1
00:01:00,050 --> 00:01:02,050
Đi trên đường rất lạnh

2
00:01:03,050 --> 00:01:05,800
Lập cập cứ như dán cả vào nhau

3
00:01:06,800 --> 00:01:08,870
Các người đều là vì gia đình mà kiếm tiền

4
00:01:11,520 --> 00:01:13,520
Hey.

5
00:01:13,550 --> 00:01:14,800
Cậu bị bệnh à?

6
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
Không, không phải tôi

7
00:01:19,800 --> 00:01:21,300
Tôi không sao

8
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
Giữ gìn cho đến khi đến được Hàn Quốc đó

9
00:01:30,220 --> 00:01:32,090
9 ngày sau, cảng Bình Trạch

10
00:01:36,220 --> 00:01:42,970
ĐẠl DỊCH CÚM

11
00:01:45,970 --> 00:01:48,590
Ngày 1 tháng 5, Bundang

12
00:02:02,050 --> 00:02:03,800
Xin mọi người ra ngoài cho

13
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
Mọi người tránh cho

14
00:02:05,050 --> 00:02:07,800
Phải đặt ở đây chứ

15
00:02:07,800 --> 00:02:10,050
Thu hết bên đó lai đi

16
00:02:10,050 --> 00:02:12,300
Ài, cẩn thận chứ!

17
00:02:12,800 --> 00:02:16,050
Cậu không phải là chỉ huy ở đây sao?

18
00:02:16,050 --> 00:02:18,800
Giờ cậu vẫn còn chậm chạp nắm bắt tình hình

19
00:02:18,800 --> 00:02:20,050
Nắm bắt tình hình gì?

20
00:02:21,050 --> 00:02:23,050
Này, cái đó bỏ bên đó sao được hả?

21
00:02:23,050 --> 00:02:25,050
Coi sao cho đươc?

22
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
Chờ chút...

23
00:02:28,550 --> 00:02:31,300
Ji goo à, cậu tính cứ thế mà đi sao?

24
00:02:31,300 --> 00:02:32,550
Lần này rất nguy hiểm đó

25
00:02:38,050 --> 00:02:39,550
Mang đồ rồi mới đi chứ

26
00:02:34,050 --> 00:02:36,050
Để cứu bọn họ ra nhanh một chút

27
00:02:36,050 --> 00:02:38,550
Hôm nay chắc là không có tí thời gian nào
để nghỉ ngơi rồi

28
00:02:40,050 --> 00:02:41,550
Này, Ji goo, cậu đi một chuyến nhé

29
00:02:43,800 --> 00:02:45,050
Nên là tôi đi mới phải

30
00:03:01,800 --> 00:03:03,050
Tôi là nhân viên cứu hộ

31
00:03:03,050 --> 00:03:04,550
Ỏ đây có mấy người?

32
00:03:04,550 --> 00:03:06,300
Chỉ có mình tôi thôi

33
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Không sao chứ?.

34
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
Chú ơi, cứu tôi với

35
00:03:17,800 --> 00:03:19,050
Chú lính cứu hộ ơi

36
00:03:19,050 --> 00:03:20,800
Mau cứu tôi đi

37
00:03:20,800 --> 00:03:22,300
Tôi xin chú

38
00:03:23,050 --> 00:03:24,050
Đừng lo lắng

39
00:03:24,550 --> 00:03:25,800
Làm thế nào đây

40
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
Tôi đang cứu cô đây

41
00:03:28,800 --> 00:03:31,550
Cô cứ kích động như thế

42
00:03:31,550 --> 00:03:32,300
Làm động đậy lung tung

43
00:03:32,300 --> 00:03:33,550
Thì tôi cũng gặp nguy hiểm đó

44
00:03:33,550 --> 00:03:35,300
Cái gì cơ? Cái gì?

45
00:03:46,050 --> 00:03:49,800
Tôi không muốn cứ thế này mà rơi xuống đâu

46
00:03:51,550 --> 00:03:52,800
Tuyệt đối sẽ không rơi xuống đâu

47
00:03:54,550 --> 00:03:55,550
Bắt đầu từ bây giờ

48
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
Cô nhìn vào mắt tôi nhé

49
00:03:56,550 --> 00:03:57,550
Nào

50
00:03:57,550 --> 00:03:58,300
um, um

51
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
Đúng rồi, chỉ nhìn vào mắt tôi thôi

52
00:03:59,300 --> 00:04:00,050
Tốt

53
00:04:00,050 --> 00:04:01,300
Tôi sẽ bế cô ra

54
00:04:02,550 --> 00:04:03,800
Từ từ, từ từ

55
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
Tôi cần phải mở bên đó ra đã

56
00:04:06,050 --> 00:04:06,800
Bỏ tôi ra đã

57
00:04:06,800 --> 00:04:08,550
Phải mở dây an toàn ra mới được

58
00:04:09,300 --> 00:04:10,550
Giờ thì đươc rồi

59
00:04:10,550 --> 00:04:11,050
Cô đừng cử động lung tung

60
00:04:11,300 --> 00:04:12,550
Ái

61
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
Đừng lo lắng, không sao đâu

62
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Xin lỗi

63
00:04:16,300 --> 00:04:17,800
Nhấc lưng lên nhé

64
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
Bây giờ, bây giờ

65
00:04:20,050 --> 00:04:21,300
Chúng ta cùng thoát ra nào

66
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
1, 2, 3

67
00:04:24,800 --> 00:04:26,300
Cái váy bị mắc lại rồi

68
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Chúng ta nhẹ nhàng kéo ra nha

69
00:04:28,300 --> 00:04:29,750
1,

70
00:04:32,550 --> 00:04:33,800
Váy của tôi

71
00:04:33,800 --> 00:04:35,050
Ông chú này thật là...

72
00:04:35,050 --> 00:04:36,550
Hiện tại cái váy không quan trọng

73
00:04:36,550 --> 00:04:37,300
Mau đi thôi

74
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Không được

75
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
Không còn thời gian nữa đâu

76
00:04:39,550 --> 00:04:40,800
Thật là...

77
00:04:42,300 --> 00:04:43,550
Vậy cô khoác cái này lên

78
00:04:44,300 --> 00:04:45,550
Á, đưa cho tôi nhanh đi

79
00:04:46,300 --> 00:04:48,050
Chết mất thôi

80
00:04:50,550 --> 00:04:51,800
Ông chú này thật...

81
00:04:52,550 --> 00:04:53,550
Chú, chú

82
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
Ji goo à

83
00:05:03,300 --> 00:05:04,550
Không sao chứ

84
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
Ji goo à! Ji goo!

85
00:05:06,550 --> 00:05:08,050
Không sao chứ?.

86
00:05:08,550 --> 00:05:10,800
Ji goo à

87
00:05:10,800 --> 00:05:12,050
Cứu đươc rồi

88
00:05:12,050 --> 00:05:13,050
Ôi

89
00:05:13,050 --> 00:05:14,550
Kéo chúng tôi lên đi

90
00:05:17,300 --> 00:05:18,550
Đừng lo lắng

91
00:05:20,300 --> 00:05:21,800
Bồn chồn quá!

92
00:05:21,800 --> 00:05:23,550
Anh lo cho chú chết đi đươc

93
00:05:23,550 --> 00:05:25,300
Lúc xuống dưới không biết có chuyện gì không?

94
00:05:25,300 --> 00:05:26,800
Sợi dây đó...

95
00:05:26,800 --> 00:05:27,550
Được rồi, được rồi mà

96
00:05:27,550 --> 00:05:28,550
Em hiểu lòng anh rồi

97
00:05:28,550 --> 00:05:29,800
Nhất định phải nhớ đó

98
00:05:29,800 --> 00:05:31,050
Ji goo à

99
00:05:31,800 --> 00:05:33,300
Chạy thẳng theo tín hiệu

100
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Tôi mới là người đầu tiên bị nạn

101
00:05:34,300 --> 00:05:35,050
Số chứng minh thư bao nhiêu?

102
00:05:35,050 --> 00:05:36,800
Không phải vừa rồi mới nói với anh sao?

103
00:05:36,800 --> 00:05:39,300
À, ở đây

104
00:05:39,300 --> 00:05:40,050
Lúc ở trên đường đó

105
00:05:40,050 --> 00:05:41,800
Tôi chỉ là đang đi thẳng

106
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
Vậy hai chiếc xe đó tự nhiên lao tới à?

107
00:05:43,800 --> 00:05:47,300
Có thể xác nhận lại lời cô nói
thông qua cuốn bãng ghi hình

108
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
Sau đó sẽ liên hệ với cô

109
00:05:48,300 --> 00:05:49,800
Không phải, chú à, chú!

110
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
Thật là...

111
00:05:52,050 --> 00:05:53,550
Vẫn ổn chứ?.

112
00:05:54,050 --> 00:05:55,300
Uống tí cà phê đi

113
00:05:55,800 --> 00:05:57,300
Cô là Kim ln hae?

114
00:05:57,300 --> 00:06:00,550
Tôi à, làm việc này mỗi ngày cho nên để ý

115
00:06:00,550 --> 00:06:02,800
Nhưng là lần đầu có người bên cạnh nói với tôi

116
00:06:02,800 --> 00:06:05,050
Về các cách chết

117
00:06:05,050 --> 00:06:06,800
Dù sao cũng không cần lo lắng

118
00:06:06,800 --> 00:06:09,550
Chỉ cần tin vào đội cứu hộ chúng tôi là được

119
00:06:09,550 --> 00:06:10,550
Vốn đâu cần nói hùng hồn như thế

120
00:06:10,550 --> 00:06:11,800
Đây là trách nhiệm của anh mà

121
00:06:14,050 --> 00:06:15,050
À, vâng

122
00:06:15,050 --> 00:06:17,050
Phiền anh đứng dậy một chút

123
00:06:21,300 --> 00:06:24,300
Không nói tiếng nào đã đi rồi

124
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
Chí ít cũng nói được câu cảm ơn

125
00:06:25,800 --> 00:06:26,550
Khiến chúng ta thấy xứng đáng chứ

126
00:06:26,550 --> 00:06:28,300
Cô ta không nói thì em làm gì chứ

127
00:06:29,050 --> 00:06:30,550
Mà sao lai muốn hỏi?

128
00:06:31,300 --> 00:06:32,800
Này này, tên tiểu tử

129
00:06:32,800 --> 00:06:34,050
Có cảm tình hả?

130
00:06:34,050 --> 00:06:36,050
Chú để ý đến cô gái đó à?

131
00:06:36,050 --> 00:06:38,300
Ố ồ, dễ thương đó

132
00:06:38,300 --> 00:06:40,050
Người thì rất là xinh đẹp

133
00:06:40,050 --> 00:06:41,300
Đứng trước mặt em

134
00:06:41,300 --> 00:06:45,550
Lúc đối diện với cô ấy

135
00:06:45,550 --> 00:06:47,050
Thật là hối hận quá! Hối hận quá!

136
00:06:47,050 --> 00:06:48,050
Đã lưu lại cái gì để liên lạc chưa?

137
00:06:48,050 --> 00:06:49,050
Làm sao có đươc chứ

138
00:06:49,050 --> 00:06:50,050
Người đi mất rồi

139
00:06:50,050 --> 00:06:51,800
Đáng ra nên hỏi mới phải

140
00:06:51,800 --> 00:06:53,550
Nhưng mà cô gái đó
đã mặc áo của em đi rồi

141
00:06:53,550 --> 00:06:54,800
Vậy tính sao đây?

142
00:06:54,800 --> 00:06:55,550
Tính cái gì?

143
00:06:55,550 --> 00:06:57,050
Anh, sau khi anh đưa
áo của anh cho người khác
Anh nên làm gì

144
00:06:57,300 --> 00:06:58,050
Còn nên làm gì

145
00:06:58,050 --> 00:06:58,800
Qua lúc đó rồi sẽ về nhà

146
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Giặt cho thật sạch sẽ

147
00:06:59,800 --> 00:07:01,300
Cô gái đó nhất định là sẽ trở lại

148
00:07:02,550 --> 00:07:04,550
Lúc quay trở lại rồi,
nhất định sẽ nói thế này

149
00:07:04,550 --> 00:07:07,300
Ôi chao, lúc đó thật là cảm ơn anh quá

150
00:07:07,300 --> 00:07:08,800
Vô cùng, vô cùng cảm ơn

151
00:07:09,300 --> 00:07:10,550
Lúc đó vì rối quá

152
00:07:10,550 --> 00:07:13,000
Không thể cảm ơn anh đàng hoàng được

153
00:07:13,050 --> 00:07:14,050
Anh, lúc đó em sẽ nói thế này

154
00:07:14,050 --> 00:07:15,800
À à, nhưng mà cô là ai vậy?

155
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Cô mặc đẹp đó

156
00:07:17,800 --> 00:07:19,300
Này Kang Ji goo

157
00:07:21,300 --> 00:07:22,550
Có người tìm anh

158
00:07:22,550 --> 00:07:23,800
Ai nhỉ?

159
00:07:24,300 --> 00:07:26,800
Hình như là người sáng nay
được cậu cứu đó

160
00:07:26,800 --> 00:07:28,300
Cô gái vừa rồi đó

161
00:07:30,550 --> 00:07:31,900
Đúng rồi

162
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
Cậu ta đi đâu thế?

163
00:07:38,550 --> 00:07:39,550
Có điện thoại đến

164
00:07:41,050 --> 00:07:41,800
Em yêu anh

165
00:07:41,800 --> 00:07:43,050
Cậu lại bị sao thế?

166
00:07:45,550 --> 00:07:47,550
Mau giúp tôi tìm lại túi xách đi

167
00:07:47,550 --> 00:07:49,300
Chí ít cũng giúp nên
giúp tôi giặt sạch áo chứ

168
00:07:49,300 --> 00:07:51,550
À à, tôi xin lỗi

169
00:07:53,050 --> 00:07:54,300
Tôi bận quá

170
00:07:54,300 --> 00:07:55,550
Xin lỗi

171
00:07:55,550 --> 00:07:56,150
Ô, không có gì

172
00:07:56,250 --> 00:07:58,600
Vậy lý do cô tìm tôi chỉ là
muốn tìm lai cái túi?

173
00:07:59,300 --> 00:08:01,800
Đúng đó. Tôi hỏi rất nhiều người,
họ đều nói không được

174
00:08:01,800 --> 00:08:03,550
Đương nhiên không được rồi.
Làm sao có thể giúp cô tìm được chứ

175
00:08:03,550 --> 00:08:04,300
Nhưng mà

176
00:08:04,300 --> 00:08:07,050
Trong xe có một tài liệu
rất quan trọng với tôi

177
00:08:07,050 --> 00:08:09,550
Làm sao giờ, hay là anh giúp tôi
làm việc riêng tư này nhé

178
00:08:09,550 --> 00:08:12,300
Ài, tôi trước giờ không nhận làm việc tư

179
00:08:12,300 --> 00:08:13,550
Chỗ này

180
00:08:13,550 --> 00:08:16,050
Đường đi bị phong tỏa cả rồi

181
00:08:16,800 --> 00:08:18,550
Và có đội cứu hộ của chúng tôi nữa

182
00:08:18,550 --> 00:08:22,050
Chỉ cứu giúp người, không giúp tìm đồ

183
00:08:22,050 --> 00:08:23,300
Anh nói cái gì?

184
00:08:23,300 --> 00:08:25,800
Trên ti vi còn nói giúp tìm chó, mèo nữa mà

185
00:08:29,050 --> 00:08:32,050
Đây và cái đó giống nhau sao?

186
00:08:35,800 --> 00:08:36,550
Được rồi, tôi biết rồi

187
00:08:36,550 --> 00:08:37,300
Đi đâu đó?

188
00:08:39,050 --> 00:08:40,300
Bên đó nguy hiểm đó

189
00:08:40,300 --> 00:08:42,050
Anh đừng có quản tôi nữa

190
00:08:42,050 --> 00:08:43,550
Rốt cuộc sao lại đối với tôi như thế chứ?.

191
00:08:43,550 --> 00:08:45,550
Không dễ gì tôi mới cứu cô lên được

192
00:08:46,050 --> 00:08:47,050
Nên cô đường có mà xuống đó

193
00:08:49,550 --> 00:08:50,550
Không sao chứ?.

194
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
Ngẩng đầu lên tôi xem xem

195
00:08:54,550 --> 00:08:56,300
Còn không kéo tôi dậy! Làm sao đây

196
00:08:56,300 --> 00:08:57,550
Á. Xin lỗi

197
00:08:58,050 --> 00:08:59,550
Bị thương rồi

198
00:09:00,050 --> 00:09:01,550
Xem nào, tôi đã nói gì

199
00:09:01,550 --> 00:09:03,050
Rất nguy hiểm mà

200
00:09:03,550 --> 00:09:04,300
À

201
00:09:05,050 --> 00:09:07,050
Tôi lại không biết trong túi có gì

202
00:09:07,050 --> 00:09:08,550
Mà lại phải sấn đi tìm như vậy

203
00:09:08,550 --> 00:09:09,800
Anh đi đi

204
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
Vẫn có thể đi sao?

205
00:09:15,900 --> 00:09:17,550
Mình dễ bị lừa như thế sao?
Đau chết mất thôi

206
00:09:17,550 --> 00:09:20,300
Thật là...sao lại có loại người thế chứ
Đã không tính giúp mình tìm thì cũng không cần diễn kịch như thế

207
00:09:24,050 --> 00:09:26,050
Vui vẻ đến tìm tôi rồi lại giận dỗi bỏ đi

208
00:09:39,800 --> 00:09:40,550
Nhanh chút

209
00:09:40,550 --> 00:09:42,550
Còn bao lâu nữa

210
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Lẽ ra không cần phiền phức thế

211
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
Sao mà lại mất nhiều thời gian thế chứ

212
00:09:45,300 --> 00:09:46,300
A, được rồi

213
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
Mẹ nó

214
00:09:48,300 --> 00:09:49,800
Đừng kích động

215
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Đơi đã

216
00:09:51,800 --> 00:09:53,050
Lần giao dịch này thành công

217
00:09:53,050 --> 00:09:58,050
Tôi bán cho cậu tất

218
00:09:58,050 --> 00:09:59,050
Thật chứ?.

219
00:09:59,050 --> 00:10:00,550
Đương nhiên rồi,
có khi nào tôi gạt cậu chưa

220
00:10:04,550 --> 00:10:05,550
Bắt lấy nó

221
00:10:06,550 --> 00:10:07,800
1, 2, 3

222
00:10:10,050 --> 00:10:10,800
Oái

223
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
Là phân hả?

224
00:10:12,050 --> 00:10:12,800
Cái mùi này

225
00:10:12,800 --> 00:10:13,550
Nói ít chút, tiểu tử

226
00:10:13,550 --> 00:10:14,800
Cái mùi thật là ghê

227
00:10:15,050 --> 00:10:16,550
Ô hô, dính cả vào giày rồi

228
00:10:17,050 --> 00:10:18,800
Tôi nói rồi, để anh yên tĩnh nhé

229
00:10:19,550 --> 00:10:20,300
Mẹ kiếp

230
00:10:21,300 --> 00:10:21,800
Được rồi

231
00:10:21,800 --> 00:10:24,550
Hello, các người đứng cả lên

232
00:10:25,050 --> 00:10:28,800
Đôi giày này chắc quý lắm đây

233
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Yên lặng tí

234
00:10:39,550 --> 00:10:41,300
Được rồi, đi cùng với chúng tôi đi

235
00:10:45,050 --> 00:10:46,300
Cái gì

236
00:10:47,050 --> 00:10:48,300
Cho chút ánh sáng nào

237
00:10:59,550 --> 00:11:00,800
Mẹ nó, chết cả rồi

238
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Chiếu xuống đây, chiếu xuống

239
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Thật là không dám tin

240
00:11:06,050 --> 00:11:07,550
Sao lại thế này? Mẹ kiếp!

241
00:11:07,800 --> 00:11:09,300
Buông tay tôi ra

242
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
Mẹ kiếp!

243
00:11:14,050 --> 00:11:15,550
Thả ra, thả ra

244
00:11:15,550 --> 00:11:17,050
Bên này, mẹ kiếp!

245
00:11:19,800 --> 00:11:22,050
Cứu tôi với

246
00:11:26,550 --> 00:11:28,550
Này, tiểu tử, chỉ có mình mày sống thôi sao?

247
00:11:28,550 --> 00:11:30,550
Nhất định phải cứu tôi

248
00:11:30,550 --> 00:11:32,050
Trừ tôi ra tất cả những người khác
đều chết cả rồi

249
00:11:33,300 --> 00:11:33,800
Mau nói đi

250
00:11:34,550 --> 00:11:36,300
Phân lấm đầy mặt nó rồi

251
00:11:36,550 --> 00:11:37,800
Thật là điên quá

252
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
Xem tên tiểu tử này

253
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
Oái, oái

254
00:11:41,550 --> 00:11:42,800
Tôi qua xem xem

255
00:11:43,300 --> 00:11:45,050
Mang khẩu trang vào

256
00:11:58,340 --> 00:11:58,550
Ngày 2 tháng 5

257
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
Rốt cuộc là gì
Ngày 2 tháng 5

258
00:11:59,550 --> 00:11:59,970
Ngày 2 tháng 5

259
00:12:01,050 --> 00:12:02,300
Không phải, mẹ nó!

260
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Nhiệm vụ ban đầu của tôi

261
00:12:05,300 --> 00:12:07,550
chỉ là vận chuyển chúng đến thôi

262
00:12:08,550 --> 00:12:09,800
Bất luận thế nào

263
00:12:11,050 --> 00:12:11,800
Giờ còn có 1 người sống

264
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Cũng phải làm

265
00:12:13,800 --> 00:12:15,050
Anh không thể nói không biết

266
00:12:15,050 --> 00:12:16,050
Sao lai đối với tôi như thế chứ

267
00:12:17,050 --> 00:12:18,550
Á, mẹ nó! Thật là

268
00:12:19,550 --> 00:12:20,550
Alo

269
00:12:23,300 --> 00:12:24,550
Chờ chút

270
00:12:38,800 --> 00:12:40,050
Cảnh sát đến rồi! Đi thôi

271
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Xuất phát

272
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
Anh, em có chút bất thường

273
00:12:50,300 --> 00:12:51,300
Mẹ nó, tên kia

274
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
Thật là

275
00:12:54,300 --> 00:12:55,550
Chú ý một chút

276
00:12:55,550 --> 00:12:56,800
Xin lỗi

277
00:13:00,300 --> 00:13:01,300
Đi đâu rồi

278
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
Bị cảm mạo

279
00:13:42,550 --> 00:13:44,050
Nghỉ ngơi tốt là được

280
00:13:44,550 --> 00:13:46,050
Bán cho cậu một ít thuốc ho

281
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
Á

282
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Me

283
00:13:56,800 --> 00:13:58,300
Mẹ nó! Thật là....

284
00:14:22,800 --> 00:14:24,050
Được rồi, biết rồi!

285
00:14:24,050 --> 00:14:25,300
Tôi nói tôi biết rồi

286
00:14:25,800 --> 00:14:27,550
Tôi sẽ đem tên tiểu tử đó về

287
00:14:27,550 --> 00:14:29,550
Tôi bắt lại là được chứ gì?

288
00:14:32,050 --> 00:14:33,050
Đi thôi

289
00:14:34,550 --> 00:14:38,550
Cô nói số liệu của luận văn bị mất rồi

290
00:14:39,050 --> 00:14:40,550
Vâng. Tôi xin lỗi

291
00:14:41,550 --> 00:14:42,800
Không còn thời gian nữa rồi

292
00:14:42,800 --> 00:14:45,050
Bác sĩ Kim đừng làm nữa,
trách nhiệm của ai thì tự làm đi

293
00:14:45,050 --> 00:14:48,550
Nhưng mà hiện giờ không làm được gì hết

294
00:14:48,550 --> 00:14:49,800
Xin lỗi

295
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Bất luận thế nào

296
00:14:50,800 --> 00:14:53,300
Học kỳ này của tôi sẽ kết thúc tốt đẹp

297
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
Nhờ cô

298
00:15:03,300 --> 00:15:06,050
Chí ít cũng đừng làm liên lụy
đến người khác chứ

299
00:15:10,050 --> 00:15:11,800
Ài, đúng là sao chổi mà

300
00:15:13,050 --> 00:15:15,050
Nếu mà bị bắt thì sao
không liên quan tôi được chứ

301
00:15:15,050 --> 00:15:16,800
Đây là cậu vì phụ nữ

302
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
Ép tôi xuống dưới

303
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
Biết rồi mà

304
00:15:20,550 --> 00:15:23,800
Anh

305
00:15:24,050 --> 00:15:26,800
Anh nói anh vì một người phụ nữ
quen trước đó không lâu

306
00:15:26,800 --> 00:15:30,050
Vẫn làm chuyện nguy hiểm như thế

307
00:15:30,050 --> 00:15:31,550
Vậy được tính là việc công sao?

308
00:15:31,550 --> 00:15:32,800
Là việc công sao?

309
00:15:32,800 --> 00:15:34,550
Em có thể tố cáo đó

310
00:15:34,550 --> 00:15:38,050
Ờ ờ, là cách nghĩ của tôi thô thiển

311
00:15:38,050 --> 00:15:39,300
Anh

312
00:15:39,800 --> 00:15:41,050
Anh đừng có lục chứ

313
00:15:41,050 --> 00:15:42,550
Anh thích người khác
đụng vào đồ của anh sao?

314
00:15:42,550 --> 00:15:44,300
Tùy tiện lục thế này
đương nhiên là không thích rồi

315
00:15:44,300 --> 00:15:46,550
Nhưng mà nhẹ nhàng tí thì chắc được

316
00:15:46,550 --> 00:15:47,800
Vi anh không có tí lịch sự nào

317
00:15:47,800 --> 00:15:49,300
Nên tới giờ vẫn không có đến
một cái lá thèm đếm xỉa đến anh đó

318
00:15:49,300 --> 00:15:50,050
Hey,

319
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
Được rồi, cậu lịch sự như thế mà

320
00:15:51,050 --> 00:15:52,550
Sao cậu cũng không có cô nào chứ

321
00:15:52,550 --> 00:15:53,300
Sao lại không

322
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Nhiều lắm đó

323
00:15:54,300 --> 00:15:56,050
Chỉ là em mệt quá, muốn nghỉ ngơi một tí

324
00:15:56,050 --> 00:15:57,050
Nhẹ nhàng, nhẹ nhàng thôi

325
00:15:57,050 --> 00:15:58,050
Rồi

326
00:15:58,050 --> 00:15:59,800
Dong Yi lại chạy theo người đàn ông khác

327
00:15:59,800 --> 00:16:03,050
Đừng đề cập về Dong Yi với em

328
00:16:03,050 --> 00:16:04,300
Cái gì đây?

329
00:16:07,550 --> 00:16:08,300
Bác sĩ à?

330
00:16:08,300 --> 00:16:09,550
À, đây là ai?

331
00:16:10,050 --> 00:16:11,800
Này, chàng trai lịch lãm,
cái này là cậu đem đến mới phải

332
00:16:11,800 --> 00:16:12,550
Có tiếng rung

333
00:16:12,550 --> 00:16:13,550
Đừng bắt! Đừng bắt!

334
00:16:13,550 --> 00:16:14,550
Không sao đâu, bắt thử xem

335
00:16:15,300 --> 00:16:16,050
Bắt rồi

336
00:16:18,550 --> 00:16:20,050
Alo

337
00:16:20,050 --> 00:16:21,300
Chú là ai?

338
00:16:21,300 --> 00:16:23,550
Mà nhận điện thoại của mẹ?

339
00:16:23,550 --> 00:16:24,550
Mẹ?

340
00:16:30,050 --> 00:16:32,300
Sao lại đến muộn như thế?

341
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
Cháu phải về nhà mà

342
00:16:33,300 --> 00:16:35,800
Bây giờ vì đợi chú mà không rời bước nào đó

343
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
Trễ xe rồi

344
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Xin lỗi nhé

345
00:16:41,800 --> 00:16:43,300
Chú à, chú tên gì?

346
00:16:43,300 --> 00:16:45,250
Làm gì?

347
00:16:45,300 --> 00:16:46,050
Tên

348
00:16:46,050 --> 00:16:51,550
Mẹ cháu nói tuyệt đối
không được nói chuyện với người lạ

349
00:16:51,550 --> 00:16:52,800
Thật sao?

350
00:16:53,550 --> 00:16:55,550
Chú là Kang Ji goo

351
00:16:55,550 --> 00:16:57,050
Là nhân viên cứu hộ

352
00:17:00,550 --> 00:17:01,800
Xem cái này đi

353
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Trên đó có viết đó

354
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Đúng đó

355
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
Nhân viên cứu hộ

356
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
Cháu không biết chữ

357
00:17:11,050 --> 00:17:12,800
Chú đúng là nhân viên cứu hộ đó

358
00:17:12,800 --> 00:17:15,050
Nhân viên cứu hộ là cái gì?

359
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
Là chú cứu những người đang gặp nguy hiểm

360
00:17:18,800 --> 00:17:20,050
Không phải bác sĩ sao?

361
00:17:20,050 --> 00:17:24,050
So với bác sĩ thì các chú còn lơi hai hơn

362
00:17:24,050 --> 00:17:26,050
Bác sĩ chỉ cứu người tại bệnh viện

363
00:17:26,050 --> 00:17:28,050
Chú á, là trực tiếp đến hiện trường cứu họ ra

364
00:17:28,050 --> 00:17:28,800
Không hơn bác sĩ sao?

365
00:17:28,800 --> 00:17:30,050
Không phải là có thu tiền sao?

366
00:17:30,300 --> 00:17:33,050
Các chú là cứu người miễn phí. Miễn phí đó

367
00:17:33,800 --> 00:17:35,050
Cháu biết miễn phí chứ?.

368
00:17:36,300 --> 00:17:38,050
Đưa cháu đi, cái túi của mẹ cháu đó

369
00:17:38,550 --> 00:17:40,550
Chú làm sao biết được cháu có phải là
con gái của mẹ cháu không chứ

370
00:17:48,800 --> 00:17:50,550
Mẹ cháu trước giờ đều ngủ thế này sao?

371
00:17:51,300 --> 00:17:52,800
Mẹ cháu cũng là người mà

372
00:17:54,050 --> 00:17:55,050
Đươc rồi

373
00:17:55,050 --> 00:17:57,050
Đưa túi của me cháu cho cháu đi

374
00:17:57,450 --> 00:17:58,650
Được rồi, cầm lấy!

375
00:18:00,050 --> 00:18:01,550
Không nặng à?

376
00:18:03,550 --> 00:18:05,800
Chú, chú cho cháu xin 1 tấm danh thiếp

377
00:18:05,800 --> 00:18:07,550
Lỡ có đồ gì bị lạc mất

378
00:18:07,550 --> 00:18:10,050
Thì còn liên hệ

379
00:18:11,550 --> 00:18:12,550
Đươc thôi

380
00:18:14,050 --> 00:18:15,050
Cho cháu

381
00:18:16,800 --> 00:18:19,300
Nhưng mà để chú đưa cháu về nhà ha

382
00:18:19,300 --> 00:18:20,050
Thôi không cần đâu

383
00:18:20,050 --> 00:18:22,800
Mẹ cháu nói không thể xe ai cũng ngồi được

384
00:18:22,800 --> 00:18:25,300
Cô giáo sẽ đưa cháu về nhà

385
00:18:25,300 --> 00:18:26,550
Chú đừng lo lắng

386
00:18:27,550 --> 00:18:30,300
Dù sao cũng cảm ơn chú

387
00:18:33,050 --> 00:18:34,300
Đúng là con gái của cô ta

388
00:18:34,300 --> 00:18:35,550
Con gái của người phụ nữ đó

389
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
Nói không khoa trương chút nào

390
00:18:39,300 --> 00:18:41,050
Đúng là giống cô ta như đúc

391
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
Ha ha ha

392
00:18:42,050 --> 00:18:43,800
Vậy là phụ nữ đã có chồng rồi à

393
00:18:43,800 --> 00:18:45,300
Thật là uổng công mà

394
00:18:48,300 --> 00:18:50,300
Vâng, đang ở nhà rồi

395
00:19:03,300 --> 00:19:04,800
Lớp trưởng

396
00:19:04,800 --> 00:19:06,300
Mang bài tập về nhà lên cho cô

397
00:19:12,550 --> 00:19:13,800
Em ăn nhầm cái gì à?

398
00:19:15,050 --> 00:19:16,300
Các con

399
00:19:16,300 --> 00:19:17,550
Chúng ta ăn thôi

400
00:19:22,550 --> 00:19:23,300
Sao thế này

401
00:19:26,300 --> 00:19:28,250
Không sao chứ?.

402
00:19:34,050 --> 00:19:35,050
Chỗ này không có

403
00:19:51,050 --> 00:19:52,300
Cái gì?

404
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
Sao lại về trễ thế? - Xin lỗi, cháu về muộn

405
00:19:58,800 --> 00:19:59,550
Xin lỗi! Xin lỗi!

406
00:19:59,550 --> 00:20:00,300
Dì vất vả rồi

407
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
Mẹ

408
00:20:02,550 --> 00:20:03,800
Mẹ có nghe dì nói gì không?

409
00:20:05,050 --> 00:20:06,300
Tán tan

410
00:20:06,800 --> 00:20:08,550
A

411
00:20:13,300 --> 00:20:15,300
Tìm thấy rồi! Tìm thấy rồi!

412
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
Thật cảm ơn con gái quá!

413
00:20:16,550 --> 00:20:17,300
Cảm ơn Mi Reu nhé!

414
00:20:17,300 --> 00:20:19,050
Mẹ yêu con, con gái của mẹ

415
00:20:19,050 --> 00:20:21,050
Con có biết mẹ muốn tìm nó thế nào không?

416
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
Là chú nhân viên cứu hộ giúp tìm thấy đó

417
00:20:26,300 --> 00:20:29,550
Nhưng mà con không có tùy tiện ngồi xe chú ấy

418
00:20:32,300 --> 00:20:34,800
Nếu có mất gì trong túi

419
00:20:34,800 --> 00:20:36,550
Thì gọi cho chú ấy

420
00:20:36,550 --> 00:20:39,300
Đây là danh thiếp của chú ấy

421
00:20:39,300 --> 00:20:42,300
Nhìn tướng chú ấy thì chắc là không lục đồ đâu

422
00:20:42,300 --> 00:20:43,800
Nhưng biết mặt không biết lòng,
vẫn nên kiểm tra lai xem

423
00:20:44,300 --> 00:20:45,800
Bảo bối tinh ranh của me

424
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Con gái Kim Mi Reu của mẹ

425
00:20:46,800 --> 00:20:49,550
Mẹ đương nhiên là mẹ của con

426
00:20:49,550 --> 00:20:50,800
Con phải giúp mẹ chứ

427
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
Cảm ơn con nhé

428
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
Vô cùng cảm ơn con yêu

429
00:20:54,800 --> 00:20:56,300
Vi mẹ như mới vừa được sống lại

430
00:20:58,050 --> 00:20:59,300
Mẹ cho con cái gì nào?

431
00:20:59,300 --> 00:21:00,050
Con

432
00:21:01,050 --> 00:21:03,300
Mèo

433
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
Không phải đã nói mèo không được sao?

434
00:21:05,300 --> 00:21:07,150
Ô

435
00:21:07,550 --> 00:21:09,300
Không thể nuôi nó được

436
00:21:12,050 --> 00:21:14,050
Chân con mèo đó bị thương rồi

437
00:21:14,050 --> 00:21:15,800
Cần người chăm  sóc đó

438
00:21:15,800 --> 00:21:17,300
Bệnh rồi, đáng thương như thế

439
00:21:17,300 --> 00:21:19,050
Cần phải được chăm  sóc

440
00:21:19,050 --> 00:21:22,550
Vậy chích kim con mới chịu phải không?

441
00:21:22,550 --> 00:21:24,050
Như thế cũng không sao chứ?.

442
00:21:26,300 --> 00:21:29,550
Me làm đồ ăn con thích cho con ăn nhé?

443
00:21:31,300 --> 00:21:33,050
Bảo tìm giúp tôi thì tìm bữa đó luôn đi

444
00:21:33,050 --> 00:21:35,050
Không giúp tôi từ đầu

445
00:21:35,050 --> 00:21:37,050
Bây giờ lại tự đi tìm

446
00:21:38,800 --> 00:21:41,550
Mẹ ơi, có điện thoại

447
00:21:43,050 --> 00:21:44,550
Ờ, tôi tìm thấy USB rồi

448
00:21:44,550 --> 00:21:46,050
Bác sĩ, bây giờ rất gấp

449
00:21:46,050 --> 00:21:47,300
Cô chắc phải đến một chuyến

450
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
Bệnh nặng

451
00:21:48,300 --> 00:21:49,550
Sốt hơn 40 độ rồi

452
00:21:49,550 --> 00:21:51,550
Đã cách ly rồi

453
00:21:51,550 --> 00:21:52,800
Nhưng mà vẫn không tìm ra nguyên nhân

454
00:21:52,800 --> 00:21:54,550
Được, tôi biết rồi

455
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
Sẽ lập tức đến ngay

456
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Không sao

457
00:22:02,300 --> 00:22:04,050
Đi mau về mau me nhé

458
00:22:04,050 --> 00:22:05,800
Con tự ăn làm sao đây

459
00:22:05,800 --> 00:22:08,300
Tự ăn cũng được mà

460
00:22:22,800 --> 00:22:24,550
Tình huống khẩn cấp à

461
00:22:25,050 --> 00:22:27,050
Giờ này không thể tìm dì

462
00:22:28,050 --> 00:22:29,300
Mẹ giúp con với

463
00:22:32,050 --> 00:22:33,550
Con có thường làm phiền mẹ đâu

464
00:22:34,300 --> 00:22:35,550
Chỉ lần này thôi

465
00:22:36,300 --> 00:22:37,300
Bác sĩ Kim

466
00:22:38,300 --> 00:22:39,800
Mẹ nhất định giúp con trông Mi Reu nhé

467
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
Đươc rồi

468
00:22:40,800 --> 00:22:41,550
Con cúp máy nha

469
00:22:42,550 --> 00:22:44,050
Trông như phản ứng của bệnh cúm A

470
00:22:44,300 --> 00:22:45,550
Không phải nói là thổ huyết rồi sao?

471
00:22:45,550 --> 00:22:46,800
Tiêm kháng sinh chưa?

472
00:22:46,800 --> 00:22:49,050
Chứng bại huyết dẫn đến trạng thái hôn mê

473
00:22:49,050 --> 00:22:51,050
Dùng thuốc hàng áp cũng không thể
khống chế được huyết áp

474
00:22:58,800 --> 00:23:00,300
Đã kiểm tra ngũ tạng chưa

475
00:23:00,550 --> 00:23:02,550
Đã xác nhận chỗ lữ hành chưa?

476
00:23:02,550 --> 00:23:03,800
Trước mắt vẫn chưa

477
00:23:04,550 --> 00:23:06,050
Bác sĩ, tại chỗ này

478
00:23:06,050 --> 00:23:08,550
Giờ cần phải mở rỗng ra, đưa đường dược vào

479
00:23:08,570 --> 00:23:09,470
okay.

480
00:23:11,050 --> 00:23:12,800
Vật đó là của người này à?

481
00:23:12,800 --> 00:23:13,550
Vâng

482
00:23:17,300 --> 00:23:18,050
Giáo sư

483
00:23:19,050 --> 00:23:20,300
Tình trạng của người này thế nào?

484
00:23:21,050 --> 00:23:22,300
Hiện lên trên màn hình rồi

485
00:23:22,300 --> 00:23:23,550
Xem nào

486
00:23:24,800 --> 00:23:27,050
Có thể là bị nhiễm từ hành lý

487
00:23:27,050 --> 00:23:28,550
Căn cứ vào những gì hiện có

488
00:23:28,550 --> 00:23:31,550
Không loại trừ trường hợp anh ta bị cúm gia cầm

489
00:23:32,800 --> 00:23:34,300
Cô nói nước chúng ta

490
00:23:34,300 --> 00:23:37,050
Đã xuất hiện người mắc
bệnh cúm gia cầm đầu tiên sao

491
00:23:39,800 --> 00:23:41,550
Anh là người bảo hộ cho Byeong woo?

492
00:23:42,550 --> 00:23:43,800
À vâng

493
00:23:43,800 --> 00:23:45,550
Đã xem qua điện thoại rồi

494
00:23:45,550 --> 00:23:47,300
Chỗ tập trung đó xảy ra chuyện gì?

495
00:23:50,800 --> 00:23:51,550
Cái gì? Không biết

496
00:23:52,800 --> 00:23:54,800
Byeong woo, hiện tại không biết vì nguyên nhân gì

497
00:23:55,300 --> 00:23:56,550
Mắc bệnh cúm gia cầm

498
00:23:56,550 --> 00:23:57,300
Chắc anh biết

499
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
Nguyên nhân gây bệnh

500
00:23:58,800 --> 00:24:00,050
Bệnh cúm gì chứ

501
00:24:00,300 --> 00:24:01,550
Điên rồi sao

502
00:24:02,050 --> 00:24:04,300
Nó đã uống thuốc rồi, chỉ bị ho thôi

503
00:24:04,300 --> 00:24:05,550
Vậy thùng hàng ở đâu

504
00:24:07,550 --> 00:24:08,300
Byeong Woo ở đâu

505
00:24:08,550 --> 00:24:09,300
Bây giờ đang cách li

506
00:24:12,300 --> 00:24:12,550
Khốn nạn

507
00:24:12,550 --> 00:24:13,300
Tôi đi gặp em trai tôi

508
00:24:13,800 --> 00:24:15,300
Còn không tránh ra

509
00:24:15,800 --> 00:24:17,300
Khẩn cấp, khẩn cấp

510
00:24:17,300 --> 00:24:18,550
Nhanh đến phòng cách li

511
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
Khẩn cấp

512
00:24:20,800 --> 00:24:22,050
Không thể đi

513
00:24:22,050 --> 00:24:23,050
Tránh ra

514
00:24:35,300 --> 00:24:36,550
Anh cũng có thể đã nhiễm bệnh

515
00:24:37,300 --> 00:24:38,050
Bắt lại, nhanh bắt lại

516
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
Byeong Woo

517
00:24:42,800 --> 00:24:43,300
Byeong Woo

518
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
Byeong Woo

519
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Byeong Woo

520
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
Không thể

521
00:24:57,550 --> 00:24:58,800
Không thể thế này

522
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Đừng như vậy

523
00:25:03,550 --> 00:25:05,800
Cái gì, nhanh đưa anh ta đi

524
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Nhanh bắt anh ta lai

525
00:25:10,050 --> 00:25:12,050
Byeong Woo

526
00:25:22,050 --> 00:25:23,050
Bươm Bướm à

527
00:25:25,300 --> 00:25:26,550
Mày ở đâu

528
00:25:27,550 --> 00:25:30,550
Chị đến đây

529
00:25:30,550 --> 00:25:33,800
Chị mang thức ăn ngon cho em đây

530
00:25:34,800 --> 00:25:39,550
meo meo

531
00:25:43,550 --> 00:25:45,300
Bươm Bướm à

532
00:26:00,300 --> 00:26:01,300
Mẹ kiếp

533
00:26:01,300 --> 00:26:02,800
Không nhìn đường sao

534
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
Thật là

535
00:26:12,050 --> 00:26:15,050
Anh bị bệnh à

536
00:26:15,800 --> 00:26:18,050
Anh bị bệnh, nhóc đừng đến gần

537
00:26:18,050 --> 00:26:20,800
Nếu không em sẽ bị nguy hiểm

538
00:26:22,800 --> 00:26:24,050
Qua bên kia

539
00:26:43,550 --> 00:26:44,800
Đừng đến đây

540
00:26:46,300 --> 00:26:48,550
Em là Mi Reu

541
00:26:48,550 --> 00:26:50,800
Sao cứ đi theo anh

542
00:26:51,550 --> 00:26:53,300
Em nhanh về nhà đi

543
00:26:53,300 --> 00:26:56,050
Về nhà, nhanh về nhà

544
00:26:56,800 --> 00:27:00,550
Em nói em là Mi Reu

545
00:27:02,050 --> 00:27:03,300
Mi Reu

546
00:27:04,050 --> 00:27:05,300
Mi Reu

547
00:27:05,300 --> 00:27:07,050
Em tên là Mi Reu

548
00:27:10,070 --> 00:27:11,570
Tên anh là Moon Sai

549
00:27:14,550 --> 00:27:17,050
A, Moon Sai

550
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
Cảm ơn em

551
00:27:22,800 --> 00:27:24,300
Em thật tốt

552
00:27:24,300 --> 00:27:29,800
Gặp em anh lại nhớ đến em gái anh

553
00:27:36,800 --> 00:27:38,550
Moon Sai

554
00:27:38,550 --> 00:27:40,550
Anh rất khó chịu sao

555
00:27:42,050 --> 00:27:43,300
Moon Sai

556
00:27:44,050 --> 00:27:45,800
Em gọi người đến giúp

557
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Moon Sai

558
00:27:46,800 --> 00:27:48,050
Anh cố chịu nhé

559
00:27:48,050 --> 00:27:49,050
Biết không

560
00:27:50,800 --> 00:27:52,550
Đơi em đó

561
00:27:54,300 --> 00:27:56,800
Nhanh ra đây

562
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Sao lại bắt không được

563
00:27:57,800 --> 00:28:00,050
Đừng nên giao trái tim cho người đẹp

564
00:28:00,050 --> 00:28:01,050
Nhanh ra đây

565
00:28:01,050 --> 00:28:02,800
Đó là triết lý

566
00:28:02,800 --> 00:28:05,050
Đẹp, đẹp chỗ nào chứ

567
00:28:05,550 --> 00:28:06,550
Cậu không nhớ sao

568
00:28:06,550 --> 00:28:07,800
Không nhớ

569
00:28:07,800 --> 00:28:08,700
Mi Ki, ra đây

570
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
A, bắt được rồi

571
00:28:13,300 --> 00:28:14,300
Mi Ki

572
00:28:14,550 --> 00:28:15,800
Tội con quá

573
00:28:15,800 --> 00:28:17,050
Làm sao đây, làm sao đây

574
00:28:17,050 --> 00:28:20,050
Me xin lỗi con nhé

575
00:28:20,300 --> 00:28:21,800
Me xin lỗi

576
00:28:23,050 --> 00:28:24,050
Ôi, đáng yêu quá

577
00:28:24,550 --> 00:28:25,800
Thật đáng yêu

578
00:28:25,800 --> 00:28:29,050
Chú à

579
00:28:29,550 --> 00:28:30,800
Cứu giuos không thể chỉ dựa vào miệng

580
00:28:30,800 --> 00:28:31,550
Thật phiền phức

581
00:28:31,550 --> 00:28:33,300
Động chút là gọi 119

582
00:28:33,800 --> 00:28:36,300
Bắt chúng ta đi cứu thú cưng

583
00:28:37,020 --> 00:28:37,920
Đây là chuyện gì chứ

584
00:28:40,050 --> 00:28:41,050
Ai đấy

585
00:28:41,300 --> 00:28:42,300
Bức ảnh này

586
00:28:42,300 --> 00:28:43,550
Chụp được trong dịch cúm gia cầm
ở ngước ngoài vào năm  ngoái

587
00:28:43,550 --> 00:28:44,800
Cơ thể nổi bọng nước đỏ

588
00:28:45,050 --> 00:28:46,550
Những vết này

589
00:28:46,550 --> 00:28:50,050
Rất giống những vết trên người Byeong Woo

590
00:28:50,050 --> 00:28:52,050
Đúng là rất giống

591
00:28:52,050 --> 00:28:54,800
Nhưng tốc độ lây lan có nhanh vậy không

592
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
Có thể đã nhiễm bệnh lâu rồi

593
00:28:58,050 --> 00:29:00,000
Còn có ai nhiệm bệnh ở đây không

594
00:29:00,050 --> 00:29:01,300
Hiện tại chưa có

595
00:29:01,300 --> 00:29:03,550
Trạng thái tử vong có chút...

596
00:29:03,550 --> 00:29:06,300
Cách tốt nhất là cứ giao cho
trung tâm quản lí dịch bệnh

597
00:29:06,300 --> 00:29:07,800
Của chúng tôi xử lí

598
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Bác sĩ

599
00:29:08,800 --> 00:29:10,300
Có người mắc tình trạng tương tự

600
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
Mọi người tránh đường

601
00:29:12,800 --> 00:29:14,300
Tránh ra, tránh ra

602
00:29:18,050 --> 00:29:19,300
Tổ trưởng

603
00:29:19,550 --> 00:29:21,050
Bên cảnh sát gọi điện nói

604
00:29:21,050 --> 00:29:22,300
Đã tìm đươc container

605
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
Bác sĩ

606
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
Bên này cũng có người mắc bệnh

607
00:29:24,300 --> 00:29:25,800
Tránh ra

608
00:29:26,550 --> 00:29:27,800
Nhanh cấp cứu

609
00:29:55,050 --> 00:29:56,550
Đi đâu rồi

610
00:29:57,050 --> 00:29:58,550
Boon Sai đang bị bệnh

611
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
Mi Reu à, nghe chú này

612
00:29:59,550 --> 00:30:01,800
Chú mới tan ca

613
00:30:01,800 --> 00:30:02,550
Boon Sai

614
00:30:02,550 --> 00:30:03,800
Chú phải về nhà

615
00:30:03,800 --> 00:30:06,300
Moon Sai

616
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
- Sao lại vứt con mình ở đây chứ
- Boon Sai

617
00:30:07,300 --> 00:30:08,300
Bà cô này

618
00:30:09,050 --> 00:30:09,800
Moon Sai

619
00:30:09,800 --> 00:30:11,050
Nói cho chú số điện thoại của mẹ con

620
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
Số điện thoại của mẹ

621
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
Ừ

622
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
Sao thế

623
00:30:14,300 --> 00:30:18,050
Bây giờ không thể gọi điện cho mẹ

624
00:30:18,050 --> 00:30:20,050
Chú nhanh giúp cháu tìm Boon Sai

625
00:30:20,050 --> 00:30:21,300
Không được, Mi Reu

626
00:30:21,300 --> 00:30:22,550
Mẹ đang bận

627
00:30:22,550 --> 00:30:23,800
Chú cũng rất bận

628
00:30:25,050 --> 00:30:27,300
Phải nhanh tìm đươc Boon Sai

629
00:30:27,300 --> 00:30:30,050
Không được làm phiền chú

630
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Boon Sai

631
00:30:31,300 --> 00:30:32,300
Chú đi đây

632
00:30:32,300 --> 00:30:34,050
Biết chưa

633
00:30:38,050 --> 00:30:40,800
Thật là

634
00:30:46,300 --> 00:30:47,050
Ôi

635
00:30:47,050 --> 00:30:49,800
Moon Sai

636
00:30:50,300 --> 00:30:52,800
Chú, sao chú không chú tâm tìm gì hết

637
00:30:52,800 --> 00:30:53,550
Biết rồi

638
00:30:53,550 --> 00:30:56,800
Moon Sai

639
00:30:56,800 --> 00:30:58,550
Cậu ở đâu

640
00:31:15,550 --> 00:31:16,800
Bên này đóng lại

641
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Chụp đi, chụp đi

642
00:31:17,800 --> 00:31:19,050
Nhanh đóng lại

643
00:31:41,300 --> 00:31:43,550
Trước mắt chưa tìm được nguyên nhân phát bệnh

644
00:31:43,550 --> 00:31:47,550
Nên rất khó kết luận

645
00:31:49,050 --> 00:31:51,550
Nhưng căn cứ vào những biểu hiện

646
00:31:51,550 --> 00:31:53,300
Có thể suy đoán đây là một bệnh lây lan

647
00:31:53,300 --> 00:31:55,550
Không phải nói baanhj cúm gia cầm
không lây sang người sao

648
00:31:56,300 --> 00:31:58,550
WH5 Bây giờ đã biến hóa thành virus
có thể lây sang người

649
00:31:58,550 --> 00:32:01,550
H5 rồi

650
00:32:01,550 --> 00:32:02,300
Tôi đang nói

651
00:32:02,300 --> 00:32:03,550
Sao lại ngắt lời tôi

652
00:32:03,550 --> 00:32:05,050
Ý tôi là

653
00:32:05,050 --> 00:32:06,550
Đừng ngắt lời tôi

654
00:32:06,550 --> 00:32:10,300
Tôi nói chúng ta có thể chết vì bệnh cúm này

655
00:32:10,300 --> 00:32:14,300
Có thể tử vọng sau 60 giờ nhiễm bệnh

656
00:32:14,300 --> 00:32:15,800
Nghị viên đến rồi

657
00:32:18,050 --> 00:32:19,050
Thời gian tử vong của người bị lây bệnh

658
00:32:19,050 --> 00:32:20,800
Đang rút ngắn

659
00:32:23,800 --> 00:32:25,300
Đơi đã

660
00:32:25,800 --> 00:32:29,800
Đây là nghị viên của chúng ta

661
00:32:29,800 --> 00:32:30,550
Ngừng lại

662
00:32:30,550 --> 00:32:32,050
Tôi còn chưa nói hết

663
00:32:33,050 --> 00:32:34,800
Vậy kết luận anh đưa ra là gì

664
00:32:34,800 --> 00:32:38,550
Đây là Pandemic (đại dịch)

665
00:32:39,300 --> 00:32:40,550
Pandemic là gì

666
00:32:40,550 --> 00:32:42,550
Ngắt lời người khác

667
00:32:42,550 --> 00:32:43,800
Chính mình lại nói không rõ ràng

668
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Nói đơn giản đi

669
00:32:44,800 --> 00:32:47,800
Nói vào trọng tâm vấn đề đi

670
00:32:47,800 --> 00:32:50,300
Nếu bệnh dịch này lan rộng

671
00:32:50,300 --> 00:32:53,550
Sẽ gây ảnh hưởng rất lớn

672
00:32:53,550 --> 00:32:55,550
Nói trọng điểm đi

673
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Lập tức

674
00:32:59,300 --> 00:33:00,800
Phải tiêu hủy Bundang

675
00:33:01,550 --> 00:33:02,800
Tiêu hủy

676
00:33:04,800 --> 00:33:07,550
"Across the Pacific Ocean ... "

677
00:33:07,550 --> 00:33:11,550
Thích trông con giúp người khác vậy sao

678
00:33:11,550 --> 00:33:12,550
Ôi

679
00:33:12,550 --> 00:33:14,550
Đúng vậy, rất thích

680
00:33:14,550 --> 00:33:16,050
Ừơc mơ đã thành rồi, ước mơ cả đời

681
00:33:17,800 --> 00:33:18,800
Tôi tắt máy đây

682
00:33:18,800 --> 00:33:20,050
Bảo con bé đừng hát nữa

683
00:33:20,050 --> 00:33:21,050
Ồn quá

684
00:33:27,550 --> 00:33:29,300
Có chuyện này

685
00:33:29,300 --> 00:33:31,800
Chuyện chúng ta đi ăn với nhau

686
00:33:31,800 --> 00:33:33,050
Phải bí mật với mẹ

687
00:33:33,050 --> 00:33:34,300
Chú biết chưa

688
00:33:34,300 --> 00:33:36,050
Tuyệt đối sẽ không nói với mẹ cháu

689
00:33:36,050 --> 00:33:38,800
Mi Reu, chú cũng phải về nhà

690
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
Me thì thôi rồi

691
00:33:39,800 --> 00:33:41,300
Biết số điện thoại của ba không

692
00:33:41,300 --> 00:33:42,550
Số mấy

693
00:33:42,550 --> 00:33:44,550
Nếu ba về

694
00:33:44,550 --> 00:33:46,300
Me sẽ lai khóc

695
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Vi sao me lai khóc

696
00:33:47,300 --> 00:33:50,050
Vi ba, mẹ mỗi ngày đều khóc

697
00:33:50,050 --> 00:33:53,300
Cháu cũng khóc

698
00:33:53,800 --> 00:33:56,050
Mi Reu không sống với ba sao

699
00:33:56,050 --> 00:33:58,300
Ba đang ở Mỹ

700
00:33:58,300 --> 00:34:01,050
Bỏ lai me và cháu

701
00:34:03,050 --> 00:34:04,300
Ôi

702
00:34:04,300 --> 00:34:06,550
Sao có thể chứ

703
00:34:06,550 --> 00:34:08,300
Ai lại bỏ cố bé đáng yêu thế này chứ

704
00:34:08,300 --> 00:34:10,050
Bỏ mà

705
00:34:10,050 --> 00:34:11,300
Vi bỏ Mi Reu

706
00:34:11,300 --> 00:34:14,300
Nên mới không tham gia lễ khai giảng

707
00:34:17,300 --> 00:34:19,800
Chú không biết gì cả

708
00:34:21,300 --> 00:34:22,800
Đươc rồi

709
00:34:26,300 --> 00:34:28,300
Chú không ăn sao

710
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
Mi Reu muốn ăn à

711
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
Cho cháu đó

712
00:34:31,300 --> 00:34:32,050
Không

713
00:34:32,050 --> 00:34:33,300
Cháu muốn cho Boon Sai

714
00:34:34,050 --> 00:34:35,050
Boon Sai

715
00:34:35,550 --> 00:34:37,050
Boon Sai

716
00:34:39,300 --> 00:34:39,800
Chú

717
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
Cài giúp cháu

718
00:34:43,300 --> 00:34:44,550
Ôi

719
00:34:44,550 --> 00:34:46,300
Chú chưa làm thế này bao giờ

720
00:34:46,300 --> 00:34:47,300
Nào

721
00:34:49,300 --> 00:34:50,300
Tốt

722
00:34:50,300 --> 00:34:52,050
Thật xinh đẹp

723
00:34:53,300 --> 00:34:55,550
Mua cho cháu siro dâu đi

724
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
Cháu đang ốm

725
00:34:59,550 --> 00:35:01,550
Bị cảm không thể uống đồ lạnh

726
00:35:01,550 --> 00:35:04,800
Cháu muốn uống

727
00:35:06,050 --> 00:35:08,300
Nước uống của anh

728
00:35:26,300 --> 00:35:28,550
Bundang là vùng nông thôn sao

729
00:35:29,300 --> 00:35:31,800
Dân số ở Bundang ít nhất cũng 460 ngàn người

730
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
Cái gì

731
00:35:33,300 --> 00:35:34,800
Tiêu hủy

732
00:35:37,050 --> 00:35:39,300
Đây cách thủ đô có 15 km

733
00:35:40,050 --> 00:35:41,800
Ỏ đây giống như Seoul vậy

734
00:35:43,550 --> 00:35:45,800
Mỗi năm  có bao nhiêu
hoạt động quốc tế diễn ra ở đây

735
00:35:46,550 --> 00:35:48,300
Sao có thể nói lời vô trách nhiệm vậy chứ

736
00:35:49,050 --> 00:35:51,300
Anh làm đươc sao

737
00:35:51,800 --> 00:35:52,800
Nghị viên

738
00:35:52,800 --> 00:35:55,300
Nếu đây là đại dịch

739
00:35:55,550 --> 00:35:57,800
Tổn thất sẽ vượt qua sức tưởng tượng

740
00:35:59,050 --> 00:36:02,300
Bệnh này lợi hại vậy sao

741
00:36:02,300 --> 00:36:05,300
Xem mọi người như chó mèo sao

742
00:36:05,800 --> 00:36:06,550
Nghị viên

743
00:36:06,550 --> 00:36:07,800
Trước hết hãy rời khỏi đây

744
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
Lát nữa còn có hội nghị

745
00:36:09,800 --> 00:36:11,300
Còn mở hội nghị gì chứ

746
00:36:11,300 --> 00:36:13,050
Bây giờ bệnh đang lây lan...

747
00:36:13,050 --> 00:36:15,550
Chúng tôi sẽ mời chuyên gia đến

748
00:36:15,550 --> 00:36:17,550
Nhanh nào, có 30 phút ăn cơm

749
00:36:18,050 --> 00:36:19,800
Lần trước...

750
00:36:20,550 --> 00:36:21,800
Ăn đơn giản thôi

751
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
Giáo sư

752
00:36:22,800 --> 00:36:25,300
Trong Container có người còn sống

753
00:36:25,300 --> 00:36:26,550
Người còn sống

754
00:36:40,300 --> 00:36:41,050
Anh

755
00:36:41,050 --> 00:36:42,050
Cậu nhận tin nhắn chưa

756
00:36:42,050 --> 00:36:43,300
Nói ở trên chỉ thị xuống

757
00:37:02,800 --> 00:37:04,050
Con bé ngủ rồi

758
00:37:05,050 --> 00:37:06,300
Điên thật đấy

759
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
Lát em gọi lại

760
00:37:31,550 --> 00:37:32,800
Không sao chứ

761
00:37:45,550 --> 00:37:46,800
Sợ cái gì

762
00:37:49,550 --> 00:37:50,800
Nhìn xem

763
00:37:50,800 --> 00:37:52,550
Người trong container

764
00:37:52,550 --> 00:37:54,550
Rõ ràng có người sống

765
00:37:55,050 --> 00:37:56,300
Bây giờ có chứng cứ còn người sống

766
00:37:56,300 --> 00:37:57,800
Sao vậy

767
00:37:57,800 --> 00:38:01,550
Mọi người đang chơi trò truy tìm sao

768
00:38:01,550 --> 00:38:03,800
Đã vào đến Bundang rồi

769
00:38:03,800 --> 00:38:06,050
Lúc trước Byeong Woo cũng có biểu hiện như vậy

770
00:38:06,050 --> 00:38:08,050
Bây giờ ngay đến bác sĩ cũng vào điều tra

771
00:38:08,050 --> 00:38:09,550
Anh là sở trưởng cảnh sát

772
00:38:09,550 --> 00:38:10,550
Vâng, đúng vậy

773
00:38:10,550 --> 00:38:11,050
Nghị viên

774
00:38:11,050 --> 00:38:12,550
Nếu đúng là bệnh dịch

775
00:38:12,550 --> 00:38:13,550
Thì tốc độ lây lan sẽ còn nhanh hơn dự đoán

776
00:38:13,550 --> 00:38:14,800
Anh là bác sĩ

777
00:38:15,800 --> 00:38:18,550
Hình như không biết nhiệm vụ mình là làm gì

778
00:38:18,550 --> 00:38:20,300
Đừng ồn ào ở đây

779
00:38:20,300 --> 00:38:22,050
Đi xin lệnh từ nhà xanh

780
00:38:22,050 --> 00:38:23,550
Rồi muốn hủy hay xây

781
00:38:23,550 --> 00:38:25,050
Tùy anh chọn

782
00:38:41,800 --> 00:38:43,050
Sở trưởng

783
00:38:43,050 --> 00:38:43,800
Hiện tại rất nguy cấp

784
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
Người mắc bệnh lại tãng rồi

785
00:38:44,800 --> 00:38:45,550
Giáo sư

786
00:38:45,550 --> 00:38:46,800
Hiện tại tất cả các bệnh viện ở Bundang

787
00:38:46,800 --> 00:38:48,300
Đã đầy người nhiễm bệnh

788
00:38:52,550 --> 00:38:53,300
Viện trưởng

789
00:38:53,300 --> 00:38:54,550
Bây giờ chúng ta phải nhanh chóng xử lý

790
00:39:17,550 --> 00:39:19,300
Chú

791
00:39:20,550 --> 00:39:22,550
Chú cứu hộ

792
00:39:28,050 --> 00:39:28,800
Bên này, bên này

793
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
Nhanh xử lí

794
00:39:29,800 --> 00:39:31,050
Sao giờ mới đến

795
00:39:31,050 --> 00:39:33,050
Nhanh lên

796
00:39:36,050 --> 00:39:38,300
Bây giờ nhanh chóng đưa ba đi

797
00:39:38,300 --> 00:39:41,300
Bây giờ không nên đến chỗ đông người

798
00:39:41,300 --> 00:39:42,550
Cũng đừng làm vỡ thứ gì

799
00:39:42,550 --> 00:39:43,550
Còn nữa

800
00:39:43,550 --> 00:39:45,300
Đứng yên ở đó đi

801
00:39:45,300 --> 00:39:46,550
Tôi sẽ đến tìm

802
00:39:46,550 --> 00:39:47,550
Có nghe tôi nói không

803
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
Nhanh lên máy bay

804
00:39:49,300 --> 00:39:50,550
Lên máy bay rồi gọi tiếp

805
00:39:50,550 --> 00:39:51,050
Giáo sư

806
00:39:51,050 --> 00:39:52,800
Bây giờ con gái tôi đang ở ngoài

807
00:39:52,800 --> 00:39:54,050
Có thể cho tôi ra ngoài một chút không

808
00:39:54,050 --> 00:39:54,800
Bác sĩ Kim

809
00:39:54,800 --> 00:39:56,050
Cô không biết tình hình bây giờ thế nào sao

810
00:39:56,050 --> 00:39:57,050
Không sao

811
00:39:57,800 --> 00:40:01,300
Tôi sẽ nghĩ cách để cô đi ra

812
00:40:01,550 --> 00:40:03,300
Đừng quá lo lắng, đi nhanh rồi về

813
00:40:07,300 --> 00:40:09,050
Đi đâu rồi

814
00:40:10,050 --> 00:40:11,800
Tiếp theo là chỗ nào

815
00:40:12,050 --> 00:40:13,550
Tiếp theo là ở đây, sau đó là phía dưới

816
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
(Bundang 15 giờ ngày 4 tháng 5)

817
00:40:15,000 --> 00:40:17,050
- Bây giờ không vào được

818
00:40:17,300 --> 00:40:19,550
Bundang đã xảy ra chuyện gì rồi

819
00:40:19,800 --> 00:40:22,050
Nói mẹ nghe, nói từ từ thôi

820
00:40:22,300 --> 00:40:23,550
Mẹ đừng đến đây

821
00:40:23,800 --> 00:40:25,550
Bây giờ con sẽ đưa Mi Reu đến Seoul

822
00:40:31,300 --> 00:40:34,050
Trước hết phải thông báo

823
00:40:34,300 --> 00:40:39,050
Con người khi đối mặt với nguy hiểm
thì không thể bình tĩnh được

824
00:40:39,300 --> 00:40:41,300
Nếu thông báo, mọi người sẽ náo loạn cả lên

825
00:40:41,300 --> 00:40:43,550
Lúc đó bệnh dịch lây lan càng nhanh

826
00:40:44,800 --> 00:40:46,300
Nghị viên Choi, đừng như vậy

827
00:40:46,550 --> 00:40:47,800
Cứ làm theo lời thủ tướng

828
00:40:48,050 --> 00:40:49,300
Đây là khu vực của tôi

829
00:40:49,300 --> 00:40:51,550
Sau này biết làm thế nào

830
00:40:51,800 --> 00:40:53,300
Nghị viên

831
00:40:53,550 --> 00:40:55,300
Xảy ra chuyện gì vậy

832
00:40:55,300 --> 00:40:57,050
Anh ta chỉ làm to chuyện thôi

833
00:40:57,300 --> 00:41:01,300
Việc cần làm bây giờ là
không để bệnh dịch tiếp tục lây lan

834
00:41:01,550 --> 00:41:03,550
Đợi lúc thông báo,
tôi cùng thủ tướng sẽ đi như thế nào

835
00:41:03,550 --> 00:41:05,300
- Nghị viên Choi
- Vâng

836
00:41:05,550 --> 00:41:09,300
Từ bây giờ, tất cả cứ giao cho tôi

837
00:41:09,550 --> 00:41:11,050
Thủ tướng, tổng thống đến rồi

838
00:41:15,800 --> 00:41:17,050
Chuyện bệnh dịch lây lan

839
00:41:17,300 --> 00:41:19,050
Lại còn không có thuốc trị liệu là thật sao

840
00:41:19,300 --> 00:41:20,550
Tuy tình hình hiện tại là như vậy...

841
00:41:20,800 --> 00:41:22,050
Đã ra quyết định rồi

842
00:41:22,050 --> 00:41:23,800
Cách li trước thông báo sau

843
00:41:25,800 --> 00:41:27,800
Sau khi ổn định tình hình sẽ thông báo với ngài

844
00:41:27,800 --> 00:41:30,300
Cách li Bundang mất bao lâu

845
00:41:32,300 --> 00:41:42,050
Các vị, đã cấm lưu thông xe cộ

846
00:41:44,050 --> 00:41:45,550
Hả, có chuyện gì vậy

847
00:41:46,050 --> 00:41:48,800
Tôi sắp đến rồi, tìm anh ở đâu

848
00:41:49,300 --> 00:41:54,300
Cô đến nhanh đi, đến...

849
00:41:56,800 --> 00:41:59,550
Đây, đến cửa E-mart

850
00:41:59,800 --> 00:42:09,800
Từ hôm qua, ở khu vực Bundang
phát hiện loại dịch cúm mới

851
00:42:10,050 --> 00:42:16,050
Bộ quản lý dịch bệnh sau khi kiểm tra

852
00:42:16,050 --> 00:42:20,800
Đã xác nhận đây là
loại dịch bệnh nguy hiểm

853
00:42:21,300 --> 00:42:24,300
Để bảo vệ an toàn cho người dân,
chúng tôi sẽ cố hết sức

854
00:42:24,550 --> 00:42:26,550
Vi sao không nhập thuốc điều trị

855
00:42:26,550 --> 00:42:28,050
Đến bây giờ còn chưa có thuốc điều trị

856
00:42:28,300 --> 00:42:30,800
Còn không tìm được người sống sót
thì làm cách nào tìm ra kháng thể chứ

857
00:42:31,050 --> 00:42:34,800
Dự tính số người nhiễm bệnh
và người tử vong sẽ tiếp tục tãng

858
00:42:35,050 --> 00:42:37,050
Số người chết có thể lên đến ngàn người không

859
00:42:38,300 --> 00:42:40,050
Cũng có thể là 10 ngàn người

860
00:42:42,300 --> 00:42:44,050
Mi Reu của tôi, Mi Reu

861
00:42:44,300 --> 00:42:45,800
Chuyện này...

862
00:42:46,050 --> 00:42:46,550
Chuyện này...

863
00:42:46,800 --> 00:42:48,050
Mi Reu của tôi giờ đang ở đâu

864
00:42:49,050 --> 00:42:50,800
Mẹ ơi

865
00:42:53,550 --> 00:42:55,550
Mẹ ơi

866
00:43:01,550 --> 00:43:02,800
Mi Reu

867
00:43:03,050 --> 00:43:04,300
Mi Reu

868
00:43:18,800 --> 00:43:23,050
Việc trước mắt là tìm con bé
Ai thấy trước hãy gọi điện báo

869
00:43:23,300 --> 00:43:26,800
Đợi đã, anh hãy tìm khẩu trang mang vào

870
00:43:27,300 --> 00:43:29,050
Mi Reu

871
00:43:29,050 --> 00:43:34,800
Mẹ ơi

872
00:43:35,050 --> 00:43:41,800
Mi Reu

873
00:43:55,550 --> 00:43:57,800
Không sao chứ

874
00:44:02,550 --> 00:44:04,550
Mẹ ơi

875
00:44:12,550 --> 00:44:14,050
Mi Reu

876
00:44:14,050 --> 00:44:15,800
Không sao rồi Mi Reu

877
00:44:16,050 --> 00:44:20,300
Mẹ ở đây

878
00:44:20,800 --> 00:44:24,050
Sao con lại đến đây

879
00:44:24,800 --> 00:44:27,300
Qua đây nào

880
00:44:28,050 --> 00:44:30,550
Mẹ...

881
00:44:34,050 --> 00:44:35,550
Đeo khẩu trang vào

882
00:44:36,800 --> 00:44:40,800
Chúng tôi đã quyết định phong tỏa siêu thị

883
00:44:53,050 --> 00:44:55,300
Không được, chúng ta phải nhanh chóng ra ngoài

884
00:44:57,550 --> 00:44:59,050
Bên này

885
00:45:02,050 --> 00:45:03,300
Mẹ ơi

886
00:45:03,550 --> 00:45:05,050
Ra rồi nói

887
00:45:09,050 --> 00:45:10,550
Me ơi nhanh lên

888
00:45:35,550 --> 00:45:38,050
Con tôi đang ở ngoài

889
00:45:40,050 --> 00:45:41,050
Vâng, giáo sư

890
00:45:41,300 --> 00:45:43,800
Gấp lắm rồi, là chuyến bay cuối cùng
nên cô nhất định phải đến

891
00:45:44,050 --> 00:45:45,800
Có thể thêm một người không

892
00:45:45,800 --> 00:45:47,550
Ỏ đây còn có một người nữa cần đi

893
00:45:47,800 --> 00:45:48,800
Vâng, tôi biết rồi

894
00:45:49,050 --> 00:45:50,300
Vâng, cảm ơn

895
00:45:53,800 --> 00:45:56,300
Đi thôi, giờ không đi sẽ không kịp

896
00:45:56,300 --> 00:45:59,050
Nếu anh đi với chúng tôi có thể rời khỏi đây

897
00:45:59,050 --> 00:46:01,300
ln Hae, cô đi trước đi

898
00:46:01,800 --> 00:46:05,550
Anh điên sao, trong đó có người nhiễm bệnh

899
00:46:06,550 --> 00:46:10,550
Tôi biết, nhưng tôi là nhân viên cứu hộ

900
00:46:10,800 --> 00:46:13,550
Ỏ đây đâu ai biết anh là nhân viên cứu hộ

901
00:46:15,300 --> 00:46:17,800
Tôi biết, tôi...

902
00:46:23,050 --> 00:46:27,300
Đây, cô lấy xe của tôi đưa Mi Reu đi đi

903
00:46:28,550 --> 00:46:31,800
Mi Reu, cháu biết xe chú ở đâu đúng không

904
00:46:32,050 --> 00:46:36,050
Lần này nhất định phải
nắm chặt tay mẹ cháu nhé

905
00:46:42,550 --> 00:46:47,050
ln Hae, nhớ rửa xe trước khi trả cho tôi đó

906
00:46:52,800 --> 00:46:54,050
Đợi một chút

907
00:46:55,300 --> 00:46:59,050
Mẹ, mẹ

908
00:46:59,300 --> 00:47:01,300
Vi sao không đi cùng chú

909
00:47:01,550 --> 00:47:03,800
Cứu người xong chú ấy sẽ đến

910
00:47:17,800 --> 00:47:21,300
Cái đó dùng chân đạp mà được sao

911
00:47:21,550 --> 00:47:23,300
Bây giờ không phải là lúc đạp loạn lên

912
00:47:23,550 --> 00:47:26,050
Bên ngoài sắp tối rồi

913
00:47:26,300 --> 00:47:26,800
Đến sớm quá đấy

914
00:47:27,050 --> 00:47:30,300
Khắp nơi đều gọi tôi

915
00:47:38,300 --> 00:47:40,050
Cẩn thận, cẩn thận

916
00:47:40,300 --> 00:47:40,550
Cám ơn

917
00:47:40,550 --> 00:47:42,050
Con à

918
00:47:42,800 --> 00:47:45,300
Từ từ thôi

919
00:47:45,800 --> 00:47:47,800
Chỗ này rất bén đấy

920
00:47:48,050 --> 00:47:50,800
Chú ơi, cảm ơn chú

921
00:47:51,050 --> 00:47:53,050
Cảm ơn chú

922
00:47:55,300 --> 00:47:56,550
Tôi đến để lên máy bay

923
00:47:56,800 --> 00:47:58,550
Tôi là bác sĩ Kim ln Hae

924
00:47:58,800 --> 00:48:00,550
Xin hãy xem danh sách

925
00:48:00,800 --> 00:48:03,300
Vâng, đợi một lát

926
00:48:04,800 --> 00:48:06,550
Không còn thời gian đâu

927
00:48:06,800 --> 00:48:08,300
Vâng, sắp xuất phát rồi, cô nhanh đi đi

928
00:48:10,550 --> 00:48:12,300
Này này, đợi một lát

929
00:48:13,300 --> 00:48:15,050
Nếu có triệu chứng bị cảm thì không được đi

930
00:48:15,300 --> 00:48:16,300
Không phải bị cảm

931
00:48:16,550 --> 00:48:18,050
Chỉ ho một chút, sẽ nhanh hết thôi

932
00:48:18,300 --> 00:48:19,550
Chúng tôi không quan tâm

933
00:48:19,800 --> 00:48:20,550
Các người...

934
00:48:20,800 --> 00:48:21,550
Xin hãy rời đi

935
00:48:21,800 --> 00:48:23,550
Bây giờ người bị nhiễm cúm gia cầm
mới nguy hiểm

936
00:48:23,800 --> 00:48:25,300
Triệu chứng là nổi các nốt đỏ ở da

937
00:48:25,550 --> 00:48:27,550
Tôi là chuyên gia

938
00:48:27,800 --> 00:48:29,300
Không thể chỉ ho một chút
mà không cho chúng tôi vào

939
00:48:30,050 --> 00:48:31,800
Chúng tôi cũng không có phát sốt

940
00:48:32,050 --> 00:48:33,050
Chúng tôi chỉ làm theo qui định thôi

941
00:48:33,300 --> 00:48:34,300
Này

942
00:48:34,550 --> 00:48:35,800
Về đi

943
00:48:42,300 --> 00:48:44,550
Đã xác định xuất hiện dịch cúm H5N1

944
00:48:44,800 --> 00:48:49,550
Là loại cúm có thể lây lan qua gia cầm và người

945
00:48:49,800 --> 00:48:52,800
Cũng có thể lây từ người sang người

946
00:48:53,050 --> 00:48:56,800
Gần đây ở Chiết Giang,
Giang Tô của Trung Quốc

947
00:48:57,050 --> 00:49:02,550
Đã xuất hiện dịch cúm H7N9

948
00:49:02,800 --> 00:49:08,050
Ỏ một số quốc gia khác cũng có hiện tượng
dịch cúm lây từ người sang người

949
00:49:08,050 --> 00:49:11,300
Từ trước đến nay ở Hàn Quốc
chưa từng xuất hiện loại bệnh này

950
00:49:11,550 --> 00:49:15,300
Nhưng lần này đã xuất hiện dịch cúm H5N1

951
00:49:15,550 --> 00:49:18,800
Sức lây nhiễm rất cao

952
00:49:19,050 --> 00:49:21,300
Có thể xem như là một đại dịch

953
00:49:21,550 --> 00:49:24,050
Bệnh dịch chỉ có thể truyền qua đường hô hấp

954
00:49:24,300 --> 00:49:27,050
Chỉ cần mang mặt nạ phòng chống thì sẽ không sao

955
00:49:27,300 --> 00:49:29,050
Tuyệt đối không được tháo mặt nạ phòng độc

956
00:49:29,050 --> 00:49:30,800
Chuẩn bị xuất phát

957
00:49:31,800 --> 00:49:34,550
Xe 26, xe 24, xuất phát

958
00:49:46,300 --> 00:49:51,050
Thân là tổng thống,
tôi rất đau đớn khi không bảo vệ được

959
00:49:51,300 --> 00:49:52,800
Tính mạng và tài sản của nhân dân

960
00:49:52,800 --> 00:49:54,550
Mà lại đứng ở đây

961
00:49:54,800 --> 00:49:58,800
Để người dân gặp phải tình cảnh này

962
00:49:59,050 --> 00:50:00,550
Tôi là người phải chịu trách nhiệm nhiều nhất

963
00:50:00,800 --> 00:50:05,800
Để giải quyết dịch bệnh lây lan ở khu vực Bundang

964
00:50:06,050 --> 00:50:07,550
Chính phủ sẽ cố gắng hết sức

965
00:50:07,800 --> 00:50:10,800
Tại đây tôi xin hứa với toàn thể nhân dân

966
00:50:11,550 --> 00:50:17,800
Người dân ở Bundang, xin hãy kiên trì một chút

967
00:50:18,800 --> 00:50:23,050
Xin hãy đep khẩu trang vào

968
00:50:23,300 --> 00:50:28,550
Chính phủ đã thiết lập khu vực cách li dịch bệnh

969
00:50:28,800 --> 00:50:30,550
Ỏ đó sức khỏe của mọi người...

970
00:50:32,050 --> 00:50:33,800
Sao lại để chuyện đó xảy ra

971
00:50:34,050 --> 00:50:38,550
Xin lỗi, nhưng đã tìm thấy
người còn sống trong container chưa

972
00:50:38,800 --> 00:50:41,800
Nếu còn sống đến bây giờ
chứng tỏ đã sản sinh kháng thể

973
00:50:42,050 --> 00:50:45,050
Cảnh sát đang đi tìm,
sẽ nhanh chóng tìm thấy

974
00:50:45,550 --> 00:50:48,800
Giáo sư, bây giờ mọi người
đều được đến cùng một nơi

975
00:50:49,050 --> 00:50:52,300
Tụ tập mọi người lại một chỗ sẽ rất nguy hiểm,
ngài không biết sao

976
00:50:52,550 --> 00:50:53,800
Còn đang nghĩ cách

977
00:50:54,050 --> 00:50:56,550
Nếu không sau khi đến nơi đó,
cô hãy nói thân phận của mình

978
00:50:56,800 --> 00:50:58,550
Rồi đưa con ra khỏi đó

979
00:51:07,300 --> 00:51:13,300
Để thuận tiện cho việc kiểm tra
Xin mọi người hãy chuẩn bị sẵn chứng minh nhân dân

980
00:51:13,550 --> 00:51:16,300
Chỉ vì dịch cúm mà huy động cả trực thãng sao

981
00:51:16,550 --> 00:51:18,300
Giống như đang chống lại cường địch vậy

982
00:51:18,550 --> 00:51:19,300
Thật là

983
00:51:19,550 --> 00:51:22,050
Đất nước chúng ta thật là

984
00:51:24,550 --> 00:51:26,250
Bất kỳ ai là người Bundang

985
00:51:26,400 --> 00:51:29,900
Đều phải thực hiện cách li
để khống chế dịch bệnh

986
00:51:30,020 --> 00:51:32,020
Đầu tiên là phải kiểm tra cơ thể

987
00:51:34,050 --> 00:51:37,800
Tìm những người nhiễm bệnh
xuất hiện những nốt đỏ

988
00:51:39,800 --> 00:51:41,300
Cái này có phải không

989
00:51:41,800 --> 00:51:43,550
Có phải xuất hiện nốt đỏ không

990
00:51:43,800 --> 00:51:48,300
Những người còn lại
phải được xác nhận thông qua PCR

991
00:51:48,550 --> 00:51:51,050
Người nào sau 48 giờ không phát bệnh

992
00:51:51,300 --> 00:51:55,800
Qua qua kiểm tra PCR kết quả âm tính
có thể rời khỏi khu vưc cách li

993
00:51:56,050 --> 00:51:57,800
Việc này quá nguy hiểm

994
00:51:58,050 --> 00:52:00,550
Để người nhiễm bệnh và
người không nhiễm bệnh ở chung một chỗ

995
00:52:00,800 --> 00:52:03,050
Tốc độ lây nhiễm
trong khu vực sẽ tãng rất nhanh

996
00:52:03,300 --> 00:52:03,800
Cuối cùng...

997
00:52:03,800 --> 00:52:05,050
Đơi đã

998
00:52:05,300 --> 00:52:10,300
Nếu không khống chế tốt,
có người nhiễm bệnh rời Bundang

999
00:52:10,550 --> 00:52:11,800
Đất nước này sẽ tiêu tan

1000
00:52:12,050 --> 00:52:14,300
Đây không phải lời ông đã nói sao

1001
00:52:14,550 --> 00:52:19,050
Cũng không thể để dịch bệnh
tiếp tục lây lan ở Bundang

1002
00:52:19,300 --> 00:52:22,300
Cho nên mới tập trung lại để quản lý

1003
00:52:22,300 --> 00:52:25,300
Không phải nói nếu tiếp xúc
với người nhiễm bệnh sẽ bị nhiễm bệnh sao

1004
00:52:25,550 --> 00:52:27,300
Khoảng 50%

1005
00:52:27,550 --> 00:52:29,550
Vậy không phải 50% còn lại sẽ khỏe mạnh sao

1006
00:52:29,550 --> 00:52:30,550
Cứ nhốt chung như vậy

1007
00:52:30,800 --> 00:52:31,800
Ngài thủ tướng

1008
00:52:32,050 --> 00:52:34,300
50% dân Bundang là 200 ngàn người đó

1009
00:52:34,300 --> 00:52:37,300
Bác sĩ, 50% số dân Đại Hàn dân quốc
là bao nhiêu

1010
00:52:37,550 --> 00:52:39,800
Anh muốn 2.500 ngàn người nhiễm bệnh sao

1011
00:52:40,050 --> 00:52:43,050
Tôi là nói đến vấn đề
bảo đảm thuốc trị liệu và kháng thể...

1012
00:52:43,300 --> 00:52:44,550
Thôi, thôi, tôi biết rồi, biết rồi

1013
00:52:44,550 --> 00:52:46,550
Từ bây giờ

1014
00:52:46,800 --> 00:52:49,550
Thực hiện kế hoạch tập trung cách li

1015
00:52:49,800 --> 00:52:54,800
Thủ tướng, theo tôi được biết,
người dân ở vùng cách li

1016
00:52:55,050 --> 00:52:57,550
Nhất là những người trẻ tuổi hay lên mạng,
lên youtube gì đó

1017
00:52:57,800 --> 00:53:00,300
Họ dùng điện thoại để chụp lại hình ảnh ở đó

1018
00:53:00,550 --> 00:53:02,550
Rồi đưa lên mạng bình luận này nọ

1019
00:53:02,800 --> 00:53:05,300
Vậy ta phong tỏa truyền thông ở đó

1020
00:53:05,550 --> 00:53:06,800
Phong tỏa mạng lưới liên lạc là được rồi

1021
00:53:07,050 --> 00:53:08,800
Cách này không tệ

1022
00:53:09,050 --> 00:53:11,800
Ỏ tình huống quan trọng,
cách khống chế nên đơn giản một chút

1023
00:53:12,050 --> 00:53:12,800
Đơi đã

1024
00:53:13,050 --> 00:53:15,300
Biện pháp cách li
mà tôi nói không phải như vậy

1025
00:53:15,300 --> 00:53:17,550
Cách cả một tập thể như vậy là không đúng

1026
00:53:19,050 --> 00:53:21,050
Tôi sẽ không đồng ý

1027
00:53:21,550 --> 00:53:24,550
Chúng tôi tập trung ở đây
không phải chờ sự đồng ý của anh

1028
00:53:26,550 --> 00:53:28,300
Điện thoại sao không liên lạc được

1029
00:53:38,800 --> 00:53:39,800
Đợi một chút

1030
00:53:39,800 --> 00:53:43,300
Tôi là Kim ln Hae thuộc khoa lây nhiễm

1031
00:53:43,550 --> 00:53:45,050
Đã viết tên và số chứng minh chưa

1032
00:53:45,300 --> 00:53:47,300
Tôi vốn thuộc nhóm bác sĩ nghiên cứu

1033
00:53:47,550 --> 00:53:49,550
Nhưng vì xảy ra chút vấn đề mới đến đây

1034
00:53:50,300 --> 00:53:51,800
Có thể gọi điện được không

1035
00:53:52,050 --> 00:53:54,050
Số 2967, cô xem phía sau đi

1036
00:53:54,300 --> 00:53:55,800
Vi cô mà phía sau bị kẹt lại rồi

1037
00:53:56,050 --> 00:53:57,300
Cô gọi đến đó xác nhận một chút là được rồi

1038
00:53:57,550 --> 00:53:59,050
Bên đó có bác sĩ Jang

1039
00:53:59,050 --> 00:54:00,800
Số của cô là 2966

1040
00:54:01,050 --> 00:54:02,300
Người tiếp theo

1041
00:54:12,550 --> 00:54:16,300
Trong nhà chỉ có mình tôi

1042
00:54:16,550 --> 00:54:20,300
Mọi người xem

1043
00:54:28,300 --> 00:54:29,800
Là chú

1044
00:54:30,050 --> 00:54:31,300
Mi Reu

1045
00:54:32,050 --> 00:54:33,800
Chú không mặc quần áo

1046
00:54:34,550 --> 00:54:36,800
Đừng động vào

1047
00:54:39,300 --> 00:54:41,300
Đừng nhìn

1048
00:54:41,550 --> 00:54:43,050
Vi sao chứ

1049
00:54:43,550 --> 00:54:44,800
Anh đừng nhìn nữa

1050
00:54:45,300 --> 00:54:47,800
Cái tên này

1051
00:54:48,050 --> 00:54:50,550
Làm gì vậy, cậu điên gì chứ

1052
00:54:53,550 --> 00:54:55,300
Ngộp không

1053
00:54:58,050 --> 00:55:00,050
Để mẹ cột tóc cho con nhé

1054
00:55:11,050 --> 00:55:13,050
Mẹ, chúng ta đến bên kia đi

1055
00:55:13,550 --> 00:55:15,550
Nhanh đến đây, nhanh lên

1056
00:55:15,800 --> 00:55:17,550
Me

1057
00:56:16,300 --> 00:56:20,050
3899, mở miệng to ra

1058
00:56:20,300 --> 00:56:21,300
Bước lên

1059
00:56:21,550 --> 00:56:22,300
Để ở đây

1060
00:56:22,550 --> 00:56:24,050
Giơ tay lên

1061
00:56:25,050 --> 00:56:28,800
Mẹ, 2966 là cái gì

1062
00:56:29,050 --> 00:56:31,050
Là số để gọi thay có tên

1063
00:56:31,300 --> 00:56:32,550
Mi Reu là 2966

1064
00:56:32,550 --> 00:56:34,800
Mẹ là 2967, biết chưa

1065
00:56:38,050 --> 00:56:39,550
Không được ho

1066
00:56:39,550 --> 00:56:40,800
Vi sao

1067
00:56:41,300 --> 00:56:44,550
Nếu con ho sẽ không thể ở cùng mẹ

1068
00:56:48,300 --> 00:56:52,550
Hãy theo hướng dẫn của người chỉ huy
để vào khu vưc cách li

1069
00:56:58,720 --> 00:57:03,720
Khu vực cách li sau sau 10 giờ cách li

1070
00:57:09,800 --> 00:57:12,550
Người quá nhiều anh không thấy sao

1071
00:57:15,050 --> 00:57:16,800
Mẹ ơi, con đói

1072
00:57:17,300 --> 00:57:18,800
Để tôi ngủ ở đây sao

1073
00:57:19,300 --> 00:57:20,550
Me ơi vào đi

1074
00:57:22,050 --> 00:57:23,300
Mi Reu

1075
00:57:23,550 --> 00:57:24,550
A, chú

1076
00:57:25,050 --> 00:57:25,550
Tìm 2 người thật khó

1077
00:57:25,800 --> 00:57:27,550
Kim Mi Reu, không được qua đó

1078
00:57:30,550 --> 00:57:32,800
Sao đột nhiên lại vậy

1079
00:57:32,800 --> 00:57:35,550
Tôi làm sai gì sao

1080
00:57:36,300 --> 00:57:38,050
Không có gì

1081
00:57:40,300 --> 00:57:43,050
Không phải, vậy tôi làm cô giận sao

1082
00:57:43,550 --> 00:57:46,050
Là con bé bảo tôi giúp tôi mới giúp,
có gì sai chứ

1083
00:57:46,050 --> 00:57:49,050
Tôi không nhớ anh giúp tôi

1084
00:57:49,300 --> 00:57:51,800
Anh...

1085
00:57:54,800 --> 00:57:56,800
Thôi đi

1086
00:58:02,050 --> 00:58:07,050
Vi tôi lo cho hai người nên mới theo đến đây

1087
00:58:07,300 --> 00:58:11,800
Giờ cô đối xử với tôi như vậy... thật quá đáng

1088
00:58:16,050 --> 00:58:17,550
Chú ơi, tạm biệt

1089
00:58:17,550 --> 00:58:20,550
Anh thật không hiểu tình hình ở Bundang

1090
00:58:20,800 --> 00:58:23,800
Mọi người đều là người sống trong các căn hộ lớn

1091
00:58:24,300 --> 00:58:28,050
Bây giờ dựng lều thế này bắt mọi người vào

1092
00:58:28,300 --> 00:58:32,300
Vậy sao lúc đầu không để mọi người
mang lều ở nhà theo

1093
00:58:32,550 --> 00:58:34,550
Anh nghĩ có thể tùy tiện đưa đến đây,
tùy tiện sắp xếp sao

1094
00:58:34,800 --> 00:58:36,550
Chúng tôi muốn vào đây sao

1095
00:58:36,800 --> 00:58:39,800
Không có nước,
cũng không có nhà vệ sinh

1096
00:58:40,050 --> 00:58:41,800
Chúng tôi là chó mèo sao

1097
00:58:42,300 --> 00:58:44,300
Bây giờ...

1098
00:58:44,800 --> 00:58:47,550
Bảo ông vào thì nhanh mà vào đi, mẹ kiếp

1099
00:58:47,800 --> 00:58:50,800
Tôi chỉ định nói xong rồi sẽ vào

1100
00:58:52,550 --> 00:58:55,300
Sao các người đối xử với chúng tôi như vậy

1101
00:58:56,300 --> 00:58:59,300
Từ bây giờ không được phép
có hành động chống đối nào

1102
00:58:59,300 --> 00:59:02,050
Đã biết chưa

1103
00:59:02,300 --> 00:59:05,550
Anh này, anh đang làm gì vậy

1104
00:59:05,800 --> 00:59:06,300
Anh là ai

1105
00:59:06,550 --> 00:59:08,800
Đừng có nói kiểu đó với tôi,
tôi hỏi anh đang làm gì đó

1106
00:59:09,050 --> 00:59:11,050
Mẹ kiếp, muốn chết sao

1107
00:59:11,300 --> 00:59:13,050
Đơi đã

1108
00:59:13,050 --> 00:59:14,050
Mọi người dừng lại đi

1109
00:59:14,300 --> 00:59:15,300
Bình tĩnh nào

1110
00:59:15,550 --> 00:59:17,800
Cái thằng này, mày câm miệng đi

1111
00:59:20,800 --> 00:59:22,300
trưởng quan tác chiến

1112
00:59:25,050 --> 00:59:28,050
Mọi người đều đang nhìn, cậu làm gì vậy

1113
00:59:28,300 --> 00:59:29,050
Cầm lấy đi

1114
00:59:30,550 --> 00:59:32,800
Anh bạn trẻ cũng bớt nóng đi

1115
00:59:36,300 --> 00:59:38,550
Mọi người đều biết tình hình là được rồi

1116
00:59:38,800 --> 00:59:39,800
Vâng

1117
00:59:40,050 --> 00:59:40,800
Nào nào vào trong đi

1118
00:59:41,050 --> 00:59:42,550
Không thể tụ tập thế này được

1119
00:59:42,800 --> 00:59:43,800
Vào đi

1120
00:59:45,800 --> 00:59:48,800
Tập hợp ở lều B17

1121
00:59:49,050 --> 00:59:49,800
Ỏ đâu

1122
00:59:50,050 --> 00:59:51,550
Lều B17

1123
00:59:54,550 --> 00:59:59,550
Mẹ, con không có ho

1124
00:59:59,550 --> 01:00:01,550
Làm tốt lắm

1125
01:00:04,550 --> 01:00:08,550
Mi Reu, không có chuyện gì đâu

1126
01:00:10,800 --> 01:00:15,050
Sau khi cách li người dân khu vực Bundang,
vấn đề cần nói đến là...

1127
01:00:15,100 --> 01:00:21,800
Việc cách li chỉ đơn phương tiến hành
mà không có bất kỳ thông báo nào

1128
01:00:22,050 --> 01:00:27,800
Nhưng nếu để người đân bất an
thì sẽ rất khó ổn định

1129
01:00:27,900 --> 01:00:30,050
Nếu ở Seoul cũng bị nhiễm bệnh thì làm thế nào

1130
01:00:30,050 --> 01:00:34,800
Có khoảng 35% người dân tán thành
việc phong tỏa khu vực Bundang

1131
01:00:35,050 --> 01:00:36,700
Vấn đề phong tỏa Bundang
hiện đang còn gây tranh cãi

1132
01:00:36,800 --> 01:00:39,050
Họ không lo lắng cho chúng ta

1133
01:00:39,300 --> 01:00:42,550
Họ chỉ lo sẽ ảnh hưởng đến bản thân họ thôi

1134
01:00:42,800 --> 01:00:44,550
Việc này cũng là chuyện bình thường

1135
01:00:44,800 --> 01:00:48,550
Vậy nên mới đưa nghiên cứu viên
tốt nhất của CDC đến

1136
01:00:48,800 --> 01:00:51,550
Cũng đã cách li tốt khu vực Bundang

1137
01:00:51,800 --> 01:00:55,800
Anh ngoài việc vứt tiền vào,
còn có cách giải quyết nào khác sao

1138
01:00:56,050 --> 01:00:58,800
Bác sĩ, bây giờ nước Mỹ là mạnh nhất thế giới

1139
01:00:59,050 --> 01:01:01,300
Chỉ có thể chấp nhận thôi

1140
01:01:01,800 --> 01:01:05,050
Việc đó giao cho nhân viên làm

1141
01:01:06,300 --> 01:01:08,550
Số lượng người không nhiều

1142
01:01:08,800 --> 01:01:10,300
Tôi biết tên đó

1143
01:01:10,550 --> 01:01:15,800
Hắn là Jeon Gook Hwan
chỉ huy vụ Qingnan năm  2009

1144
01:01:16,050 --> 01:01:18,300
Đúng rồi

1145
01:01:18,800 --> 01:01:21,550
Lúc đó đội viên chúng ta chết 2 người, đúng rồi

1146
01:01:21,800 --> 01:01:23,050
Chả trách

1147
01:01:23,300 --> 01:01:26,300
Hai người biết chuyện toàn bộ đội viên
cứu hộ đều nhiễm bệnh chưa

1148
01:01:26,550 --> 01:01:29,050
Đội cứu hộ của chúng tôi sao

1149
01:01:30,800 --> 01:01:32,550
Tôi đi

1150
01:01:32,800 --> 01:01:34,800
Nhưng hai người xem ra rất khỏe

1151
01:01:35,300 --> 01:01:38,550
Bây giờ vẫn ổn,
nhưng phải đợi kết quả mới biết

1152
01:01:40,300 --> 01:01:43,050
Anh này, tin đó chính xác chứ

1153
01:01:43,300 --> 01:01:45,300
Là anh tận mắt mình thấy sao

1154
01:01:47,550 --> 01:01:50,550
Trong lúc loạn lạc thế này
thì có gì là chính xác chứ

1155
01:01:52,550 --> 01:01:55,800
Thế nào, nếu trong 48 giờ
không có biểu hiện nhiễm bệnh

1156
01:01:56,050 --> 01:01:57,300
Sẽ để các người rời khỏi đây sao

1157
01:01:57,300 --> 01:01:59,050
Các cậu nghĩ thế sao

1158
01:01:59,300 --> 01:02:01,800
Cũng pahir qua 48 giờ mới biết được

1159
01:02:01,800 --> 01:02:03,800
Chính xác

1160
01:02:08,800 --> 01:02:11,550
Hãy xác nhận 3889

1161
01:02:11,800 --> 01:02:13,300
- 3889
- Tôi đây

1162
01:02:13,550 --> 01:02:15,300
Vậy chúng tôi bây giờ làm gì

1163
01:02:15,550 --> 01:02:17,550
Cái cậu này gấp gì chứ

1164
01:02:21,300 --> 01:02:22,800
Không có 3890 sao

1165
01:02:23,050 --> 01:02:24,550
3890 ...

1166
01:02:24,800 --> 01:02:26,050
Anh không thể đi ra

1167
01:02:30,550 --> 01:02:31,550
Cậu kiểm tra chưa

1168
01:02:31,800 --> 01:02:32,800
Vâng

1169
01:02:32,800 --> 01:02:35,050
Hắn sẽ không tìm thấy

1170
01:02:35,300 --> 01:02:36,800
Tốt

1171
01:02:38,800 --> 01:02:42,300
Tôi sẽ để khoa trưởng
chuyển đến khu vực an toàn

1172
01:02:42,550 --> 01:02:45,300
Số 3798, anh là 3798

1173
01:02:45,550 --> 01:02:47,550
Hãy trình thẻ lD

1174
01:02:54,550 --> 01:02:56,300
Đây là thứ rất khó kiếm đấy

1175
01:02:56,300 --> 01:02:58,300
Không phải nhân viên thì không lấy được đâu

1176
01:03:03,300 --> 01:03:06,800
Cô gái đó cũng ở đây

1177
01:03:07,050 --> 01:03:09,300
Đừng nói nữa

1178
01:03:10,800 --> 01:03:13,550
Đúng rồi, có chuyện này

1179
01:03:13,800 --> 01:03:19,800
Vị đại ca đó nói,
những người nhiễm bệnh đều phải giết hết

1180
01:03:20,050 --> 01:03:22,550
Đều phải chôn hết, thật đó

1181
01:03:23,050 --> 01:03:26,550
Ỏ đây là Bundang, làm gì có chuyện đó

1182
01:03:26,800 --> 01:03:28,550
Đây là khu vực chúng ta quản lý

1183
01:03:28,800 --> 01:03:31,050
Cậu nghĩ tôi nói láo sao

1184
01:03:31,550 --> 01:03:32,050
Vị đại ca đó đã nói như thế

1185
01:03:32,300 --> 01:03:32,800
Biết rồi, biết rồi

1186
01:03:33,050 --> 01:03:35,300
Anh làm gì cứu chạy theo hắn chứ

1187
01:03:35,550 --> 01:03:39,300
Nhưng mà đã qua một ngày rồi
sao không cho mọi người ăn uống chứ

1188
01:03:39,800 --> 01:03:44,300
Bọn họ không phải muốn
để chúng ta đói chết đấy chứ

1189
01:03:44,300 --> 01:03:47,300
Đừng như vậy, ăn một chút đi

1190
01:03:47,300 --> 01:03:51,050
Tôi không sao, vì không muốn ãn
nên mới như vậy, anh ăn đi

1191
01:03:51,300 --> 01:03:53,800
Phải đến mai mới có thức ãn,
cô nhanh ăn chút đi

1192
01:03:53,800 --> 01:03:58,300
A, thật là

1193
01:04:05,800 --> 01:04:08,050
Anh làm như không thấy đi

1194
01:04:08,300 --> 01:04:10,050
Sao

1195
01:04:14,300 --> 01:04:22,050
ln Hae à, tôi hiểu là cô không muốn xa Mi Reu

1196
01:04:22,300 --> 01:04:24,300
Nhưng để Mi Reu ở đây cũng rất nguy hiểm

1197
01:04:24,300 --> 01:04:26,300
Chúng tôi sẽ không tiếp xúc với người khác

1198
01:04:26,550 --> 01:04:28,550
Sẽ luôn đeo khẩu trang

1199
01:04:28,800 --> 01:04:31,800
Nên sẽ không truyền bệnh cho người khác

1200
01:04:32,050 --> 01:04:34,050
Tôi sẽ trông chừng con bé

1201
01:04:36,550 --> 01:04:39,050
Sao cô lại ích kỷ như vậy

1202
01:04:39,550 --> 01:04:41,050
Cô không phải là bác sĩ sao

1203
01:04:41,050 --> 01:04:48,800
Bây giờ có đưa đi cũng không có cách trị liệu

1204
01:04:50,800 --> 01:04:51,800
Cô nói sao

1205
01:04:52,050 --> 01:04:55,800
Không phải mọi người đều được đưa đi chữa trị sao

1206
01:04:56,050 --> 01:04:59,800
Như anh đã nói, tôi là bác sĩ

1207
01:04:59,800 --> 01:05:03,050
Tình hình này tôi rõ hơn ai hết

1208
01:05:03,300 --> 01:05:05,800
Cô đang nói quốc gia đang nói láo sao

1209
01:05:06,050 --> 01:05:08,300
Vậy những người đó bị đưa đi đâu

1210
01:05:08,550 --> 01:05:09,800
Việc này tôi cũng không biết

1211
01:05:10,050 --> 01:05:17,050
Nhưng những gì mà tiền bối
đã nói cũng không phải là giả

1212
01:05:18,800 --> 01:05:21,000
Theo lời cô nói thì không phải
những người nhiễm bệnh đều bị giết sao

1213
01:05:21,050 --> 01:05:24,300
Nếu chúng ta cũng bị nhiễm bệnh
thì cũng bị giết hết sao

1214
01:05:38,550 --> 01:05:45,800
Tôi...tôi phải đưa Mi Reu theo

1215
01:05:54,050 --> 01:06:02,800
Mi Reu...đều do tôi

1216
01:06:03,050 --> 01:06:07,050
Không phải, tôi không trách anh

1217
01:06:16,300 --> 01:06:26,050
Tôi là mẹ nhưng lại
không chăm  sóc tốt cho con bé

1218
01:06:39,300 --> 01:06:44,550
Xin lỗi...xin lỗi...

1219
01:07:17,550 --> 01:07:21,550
Tiếng súng mọi người đang nghe là các xạ thủ
đang bắn lũ chim trên bầu trời Bundang

1220
01:07:21,800 --> 01:07:25,300
Để đề phòng chúng có thể phát tán bệnh dịch

1221
01:07:25,550 --> 01:07:27,300
Mọi người xếp hàng lấy thức ãn

1222
01:07:35,550 --> 01:07:37,050
Anh đến rồi a

1223
01:07:44,050 --> 01:07:46,050
Tôi thấy người anh này cái gì cũng biết

1224
01:07:46,300 --> 01:07:49,800
Bây giờ có phải đang có chuyện gì không

1225
01:07:51,300 --> 01:07:55,550
Người ta đã có gia đình mà cậu còn như thế sao

1226
01:07:55,800 --> 01:07:57,800
Không phải như anh nghĩ đâu

1227
01:07:58,300 --> 01:08:01,050
Cậu lừa được ai chứ,
tôi có phải mới quên cậu đâu

1228
01:08:01,300 --> 01:08:02,300
Cố gái đó đói với cậu có chút...

1229
01:08:02,550 --> 01:08:05,300
Không phải như anh nghĩ đâu

1230
01:08:06,550 --> 01:08:10,300
Này, sao cậu lại nhạy cảm như vậy

1231
01:08:10,550 --> 01:08:11,550
- Còn đỏ mặt
- Anh

1232
01:08:11,550 --> 01:08:14,550
Em không có tâm trạng để đùa đâu

1233
01:08:14,800 --> 01:08:17,300
Tôi là đang đùa cậu sao

1234
01:08:17,550 --> 01:08:17,800
Biết rồi, biết rồi

1235
01:08:18,050 --> 01:08:19,550
Sao cậu...

1236
01:08:20,090 --> 01:08:23,690
Khu vực tiếp nhận người bị nhiễm bệnh

1237
01:08:34,800 --> 01:08:37,550
Cái gì, người này có nhiệt độ bình thường

1238
01:08:37,800 --> 01:08:39,800
Mặc kệ đi, dù sao đều sẽ bị đưa đi

1239
01:08:40,050 --> 01:08:42,050
Đơi đã

1240
01:08:43,050 --> 01:08:44,550
Đây là người được thông báo

1241
01:08:44,800 --> 01:08:45,300
Đơi đã

1242
01:08:45,300 --> 01:08:47,050
Mở khẩu trang cậu ta ra

1243
01:08:47,300 --> 01:08:48,550
Là cậu ta

1244
01:08:48,550 --> 01:08:50,050
Cậu đứng lên

1245
01:09:00,050 --> 01:09:01,800
Bác sĩ Kim, cô có đây không

1246
01:09:02,050 --> 01:09:03,800
Bác sĩ Kim ln Hae

1247
01:09:04,550 --> 01:09:07,800
Tìm được người đó rồi,
người sống sót trong container

1248
01:09:08,050 --> 01:09:10,300
Đã tìm được người bị nhiễm bệnh
nhưng còn sống

1249
01:09:11,050 --> 01:09:13,800
Nếu trên người cậu ta sản sinh kháng thể
thì có thể điều chế thuốc điều trị

1250
01:09:14,300 --> 01:09:15,800
Thật có thuốc trị kiệu sao

1251
01:09:17,550 --> 01:09:20,550
Giúp tôi chăm  sóc Mi Reu

1252
01:09:20,800 --> 01:09:22,050
Đi nhanh rồi về

1253
01:09:23,800 --> 01:09:26,550
Mẹ không phải đã nói sẽ không xa con sao

1254
01:09:26,800 --> 01:09:30,550
Me sẽ về sớm thôi

1255
01:09:30,800 --> 01:09:32,800
Nói láo

1256
01:09:33,050 --> 01:09:35,050
Mẹ phải làm sao đây, Mi Reu

1257
01:09:37,800 --> 01:09:40,550
Mẹ cũng vì sức khỏe của con thôi

1258
01:09:40,800 --> 01:09:43,300
Mẹ đừng lừa con, con biết hết

1259
01:09:47,300 --> 01:09:49,550
Cháu xem cái này

1260
01:09:49,800 --> 01:09:51,550
Mi Reu à, over

1261
01:09:51,800 --> 01:09:53,550
Mi Reu à, over

1262
01:09:53,800 --> 01:09:56,550
ln Hae, cô cũng thử xem
có nghe được không

1263
01:09:58,050 --> 01:10:00,050
Mi Reu à, là mẹ đây

1264
01:10:00,300 --> 01:10:01,800
Mi Reu cũng thử đi

1265
01:10:01,800 --> 01:10:03,300
Me à

1266
01:10:03,300 --> 01:10:04,800
Nghe rõ không

1267
01:10:05,050 --> 01:10:09,300
Nếu Mi Reu gọi mẹ,
mẹ nhất định sẽ đến phải không

1268
01:10:09,550 --> 01:10:11,550
Đúng vậy, mẹ sẽ lập tức chạy đến

1269
01:10:11,800 --> 01:10:13,300
Đừng sợ

1270
01:10:14,800 --> 01:10:15,550
A, a

1271
01:10:15,800 --> 01:10:17,800
Mẹ ơi, over

1272
01:10:17,800 --> 01:10:21,800
Đã qua 2 ngày rồi, tình trạng rất ổn định

1273
01:10:21,800 --> 01:10:23,800
Chỉ số huyết dịch rất tốt

1274
01:10:24,550 --> 01:10:27,300
Bây giờ có thể điều chế thuốc chữa trị rồi

1275
01:10:27,300 --> 01:10:29,050
Mọi người nghĩ thế nào

1276
01:10:29,550 --> 01:10:31,800
Vâng, đúng là như vậy

1277
01:10:32,050 --> 01:10:34,050
Giáo sư, sau khi rút huyết thanh

1278
01:10:34,050 --> 01:10:36,550
Có thể tim cho người nhiễm bệnh xem thế nào

1279
01:10:36,800 --> 01:10:37,550
Không được

1280
01:10:37,800 --> 01:10:41,800
Phải đợi đến khi xác định
có thể sản sinh kháng thể

1281
01:10:42,050 --> 01:10:44,300
Tuy tình hình rất gấp nhưng cũng phải đợi

1282
01:10:44,550 --> 01:10:46,300
Có thể rút huyết thanh rồi

1283
01:10:49,800 --> 01:10:51,300
Làm như vậy

1284
01:10:51,550 --> 01:10:52,800
Cô không biết nếu chưa được kiểm nghiệm lâm sàn

1285
01:10:53,050 --> 01:10:55,550
Đã đem kháng thể tiêm cho người nhiễm bệnh
sẽ rất nguy hiểm sao

1286
01:10:55,550 --> 01:10:58,050
Có thể tử vong ngay lập tức

1287
01:10:58,300 --> 01:10:59,800
Xin lỗi

1288
01:11:16,050 --> 01:11:17,550
Mi Reu

1289
01:11:21,050 --> 01:11:24,050
Thế nào rồi, có thể trị được không

1290
01:11:27,050 --> 01:11:28,550
Bác sĩ, chúng ta đi thôi

1291
01:11:31,300 --> 01:11:34,550
Chú nhất định sẽ đến gặp Mi Reu

1292
01:11:34,550 --> 01:11:36,050
Số 2966 có ở đây không

1293
01:11:37,300 --> 01:11:40,550
Số 2966, số 2966

1294
01:11:42,800 --> 01:11:44,300
Trong này không có người

1295
01:11:45,050 --> 01:11:47,050
Đợi một chút

1296
01:11:48,050 --> 01:11:50,050
Số 2966 có đây không

1297
01:11:54,050 --> 01:11:56,050
Ai là số 2966

1298
01:11:56,800 --> 01:11:58,550
Chúng tôi cần xác nhận số lD

1299
01:12:01,800 --> 01:12:04,550
Tôi là 2966, sao vậy?

1300
01:12:04,800 --> 01:12:06,550
Số 2966 đã được xác định bị nhiễm bệnh

1301
01:12:06,550 --> 01:12:08,300
Hãy đưa thẻ lD

1302
01:12:08,800 --> 01:12:13,050
Thẻ sao, đợi chút

1303
01:12:14,050 --> 01:12:19,550
ln Hae, đưa thẻ cho tôi

1304
01:12:20,300 --> 01:12:22,800
Không phải cô giữ thẻ của tôi sao

1305
01:12:23,050 --> 01:12:24,300
Nhanh lên

1306
01:12:32,550 --> 01:12:34,050
Đi đi

1307
01:12:34,300 --> 01:12:36,050
Đây là số 2966

1308
01:12:36,050 --> 01:12:38,050
Xin lỗi, đợi đã

1309
01:12:39,800 --> 01:12:41,800
Sao cậu lại là số 2966

1310
01:12:42,300 --> 01:12:45,800
Vi tôi số 2966 nên là số 2966

1311
01:12:46,050 --> 01:12:47,300
2966 đã được xác nhận

1312
01:12:47,550 --> 01:12:48,550
Cậu đi đâu

1313
01:12:52,800 --> 01:12:54,800
Anh, tôi có thể đi đâu chứ

1314
01:12:55,050 --> 01:12:57,800
Số 2966 dời đến khu vưc cách li

1315
01:12:59,800 --> 01:13:01,550
Đi thôi

1316
01:13:22,050 --> 01:13:23,800
Dời đến khu vưc 2

1317
01:13:39,550 --> 01:13:41,050
Tên khốn giết hại em tôi đang ở đây

1318
01:13:41,300 --> 01:13:42,800
Thằng khốn

1319
01:13:51,050 --> 01:13:53,800
Này, mặt nạ của cậu có phải rớt rồi không

1320
01:13:54,050 --> 01:13:55,550
Không có

1321
01:13:59,300 --> 01:14:01,050
Đây là phòng chỉ đạo phải không

1322
01:14:01,300 --> 01:14:02,300
Vâng

1323
01:14:02,300 --> 01:14:07,050
Người chưa bị nhiễm bệnh qua 48 giờ
vẫn còn bị nhốt bên trong sao

1324
01:14:07,800 --> 01:14:09,300
Ngài tổng thống

1325
01:14:09,300 --> 01:14:11,800
Tôi xin giải thích rõ

1326
01:14:12,050 --> 01:14:15,050
Bệnh dịch trong vùng cách li đang lây lan rất nhanh

1327
01:14:17,550 --> 01:14:19,050
Bất luận là ai cũng không thể thả ra

1328
01:14:19,300 --> 01:14:20,550
Dù thế nào thì lời hứa chính là lời hứa

1329
01:14:20,800 --> 01:14:22,050
Người nên thả thì phải được thả ra

1330
01:14:22,300 --> 01:14:25,300
230 ngàn người rời đi, việc quản lý sẽ...

1331
01:14:25,300 --> 01:14:28,300
Những người phản kháng ngày càng nhiều

1332
01:14:28,300 --> 01:14:29,300
Ai nói

1333
01:14:29,300 --> 01:14:30,300
Người trong đoàn trị liệu báo cáo

1334
01:14:30,550 --> 01:14:32,550
Vậy mới nói không thể để họ tự do hành động

1335
01:14:32,800 --> 01:14:34,550
Càng phải siết chặt khu vực cách li

1336
01:14:36,800 --> 01:14:38,550
Không còn cách nào khác

1337
01:14:38,800 --> 01:14:41,300
Tuy việc này khiến người dân Bundang phải chịu khổ

1338
01:14:41,300 --> 01:14:43,050
Nhưng hiện tại, an toàn của
cả Đại Hàn dân quốc là quan trọng nhất

1339
01:14:43,300 --> 01:14:47,050
Người dân Bundang không phải
là người dân của Đại Hàn dân quốc sao

1340
01:14:47,800 --> 01:14:50,550
Đây không chỉ là vấn đề của Hàn Quốc

1341
01:14:50,800 --> 01:14:54,800
Một khi bệnh dịch từ Bundang truyền ra

1342
01:14:55,300 --> 01:15:00,050
Các vị nên nhớ cả thế giới đang nhìn vào Hàn Quốc

1343
01:15:02,300 --> 01:15:04,800
Cậu ta là người quen của tôi

1344
01:15:05,050 --> 01:15:10,050
Tiền bối, anh từ đây đi ra,
muốn rời khỏi Bundang sẽ không dễ dàng đâu

1345
01:15:10,300 --> 01:15:11,800
Đó là chuyện của tôi không cần cậu lo

1346
01:15:15,300 --> 01:15:17,050
Anh không cần phải làm vậy

1347
01:15:21,550 --> 01:15:23,050
Anh

1348
01:15:23,550 --> 01:15:25,800
Không biết anh giải quyết giúp em chưa

1349
01:15:26,050 --> 01:15:28,300
A, hình như có ai làm rơi

1350
01:15:29,050 --> 01:15:31,050
Đúng vậy, thật sự cảm ơn anh

1351
01:15:31,300 --> 01:15:33,050
Cảm ơn anh

1352
01:15:40,550 --> 01:15:44,050
Phải đợi thêm một chút mới có kết quả

1353
01:15:44,300 --> 01:15:45,550
Cô không muốn nghỉ ngơi chút sao

1354
01:15:45,800 --> 01:15:48,300
Không phải cô còn chưa được nghĩ ngơi sao

1355
01:15:48,550 --> 01:15:51,050
Cô Kim ln Hae còn quan tâm đến tôi sao

1356
01:15:51,800 --> 01:15:54,800
Được rồi, cứ vậy đi

1357
01:15:55,050 --> 01:15:57,050
Cô trông coi cẩn thận

1358
01:16:07,550 --> 01:16:08,550
Mi Reu

1359
01:16:09,550 --> 01:16:12,550
Người này, người này

1360
01:16:13,800 --> 01:16:15,550
Anh Gook Hwan đã giúp cậu rất nhiều

1361
01:16:15,550 --> 01:16:17,550
Nhất định cậu phải đi chào hỏi anh ấy

1362
01:16:19,800 --> 01:16:23,300
Cũng có thể bị lây nhiễm rồi

1363
01:16:23,550 --> 01:16:25,800
Trước khi có kết quả hãy mặc quần áo đó

1364
01:16:28,300 --> 01:16:33,300
Nếu muốn lén ra ngoài, 1 người phải đưa 20 triệu

1365
01:16:33,300 --> 01:16:38,550
Anh, ln Hae và Mi Reu ổn chứ

1366
01:16:38,800 --> 01:16:40,550
Cậu tỉnh táo lại đi

1367
01:16:40,800 --> 01:16:41,550
Đàn bà thì được gì

1368
01:16:41,800 --> 01:16:44,800
Cái cậu này thật là

1369
01:16:45,300 --> 01:16:47,050
Anh, đi tìm hiểu thử đi

1370
01:16:47,300 --> 01:16:49,800
Qua 48 giờ rồi lại qua 12 giờ nữa

1371
01:16:49,800 --> 01:16:51,300
Nhưng vì sao còn chưa thả chúng tôi ra

1372
01:16:51,550 --> 01:16:53,050
Anh nhìn xem tôi có bệnh gì đâu

1373
01:16:53,300 --> 01:16:55,300
Vợ tôi được đưa đi trị liệu rồi

1374
01:16:55,300 --> 01:16:57,300
Nhưng sao còn không có chút tin tức nào

1375
01:17:22,550 --> 01:17:24,300
Trung sĩ, xảy ra chuyện gì vậy

1376
01:17:24,550 --> 01:17:26,300
Hình như xảy ra chuyện rồi

1377
01:17:26,550 --> 01:17:27,800
Nhanh đi thôi

1378
01:17:28,050 --> 01:17:29,550
Nhanh xuống xe

1379
01:17:39,050 --> 01:17:40,800
Tôi không muốn hại cậu, làm ơn

1380
01:17:41,050 --> 01:17:44,800
Con gái tôi sắp chết rồi

1381
01:17:45,050 --> 01:17:46,050
Chỉ có cậu mới cứu được nó

1382
01:17:46,300 --> 01:17:47,800
Bây giờ tôi cần huyết thanh của cậu

1383
01:17:48,050 --> 01:17:49,800
Tôi không muốn, tôi sợ lắm

1384
01:17:50,550 --> 01:17:54,300
Mi Reu, Mi Reu

1385
01:17:54,550 --> 01:17:56,550
Mi Reu

1386
01:17:59,050 --> 01:18:02,300
Mi Reu

1387
01:18:04,800 --> 01:18:08,800
Tìm thấy rồi, Boon Sai

1388
01:18:09,050 --> 01:18:12,300
Mi Reu à, em khỏe không

1389
01:18:13,300 --> 01:18:16,300
Mi Reu, Mi Reu, tỉnh lại nào

1390
01:18:16,300 --> 01:18:18,550
Cô cần huyết dịch của tôi sao

1391
01:18:45,800 --> 01:18:48,050
Mở cửa, mở cửa

1392
01:18:48,300 --> 01:18:50,300
Kim ln Hae, cô ở đây làm gì

1393
01:19:02,050 --> 01:19:03,300
Cô đang làm gì

1394
01:19:03,550 --> 01:19:04,550
Còn không đặt xuống

1395
01:19:04,800 --> 01:19:06,300
Vi sao không thông báo tình hình của đứa bé

1396
01:19:06,550 --> 01:19:09,550
Một khi bệnh phát tán ra thì có trị gì cũng vô dụng.
Cô không biết sao?

1397
01:19:40,800 --> 01:19:45,050
Anh là người đầu tiên rời đây đó

1398
01:19:51,800 --> 01:19:53,300
Chú, làm ơn mở nhanh chút

1399
01:19:53,800 --> 01:19:55,300
Thật là

1400
01:20:05,800 --> 01:20:07,550
Bên này

1401
01:20:08,550 --> 01:20:13,300
Mi Reu à, Mi Reu

1402
01:20:16,550 --> 01:20:19,050
Mi Reu à, Mi Reu

1403
01:20:40,800 --> 01:20:42,300
Xem tới cô bé mới vừa mang đến chưa?

1404
01:20:42,550 --> 01:20:43,550
Chỉ xem thôi không cần đụng vào

1405
01:20:45,050 --> 01:20:46,300
Chỗ này

1406
01:20:46,550 --> 01:20:48,050
Có người sống này

1407
01:20:48,550 --> 01:20:50,300
A, đã chết rồi. Người này

1408
01:20:51,050 --> 01:20:51,800
Hả

1409
01:20:52,050 --> 01:20:53,550
Tôi nói anh ta đã vừa chết rồi

1410
01:20:53,800 --> 01:20:55,050
Này, đi thôi

1411
01:20:56,550 --> 01:20:58,050
Này, tên điên này

1412
01:20:58,300 --> 01:21:01,300
Tôi thấy chỗ này còn có người sống

1413
01:21:01,550 --> 01:21:03,300
Vậy anh không thấy nơi này đều bị lấp hết rồi sao?

1414
01:21:03,300 --> 01:21:05,300
Từ hôm nay trở đi mang tất cả lên trên mặt đất

1415
01:21:09,300 --> 01:21:10,800
Mi Reu à

1416
01:21:56,300 --> 01:21:58,050
Kết quả kiểm tra có rồi

1417
01:21:59,050 --> 01:22:02,550
Nhận thấy có kháng thể tồn tại

1418
01:22:02,550 --> 01:22:04,550
Đưa anh ta ra ngoài trại đi

1419
01:22:11,300 --> 01:22:13,050
Con gái tôi, con gái tôi đâu rồi?

1420
01:22:13,300 --> 01:22:15,300
Bác sĩ Kim

1421
01:22:18,100 --> 01:22:20,900
Đây là kháng thể phải không? -Đặt xuống đi

1422
01:22:21,800 --> 01:22:24,050
Mi Reu, Mi Reu ở đâu?

1423
01:22:24,300 --> 01:22:27,300
Chỉ có thể đem nó đến khu cách ly thôi

1424
01:22:32,300 --> 01:22:33,800
Cô ta làm gì vậy?

1425
01:22:51,050 --> 01:22:53,800
Mi Reu à, Mi Reu

1426
01:23:12,300 --> 01:23:17,050
Mi Reu à, Mi Reu

1427
01:23:21,550 --> 01:23:26,550
Mi Reu ơi

1428
01:23:32,800 --> 01:23:35,300
Mi Reu

1429
01:23:42,050 --> 01:23:45,550
Mi Reu

1430
01:24:40,050 --> 01:24:44,550
Rốt cuộc vừa rồi làm cái gì thế?

1431
01:24:53,800 --> 01:24:56,050
Này, cậu đứng lên đã

1432
01:24:56,300 --> 01:24:57,300
Cần phải đứng lên

1433
01:24:57,550 --> 01:24:59,300
Vực lên đã, cậu phải đứng lên trước đã

1434
01:24:59,550 --> 01:25:02,300
Tôi không đứng lên, không đứng

1435
01:25:03,300 --> 01:25:06,050
Tôi đi

1436
01:25:21,300 --> 01:25:24,050
Mẹ, sao mẹ lại ở đây?

1437
01:25:24,800 --> 01:25:27,050
Con trai

1438
01:25:27,300 --> 01:25:29,800
Con hỏi sao mẹ lại ở đây?

1439
01:25:30,050 --> 01:25:38,800
Me đến nhà ban...

1440
01:25:41,550 --> 01:25:46,800
Mẹ, mẹ biết đây là đâu chứ

1441
01:25:49,300 --> 01:25:52,800
Không được

1442
01:25:55,300 --> 01:25:57,800
Me...

1443
01:26:00,800 --> 01:26:03,300
Đừng đánh con trai tôi

1444
01:26:10,800 --> 01:26:13,800
Cùng chú đi tìm mẹ nha

1445
01:26:15,800 --> 01:26:18,050
Có người ngoài xâm nhập

1446
01:26:28,800 --> 01:26:30,550
Các người là ai?

1447
01:26:30,800 --> 01:26:32,550
Bỏ súng xuống!

1448
01:26:32,800 --> 01:26:34,550
Không phục tùng mệnh lệnh sẽ bị bắn

1449
01:26:34,800 --> 01:26:36,300
Anh bắn à? Tôi nhận

1450
01:26:36,550 --> 01:26:39,300
Con đừng như thế! - Mẹ, con không sao

1451
01:26:39,550 --> 01:26:41,550
Đi trị liệu là được mà

1452
01:26:41,800 --> 01:26:45,300
Mẹ, mẹ nghe đây,
mẹ mà đi khỏi chỗ này là chết đó

1453
01:26:45,550 --> 01:26:47,300
Không có thuốc chữa đâu

1454
01:26:47,550 --> 01:26:48,800
Thằng con ngốc đang nói gì thế hả?

1455
01:26:49,050 --> 01:26:50,800
Còn không ngậm miệng lại

1456
01:26:51,050 --> 01:26:52,550
Không có gì chữa trị được loại bệnh này đâu

1457
01:26:52,550 --> 01:26:53,300
Không có thuốc chữa?

1458
01:26:53,550 --> 01:26:59,550
Đầy khói thế này có khi nào
là đem người đi thiêu chết không?

1459
01:27:01,300 --> 01:27:03,550
Tên khốn ngươi bắn xem

1460
01:27:03,800 --> 01:27:05,800
Bắn đi, tên khốn

1461
01:27:06,050 --> 01:27:07,300
Bắn đi, tên khốn này

1462
01:27:13,050 --> 01:27:14,800
Này, Min Gun

1463
01:27:15,050 --> 01:27:16,300
Tên khốn đó bắn chết người rồi

1464
01:27:33,550 --> 01:27:36,550
Mi Reu à

1465
01:28:05,550 --> 01:28:06,300
Người đó nói là thật chứ?.

1466
01:28:06,550 --> 01:28:07,300
Thật là không giống

1467
01:28:07,300 --> 01:28:09,050
Nơi này điên rồi

1468
01:28:09,050 --> 01:28:10,300
Chúng ta đi đi

1469
01:28:11,300 --> 01:28:13,550
Đây toàn là người chết rồi

1470
01:28:13,800 --> 01:28:14,800
Các người đừng như vậy

1471
01:28:17,050 --> 01:28:18,550
Có người sống

1472
01:28:19,050 --> 01:28:21,300
Có người sống này

1473
01:28:37,800 --> 01:28:39,300
ln hae

1474
01:28:40,800 --> 01:28:43,800
Mi Reu, Mi Reu là mẹ đây

1475
01:28:44,050 --> 01:28:45,050
ln hae, nghe thấy tôi nói chứ?.

1476
01:28:45,300 --> 01:28:47,050
Không nghe mẹ nói sao con?

1477
01:28:47,300 --> 01:28:48,550
Mi Reu à

1478
01:28:50,800 --> 01:28:54,050
Bác sĩ Kim, có bạo động!

1479
01:28:54,300 --> 01:28:55,550
Đến rồi, điện thoại nói nổi loạn rồi

1480
01:28:55,800 --> 01:28:57,300
Bây giờ phải lập tức rời khỏi đây

1481
01:28:57,300 --> 01:28:58,050
Tôi không đi được

1482
01:28:58,300 --> 01:29:00,800
ng nghiên cứu kháng thể bị xâm nhập, kháng thể bị ô nhiễm

1483
01:29:01,050 --> 01:29:03,050
Có nhiều người lắm, chúng ta cần phải đi thôi

1484
01:29:03,300 --> 01:29:05,800
Con gái tôi vẫn còn ở đây mà

1485
01:29:09,800 --> 01:29:13,050
ln hae, tôi là Ji goo đây, Ji goo,
nghe được tôi nói không?

1486
01:29:13,300 --> 01:29:14,300
Vâng

1487
01:29:14,550 --> 01:29:16,300
Cô đang ở đâu?

1488
01:29:16,550 --> 01:29:19,550
Ỏ đây, chỗ tôi là trạm dừng tàu ngầm

1489
01:29:19,800 --> 01:29:21,050
Trạm dừng tàu ngầm

1490
01:29:21,550 --> 01:29:23,300
Mi Reu, Mi Reu

1491
01:29:29,300 --> 01:29:32,050
Tất cả đều là kế hoạch giết người phải không?

1492
01:29:32,300 --> 01:29:34,800
Trạm dừng tàu ngầm chỗ nào?

1493
01:29:56,550 --> 01:29:58,300
Dừng lại! Dừng lại đi!

1494
01:30:16,050 --> 01:30:19,050
Tôi hiện đang ở trạm dừng tàu ngầm, cô ở đâu?

1495
01:30:22,300 --> 01:30:24,050
ln hae

1496
01:30:28,300 --> 01:30:30,050
Kim ln hae

1497
01:30:37,550 --> 01:30:38,800
Dừng lại

1498
01:31:00,300 --> 01:31:02,800
Ai bảo quân đội và đội trị liệu giải tán?

1499
01:31:03,050 --> 01:31:05,050
Tình huống này đã rất khó để khống chế rồi

1500
01:31:05,300 --> 01:31:07,300
Lỡ như cả quân đội và
trị liệu đoàn đều nhiễm bệnh thì sao

1501
01:31:07,550 --> 01:31:10,050
Cho nên đây không phải là vì
cách ly qua 48 tiếng mới phát sinh sao?

1502
01:31:10,300 --> 01:31:12,300
Dù thế cũng không thể thả
những người có khả nãng bị bệnh đó ra được

1503
01:31:12,550 --> 01:31:13,550
Vậy giờ ông muốn làm sao?

1504
01:31:13,800 --> 01:31:16,800
Ai bảo đem cách ly người bị nhiễm và người
không bị nhiễm để bảo vệ an toàn cho dân chúng

1505
01:31:17,050 --> 01:31:20,050
Bảo vệ quân đội và trị liệu đoàn
cũng là trách nhiệm của chính phủ

1506
01:31:20,300 --> 01:31:21,550
Cho nên bây giờ tranh thủ chút thời gian

1507
01:31:21,800 --> 01:31:23,800
Mọi người sao lại thế

1508
01:31:24,550 --> 01:31:26,050
Kháng thể, chúng ta có thể bảo vệ mà

1509
01:31:26,300 --> 01:31:29,300
Nếu có thể bảo vệ được kháng thể
thì có thể làm yên dân chúng được mà

1510
01:31:37,050 --> 01:31:39,050
Cô bị thương khi nào vậy?

1511
01:31:39,050 --> 01:31:42,800
Kháng thể nhất định sẽ được bảo vệ tốt

1512
01:31:47,050 --> 01:31:49,050
ln hae, cô nghe không?

1513
01:31:53,550 --> 01:31:54,800
ln hae

1514
01:31:55,050 --> 01:31:57,300
Tìm thấy Mi Reu chưa?

1515
01:31:57,550 --> 01:32:00,800
Rồi, đang ở cùng tôi đây

1516
01:32:01,050 --> 01:32:03,300
Anh xem con bé có thể sống không?

1517
01:32:03,800 --> 01:32:06,800
Xem ra con bé vẫn có thể

1518
01:32:07,050 --> 01:32:11,300
Hiện giờ thì vẫn chưa nói được gì
nhưng trạng thái đã chuyển biến tốt hơn rồi

1519
01:32:11,800 --> 01:32:15,050
Còn sốt, có đỡ chút nào không?

1520
01:32:15,300 --> 01:32:19,050
Cũng bớt sốt nhiều rồi

1521
01:32:19,300 --> 01:32:22,800
Vậy thì được rồi, đã sản sinh ra kháng thể rồi

1522
01:32:23,050 --> 01:32:26,550
Mi Reu à, nói cháu hiện giờ không sao đi

1523
01:32:26,800 --> 01:32:30,050
Sau này có thể nói cho tôi biết
tình trạng của Mi Reu không?

1524
01:32:30,300 --> 01:32:32,800
Được, lúc nào cũng được

1525
01:32:34,800 --> 01:32:37,300
Giờ tôi muốn mang một bệnh nhân quan trọng đi

1526
01:32:37,300 --> 01:32:39,800
Anh có thể đến bên đại lộ Thủy Tây,
Bundang được không?

1527
01:32:40,050 --> 01:32:45,300
ln hae, cô đừng lo lắng, tôi sẽ qua đó

1528
01:32:58,550 --> 01:33:01,300
Alo, đem toàn bộ bọn họ qua đây

1529
01:33:03,050 --> 01:33:06,800
Mau lên, đem hết qua đây

1530
01:33:11,300 --> 01:33:14,050
Alo, chờ chút

1531
01:33:15,800 --> 01:33:18,300
Cô bé đó vẫn chưa chết sao

1532
01:33:19,300 --> 01:33:20,800
Đưa nó cho tôi

1533
01:33:21,050 --> 01:33:22,050
Đừng có đụng vào nó

1534
01:33:25,550 --> 01:33:27,800
Ji goo, anh đang đến đâu rồi?

1535
01:33:31,800 --> 01:33:33,300
Ji goo

1536
01:33:36,550 --> 01:33:40,800
Này anh, anh, anh không sao chứ?.

1537
01:33:43,300 --> 01:33:45,050
Bỏ ra

1538
01:33:45,300 --> 01:33:48,550
Lập tức hủy lệnh di tản
rồi kêu gọi thêm ngoại viện

1539
01:33:48,800 --> 01:33:50,050
Có thể điều động được bao nhiêu binh lực?

1540
01:33:50,300 --> 01:33:53,050
Tổng thống, Tổng thống,
hãy nói chuyện với tôi một lát

1541
01:33:53,300 --> 01:33:54,300
Nói sau nhé

1542
01:33:54,300 --> 01:33:55,550
Xác nhận rồi báo cáo lại cho tôi

1543
01:33:55,550 --> 01:33:56,600
Tiến sĩ Yang

1544
01:33:56,620 --> 01:33:57,290
Đem người có kháng thể ra khỏi Bundang chưa?

1545
01:33:57,300 --> 01:33:59,300
Hiện giờ đang rời đi, tôi đi xác nhận ngay đây

1546
01:33:59,550 --> 01:34:01,050
2 vị, xin trao đổi một chút đã

1547
01:34:01,300 --> 01:34:02,800
Thời khác quan trọng này
còn có cái gì quan trọng hơn sao?

1548
01:34:03,050 --> 01:34:05,300
Chúng ta bàn một chút về vấn đề
""Quyền lệnh quân đội tác chiến của Tổng thống""

1549
01:34:05,550 --> 01:34:08,550
Rào cảnh giới cách ly Bundang

1550
01:34:24,300 --> 01:34:25,800
Me

1551
01:34:26,800 --> 01:34:28,300
Mi Reu à, cháu ổn chứ?.

1552
01:34:28,800 --> 01:34:30,800
Chú

1553
01:34:30,800 --> 01:34:32,550
Mi Reu, giờ cháu có thể nói rồi sao?

1554
01:34:33,050 --> 01:34:35,300
Mẹ đang ở đâu?

1555
01:34:35,320 --> 01:34:37,320
mẹ

1556
01:34:38,300 --> 01:34:40,550
Mẹ sẽ đến ngay thôi

1557
01:34:46,050 --> 01:34:50,800
Mẹ, con xin lỗi!

1558
01:34:51,050 --> 01:34:53,300
Không cần, bây giờ không cần nói

1559
01:34:53,300 --> 01:34:55,800
Tôi không về nhà được rồi

1560
01:34:56,050 --> 01:34:58,050
Cậu không được chết! Cậu có thể sống mà

1561
01:35:10,550 --> 01:35:14,800
Chúng tôi muốn đi Seoul

1562
01:35:15,050 --> 01:35:19,300
Khi nào chính phủ mới nghĩ ra
biện pháp cứu chúng tôi

1563
01:35:19,550 --> 01:35:24,300
Chúng ta đi Seoul đi

1564
01:35:41,300 --> 01:35:43,050
ln hae

1565
01:35:43,300 --> 01:35:45,800
Mẹ ơi, mẹ ở đâu?

1566
01:36:02,300 --> 01:36:03,550
Kháng thể sao rồi?

1567
01:36:03,800 --> 01:36:09,050
Những người được tiêm kháng thể đang chết dần

1568
01:36:09,050 --> 01:36:10,550
Vô cùng xin lỗi

1569
01:36:17,800 --> 01:36:20,300
Bác sĩ Kim, cô nói cô muốn đi đâu?

1570
01:36:20,550 --> 01:36:22,550
Tôi bế Mi Reu rời khỏi đây rồi

1571
01:36:22,800 --> 01:36:24,300
Cho nên tôi sẽ mang nó qua đó

1572
01:36:24,300 --> 01:36:26,550
Không được, tuyệt đối không được

1573
01:36:26,800 --> 01:36:28,300
Mi Reu vẫn còn sống

1574
01:36:28,550 --> 01:36:30,800
Nhận huyết thanh của người đó
nên hiện giờ đang sản sinh kháng thể

1575
01:36:31,050 --> 01:36:31,550
Tôi muốn bế nó đến đây

1576
01:36:31,550 --> 01:36:33,550
Cái đó làm sao cô biết

1577
01:36:33,800 --> 01:36:37,050
Cái đó tôi vẫn chưa xác định,
nhưng chính xác là nó vẫn còn sống

1578
01:36:37,300 --> 01:36:38,550
Tôi bế nó sang đây cho ngài xem

1579
01:36:39,800 --> 01:36:41,550
Giờ không phải lúc

1580
01:36:41,800 --> 01:36:43,300
Còn không biết tại Bundang
còn phát sinh chuyện gì nữa

1581
01:36:43,550 --> 01:36:51,300
Giáo sư, con gái tôi đang đợi mẹ của nó

1582
01:36:51,300 --> 01:36:53,300
Tôi phải qua đó

1583
01:37:09,300 --> 01:37:11,050
Hiện tại đã không còn kháng thể

1584
01:37:11,050 --> 01:37:14,550
Các người định để bệnh
từ Bundang phát tán ra nữa sao?

1585
01:37:15,300 --> 01:37:17,300
Không phải vậy

1586
01:37:17,550 --> 01:37:20,800
Nếu như có thể bảo vệ toàn đất nước chúng tôi

1587
01:37:23,800 --> 01:37:26,300
Thì cũng có thể hi sinh

1588
01:37:42,300 --> 01:37:44,300
Thế thì đề nghị ngài lập tức hành động

1589
01:37:44,550 --> 01:37:46,300
Chuẩn bị xạ kích

1590
01:37:46,550 --> 01:37:49,300
Chúng ta cần hi sinh nơi này

1591
01:37:52,800 --> 01:37:54,800
Để bảo vệ cả nước

1592
01:37:55,300 --> 01:37:59,050
Toàn bộ, chuẩn bị xạ kích

1593
01:38:05,550 --> 01:38:09,550
Nhắm vào mục tiêu, chuẩn bị!

1594
01:38:11,800 --> 01:38:15,050
Các người xem,
tôi có phải là người bị nhiễm bệnh đâu

1595
01:38:15,300 --> 01:38:17,550
Xin các người đề cho tôi rời khỏi đây

1596
01:38:42,550 --> 01:38:43,550
Là Bộ trưởng ông ra lệnh cho họ nổ súng hả?

1597
01:38:43,800 --> 01:38:45,300
Ông điên rồi hả?

1598
01:38:45,300 --> 01:38:47,050
Cứ tiếc thương như vậy

1599
01:38:47,300 --> 01:38:49,050
Khiến cho quốc gia lâm nguy
ông cũng không quan tâm sao?

1600
01:38:49,300 --> 01:38:52,050
Bất kể là tình huống gì thì tuyệt đối
cũng không thể nổ súng vào nhân dân

1601
01:38:52,300 --> 01:38:54,050
Đó là mệnh lệnh của tôi

1602
01:38:59,800 --> 01:39:01,050
Qua đây

1603
01:39:01,300 --> 01:39:02,050
Bây giờ làm sao qua được

1604
01:39:02,300 --> 01:39:03,800
Qua đây, tiểu tử ngươi

1605
01:39:20,050 --> 01:39:22,800
Ông có biết ông đang làm gì không hả?

1606
01:39:23,050 --> 01:39:24,800
Tôi đương nhiên là biết

1607
01:39:25,050 --> 01:39:28,050
Lẽ nào có ai đó
làm những việc như vậy vì vui thích?

1608
01:39:28,050 --> 01:39:31,300
Tôi cũng là đau lòng đứt ruột nghĩ tới
quốc gia đại sự mới ra quyết định như vậy

1609
01:39:31,550 --> 01:39:34,300
Ông thế này là đang giết người,
giết quốc dân của chúng ta

1610
01:39:34,550 --> 01:39:38,050
Xem cái này đi, ngài nghĩ ra các giải quyết khác?

1611
01:39:38,300 --> 01:39:43,050
Đã phong tỏa Bundang từ 35% lên 96% rồi

1612
01:39:43,050 --> 01:39:45,050
Tại sao lại chỉ nghĩ đến người dân ở đó

1613
01:39:45,300 --> 01:39:47,550
Không phải là nên nghĩ đến toàn thể quốc dân sao?

1614
01:39:47,800 --> 01:39:50,800
Thật là nói không thông

1615
01:40:02,550 --> 01:40:04,050
Mẹ à, không sao đâu

1616
01:40:10,050 --> 01:40:13,300
Phát sinh tình huống khẩn cấp

1617
01:40:14,050 --> 01:40:17,800
Chúng ta cần lập tức tiến hành
kế hoạch tác chiến ""Thanh lý thành thị""

1618
01:40:41,300 --> 01:40:43,050
Mi Reu à, chú sẽ lập tức quay lại ngay

1619
01:40:43,300 --> 01:40:44,300
Cháu ở đây đợi chú nhé

1620
01:40:44,550 --> 01:40:47,800
Chú đừng đi

1621
01:40:52,800 --> 01:40:58,050
Mi Reu à, những người ngoài kia đều rất đau khổ

1622
01:40:58,050 --> 01:41:00,300
Chú đi cứu ho nhé

1623
01:41:00,550 --> 01:41:02,800
Bởi vì chú là nhân viên cứu hộ ạ?

1624
01:41:04,550 --> 01:41:08,550
Cũng giống như chú cứu cháu phải không?

1625
01:41:09,300 --> 01:41:14,050
Bất kể chuyện gì chú
cũng sẽ bảo vệ tốt Mi Reu mà

1626
01:41:14,050 --> 01:41:15,800
Tin chú nhé

1627
01:41:17,050 --> 01:41:19,550
Cháu sẽ ngồi yên chờ chú mà

1628
01:41:25,050 --> 01:41:27,550
Chú đi rồi chú về

1629
01:41:29,300 --> 01:41:30,800
Biết cái này dùng sao không?

1630
01:41:32,300 --> 01:41:34,300
Chú đi đây

1631
01:41:54,550 --> 01:41:58,300
Ji goo, Ji goo...

1632
01:41:58,550 --> 01:42:00,300
Me

1633
01:42:02,050 --> 01:42:08,550
Mi Reu à, Mi Reu có đau ở đâu không?

1634
01:42:08,550 --> 01:42:13,300
Mẹ, con sợ, mau qua đây đi

1635
01:42:13,800 --> 01:42:17,800
Mẹ sẽ chạy đến ngay đây

1636
01:42:23,050 --> 01:42:25,800
Tình hình cấp thiết này thì để thị dân ở đâu đây?

1637
01:42:26,050 --> 01:42:29,550
Căn cứ vào quy định tác chiến Hàn - Mỹ
mà ra quyết định

1638
01:42:29,550 --> 01:42:32,800
Ngài bình tĩnh một chút,
họ sẽ chịu trách nhiệm cho lời nói của họ

1639
01:42:34,300 --> 01:42:35,300
Đơi chút

1640
01:42:35,300 --> 01:42:37,550
Có một cô bé tiêm kháng thể vẫn còn sống

1641
01:42:37,800 --> 01:42:39,800
Đang ở tại Bundang

1642
01:42:40,050 --> 01:42:43,550
Bác sĩ, ông nên đi xem xem,
đừng đứng đó nói nữa

1643
01:42:43,800 --> 01:42:45,800
Bác sĩ Yang, ông đi đi

1644
01:42:52,050 --> 01:42:53,800
Đây là khu tác chiến vô cùng nguy hiểm

1645
01:42:54,050 --> 01:42:56,300
Tránh ra

1646
01:42:56,300 --> 01:42:57,800
Là bác sĩ Kim

1647
01:43:00,550 --> 01:43:02,300
Xin cho tôi vào đi

1648
01:43:02,550 --> 01:43:03,800
Con gái tôi thật là còn sống ở đây mà

1649
01:43:04,050 --> 01:43:07,050
Cô xác định là trong người con gái
cô đã sản sinh kháng thể sao?

1650
01:43:07,300 --> 01:43:09,050
Vâng, tôi xác định

1651
01:43:09,300 --> 01:43:12,300
Là tự tay tôi tiêm huyết thanh cho nó.
Vừa rồi còn nghe nó nói chuyện

1652
01:43:12,550 --> 01:43:18,300
Ji goo, nhân viên của đội cứu hộ Bundang
đang bảo vệ con bé

1653
01:43:18,550 --> 01:43:21,800
Giờ tôi muốn vào đó

1654
01:43:38,050 --> 01:43:40,300
Cô bé, cháu qua đây đi

1655
01:43:40,800 --> 01:43:42,300
Cháu qua đây đi, cô bé, không sao đâu

1656
01:43:42,300 --> 01:43:43,800
Qua đây

1657
01:43:44,550 --> 01:43:48,050
Các vị, chúng ta xuất phát tiến lên đi

1658
01:43:49,550 --> 01:43:52,050
Đúng vậy, chúng ta không thể lùi được

1659
01:43:52,300 --> 01:43:55,050
Cảm phiền nổ xe đi

1660
01:43:56,300 --> 01:43:57,800
Mi Reu

1661
01:44:04,800 --> 01:44:07,050
Mi Reu à

1662
01:44:10,300 --> 01:44:12,300
Yên tí

1663
01:44:18,050 --> 01:44:20,300
Cháu là đang vì chú làm chuyện tốt

1664
01:44:20,550 --> 01:44:22,300
Anh đang làm gì con bé thế?

1665
01:44:23,800 --> 01:44:25,050
Mau thả con bé ra

1666
01:44:25,300 --> 01:44:26,050
Tôi là vì muốn mọi người sống

1667
01:44:26,300 --> 01:44:27,300
Đi đi

1668
01:44:27,550 --> 01:44:29,300
Anh rõ ràng là vì mạng sống của anh

1669
01:44:29,550 --> 01:44:32,300
Chỉ cần chút máu thôi mà. Cút đi!

1670
01:44:37,800 --> 01:44:39,050
Bắn đi! - Không được động đậy!

1671
01:44:39,050 --> 01:44:40,800
Bắn đi! - Tôi bảo anh đứng yên!

1672
01:44:40,800 --> 01:44:45,300
Anh nổ súng đi,
tôi cũng không muốn sống thế này nữa

1673
01:44:50,800 --> 01:44:52,300
Ji goo, nghe tôi nói không?

1674
01:44:52,550 --> 01:44:53,550
Mi Reu

1675
01:44:53,550 --> 01:44:55,050
Không thể qua đó

1676
01:44:55,300 --> 01:44:57,050
Tai sao?

1677
01:44:57,300 --> 01:44:58,550
Mệnh lệnh đổi rồi

1678
01:44:58,800 --> 01:45:00,300
Ngài không thể tin tôi sao?

1679
01:45:03,300 --> 01:45:04,800
Đã tìm thấy người có kháng thể rồi

1680
01:45:05,050 --> 01:45:05,300
Không được

1681
01:45:05,550 --> 01:45:07,300
Nhiệm vụ của tôi không chỉ là...

1682
01:45:07,550 --> 01:45:10,300
...bảo vệ Đại Hàn dân quốc

1683
01:45:10,550 --> 01:45:12,050
Mà còn là bảo vệ an toàn cho cả nhân loại này

1684
01:45:12,300 --> 01:45:13,550
Lập tức triển khai kế hoạch tác chiến

1685
01:45:13,800 --> 01:45:15,800
Tìm thấy kháng thể rồi

1686
01:45:26,300 --> 01:45:27,800
Mi Reu

1687
01:45:29,300 --> 01:45:31,050
Chú ơi

1688
01:45:32,550 --> 01:45:34,050
Ra đây nhanh

1689
01:46:27,050 --> 01:46:30,800
Chỉ huy trưởng,
bây giờ bắt đầu dàn đội bắn thị uy

1690
01:46:30,800 --> 01:46:33,050
Bất luận là ai vượt qua dải vàng cảnh giới

1691
01:46:33,300 --> 01:46:34,800
Lập tức bắn ngay

1692
01:46:36,550 --> 01:46:38,050
Tôi muốn qua đó

1693
01:46:38,300 --> 01:46:39,550
Bác sĩ, cô không thể như thế mà

1694
01:46:43,550 --> 01:46:48,800
Anh không sao, chú mau đi tìm con bé đi

1695
01:46:50,300 --> 01:46:52,550
Nhanh đi

1696
01:46:53,300 --> 01:46:54,800
Em sẽ trở lai

1697
01:46:57,800 --> 01:47:01,050
Mẹ ơi, mẹ

1698
01:47:03,800 --> 01:47:07,050
Mi Reu

1699
01:47:09,800 --> 01:47:14,050
Đừng qua đây! Không được qua dải cảnh giới

1700
01:47:14,300 --> 01:47:15,800
Muốn bắn thì bắn đi, đồ khốn các người

1701
01:47:15,800 --> 01:47:18,050
Không thả tay

1702
01:47:25,550 --> 01:47:28,550
Nhất định không bao giờ

1703
01:47:34,050 --> 01:47:35,800
Không được

1704
01:47:36,050 --> 01:47:38,300
Mẹ

1705
01:47:38,800 --> 01:47:40,800
Đừng qua đây, đừng qua đây!

1706
01:47:41,050 --> 01:47:42,550
Bác sĩ Kim

1707
01:47:42,800 --> 01:47:43,800
Là vị bác sĩ vừa nãy

1708
01:47:45,800 --> 01:47:49,300
Mẹ...mẹ...

1709
01:47:50,550 --> 01:47:52,300
Mi Reu à

1710
01:47:54,550 --> 01:48:01,050
Mẹ

1711
01:48:04,300 --> 01:48:05,300
Mi Reu à

1712
01:48:07,300 --> 01:48:12,800
Mẹ

1713
01:48:13,050 --> 01:48:21,300
Mi Reu à, Mi Reu à

1714
01:48:25,550 --> 01:48:27,550
Không được

1715
01:48:32,300 --> 01:48:33,550
Bắn!

1716
01:48:33,800 --> 01:48:34,550
Không được, đại đội trưởng

1717
01:48:34,800 --> 01:48:38,300
Mau bắn đi!

1718
01:48:38,550 --> 01:48:40,300
Me

1719
01:48:40,550 --> 01:48:42,800
Không được, đừng qua đây!

1720
01:49:21,800 --> 01:49:25,300
Đừng bắn mẹ cháu

1721
01:49:25,550 --> 01:49:29,550
Đừng bắn mẹ cháu mà

1722
01:49:30,050 --> 01:49:31,300
Không được, nguy hiểm quá

1723
01:49:31,550 --> 01:49:34,550
Đừng bắn mẹ cháu mà

1724
01:49:35,050 --> 01:49:51,050
Xin đừng bắn mẹ cháu

1725
01:49:51,300 --> 01:49:56,050
Mi Reu à, qua đây mau lên

1726
01:49:56,300 --> 01:49:58,300
Mẹ

1727
01:50:03,050 --> 01:50:07,300
Tôi giữ, cùng qua đi

1728
01:50:17,300 --> 01:50:20,300
Bảo bọn họ đừng bắn!

1729
01:50:31,050 --> 01:50:33,300
Chỉ huy trưởng, tôi là Tổng thống

1730
01:50:33,300 --> 01:50:35,800
Đừng bắn! Đừng bắn!

1731
01:50:35,800 --> 01:50:37,800
Tiến hành phương án 2

1732
01:50:38,050 --> 01:50:40,300
Máy bay oanh tạc chiến đấu,
báo cáo vị trí hiện tại đi

1733
01:50:40,550 --> 01:50:41,300
Anh nói cái gì?

1734
01:50:41,550 --> 01:50:42,800
Máy bay oanh tạc chiến đấu?

1735
01:50:43,050 --> 01:50:46,300
Để dự phòng quân đội trấn áp
của Đại Hàn dân quốc thất bại

1736
01:50:46,550 --> 01:50:51,050
Chúng tôi 10 phút trước đã báo cáo với không quân Mỹ
điều động máy bay oanh tạc chiến đấu

1737
01:50:51,300 --> 01:50:52,800
Chúng tôi sẽ lập tức có mặt ở không phận Bundang

1738
01:50:53,050 --> 01:50:54,300
Xin hãy đích thân xác nhận pháo kích

1739
01:50:54,550 --> 01:50:56,300
Thông báo vị trí pháo kích của họ

1740
01:50:56,550 --> 01:50:57,300
Biết rồi

1741
01:50:58,550 --> 01:51:00,050
Đây là tình huống gì?

1742
01:51:02,300 --> 01:51:04,550
Cô bé có kháng thể ở đâu?

1743
01:51:09,550 --> 01:51:11,550
Tổng thống, ngài xem này

1744
01:51:12,800 --> 01:51:15,300
Chính là cô bé đó

1745
01:51:15,300 --> 01:51:17,800
Xác nhận là hồi phục rồi

1746
01:51:18,050 --> 01:51:23,550
Tôi đã tận mắt nhìn thấy cô bé này
đã chiến thắng căn bệnh ghê gớm đó.

1747
01:51:27,550 --> 01:51:29,300
Xác nhận đây là cô bé
sử dụng kháng thể có hiệu quả sao?

1748
01:51:29,550 --> 01:51:31,300
Các vị nên đình chỉ cho bắn pháo kích

1749
01:51:31,550 --> 01:51:33,300
Chúng ta không có cách nào
chứng minh trong người cô bé này có kháng thể cả

1750
01:51:33,550 --> 01:51:34,800
Cho nên mới cần chứng minh

1751
01:51:35,550 --> 01:51:37,550
Trưởng quan, xin lập tức liên hệ
với Bộ trưởng quốc phòng

1752
01:51:37,550 --> 01:51:43,300
Không phải tất cả mọi trường hợp
đều tuân lệnh Tổng thống sao

1753
01:51:43,300 --> 01:51:45,550
Cái này....

1754
01:51:45,800 --> 01:51:47,550
Bộ trưởng Quốc phòng, đây là Tổng thống

1755
01:51:47,800 --> 01:51:49,300
Tôi là Bộ trưởng Quốc phòng. - Xin ngài cứ nói

1756
01:51:49,300 --> 01:51:51,550
Xin chuẩn bị không kích đạn đạo

1757
01:51:51,550 --> 01:51:54,300
Nếu như trên bầu trời Bundang xuất hiện
chiếc máy bay chiến đấu nào thì lập tức bắn hạ

1758
01:51:54,550 --> 01:51:56,300
Tổng thống ngài nên theo chỉ thị của tôi

1759
01:51:56,300 --> 01:51:59,050
Trong mắt ông không nhìn thấy đứa bé đó sao?

1760
01:51:59,300 --> 01:52:02,300
Toàn bộ người ở đây đều là quốc dân của tôi

1761
01:52:03,550 --> 01:52:07,050
Tổng thống, tôi xin ngài hủy mệnh lệnh của ngài đi

1762
01:52:07,800 --> 01:52:10,550
Tôi cũng chính thức nói cho ông biết

1763
01:52:10,800 --> 01:52:12,800
Tôi sẽ cho bắn đạn đạo thật đó

1764
01:52:16,050 --> 01:52:21,050
Thưa dân chúng, xin các vị hãy kiên cường

1765
01:52:24,550 --> 01:52:27,050
Xác nhận địa điểm bắn pháo,
xác nhận địa điểm bắn pháo

1766
01:52:27,300 --> 01:52:29,300
Thưa ngài, pháo kích đã chuẩn bị xong

1767
01:52:29,550 --> 01:52:32,050
Xác nhận mục tiêu,
chờ mệnh lệnh kích pháo

1768
01:52:32,300 --> 01:52:35,300
Tổng thống, chiến tranh
sẽ đi cùng với đạn đạo xạ kích

1769
01:52:37,800 --> 01:52:39,300
Mời phát xạ!

1770
01:52:52,300 --> 01:52:53,800
Tư lệnh

1771
01:53:05,300 --> 01:53:06,800
Hủy tác chiến

1772
01:53:07,050 --> 01:53:08,550
Trở về cơ địa biên đội

1773
01:53:11,800 --> 01:53:15,050
Thưa dân chúng Bundang, tôi là Tổng thống

1774
01:53:15,300 --> 01:53:20,550
Bất luận tình huống gì,
chính phủ cũng không bỏ rơi các bạn

1775
01:53:20,800 --> 01:53:23,800
Đã hủy kế hoạch trấn áp

1776
01:53:24,050 --> 01:53:25,550
Vậy là chúng ta có thể sống rồi

1777
01:53:25,800 --> 01:53:28,050
Bắt đầu từ giờ có thể an tâm rồi

1778
01:53:28,300 --> 01:53:31,050
Xin cứ ở đó và chờ đơi

1779
01:53:31,800 --> 01:53:33,800
Lập tức phái xe đến cứu các vị

1780
01:53:41,300 --> 01:53:43,550
Mẹ

1781
01:53:55,550 --> 01:53:58,050
Tổng thống, tuy chúng ta không phát chiến

1782
01:53:58,300 --> 01:54:00,800
Nhưng tôi sẽ kháng nghị lên Liên Hợp Quốc

1783
01:54:01,050 --> 01:54:02,550
Tôi biết

1784
01:54:04,800 --> 01:54:08,050
Nếu như nói trên người cô bé đó
không có kháng thể

1785
01:54:08,300 --> 01:54:10,550
Chúng ta gánh không nổi trách nhiệm này đâu

1786
01:54:18,050 --> 01:54:20,050
Đến rồi, chúng ta đi Bundang nào

1787
01:54:20,550 --> 01:54:23,550
Huy động lực lượng bác sĩ và cứu hộ

1788
01:54:41,050 --> 01:54:42,800
Cảm ơn!

1789
01:54:47,300 --> 01:54:49,550
Thật sự rất cảm ơn

1790
01:54:52,550 --> 01:54:57,300
Ái chà, không phải vì nghe
dạng câu này mới làm thế đâu

1791
01:54:58,300 --> 01:55:01,050
Nhưng mà nghe rồi thấy trong lòng vẫn tốt hơn

1792
01:55:04,050 --> 01:55:07,300
Mi Reu à, con cũng nói cảm ơn chú đi

1793
01:55:08,550 --> 01:55:10,050
Nhanh nào

1794
01:55:10,050 --> 01:55:11,550
Ai chà

1795
01:55:11,800 --> 01:55:14,800
Cảm ơn chú

1796
01:55:25,800 --> 01:55:27,300
Anh

1797
01:55:29,050 --> 01:55:30,800
Cháu vẫn khỏe chứ?.

1798
01:55:31,550 --> 01:55:33,800
Các người xem ra vẫn ổn cả đấy

1799
01:55:34,300 --> 01:55:36,550
Anh đau muốn chết đây này

1800
01:55:36,550 --> 01:55:39,550
Cậu cũng thật là mệnh lớn đấy

1801
01:55:41,550 --> 01:55:44,550
Mau đóng cửa lại, anh sắp tắt thở rồi

1802
01:55:44,550 --> 01:55:46,800
Anh đi trước nhé

1803
01:55:46,800 --> 01:55:48,050
Em cũng sẽ lập tức qua ngay

1804
01:55:48,300 --> 01:55:51,300
Anh biết rồi, chú mau đóng cửa lại đi

1805
01:56:00,800 --> 01:56:05,550
Tuy mẹ rất muốn cùng đi nhưng giờ thì chưa được

1806
01:56:07,550 --> 01:56:11,550
Giáo sư, Mi Reu của chúng tôi nhờ cả vào ngài

1807
01:56:11,800 --> 01:56:14,800
Đừng lo lắng, chúng ta sẽ chăm  sóc tốt cho nó

1808
01:56:15,050 --> 01:56:17,050
Sẽ nhanh chóng có kết quả thôi

1809
01:56:17,550 --> 01:56:19,550
Con có thể đi 1 mình không?

1810
01:56:22,300 --> 01:56:29,300
Mi Reu à, Mi Reu của chúng ta là vì
cứu những người bệnh mà phải đi đó

1811
01:56:29,550 --> 01:56:31,550
Cháu biết không?

1812
01:56:38,050 --> 01:56:40,300
Đi nhé

1813
01:56:40,800 --> 01:56:47,800
Chú, hãy cũng đến với mẹ cháu nhé

1814
01:56:50,800 --> 01:56:52,800
Đương nhiên rồi

1815
01:57:30,550 --> 01:57:33,550
Hôm nay quản lý bệnh viện tuyên bố
người dùng kháng thể đã sống rồi.


