筒

365
00:31:20,290 --> 00:31:22,780
从城堡你能监视所有谈话

366
00:31:22,960 --> 00:31:24,020
很好 很好

367
00:31:24,190 --> 00:31:27,180
他什么也没怀疑吗

368
00:31:27,360 --> 00:31:30,760
不 他已经恢复了正常

369
00:31:30,930 --> 00:31:33,370
和那18个成功的情形一样

370
00:31:34,570 --> 00:31:37,800
可那些是愚蠢容易受骗的士兵

371
00:31:37,970 --> 00:31:39,940
这个男人受过训练的脑袋

372
00:31:39,970 --> 00:31:42,240
智力超过以往任何一个目标

373
00:31:42,410 --> 00:31:44,110
我更想知道是不是也超过你

374
00:31:44,110 --> 00:31:46,110
党卫队师队长

375
00:31:46,280 --> 00:31:48,240
这不只是一本有关文件

376
00:31:48,280 --> 00:31:50,240
这是一本派克的传记

377
00:31:50,420 --> 00:31:52,980
以前做这样的准备 是为了

378
00:31:53,160 --> 00:31:56,120
绑架派克 了解对意大利的进攻

379
00:31:56,590 --> 00:31:59,080
- 可是你没成功  - 是我们没有做

380
00:31:59,260 --> 00:32:01,630
安吉泰伯将军没想到时 我准备了

381
00:32:01,800 --> 00:32:05,700
从此 对这材料每天都在丰富

382
00:32:05,870 --> 00:32:08,270
我了解这个人的所有 像我自己的兄弟

383
00:32:08,440 --> 00:32:12,130
他把我当朋友 以为美国医生在帮他

384
00:32:13,080 --> 00:32:16,670
因为你说的语言没有一点口音

385
00:32:16,850 --> 00:32:19,210
是的 有这个原因 我在美国出生

386
00:32:19,380 --> 00:32:21,370
直到16岁 才回到德国

387
00:32:21,550 --> 00:32:24,380
我知道俚语 气质 还知道税收制度

388
00:32:24,550 --> 00:32:26,920
他确信无疑 我和他没区别

389
00:32:27,090 --> 00:32:30,720
如果他怀疑这里 会不会企图逃跑

390
00:32:30,890 --> 00:32:33,830
他不会怀疑 这所医院完全隔离

391
00:32:34,000 --> 00:32:36,020
最近的村庄有八公里

392
00:32:36,570 --> 00:32:40,090
90公里内没有军队或工业的目标

393
00:32:40,270 --> 00:32:43,400
最后一点 没飞机也无需灯火管制

394
00:32:43,570 --> 00:32:46,490
我想说,当他看穿所有这些

395
00:32:46,500 --> 00:32:48,980
毫无意义的做法

396
00:32:49,140 --> 00:32:50,580
并且想逃亡时

397
00:32:50,750 --> 00:32:52,610
那你有什么预防措施

398
00:32:52,780 --> 00:32:55,980
毕竟 瑞士边境离这只有六公里

399
00:32:56,150 --> 00:32:59,090
因为医院完全用篱笆围住了

400
00:32:59,250 --> 00:33:01,650
布雷根西的集中营也是这样

401
00:33:01,820 --> 00:33:04,450
但在上星期有七个人逃进瑞士

402
00:33:04,630 --> 00:33:06,820
真幸运 没发生在在这里 对不

403
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
对不起 党卫队师队长 我要见犯人了

404
00:33:11,130 --> 00:33:13,230
顺便说一下，我已经安排你

405
00:33:13,230 --> 00:33:15,230
住在城堡的军官宿舍

406
00:33:15,400 --> 00:33:18,970
你这个医生和教授真让我吃惊

407
00:33:19,140 --> 00:33:21,470
你在大学可以学习所有知识

408
00:33:21,540 --> 00:33:23,870
但却缺乏常识

409
00:33:24,050 --> 00:33:27,680
一个农民都知道不能和党卫队作对

410
00:33:28,980 --> 00:33:30,720
我要抓紧有限的时间

411
00:33:30,780 --> 00:33:32,720
所有时间对我都很重要

412
00:33:33,360 --> 00:33:34,980
医生

413
00:33:36,160 --> 00:33:39,890
你为什么不把囚犯转移给我

414
00:33:39,960 --> 00:33:41,890
那样可以避免失败的危险

415
00:33:42,700 --> 00:33:45,260
那样 我就处在避免成功的危险中

416
00:33:46,300 --> 00:33:49,400
你真相信 你这个方案会成功

417
00:33:49,570 --> 00:33:52,270
我赌上了我的名誉

418
00:33:52,710 --> 00:33:57,370
比你名誉更重的赌注是脑袋

419
00:33:57,710 --> 00:33:58,770
脑袋

420
00:33:59,000 --> 00:34:00,670
更重

421
00:34:08,220 --> 00:34:11,720
侍者一定在咖啡中加入了麻醉剂

422
00:34:11,890 --> 00:34:13,730
因为当我走进院子时

423
00:34:13,890 --> 00:34:15,730
我昏倒了

424
00:34:17,700 --> 00:34:20,570
是的 我昏倒了

425
00:34:22,100 --> 00:34:24,800
你刚去时 他们曾审问了你

426
00:34:24,970 --> 00:34:26,910
你当时拒不说出

427
00:34:26,970 --> 00:34:28,910
他们就把你送进了地狱

428
00:34:29,240 --> 00:34:31,940
这里有张你当时的照片 看看吧

429
00:34:34,320 --> 00:34:36,880
这能说明因此得了健忘症

430
00:34:37,050 --> 00:34:39,010
不 除非造成大脑的永久损害

431
00:34:39,050 --> 00:34:41,010
你不是这种情况

432
00:34:41,190 --> 00:34:43,390
外力震动传感到整个记忆层

433
00:34:43,390 --> 00:34:45,490
数分钟的位置并不比

434
00:34:45,500 --> 00:34:47,530
数小时，数天一周时间更大

435
00:34:47,700 --> 00:34:49,600
我们帮助你从健忘症中

436
00:34:49,600 --> 00:34:51,000
恢复记忆层的功能

437
00:34:51,170 --> 00:34:53,900
哦,放大那天每件事的细节

438
00:34:54,070 --> 00:34:56,200
对 好 让我们看另外一种原因

439
00:34:57,310 --> 00:35:00,330
你掌握了情报 你不想说出来

440
00:35:00,510 --> 00:35:03,500
由于害怕挨打的痛苦经历

441
00:35:03,500 --> 00:35:04,570
无法忍受

442
00:35:04,750 --> 00:35:05,980
因此 出于防卫功能

443
00:35:05,980 --> 00:35:07,480
将记忆层保护

444
00:35:07,650 --> 00:35:10,410
解除保护 说出进攻计划

445
00:35:10,590 --> 00:35:13,180
你开始从大脑中清除保护

446
00:35:14,420 --> 00:35:16,660
你不一定是有意识去做

447
00:35:16,720 --> 00:35:19,660
你不能控制 就发生了

448
00:35:20,860 --> 00:35:23,600
好吧,我虽然不了解事情的全部

449
00:35:23,660 --> 00:35:25,600
但是我相信你说的话

450
00:35:25,770 --> 00:35:29,400
等一下 我举一个简单的典型例子

451
00:35:30,340 --> 00:35:32,970
一个在湖上划艇中的小男孩

452
00:35:34,140 --> 00:35:36,510
他正在看着他居住的那所房子

453
00:35:37,310 --> 00:35:40,770
突然 瓦斯爆炸 他父母全烧死了

454
00:35:40,950 --> 00:35:42,350
当他们找到男孩的时候,

455
00:35:42,350 --> 00:35:43,550
他不记得任何事情

456
00:35:43,560 --> 00:35:46,890
你看 经历如此可怕 如此吓人

457
00:35:47,060 --> 00:35:50,620
记忆被恐怖擦拭 力图忘记它

458
00:35:50,790 --> 00:35:54,920
我认为 想不起来就是没发生

459
00:35:55,100 --> 00:35:58,660
错了 你的说法完全是掩耳盗铃

460
00:35:58,830 --> 00:36:00,860
换句话说 你也就不是你了

461
00:36:01,040 --> 00:36:02,830
好吧

462
00:36:03,000 --> 00:36:06,600
既然我有了记忆 过去的六年在那里

463
00:36:06,940 --> 00:36:10,140
是的 很好 你已经了解了一些

464
00:36:12,410 --> 00:36:14,410
等等 看

465
00:36:15,850 --> 00:36:19,910
让我们假设这是你的大脑

466
00:36:21,760 --> 00:36:24,280
中心记忆是那天在里斯本

467
00:36:24,360 --> 00:36:26,280
边缘是今天 现在

468
00:36:26,460 --> 00:36:27,720
明白啦

469
00:36:28,100 --> 00:36:30,260
现在 所有记忆从在这里到这里

470
00:36:30,430 --> 00:36:34,370
在你身上发生的每件事 全看得见

471
00:36:36,740 --> 00:36:38,440
突然被彻底关闭的原因

472
00:36:38,440 --> 00:36:40,440
是出现了里斯本药品插曲

473
00:36:40,840 --> 00:36:43,330
它关上了 现在你什么记不得

474
00:36:43,710 --> 00:36:45,540
这就是后退性健忘症

475
00:36:45,710 --> 00:36:50,910
现在 经过再回到从前的慢慢治疗

476
00:36:51,090 --> 00:36:54,780
进入你的意识 唤起你再次回忆

477
00:36:55,390 --> 00:36:58,450
但有时当我们要成功时 突然

478
00:37:00,700 --> 00:37:02,130
这部分空白空间又出现了

479
00:37:03,570 --> 00:37:06,060
那是什么 是称为渐进性的健忘症

480
00:37:06,230 --> 00:37:07,760
那就是你现在的状态

481
00:37:10,910 --> 00:37:12,070
我们现在的工作

482
00:37:12,110 --> 00:37:15,070
是把六年这些找出来

483
00:37:15,240 --> 00:37:18,770
以便最后 你记起这里每件事物

484
00:37:20,420 --> 00:37:22,010
为这些还要花费六年吗

485
00:37:22,580 --> 00:37:24,280
不 那到不用

486
00:37:24,790 --> 00:37:27,520
你看 你要想现在能记起的一切

487
00:37:27,790 --> 00:37:31,950
过去的阶段 不要有意识地想忘记

488
00:37:32,390 --> 00:37:33,790
也包括地狱里的这事那事

489
00:37:33,960 --> 00:37:35,560
你尝试回忆所有的经历

490
00:37:35,560 --> 00:37:37,160
不被任何要求所制约

491
00:37:37,330 --> 00:37:38,460
首先

492
00:37:38,460 --> 00:37:40,860
你记起一张脸 一件物体 一种经历

493
00:37:41,040 --> 00:37:44,400
我们不断地扩大 直到拼接完整

494
00:37:44,970 --> 00:37:47,910
这里 就是帮你来做的一部分

495
00:37:48,180 --> 00:37:50,340
这是你里斯本以后的病历卡

496
00:37:50,510 --> 00:37:52,140
图表 你对各种测试的反应

497
00:37:52,210 --> 00:37:54,140
还有医生和你的谈话

498
00:37:54,320 --> 00:37:55,980
这么厚 都超过了小说《飘》

499
00:37:56,150 --> 00:37:57,810
可能比那书更有趣

500
00:37:57,990 --> 00:37:59,750
我去给你拿些吃的东西

501
00:37:59,990 --> 00:38:01,750
好的 我真是很饿了

502
00:38:02,220 --> 00:38:04,490
你看了 我给你爸爸的这些信

503
00:38:04,690 --> 00:38:05,820
哦 是的 谢谢

504
00:38:05,850 --> 00:38:07,320
沃尔特你成了我们家的朋友

505
00:38:07,930 --> 00:38:09,590
- 我很感激 - 你喜欢

506
00:38:09,760 --> 00:38:11,490
是忘年交的朋友

507
00:38:38,860 --> 00:38:41,730
- 疼吗        - 哦 不很痛

508
00:38:41,900 --> 00:38:44,600
你头部注射了3次

509
00:38:44,600 --> 00:38:46,200
皮下注射了5次分泌激活素

510
00:38:46,370 --> 00:38:47,360
为什么

511
00:38:47,540 --> 00:38:50,990
沃尔特博士新创的英国治疗方法

512
00:38:51,170 --> 00:38:53,340
让病人镇静

513
00:38:53,370 --> 00:38:55,540
引向一天左右的睡眠边缘

514
00:38:55,710 --> 00:38:57,840
在那期间 互相谈话

515
00:38:58,010 --> 00:39:00,640
尝试找到他记得的和被忘记的

516
00:39:00,820 --> 00:39:02,610
患者放弃有意识的拒绝回答

517
00:39:02,780 --> 00:39:05,950
他时常来唤醒你 对你就这样

518
00:39:07,420 --> 00:39:09,620
你手臂稍微不好受 是我的原因

519
00:39:09,790 --> 00:39:11,550
是我给你注射的

520
00:39:12,030 --> 00:39:14,260
我认为 这不该责备你

521
00:39:20,770 --> 00:39:24,970
你记得他们吗 我们一直摆在这

522
00:39:28,310 --> 00:39:30,740
- 谢谢   - 你想喝点酒吗

523
00:39:30,910 --> 00:39:32,350
医生说你可以喝一点

524
00:39:32,410 --> 00:39:33,850
女士 我想喝一杯

525
00:39:35,650 --> 00:39:37,650
只一杯

526
00:39:37,650 --> 00:39:39,950
它别让我脑袋变木了

527
00:39:51,470 --> 00:39:55,370
对这个本子 我有些看不大懂

528
00:39:55,540 --> 00:39:57,300
很多是技术上的语言

529
00:39:57,470 --> 00:40:00,960
真想看"催眠麻醉分析"有一吨重

530
00:40:01,310 --> 00:40:03,340
我记得 医生曾告诉我

531
00:40:03,340 --> 00:40:05,940
晚年时 有一天我需要戴眼镜

532
00:40:06,650 --> 00:40:08,450
他说的很对

533
00:40:13,990 --> 00:40:15,790
你全看过这些东西吗

534
00:40:17,830 --> 00:40:19,420
作为这种病的护士

535
00:40:19,430 --> 00:40:21,420
实际上需要背诵它

536
00:40:22,260 --> 00:40:24,260
拿本医学字典 也要很多天

537
00:40:24,260 --> 00:40:26,260
真让我烦死了

538
00:40:26,430 --> 00:40:28,600
你能给我简单地说一下吗

539
00:40:28,770 --> 00:40:30,290
我门换一下

540
00:40:31,070 --> 00:40:34,470
- 里斯本.. - 我要吸点新鲜空气

541
00:40:50,190 --> 00:40:52,790
在里斯本寻找你三天之后

542
00:40:52,960 --> 00:40:55,230
他们发现你徘徊在机场

543
00:40:55,400 --> 00:40:58,520
你不知道你在哪里 你是谁

544
00:40:58,700 --> 00:41:00,030
大使馆派出了一个职员

545
00:41:00,040 --> 00:41:02,030
叫杜德利 汤姆斯

546
00:41:02,200 --> 00:41:04,100
哦 是诺韦布公司的代理人

547
00:41:04,270 --> 00:41:07,400
他拿到了你的护照 把你送回美国

548
00:41:07,580 --> 00:41:10,870
6月16日 你进了沃尔特芦苇医院

549
00:41:11,050 --> 00:41:14,240
1944年10月 你康复了

550
00:41:14,420 --> 00:41:16,110
然而这不是第一次

551
00:41:16,120 --> 00:41:17,610
你已经有几次了

552
00:41:17,790 --> 00:41:21,190
很不幸 每次你都恢复一段

553
00:41:21,360 --> 00:41:25,550
出现这种转机 只是暂时的

554
00:41:25,730 --> 00:41:27,390
可还是有了转机

555
00:41:27,560 --> 00:41:29,360
到现在为止

556
00:41:29,360 --> 00:41:31,360
医生说你的反应说明希望很大

557
00:41:31,530 --> 00:41:34,470
越看到过去 越能说明这点

558
00:41:34,640 --> 00:41:36,600
并且看出你记忆力多么准确

559
00:41:40,340 --> 00:41:42,810
- 他们在说些什么 - 愉快的事

560
00:41:42,980 --> 00:41:44,270
她也有这纪录的副本

561
00:41:44,270 --> 00:41:45,970
她正在给他阅读

562
00:41:49,420 --> 00:41:53,320
再一次恢复 是在1946年4月出现

563
00:41:53,490 --> 00:41:55,550
你去了塔尔萨 在那里工作了

564
00:41:55,720 --> 00:41:58,450
你和你父亲居住了几乎三年

565
00:41:58,630 --> 00:42:00,090
然后你渡了一个暑假

566
00:42:00,260 --> 00:42:01,420
最后去爱丁堡

567
00:42:01,560 --> 00:42:03,420
拜访你的老朋友彼得 麦克莱恩

568
00:42:03,600 --> 00:42:07,470
到去年12月4日 因为复发才离开

569
00:42:07,640 --> 00:42:10,230
他不愿把你送到美国的其他医院

570
00:42:10,410 --> 00:42:12,400
就把你送到了这里

571
00:42:12,410 --> 00:42:14,570
为什么送到这里

572
00:42:14,640 --> 00:42:16,470
你的朋友彼得 麦克莱恩安排的

573
00:42:16,640 --> 00:42:18,170
他听我提到哪个沃尔特博士

574
00:42:18,240 --> 00:42:21,170
曾成功治疗这样的病人

575
00:42:21,350 --> 00:42:23,870
- 不停地打电话  - 麦克就这样

576
00:42:24,050 --> 00:42:26,580
问一下 战争什么时间结束的

577
00:42:26,750 --> 00:42:28,750
欧洲是1944年11月21日

578
00:42:28,750 --> 00:42:30,780
太平洋在三个月后

579
00:42:31,490 --> 00:42:33,050
看来我打赌赢了

580
00:42:33,230 --> 00:42:34,700
他和我打赌说在诺曼第后

581
00:42:34,700 --> 00:42:36,200
至少一年才能解放所有地区

582
00:42:37,600 --> 00:42:39,630
我将打电话对他说

583
00:42:39,630 --> 00:42:41,630
"我刚刚想起你欠我10美元 "

584
00:42:41,800 --> 00:42:43,860
他知道我当时是清醒的

585
00:42:44,040 --> 00:42:46,770
他或许会直接把这钱送来

586
00:42:46,940 --> 00:42:49,310
我感觉稍微有点冷 去拿我的毛衣

587
00:42:49,480 --> 00:42:50,880
在我离开之前 你还需要什么

588
00:42:51,050 --> 00:42:52,950
没了 谢谢 我自己再去拿一杯

589
00:42:53,110 --> 00:42:55,350
我继续去看这本《飘》

590
00:42:55,410 --> 00:42:57,350
如果有什么事我会按铃的

591
00:43:03,520 --> 00:43:04,510
这的确是他说的

592
00:43:04,960 --> 00:43:08,220
对 诺曼第没错

593
00:43:08,400 --> 00:43:10,800
我没追问 怕他起疑心

594
00:43:10,970 --> 00:43:12,520
好吧

595
00:43:12,700 --> 00:43:15,000
现在回到他那里 按计划去做吧

596
00:43:15,170 --> 00:43:16,640
是

597
00:43:21,040 --> 00:43:24,510
诺曼第 奇怪 怎么可能

598
00:43:24,680 --> 00:43:26,670
事实时常是

599
00:43:27,350 --> 00:43:30,650
- 你相信   - 不确定 我怀疑是

600
00:43:30,820 --> 00:43:31,990
他这样谈可能想使我们

601
00:43:32,000 --> 00:43:33,690
改变对登陆地区的防守

602
00:43:34,720 --> 00:43:36,620
然后再

603
00:43:39,890 --> 00:43:42,590
我必须向党卫队克拉茨报告

604
00:43:46,030 --> 00:43:47,930
我们似乎曾一起渡过美好时光

605
00:43:48,100 --> 00:43:51,040
沃尔特博士一星期以前拿来的

606
00:43:51,710 --> 00:43:53,260
我们在一次野餐上

607
00:43:53,710 --> 00:43:57,200
我们在一起长时间生活过吗

608
00:44:09,790 --> 00:44:13,060
是我母亲的定婚戒指

609
00:44:13,490 --> 00:44:14,690
是我给你的吗

610
00:44:14,860 --> 00:44:17,760
我们已经结婚 明天就满二个月了

611
00:44:17,930 --> 00:44:20,330
好 让我接着听下去

612
00:44:20,500 --> 00:44:22,300
以后 医生说现在还不..

613
00:44:22,470 --> 00:44:24,170
以后 过后 一切事情都要以后

614
00:44:24,340 --> 00:44:26,190
医生对待我

615
00:44:26,240 --> 00:44:28,170
连个需要的电话号码都不告诉

616
00:44:28,340 --> 00:44:31,040
这都是因为我生活在六年之外

617
00:44:31,210 --> 00:44:33,110
好吧 杰佛逊

618
00:44:34,520 --> 00:44:38,110
开始 我们为我们相同的经历

619
00:44:38,120 --> 00:44:40,010
而彼此同情

620
00:44:46,560 --> 00:44:47,550
那是什么

621
00:44:48,160 --> 00:44:49,890
我先在奥斯威辛

622
00:44:49,900 --> 00:44:51,390
然后转移到维斯堡妇女集中营

623
00:44:52,400 --> 00:44:54,930
我在那里呆了五年

624
00:44:57,410 --> 00:44:59,340
那个经历还不如失去记忆

625
00:45:00,580 --> 00:45:03,010
具有讽刺意味的是

626
00:45:03,180 --> 00:45:05,370
你来这里想恢复记忆

627
00:45:05,550 --> 00:45:07,780
我却要强制自己忘记过去

628
00:45:07,950 --> 00:45:10,680
我们有相当多的共同

629
00:45:11,450 --> 00:45:14,220
我知道这是件奇怪事

630
00:45:14,250 --> 00:45:17,220
一个男人要问他的妻子

631
00:45:20,360 --> 00:45:22,090
你叫什么名字

632
00:45:23,530 --> 00:45:27,870
安娜  安娜 海德 派克

633
00:45:30,270 --> 00:45:32,210
好吧 安娜

634
00:45:33,980 --> 00:45:37,780
我认为我们都在沉浸在地狱中

635
00:45:38,910 --> 00:45:41,350
在满两个月时

636
00:45:41,750 --> 00:45:44,410
我真想你康复后能 ...

637
00:45:44,990 --> 00:45:47,350
我为此祈祷

638
00:45:48,020 --> 00:45:49,860
有机会时 如果你做

639
00:45:49,920 --> 00:45:51,860
你看我也是一个陌生人

640
00:45:52,760 --> 00:45:54,730
现在我...

641
00:46:06,870 --> 00:46:09,070
对不起

642
00:46:10,080 --> 00:46:12,050
不做吧 杰佛逊

643
00:46:13,750 --> 00:46:17,720
我不想短暂地做爱

644
00:46:17,750 --> 00:46:20,120
作为爱我的回报

645
00:46:21,520 --> 00:46:24,790
我已经不想 曾经有过的那种感觉

646
00:46:45,680 --> 00:46:47,880
党卫队师队长沙克

647
00:46:51,320 --> 00:46:53,690
都1小时了 还不能做到

648
00:46:54,590 --> 00:46:56,120
看情形 我得和派克谈话

649
00:46:56,290 --> 00:46:58,120
我没有太多时间了

650
00:46:58,830 --> 00:47:01,320
医生 如果你需要1小时

651
00:47:01,830 --> 00:47:05,320
或者多于这个时间 也可以

652
00:47:08,770 --> 00:47:11,000
因为有些人反对我的做法

653
00:47:11,170 --> 00:47:13,370
突然的合作 非常令人费解

654
00:47:13,540 --> 00:47:15,240
没啥费解的

655
00:47:15,410 --> 00:47:17,370
作为一个讲究实际的人

656
00:47:17,410 --> 00:47:19,970
我喜欢与成功有关的一切

657
00:47:20,150 --> 00:47:22,450
这对晋级有好处

658
00:47:22,750 --> 00:47:27,210
既然我发现了成功的可能性

659
00:47:27,390 --> 00:47:30,190
我不再合作就是愚蠢的

660
00:47:32,490 --> 00:47:34,220
任何时候你都有理由

661
00:47:34,490 --> 00:47:36,220
我高兴工作解除了相互误解

662
00:47:36,400 --> 00:47:38,020
等一下

663
00:47:39,370 --> 00:47:42,860
你看 如果你得到情报

664
00:47:43,040 --> 00:47:46,100
会带来奖章和荣誉

665
00:47:46,270 --> 00:47:48,110
我确信我会算出

666
00:47:48,270 --> 00:47:50,110
付出一半代价的收获

667
00:47:50,280 --> 00:47:53,840
我们一起工作 我帮你

668
00:47:54,180 --> 00:47:55,240
你不了解

669
00:47:55,250 --> 00:47:57,240
我对奖章和荣誉不感兴趣

670
00:47:57,420 --> 00:48:00,680
为这种事 我能付出所有代价

671
00:48:02,160 --> 00:48:04,250
但是如果你失败了

672
00:48:04,260 --> 00:48:06,290
不要期待我会替你遮掩

673
00:48:06,460 --> 00:48:08,690
实际的上就是如此

674
00:48:08,860 --> 00:48:11,630
从开始 我就在监督你

675
00:48:12,170 --> 00:48:14,330
你了解我的位置

676
00:48:15,270 --> 00:48:16,830
对此我很害怕

677
00:48:17,000 --> 00:48:20,410
现在 我基本确信你没有骗我

678
00:48:20,580 --> 00:48:23,040
当你和他的谈话时 我要在场

679
00:48:23,210 --> 00:48:25,080
- 等等   - 你可以介绍我

680
00:48:25,250 --> 00:48:28,080
当做他不记得的某地某人

681
00:48:28,250 --> 00:48:29,580
但是你可能会出错

682
00:48:29,950 --> 00:48:34,910
如果拒绝 你可能会出更大的错

683
00:48:38,890 --> 00:48:41,890
你不记得我了 少校

684
00:48:42,330 --> 00:48:44,160
奥托 沙克

685
00:48:44,630 --> 00:48:47,100
在帕斯普特

686
00:48:47,540 --> 00:48:50,030
你 富姆派克和我时常共进晚餐

687
00:48:50,040 --> 00:48:53,200
然后 我们玩国际象棋

688
00:48:53,210 --> 00:48:55,200
那天你把这戒指套在她手指上

689
00:48:55,380 --> 00:48:58,070
你们到我这 应该聚一下庆祝庆祝

690
00:48:58,610 --> 00:49:01,340
看 沙克先生 我真记不得了

691
00:49:01,510 --> 00:49:02,640
你会想起来的

692
00:49:02,820 --> 00:49:04,450
你愿意我再带你去

693
00:49:04,520 --> 00:49:08,450
你最喜欢的gefullte kalbsbrust

694
00:49:09,160 --> 00:49:12,650
有时脑忘记 舌记得

695
00:49:12,830 --> 00:49:15,160
是的 我确信读小说

696
00:49:15,230 --> 00:49:17,160
是治疗健忘症的好办法

697
00:49:17,400 --> 00:49:19,920
对不起 可能我口舌变得尖利了

698
00:49:20,100 --> 00:49:22,330
因为 我还没习惯六年后的生活

699
00:49:22,500 --> 00:49:25,500
虽然战争结束了 在我情绪上

700
00:49:25,670 --> 00:49:29,630
我确实不太喜欢德国人

701
00:49:29,810 --> 00:49:31,710
那不正常 你需要克服

702
00:49:31,880 --> 00:49:33,610
我也这么想

703
00:49:35,480 --> 00:49:37,920
他说帕斯普特

704
00:49:38,090 --> 00:49:39,950
是个村庄 沿着道路只有几英里

705
00:49:40,120 --> 00:49:43,020
- 接近瑞士边境吗  - 不远 怎么

706
00:49:43,190 --> 00:49:44,920
这地名听起来很熟悉

707
00:49:45,090 --> 00:49:47,400
哦 我的第一个工作是询问

708
00:49:47,400 --> 00:49:49,500
飞机被击落后 逃脱的飞行者

709
00:49:49,660 --> 00:49:51,560
我记得有个英国皇家飞行员

710
00:49:51,730 --> 00:49:53,630
通过帕斯普特进入瑞士

711
00:49:54,140 --> 00:49:55,660
我猜测许多小伙子都这样做

712
00:49:55,840 --> 00:49:57,400
哦 是的

713
00:49:57,440 --> 00:49:59,400
我的确帮助许多人这样逃脱

714
00:50:00,340 --> 00:50:02,470
牧师曾帮助了这个人

715
00:50:02,940 --> 00:50:05,740
牧师 哦

716
00:50:05,940 --> 00:50:08,640
一个好人 非常好的人

717
00:50:09,120 --> 00:50:11,140
你有时间看完记录本了吗

718
00:50:11,320 --> 00:50:14,080
噢 安娜给我了 看得很慢

719
00:50:14,260 --> 00:50:16,850
我不知道去过哪里 知道一直在哪里

720
00:50:17,020 --> 00:50:18,860
你有哪些疑问

721
00:50:19,060 --> 00:50:20,190
很多

722
00:50:20,360 --> 00:50:22,890
第一 战争怎么结束的

723
00:50:23,060 --> 00:50:24,930
在进攻之后 漂亮迅速

724
00:50:25,100 --> 00:50:26,930
当我们到达德国国境时

725
00:50:27,100 --> 00:50:29,800
隆美尔和龙德施泰特想放弃抵抗

726
00:50:29,970 --> 00:50:31,460
希特勒反对

727
00:50:31,970 --> 00:50:33,460
因此军队政变想暗杀他

728
00:50:36,980 --> 00:50:38,070
他还想打败我们

729
00:50:38,250 --> 00:50:40,480
他还有G 莱茵和古德里安军团

730
00:50:40,650 --> 00:50:42,780
一个炸弹安放在参谋会议室

731
00:50:42,950 --> 00:50:45,180
三个柠檬色东西第一时间爆炸

732
00:50:48,220 --> 00:50:49,590
希姆莱怎么样了

733
00:50:49,760 --> 00:50:51,620
他被拘捕而且执行了

734
00:50:51,760 --> 00:50:54,520
同时还有党卫队和盖世太保首脑

735
00:50:55,260 --> 00:50:58,700
因此德国人害怕小油炸食物

736
00:50:59,070 --> 00:51:02,330
进攻把他们打残废了 对不

737
00:51:02,500 --> 00:51:03,490
有点

738
00:51:03,970 --> 00:51:05,600
至少我的判断是正确的

739
00:51:05,770 --> 00:51:08,830
我去里斯本前 和麦克莱恩谈论过

740
00:51:09,010 --> 00:51:11,640
他曾担忧 他们比我们精明

741
00:51:11,810 --> 00:51:13,250
但是我估计他们的第15集团军

742
00:51:13,310 --> 00:51:15,250
已经在加来掘壕准备固守

743
00:51:15,420 --> 00:51:18,650
我们期待在诺曼第对击他们

744
00:51:18,820 --> 00:51:21,220
除了这件事 我还想要问你

745
00:51:21,390 --> 00:51:23,320
和麦克莱恩的交谈

746
00:51:23,490 --> 00:51:25,630
现在 在沃尔特芦苇你给了一版本

747
00:51:25,690 --> 00:51:27,830
但在法斯莫恩 却有些不同

748
00:51:28,000 --> 00:51:31,160
真的吗 那不可能

749
00:51:31,330 --> 00:51:34,360
它在我思想里清楚的像是昨天

750
00:51:34,540 --> 00:51:36,940
因为我得到一份麦克莱恩的报告

751
00:51:37,100 --> 00:51:39,200
让我们看当时是怎样说的

752
00:51:40,910 --> 00:51:42,380
晚餐送来了

753
00:51:42,540 --> 00:51:44,570
- 你很饥饿疲累了  - 不 我没有

754
00:51:44,750 --> 00:51:47,580
你吃晚餐 我和沙克还有机会

755
00:51:47,750 --> 00:51:49,240
我感觉已经落后于时代了

756
00:51:49,420 --> 00:51:51,040
如果回答疑问对我有帮助

757
00:51:51,050 --> 00:51:52,440
晚餐可以等一会

758
00:51:52,620 --> 00:51:55,280
还要用几分钟 布置桌子

759
00:51:55,460 --> 00:51:56,920
好

760
00:51:57,730 --> 00:51:59,090
你和麦克莱恩还讨论些什么

761
00:51:59,130 --> 00:52:02,090
好 日期 其他事情

762
00:52:02,260 --> 00:52:03,660
我们需要了解德国

763
00:52:03,660 --> 00:52:05,060
天气预报提供了准确日子

764
00:52:05,230 --> 00:52:07,490
最好时间可能是5 6或7日

765
00:52:07,530 --> 00:52:09,690
我们设想的精确时间是6日

766
00:52:09,870 --> 00:52:11,000
其他事情

767
00:52:11,170 --> 00:52:13,540
后来 我们一起去见艾利森将军

768
00:52:13,710 --> 00:52:15,610
讨论我去里斯本的连络

769
00:52:15,780 --> 00:52:17,770
特殊的方法 使他几乎都记起来

770
00:52:17,950 --> 00:52:21,140
在当日午后 还有一个会议

771
00:52:21,320 --> 00:52:23,750
- 你还记得内容吗   - 嗯 记得

772
00:52:23,920 --> 00:52:25,940
我们研究许多数据

773
00:52:26,120 --> 00:52:29,950
德国是否知道 我们登陆部门的代号

774
00:52:30,120 --> 00:52:31,720
你记得他们的代号吗

775
00:52:32,190 --> 00:52:34,180
犹他 俄马哈 黄金 朱诺和刀剑

776
00:52:35,130 --> 00:52:36,360
好 在这关键上

777
00:52:36,430 --> 00:52:38,260
我要对你采取强化训练

778
00:52:38,430 --> 00:52:40,630
好 你还能记得

779
00:52:40,630 --> 00:52:43,630
各个部门的军队部署吗

780
00:52:43,800 --> 00:52:45,640
好吧 让我想想

781
00:52:46,070 --> 00:52:48,670
犹他代号是

782
00:52:48,670 --> 00:52:51,670
最初突击的美国第4第7集团军

783
00:52:51,850 --> 00:52:53,440
俄马哈是

784
00:52:53,550 --> 00:52:56,440
美国第5第1和第29集团军

785
00:52:56,620 --> 00:52:59,950
黄金是英国人第30第40集团军

786
00:53:00,120 --> 00:53:02,110
不 登陆是英国第50集团军

787
00:53:02,290 --> 00:53:04,120
朱诺是加拿大第3英国第3集团军

788
00:53:04,190 --> 00:53:06,120
我做得怎样 教练

789
00:53:06,290 --> 00:53:08,990
满分 那个会议说得很清楚

790
00:53:09,900 --> 00:53:11,260
杰佛逊 好好睡觉

791
00:53:11,430 --> 00:53:13,630
你要离开这了 已经快治愈了

792
00:53:13,800 --> 00:53:15,260
令人惊异 在这些年后

793
00:53:15,300 --> 00:53:17,260
他还可以记得这些事情

794
00:53:17,440 --> 00:53:20,430
不 对派克来说离最后六年不远了

795
00:53:20,610 --> 00:53:22,580
- 我们啥时继续做   - 明天

796
00:53:22,740 --> 00:53:25,680
从里斯本到到目前 到时候见

797
00:53:25,850 --> 00:53:28,640
好吧 谢谢 沃尔特

798
00:53:29,120 --> 00:53:31,050
对不起 沙克先生

799
00:53:31,050 --> 00:53:32,750
我仍然记不起你

800
00:53:32,920 --> 00:53:35,580
哦 你会的 你会的

801
00:53:35,860 --> 00:53:38,260
- 再见 女士   - 再见 先生

802
00:53:39,560 --> 00:53:42,260
- 再见 少校   - 再见 先生

803
00:53:44,230 --> 00:53:46,460
一切都预备好了 杰佛逊

804
00:53:51,040 --> 00:53:52,800
哦 你准备的怎么样

805
00:53:52,970 --> 00:53:54,380
哦 吃饭有点早

806
00:53:54,470 --> 00:53:57,380
让我和你一起喝杯咖啡

807
00:53:57,650 --> 00:53:58,630
慢慢地散步吧

808
00:53:58,810 --> 00:54:00,460
如果没亲自听到

809
00:54:00,510 --> 00:54:01,940
我永远不会相信

810
00:54:03,050 --> 00:54:05,420
你还认为它是一个白痴方案吗

811
00:54:05,590 --> 00:54:07,750
哦 医生

812
00:54:07,920 --> 00:54:10,820
这事其实从没跟我适当说明

813
00:54:10,990 --> 00:54:13,150
如果我早知道 如果

814
00:54:13,890 --> 00:54:16,490
你还记得他说的每件事情吗

815
00:54:16,660 --> 00:54:17,860
当然不能 你能吗

816
00:54:18,030 --> 00:54:22,770
诺曼第 第5集团军 刀剑 黄金

817
00:54:22,940 --> 00:54:24,170
俄马哈 犹他

818
00:54:24,340 --> 00:54:26,600
还有一些地名 更多的数字

819
00:54:26,770 --> 00:54:29,000
在我的办公室 明天将会有记录

820
00:54:29,180 --> 00:54:31,800
那有一个话筒 速记员能监控

821
00:54:31,980 --> 00:54:33,310
明天已经是第三天了

822
00:54:33,480 --> 00:54:35,380
时间和地点不能变

823
00:54:35,380 --> 00:54:37,380
总部至少要忙到早晨

824
00:54:37,690 --> 00:54:42,150
医生 哪个女护士 可靠吗

825
00:54:42,320 --> 00:54:43,920
她是可信赖的

826
00:54:44,090 --> 00:54:45,790
来自一个集中营

827
00:54:45,960 --> 00:54:48,490
完全服从 否则送回去

828
00:54:48,660 --> 00:54:51,390
哦 好 很好

829
00:54:52,270 --> 00:54:55,430
听到说起牧师吗

830
00:54:55,600 --> 00:54:59,230
我几乎无法再对他谈下去

831
00:55:05,580 --> 00:55:09,070
开始介入主题时 他有些警惕

832
00:55:09,250 --> 00:55:12,690
但他想知道战争结果的细节

833
00:55:12,850 --> 00:55:14,810
毫无疑问他接受了

834
00:55:14,850 --> 00:55:18,810
简短的摘要如下

835
00:55:18,990 --> 00:55:23,330
部长4天后来慕尼黑

836
00:55:23,660 --> 00:55:26,930
必须把人送到他那

837
00:55:27,430 --> 00:55:29,660
你忘记了我是实干家

838
00:55:29,840 --> 00:55:31,740
我可以等到他来之前

839
00:55:31,750 --> 00:55:33,740
并且由我送去

840
00:55:33,910 --> 00:55:35,970
那将是我非常好的成果

841
00:55:38,050 --> 00:55:40,380
简短的摘要如下

842
00:55:40,450 --> 00:55:42,880
一次虚构的盟军胜利

843
00:55:43,050 --> 00:55:46,450
至于谈到胜利

844
00:55:46,820 --> 00:55:51,810
以后由党卫队来运行

845
00:55:52,630 --> 00:55:53,960
别幻想了

846
00:55:54,130 --> 00:55:57,220
你再考虑一下 医生

847
00:55:58,370 --> 00:56:00,330
是否可行

848
00:56:00,500 --> 00:56:02,440
不要太相信

849
00:56:02,500 --> 00:56:05,840
知识分子表面讲的话

850
00:56:09,810 --> 00:56:13,610
你们记了些什么

851
00:56:13,780 --> 00:56:17,080
第5集团军代码是朱诺

852
00:56:17,250 --> 00:56:20,740
而且刀剑是英国第3

853
00:56:20,920 --> 00:56:22,550
接着写

854
00:56:22,720 --> 00:56:24,490
我会给奥斯台尔曼上校打电话

855
00:56:24,660 --> 00:56:27,250
- 没必要 - 那是我的权力

856
00:56:28,260 --> 00:56:31,130
党卫队队长克拉茨来电话说

857
00:56:31,260 --> 00:56:33,130
我把材料报给他

858
00:56:36,970 --> 00:56:39,100
你真是一个很实际的人

859
00:56:57,690 --> 00:56:59,490
美国军队向前挺进

860
00:56:59,690 --> 00:57:01,490
解放了妇女集中营

861
00:57:02,360 --> 00:57:05,560
数月之后 我再次工作了

862
00:57:05,730 --> 00:57:07,890
因为会说英语 我成了护士

863
00:57:08,070 --> 00:57:10,730
我曾被派到多家军队医院

864
00:57:10,900 --> 00:57:13,300
哪需要就到哪里

865
00:57:13,770 --> 00:57:16,040
二年前 我来到了这

866
00:57:17,140 --> 00:57:19,240
你很幸运

867
00:57:19,910 --> 00:57:21,210
感谢上帝

868
00:57:21,210 --> 00:57:23,250
让我能坚强地活下来

869
00:58:00,050 --> 00:58:03,650
- 我需要条手帕 - 左边抽屉顶端

870
00:58:10,700 --> 00:58:14,130
- 上帝保佑   - 谢谢

871
00:58:34,090 --> 00:58:36,890
- 怎么了 杰佛逊  - 没事

872
00:58:37,060 --> 00:58:40,580
是这样 我不习惯镜子里的样子

873
00:58:40,760 --> 00:58:43,990
我知道你会震惊 试着习惯吧

874
00:58:44,160 --> 00:58:47,830
它能干扰人的精神

875
00:58:48,000 --> 00:58:50,560
使人情绪变化无常

876
00:58:50,740 --> 00:58:53,800
不知道做什么

877
00:59:24,470 --> 00:59:25,700
能听到的电台不多

878
00:59:25,870 --> 00:59:27,410
接收效果相当不好

879
00:59:27,470 --> 00:59:29,210
大概因为环山的原因

880
00:59:33,350 --> 00:59:36,370
有时能收到慕尼黑的军方电台

881
00:59:36,550 --> 00:59:37,710
在720兆赫

882
00:59:40,620 --> 00:59:42,350
达姆施塔德为第三局重整旗鼓

883
00:59:42,420 --> 00:59:43,850
为保持地区不败的成绩

884
00:59:44,020 --> 00:59:46,580
与法兰克福工程师打成5:4

885
00:59:46,760 --> 00:59:49,630
支持达姆施塔德飞行员队获得第一

886
00:59:49,800 --> 00:59:51,200
看起来唯一的办法

887
00:59:51,200 --> 00:59:53,200
就是不让他们靠近防区延时加赛

888
00:59:53,370 --> 00:59:56,030
以便迎战美国筑路职员队

889
00:59:56,200 --> 00:59:58,690
这是今天为关心体育的朋友摘编的

890
00:59:58,870 --> 01:00:01,000
明天5:00 再会

891
01:00:01,170 --> 01:00:03,800
现在播送由本台为警官卢克

892
01:00:03,800 --> 01:00:05,800
点播的音乐节目

893
01:00:07,680 --> 01:00:09,620
这里播送的是新录制的老歌

894
01:00:09,780 --> 01:00:11,520
吹口哨的人

895
01:00:11,580 --> 01:00:13,220
这是首六、七年前的歌

896
01:00:13,390 --> 01:00:15,220
哦 他们都用口哨演唱

897
01:00:15,290 --> 01:00:17,220
因为他们记不住歌词

898
01:00:37,740 --> 01:00:40,680
安娜 附近那里有最近出的

899
01:00:40,680 --> 01:00:43,980
关于战争的书

900
01:00:44,150 --> 01:00:45,950
我很好奇的 想要阅读一下

901
01:00:46,120 --> 01:00:48,280
哦 有 在医院图书馆里

902
01:00:49,460 --> 01:00:51,290
可是图书馆5点关闭了

903
01:00:56,730 --> 01:00:58,720
哦 我已经啥也不干这么久了

904
01:00:58,730 --> 01:01:00,720
再多等一天也无所谓

905
01:01:00,900 --> 01:01:02,230
我想去散散步

906
01:01:02,400 --> 01:01:05,340
你不熟悉这里 我和你一起去吧

907
01:01:05,510 --> 01:01:08,410
哦 不 不 我愿一个人走走

908
01:01:08,510 --> 01:01:10,410
你还是留在这吧

909
01:01:10,580 --> 01:01:12,100
我或许到就寝时才能回来

910
01:01:12,180 --> 01:01:14,100
你也没有必要在附近等着

911
01:01:14,280 --> 01:01:16,220
哦 那也好

912
01:01:16,380 --> 01:01:19,750
我等你回来 杰佛逊

913
01:01:19,920 --> 01:01:21,750
你明白 是吗

914
01:01:22,320 --> 01:01:23,690
是的

915
01:01:26,160 --> 01:01:28,260
安娜 在这里

916
01:01:28,260 --> 01:01:30,260
没见到你任何的衣服

917
01:01:30,430 --> 01:01:32,330
你平时不住在这

918
01:01:32,900 --> 01:01:34,800
不能违犯制度

919
01:02:31,260 --> 01:02:34,460
哈罗 少校 你在做健身运动

920
01:02:34,630 --> 01:02:36,860
我想骑车到附近的村庄看看

921
01:02:36,900 --> 01:02:38,960
可以 请出示你的通行证

922
01:02:39,130 --> 01:02:40,600
哦 我忘带了

923
01:02:40,770 --> 01:02:42,100
哦  对不起 少校

924
01:02:42,770 --> 01:02:44,100
没有出入证 我不能放你出去

925
01:02:44,270 --> 01:02:46,260
你理解 出事会怪罪我们的

926
01:02:46,440 --> 01:02:49,000
自从上星期有个精神分裂症人跑了

927
01:02:49,180 --> 01:02:50,970
午安 将军

928
01:02:56,780 --> 01:02:58,110
吓我一跳 少校

929
01:02:58,110 --> 01:03:00,120
这些将军总让我提心吊胆

930
01:03:00,290 --> 01:03:02,850
这是今天主题前的一个小玩笑

931
01:03:03,020 --> 01:03:05,750
需要我找沃尔特吗 也许我能办

932
01:03:05,930 --> 01:03:07,590
不 不烦扰 我能办

933
01:03:07,630 --> 01:03:09,590
从这返回一样可以锻炼

934
01:03:16,440 --> 01:03:18,390
你会发现如果发出尖叫

935
01:03:18,440 --> 01:03:20,870
你脖子就会被扭断

936
01:03:21,610 --> 01:03:24,840
现在 告诉我真实日期

937
01:03:25,750 --> 01:03:28,680
- 我不懂你说什么  - 日期

938
01:03:32,320 --> 01:03:34,310
6月2日

939
01:03:39,160 --> 01:03:41,560
你这该死的德国佬还想装

940
01:03:41,730 --> 01:03:43,290
甚至为编造谎言纹身

941
01:03:43,330 --> 01:03:45,290
那不是谎言

942
01:03:46,000 --> 01:03:48,590
我的确在奥斯威辛和妇女集中营

943
01:03:48,970 --> 01:03:51,230
也是我来这里 同意做的原因

944
01:03:51,400 --> 01:03:54,000
你害怕回去就出买你自己

945
01:03:54,170 --> 01:03:57,580
闭上你的嘴 我看透了你

946
01:03:57,740 --> 01:04:00,710
天哦 你对此感到很得意吗

947
01:04:01,180 --> 01:04:03,980
你认为我是什么人

948
01:04:04,150 --> 01:04:06,620
不想知道我怎么变成这样的

949
01:04:06,790 --> 01:04:09,280
你听到过有关集中营的事吗

950
01:04:09,460 --> 01:04:11,860
是关于充满勇气和尊贵精神吗

951
01:04:12,030 --> 01:04:13,550
好吧 你不可能相信

952
01:04:13,730 --> 01:04:17,790
开始每个人都决心保护彼此

953
01:04:17,960 --> 01:04:21,460
最后 经过渐渐地反复打击

954
01:04:21,640 --> 01:04:24,260
看着被当作垃圾消灭 人性泯灭了

955
01:04:24,440 --> 01:04:27,900
失望使你不敢面对死亡

956
01:04:28,070 --> 01:04:30,240
想活着就靠和同类的争斗

957
01:04:30,410 --> 01:04:32,640
每天 每小时 你都需要这样做

958
01:04:32,810 --> 01:04:35,080
你会变成骗子 小偷 变成畜牲

959
01:04:35,250 --> 01:04:37,840
不要想说你的理由正当

960
01:04:38,020 --> 01:04:39,650
他们说我可以见到母亲

961
01:04:39,650 --> 01:04:41,450
自己的孩子可以有块面包吃

962
01:04:41,890 --> 01:04:44,050
我没有更好的选择

963
01:04:45,230 --> 01:04:48,390
我在老人门诊工作

964
01:04:48,430 --> 01:04:51,390
虚弱的连根匙也举不动

965
01:04:51,570 --> 01:04:54,230
许多次 我只给他们水

966
01:04:54,270 --> 01:04:57,230
把汤留给了自己

967
01:04:58,640 --> 01:05:01,660
编造这些 是想让我同情你

968
01:05:01,840 --> 01:05:05,040
不是 我并没有要求你的怜悯

969
01:05:05,140 --> 01:05:08,040
不过是最后保留一点自尊

970
01:05:09,720 --> 01:05:12,050
你一定需要我帮你

971
01:05:13,050 --> 01:05:14,820
你怎么会来到这个魔窟

972
01:05:16,660 --> 01:05:20,680
我会说英语 我是一位护士

973
01:05:21,600 --> 01:05:23,690
而且我也愿意做

974
01:05:23,860 --> 01:05:25,460
我在完成这件事后

975
01:05:25,460 --> 01:05:27,490
会从这种地方离开

976
01:05:27,670 --> 01:05:30,630
我这样做 是因为

977
01:05:30,670 --> 01:05:33,830
要永远离开恐怖和奴役

978
01:05:34,940 --> 01:05:38,500
你可能奇怪 为啥对你那么顺从

979
01:05:40,050 --> 01:05:41,950
我喜欢听这些

980
01:05:42,150 --> 01:05:44,880
现在 你更要按我说的去做

981
01:05:45,090 --> 01:05:48,540
你如果不做 我会说你告诉了我一切

982
01:05:48,720 --> 01:05:53,280
可我帮你 不是害怕威胁

983
01:05:53,460 --> 01:05:56,220
因为我早想好了

984
01:05:59,430 --> 01:06:01,660
他们永远别想再把我送回去

985
01:06:02,040 --> 01:06:07,910
氰化物 结束生命很容易

986
01:06:08,070 --> 01:06:09,230
但是我想帮你

987
01:06:09,410 --> 01:06:12,110
让它成为对罪行忏悔的自我惩罚

988
01:06:12,280 --> 01:06:15,210
- 你应该信任我   - 好了 肃静

989
01:06:25,190 --> 01:06:29,090
我会帮你做任何事 求你了

990
01:06:29,300 --> 01:06:31,790
哦 少校 少校

991
01:06:32,500 --> 01:06:34,430
来了

992
01:06:34,500 --> 01:06:36,730
相信我 你没有别的选择

993
01:06:40,510 --> 01:06:43,940
好 我需要你跑出去歇斯底里地

994
01:06:44,110 --> 01:06:47,310
告诉他 我从开头就知道是个骗局

995
01:06:47,480 --> 01:06:48,950
但是不要告诉他别的

996
01:06:49,120 --> 01:06:51,350
你去时 我从后面窗子出去

997
01:06:51,520 --> 01:06:52,850
- 你逃不走   - 我知道

998
01:06:53,020 --> 01:06:55,450
我只是让它看起来 更令人信服

999
01:06:56,190 --> 01:06:57,550
快点

1000
01:07:02,960 --> 01:07:05,560
你做的不像歇斯底里

1001
01:07:10,870 --> 01:07:12,800
你没哭

1002
01:07:13,610 --> 01:07:16,770
全部眼泪已经流光了

1003
01:07:48,310 --> 01:07:50,900
先生 他几分钟前逃走了

1004
01:07:51,110 --> 01:07:53,380
他都知道了吗

1005
01:07:53,550 --> 01:07:55,100
是护士发现的

1006
01:07:56,320 --> 01:07:57,980
我立刻就去

1007
01:08:03,190 --> 01:08:05,150
不要感到遗憾

1008
01:08:05,190 --> 01:08:07,150
即使佐罗也不能逃出这里

1009
01:08:07,890 --> 01:08:10,830
- 放开他     - 是的 先生

1010
01:08:15,840 --> 01:08:18,430
- 你想走的原因   - 没原因

1011
01:08:19,640 --> 01:08:21,000
你怎么发现的 少校

1012
01:08:21,810 --> 01:08:24,970
在我去里斯本前 自己被地图割的

1013
01:08:27,010 --> 01:08:28,910
我不知道什么药好用

1014
01:08:29,080 --> 01:08:32,850
但是我知道不能六年不痊愈

1015
01:08:33,020 --> 01:08:35,320
皮肤专家从头对脚详细检查过

1016
01:08:35,490 --> 01:08:37,450
可无法发现它

1017
01:08:37,490 --> 01:08:39,450
它藏在折痕中 但是我知道

1018
01:08:39,630 --> 01:08:41,620
你通过那个女孩玩花招

1019
01:08:41,630 --> 01:08:43,620
始终不确 是我犯了错误

1020
01:08:43,800 --> 01:08:45,490
她起了疑心

1021
01:08:45,670 --> 01:08:47,390
她是个聪明的女孩

1022
01:08:49,000 --> 01:08:51,230
我是好奇 少校

1023
01:08:52,010 --> 01:08:54,840
如果它没有被割 你会相信吗

1024
01:08:55,010 --> 01:08:56,440
完全可能

1025
01:08:56,610 --> 01:08:59,010
你们研究我的全部信息 ...

1026
01:08:59,180 --> 01:09:01,510
不仅仅是这个手册

1027
01:09:01,850 --> 01:09:03,980
它不是简单的了解

1028
01:09:04,550 --> 01:09:09,610
报纸 白头发 《飘》 眼镜

1029
01:09:09,790 --> 01:09:11,280
你究竟是怎样想出来的

1030
01:09:11,290 --> 01:09:13,280
还对眼睛滴阿托品

1031
01:09:13,460 --> 01:09:16,260
你的近视 明天前会逐渐消失

1032
01:09:16,430 --> 01:09:19,420
你做得都很最令人信服

1033
01:09:20,800 --> 01:09:22,570
你承认做得让人信服

1034
01:09:22,600 --> 01:09:24,570
所以喋喋不休的大谈诺曼第

1035
01:09:24,840 --> 01:09:26,270
当你看过一篇头条报道时

1036
01:09:26,440 --> 01:09:29,240
兴趣使你在梦中也会夸夸其谈

1037
01:09:29,410 --> 01:09:31,600
事实上 你如此相信

1038
01:09:31,610 --> 01:09:33,640
我有预感 你正在说真话

1039
01:09:33,810 --> 01:09:36,610
你发现 是在告诉我们诺曼第之后

1040
01:09:37,250 --> 01:09:39,240
你绝对正确 医生

1041
01:09:39,420 --> 01:09:40,620
如果我是你

1042
01:09:40,620 --> 01:09:42,620
我早通知总部和每个应该知道的人

1043
01:09:42,790 --> 01:09:45,310
迅速把军队部署在诺曼第了

1044
01:09:45,930 --> 01:09:47,120
你也察觉了

1045
01:09:47,130 --> 01:09:50,120
我怀疑 他们对我有多少信任

1046
01:09:53,130 --> 01:09:55,630
当然 你知道

1047
01:09:55,630 --> 01:09:58,630
我将把你交到恶棍手中

1048
01:09:59,840 --> 01:10:02,810
我认为你不如把我送回里斯本

1049
01:10:03,710 --> 01:10:06,840
可这里的那个人 沙克

1050
01:10:08,380 --> 01:10:12,080
他来自农村 是党卫队师队长

1051
01:10:12,250 --> 01:10:14,950
他似乎很坏

1052
01:10:15,690 --> 01:10:17,520
和希姆莱一样

1053
01:10:18,020 --> 01:10:21,020
我断定我曾信赖的员工

1054
01:10:21,020 --> 01:10:24,020
早把你要逃跑的事告诉他了

1055
01:10:24,430 --> 01:10:26,360
他很快就会来

1056
01:10:26,530 --> 01:10:28,260
你认为你是在一个简单的地方

1057
01:10:28,330 --> 01:10:30,260
你还能回到公司

1058
01:10:34,370 --> 01:10:37,710
对不起 你不是匈奴王阿提拉

1059
01:10:37,880 --> 01:10:41,750
我感激你为我担心 为什么

1060
01:10:42,420 --> 01:10:44,780
这是你唯一见到我写的小说

1061
01:10:45,080 --> 01:10:46,980
我写你六年的生活

1062
01:10:46,980 --> 01:10:48,090
似乎真正面对你

1063
01:10:48,250 --> 01:10:50,950
我的笔记 厚度超过这一本

1064
01:10:51,290 --> 01:10:52,590
我们可以发现

1065
01:10:52,590 --> 01:10:54,390
你出生那天起有关你的每件事情

1066
01:10:55,130 --> 01:10:56,990
我计划它已有数月

1067
01:10:57,160 --> 01:11:00,120
我开始知道 你我都了解西瑞尔

1068
01:11:00,160 --> 01:11:02,120
大卫?科波菲尔 鲁宾逊?克鲁索

1069
01:11:04,200 --> 01:11:06,360
我得出结论 你也是坏小子

1070
01:11:06,540 --> 01:11:09,570
觉得像是我同寝的好朋友

1071
01:11:09,740 --> 01:11:13,640
你我都在各自努力的工作

1072
01:11:14,910 --> 01:11:17,110
我有种最奇怪的感觉

1073
01:11:18,080 --> 01:11:20,380
我为几乎弄糟了你的事业而难过

1074
01:11:20,590 --> 01:11:23,520
- 它对你重要 对吗   - 是的

1075
01:11:25,560 --> 01:11:27,460
哦 不是简单的情报获得

1076
01:11:27,560 --> 01:11:29,460
而是一种新的尝试

1077
01:11:30,060 --> 01:11:32,060
一些生病的年轻军人

1078
01:11:32,060 --> 01:11:34,060
正从俄国前线运回来

1079
01:11:34,570 --> 01:11:37,870
得了战争衰竭症 心智完全崩溃

1080
01:11:38,400 --> 01:11:39,770
其中的一些是紧张性精神病患者

1081
01:11:39,940 --> 01:11:42,030
表情呆滞 啥话不说

1082
01:11:42,210 --> 01:11:43,900
我见到一些军人也是这样

1083
01:11:44,080 --> 01:11:46,440
我无法治愈他们

1084
01:11:46,710 --> 01:11:48,620
我试验过的化学催眠药

1085
01:11:48,710 --> 01:11:50,620
电击 所有办法

1086
01:11:51,650 --> 01:11:52,740
最后 我试验这种方法

1087
01:11:52,950 --> 01:11:54,850
他们到来后 我使他们确信

1088
01:11:54,950 --> 01:11:56,850
战争已经结束了二年

1089
01:11:57,020 --> 01:12:00,020
他们不再恐惧 而恢复到从前

1090
01:12:00,760 --> 01:12:02,420
当他们能接受的时候

1091
01:12:02,460 --> 01:12:05,420
告诉他们事实 让他们回到现实

1092
01:12:06,970 --> 01:12:08,760
他们大部份恢复得挺好

1093
01:12:12,270 --> 01:12:14,430
和一切开始是好的出发点一样

1094
01:12:14,610 --> 01:12:16,140
有人从中看出真正的有效

1095
01:12:16,210 --> 01:12:19,140
和用于邪恶的可能

1096
01:12:19,310 --> 01:12:21,510
于是它被歪曲了

1097
01:12:25,320 --> 01:12:27,550
你需要最后和我一起喝点吗

1098
01:12:27,720 --> 01:12:30,590
我觉得 真需要一起喝点

1099
01:12:30,860 --> 01:12:32,520
让你做不知道的那个领域

1100
01:12:32,660 --> 01:12:34,520
他们选择了我 对不

1101
01:12:34,690 --> 01:12:37,090
他们有他们的喜爱的方式

1102
01:12:37,260 --> 01:12:39,660
可能开始从俄国人那学来的

1103
01:12:39,830 --> 01:12:42,220
时髦也非常简单

1104
01:12:42,330 --> 01:12:43,860
就是不让睡眠

1105
01:12:44,040 --> 01:12:47,910
除非睡过八小时 否则确实不好受

1106
01:12:48,110 --> 01:12:51,600
剥夺人的睡眠 就是让他放弃抵抗

1107
01:12:51,780 --> 01:12:55,180
使他对忠贞困惑 放松了他的嘴

1108
01:12:55,350 --> 01:12:57,080
能成功吗

1109
01:12:58,220 --> 01:12:59,740
我希望对你不这样做

1110
01:13:16,990 --> 01:13:19,510
诺曼第

1111
01:13:21,220 --> 01:13:24,120
你做的 不会认为我已经相信吧

1112
01:13:24,590 --> 01:13:26,530
你可以骗过这所学院的所有人

1113
01:13:26,590 --> 01:13:29,530
但不包括我

1114
01:13:30,030 --> 01:13:34,830
现在,你还有什么说的 哼

1115
01:13:36,010 --> 01:13:37,770
餐馆准备好了 哼

1116
01:13:42,380 --> 01:13:45,400
我希望 你想告诉我们真相

1117
01:13:45,950 --> 01:13:48,080
我希望

1118
01:13:48,250 --> 01:13:52,950
在地图上 你想标明每一点细节

1119
01:13:53,120 --> 01:13:57,220
党卫队师队长 看地图他需要眼镜

1120
01:13:58,160 --> 01:13:59,790
拿给他

1121
01:14:03,870 --> 01:14:05,160
走

1122
01:14:10,970 --> 01:14:14,100
没啥做不到的

1123
01:14:14,340 --> 01:14:18,110
他会自动告诉我们每件事

1124
01:14:19,820 --> 01:14:24,380
非常巧 医生 你的时间也到了

1125
01:14:43,010 --> 01:14:44,600
氰化物

1126
01:14:51,780 --> 01:14:55,810
你们是同谋

1127
01:15:01,020 --> 01:15:05,360
几分钟前你出卖了他 可现在

1128
01:15:05,530 --> 01:15:09,090
党卫队已经询问过了

1129
01:15:10,100 --> 01:15:13,090
你想再来一趟

1130
01:15:20,110 --> 01:15:22,940
是 是 把他带去

1131
01:15:30,950 --> 01:15:32,880
刚才你做了一件愚事

1132
01:15:32,910 --> 01:15:34,180
现在他们要让你说出真相

1133
01:15:34,360 --> 01:15:36,520
相信我 不会说的

1134
01:15:38,760 --> 01:15:47,520
医生 不.. 我.. 你曾听我预言

1135
01:15:47,760 --> 01:15:49,520
美国人会被欺骗

1136
01:15:51,760 --> 01:15:53,520
诺曼底

1137
01:15:53,660 --> 01:15:55,520
多愚蠢 不可能

1138
01:15:55,660 --> 01:15:58,520
几个月前龙德施泰特

1139
01:15:58,660 --> 01:16:00,520
和我们就否定了诺曼底

1140
01:16:02,660 --> 01:16:04,520
是的 你说得对

1141
01:16:04,660 --> 01:16:07,520
我从他那里得到了证实

1142
01:16:07,660 --> 01:16:09,520
应该这样说

1143
01:16:13,500 --> 01:16:15,830
从对话里 我认为已经了解了真相

1144
01:16:17,030 --> 01:16:19,930
诺曼第 真荒谬

1145
01:16:20,300 --> 01:16:23,430
党卫队师队长对你非常气愤

1146
01:16:24,070 --> 01:16:28,010
做为讲实际的男人

1147
01:16:28,070 --> 01:16:30,010
我没法保护你

1148
01:16:35,220 --> 01:16:40,050
你这里 可能需要这东西

1149
01:16:53,140 --> 01:16:55,800
有可能杀了他或把他带出了里斯本

1150
01:16:55,970 --> 01:16:57,700
德国人也许会

1151
01:16:57,870 --> 01:16:59,930
他们将对他施加压力

1152
01:17:00,110 --> 01:17:01,670
你怎么估计

1153
01:17:01,840 --> 01:17:04,840
他暂时编造点 然后给他们细节

1154
01:17:04,840 --> 01:17:06,980
宁折不弯 谁也不是石柱

1155
01:17:07,150 --> 01:17:09,620
幸好 我们在昼夜不停爆炸加来

1156
01:17:09,790 --> 01:17:11,720
那会帮忙使它变成更可信

1157
01:17:11,890 --> 01:17:13,860
- 让地下组织了解一下   - 是

1158
01:17:14,020 --> 01:17:16,150
重点是其中的一些谈话内容

1159
01:17:17,060 --> 01:17:20,650
将军 我想在当地试试某些事情

1160
01:17:20,830 --> 01:17:24,860
- 什么 - 皮里扮一个让人信服的醉鬼

1161
01:17:25,030 --> 01:17:27,560
他已经喝得一塌糊涂

1162
01:17:31,670 --> 01:17:35,630
按顺序来 请 按顺序来 请

1163
01:17:35,840 --> 01:17:37,870
听我告诉你一件事 伙计

1164
01:17:38,050 --> 01:17:39,510
放轻点 拉什么

1165
01:17:39,680 --> 01:17:42,880
你为什么快点喝完 回家去睡觉

1166
01:17:43,050 --> 01:17:45,320
跟我走 闭嘴 皮里 马上离开

1167
01:17:45,490 --> 01:17:47,320
别管我

1168
01:17:47,490 --> 01:17:50,260
当你们还在路上

1169
01:17:50,290 --> 01:17:53,260
英国海军已经在加来吃晚餐了

1170
01:18:08,440 --> 01:18:09,610
加来 他说的

1171
01:18:09,640 --> 01:18:11,610
另一个军官把他拉走了

1172
01:18:30,640 --> 01:18:33,610
是加来

1173
01:18:52,620 --> 01:18:54,650
我不知道

1174
01:18:58,760 --> 01:19:04,360
我就知道它不是诺曼第

1175
01:19:05,770 --> 01:19:08,570
他就告诉我这些

1176
01:19:10,780 --> 01:19:12,170
并且

1177
01:19:12,180 --> 01:19:16,170
我确信她说的是真话

1178
01:19:16,780 --> 01:19:18,170
她没说谎

1179
01:19:18,180 --> 01:19:21,170
前两天我们收到可靠人士信息

1180
01:19:21,180 --> 01:19:24,170
是的 是从加来开始

1181
01:19:24,780 --> 01:19:27,170
我们现在必须得到的是细节

1182
01:19:28,780 --> 01:19:30,670
把部署标在地图上

1183
01:19:31,780 --> 01:19:34,170
立即送到我这里 完毕

1184
01:19:57,190 --> 01:20:02,250
少校 你继续拒绝毫无意义

1185
01:20:02,420 --> 01:20:04,420
我们知道是从加来开始

1186
01:20:04,420 --> 01:20:06,490
而且我们知道是第7集团军

1187
01:20:09,030 --> 01:20:14,900
我并不是想当一名地狱英雄

1188
01:20:15,440 --> 01:20:16,770
很好

1189
01:20:24,750 --> 01:20:26,180
现在你想怎么做

1190
01:20:26,190 --> 01:20:28,180
看看我们的方法 哼

1191
01:20:28,350 --> 01:20:31,150
你确信这不会是什么谎言

1192
01:20:31,550 --> 01:20:33,990
已经得到了大本营的确认

1193
01:20:34,160 --> 01:20:36,450
听着 我有详细观察了派克的反应

1194
01:20:36,460 --> 01:20:38,490
我对他的回答表示怀疑

1195
01:20:38,660 --> 01:20:40,720
我确信 他并没有察觉

1196
01:20:40,760 --> 01:20:42,720
直到他说出诺曼第之前

1197
01:20:43,070 --> 01:20:46,700
我亲爱的沃尔特 我来这里以前

1198
01:20:46,770 --> 01:20:48,700
我阅读过对你的记录

1199
01:20:48,870 --> 01:20:52,200
在你的领域中都称你为领袖

1200
01:20:52,370 --> 01:20:56,710
听我的忠告 不要尝试做领袖

1201
01:20:56,880 --> 01:21:02,150
我发现 做一个附庸更安全

1202
01:21:41,880 --> 01:21:44,150
6月5日星期一

1203
01:21:50,530 --> 01:21:52,160
不错 我们做到了

1204
01:21:52,700 --> 01:21:56,360
D日要开始了 就要开始登陆了

1205
01:21:56,870 --> 01:21:59,240
愿上帝和他们同在

1206
01:22:09,690 --> 01:22:12,590
你们把雷声当炮声欢呼

1207
01:22:13,720 --> 01:22:15,690
你俩都没有睡

1208
01:22:17,090 --> 01:22:18,620
你们有何感觉

1209
01:22:19,330 --> 01:22:21,800
你说有何感觉 如果此时你像我

1210
01:22:22,230 --> 01:22:23,820
你该停止演戏了 少校

1211
01:22:24,000 --> 01:22:26,200
你认为进攻会在几分钟后开始

1212
01:22:26,200 --> 01:22:27,700
应该就是诺曼第 对不

1213
01:22:35,340 --> 01:22:37,310
看来在最开始的时候 你真被骗了

1214
01:22:38,950 --> 01:22:41,170
你知道 对吗 安娜

1215
01:22:41,250 --> 01:22:42,470
是的

1216
01:22:42,980 --> 01:22:45,320
很惊人 我们整个的操作是成功的

1217
01:22:46,620 --> 01:22:48,920
所有细节

1218
01:22:56,470 --> 01:22:58,260
顺便说一下

1219
01:22:59,700 --> 01:23:02,070
这个时钟被改了时间

1220
01:23:02,300 --> 01:23:04,700
如果你想要知道准确的时间

1221
01:23:05,640 --> 01:23:10,200
现在是11:42 6月4日

1222
01:23:22,320 --> 01:23:25,490
你完成了你的工作 我也得到验证

1223
01:23:35,970 --> 01:23:37,100
我想打电话传出去

1224
01:23:37,170 --> 01:23:39,100
但是我确定电话已经被监听

1225
01:23:39,270 --> 01:23:42,070
你亲自把它送到奥斯台尔曼上校家

1226
01:23:42,240 --> 01:23:45,110
- 这是住址   - 是 少校

1227
01:24:02,740 --> 01:24:05,110
你看 杰弗逊交待的地图

1228
01:24:05,740 --> 01:24:11,110
路线几乎正是大本营预言的

1229
01:24:11,740 --> 01:24:15,110
好 好 我必须马上报告

1230
01:24:15,940 --> 01:24:18,110
医院有人找您

1231
01:24:20,740 --> 01:24:23,110
医生告诉我把这封信

1232
01:24:23,140 --> 01:24:25,110
送到奥斯台尔曼上校家里

1233
01:24:26,140 --> 01:24:29,110
我改为把它直接送到你这里

1234
01:24:29,740 --> 01:24:31,610
他有可能把人放跑

1235
01:24:31,640 --> 01:24:33,110
知道了 去吧

1236
01:24:40,740 --> 01:24:42,110
你认为有这种可能吗

1237
01:24:43,740 --> 01:24:46,110
可能是想欺骗我们

1238
01:24:46,740 --> 01:24:52,110
我想 医生或许是同谋

1239
01:24:52,740 --> 01:24:54,110
毕竟 毕竟 他在美国出生

1240
01:24:55,740 --> 01:24:57,110
但是如果它是真实的 我们 ...

1241
01:24:57,740 --> 01:24:59,110
我们现在会能听到

1242
01:24:59,740 --> 01:25:01,110
诺曼底海岸最新消息

1243
01:25:01,740 --> 01:25:04,110
现在全部都很安静

1244
01:25:27,550 --> 01:25:30,480
我不知道 我们会怎么样

1245
01:25:30,720 --> 01:25:32,550
但是在最后的事发生之前

1246
01:25:32,720 --> 01:25:35,550
我需要你知道我很感谢你

1247
01:25:35,720 --> 01:25:37,160
你做了你能做的一切

1248
01:25:49,540 --> 01:25:51,200
你好 少校

1249
01:25:51,740 --> 01:25:54,900
我想 到如今你应该是一位上校了

1250
01:25:56,580 --> 01:25:58,570
或许还会变成了一名士兵

1251
01:25:59,150 --> 01:26:00,440
你们的军还没有开始表演

1252
01:26:06,420 --> 01:26:08,690
我认为打仗 看起来象棒球比赛

1253
01:26:08,860 --> 01:26:12,690
有时会因为差劲的天气延期

1254
01:26:13,030 --> 01:26:15,020
至少 那是我的猜测

1255
01:26:15,730 --> 01:26:18,130
全欧洲的收音机都是这样说

1256
01:26:19,600 --> 01:26:22,430
我不着急了 剩下的时间不够用了

1257
01:26:22,970 --> 01:26:25,410
我的情报被沙克拦截了

1258
01:26:25,570 --> 01:26:27,370
它如今或许在一个废纸篓里

1259
01:26:28,580 --> 01:26:30,200
是的 他们完全相信了你的

1260
01:26:30,210 --> 01:26:31,600
从加来开始的故事

1261
01:26:32,250 --> 01:26:35,270
这个情报符合大本营的军事策略

1262
01:26:35,450 --> 01:26:37,620
哦 但是最重要的是

1263
01:26:37,650 --> 01:26:40,620
证明了大本营命令的正确

1264
01:26:42,320 --> 01:26:44,990
看来沙克的命运不会比我们好

1265
01:26:45,160 --> 01:26:49,220
哦 不 他是一个讲实际的人

1266
01:26:49,800 --> 01:26:52,060
能确信 他和克拉茨已经认定 ...

1267
01:26:52,230 --> 01:26:54,500
他们俩都不会说出”诺曼第”

1268
01:26:55,940 --> 01:26:57,840
能说清只有我们三个人

1269
01:26:58,570 --> 01:27:01,030
并且也能确信他马上就会来

1270
01:27:01,070 --> 01:27:03,030
以防止我们以后再说出去

1271
01:27:03,210 --> 01:27:05,010
肯定是这样

1272
01:27:14,790 --> 01:27:16,790
这是那些士兵的典型例证

1273
01:27:16,790 --> 01:27:18,890
我写的关于那些小伙子的

1274
01:27:19,060 --> 01:27:21,060
有战争衰竭症

1275
01:27:21,060 --> 01:27:22,760
也有被治愈的精神崩溃者

1276
01:27:23,700 --> 01:27:25,790
看着他们这样 我非常同情

1277
01:27:25,970 --> 01:27:29,770
一式三份全在这里

1278
01:27:39,650 --> 01:27:42,170
我复制了那扇门的钥匙

1279
01:27:43,990 --> 01:27:45,420
城堡西门是你逃出的最好地点

1280
01:27:45,590 --> 01:27:47,650
如果你通过守卫

1281
01:27:47,690 --> 01:27:49,650
在牧师的帮助下 能进入瑞士

1282
01:27:49,820 --> 01:27:51,290
他住在教堂后面

1283
01:27:51,460 --> 01:27:54,220
这所医院外边有8英尺高的栅栏

1284
01:27:54,400 --> 01:27:56,000
这个城堡并不在医院里面

1285
01:27:56,000 --> 01:27:57,800
然后进入森林

1286
01:27:57,970 --> 01:27:59,630
不要尝试白天走进村庄

1287
01:27:59,770 --> 01:28:02,530
要等到天黑后

1288
01:28:02,540 --> 01:28:03,970
安娜怎么办

1289
01:28:09,210 --> 01:28:11,700
这是我对他们的报复

1290
01:28:12,310 --> 01:28:15,180
我一定尽可能的做好

1291
01:28:16,150 --> 01:28:17,450
你也一起走 安娜

1292
01:28:22,190 --> 01:28:23,780
谢谢

1293
01:28:25,790 --> 01:28:28,260
我必须我应该做的

1294
01:28:29,200 --> 01:28:30,760
我希望你了解

1295
01:28:31,430 --> 01:28:33,330
哦 我并不怨你

1296
01:28:34,500 --> 01:28:36,830
但是另一件事很愚蠢 安娜

1297
01:28:37,010 --> 01:28:39,170
氰化物 我想说做得很笨

1298
01:28:39,370 --> 01:28:41,000
你是故意的

1299
01:28:41,180 --> 01:28:43,840
我想 你慢慢做 就想要被抓住

1300
01:28:48,420 --> 01:28:49,410
我为什么要这样

1301
01:28:51,820 --> 01:28:54,450
一般罪人都希望早点被处罚

1302
01:28:54,920 --> 01:28:57,920
把处罚当做治疗心理兴奋的方法

1303
01:28:58,460 --> 01:29:01,430
- 是唯一的方法吗    - 不

1304
01:29:01,600 --> 01:29:04,190
通常理解和宽恕

1305
01:29:04,200 --> 01:29:06,190
能产生相同的效果

1306
01:29:06,400 --> 01:29:08,340
我希望你能找到它

1307
01:29:10,640 --> 01:29:11,830
你怎么办

1308
01:29:13,210 --> 01:29:15,180
沙克刚刚告诉我 我将被逮捕

1309
01:29:15,340 --> 01:29:17,710
我想他们几分钟后就会来

1310
01:29:24,550 --> 01:29:25,810
好好保管它 杰佛逊

1311
01:29:26,290 --> 01:29:27,420
它曾是我生活中

1312
01:29:27,490 --> 01:29:29,220
唯一完成的重要事情

1313
01:29:31,090 --> 01:29:33,650
对真实的失去记忆受害者我做到了

1314
01:29:33,830 --> 01:29:35,360
一些其他医生可能会继续作

1315
01:29:35,370 --> 01:29:36,660
可我不能再做下去了

1316
01:29:40,270 --> 01:29:42,130
把我关起来 这里会成为我的监狱

1317
01:29:43,640 --> 01:29:45,470
其实他们是错误的

1318
01:29:46,880 --> 01:29:51,180
我的全部都在那个信封中

1319
01:29:46,880 --> 01:29:51,180
如果你能做到 就是我做到了

1320
01:29:55,880 --> 01:29:57,510
沃尔特少校

1321
01:29:58,720 --> 01:30:01,690
对不起 党卫队师队长沙克刚下命令

1322
01:30:01,720 --> 01:30:03,990
让我就地逮捕你

1323
01:34:11,720 --> 01:34:14,990
这没人

1324
01:34:22,180 --> 01:34:23,740
请不要

1325
01:34:25,390 --> 01:34:28,580
你别担心 我想这样 忘记它吧

1326
01:34:28,760 --> 01:34:30,690
这的确不是理想地方

1327
01:34:30,760 --> 01:34:33,190
也不是谈情说爱的适当时间

1328
01:34:33,830 --> 01:34:35,890
那就请不要碰我

1329
01:34:37,230 --> 01:34:39,760
我只正在尝试着温暖你

1330
01:34:41,000 --> 01:34:43,130
一个男人的双臂的拥抱

1331
01:34:43,200 --> 01:34:46,130
可以令大部分女人感到欣慰

1332
01:34:47,380 --> 01:34:49,430
但我不是这样

1333
01:34:50,480 --> 01:34:54,940
我在妇女集中营被军官蹂躏

1334
01:34:55,120 --> 01:34:59,380
包括士兵 还有守卫

1335
01:35:00,120 --> 01:35:03,690
最初 它使用卑鄙的恐吓

1336
01:35:03,720 --> 01:35:06,690
一段时间后 变得更坏了

1337
01:35:07,230 --> 01:35:10,860
一切都改变不了

1338
01:35:11,900 --> 01:35:13,560
我没法反抗 喊叫也没有用

1339
01:35:13,600 --> 01:35:16,060
哭也无济于事

1340
01:35:17,240 --> 01:35:19,900
从此以后我不再流泪

1341
01:35:23,410 --> 01:35:25,640
我为此感到抱歉

1342
01:35:29,250 --> 01:35:31,510
对爱要付出泪滴

1343
01:35:34,260 --> 01:35:37,380
我希望有一天 你能哭再流泪

1344
01:35:46,530 --> 01:35:48,200
让我们过去

1345
01:36:13,730 --> 01:36:16,400
我们想见牧师

1346
01:36:16,730 --> 01:36:18,400
他不在  去慕尼黑了

1347
01:36:18,430 --> 01:36:21,400
明天才能回来

1348
01:36:22,730 --> 01:36:24,400
我是牧师的管家

1349
01:36:24,430 --> 01:36:26,400
你们找他干啥

1350
01:36:26,730 --> 01:36:28,400
帮忙

1351
01:36:29,730 --> 01:36:31,700
帮忙 你们饿了吗

1352
01:36:31,730 --> 01:36:33,700
不是

1353
01:36:33,730 --> 01:36:37,400
那你们想要干什么

1354
01:37:12,150 --> 01:37:14,620
她说直到清晨他们不会来了

1355
01:37:14,790 --> 01:37:16,680
我们现在应该睡一会

1356
01:38:30,790 --> 01:38:34,680
厄恩斯特 别吓唬人

1357
01:38:34,690 --> 01:38:37,680
总有一天会把人吓出心脏病

1358
01:38:37,790 --> 01:38:39,680
我正在叫醒他们

1359
01:38:39,790 --> 01:38:41,680
这些是需要帮助的人 别开玩笑

1360
01:38:41,690 --> 01:38:43,680
这些人是美国人

1361
01:38:45,390 --> 01:38:47,180
欢迎来到欧罗巴

1362
01:38:47,280 --> 01:38:50,910
我有机会 练习英语了

1363
01:38:51,090 --> 01:38:54,950
美国一宣战 我就开始学习

1364
01:38:55,120 --> 01:38:57,560
等开始营业

1365
01:38:57,620 --> 01:38:59,560
我已经准备好了

1366
01:38:59,730 --> 01:39:01,020
你说得很好

1367
01:39:01,830 --> 01:39:04,530
我认为我还有点小小口音

1368
01:39:08,070 --> 01:39:09,200
有什么不对劲

1369
01:39:09,940 --> 01:39:12,140
没 没什么 只是

1370
01:39:12,240 --> 01:39:14,140
这不像是你的制服

1371
01:39:14,310 --> 01:39:16,330
你真的是一个军官吗

1372
01:39:16,510 --> 01:39:21,240
民兵 因为我脂肪太厚

1373
01:39:21,420 --> 01:39:24,210
守卫家乡 巡逻边境

1374
01:39:24,390 --> 01:39:26,350
因此不像那些年轻的

1375
01:39:26,390 --> 01:39:28,450
强壮和英俊的男人去俄国

1376
01:39:28,460 --> 01:39:30,450
不是被打死就是被冻死

1377
01:39:30,620 --> 01:39:33,150
让人惊奇的制度

1378
01:39:34,130 --> 01:39:36,360
哦 你认为我对元首不忠诚

1379
01:39:36,730 --> 01:39:38,360
除了对党卫队 我都行

1380
01:39:38,530 --> 01:39:40,730
元首是个好男人

1381
01:39:40,730 --> 01:39:42,940
无论他让我做什么 我都做

1382
01:39:43,100 --> 01:39:46,340
他曾对国内的警卫队说

1383
01:39:47,040 --> 01:39:50,040
"如果敌人把脚放在德国土地上

1384
01:39:50,040 --> 01:39:53,040
开车把他们送走是你的责任"

1385
01:39:53,580 --> 01:39:55,140
你们是敌人

1386
01:39:55,320 --> 01:39:58,770
我不能开车送你们走 我没有汽车

1387
01:39:58,950 --> 01:40:02,450
我只能让你们你步行走 哼!

1388
01:40:06,530 --> 01:40:08,090
我带你们到我的房间去

1389
01:40:08,260 --> 01:40:11,290
我可以给你们喝点东西

1390
01:40:11,290 --> 01:40:14,290
味道像咖啡 但不能细品尝

1391
01:40:14,470 --> 01:40:16,830
如果我能过去 任何人都能

1392
01:40:16,870 --> 01:40:18,730
你领路 埃尔莎

1393
01:40:20,910 --> 01:40:24,070
这里到这里是我的巡逻地段

1394
01:40:24,250 --> 01:40:27,270
你躲藏在这些岩石中

1395
01:40:27,450 --> 01:40:31,040
我沿着这一条道路往上走

1396
01:40:31,290 --> 01:40:34,410
你们可以从这通过森林

1397
01:40:34,620 --> 01:40:40,190
6点钟卡车把我送到我的岗位

1398
01:40:40,360 --> 01:40:45,990
我巡逻两次 每次间隔14分钟

1399
01:40:46,330 --> 01:40:48,270
如果没有听到我的警告

1400
01:40:48,330 --> 01:40:52,270
从岩石后走出来 就搞定了

1401
01:40:52,440 --> 01:40:56,170
到瑞士 你们会喝到热巧克力

1402
01:40:57,110 --> 01:41:00,240
现在我们谈谈生意 你出多少钱

1403
01:41:02,550 --> 01:41:03,780
多少钱

1404
01:41:04,320 --> 01:41:07,690
你认为我是在免费做 不

1405
01:41:07,860 --> 01:41:09,850
在德国 一个男人一定要会

1406
01:41:09,860 --> 01:41:11,050
在战争期间赚足钱

1407
01:41:11,230 --> 01:41:14,020
因此在战争中 他才不会挨饿

1408
01:41:14,200 --> 01:41:17,190
- 但是我们没有钱  - 钱 谁要钱

1409
01:41:17,360 --> 01:41:19,330
在一次大战之后

1410
01:41:19,360 --> 01:41:21,800
我的钱快把袋子撑破了

1411
01:41:21,970 --> 01:41:23,900
但等我回来

1412
01:41:23,970 --> 01:41:25,500
只换了一块面包 非常小

1413
01:41:27,680 --> 01:41:31,080
黄金最好

1414
01:41:31,880 --> 01:41:33,470
还有戒指

1415
01:41:44,700 --> 01:41:48,700
我真想有一枚这样的戒指

1416
01:41:48,700 --> 01:41:51,700
但是我们把全部金子捐给了战争

1417
01:41:51,700 --> 01:41:54,470
埃尔莎你带上它 一份礼物

1418
01:41:54,700 --> 01:41:56,470
不 不 我实在无法接受

1419
01:41:56,500 --> 01:41:58,470
我会被抓起来的

1420
01:41:58,700 --> 01:42:02,470
你可以在床上睡觉时带上

1421
01:42:02,700 --> 01:42:04,470
太感谢了

1422
01:42:04,710 --> 01:42:07,080
现在看 你有什么

1423
01:42:14,490 --> 01:42:18,360
- 从牙齿提炼的黄金   - 不是

1424
01:42:19,690 --> 01:42:22,220
不太多 但可以了

1425
01:42:22,800 --> 01:42:28,230
- 我们何时通过   - 6:15分钟

1426
01:42:28,400 --> 01:42:32,400
你要确定你的表时间和我一样

1427
01:42:36,810 --> 01:42:40,410
不带黄金的 但时间还是很准的

1428
01:42:40,650 --> 01:42:42,310
现在

1429
01:42:42,550 --> 01:42:44,150
对下表

1430
01:42:44,150 --> 01:42:48,150
现在是4点过3分

1431
01:43:06,140 --> 01:43:07,130
谢谢

1432
01:43:07,310 --> 01:43:10,540
研究下地图 要像了解自己的掌纹

1433
01:43:10,710 --> 01:43:13,810
当我回来时 我要考你们

1434
01:43:13,980 --> 01:43:15,110
走吧 埃尔莎

1435
01:43:44,780 --> 01:43:47,110
我要把那两个人带走

1436
01:43:47,780 --> 01:43:51,710
马修 派克和那个女人都跑了

1437
01:43:51,710 --> 01:43:53,710
你说什么

1438
01:43:53,780 --> 01:43:57,710
我已经提醒过您

1439
01:43:57,780 --> 01:43:59,710
不要废话

1440
01:43:59,780 --> 01:44:01,310
沃尔特在哪

1441
01:44:01,780 --> 01:44:04,310
- 他的房间 - 不会也跑了吧

1442
01:44:26,380 --> 01:44:30,310
人在哪 人在哪

1443
01:44:31,680 --> 01:44:34,980
你听盟军在诺曼底海滩登陆了

1444
01:44:37,780 --> 01:44:41,310
"艾森豪威尔指挥盟军在诺曼底.."

1445
01:44:46,780 --> 01:44:48,310
犯人呢 他们在哪

1446
01:44:50,680 --> 01:44:51,980
诺曼第

1447
01:44:56,680 --> 01:44:58,580
是你让他们逃走的

1448
01:44:58,680 --> 01:45:00,980
你会因此被枪毙

1449
01:45:02,280 --> 01:45:07,280
你怎么样 把责任归咎他们

1450
01:45:07,280 --> 01:45:12,380
才是你完美的选择

1451
01:45:15,780 --> 01:45:17,680
回答我 要不

1452
01:45:17,780 --> 01:45:19,680
放下枪 你这个傻瓜

1453
01:45:23,280 --> 01:45:25,680
我就要死了

1454
01:45:28,780 --> 01:45:34,680
牧师 诺曼底 他们去找牧师了

1455
01:45:35,420 --> 01:45:38,360
沙克 混蛋 沙克

1456
01:45:39,890 --> 01:45:41,330
沙克

1457
01:45:50,390 --> 01:45:54,330
司机  司机

1458
01:46:17,590 --> 01:46:21,330
快点 接班不能晚了

1459
01:46:22,590 --> 01:46:24,330
要有责任心

1460
01:49:34,890 --> 01:49:39,330
国境线

1461
01:49:52,110 --> 01:49:55,980
它的确是诺曼第 哼

1462
01:49:56,720 --> 01:49:58,310
哦 不 不 不

1463
01:49:59,020 --> 01:50:01,250
我为什么要把你们找到

1464
01:50:01,960 --> 01:50:03,020
一旦有人询问这件事情

1465
01:50:03,060 --> 01:50:05,020
对我来说可能很令人困窘

1466
01:50:06,090 --> 01:50:08,580
你们的亲爱朋友沃尔特死了

1467
01:50:09,100 --> 01:50:10,500
他想得太容易了

1468
01:50:10,510 --> 01:50:12,000
他该为他的过失付出一切

1469
01:50:12,170 --> 01:50:15,540
对于你们 由于逃跑

1470
01:50:15,570 --> 01:50:17,540
我必须打死你们

1471
01:50:21,780 --> 01:50:24,640
快 我们把他拖到栅栏那

1472
01:50:26,350 --> 01:50:29,320
他是拿着这个找来的

1473
01:50:33,350 --> 01:50:35,320
把东西拿好 快走

1474
01:50:39,590 --> 01:50:41,820
让我们把他挂在上面

1475
01:50:46,800 --> 01:50:51,640
从那下面 快点 走 走 快点

1476
01:51:15,800 --> 01:51:17,640
你绝不应该尝试

1477
01:51:17,700 --> 01:51:19,640
去破坏一个人的生意

1478
01:51:29,800 --> 01:51:33,440
厄恩斯特 怎么回事

1479
01:51:33,500 --> 01:51:35,640
他试图拔出手枪

1480
01:51:35,800 --> 01:51:38,640
我必须打死他

1481
01:51:38,800 --> 01:51:41,640
开始我看他走过来

1482
01:51:41,800 --> 01:51:45,640
还以为他是查哨的

1483
01:51:45,800 --> 01:51:48,640
他一定真是遇到了什么大麻烦

1484
01:51:48,800 --> 01:51:50,640
卖国贼

1485
01:51:51,800 --> 01:51:55,640
这时候你不能相信任何人

1486
01:52:08,750 --> 01:52:10,050
好的

1487
01:52:11,180 --> 01:52:13,120
这是你的汽车

1488
01:52:13,180 --> 01:52:15,120
你会被送到美国大使馆

1489
01:52:15,290 --> 01:52:19,450
作为难民 你会被带到收容所

1490
01:52:19,630 --> 01:52:21,790
你们知道 他们是不一样的

1491
01:52:21,960 --> 01:52:24,160
- 再见 好运   - 谢谢

1492
01:52:24,330 --> 01:52:25,360
- 再见   - 再见

1493
01:52:25,530 --> 01:52:28,370
谢谢 这是我们中第三个人

1494
01:52:32,340 --> 01:52:33,540
安娜

1495
01:52:33,640 --> 01:52:38,140
我想大使馆会把我偷偷送回伦敦

1496
01:52:38,510 --> 01:52:40,670
我以后休假时会来看你

1497
01:52:41,380 --> 01:52:43,210
去吧

1498
01:52:49,290 --> 01:52:50,280
对不起

1499
01:52:52,760 --> 01:52:55,190
- 再见 安娜     - 再见

1500
01:53:19,450 --> 01:53:20,540
你在流泪

1501
01:54:03,900 --> 01:54:13,890
完

1502
02:02:05,200 --> 02:02:05,400
——去睡觉。是的。妈妈。


