1
00:00:46,500 --> 00:00:50,700
"Dad, things look better
when they are memories.

2
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
But I'll never forget
what you did to me...

3
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
nor your cowardice.

4
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
Now you'll listen to me:

5
00:00:58,700 --> 00:01:02,000
I'm showing you the way out,
so you can leave before I hurt you."

6
00:01:02,200 --> 00:01:07,700
"BRAINSTORM"

7
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
TWO YEARS EARLIER

8
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
- Want anything else?
- No, thank you.

9
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
- Coffee, dear?
- Sure, thanks.

10
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Could you clear the table?

11
00:02:47,900 --> 00:02:49,600
Hello!

12
00:02:50,300 --> 00:02:53,200
- It’s your sister.
- I'm on the dot, right?

13
00:02:53,400 --> 00:02:56,300
Are you paying a visit
or just getting the car papers?

14
00:02:56,500 --> 00:02:57,900
Hi, Meire.

15
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
- Hi, Netinho.
- Hi.

16
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
- Hi.
- Hi.

17
00:03:02,800 --> 00:03:04,700
Here, Meire.

18
00:03:04,900 --> 00:03:09,100
- What is this?
- Are you alright? You're pale.

19
00:03:09,300 --> 00:03:11,500
Look what I brought.

20
00:03:13,400 --> 00:03:15,800
The pie your mother
used to make!

21
00:03:16,700 --> 00:03:20,000
Look here, two fines.

22
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
- There should be just one.
- There's two.

23
00:03:22,600 --> 00:03:26,800
Running a red light
and a parking ticket.

24
00:03:27,000 --> 00:03:29,700
These cost money,
you have to be more careful.

25
00:03:29,900 --> 00:03:32,900
- I know, thank you.
- I can't always see to everything.

26
00:03:33,400 --> 00:03:35,500
Are you leaving already?

27
00:03:35,700 --> 00:03:38,000
- Bye, then.
- Bye.

28
00:03:38,300 --> 00:03:42,100
Is that Netinho's
new girlfriend?

29
00:03:43,800 --> 00:03:47,000
- Who's that girl?
- A school friend.

30
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
- Did he tell you she was coming?
- No.

31
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
Tell him to let you
know in advance.

32
00:03:58,800 --> 00:04:02,000
I'm organizing
an outing to the beach.

33
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
I'd like to know who is coming.

34
00:04:05,700 --> 00:04:08,600
- Coming?
- I got no money.

35
00:04:08,800 --> 00:04:11,200
No problem,
I know people there.

36
00:04:11,400 --> 00:04:14,000
We'll be just fine.

37
00:04:14,200 --> 00:04:17,500
But we can't take Bel,
no girls this time.

38
00:04:17,900 --> 00:04:21,500
- I can't go, got problems at home.
- What about you, Neto?

39
00:04:21,900 --> 00:04:24,600
- Maybe.
- Cool.

40
00:04:26,400 --> 00:04:28,500
Shit! What time is it?
The time, Alex!

41
00:04:28,700 --> 00:04:32,000
- You edgy?
- Shut up!

42
00:04:32,200 --> 00:04:34,100
Calm down...

43
00:04:35,400 --> 00:04:37,700
Calm down!

44
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Going out stoned
with your Daddy?

45
00:04:41,100 --> 00:04:43,700
Who's Bragantino playing today?

46
00:04:45,100 --> 00:04:48,400
- I don't know.
- Look in the paper.

47
00:04:51,100 --> 00:04:53,100
Yeah, bye.

48
00:04:56,700 --> 00:05:02,600
Find it, because I think Bragantino
is two points ahead of us.

49
00:05:02,800 --> 00:05:07,700
They also had two losses.
But they still have two "away" games.

50
00:05:08,000 --> 00:05:11,900
Check the games
Bragantino's got left...

51
00:05:12,100 --> 00:05:15,300
and the goals they've got. Okay?

52
00:05:15,500 --> 00:05:19,800
And check the numbers of goals
we have to make to catch up.

53
00:05:22,900 --> 00:05:24,700
- So?
- What?

54
00:05:24,900 --> 00:05:27,200
- Look!
- I'm looking.

55
00:05:27,400 --> 00:05:28,500
Bragantino...

56
00:05:28,700 --> 00:05:33,600
That 's not the right page,
it 's in the sports section, find it!

57
00:05:48,700 --> 00:05:51,900
Have you been drinking?

58
00:05:52,100 --> 00:05:53,900
Of course not, Dad.

59
00:06:00,900 --> 00:06:03,400
Go Santos!

60
00:06:04,500 --> 00:06:08,400
I get hollow I get like this

61
00:06:08,600 --> 00:06:12,600
Like there's no one inside me

62
00:06:16,000 --> 00:06:19,600
I get crazy, I'm not here no more

63
00:06:20,700 --> 00:06:24,200
I get like this
I'm not here no more

64
00:06:25,500 --> 00:06:27,600
I get hollow
And I'm not here

65
00:06:30,400 --> 00:06:32,300
That 's enough.

66
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Mr. Raul...

67
00:06:35,600 --> 00:06:37,700
How about that?

68
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
The game was in our hands.

69
00:06:40,700 --> 00:06:44,300
Without Pelé
the Santos team's no good.

70
00:06:44,500 --> 00:06:48,200
Soccer players' minds
are on money nowadays.

71
00:06:48,400 --> 00:06:51,800
There's no courage,
no commitment!

72
00:06:58,900 --> 00:07:01,500
Can I say something?

73
00:07:02,200 --> 00:07:03,900
Go ahead.

74
00:07:06,200 --> 00:07:09,300
This girlfriend of yours...

75
00:07:10,000 --> 00:07:13,100
is too ordinary for you.

76
00:07:13,700 --> 00:07:17,600
I'm sure you can find...

77
00:07:18,400 --> 00:07:22,900
one that 's nicer, more attractive.

78
00:07:23,900 --> 00:07:26,200
She's not my girlfriend.

79
00:07:43,700 --> 00:07:46,200
Neto, wake up.

80
00:07:47,200 --> 00:07:51,300
Come on, get up.

81
00:08:09,000 --> 00:08:13,900
Let’s have breakfast together.
I'm going through some estimates.

82
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
- Where are you going?
- Out.

83
00:08:17,200 --> 00:08:21,000
Out? Where to? Are you playing
soccer with your friends?

84
00:08:21,300 --> 00:08:24,400
- Answer me. Where to?
- I'm taking a trip.

85
00:08:25,200 --> 00:08:27,600
A trip?

86
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
Are you asking me
if you can take a trip?

87
00:08:29,400 --> 00:08:31,500
- No, I'm telling you.
- What?

88
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
- Ask me for money you surely will.
- I'll work it out.

89
00:08:34,400 --> 00:08:37,800
How? What are you, a thief?
A pusher?

90
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
A pimp?

91
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
Answer me!

92
00:08:41,400 --> 00:08:44,100
How'll you travel with no money?
Tell me that!

93
00:08:44,300 --> 00:08:47,900
- It 's my own business!
- Your business? It 's mine too!

94
00:08:48,100 --> 00:08:52,400
I wanna know where you're going and
who with! Look at me when I talk!

95
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
What 's this?

96
00:08:56,100 --> 00:08:57,900
That 's for queers!

97
00:09:39,400 --> 00:09:41,600
Think if Alex were here...

98
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
Remember the party at Cabelo's?

99
00:09:51,900 --> 00:09:55,000
Two at once inside the bathroom.

100
00:10:04,800 --> 00:10:07,500
Money's just a piece of paper

101
00:10:07,700 --> 00:10:10,700
Money's just a piece of paper

102
00:10:10,900 --> 00:10:13,900
Money's just a piece of paper

103
00:10:14,100 --> 00:10:17,200
Money's just a piece of paper

104
00:10:17,900 --> 00:10:21,500
The sky is one

105
00:10:23,600 --> 00:10:28,100
The sky in the photo
is a piece of paper...

106
00:10:28,800 --> 00:10:31,700
A little something for you.

107
00:10:34,400 --> 00:10:38,000
As you can see,
Lobo knows the right people.

108
00:10:41,000 --> 00:10:43,100
Come here.

109
00:11:00,700 --> 00:11:03,700
- Do you play sports, Neto?
- Soccer.

110
00:11:03,900 --> 00:11:05,800
I thought swimming...

111
00:11:05,900 --> 00:11:08,100
you've got such a broad chest.

112
00:11:16,600 --> 00:11:18,100
What the shit 's going on, Lobo?

113
00:11:18,300 --> 00:11:22,500
We can eat and drink here,
but we have to be nice to them.

114
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
- Are you mad?
- No big deal.

115
00:11:24,600 --> 00:11:26,400
He just wants to play
with your dick.

116
00:11:26,600 --> 00:11:28,300
- You're crazy!
- Wait, man!

117
00:11:28,500 --> 00:11:30,700
- How'll you travel with no money?
- I'm out of here!

118
00:11:30,900 --> 00:11:35,700
How'll you travel with no money?

119
00:11:48,600 --> 00:11:52,800
Hello, excuse me, I need money
for the bus, can you help me?

120
00:11:53,000 --> 00:11:55,900
- I'm waiting for my change.
- Just a few coins.

121
00:11:56,100 --> 00:12:00,000
- The vendor still owes me my change.
- Thanks.

122
00:12:00,200 --> 00:12:03,500
I don't need much,
just a coin or two.

123
00:12:06,900 --> 00:12:08,500
Thank you.

124
00:12:12,300 --> 00:12:16,700
I have no money to get home
and I have to buy a ticket.

125
00:12:16,900 --> 00:12:18,900
Did your money got stolen?

126
00:12:19,500 --> 00:12:20,900
No.

127
00:12:21,200 --> 00:12:23,500
- I was tricked...
- Sounds like a long story.

128
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
Arnaldo, a lemonade for the guy!

129
00:12:26,400 --> 00:12:29,600
Is lemonade fine?
Please, sit down.

130
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
You can sit, there's no charge.

131
00:12:34,800 --> 00:12:36,700
How much do you need?

132
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
Seven bucks.

133
00:12:38,600 --> 00:12:41,200
That 's a lot of money.

134
00:12:41,800 --> 00:12:45,400
I'll lend it to you,
but you have to mail it back.

135
00:12:46,300 --> 00:12:48,900
I'm serious, don't laugh.

136
00:12:49,100 --> 00:12:52,100
Thank you, Arnaldo.
Very kind of you.

137
00:12:52,300 --> 00:12:55,100
It 's the best lemonade
in Santos.

138
00:12:58,600 --> 00:13:03,300
Slice the ginger as thin as you can
so the salad will look pretty.

139
00:13:03,500 --> 00:13:07,300
Be careful with the knife,
it 's dangerous. Taste it.

140
00:13:18,300 --> 00:13:21,800
Put the carrots in the center
and bring it in.

141
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
You'll go home
on a full stomach.

142
00:13:24,500 --> 00:13:28,900
The tour is to look at the tourists.
It 's a line of tourists!

143
00:13:29,800 --> 00:13:33,300
- How did you find this out?
- They are there all the time!

144
00:13:33,500 --> 00:13:37,300
You can't go there,
you can't buy there anymore.

145
00:13:37,500 --> 00:13:40,400
- I never buy there.
- You're the only one.

146
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
Who wants some?
Where do I start?

147
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
- Me, me first.
- There.

148
00:13:45,000 --> 00:13:46,900
Good.

149
00:13:47,100 --> 00:13:50,600
- More, put more.
- Carrots au gratin!

150
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
You can't go. If you wanna
go to the beach, go to Cananeia...

151
00:13:54,600 --> 00:13:57,500
...there are no tourists there.
- Thank you.

152
00:13:58,800 --> 00:14:01,900
- Where do I start?
- Here, give me some.

153
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
Luiz fixed it.

154
00:14:42,200 --> 00:14:44,500
Your eyes out there

155
00:14:44,800 --> 00:14:47,100
Your eyes in the sky

156
00:14:47,600 --> 00:14:50,000
Your eyes dwell

157
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
Your eyes in mine

158
00:14:53,300 --> 00:14:56,300
Your eyes, your eyes

159
00:14:56,500 --> 00:14:58,700
Make

160
00:14:59,300 --> 00:15:02,900
Make my eyes better

161
00:15:04,400 --> 00:15:06,500
Like flames

162
00:15:07,200 --> 00:15:09,800
That devour darkness

163
00:15:10,100 --> 00:15:12,600
Like rain that wets

164
00:15:12,900 --> 00:15:15,700
What is hidden

165
00:15:15,900 --> 00:15:18,700
Your eyes, your eyes

166
00:15:18,900 --> 00:15:21,300
Make

167
00:15:21,700 --> 00:15:25,500
Make my eyes better

168
00:15:32,300 --> 00:15:34,900
Your eyes now

169
00:15:35,200 --> 00:15:37,700
Your eyes are born

170
00:15:38,000 --> 00:15:40,500
Your eyes look at mine

171
00:15:40,800 --> 00:15:43,500
Your eyes, they're yours

172
00:15:43,700 --> 00:15:46,500
Your eyes, your eyes

173
00:15:46,700 --> 00:15:49,400
Make

174
00:15:49,600 --> 00:15:53,300
Make my eyes better

175
00:16:19,500 --> 00:16:23,100
I've been thinking
about Internet...

176
00:16:23,300 --> 00:16:26,200
and about all means
of communication.

177
00:16:26,400 --> 00:16:30,100
Think about the
speed of information...

178
00:16:30,300 --> 00:16:36,600
how it reaches each one of us, OK?
And how it affects our lives.

179
00:16:36,800 --> 00:16:43,100
Now I'd like to ask you
if you know what globalization is...

180
00:16:43,300 --> 00:16:47,400
- What time does the bell ring?
- What a good question.

181
00:16:47,600 --> 00:16:51,700
A question that makes us think.

182
00:17:15,200 --> 00:17:19,800
- So, how is Dalva doing?
- She's okay, bothering as usual.

183
00:17:20,800 --> 00:17:23,500
Look at those kids over there.

184
00:17:28,700 --> 00:17:30,700
The cops! Cops!

185
00:17:30,900 --> 00:17:32,800
Stop! Stop right there!

186
00:17:37,400 --> 00:17:40,700
- Freeze!
- Police!

187
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
Take off the bag!

188
00:17:43,600 --> 00:17:45,200
Get the sweatshirt off!

189
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
Don't move! Freeze.

190
00:17:49,700 --> 00:17:52,200
You vandal,
where's the stuff?

191
00:17:52,700 --> 00:17:56,500
Hands up! Where's the stuff?
You shit!

192
00:18:12,900 --> 00:18:17,000
Look how we found out
we raised a criminal.

193
00:18:18,900 --> 00:18:20,600
Say something to your father.

194
00:18:20,800 --> 00:18:24,000
- Say what?
- You being a wise guy?

195
00:18:24,300 --> 00:18:25,700
No.

196
00:18:25,900 --> 00:18:29,200
Then say something,
spit it out, talk!

197
00:18:31,400 --> 00:18:35,600
Promise your father you'll never
see Lobo and the others again.

198
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
Tell him.

199
00:18:39,000 --> 00:18:41,500
I'll mind my own business,
you can be sure.

200
00:18:46,600 --> 00:18:51,000
So, tell us all about it,
you got fucked in the ass, right?

201
00:18:51,500 --> 00:18:55,600
What 's the matter? You're playing
tough because Bel is here?

202
00:18:55,800 --> 00:18:58,900
Tell us what a night
in jail is like.

203
00:19:00,700 --> 00:19:02,500
- Anyone home?
- Give me a fucking break!

204
00:19:02,700 --> 00:19:05,400
Get off his back, Lobo.

205
00:19:06,300 --> 00:19:08,500
Jail was nothing.

206
00:19:09,500 --> 00:19:11,800
My father was the problem.

207
00:19:13,200 --> 00:19:16,500
- The man is pissed off!
- "Father was the problem".

208
00:19:40,100 --> 00:19:43,100
You're late again,
it 's always the same story!

209
00:19:43,300 --> 00:19:46,400
This isn't a hotel, you've got
no respect for your mother?!

210
00:19:46,600 --> 00:19:49,800
Is that any way to behave?
Pick up your stuff!

211
00:19:53,700 --> 00:19:55,400
What 's this?

212
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
Oh, my God.

213
00:19:57,400 --> 00:20:01,000
What did I find?
A joint! A joint!

214
00:20:01,300 --> 00:20:04,000
- Who knows how long he's done this.
- Weren't you ever aware?

215
00:20:04,200 --> 00:20:08,100
No! He's always deceived us.

216
00:20:08,300 --> 00:20:10,600
You know what happened to me?
I got scared!

217
00:20:10,800 --> 00:20:13,400
Alright, I don't want you
to get so upset.

218
00:20:13,600 --> 00:20:15,900
- How can't I be upset?!
- Let me handle this.

219
00:20:16,100 --> 00:20:21,100
- Everyone will say he's a junkie.
- Calm down, I'll find a solution.

220
00:20:21,300 --> 00:20:25,300
It 's good you mentioned. I remember
once we went to the stadium...

221
00:20:25,500 --> 00:20:28,800
he was totally spaced out and
I asked him if he had been drinking.

222
00:20:29,000 --> 00:20:32,200
- You always let him have his way!
- We let him?

223
00:20:46,300 --> 00:20:48,700
- What 's the matter?
- Nothing.

224
00:20:49,500 --> 00:20:52,400
Then why are you on the floor?

225
00:20:54,300 --> 00:20:56,300
Just relaxing.

226
00:20:58,900 --> 00:21:02,400
I'm visiting a friend
in the hospital.

227
00:21:05,100 --> 00:21:06,800
Want to come with me?

228
00:21:07,300 --> 00:21:09,200
Can I drive?

229
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
Alright.

230
00:21:32,300 --> 00:21:36,900
What 's going on?
Let go of me! Dad!

231
00:21:37,100 --> 00:21:39,000
What 's going on?

232
00:21:39,300 --> 00:21:41,300
Dad!

233
00:21:47,900 --> 00:21:52,100
- Wait a minute. Let me get this off.
- Relax, man.

234
00:21:52,300 --> 00:21:55,200
- What 's going on?
- You need some tests.

235
00:21:55,400 --> 00:21:56,900
I'm not sick.

236
00:21:57,100 --> 00:21:59,200
- Where is my father?
- Right outside, just calm down.

237
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
I just want to know
what 's going on.

238
00:22:02,900 --> 00:22:06,000
- Are you Army?
- No, don't worry.

239
00:22:06,200 --> 00:22:08,900
- What 's your name?
- Neto.

240
00:22:09,200 --> 00:22:10,900
Neto, then what?

241
00:22:11,200 --> 00:22:13,400
Wilson Souza Neto.

242
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
This is the situation, Wilson:

243
00:22:16,400 --> 00:22:20,600
Your father thinks you're an addict
and brought you here for treatment.

244
00:22:20,800 --> 00:22:25,700
- It 's a mistake, I'll call him to...
- Listen, do you smoke dope?

245
00:22:26,400 --> 00:22:29,100
- No.
- Your father says you do...

246
00:22:29,300 --> 00:22:32,300
He found a joint in
your sweatshirt pocket.

247
00:22:32,500 --> 00:22:36,200
So?
Do you smoke or not?

248
00:22:39,100 --> 00:22:42,400
- Sometimes, but I'm not an addict.
- Your father says you are.

249
00:22:42,600 --> 00:22:45,300
Your parents say
you're not acting normal.

250
00:22:45,500 --> 00:22:48,700
- I want my father's own words.
- No, Wilson.

251
00:22:49,000 --> 00:22:50,400
Here's how things stand...

252
00:22:50,700 --> 00:22:53,500
you father has hospitalized you
for disintoxication.

253
00:22:53,700 --> 00:22:57,000
I'm not an addict.
If I was used to doing heroin...

254
00:22:57,200 --> 00:23:00,200
Those in here for heroin
once began with pot.

255
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
I don't shoot-up
and pot isn't addictive.

256
00:23:02,800 --> 00:23:06,200
The field of medicine
says otherwise.

257
00:23:06,500 --> 00:23:08,700
What 's that?
I won't take this.

258
00:23:08,900 --> 00:23:10,400
I'm here to visit
a friend of my father's...

259
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
I'm not an addict,
you haven't even examined me!

260
00:23:13,500 --> 00:23:15,200
- Take it easy.
- You're hurting my arm!

261
00:23:15,400 --> 00:23:20,700
- I told you to stop! Stop it!
- Calm down, Wilson.

262
00:23:21,300 --> 00:23:22,600
- Relax.
- Fuck!

263
00:23:22,800 --> 00:23:25,100
That 's it. Calm down.

264
00:23:51,800 --> 00:23:56,000
Did you fall?
Come here! Did you fall?

265
00:23:56,200 --> 00:23:58,700
You sleep here?
I sleep over there.

266
00:23:59,000 --> 00:24:03,200
My friends sleep all here.
What 's your name?

267
00:24:03,400 --> 00:24:04,600
I'm Ceará.

268
00:24:04,800 --> 00:24:08,600
You came here, want to get out?
Want to get out?

269
00:24:08,800 --> 00:24:12,200
- What 's your name? Your name!
- Neto.

270
00:24:12,400 --> 00:24:16,300
Come with me, Neto. Let 's go.
This way, let 's go out.

271
00:24:16,500 --> 00:24:20,700
Don't you want to?
I'm not waiting for you.

272
00:24:20,900 --> 00:24:22,700
I'm going out.
I'm not waiting for you.

273
00:24:22,900 --> 00:24:26,100
This way, Neto.
I'm going out.

274
00:24:26,300 --> 00:24:30,600
You've got lots of friends out here.
It 's sunny out.

275
00:24:33,900 --> 00:24:39,800
This is it. Are you hungry?
Stay close to me, this way.

276
00:24:40,000 --> 00:24:44,900
Neto is here, he's my friend.
They're all my friends, too.

277
00:24:45,100 --> 00:24:47,800
They are all my friends.
The ones over here, too.

278
00:24:48,000 --> 00:24:51,700
Hungry?
I'll get you a banana.

279
00:24:52,000 --> 00:24:57,300
I'll give him this banana.
For him. You won't eat, will you?

280
00:24:57,900 --> 00:24:59,700
Give me a cigarette.

281
00:24:59,900 --> 00:25:02,000
Leave him alone,
he doesn't have cigarettes.

282
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
You don't have any, right?

283
00:25:04,900 --> 00:25:07,500
Get going, move.

284
00:25:07,700 --> 00:25:08,800
Good morning, Wilson.

285
00:25:09,000 --> 00:25:12,800
Eat and go into the courtyard,
it 's a beautiful day.

286
00:25:13,000 --> 00:25:15,800
- I have to talk to a doctor.
- You will, in due time.

287
00:25:16,000 --> 00:25:18,500
- When?
- For now, have some coffee.

288
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
Doctor Cintra comes
almost every day.

289
00:25:22,100 --> 00:25:25,900
- But I have to see him right away.
- Then behave yourself.

290
00:25:26,400 --> 00:25:29,300
- Move.
- A cigarette...

291
00:25:38,100 --> 00:25:41,800
To sit there,
you must ask permission.

292
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
May I?

293
00:25:57,200 --> 00:26:00,300
At least drink the milk
and coffee.

294
00:27:04,600 --> 00:27:07,800
Champ, take your pills.

295
00:27:08,200 --> 00:27:11,400
- What are they?
- It 's part of the treatment.

296
00:27:11,900 --> 00:27:16,000
- I still haven't been examined.
- Dr. Cintra wrote everything down.

297
00:27:16,300 --> 00:27:19,200
Your parents say they've always
had open dialogue with you.

298
00:27:19,400 --> 00:27:21,800
And you deceived them.

299
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Dialogue...

300
00:27:25,400 --> 00:27:28,800
- I won't take anything.
- You're making things worse.

301
00:27:29,000 --> 00:27:32,100
I'll have to refer
this to the doctor.

302
00:27:32,300 --> 00:27:34,700
And he will confirm
what 's in the medical record...

303
00:27:34,900 --> 00:27:37,900
you are rebellious
and aggressive.

304
00:27:38,200 --> 00:27:39,900
Take it.

305
00:27:40,100 --> 00:27:41,800
It 's just a tranquilizer.

306
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
You'd better be calm
to talk to Dr. Cintra.

307
00:28:30,400 --> 00:28:32,500
Sexy, isn't she?

308
00:28:34,500 --> 00:28:37,200
- Rogerio.
- Neto.

309
00:28:38,100 --> 00:28:39,800
Rogerio, here!

310
00:28:40,000 --> 00:28:43,500
I got it from the nurse,
a cigarette for you.

311
00:28:45,100 --> 00:28:48,100
Is this your first time here?

312
00:28:49,100 --> 00:28:51,000
It sucks.

313
00:28:51,700 --> 00:28:53,900
Why are you here?

314
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
Heroin.

315
00:29:01,700 --> 00:29:04,000
How long have you been in here?

316
00:29:04,700 --> 00:29:06,800
Five months.

317
00:29:09,300 --> 00:29:11,600
Who brought you here?

318
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
Papa...

319
00:29:14,800 --> 00:29:16,600
Mama...

320
00:29:16,800 --> 00:29:19,600
- Auntie...
- Everyone, wasn't it?

321
00:29:19,800 --> 00:29:23,500
Your whole family, right?
Stick out your leg! I'll try a jump.

322
00:29:23,700 --> 00:29:26,900
Stick out your leg.
Look! Here I come!

323
00:29:30,300 --> 00:29:32,300
Did you try to run away?

324
00:29:33,800 --> 00:29:37,000
You can't,
it 's worse than a prison.

325
00:29:39,500 --> 00:29:42,700
- You'll be here a while.
- The hell I will.

326
00:29:43,000 --> 00:29:46,300
If I don't see the doctor today,
I'll beat up one of the nurses.

327
00:29:47,200 --> 00:29:50,000
You're just begging for "tortulina".

328
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
What 's that?

329
00:29:54,200 --> 00:29:56,700
Ceará, come here.

330
00:29:57,900 --> 00:30:00,300
Show him the dance.

331
00:30:05,400 --> 00:30:08,300
It 's a shot of Haloperidol.

332
00:30:08,700 --> 00:30:12,800
Gives you muscle cramps,
hurts like hell.

333
00:30:13,200 --> 00:30:16,100
Can bust your veins too.

334
00:30:17,400 --> 00:30:19,700
If you get too much...

335
00:30:20,300 --> 00:30:23,900
you end up like that guy
over there, that big one.

336
00:30:26,900 --> 00:30:31,200
Whoever goes to the shore, honey

337
00:30:33,000 --> 00:30:37,300
Will never return again

338
00:30:37,800 --> 00:30:41,300
The ocean wave takes

339
00:30:42,800 --> 00:30:47,700
The ocean wave carries away

340
00:30:47,900 --> 00:30:52,500
Whoever goes to the shore, honey

341
00:30:53,600 --> 00:30:58,300
Will never return again

342
00:30:58,600 --> 00:31:03,300
Whoever goes to the shore

343
00:31:04,100 --> 00:31:08,300
Will never want to return again

344
00:31:08,900 --> 00:31:13,200
One step after another

345
00:31:13,500 --> 00:31:17,600
All the ways lead to the sea

346
00:31:17,800 --> 00:31:21,100
One step after another

347
00:31:21,900 --> 00:31:26,100
I'm in Dona Dinaina's waters

348
00:31:26,800 --> 00:31:31,200
The ocean wave takes

349
00:31:31,500 --> 00:31:35,700
The ocean wave carries away

350
00:32:23,500 --> 00:32:26,000
Don't take this shit, man.

351
00:32:26,200 --> 00:32:28,300
Turns you to jelly.

352
00:32:28,500 --> 00:32:31,200
Neto, the doctor's here.
Go talk to him.

353
00:32:31,400 --> 00:32:33,900
Please, Doctor!

354
00:32:34,100 --> 00:32:38,200
Excuse me. I have to talk to you.
There's been a misunderstanding!

355
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
Doctor! Doctor!

356
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
Save your anger
for when he burns your balls.

357
00:32:49,900 --> 00:32:51,100
Go to hell.

358
00:32:51,300 --> 00:32:53,800
- He does the electric shock!
- Knock it off!

359
00:33:40,000 --> 00:33:43,200
You're awake, aren't you?
Look at me.

360
00:33:43,400 --> 00:33:44,800
I'll sing you a song.

361
00:33:45,000 --> 00:33:49,300
She gave away my radio
Without telling me

362
00:33:49,500 --> 00:33:51,800
Yes, she gave it away!
She did it for revenge

363
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Gave it away for free
The radio that I bought

364
00:33:55,200 --> 00:33:59,700
The doctor!
You don't want me, right?

365
00:34:00,000 --> 00:34:01,700
At last.

366
00:34:02,200 --> 00:34:04,900
- There's been a misunderstanding.
- Turn around.

367
00:34:05,100 --> 00:34:08,200
Breathe deeply and hold it.

368
00:34:08,400 --> 00:34:11,400
Breathe now. Hold it.

369
00:34:12,700 --> 00:34:15,800
Breathe out. Again.
Hold it.

370
00:34:16,100 --> 00:34:18,200
Again.

371
00:34:18,700 --> 00:34:20,500
Breathe out.

372
00:34:21,300 --> 00:34:23,700
I tried to talk to you.

373
00:34:28,200 --> 00:34:30,100
I tried to talk to you...

374
00:34:30,300 --> 00:34:31,900
Doctor!

375
00:34:42,600 --> 00:34:45,100
She gave away my radio
Without telling me

376
00:34:45,300 --> 00:34:49,300
Yes, she gave it away
She did it for revenge

377
00:34:49,500 --> 00:34:52,700
Gave it away for free
The radio that I bought

378
00:34:52,900 --> 00:34:54,400
It was a gift

379
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
When my father finds out,
I'm out of here.

380
00:35:05,400 --> 00:35:07,200
Forget it.

381
00:35:08,300 --> 00:35:11,400
There's something in the medicine,
makes you feel hungry.

382
00:35:11,600 --> 00:35:14,700
When your mother visits,
you'll be as fat as a pig.

383
00:35:15,800 --> 00:35:18,300
She'll think you're doing better
than when you got here.

384
00:35:18,500 --> 00:35:21,400
Doesn't matter what you say,
she won't let you leave.

385
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
You're always in a bad trip.

386
00:35:23,800 --> 00:35:25,700
You're crazy, man.

387
00:35:28,000 --> 00:35:32,800
- Ceará, let 's have a shower!
- Yes, wash me.

388
00:35:33,300 --> 00:35:36,300
- You got me all wet!
- Wash me...

389
00:35:41,100 --> 00:35:43,300
Why are they all dressed up?

390
00:35:44,700 --> 00:35:47,400
- It 's Visitor's Day.
- Today?

391
00:35:48,000 --> 00:35:49,600
Your family isn't coming.

392
00:35:49,800 --> 00:35:52,100
- Why not?
- They can't.

393
00:35:52,800 --> 00:35:55,800
The visits begin after 15 days.

394
00:35:56,200 --> 00:35:58,900
By that time
you'll be nice and fat.

395
00:35:59,100 --> 00:36:00,800
Rogerio?

396
00:36:03,800 --> 00:36:06,500
Let 's go, let 's go.

397
00:36:11,800 --> 00:36:15,600
We have exactly 472 patients.

398
00:36:16,700 --> 00:36:21,300
That won't be a problem. We'll make
it to 5OO, if that 's the concern.

399
00:36:21,500 --> 00:36:25,100
We'll look under
bridges to find patients.

400
00:36:25,300 --> 00:36:28,500
We mustn't lose
government funding.

401
00:36:29,800 --> 00:36:31,500
Everything is ready.

402
00:36:31,700 --> 00:36:36,600
You have my trust,
we mustn't be left out.

403
00:36:37,100 --> 00:36:38,800
Keep me informed.

404
00:36:39,000 --> 00:36:41,300
Alright, goodbye.

405
00:36:49,400 --> 00:36:52,300
I wanna know where you are,
who you're with!

406
00:36:52,400 --> 00:36:58,200
What are you? You smoked a joint!
Answer me! What are you?

407
00:37:43,400 --> 00:37:44,800
Bite.

408
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Ready?

409
00:37:47,200 --> 00:37:49,600
1OO1, 1OO2...

410
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
1OO3.

411
00:38:05,100 --> 00:38:07,800
A tree

412
00:38:08,000 --> 00:38:13,500
Can be called a bird

413
00:38:13,700 --> 00:38:19,100
It can be called a machine

414
00:38:19,300 --> 00:38:24,800
It can be called a Carnival

415
00:38:25,000 --> 00:38:30,300
A Carnival

416
00:39:21,500 --> 00:39:25,100
I think it 's not worth working for
2 or 3 years as a social servant.

417
00:39:25,300 --> 00:39:28,700
- As we're doing here.
- And how am I to do?

418
00:39:28,900 --> 00:39:30,600
It'll be as I'm saying.

419
00:39:31,500 --> 00:39:36,100
This week, as soon as
the results come out...

420
00:39:40,800 --> 00:39:43,900
As I told you on the phone...

421
00:39:44,100 --> 00:39:49,000
the boy must remain in hospital for
disintoxication and rehabilitation.

422
00:39:49,200 --> 00:39:52,500
But how long
will the treatment take?

423
00:39:52,700 --> 00:39:56,700
That depends on how he responds
to the treatment.

424
00:39:56,900 --> 00:39:58,800
Will it be days or weeks?

425
00:39:59,000 --> 00:40:01,800
Months, I'd say.

426
00:40:02,100 --> 00:40:07,400
You need to understand we're not
treating just his drug addiction.

427
00:40:07,700 --> 00:40:11,800
Mostly, it 's his
personality disorder.

428
00:40:12,200 --> 00:40:15,300
In modern medicine,
everything is possible.

429
00:40:16,400 --> 00:40:18,200
Please, excuse me.

430
00:40:18,600 --> 00:40:24,800
When you see the boy,
he'll show an aggressive behavior.

431
00:40:25,100 --> 00:40:30,700
His hallucinations can worsen,
he might even complain about abuse...

432
00:40:30,900 --> 00:40:32,800
and ask you to help him.

433
00:40:33,000 --> 00:40:37,300
If you really want to help him,
you must be firm.

434
00:40:37,500 --> 00:40:39,600
Don't play his game.

435
00:40:52,300 --> 00:40:54,800
- My son...
- I have to get out of here, Mom.

436
00:40:55,000 --> 00:40:56,500
Today, okay?

437
00:40:56,700 --> 00:40:59,000
- You've gained weight.
- No, it 's the medicine.

438
00:40:59,200 --> 00:41:02,500
They give us medicine
to stimulate our appetite.

439
00:41:02,700 --> 00:41:04,800
- You look so well.
- I can call someone...

440
00:41:05,000 --> 00:41:08,800
- Don't call anyone, sit down.
- It 's the medicine.

441
00:41:09,800 --> 00:41:11,700
Sit here with your mother.

442
00:41:11,900 --> 00:41:14,900
Don't exaggerate,
don't be so drastic.

443
00:41:15,100 --> 00:41:18,400
You're better, you no longer
look as thin as someone with AIDS.

444
00:41:18,600 --> 00:41:21,000
All this is fake,
it 's hell in there.

445
00:41:21,200 --> 00:41:26,000
Madmen caked with shit,
full of sores, it 's horrific...

446
00:41:26,200 --> 00:41:30,300
You have to be patient,
you'll be more well-balanced.

447
00:41:30,500 --> 00:41:34,000
- Patience? You're not in here!
- She's not a junkie.

448
00:41:34,200 --> 00:41:37,100
- She doesn't need to be here.
- Me neither. Pot isn't addictive.

449
00:41:37,300 --> 00:41:42,100
That 's not what the papers say.
It 's addictive to the point...

450
00:41:42,400 --> 00:41:45,900
that people who smoke begin
stealing to sustain the addiction.

451
00:41:46,100 --> 00:41:49,100
I don't want my son
in the headlines.

452
00:41:49,300 --> 00:41:53,100
What a lovely, peaceful garden,
I really liked this place.

453
00:41:53,300 --> 00:41:56,200
- They're pumping me with medicine.
- Dr. Cintra...

454
00:41:56,400 --> 00:41:59,600
is one of the best
psychiatrists in Brazil.

455
00:42:00,000 --> 00:42:03,900
He's written lots of books.
What he does is for your own good.

456
00:42:04,000 --> 00:42:07,600
He's a son of a bitch!
He didn't examine me...

457
00:42:07,800 --> 00:42:10,400
...and he's filling me with drugs.
- Not drugs!

458
00:42:13,000 --> 00:42:14,700
Medicine!

459
00:42:15,000 --> 00:42:18,800
- Drugs are what you took out there.
- No more fighting.

460
00:42:19,000 --> 00:42:22,400
It 's hard to believe,
we're so near the city.

461
00:42:22,600 --> 00:42:25,000
- Makes you feel like staying here.
- Go right ahead!

462
00:42:25,200 --> 00:42:28,300
She doesn't need to,
she's not a junkie.

463
00:42:28,500 --> 00:42:32,200
- Stop this, I can't take it anymore!
- Neither can I!

464
00:42:32,400 --> 00:42:35,500
Mom, they give electric shock
to the patients, I'll get it too.

465
00:42:35,700 --> 00:42:37,800
Don't talk like that.

466
00:42:39,600 --> 00:42:44,300
Do you think it 's easy to find
a place in a hospital like this?

467
00:42:44,900 --> 00:42:49,400
We managed because
your sister knows people!

468
00:42:49,600 --> 00:42:51,500
And why?

469
00:42:52,900 --> 00:42:56,200
To help you, to do you a favor.

470
00:43:16,300 --> 00:43:18,000
I'm flying a plane, okay?

471
00:43:30,700 --> 00:43:32,600
Let 's go.

472
00:43:32,800 --> 00:43:36,900
Even the devils in white
respect this man.

473
00:44:00,600 --> 00:44:03,400
It 's to keep you warm here.

474
00:44:05,200 --> 00:44:11,200
You must pretend. Who doesn't
do that in this world? Who?

475
00:44:11,600 --> 00:44:15,200
You have to say you feel good,
you're not hungry...

476
00:44:15,400 --> 00:44:19,500
you've got no toothache,
you're not afraid.

477
00:44:19,700 --> 00:44:22,000
Otherwise, it 's impossible.

478
00:44:22,200 --> 00:44:26,000
No doctor ever told me
that hunger and poverty...

479
00:44:26,200 --> 00:44:28,700
can lead to madness.

480
00:44:29,000 --> 00:44:32,300
If you don't eat,
you get touchy.

481
00:44:32,500 --> 00:44:36,500
If you see your loved ones
without food you can go mad.

482
00:44:36,700 --> 00:44:42,100
A broken heart can lead to madness,
the loss of someone you love...

483
00:44:42,600 --> 00:44:46,200
if your most beloved
leaves you.

484
00:44:47,200 --> 00:44:51,500
We must even pretend
to be mad being madmen...

485
00:44:51,900 --> 00:44:56,200
and pretend to be poets,
being poets.

486
00:44:56,400 --> 00:44:59,400
Go over there and read.

487
00:45:11,400 --> 00:45:15,600
The hole in the mirror has closed

488
00:45:15,900 --> 00:45:19,200
Now I'm prisoner here

489
00:45:20,000 --> 00:45:23,900
With one eye open, the other alert

490
00:45:24,200 --> 00:45:27,600
To the other side where I fell

491
00:45:28,200 --> 00:45:31,700
This side's got no access

492
00:45:32,200 --> 00:45:35,700
Even if they call me by name

493
00:45:36,200 --> 00:45:40,000
Even if a return is permitted

494
00:45:40,400 --> 00:45:44,300
At my approach, the door disappears

495
00:45:44,500 --> 00:45:47,900
The window vanishes into the wall

496
00:45:48,400 --> 00:45:52,100
Words of water dissolve

497
00:45:52,500 --> 00:45:56,700
In the word thirst the mouth craves

498
00:45:56,900 --> 00:46:00,500
Before it's uttered it's not heard

499
00:46:00,800 --> 00:46:04,300
I tried sleeping whole nights

500
00:46:04,800 --> 00:46:08,700
4, 5, 6 in the morning

501
00:46:09,000 --> 00:46:12,600
Now I'll sit on this chair

502
00:46:13,100 --> 00:46:16,600
With one ear alert
And the other straining

503
00:46:16,900 --> 00:46:20,600
The hole in the mirror has closed

504
00:46:21,000 --> 00:46:24,500
And now I'm locked in here

505
00:46:25,100 --> 00:46:29,100
Abandoned by abandonment

506
00:46:29,300 --> 00:46:33,500
Locked in from the outer side

507
00:46:50,700 --> 00:46:53,600
Eat it, it 's for you.
Don't you want it?

508
00:46:53,800 --> 00:46:58,600
He doesn't want to eat.
It 's for you, Pisca...

509
00:47:40,300 --> 00:47:42,300
Ednei! Someone got away!

510
00:48:10,000 --> 00:48:11,800
Tie him up.

511
00:48:12,200 --> 00:48:14,400
Careful of his face.
Tie him.

512
00:49:38,100 --> 00:49:39,900
Calm down.

513
00:49:45,700 --> 00:49:47,500
Ready, doctor.

514
00:49:49,200 --> 00:49:50,800
Bite.

515
00:49:51,800 --> 00:49:53,300
Ready.

516
00:49:54,000 --> 00:49:57,400
1OO1, 1OO2...

517
00:49:57,600 --> 00:49:59,300
1OO3.

518
00:51:35,900 --> 00:51:38,800
Wilson, you've got a visitor.

519
00:51:44,300 --> 00:51:47,500
An unexpected visitor.

520
00:51:56,000 --> 00:51:57,700
Come.

521
00:52:00,600 --> 00:52:06,000
Your mother and I
miss you very much.

522
00:52:06,500 --> 00:52:10,800
I've never seen
your mother so sad.

523
00:52:12,300 --> 00:52:15,900
It's tearing me apart.

524
00:52:17,800 --> 00:52:23,600
Your sister called Dr. Cintra.
He said you were getting better and...

525
00:52:23,700 --> 00:52:25,900
Get me out of here...

526
00:52:32,300 --> 00:52:35,300
Get me out...

527
00:52:35,900 --> 00:52:38,700
Get me out...

528
00:52:39,600 --> 00:52:42,200
Get me out...

529
00:52:58,900 --> 00:53:02,200
When being alone

530
00:53:02,500 --> 00:53:06,500
Stay alone

531
00:53:06,700 --> 00:53:10,900
Be alone

532
00:53:19,200 --> 00:53:23,100
Your father and I will ask what
to do to get you back in school.

533
00:53:23,300 --> 00:53:25,400
You're feeling better,
aren't you?

534
00:53:25,700 --> 00:53:29,700
- Of course you are.
- I don't want to go back to school.

535
00:53:29,900 --> 00:53:32,100
- Why don't you?
- I can't.

536
00:53:32,300 --> 00:53:34,700
Of course you can,
what do you mean?

537
00:53:34,900 --> 00:53:36,800
I can't!

538
00:53:38,900 --> 00:53:41,600
We'll think of something else,
I'll speak to your sister.

539
00:53:41,800 --> 00:53:45,700
She says she can get you a job
as a salesman in her company.

540
00:53:45,900 --> 00:53:48,200
What do you say?
I'd rather you go to school.

541
00:53:48,500 --> 00:53:50,500
I can't, Mom!

542
00:53:55,900 --> 00:53:58,700
You can't treat
your mother like this.

543
00:53:58,900 --> 00:54:02,800
She's got high blood pressure
and is on tranquilizers.

544
00:54:34,400 --> 00:54:37,200
What do I have to do
to get the job?

545
00:55:18,600 --> 00:55:21,800
The approach is fundamental
because in that moment...

546
00:55:22,000 --> 00:55:26,700
the person will evidence his fears,
his insecurity and vulnerability.

547
00:55:26,900 --> 00:55:29,200
Every client is different...

548
00:55:29,400 --> 00:55:32,300
and for each one the
approach must be different.

549
00:55:32,500 --> 00:55:36,700
Our first job here
is to investigate.

550
00:55:37,000 --> 00:55:39,300
Who is this person?

551
00:55:39,600 --> 00:55:42,100
What are his greatest fears?

552
00:55:42,500 --> 00:55:45,400
In this way we discover
his needs.

553
00:55:45,600 --> 00:55:49,900
A good salesman knows
what button to push.

554
00:55:50,200 --> 00:55:52,900
Do you know the story
of Achilles' heel?

555
00:55:53,200 --> 00:55:56,100
In our field, everyone
has their Achilles' heel.

556
00:55:56,300 --> 00:55:58,600
Only often it 's not the heel.

557
00:55:58,800 --> 00:56:01,800
It can be the intestine,
the heart or the liver.

558
00:56:02,000 --> 00:56:06,700
One thing is certain.
Everyone has a weak point.

559
00:56:17,400 --> 00:56:19,800
Have you seen Bel?

560
00:56:20,300 --> 00:56:23,200
The girl is beating all records.

561
00:56:23,400 --> 00:56:28,600
She'll be at Mario's party next
Saturday. It'll be great, wanna go?

562
00:56:29,400 --> 00:56:31,300
- Honey?
- What is it, Mom?

563
00:56:31,500 --> 00:56:34,100
Come in here,
I have to tell you something.

564
00:56:37,500 --> 00:56:41,300
I told you I don't want him here.
It 's the last time.

565
00:56:41,500 --> 00:56:45,100
Look at me. Do as I tell you.
Tell him to go now.

566
00:56:52,600 --> 00:56:56,200
Sorry, but my mother doesn't
want you to come here anymore.

567
00:56:56,400 --> 00:56:58,200
I'm sorry.

568
00:57:28,500 --> 00:57:32,800
Do you think it's easy to find
a place in a hospital like this?

569
00:57:33,000 --> 00:57:34,600
It's to do you a favor!

570
00:57:34,800 --> 00:57:38,300
Do you think it's easy to find
a place in a hospital like this?

571
00:57:38,500 --> 00:57:42,300
Do you think it's easy?
To help you!

572
00:59:25,000 --> 00:59:26,700
Leninha?

573
00:59:29,200 --> 00:59:31,900
- How are you?
- Fine, and you?

574
00:59:33,000 --> 00:59:36,900
- I don't believe this.
- Cintia, how I missed you.

575
00:59:37,100 --> 00:59:39,300
I lost your number,
I really wanted to talk to you.

576
00:59:39,500 --> 00:59:42,800
I'll write it down
for you, get a pen.

577
00:59:44,300 --> 00:59:46,000
Take care, kid.

578
00:59:50,100 --> 00:59:52,700
Hello, hello! What a surprise!

579
00:59:52,900 --> 00:59:55,000
- How are you?
- Fine, and you?

580
00:59:55,200 --> 00:59:57,300
Here's the number, call me.

581
00:59:57,500 --> 01:00:01,500
- I'll call you tonight.
- I really have to talk to you.

582
01:00:02,100 --> 01:00:04,300
- Aren't you buying anything?
- No, not today.

583
01:00:04,800 --> 01:00:06,300
Let 's go?

584
01:00:24,700 --> 01:00:28,900
Say I see my doctor and ask
for a reimbursement later, can I?

585
01:00:29,200 --> 01:00:30,600
I think so.

586
01:00:30,800 --> 01:00:32,800
Yes or no?

587
01:00:35,000 --> 01:00:36,700
Yes.

588
01:00:37,100 --> 01:00:41,900
If I want a private room,
what should I do?

589
01:00:42,200 --> 01:00:44,400
No, that 's in a different plan.

590
01:00:44,600 --> 01:00:46,300
Which one?

591
01:00:47,600 --> 01:00:49,700
The Major Plan.

592
01:00:50,400 --> 01:00:52,600
What plan is that?

593
01:01:21,200 --> 01:01:24,500
Hey, son, going out so late?
Where'll you go?

594
01:01:24,700 --> 01:01:26,600
Out for a walk.

595
01:01:37,600 --> 01:01:42,100
It's just one more stone being smoked
In the streets of a south district

596
01:01:42,300 --> 01:01:47,300
Just one more mind getting stoned
Stepping stones take you nowhere

597
01:01:47,500 --> 01:01:49,800
Wrong path, stone-like flour

598
01:01:50,000 --> 01:01:53,300
It'll stone you to death
Not fast but slow

599
01:01:53,500 --> 01:01:56,100
It'll stone you hard

600
01:01:56,300 --> 01:02:00,700
And to get out
You have to be very tough

601
01:02:00,900 --> 01:02:03,700
To get free, dump the drugs

602
01:02:03,900 --> 01:02:06,000
And start a new life

603
01:02:06,200 --> 01:02:11,000
Heal the wounds
You inflicted on yourself

604
01:02:11,200 --> 01:02:15,200
Pal, lift your head
And try to understand me

605
01:02:15,400 --> 01:02:18,100
It's hard, but you've got to survive

606
01:02:18,300 --> 01:02:20,200
Get out of this trap

607
01:02:20,400 --> 01:02:24,000
Stepping stones take you nowhere

608
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
A trap, a wrong path

609
01:02:26,400 --> 01:02:29,100
Stepping stones take you nowhere

610
01:02:29,300 --> 01:02:31,500
A trap, a wrong path

611
01:02:31,700 --> 01:02:34,300
Stones kill!

612
01:02:34,500 --> 01:02:36,500
A trap, a wrong path

613
01:02:36,700 --> 01:02:39,500
Stepping stones take you nowhere

614
01:02:39,600 --> 01:02:41,700
A trap, a wrong path

615
01:02:41,900 --> 01:02:44,400
Stones kill!

616
01:02:44,800 --> 01:02:47,800
What a rap, I think I'll die

617
01:02:48,100 --> 01:02:50,200
Got a millstone around my neck
And don't know what to do

618
01:03:58,600 --> 01:03:59,700
Hello.

619
01:03:59,900 --> 01:04:02,500
Good evening,
I'd like to speak to Mr. Wilson.

620
01:04:02,700 --> 01:04:06,500
- Speaking.
- This is the 22nd Police Precinct.

621
01:04:06,700 --> 01:04:10,800
Your son went wild at a party and
reacted violently when we arrived.

622
01:04:11,000 --> 01:04:15,400
Since he was out of control,
we had to handcuff and arrest him.

623
01:04:15,600 --> 01:04:19,500
He keeps making no sense,
and he has no self-control.

624
01:04:19,700 --> 01:04:22,000
His friends told us
he's a little retarded...

625
01:04:22,200 --> 01:04:24,100
and has been institutionalized.

626
01:04:24,300 --> 01:04:28,000
We're sending him
to a psychiatric hospital...

627
01:04:28,300 --> 01:04:30,500
because he's totally
uncontrollable.

628
01:04:43,100 --> 01:04:45,900
- What 's the matter? What is it?
- I don't like this room.

629
01:04:46,100 --> 01:04:48,900
- Why not?
- I don't want to be here.

630
01:04:49,100 --> 01:04:52,800
Why not? What 's your name?
Can't you say it?

631
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Sit down there.

632
01:04:55,300 --> 01:04:58,700
Do you miss your mommy?
Do you miss her?

633
01:04:59,300 --> 01:05:01,000
You'll get over it.

634
01:05:01,200 --> 01:05:04,800
Do you think I'm happy?
I pretend to be.

635
01:05:05,000 --> 01:05:08,900
Get off the bed,
this one's mine, that 's yours.

636
01:05:09,100 --> 01:05:14,000
Lie down and you'll feel better.
You're pathetic today, too pathetic.

637
01:05:15,800 --> 01:05:18,600
Give me that, a cigarette for me.

638
01:05:18,800 --> 01:05:21,000
- How many do you want?
- Ten cigarettes.

639
01:05:21,200 --> 01:05:24,100
- I'll give you twenty.
- Wow! Twenty?

640
01:05:24,300 --> 01:05:27,000
- Get me the magazine.
- Which one, that one?

641
01:05:39,500 --> 01:05:41,600
Nurse!

642
01:05:41,900 --> 01:05:45,800
Nurse! Nurse!

643
01:05:46,000 --> 01:05:48,700
Cut it out!
Stop!

644
01:05:50,600 --> 01:05:53,600
Don't you do that! Cut it out!

645
01:05:55,000 --> 01:05:58,700
Come help me!
Where were you?

646
01:05:59,100 --> 01:06:01,600
You have to be here with me!

647
01:06:05,100 --> 01:06:06,600
It 's over, it 's over.

648
01:06:06,800 --> 01:06:10,300
You got to understand, doctor.
You come here once a week.

649
01:06:10,500 --> 01:06:13,000
When one starts,
the others jump right in...

650
01:06:13,300 --> 01:06:15,000
we can't lose control
of the situation.

651
01:06:15,200 --> 01:06:18,700
Lose control of the situation?
A concussion, Ivan!

652
01:06:18,900 --> 01:06:21,800
- It was a mishap, doctor.
- Maybe...

653
01:06:22,200 --> 01:06:25,900
but from what Neto told me,
you were too rough.

654
01:06:26,100 --> 01:06:31,700
I'll warn you just once: If you don't
control yourself, you're out, okay?

655
01:06:31,900 --> 01:06:33,700
Thanks a lot!

656
01:06:34,500 --> 01:06:36,700
Sit down and relax.

657
01:06:39,600 --> 01:06:41,200
Come here, Camilo.

658
01:06:41,500 --> 01:06:46,600
Open your mouth, I'll help you.
Swallow the pill. Very good!

659
01:06:47,000 --> 01:06:49,800
Swallowed? Now a little water.

660
01:06:50,000 --> 01:06:52,800
The water's real good.
Drink up.

661
01:07:05,700 --> 01:07:08,600
Think you're smart, don't you?

662
01:07:08,800 --> 01:07:12,800
You don't want to take the pills,
so you get a nice shot.

663
01:07:13,000 --> 01:07:14,900
Hand me the needle.

664
01:07:33,400 --> 01:07:35,700
- Where are you going?
- For a walk, lie down!

665
01:07:35,900 --> 01:07:40,300
I've already slept a lot tonight.
Slept a lot.

666
01:07:42,000 --> 01:07:45,600
Close your eyes, there.
I'm coming with you.

667
01:07:47,000 --> 01:07:51,400
It 's too dangerous.

668
01:07:53,600 --> 01:07:56,300
It 's too dangerous.

669
01:07:59,400 --> 01:08:01,000
Cigarette to smoke.

670
01:08:01,200 --> 01:08:04,400
The Board of Health says they
give you cancer and stomachaches.

671
01:08:04,700 --> 01:08:10,800
What nice boobs, I like them,
I like these hills.

672
01:08:11,100 --> 01:08:12,400
Quiet!

673
01:08:13,200 --> 01:08:15,100
Come on, come on!

674
01:08:15,300 --> 01:08:19,000
That 's it. Good. Let 's go.

675
01:08:19,400 --> 01:08:21,800
Sleep, child. Sleep tight.

676
01:08:22,100 --> 01:08:26,400
I get hollow
And then get out of here

677
01:08:28,100 --> 01:08:32,300
I'm leaving
I'm not here no more

678
01:08:34,500 --> 01:08:37,700
I get hollow

679
01:08:37,900 --> 01:08:40,300
I get like this

680
01:08:40,500 --> 01:08:45,800
Like there's no one inside me

681
01:08:51,000 --> 01:08:52,600
I get crazy

682
01:08:52,800 --> 01:08:55,100
I'm not here no more

683
01:08:55,300 --> 01:09:01,100
You, there. He comes here.
He comes here, too. You go there.

684
01:09:01,300 --> 01:09:03,700
Let 's start, okay?

685
01:09:24,500 --> 01:09:27,300
Now you'll see
what 's good for you!

686
01:09:30,300 --> 01:09:32,600
Come here.
Sit down.

687
01:09:32,800 --> 01:09:34,900
Sit down. Stay there.

688
01:09:56,400 --> 01:10:01,900
Now, you stay in here
and think about what you did!

689
01:10:02,200 --> 01:10:04,700
Another thing to think about:

690
01:10:05,000 --> 01:10:06,700
I wasn't fired...

691
01:10:06,900 --> 01:10:09,300
but the doctor protecting you...

692
01:10:09,500 --> 01:10:11,300
was replaced.

693
01:10:11,500 --> 01:10:15,400
They come and go all the time,
but we stay.

694
01:10:15,700 --> 01:10:18,300
You and me.

695
01:10:23,500 --> 01:10:25,400
Asshole!

696
01:10:47,000 --> 01:10:51,400
I've got your thinking cap.

697
01:10:57,700 --> 01:11:02,000
You'll be out soon. Very soon.
I'll make the clock go fast.

698
01:11:04,900 --> 01:11:09,100
Nobody will get past this door.
Nobody.

699
01:11:09,300 --> 01:11:12,100
I'll take care of you, I will.

700
01:11:35,300 --> 01:11:38,200
When it starts raining,
it never stops.

701
01:11:38,400 --> 01:11:40,900
It never stops when it rains.

702
01:11:41,100 --> 01:11:44,800
The rivers overflow,
every one of them.

703
01:11:45,100 --> 01:11:48,100
The Dutra Highway floods,
everything gets flooded.

704
01:12:36,400 --> 01:12:40,500
We'll have activities. In a while.

705
01:12:41,300 --> 01:12:45,200
- Neto, come here, please.
- Go ahead, Neto. Go.

706
01:12:45,400 --> 01:12:48,200
I'll help you later.
We'll have activities.

707
01:12:48,400 --> 01:12:50,600
We'll have activities!

708
01:13:04,900 --> 01:13:07,700
How are you, my son?

709
01:14:01,000 --> 01:14:05,600
Get away!
Stay still and close your eyes.

710
01:14:11,000 --> 01:14:14,500
Ronaldo, you have to shampoo
their hair more often.

711
01:14:14,700 --> 01:14:15,900
- Look at this.
- Get up.

712
01:14:16,100 --> 01:14:18,000
There's lice in this.

713
01:14:23,300 --> 01:14:28,000
Neto! What 's the matter, man?
Want to get lice, too?

714
01:14:32,500 --> 01:14:34,400
Calm down.

715
01:14:35,700 --> 01:14:37,400
Hold him.

716
01:14:39,600 --> 01:14:41,800
I'm not going!

717
01:14:42,000 --> 01:14:45,900
"Dad, things look better
when they are memories.

718
01:14:46,100 --> 01:14:47,900
But I'll never forget
what you did to me."

719
01:14:55,400 --> 01:14:57,600
Weren't three days enough?

720
01:14:57,800 --> 01:15:01,600
Now you'll stay longer,
you like double doses!

721
01:15:01,800 --> 01:15:05,900
"...nor your cowardice.
Now you'll listen to me:

722
01:15:06,100 --> 01:15:09,500
I'm showing you the way out,
so you can leave before I hurt you.

723
01:15:12,800 --> 01:15:17,600
Once you told me: "I got this far in
life, who knows where you'll get".

724
01:15:19,800 --> 01:15:21,700
Here...

725
01:15:22,100 --> 01:15:23,800
I got here.

726
01:15:24,300 --> 01:15:26,500
This is my place.

727
01:15:26,800 --> 01:15:29,600
You managed to make me
smaller than you.

728
01:15:30,400 --> 01:15:33,500
Your world outside
is too big for me."

729
01:15:43,900 --> 01:15:47,200
Speak to me.

730
01:15:51,000 --> 01:15:54,100
Speak to me!

731
01:15:54,400 --> 01:15:58,700
Nurse! Nurse!

732
01:16:00,300 --> 01:16:03,000
Hurry, nurse!

733
01:16:03,200 --> 01:16:05,400
If that wretch
wants to die, let him.

734
01:16:05,600 --> 01:16:08,400
Come back! Come back!

735
01:16:08,600 --> 01:16:13,100
Why? Why?

736
01:16:13,400 --> 01:16:17,300
Why?
Come back, nurse!

737
01:16:17,500 --> 01:16:19,600
Come back!

738
01:16:19,800 --> 01:16:22,800
Why?

739
01:16:23,000 --> 01:16:26,200
Why? Why?

740
01:16:26,400 --> 01:16:31,300
Why, nurse?

741
01:16:36,500 --> 01:16:40,200
- Hurry up!
- Get out of the way.

742
01:16:44,800 --> 01:16:47,300
Get out, let me through.

743
01:16:54,200 --> 01:16:58,000
There's no way out, no head or tail
No one deserves this

744
01:16:58,200 --> 01:17:01,300
No heart can forget
There's no way out

745
01:17:01,500 --> 01:17:04,100
There's no pain at all
There are no questions

746
01:17:04,300 --> 01:17:07,800
After what you did to me, vanish
Grow up and vanish

747
01:17:08,000 --> 01:17:11,500
There's no pain at all, no way out
No one deserves this

748
01:17:11,800 --> 01:17:15,200
No heart can forget
There's no head or tail

749
01:17:15,500 --> 01:17:19,000
There's no way out, it's not fair
I hadn't done anything

750
01:17:19,200 --> 01:17:21,900
And you made
A mountain of a molehill

751
01:17:22,100 --> 01:17:25,600
There's no pain at all, no way out
No one deserves this

752
01:17:27,400 --> 01:17:33,600
THIS FILM IS BASED ON THE LIFE
OF AUSTREGÉSILO CARRANO.

753
01:17:35,800 --> 01:17:39,400
There's no pain at all, no way out
No one deserves this

754
01:17:39,600 --> 01:17:43,000
No heart can forget
There's no head or tail

755
01:17:43,200 --> 01:17:46,800
There's no way out, it's not fair
I hadn't done anything

756
01:17:47,300 --> 01:17:53,500
HE TOLD HIS STORY IN THE BOOK
"THE SINGING OF THE DAMNED".

757
01:17:54,900 --> 01:18:01,000
TODAY CARRANO IS AN ACTIVIST
AGAINST MENTAL HOSPITALS.

758
01:18:01,900 --> 01:18:05,400
THERE ARE 7O, OOO PATIENTS...

759
01:18:05,600 --> 01:18:09,100
IN MENTAL HOSPITALS IN BRAZIL.

760
01:24:12,900 --> 01:24:15,900
C APTIONS BY VIDEOLAR


