1
00:01:42,500 --> 00:01:46,700
伊豆诸岛已进入风速25m/s的暴风雨区

2
00:01:47,000 --> 00:01:51,300
到2点为止的 最大瞬间风速为36.1m/s

3
00:01:51,910 --> 00:01:54,000
附近海域发生大浪

4
00:01:55,110 --> 00:02:00,710
气象厅预测今日关东地区也将进入暴风雨区

5
00:02:01,220 --> 00:02:06,210
暴雨的同时请大家注意山泥倾泻

6
00:02:07,020 --> 00:02:12,430
包括航空在内的各项交通预计也将受到影响

7
00:02:12,630 --> 00:02:15,190
处于台风前进路线上的关东地区

8
00:02:15,300 --> 00:02:18,200
仍在继续保持严密的戒备状态

9
00:02:22,300 --> 00:02:26,810
直击的不安

10
00:02:26,810 --> 00:02:29,970
在东京都内各地区…

11
00:02:44,530 --> 00:02:46,520
不要装傻了

12
00:02:47,500 --> 00:02:50,290
这是鹭月子的手提包吧

13
00:02:50,800 --> 00:02:52,700
你从犯罪现场拿走的

14
00:02:53,600 --> 00:02:54,900
喂 老太婆

15
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
不用担心 老婆婆

16
00:02:59,610 --> 00:03:02,410
婆婆是不可能袭击鹭月子的

17
00:03:03,310 --> 00:03:06,910
所以 能否告诉我们一点当时的情况

18
00:03:09,320 --> 00:03:11,620
同时希望你能协助我们指认嫌疑犯

19
00:03:11,820 --> 00:03:13,620
请跟我们到署里走一趟

20
00:03:21,800 --> 00:03:23,890
好想见我孙女啊

21
00:03:25,300 --> 00:03:27,600
好久没见了

22
00:03:32,010 --> 00:03:33,500
是你孙女吗

23
00:03:35,410 --> 00:03:39,400
自从她父母的公司破产后

24
00:03:40,420 --> 00:03:43,010
就家不成家了

25
00:03:44,920 --> 00:03:48,120
想回家却无家可归

26
00:04:14,520 --> 00:04:17,010
那孩子肯定也一样

27
00:04:17,420 --> 00:04:19,920
虽然被寄养在婶婶家

28
00:04:19,920 --> 00:04:22,520
但听说不久就离家出走了

29
00:04:23,830 --> 00:04:26,620
现在她在做什么呢

30
00:04:37,410 --> 00:04:38,500
等等

31
00:04:41,010 --> 00:04:42,500
准备怎么办

32
00:04:43,010 --> 00:04:44,500
我要你赔

33
00:04:45,310 --> 00:04:46,110
为什么

34
00:04:46,710 --> 00:04:49,410
是带那种东西回学校的你不对

35
00:04:50,420 --> 00:04:53,010
你家里不给你买游戏机

36
00:04:53,320 --> 00:04:55,020
你才告的密吧

37
00:04:57,130 --> 00:04:58,620
我去告诉爸爸

38
00:04:59,230 --> 00:05:01,390
老师完了 又是爸爸吗

39
00:05:07,800 --> 00:05:10,290
我去告诉爸爸

40
00:05:10,610 --> 00:05:13,010
我去告诉爸爸

41
00:05:13,110 --> 00:05:16,200
我去告诉爸爸

42
00:05:16,810 --> 00:05:17,510
妙子

43
00:05:23,520 --> 00:05:24,510
爸爸

44
00:05:32,630 --> 00:05:33,590
爸爸

45
00:05:36,100 --> 00:05:39,500
等妙子长大了 要当爸爸的新娘

46
00:05:42,300 --> 00:05:45,600
爸爸的新娘是妈妈啊

47
00:05:46,710 --> 00:05:49,210
不嘛 妙子也要当嘛

48
00:05:49,210 --> 00:05:51,010
知道了 知道了

49
00:05:52,210 --> 00:05:54,510
好相似的父女啊

50
00:05:58,420 --> 00:06:04,630
到哪里都是“爸爸”、“爸爸”的

51
00:06:04,630 --> 00:06:06,020
我说啊

52
00:06:06,330 --> 00:06:09,590
我们想听的不是这些

53
00:06:10,800 --> 00:06:11,990
案发当晚

54
00:06:12,100 --> 00:06:13,090
组长

55
00:06:14,200 --> 00:06:14,900
闭嘴

56
00:06:15,600 --> 00:06:18,090
案发当晚 你看到什么了

57
00:06:19,010 --> 00:06:22,500
听到什么了！

58
00:06:36,020 --> 00:06:38,220
无家可归啊

59
00:06:39,030 --> 00:06:40,690
你当时在现场

60
00:06:41,200 --> 00:06:43,290
所以拿着这个手提包

61
00:06:45,300 --> 00:06:47,600
你看到了犯人

62
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
看到了罪行的每个细节

63
00:06:51,410 --> 00:06:52,200
是不是

64
00:06:53,210 --> 00:06:55,000
没有任何人

65
00:06:59,710 --> 00:07:01,200
只有一个人

66
00:07:03,320 --> 00:07:05,810
一直都只有那个女人

67
00:07:07,020 --> 00:07:08,510
只有一个人

68
00:07:09,920 --> 00:07:10,820
什么

69
00:07:34,420 --> 00:07:35,510
好可惜

70
00:07:36,820 --> 00:07:38,510
爸爸 再来一次

71
00:07:38,720 --> 00:07:39,910
不行 妙子

72
00:07:40,520 --> 00:07:41,920
不可以乱花钱

73
00:07:54,000 --> 00:07:56,600
我们家怎么可能有那种闲钱

74
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
没人说马上就要办到

75
00:07:59,510 --> 00:08:02,200
但那孩子也差不多到那年纪了

76
00:08:03,710 --> 00:08:07,510
是啊 至少得有自己的书房呢

77
00:08:09,120 --> 00:08:11,610
那么 也只有这么办了

78
00:08:12,120 --> 00:08:14,520
只要不期望太高就好了

79
00:08:14,820 --> 00:08:16,120
我无所谓

80
00:08:19,990 --> 00:08:22,090
不用勉强 爸爸

81
00:08:22,700 --> 00:08:24,790
我喜欢这个家

82
00:08:26,200 --> 00:08:28,190
因为这是我出生的家

83
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
所以只要保持现状

84
00:08:41,820 --> 00:08:43,220
你还有脸打来

85
00:09:13,510 --> 00:09:14,310
然后呢

86
00:09:18,820 --> 00:09:20,620
我不想听那些事

87
00:09:22,020 --> 00:09:22,820
真的吗

88
00:09:23,820 --> 00:09:25,920
说谎 我不相信

89
00:09:26,790 --> 00:09:27,590
这么说

90
00:09:28,600 --> 00:09:31,500
不 那里不是我的家

91
00:09:32,800 --> 00:09:34,890
这么说 果然…

92
00:09:38,110 --> 00:09:40,800
那种家 没了更好！

93
00:10:03,600 --> 00:10:07,090
烤肉 得回请你呢

94
00:10:10,000 --> 00:10:11,300
最初的那件案子

95
00:10:12,410 --> 00:10:14,900
看来组长的想法是对的

96
00:10:16,310 --> 00:10:19,010
但那样的话 狐塚到底是…

97
00:10:19,710 --> 00:10:22,310
那家伙可不得了

98
00:10:26,820 --> 00:10:29,920
螳螂捕蝉 黄雀在后

99
00:10:30,220 --> 00:10:31,420
模仿犯罪？

100
00:10:31,930 --> 00:10:35,590
可恶 回到署里再严加审问

101
00:10:35,900 --> 00:10:36,390
不

102
00:10:37,300 --> 00:10:39,290
先从别处入手

103
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
我可不想再被弄得一头雾水

104
00:10:44,210 --> 00:10:45,700
别处是指什么

105
00:11:08,800 --> 00:11:10,590
什么事

106
00:11:28,020 --> 00:11:29,310
接下来和妈妈一起

107
00:11:31,020 --> 00:11:31,710
再来一张

108
00:11:34,320 --> 00:11:35,620
妈妈也来啊

109
00:11:47,500 --> 00:11:53,600
这么说 你察觉背后有人 一转头就被袭击了是吧

110
00:11:54,410 --> 00:11:58,810
虽然没看清凶徒的样子 不过身高…

111
00:11:59,010 --> 00:11:59,710
请问

112
00:12:02,620 --> 00:12:03,210
什么

113
00:12:03,920 --> 00:12:07,410
“球棒少年”抓到了吗

114
00:12:10,020 --> 00:12:12,420
在定案之前

115
00:12:13,030 --> 00:12:17,090
想再确认一下作案时的详细情况

116
00:12:18,800 --> 00:12:20,990
请你配合

117
00:12:23,100 --> 00:12:26,300
那么 关于那个凶徒的特征

118
00:12:34,220 --> 00:12:35,910
喂 妙子

119
00:12:39,320 --> 00:12:40,720
一起去涩谷吧

120
00:12:40,820 --> 00:12:41,910
去卡拉OK

121
00:12:42,220 --> 00:12:43,520
抱歉 不行

122
00:12:44,330 --> 00:12:47,090
为什么 不是已经搬完家了吗

123
00:12:47,390 --> 00:12:49,090
真不给面子

124
00:12:49,600 --> 00:12:52,690
今天是一个重要的日子 抱歉

125
00:13:18,530 --> 00:13:19,690
这个…

126
00:13:23,900 --> 00:13:25,390
好 完成了

127
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
一定会很吃惊吧

128
00:15:08,000 --> 00:15:11,900
真没见到凶徒以外的其他人吗

129
00:15:13,010 --> 00:15:13,700
没见到

130
00:15:15,110 --> 00:15:18,200
该把真相说出来了吧

131
00:15:18,910 --> 00:15:19,610
鹭小姐

132
00:15:21,020 --> 00:15:24,420
引起如此大的骚动 已经进退两难了吧

133
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
你的心情我很理解

134
00:15:29,720 --> 00:15:36,790
我听川津说 你在案发的那段期间里似乎很苦恼

135
00:15:40,500 --> 00:15:41,670
在公司被孤立

136
00:15:41,670 --> 00:15:46,410
下个作品的完成期限也逼近了

137
00:15:46,410 --> 00:15:48,600
却连草稿都没完成

138
00:15:52,710 --> 00:15:56,210
说简单些 就是被逼得想逃避现实

139
00:15:57,020 --> 00:16:01,510
被道路魔袭击的话 就会变得非常轻松

140
00:16:03,120 --> 00:16:04,520
它当时也在场

141
00:16:09,400 --> 00:16:13,800
在你遇袭的停车场排水道里找到了这个

142
00:16:14,900 --> 00:16:15,700
有印象吗

143
00:16:19,010 --> 00:16:24,810
我们已经得到当晚案件目击者的证供

144
00:16:33,720 --> 00:16:36,820
记得吗 在我小时候

145
00:16:37,830 --> 00:16:39,020
爸爸

146
00:16:40,090 --> 00:16:41,390
好快乐

147
00:16:49,600 --> 00:16:51,090
我要全部毁掉

148
00:16:52,310 --> 00:16:55,500
我要毁掉你的全部幸福

149
00:18:15,420 --> 00:18:16,410
救救我

150
00:18:17,260 --> 00:18:20,690
我…该怎么办

151
00:18:25,000 --> 00:18:28,700
你很苦恼 不知该怎么办

152
00:18:29,600 --> 00:18:32,700
那天晚上 你走在回家的夜路上

153
00:18:33,210 --> 00:18:34,110
然后

154
00:18:40,510 --> 00:18:43,420
但老婆婆并非消失了

155
00:18:45,120 --> 00:18:49,110
老婆婆的帐篷就在停车场附近

156
00:18:50,320 --> 00:18:53,990
那位老婆婆说她看得一清二楚

157
00:19:01,800 --> 00:19:05,000
你想从压迫感中逃脱出去

158
00:19:05,610 --> 00:19:06,600
想忘掉

159
00:19:10,410 --> 00:19:13,110
想忘掉一切的你…

160
00:19:13,810 --> 00:19:16,110
在停车场找到这个

161
00:19:20,320 --> 00:19:21,510
所有的一切

162
00:19:34,100 --> 00:19:35,500
想变得一无所有

163
00:19:36,400 --> 00:19:39,000
自己打伤了自己的腿

164
00:19:52,620 --> 00:19:55,020
妙子 喂 妙子

165
00:19:56,220 --> 00:19:58,210
妙子 妙子

166
00:19:59,330 --> 00:20:01,090
喂喂 妙子

167
00:20:01,600 --> 00:20:03,500
喂喂 妙子

168
00:20:04,200 --> 00:20:05,290
赶快退后

169
00:20:08,100 --> 00:20:10,000
妙子 回答我 妙子

170
00:20:13,010 --> 00:20:15,700
我的房子 我的房子

171
00:20:16,210 --> 00:20:20,310
妙子 妙子 妙子

172
00:20:22,520 --> 00:20:25,110
鹭小姐 怎么了 鹭小姐

173
00:20:25,820 --> 00:20:27,220
到底怎么了

174
00:20:28,120 --> 00:20:29,420
总之 赶快抬到候审室

175
00:20:48,110 --> 00:20:51,410
给关东地区造成巨大损失的9号台风

176
00:20:51,910 --> 00:20:53,710
其强度已经急速减退

177
00:20:54,010 --> 00:20:57,810
昨夜已经进入太平洋 演变为热带低气压

178
00:20:58,820 --> 00:21:03,310
气象厅今早已解除东京都内的所有警报信号

179
00:21:04,120 --> 00:21:07,200
各部分交通也已经恢复…

180
00:21:07,690 --> 00:21:08,990
我叫柴崎

181
00:21:09,500 --> 00:21:11,490
我接到通知说祖母她…

182
00:21:12,000 --> 00:21:12,990
这边请

183
00:21:21,910 --> 00:21:22,900
奶奶

184
00:21:28,420 --> 00:21:29,610
是小绿啊

185
00:21:52,910 --> 00:21:53,600
妙子

186
00:21:59,210 --> 00:22:02,410
妙子 真被你说中了

187
00:22:03,820 --> 00:22:05,610
“家”没了

188
00:22:14,390 --> 00:22:16,390
请问 你是谁？

189
00:24:00,130 --> 00:24:02,360
梦告

190
00:24:03,140 --> 00:24:07,610
从关东科学的缝隙中

191
00:24:07,610 --> 00:24:10,300
侧耳倾听则成贤者之言

192
00:24:11,110 --> 00:24:16,210
顺着狐狸的足迹徘徊

193
00:24:16,820 --> 00:24:20,120
一片悲怨的草地

194
00:24:21,220 --> 00:24:23,210
欢迎光临 名侦探

195
00:24:23,720 --> 00:24:26,520
这是一点心意

196
00:24:26,990 --> 00:24:27,790
接下来…

197
00:24:27,990 --> 00:24:29,380
MHz


